PowerSmart DB2821 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
1
INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 80V Cordless Lawn Mower
FR 21" 80V Une tondeuse à gazon sans fil
ES 21" 80V Cortacésped inalámbrico
Model # DB2821
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458, 1-888-293-0024 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email: support@amerisuninc.com
support@powersmartusa.com
Website
2
3
EN
CONTENTS
Contents ................................................................................................................. 3
Techinical data ........................................................................................................ 3
Safety information .................................................................................................. 4
Symbols ............................................................................................................... 10
Know your lawn mower ......................................................................................... 12
Assembly .............................................................................................................. 13
Operation ............................................................................................................. 17
Maintenance ......................................................................................................... 22
Service ............................................................................................................ 23
Environmentally safe battery disposal ................................................................... 24
Troubleshooting .................................................................................................... 25
Exploded View ..................................................................................................... 26
Parts List .................................................................................................................... 27
Warranty............................................................................................................... 29
TECHNICAL DATA
21" 80V CORDLESS LAWN MOWER Model # DB2821
Battery type: 80V Lithium-ion
Charger time: 90mins
No-load speed: 3000 RPM
Cutting width: 21 inch
Height adjustments: 6 Position
Grass catcher capacity: 15.8 Gallon
Wheel: Front: 7 inch / Rear: 8 inch
Package dimensions (L x W x H): 32.9 x 22.6 x 16.5 inches
Weight: 67.2lbs
4
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: when using electric lawn mowers, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
WARNING:This symbol indicates important safety instructions. If these instructions
are not followed, it could endanger the personal safety and/or property of the operator
and others. Read and understand all instructions in this manual before attempting to
operate the mower. Failure to comply with these instructions may result in personal
injury.
DANGER
This mower was built to be operated according to the rules for safe operation that are
contained in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error
on the part of the operator can result in serious injury. This mower is capable of
amputating body parts and throwing objects. Failure to observe the following safety
rules could result in serious injury or death.
WARNING: Basic safety precautions should always be followed when using electric
lawn mowers, in order to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
WARNING: Use of this mower should be restricted to individuals who have read and
understoood and will follow the warnings and instructions that are printed in this
manual and on the mower.
Carefully read all instructions on the mower and in the manual before attempting to
assemble and operate the mower. Keep this manual in a safe place for future
reference, and consult it regularly.
Become familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the
mower and how to disengage the power in an emergency.
In order to avoid contact with the blade or injury caused by a thrown object, stay in
the operating zone behind the handles, and keep children and bystanders at least
100’ (30 m) away from the mower while it is in operation. Stop the motor
immediately if someone enters the mowing area.
Thoroughly inspect the area where the mower is to be used. Remove all stones,
5
sticks, wire, bones, toys, and other objects that could be tripped over or thrown by
the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
Plan your mowing pattern in such a way as to avoid discharging material toward
roads, sidewalks, bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or
obstruction. Doing so may cause the discharged material to ricochet back toward the
operator.
Always wear proper eye protection that complies with ANSI Z87.1 in order to
protect your eyes while operating or performing any adjustment or repair. Thrown
objects that ricochet can cause serious eye injury.
Always wear a face mask or a dust mask when operating the mower in a dusty
environment.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in moving
parts. The wearing of protective gloves and safety footwear is recommended.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the operator’s foot
during a fall caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet,
or while wearing sandals or lightweight (e.g., canvas) shoes. Do not hold on to the
mower if you are falling. Release the handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the
mower away from a wall or an obstruction, first look down and behind in order to
avoid tripping, and then follow these steps:
Step back from the mower in order to fully extend your arms.
Be sure that you are well balanced.
Pull the mower back slowly.
Do not use the mower for any job except that for which it is intended. Do not force the
mower.
Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs.
Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you
are doing. Use common sense.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with
the blade can amputate hands and feet.
Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height while the motor is running.
Avoid dangerous environments. Do not operate the mower in the rain or in wet or
damp grass.
Mow only in daylight or in good artificial light. Do not rush a mowing job.
Stop the blade when crossing gravel driveways, walkways, or roads.
If the mower starts to vibrate excessively, stop the motor , remove the battery and
check for the cause immediately. Vibration is generally a sign that the mower is not
working properly or needs repair.
6
Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before removing
the grass catcher or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate
for a few seconds after the motor is shut off. Do not place any part of your body in
the blade area until you are sure that the blade has stopped rotating.
Never operate mower without a proper trail shield, discharge cover, grass catcher,
switch control, or other safety device in place and in working order. Do not operate
the mower with damaged safety devices. Doing so can result in injury.
Don’t force lawn mower. It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Store idle lawn mower indoors. When not in use, lawn mower should be stored in an
indoor dry and look-up place, out of reach of children.
Maintain lawn mower. Keep cutting edges sharp and clean to ensure the best
performance and safety.
If lawn mower strikes a foreign objects follow these steps:
Stop lawn mower, release the switch.
Remove the battery.
Inspect for damage.
Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
Do not charge lawn mower in the rain or in a wet location.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from
lawn mower.
Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility.
Use identical replacement blades only.
Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid direct sunshine.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible
adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this mower. Children who are
14 years of age and older must read and understand the operating instructions
and safety rules in this manual, and must be trained and supervised by a parent.
Stay alert, and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing
area.
Look behind and down for small children before and while moving backwards.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other
objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the
mower.
7
BATTERY & CHARGER
CAUTION: USE ONLY POWERSMART APPROVED REPLACEMENT BATTERIES,
OTHER BATTERIES MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE MOWER. Use
with POWERSMART 80V battery.
BATTERY SAFETY RULES
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are
always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your
battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the
risk of explosion and injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger
that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To
reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, flush with water immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
For best results, your battery tool should be charged in a location where the
temperature is more than 45°F but less than 104°F. To reduce the risk of serious
personal injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid
comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will
prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully
charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack
from the charger.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1,
along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
8
Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth
when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any
solvents to clean battery pack.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
PROPER CARE FOR BATTERY
Off-season storage
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready
for use. For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every two months of storage, charge the pack as normal.
CHARGER SAFETY RULES
Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not
expose the mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location.
Operate the battery charger in temperatures between 45° and 104°F. In order to
reduce the risk of electric shock, use only the charger that is provided by the
manufacturer to charge the battery.
DO NOT ABUSE THE CHARGE CORD. Never carry the charger by the cord. Do
not disconnect the charger from the outlet or from the mower by pulling the charger
cord.
Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger
immediately.
Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters,
stoves,etc.), flames, and chemicals.
Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is
normal and does not indicate a problem.
Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They
will work best at normal room temperature.
When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and
remove the battery pack.
WARNING: When transporting or servicing unit, always remove the battery.
9
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
10
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATIONS
V
Volts
Voltage
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
W
Watts
Power
min
Minutes
Time
Direct Current Type or a characteristic of current
no
No Load Speed
Rational speed, at no load
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc., per minute
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Wet Conditions Alert Cutting/dismemberment hazard of hand.
Keep hands away from the rotating blade.
WARNING To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual.
Eye Protection Wear eye and hearing protection. For
protection against injury, wear ear
defenders and safety goggles.
Keep Hands and Feet
Away
Keep hands and feet away from blade and
cutting area.
No Reach
Severing of toes or fingers by rotary mower
blade.
Slip on slope hazard Slip on slope hazard Use extra caution
when mowing on slopes to prevent slip and
fall accidents.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 100 ft. away.
CAUTION Objects picked up and thrown by the rotating
blade can cause severe injury.
11
SYMBOL
NAME
DESCRIPTIONS
DANGER Indicates an imminently hazardous situation,
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
Wet
Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp locations
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
The battery contains material which is hazardous to you and the
environment. It must be removed and disposed of separately at a facility that accepts
lithium-ion batteries.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a
qualified service technician. For service we suggest you return the product to your
nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only
identical replacement parts.
WARNING: To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until
you have read this Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do
not understand the warnings and instructions in this Owner's Manual, do not use this
product. Call the Toll-free Helpline (1- 800-791-9458) for assistance.
WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown
into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and when
needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
12
KNOW YOUR LAWN MOWER
Read this operator's manual and safety rules before operating your lawn mower.
Compare the illustration in Figure 1 to your lawn mower in order to familiarize yourself
with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Figure 1
1
Switch button
7
Front wheel
2
Start/stop control
8
Side discharge chute
3
Upper tube
9
Cutting height adjustment
lever
4
Lower tube
10
Grass collection bag
5
6
Rear discharge cover
Battery box
11
12
Rear wheel
Foldable handle
2
3
4
5
6
1
7
8
9
9
10
12
11
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all
items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during
shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-791-9458 for assistance.
PACKING LIST
Lawn mower
Side discharge
Grass catcher
bag
Battery pack
Charger
Owner’s manual
2 Cable clips
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the
parts are replaced. Using a product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: Do not insert the battery until assembly is complete and you are ready to
mow. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal
injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury,
always remove the battery pack from the product when assembling parts.
WARNING: Never operate the mower without the proper safety devices in place and
working. Never operate the mower with damaged safety devices. Operation of this
product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
14
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE(See Figure 2)
1. Take out the folded mower from the outer box.
2. Lock the foldable handle between the upper tube and lower tube.
3. Turn the lower tube to an angle that matches the base and tighten the knobs.
Figure 2
4. Lock the cable to the lower tube using cable clip.
Figure 3
15
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the
rear discharge door is closed.
1.Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2.Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on
the side discharge cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side
discharge cover at any time.
GRASS CATCHER
Attach grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Place grass catcher into the slots in the handle brackets.
3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass catcher.
Figure 4
Figure 5
16
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 6)
Lift and hold up the battery door.
Place the battery pack on the mower. Align guided ribs on battery pack with grooves
in the product’s battery port.
Make sure the latch on bottom of the battery pack snaps in place and that battery
pack is fully seated and secure in the product before beginning operation.
Insert the safety key.
If the machine is not going to be used immediately, do not insert the safety key.
Close the door.
Figure 6
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 6)
Release the power lever to stop the product.
Remove the safety key.
Press and hold the battery latch button at the bottom of the battery pack.
Remove battery pack from the product.
Safety Key
Battery Door
Battery Pack
17
OPERATING YOUR LAWN MOWER
STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 7)
To start the motor:
Press and hold the starter button (1).
While holding the starter button in pull the switch lever (2) toward you until it touches
the handle. The starter button must be pressed in and held before pulling the handle.
Once the lawn mower starts, release the starter button.
Figure 7
To stop the motor:
Release the switch lever (2).
SOFT-START
This LI-ION Mower is equipped with a “Soft-start” feature. When initially starting up, the
mower will take approx. 3 seconds to get up to full speed. If the mower does not
initially start: Remove the battery and check under the mower deck to ensure there is
nothing obstructing the blade and that the blade can spin freely by hand. Even a small
amount of grass on start up will prevent the “soft-start” from turning the mower on.
CAUTION: Do not attempt to override the operation of the start button or bail lever.
WARNING: The operation of any mower can result in foreign objects being thrown
into the eyes, which can cause severe eye damage. Always wear safety glasses while
operating the mower and while performing any adjustments or repairs.
1
2
18
WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100 ft (30 m) away when
the mower is in use.
INSPECT THE CUTTING AREA. Remove all stones, sticks, wires, bones, and other
debris that might be thrown by the rotating blades.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 8)
When shipped, the wheels on the mower are set to the lowest cutting position. Before
using the mower for the first time, raise the cutting position to the height best suited for
your lawn. The average lawn should be between 1.18" to 2" during cool months and
between 2" and 3" during hot months.
To adjust the blade height:
To raise the blade height, grasp the Front height adjustment lever (1) and Rear
height adjustment lever (2) move it toward the front of the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and Rear height
adjustment lever (2) move it toward the back of the mower.
Figure 8
Make sure to keep front and rear lever at same position before using.
2
1
19
WARNING: Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls,
which can result in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope
gauge that is included as part of this manual to measure slopes before operating this
unit on a sloped or hilly area.
Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on a slope.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip.
Tall grass can hide obstacles.
Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release
the blade/ motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3
seconds.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your
footing or balance.
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the
slope gauge.
Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of
approximately 2 1/2’ [.75 m] every 10’ [3 m]). Mow across the face of a slope, and never
up and down.
Fig. 9
20
MOWING TIPS
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially
when cutting high grass. Be sure to check the blade and to sharpen it at least once
per year, as described in the Maintenance section.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that could
damage the blades or the motor. These objects could be accidentally thrown by the
mower in any direction, and could cause serious personal injury to the operator and
to others. In order to prevent electric shock, do not operate the mower in damp or
wet conditions.
Do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce walking speed in order to allow for a more effective
cut and a proper discharge of the clippings.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass.
The average lawn should be approximately 1.18" to 2" long during cool months, and
between 2" to 3" long during hot months.
MULCHING TIPS
NOTE: INSPECT THE AREA WHERE THE MOWER IS TO BE USED, AND REMOVE ALL STONES,
STICKS, WIRE, BONES, AND OTHER DEBRIS THAT MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING
BLADE.
Release the switch to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones
can be thrown by the blade).
Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall
weeds.
For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the
underside of the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New or thick
grass may require a narrower cut. The ground speed should be adjusted to the
condition of the lawn. If mowing has been delayed and the grass has been allowed
to grow longer than 4", mow the lawn twice in order to reduce the grass height to a
maximum of 3 1/4”.
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too tall. If
the grass gets too long, start at the highest cutting position and work down to the
desired cutting height.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair any damage before operating
the mower. Excessive vibration of the mower during operation is an indication of
damage. Thoroughly inspect the mower and repair any damage before operating the
mower.
21
EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 10)
Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery.
Lift the rear chute cover.
Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear chute cover and re-install the grass catcher bag as described earlier
in this manual.
Figure
10
22
MAINTENANCE
CLEANING THE MOWER
WARNING: In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to
water. The underside of the mower deck should be cleaned after each use, because
grass clippings, leaves, dirt, and other debris will accumulate, which will cause rust and
corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover (do not use
water). Occasionally wipe the mower clean with a dry cloth. If debris builds up on the
underside of the mower during use, stop the motor, disconnect it from the battery, and
then tilt the mower forward or on its side, and scrape it clean using an appropriate tool.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
Clean the mower as described in the previous section.
Inspect the blade, and replace it or sharpen it, if required (refer to the Maintenance
section).
Lubricate the mower.
Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials,
such as fertilizer or rock salt.
Store the mower indoors, in a cool, dry place, out of the reach of children. Do not
cover the lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture
around the mower, which causes rust and corrosion.
The handle may be folded away completely for storage. (See Figure 2)
Lift up the nuts on the sides of the upper handle to unlock, and fold the upper handle
down.
Lift up the quick release fasteners on the side of the lower handle to unlock, pull
outwards on each side of the lower handle, and lift the sides of the lower handle
past the edges of the handle mounting brackets. Fold the lower handle forward.
Make sure not to bend or kink the power cord.
Remove the battery and store it in a cool dry location, if possible. Charge the battery
every two weeks when not in use in order to increase its life.
Remove the battery and store in a secure location out of the reach of children.
Removal of the battery is not required for storage.
WARNING: This battery must be charged when in storage to maintain running life.
23
SERVICE
When servicing the mower, use only replacement parts that are available from
the manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at
1-800-791-9458. The use of parts that do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance, and may compromise safety.
Before cleaning, repairing, or inspecting, verify that the blade and all moving parts
have come to a complete stop, and remove the battery. Remove the battery when
making any adjustments or when any of the four wheels must be lifted off the ground.
Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
In order to reduce the risk of fire, keep the motor free of grass, leaves, and debris
build-up.
Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually
inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower
blade sharp and clean. Mower blades are sharp,and can cut. Wrap the blades or
wear gloves, and use extracaution when servicing.
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe
working condition.
Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any
damage. Repair any damage before operating the mower.
The grass catcher components and trail shield are subject to wear and damage,
which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety
precaution, check these components frequently, and immediately replace any parts
that show signs of wear, or that are cracked or broken. Use original equipment
manufacturer's (OEM) parts only, as listed in this manual.
When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of
children.
WARNING: ALWAYS REMOVE THE BATTERY WHEN SERVICING OR
TRANSPORTING THE MOWER.
24
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The batteries used in this mower's battery pack contain the following toxic and
corrosive material: LITHIUM-ION.
WARNING: Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to
prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out
Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency for information
and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre
that is certified for disposal. If the battery pack cracks or breaks, whether it leaks or
not, do not recharge it and do not use it. Dispose of it and replace it with a new battery
pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of fire, explosion, or
electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
Do not attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not
get the solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
Do not place batteries in regular household trash.
DO NOT incinerate batteries.
DO NOT place batteries where they will become part of any waste landfill or
municipal solid waste stream.
Dispose of batteries at a certified recycling or disposal centre.
25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The mower
does not start.
The battery is not charged. Charge the battery.
The switch is defective. Replace the switch
Grass jammed at blade. Remove battery; check under
deck for jams.
The battery is not
attached to the motor.
Check the connection between the
motor connector and the battery.
Battery may require
service or replacement.
Call customer service 1-800-791-
9458 or replace battery.
The mower cuts
the grass
unevenly.
The lawn is rough or
uneven.
Check the mowing area.
The cutting height is not
set properly.
Move the wheels to a higher setting.
The mower does
not mulch
properly.
Wet grass clippings are
sticking to the underside of
the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
The side discharge is
missing.
Install the side discharge.
The mower is
hard to push.
The grass is too tall, or
the cutting height is too
low.
Raise the cutting height.
The rear of the mower
housing and the blade are
dragging in thick grass.
Empty the grass clippings from the
grass catcher bag.
The mower is
excessively
noisy and
vibrates.
The motor shaft is bent. Stop the motor, and inspect for
damage.
The blade is unbalanced. Repair before restarting. If vibration
persists, call customer service at 1-
800-791-9458
26
EXPLODED VIEW AND SPARE PART LIST
27
Item Stock# Description Qty
Item Stock# Description Qty
1 202470012 Charger assembly 1 25 202040068A Motor 1
2 202460006 Battery pack
assembly 1 26 202540004 Side discharge
coverplate 1
3 203010933
Battery pack outer
upper cover
1 27 303030036 Hex lock nut M8 3
4 302060041 Plastic plug 2 28 303020468 Bolt M6X10mm 2
5 301120010 Light 1 29 203021343 Motor base 1
6 203010880
Battery pack
cover holder
1 30 203050382A
Side discharge
frame
1
7 303010237 Screw ST4.2X10 4 31 303020444 Bolt M6X12mm 4
8 303130355
The battery pack
spring
2 32 303010028 Screw ST4X18 5
9
203010871
A
Cartridge holder 1 33 303020649 Bolt M8X20mm 3
10
203010858
A
Charger cartridge
holder plate
1 34 303010332
Screw
ST6.3X20
33
11 303010026 Screw ST4.2X12 4 35 303030077 Hex lock nut M8 4
12 303100086
Battery pack
cover shaft
2 36 203050648A
7 inch Right
wheel
1
13 303160814
Battery pack self -
locking switch
shaft
1 37 303181312 Front axle
welding 1
14 203021341 Switch trigger 1 38 303010145 Screw ST5X18 2
15 303130356 Self-locking switch
spring 1 39 303071715
Front height
adjustment gear
slot
1
16 203021359
Battery pack
cover
1 40 303020248 Bolt M6*12 4
17 203021461 The cable clamp 2 41 303071721
Front height
adjustment lever
1
18 203021264 Secure Key 1 42 203050399D Front cover 1
19 203010943
Switch upper
cover
1 43 303071420 Axle keeper 2
20 301100055 Switch 1 44 203050649A
7 inch Left
wheel
1
21 303042019 Flat washer 1 45 303071357C
21 inch Steel
deck
1
22 303010226 Screw ST4X16 5 46 203021337 Motor fan 1
23
301011020
A
Controller
assembly
1 47 303240638B 21 inch Blade 1
24 303042104 Flat washer 4 48 203021355
Blade bolt Nylon
cover
1
28
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
49 203021335A Rubber sheet 1 68 203021571 Knob 2
50 203050432A 8 inch Right
wheel 1 69 303081406 Lower tube 1
51 303071722
Rear height
adjustment
gear slot
1 70 203050519 Clip 2
52 303181504 Rear axle 1 71 203051098
Foldable
handle 2
53 203051097 Rear axle
sleeve 2 72 303081421 Upper tube 1
54 203050433A 8 inch Left
wheel 1 73 303080502A Drive control
bar 1
55 303010095 Screw
ST4.2X14 2 74 303200154 Cable 1
56 203050389 Rear block
cover 1 75 303010270 Screw
ST4.2X14 7
57 303130381
Rear cover
torsional
spring left
1 76 303010353 Screw
ST6.3X16 2
58 203050390C Dust cover 1 77 303043009 Concave
gasket 2
59 302120079 Grass
collector 1 78 203011000 Lower switch
box 1
60 303130380
Rear cover
torsional
Spring right
1 79 303130397 Tension
spring 1
61 303071718
Lower left
tube support
plate
1 80 303130396 Pressure
spring 1
62 203050400D Rear seat 1 81 301100046 Switch 1
63 302080050C Rubber sheet 1 82 203021366 Knob 1
64 203052981 Rear seat top
cover 1 83 203011002 Cam 1
65 303181507
Lower right
tube support
plate
1 84 306040066 Connecting
cable 1
66 303080491B
Grass
collecting
support
1 85 203011001 Upper switch
box 1
67 303020152 Bolt M8X30 2
29
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart® is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent
with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWERSMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools
will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase.
Ninety (90) days for all PowerSmart Products, if the tool is used for professional or commercial use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not
been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product;
transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt, which lists the date of
purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE
TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT
PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM DATE
OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please call customer service at: 1-800-791-9458 (M-F 9am 5pm EST)
Email: support@amerisuninc.com
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
30
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières .................................................................................... 30
Données techniques .................................................................................. 30
Informations sur la sécurité ........................................................................ 31
Symboles .................................................................................................. 37
Connaître votre tondeuse à gazon ............................................................. 40
Assemblage ............................................................................................... 41
Fonctionnement ........................................................................................ 45
Maintenance .............................................................................................. 50
Service .................................................................................................. 51
Élimination correcte de la batterie pour l'environnement ............................. 52
Dépannage ................................................................................................ 53
Vue explosée ............................................................................................. 54
Liste des pièces ............................................................................................. 55
Garantie .................................................................................................... 57
DONES TECHNIQUES
21" 80V TONDEUSE À GAZON SANS FIL Modèle # DB2821
Type de batterie: 80 V Lithium-ion
Durée de charge: 90 minutes
Vitesse à vide: 3000 tr / min
Largeur de coupe: 21 pouces
Réglage de la hauteur: 6 positions
Capacité du sac à herbe: 15.8 Gallon
Roue: avant: 7 pouces / arrière: 8 pouces
Dimensions de l'emballage(L x l x H) 32.9 x 22.6 x 16.5 pouces
Poids: 67.2 lbs
FR
31
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’une tondeuse à gazon électrique, vous
devez respecter des précautions de sécurité de base afin de réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, notamment:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: Ce symbole indique des instructions de sécurité importantes. Si
ces instructions ne sont pas respectées, cela pourrait mettre en danger la sécurité
personnelle et / ou la propriété de l'utilisateur et d'autres personnes. Veuillez lire et
comprendre toutes les instructions de ce manuel avant l’utilisation. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures.
DANGER
Cette tondeuse a été conçue pour le fonctionnement conforme aux règles de sécurité d'utilisation
incluses dans ce manuel. À l’instar de tout type d'équipement électrique, la négligence ou l'erreur
de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cette tondeuse peut amputer des parties du
corps et éjecter des objets. Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut entraîner des
blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Veuillez respecter toujours des précautions de sécurité de base lors de
l'utilisation de cette tondeuse à gazon afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et
de blessures.
AVERTISSEMENT: Cette tondeuse ne peut être utilisée que par les personnes qui ont lu et compris
et qui respecteront les avertissements et les instructions inclus dans ce manuel et sur la tondeuse.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. Veuillez
conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
Veuillez vous familiariser avec tous les contrôles et leur correct fonctionnement. Veuillez apprendre
comment arrêter la tondeuse et comment mettre hors tension en cas d'urgence.
• Afin d’éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par un objet éjecté, veuillez rester
dans la zone de fonctionnement derrière les poignées et éloigner les enfants et les passants à au
moins 100 ’(30 m) de la tondeuse au cours de son fonctionnement. Arrêtez immédiatement le moteur
si quelqu'un pénètre dans la zone de fonctionnement.
Veuillez inspecter soigneusement la zone où la tondeuse sera utilisée. Retirez toutes les pierres,
bâtons, fils, os, jouets et autres objets pouvant être heurtés par la lame. Les objets projetés peuvent
provoquer des blessures graves.
Veuillez planifier votre plan de tonte pour éviter de décharger des matériaux vers les routes, les
trottoirs, les passants, etc. Ne pas décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle pour éviter
de blesser l'utilisateur.
32
Veuillez porter toujours un équipement de protection oculaire approprié conformément à
la norme ANSI Z87.1 afin de protéger vos yeux lors de l’utilisation, du réglage ou de la
réparation. Les objets éjectés peuvent blesser gravement les yeux.
Veuillez porter toujours un masque facial ou un masque anti-poussière au cours de
l’utilisation de la tondeuse dans un environnement poussiéreux.
Veuillez vous habiller de façon correcte. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux susceptibles d’entrer dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
gants de protection et des chaussures de sécurité.
• De nombreuses blessures pourraient survenir lorsque la tondeuse est tirée sur le pied
de l’utilisateur à cause d’une chute provoquée par un glissement ou un trébuchement. Ne
pas utiliser cette tondeuse pieds nus ou en portant des sandales ou des chaussures
légères (par exemple, en toile). Ne vous accrochez pas à la tondeuse si vous tombez.
Relâchez immédiatement la poignée.
• Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous marchez. Si vous devez éloigner la
tondeuse d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord vers le bas et derrière afin d'éviter
de trébucher, puis respectez les étapes suivantes:
- Éloignez-vous de la tondeuse afin d'étendre complètement vos bras.
- Assurez-vous d’être bien équilibré.
- Tirez lentement la tondeuse vers l’arrière.
• N'utilisez la tondeuse que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne forcez pas la
tondeuse.
• N'utilisez pas la tondeuse sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Demeurez vigilant: n'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué. Faites attention
à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous le plateau de
coupe. Le contact avec la lame risque d’amputer les mains et les pieds.
• Ne pas essayer de régler les roues ou la hauteur de coupe pendant le fonctionnement
du moteur.
• Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas la tondeuse sous la pluie ou dans
l'herbe mouillée ou humide.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Ne
précipitez pas un travail de tonte.
• Arrêtez la lame lorsque vous traversez des rues, allées ou routes en gravier.
• Si la tondeuse commence à vibrer excessivement, arrêtez le moteur, retirez la batterie
et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement que la
tondeuse ne fonctionne pas correctement ou nécessite une réparation.
• Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement avant de retirer le sac
à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame de coupe continuera de tourner pendant
quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne placez aucune partie de votre corps dans
la zone de la lame tant que vous n'êtes pas sûr que la lame a cessé de tourner.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans bouclier anti-traînée, couvercle de décharge, sac à
33
herbe, interrupteur ou un autre dispositif de sécurité en place et en état de marche.
N'utilisez pas la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Cela pourrait
entraîner des blessures.
• Ne forcez pas la tondeuse à gazon. Il fonctionnera mieux et plus en sécuri au rythme
pour lequel il a été conçu.
• Rangez la tondeuse à gazon à l'intérieur. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la tondeuse à
gazon doit être rangée dans un endroit sec et à l'abri des regards, hors de la portée des
enfants.
• Entretenez la tondeuse à gazon. Gardez les bords de coupe aiguisés et propres pour
assurer les meilleures performances et la sécurité.
• Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, procédez comme suit:
- Arrêtez la tondeuse à gazon, relâchez l'interrupteur.
- Retirez la batterie.
- Vérifiez les dommages.
• Réparez tout dommage avant le redémarrage et l’utilisation de la tondeuse à gazon.
• Ne chargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou dans un endroit humide.
• Retirez ou déconnectez la batterie avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au
retrait des matériaux de la tondeuse à gazon.
Veuillez inspecter régulièrement le cordon de la tondeuse à gazon et, s'il est
endommagé et faire réparer par un centre de service autorisé.
• Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
• Conservez la tondeuse à l'intérieur et ne pas l’exposer à la pluie ou à l'eau, évitez le
soleil direct.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques pourraient survenir si l'utilisateur n'est pas conscient de la
présence d'enfants.
Tenez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d'un adulte
responsable.
• Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser cette tondeuse. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les règles de sécurité de ce
manuel, et doivent être formés et supervisés par un parent.
Demeurez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant ou toute autre personne
pénètre dans la zone de tonte.
Vérifiez s’il y a des petits enfants avant et lors du déplacement vers l’arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez des coins aveugles, des portes,
des arbustes, des arbres ou d'autres objets qui peuvent obscurcir la vue d'un enfant
courant sur le chemin de la tondeuse.
34
BATTERIE ET CHARGEUR
ATTENTION: UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE REMPLACEMENT
APPROUVÉES PAR POWERSMART, CAR D'AUTRES BATTERIES PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES À LA TONDEUSE. Utilisez ce
produit uniquement avec les batteries POWERSMART 80V.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise
secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenez compte des dangers
possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le
respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries à proximité des flammes
ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-batterie. Ne jamais utiliser un
bloc-batterie ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une batterie endommagée risque
d’exploser. Éliminez immédiatement toute batterie endommagée, selon une méthode
appropriée.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une
veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut
projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Ne chargez pas l'outil de batterie
dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira le risque de choc
électrique.
• Pour de meilleurs résultats, votre outil fonctionnant sur batteries doit être chargé dans
un endroit où la température est supérieure à 45 ° F mais inférieure à 104 ° F. Afin de
réduire le risque de blessures graves, ne pas entreposer à l'extérieur ou dans des
véhicules.
• Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, une fuite de la batterie
pourrait se produire. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous
immédiatement à l'eau et au savon. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau propre pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin.
Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques
tels que les clips de papier, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d'une borne à une autre.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
• Retirez toujours la batterie de votre outil lorsque vous assemblez des pièces,
effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque vous ne lutilisez pas. Le retrait de la
batterie empêchera un démarrage accidentel qui pourra entraîner des blessures graves.
• Retirez toujours la batterie avant de ranger l'appareil. Lorsque la batterie est
35
complètement chargée, débranchez le chargeur de l'alimentation électrique et retirez la
batterie du chargeur.
• Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales marquées
conformément à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive. Si vous ne le
faites pas, des objets pourraient être éjectés dans les yeux, ce qui provoquera des
blessures graves.
• Gardez la batterie au sec, propre et exempte d'huile et de graisse. Nettoyez-la
toujours à l’aide d’un chiffon propre. Ne nettoyez jamais la batterie avec du liquide de
frein, de l'essence, des produits à base de pétrole ou des solvants.
• N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut
endommager les yeux ou la peau. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
ENTRETIEN CORRECT DE LA BATTERIE
Entreposage hors saison
Pour prolonger la durée de vie de la batterie autant que possible, il est recommandé de:
• Retirer la batterie du chargeur une fois qu’elle est complètement chargée et prête à
l'emploi. Pour le stockage de la batterie de plus de 30 jours:
Stocker le bloc-batterie à une température inférieure à 80 ° F et à l'abri de l'humidité.
• Stocker le bloc-batterie dans un état de charge de 30% à 50%.
Charger le bloc-batterie tous les deux mois de stockage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
• Chargez la batterie de la tondeuse dans un endroit sec et à l’abri des intempéries.
N'exposez pas la tondeuse ou le chargeur à la pluie. Ne chargez pas la batterie dans un
endroit humide. Utilisez le chargeur de batterie à des températures comprises entre 45 °
et 104 ° F. Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour la recharge..
• N'ABUSEZ PAS DU CORDON DE CHARGE. Ne transportez jamais le chargeur par le
cordon. Ne pas débrancher le chargeur de la prise ou de la tondeuse en tirant sur le
cordon du chargeur.
• N'utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons du
chargeur ou le chargeur.
• Tenez la tondeuse et le chargeur éloignés de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs,
réchauffeurs, poêles, etc.), des flammes et des produits chimiques.
• Assurez-vous que le bloc-batterie est fixé dans le chargeur avant l’utilisation.
• Le bloc-batterie devient légèrement chaud au toucher pendant la charge. C’est un
phénomène normal qui n'indique pas de problème.
• Ne placez pas le chargeur et la batterie dans une zone de chaleur ou de froid extrême.
Ils fonctionneront mieux à une température ambiante normale.
• Lorsque les batteries sont complètement chargées, débranchez le chargeur de
l'alimentation électrique et retirez le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT: lors du transport ou de l'entretien de l'unité, retirez toujours la
batterie.
36
AVERTISSEMENT: Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage,
le forage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus
de l’état de Californie pour causer le cancer et les anomalies congénitales et autres
dommages à la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
• le plomb à partir de peintures à base de plomb
• la silice cristalline à partir de briques, le ciment et autres produits de maçonnerie
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque découlant de ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faites
ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et avec un équipement de sécurité approuvé, par exemple, les masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
37
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. S'il vous plaît, étudiez-les
et apprenez à les connaître. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra
d'utiliser le produit mieux et de manière plus sûre.
SYMBOLE
NOM
SIGNATIONS
V
Volts
Tension
A Ampères Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
min
Minutes
Temps
Courant continu Type ou caractéristique de courant
no Pas de vitesse de
chargement
Vitesse rationnelle, sans charge
/min Par minute Rotation, course, vitesse de surface, orbites,
etc., par minute
Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure corporelle.
Alerte de conditions
humides
Risque de coupure / démembrement de la main.
Éloignez vos mains de la lame rotative.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire le manuel d'instructions.
Protection des yeux Portez des lunettes et une protection auditive.
Pour vous protéger contre les blessures, portez
des protège-oreilles et des lunettes de sécurité.
Éloigner les mains et les
pieds
Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame
et de la zone de coupe.
38
Hors de la portée
Coupure des orteils ou des doigts par la lame de
la tondeuse rotative.
Risque de glissement Risque de glissement sur pente - Soyez
extrêmement prudent lorsque vous tondez sur
des pentes pour éviter les accidents de
glissement et de chute.
Éloigner les passants Gardez tous les passants à au moins 100 pieds.
ATTENTION Les objets ramassés et éjectés
par la lame rotative
peuvent provoquer de graves blessures.
SYMBOLE
NOM
DESCRIPTIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ALERTE DE
CONDITIONS
HUMIDES
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides
AVERTISSEME
NT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
petites ou
moyennes.
39
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez recycler là où il y a des installations.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre détaillant pour le recyclage.
La batterie contient des matières dangereuses pour vous et pour l'environnement. Elle
doit être enlevée et éliminée séparément dans une installation qui accepte les batteries
au lithium-ion.
SERVICE
L'entretien nécessite un soin et des connaissances extrêmes et ne doit être effectué
que par un technicien de maintenance qualifié. Pour le service, nous vous
recommandons de retourner le produit à votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le
plus proche pour la réparation. Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit
avant d'avoir lu attentivement ce manuel et de l'avoir bien compris. Si vous ne
comprenez pas les avertissements et les instructions de ce manuel, n'utilisez pas ce
produit. Appelez la ligne d'assistance gratuite (1-800-791-9458) pour obtenir de
l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires.
Avant de commencer à utiliser l'outil motorisé, toujours porter des lunettes de protection
avec écrans latéraux et, le cas échéant, un écran facial intégral. Nous recommandons
l'utilisation du masque de sécurité à vision large sur des lunettes de sécurité standard
avec écrans latéraux. Toujours utiliser une protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1.
40
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Veuillez lire les instructions d'utilisation et les règles de sécurité avant l’utilisation de votre
tondeuse à gazon. Comparez l'illustration sur la figure 1 à votre tondeuse à gazon afin de
vous familiariser avec l'emplacement des divers contrôles et les réglages. Veuillez
conserver ce manuel pour référence future.
1
Bouton d’interrupteur
8
Goulotte de décharge
2
Commande de
démarrage/arrêt
9
latérale
Levier de réglage de la
3
Tube supérieur
hauteur de coupe
4
Tube inférieur
10
Sac à herbe
5
6
7
Couvercle de décharge arrière
Boîte de batterie
Roue avant
11
12
Roue arrière
Poignée pliable
1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Figure 1
12
11
41
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous
que tous les articles répertoriés dans la liste de colisage sont présents.
• Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'aucune rupture ou
dommage ne s'est produit pendant le transport.
• Ne jetez pas la boîte d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté et utilisé le
produit de manière satisfaisante.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-800-791-9458
pour obtenir de l'aide.
LISTE DE COLISAGE
•Tondeuse à gazon Bloc-batterie
Décharge latérale Chargeur
Sac à herbe Manuel d’instructions
2 Clips de câble
AVERTISSEMENT: Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce
produit tant que les pièces n'ont pas été remplacées. L'utilisation d'un produit avec des
pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires
non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification
de ce type constitue une mauvaise utilisation et pourrait entraîner un danger pour la
santé et la sécurité des personnes.
AVERTISSEMENT: N'insérez pas la batterie tant que l'assemblage n'est pas terminé et
que vous n'êtes pas prêt à tondre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage accidentel et des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des
blessures graves, retirez toujours la batterie du produit lors de l'assemblage des pièces.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la tondeuse sans dispositifs de sécurité appropriés
en place et en fonctionnement. N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de
sécurité endommagés. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou
manquantes peut entraîner des blessures graves.
42
ATTACHER LES POIGES INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE (voir la
figure 2)
1. Sortez la tondeuse pliée de la boîte extérieure.
2. Verrouillez la poignée pliable entre le tube supérieur et le tube inférieur.
3. Tournez le tube inférieur à un angle correspondant à la base, puis serrez le bouton.
4. Verrouillez le câble au tube inférieur à l'aide du serre-câble.
Figure 2
Figure 3
43
GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale, le ramasseur d'herbe a été enlevé et la
porte d'éjection arrière est fermée.
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la
charnière et abaissez le ressort du couvercle d'éjection latérale.
Attention: N'essayez jamais de retirer le couvercle à décharge latérale à ressort monté
en permanence
RAMASSEUR D'HERBE
Attacher le ramasseur d'herbe
1. Soulevez la porte de déchargement arrière de la tondeuse.
2. Placez le bac de ramasseur d'herbe dans les fentes des supports de poignée.
3. Relâchez la porte d'éjection arrière pour qu'elle repose sur le bac de ramasseur
d'herbe.
.
Figure 4
Figure 5
44
COMMENT INSTALLER LE BLOC-BATTERIE (voir la figure 6)
• Soulevez et maintenez le couvercle du compartiment à batterie.
• Placez le bloc-batterie sur la tondeuse. Alignez les nervures guidées du bloc-batterie
avec les rainures du port de batterie du produit.
• Assurez-vous que le loquet situé en bas du bloc-batterie s'enclenche en place et que le
bloc-batterie est bien inséré et bien fixé dans le produit avant de commencer l’utilisation.
• Insérez la clé de sécurité.
• Si le produit n’est pas utilisé immédiatement, n'insérez pas la clé de sécurité.
•Fermez le couvercle.
Figure 6
COMMENT RETIRER LE BLOC-BATTERIE(voir la figure 6)
• Relâchez le levier d'alimentation pour arrêter le produit.
• Retirez la clé de sécurité.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de la batterie au bas du bloc-
batterie.
• Retirez le bloc-batterie du produit.
Bloc-batterie
Couvercle du
compartiment à batterie
Clé de
sécurité
45
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE LA TONDEUSE (voir la figure 7)
Pour démarrer le moteur:
• Maintenez-enfoncé le bouton de démarrage(1).
• Tout en maintenant-enfoncé le bouton de démarrage, tirez le levier de commutation (2)
vers vous jusqu'à ce qu’elle touche la poignée. Une fois que la tondeuse à gazon
démarre, relâchez le bouton de démarrage.
Pour arrêter le moteur:
Relâchez le levier de commutation (2).
Démarrage en douceur
Cette tondeuse LI-ION est équipée d'une fonction de «démarrage en douceur». Lors
du premier démarrage, la tondeuse prendra environ 3 secondes pour atteindre sa
vitesse maximale. Si la tondeuse ne démarre pas initialement: retirez la batterie et
vérifiez le carter de tondeuse pour vous assurer que rien n'obstrue la lame et que la
lame peut tourner librement à la main. Même une petite quantité d'herbe au
démarrage empêchera le «démarrage en douceur».
ATTENTION: N'essayez pas de forcer le fonctionnement via le bouton de démarrage
ou le levier d’alimentation.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de toute tondeuse peut entraîner des
projections de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions
oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse et
lorsque vous effectuez tous réglages ou réparations.
1
Figure 7
2
46
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les autres personnes et les animaux domestiques
restent à au moins 100 pi (30 m) de distance lors de l’utilisation de la tondeuse.
INSPECTER LA ZONE DE COUPE. Retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres
débris qui pourraient être projetés par les lames rotatives.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (voir la figure 8)
Avant l'expédition, les roues de la tondeuse sont réglées sur la position de coupe la
plus basse. Avant la première utilisation, augmentez la position de coupe à la hauteur
qui convient le mieux à votre pelouse. La pelouse moyenne doit être comprise entre
1.18 "et 2" pendant les mois frais et entre 2 "et 3" pendant les mois chauds.
Pour régler la hauteur de la lame:
Afin d’augmenter la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage de la hauteur
avant (1) et le levier de réglage de la hauteur arrière (2) pour le déplacer vers l'avant de
la tondeuse.
• Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage de la hauteur (1) et
le levier de réglage de la hauteur arrière (2) pour le déplacer vers l'arrière de la
tondeuse.
Figure 8
• Assurez-vous de maintenir les leviers avant et arrière dans la même position avant
l’utilisation.
1
2
47
AVERTISSEMENT: Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents impliquant des
glissades et des chutes, ce qui peut causer des blessures graves. L'utilisation de la
tondeuse sur une pente nécessite une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez
mal à l'aise sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, utilisez la jauge de
pente incluse dans ce manuel pour mesurer les pentes avant d'utiliser cet appareil sur
une zone en pente ou vallonnée.
• Tondez sur la face d'une pente, et jamais de haut en bas. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur une pente.
• Faites attention aux trous, ornières, rochers, objets cachés ou bosses qui peuvent
provoquer un glissement ou un trébuchement. L'herbe haute peut cacher les obstacles.
• Attention toujours à votre position. Si vous avez l'impression de perdre l'équilibre,
relâchez immédiatement la poignée de commande de la lame / du moteur. La lame
cessera de tourner dans les 3 secondes.
• Ne tondez pas à proximité de trous, de fossés ou de talus, car vous pourriez perdre
votre équilibre.
• Ne tondez pas une pente dont l'angle est supérieur à 15 °, comme déterminé à l'aide de
la jauge de pente.
• Ne tondez pas l'herbe mouillée ou humide. Une semelle instable peut provoquer un
glissement.
AVERTISSEMENT: ne tondez pas une pente dont l'angle est supérieur à 15 ° (une
Fig. 9
48
élévation d'environ 2 1/2 ’[0.75 m] tous les 10’ [3 m]). Tondez sur la face d'une pente, et
jamais de haut en bas.
CONSEILS SUR LA TONTE
REMARQUE: Une lame tranchante améliorera considérablement les performances de
la tondeuse, en particulier lors de la coupe de hautes herbes. Assurez-vous de vérifier
la lame et de l'aiguiser au moins une fois par an, comme décrit dans la section
Maintenance.
• Vérifiez que la pelouse est exempte de pierres, de bâtons, de fils et d'autres objets qui
pourraient endommager les lames ou le moteur. Ces objets pourraient être projetés
accidentellement par la tondeuse dans n'importe quelle direction et pourraient causer
des blessures graves à l'utilisateur et à d'autres personnes. Pour éviter les chocs
électriques, n'utilisez pas la tondeuse dans des conditions humides ou mouillées.
• Ne tondez pas en cercles. Déplacez d'avant en arrière sur la pelouse.
• Lorsque vous coupez de l'herbe épaisse, réduisez la vitesse de marche afin de
permettre une coupe plus efficace et une bonne évacuation des tontes.
• Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la longueur totale de
l'herbe. La pelouse moyenne devrait être d'environ 1.18" à 2" de long pendant les mois
frais et entre 2" à 3" de long pendant les mois chauds.
CONSEILS SUR LE PAILLAGE
REMARQUE: Inspectez la zone d'utilisation de la tondeuse et enlevez toutes les pierres,
batons, fils, os et autres débris qui pourraient être jetés par la lame rotative.
• Relâchez l'interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone de
gravier (des pierres peuvent être projetées par la lame).
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée lorsque vous tondez sur un sol
inégal ou dans des herbes hautes.
• Pour rendre le paillage efficace, ne coupez pas l'herbe mouillée, car elle a tendance à
adhérer à la face inférieure du plateau, empêchant un paillage approprié des tontes de
gazon. L'herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe plus étroite. La vitesse au
sol doit être adaptée à l'état de la pelouse. Si la tonte a été retardée et que l'herbe a pu
pousser plus de 4 ", tondez la pelouse deux fois afin de réduire la hauteur de l'herbe à un
maximum de 3 1/4".
• Marchez à un rythme stable. Superposez les rangées de coupe. Ne laissez pas l'herbe
devenir trop haute. Si l'herbe devient trop longue, commencez à la position de coupe la
plus élevée et descendez jusqu'à la hauteur de coupe souhaitée.
AVERTISSEMENT: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur et retirez la
batterie. Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage. Réparez tout
dommage avant l’utilisation. Des vibrations excessives de la tondeuse pendant le
fonctionnement indiquent des dommages. Inspectez soigneusement la tondeuse et
réparez tout dommage avant d'utiliser la tondeuse.
49
VIDANGE DU SAC À HERBE (Voir la figure 10)
• Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement et retirez la batterie.
• Soulevez le couvercle de la goulotte arrière.
• Soulevez le sac à herbe par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
Videz les débris de coupure.
• Soulevez le couvercle de la goulotte arrière et réinstallez le sac à herbe comme décrit
susmentiondans ce manuel.
F
igure 10
50
MAINTENANCE
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas la
tondeuse à l'eau. Le dessous du carter de tondeuse doit être nettoyé après chaque
utilisation, car les tontes de gazon, les feuilles, la saleté et les autres débris
s'accumuleront, ce qui poura causer la rouille et la corrosion.
Retirez toute accumulation d'herbes et de feuilles sur ou autour du couvercle du moteur
(n'utilisez pas d'eau). Essuyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec.
Si des débris s'accumulent sur le dessous de la tondeuse au cours de l'utilisation,
arrêtez le moteur, débranchez-le de la batterie, puis inclinez la tondeuse vers l'avant ou
sur le côté, et raclez-la à l’aide un outil approprié.
STOCKAGE DE LA TONDEUSE
Respectez les étapes suivantes afin de préparer la tondeuse à gazon pour le stockage.
• Nettoyez la tondeuse comme décrit dans la section précédente.
• Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la si nécessaire (reportez-vous à la
section Maintenance).
• Lubrifiez la tondeuse.
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la stockez pas à côté de
matériaux corrosifs, tels que les engrais ou le sel gemme.
• Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des
enfants. Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec une feuille de plastique solide. Les
revêtements en plastique garderont l'humidité autour de la tondeuse, ce qui provoquera
de la rouille et de la corrosion.
La poignée peut être complètement repliée pour le stockage. (voir la figure 2)
• Soulevez les écrous sur les côtés de la poignée supérieure pour déverrouiller et plier
la poignée supérieure vers le bas.
• Soulevez les attaches à libération rapide sur le côté de la poignée inférieure pour le
déverrouillage, tirez vers l'extérieur de chaque côté de la poignée inférieure et soulevez
les côtés de la poignée inférieure au-delà des bords des supports dassemblage de la
poignée. Pliez la poignée inférieure vers l'avant. Ne pas incliner ou plier le cordon
d'alimentation.
• Retirez la batterie et stockez-la si possible dans un endroit frais et sec. Chargez la
batterie toutes les deux semaines lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'augmenter sa
durée de vie.
• Retirez la batterie et stockez-la dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Le
retrait de la batterie n'est pas nécessaire pour le stockage.
AVERTISSEMENT: Cette batterie doit être chargée lorsqu'elle est stockée pour
maintenir sa durée de vie.
51
SERVICE
• Lors de la maintenance de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange
disponibles auprès du fabricant. Afin d’obtenir des pièces de rechange, appelez la ligne
d'assistance gratuite au 1-800-791-9458. L'utilisation de pièces non conformes aux
spécifications de l'appareil d'origine peut causer des performances incorrectes et mettre
en danger la sécurité.
• Avant le nettoyage, la réparation ou l’inspection, vérifiez que la lame et toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées et retirez la batterie. Retirez la batterie
lorsque vous effectuez des réglages ou lorsque l'une des quatre roues doit être
soulevée du sol.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• Afin de réduire les risques d'incendie, veuillez garder le moteur exempt d'herbe, de
feuilles et de débris.
• Veuillez vérifier fréquemment le serrage des boulons d’assemblage de la lame et du
moteur. Inspectez visuellement la lame pour détecter tout dommage (par exemple,
tordu, fissuré ou usé).
• Pour des performances optimales et sûres, veuillez entretenir la tondeuse avec soin.
Gardez la lame de la tondeuse affûtée et propre. Les lames de la tondeuse sont
tranchantes et peuvent couper. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence lors de la maintenance.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés afin de vous assurer que
l'équipement est en bon état de fonctionnement.
• Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
Si ce produit a heurté un corps étranger, arrêtez le moteur. Inspectez soigneusement
la tondeuse. Réparez tout dommage avant la mise en marche.
• Les composants du sac à herbe et le bouclier anti-traînée sont sujets à l'usure et aux
dommages, ce qui pourrait exposer les pièces mobiles ou causer la projection d'objets.
Pour des raisons de sécurité, vérifiez fréquemment ces composants et remplacez
immédiatement toute pièce présentant des signes d'usure ou fissurée ou cassée.
Utilisez uniquement les pièces du fabricant d’appareil d'origine (OEM), comme indiqué
dans ce manuel.
• Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, stockez-la à l'intérieur dans un endroit sec et
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS ENLEVER LA BATTERIE LORS DE LA
MAINTENANCE OU DU TRANSPORT DE LA TONDEUSE.
52
ÉLIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les batteries utilisées dans le bloc-batterie de cette tondeuse sont faites en matériau
toxique et corrosif suivant: LITHIUM-ION.
AVERTISSEMENT: Les matériaux toxiques doivent être éliminés d'une manière spécifiée
afin d'éviter la contamination de l'environnement. Avant de jeter les batteries au lithium-
ion endommagées ou usées, veuillez contacter votre agence locale d'élimination des
déchets afin d’obtenir des informations et des instructions spécifiques. Envoyez les
batteries à un centre local de recyclage et / ou d'élimination autorisé pour l'élimination. Si
la batterie se fissure ou se casse, ou en cas de fuite, ne la rechargez pas et ne l'utilisez
pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS LA
RÉPARATION!
Veuillez respecter ces instructions afin d'éviter les blessures et les risques d'incendie,
d'explosion ou de choc électrique et d’éviter les dommages à l'environnement:
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
• N'essayez pas de retirer ou de détruire n’importe quel composant de la batterie.
• N'essayez pas d'ouvrir le bloc-batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Ne pas laisser la
solution entrer dans les yeux ou sur la peau et ne pas l’avaler.
• Ne pas placer les batteries dans les ordures ménagères ordinaires.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE placez PAS les batteries dans le flux des déchets solides des municipalités.
• Jetez les batteries dans un centre de recyclage ou d'élimination agréé.
53
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse
ne démarre
pas.
La batterie n'est pas
chargée.
Chargez la batterie.
L'interrupteur est en panne.
Remplacez l'interrupteur.
L'herbe s'est coincée à la
lame.
Retirez la batterie
, rifiez s’il y a
des embarras sous le pont.
La batterie n'est pas fixée
au moteur.
Vérifiez la connexion entre le
connecteur du moteur et la batterie.
La batterie peut nécessiter
une réparation ou un
remplacement.
Appelez le service à la clientèle au 1-
800
-791-9458 ou remplacez la
batterie.
La tondeuse
coupe l'herbe de
manière inégale.
La pelouse est rugueuse ou
inégale.
Vérifiez la zone de tonte.
La hauteur de coupe n'est
pas réglée
correctement.
Déplacez les roues à un réglage plus
élevé.
La tondeuse ne
paille pas
correctement.
Les coupures de gazon
humide collent au dessous
du pont.
Attendez jusqu’à ce que le gazon soit
sec avant la tonte
La décharge latérale est
manquante.
Installez la décharge latérale.
La tondeuse est
difficile à
pousser.
L'herbe est trop haute ou la
hauteur de coupe est trop
basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
L'arrière du carter de coupe
et la lame traînent dans l
es
herbes
épaisses
Videz les débris d’herbe du sac à
herbe.
La tondeuse
est
excessivement
bruyante et
vibre.
L'arbre du moteur est plié.
Arrêtez le moteur et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé.
La lame est déséquilibrée.
Réparez avant le redémarrage. Si les
vibrations persistent,
veuillez appeler
le service à la clientèle au 1
-800-791-
9458.
54
VUE EXPLOSÉE ET LISTE DES PIÈCES DE
RECHANGE
55
Item
Stock#
Description
Qty
Item
Stock#
Description
Qty
1 202470012 Chargeur 1 25
202040068
A
Moteur 1
2 202460006
Ensemble de
bloc-batterie 80V
6.0Ah
1 26 202540004 Plaque de
décharge latérale 1
3 203010933
Couvercle
supérieur du
bloc-batterie
1 27 303030036
Écrou de
verrouillage
hexagonal M8
3
4 302060041
Fiche en
plastique
2 28 303020468 Boulon M6X10mm 2
5
301120010
Lumière
1
29
203021343
Base de moteur
1
6 203010880
Support de
couvercle de
bloc-batterie
1 30 203050382
A
Cadre de décharge
latérale 1
7
303010237
Vis ST4.2X10
4
31
303020444
Boulon M6X12mm
4
8 303130355
Ressort de bloc-
batterie
2 32 303010028 Vis ST4X18 5
9
203010871
A
Porte-cartouche 1 33 303020649 Boulon M8X20mm 3
10 203010858
A
Plaque de porte-
cartouche
chargeur
1 34 303010332 Vis ST6.3X20 33
11 303010026 Vis ST4.2X12 4 35 303030077
Écrou de blocage
hexagonal M8
4
12 303100086
Axe du
couvercle du
bloc-batterie
2 36 203050648
A 7" Roue à droit 1
13 303160814
Arbre de
commutation
autobloquant du
bloc-batterie
1 37 303181312 Couplage d’essieu
avant 1
14 203021341
Trigger
interrupteur
1 38 303010145 Vis ST5X18 2
15 303130356
Ressort
d'interrupteur
autobloquant
1 39 303071715 Fente de réglage
de la hauteur avant 1
16 203021359 Couvercle du
bloc-batterie 1 40 303020248
Vis à tête
hexagonale avec
rondelle M6*12
4
17 203021461 Serre-câble 2 41 303071721
Levier de réglage
de la hauteur avant
1
18 203021264 Clé de sécurité 1 42
203050399
D
Cache avant 1
19 203010943
Couvercle
supérieur de
commutation
1 43 303071420 Gardien d’essieu 2
20 301100055 Interrupteur 1 44
203050649
A
7" roue à gauche 1
21 303042019 Rondelle plate 1 45
303071357
C
21" tablier
métallique
1
22 303010226 Vis ST4X16 5 46 203021337
Ventilateur de
moteur
1
23
301011020
A
Ensemble
Contrôleur
1 47
303240638
B
21" lame 1
24
303042104
Rondelle plate
4
48
203021355
Couvercle en nylon
1
56
du boulon de lame
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
49
203021335
A
Feuille de
caoutchouc
1 68 203021571 Bouton 2
50
203050432
A
8" Roue à droit 1 69 303081406 Tube inférieur 1
51 303071722
Fente de réglage
de la hauteur
arrière
1 70 203050519 Clip 2
52 303181504 Essieu arrière 1 71 203051098 Poignée pliable 2
53 203051097
Manchon
d'essieu arrière
2 72 303081421 Tube supérieur 1
54
203050433
A
8"Roue à
gauche
1 73
303080502
A
Barre de contrôle
de la conduite
1
55 303010095 Vis ST4.2X14 2 74 303200154 Câble 1
56 203050389
Couverture du
bloc arrière
1 75 303010270 Vis ST4.2X14 7
57 303130381
Ressort de
torsion du
couvercle arrière
gauche
1 76 303010353 Vis ST6.3X16 2
58
203050390
C
Couverture de la
défense arrière
1 77 303043009
Rondelles
concaves
2
59 302120079
Ramasseur
d'herbe
1 78 203011000
Boîte d’interrupteur
inférieure
1
60 303130380
Ressort de
torsion du
couvercle arrière
droit
1 79 303130397 Ressort de tension 1
61 303071718
Plaque support
tube inférieur
gauche
1 80 303130396 Ressort de
pression 1
62
203050400
D
Base arrière 1 81 301100046 Interrupteur 1
63
302080050
C
Feuille de
caoutchouc
1 82 203021366 Bouton 1
64 203052981
Housse de siège
arrière
1 83 203011002 Came 1
65 303181507
Plaque support
tube inférieur
droit
1 84 306040066 Câble de
connexion 1
66 303080491
B
Support de
ramassage
d'herbe
1 85 203011001
Boîte de
commutation
supérieure
1
67 303020152 Boulon M8X30 2
57
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS 3 ANS
PowerSmart® s'engage à offrir la garantie pour nos produits. Notre garantie est conforme à notre
engagement et notre dévouement à la qualité.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS DES PRODUITS POWERSMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart (le «vendeur») garantit uniquement à l'acheteur d'origine que tous les outils électriques
PowerSmart seront exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de
trois (3) ans à compter de la date d'achat. Quatre-vingt-dix (90) jours pour tous les produits
PowerSmart, si l'outil est utilisé pour usage professionnel ou commercial.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de cette
garantie limitée et, dans la mesure permise par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la loi,
sera la réparation ou le remplacement de pièces, sans frais, présentant des défauts de matériaux ou
de fabrication et qui n'ont pas fait l'objet d'une mauvaise utilisation, de manipulation avec négligence
ou de mauvaise réparation par des personnes autres que le Vendeur ou un centre de service agréé.
Pour effectuer une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, vous devez retourner le
produit complet de l'outil électrique; transport prépayé, vers PowerSmart, y compris une copie lisible
du reçu original sur lequel sont indiqués la date d'achat (mois et année) et le nom de l'entreprise
achetée.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE À AUCUN ACCESSOIRE INCLUS AVEC L'OUTIL
TEL QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE ET AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU À
TOUTES LES PIÈCES DE REMPLACEMENT ÉNUMÉRÉES DANS LE CADRE DE LA
MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À TROIS ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT.
LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
LE VENDEUR N’EST EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER LA RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE
PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS OCTROIE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
Pour toute question / commentaire, ou si vous avez besoin d’assistance technique ou de pièces de
rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au: 1-800-791-9458 (de 9 h à 17 h EST)
E-mail: support@amerisuninc.com
VEUILLEZ CONSERVER VOS REÇUS AVEC SOIN. CETTE GARANTIE EST
INVALIDE SANS EUX.
58
CONTENIDO
Contenido .................................................................................................. 58
Datos técnicos ........................................................................................... 58
Información de seguridad .......................................................................... 59
Símbolos ................................................................................................... 65
Conocer su cortacésped ........................................................................... 67
Montaje ..................................................................................................... 68
Operación ................................................................................................. 72
Mantenimiento........................................................................................... 77
Servicio ................................................................................................. 78
Desecho de batería ambientalmente seguro ............................................. 79
Solución de problemas .............................................................................. 80
Vista explotada ......................................................................................... 81
Lista de partes ............................................................................................... 82
Garantía .................................................................................................... 84
DATOS TÉCNICOS
21" 80V Cortacésped inalámbrico de Modelo # DB2821
Tipo de batería: 80V de iones de litio
Tiempo del cargador: 90 minutos
Velocidad sin carga: 3000 RPM
Ancho de corte: 21 pulgadas
Ajustes de altura: 6 posiciones
Capacidad del recolector de hierba: 15.8 galón
Rueda: delantera: 7 pulgadas / trasera: 8 pulgadas
Dimensiones del paquete (L x a x A): 32.9 x 22.6 x 16.5 pulgadas
Peso: 67.2 libras
ES
59
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: cuando use el cortacésped eléctrico, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad. Si no
se siguen estas instrucciones, podría poner en peligro la seguridad personal y / o la
propiedad del operador y otros. Lea y comprenda todas las instrucciones de este
manual antes de intentar operar el cortacésped. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar lesiones personales.
PELIGRO
Este cortacésped fue construido para funcionar de acuerdo con las reglas de
operación segura contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, el descuido o error por parte del operador puede provocar
lesiones graves. Este cortacésped puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos.
El incumplimiento de las siguientes reglas de seguridad puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas
cuando se usan el cortacésped eléctrico, para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El uso de este cortacésped debe restringirse a las personas que han
leído y entendido y seguirán las advertencias e instrucciones que se encuentran
impresas en este manual y en el cortacésped.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones del cortacésped y del manual antes de
intentar ensamblar y operar el cortacésped. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas y consúltelo periódicamente.
Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo
detener el cortacésped y cómo desconectar la energía en caso de emergencia.
Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones causadas por un objeto arrojado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a los niños
y transeúntes al menos a 100' de distancia del cortacésped mientras está en
funcionamiento. Pare el motor de inmediato si alguien ingresa al área de corte.
60
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el cortacésped. Retire todas
las piedras, palos, alambres, huesos, juguetes y otros objetos que la cuchilla pueda
tropezar o arrojar. Los objetos lanzados pueden causar lesiones personales graves.
Planifique su patrón de corte de tal manera que evite descargar material hacia
carreteras, aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u
obstrucción. Hacerlo puede hacer que el material descargado rebote hacia el
operador.
Use siempre protección ocular adecuada que cumpla con ANSI Z87.1 para proteger
sus ojos mientras opera o realiza cualquier ajuste o reparación. Los objetos
arrojados que rebotan pueden causar lesiones oculares graves.
Siempre use una máscara facial o una máscara contra el polvo cuando opere el
cortacésped en un ambiente polvoriento.
Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas
en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes protectores y calzado de
seguridad.
Muchas lesiones ocurren como resultado de que el cortacésped se tira sobre el pie
del operador durante una caída causada por resbalones o tropiezos. No opere este
cortacésped con los pies descalzos o con sandalias o zapatos livianos (por ejemplo,
de lona). No se aferre al cortacésped si se cae. Suelte el mango de inmediato.
Nunca jale el cortacésped hacia usted mientras camina. Si debe alejar el
cortacésped de una pared o una obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás
para evitar tropezar, y luego siga estos pasos:
Aléjese del cortacésped para extender completamente los brazos.
Asegúrese de estar bien equilibrado.
Jale el cortacésped hacia atrás lentamente.
No utilice el cortacésped para ningún trabajo, excepto para el que está destinado.
No fuerce el cortacésped.
No opere el cortacésped bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Manténgase alerta: no opere el cortacésped cuando esté cansado. Presta atención
a lo que estás haciendo. Usa el sentido común.
No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la plataforma
de corte. El contacto con la cuchilla puede amputar manos y pies.
No intente ajustar las ruedas o la altura de corte mientras el motor está funcionando.
Evitar ambientes peligrosos. No opere el cortacésped bajo la lluvia o en césped
mojado o húmedo.
Corte solo a la luz del día o con buena luz artificial. No apresure un trabajo de corte.
Pare la cuchilla cuando cruce caminos de grava, pasarelas o caminos.
Si el cortacésped comienza a vibrar excesivamente, pare el motor, retire la batería y
verifique la causa de inmediato. La vibración es generalmente una señal de que el
cortacésped no funciona correctamente o necesita reparación.
61
Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de
quitar el recogedor de hierba o desatascar el conducto. La cuchilla de corte
continuará girando durante unos segundos después de que se apague el motor. No
coloque ninguna parte de su cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro
de que la cuchilla ha dejado de girar.
Nunca opere el cortacésped sin una protección adecuada para el camino, una
cubierta de descarga, un recolector de césped, un interruptor de control u otro
dispositivo de seguridad en su lugar y funcionando. No opere el cortacésped con
dispositivos de seguridad dañados. Hacerlo puede provocar lesiones.
No fuerce el cortacésped. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la
que fue diseñado.
Almacene el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no esté en uso, el
cortacésped debe almacenarse en un lugar seco, de búsqueda y fuera del alcance de
los niños.
Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para
garantizar el mejor rendimiento y seguridad.
Si el cortacésped golpea objetos extraños, siga estos pasos:
Pare el cortacésped, suelte el interruptor.
Retire la batería.
Inspeccione por daños.
Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar el cortacésped.
No cargue el cortacésped bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o retirar material del
cortacésped.
Inspeccione periódicamente el cable del cortacésped y, si está dañado, haga que lo
reparen en un centro de servicio autorizado.
Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
Almacene en el interior y no lo exponga a la lluvia o al agua, evite la luz solar directa.
SEGURIDAD INFANTIL
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no es consciente de la presencia de
niños.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo el cuidado vigilante de un adulto
responsable.
No permita que niños menores de 14 años operen este cortacésped. Los niños
mayores de 14 años deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y
las reglas de seguridad de este manual, y deben ser entrenados y supervisados por
sus padres.
Manténgase alerta y apague el cortacésped si un niño o cualquier otra persona
ingresa al área de corte.
62
Mire hacia atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños antes y mientras se
mueve hacia atrás.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u
otros objetos que puedan oscurecer su visión de un niño que puede correr hacia el
camino del cortacésped.
BATERÍA & CARGADOR
PRECAUCIÓN: USE SÓLO BATERÍAS DE REEMPLAZO APROBADAS POR
POWERSMART, OTRAS BATERÍAS PUEDEN CAUSAR LESIONES O DAÑOS A LA
SEGADORA. Usar con la batería POWERSMART 80V.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
No es necesario enchufar las herramientas de batería a una toma de corriente; por
lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los
posibles peligros cuando no use la herramienta de batería o cuando cambie los
accesorios. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones personales graves.
No coloque herramientas de batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor. Esto
reducirá el riesgo de explosión y lesiones.
No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se
haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada está sujeta a explosión.
Deseche de manera adecuada una batería caída o dañada inmediatamente.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz
piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use ningún
producto inalámbrico en presencia de llama abierta. Una batería explotada puede
impulsar escombros y productos químicos. Si se expone, enjuague con agua
inmediatamente. No cargue la herramienta de batería en un lugar húmedo o mojado.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Para obtener mejores resultados, la herramienta de la batería debe cargarse en un
lugar donde la temperatura sea superior a 45 °F pero inferior a 104 °F. Para reducir
el riesgo de lesiones personales graves, no almacene afuera o en vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura, pueden producirse fugas de la
batería. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua
y jabón. Si le entra líquido en los ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10
minutos, luego busque atención médica inmediata. Seguir esta regla reducirá el
riesgo de lesiones personales graves.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos
como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan conectarse de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la
batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
Siempre retire la batería de su herramienta cuando esté ensamblando partes,
haciendo ajustes, limpiando o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un
arranque accidental que podría causar lesiones personales graves.
63
Retire siempre la batería antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería esté
completamente cargada, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y
retire la batería del cargador.
Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para
cumplir con ANSI Z87.1, junto con protección para los oídos. De lo contrario,
podrían arrojarse objetos a los ojos y otras posibles lesiones graves.
Mantenga la batería seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre use un paño
limpio cuando limpie. Nunca use líquidos de frenos, gasolina, productos a base de
petróleo o solventes para limpiar la batería.
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede dañar los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
CUIDADO APROPIADO PARA LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para obtener la mayor duración posible de la batería, sugerimos lo siguiente:
Retire la batería del cargador una vez que esté completamente cargada y lista para
usar. Para el almacenamiento de la batería durante más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 80 ° F y lejos de la humedad.
Almacene las baterías en una condición de carga del 30% - 50%.
Cada dos meses de almacenamiento, cargue el paquete normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
Cargue la batería del cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el
cortacésped o el cargador a la lluvia. No cargue la batería en un lugar húmedo. Opere
el cargador de batería a temperaturas entre 45 ° y 104 ° F. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, use solo el cargador proporcionado por el fabricante para cargar la
batería.
NO ABUSE EL CABLE DE CARGA. Nunca transporte el cargador por el cable. No
desconecte el cargador del tomacorriente o del cortacésped tirando del cable del
cargador.
No use un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador de
inmediato.
Mantenga el cortacésped y el cargador lejos del agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y productos químicos.
Asegúrese de que la batería esté asegurada en el cargador antes de comenzar la
operación.
La batería se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no
indica un problema.
No coloque el cargador y la batería en un área de calor o frío extremo. Funcionarán
mejor a temperatura ambiente normal.
Cuando las baterías se carguen completamente, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación y retire la batería.
64
ADVERTENCIA: Cuando transporte o repare la unidad, retire siempre la batería.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por el lijado eléctrico, el aserrado, el
rectificado, la perforación y otras actividades de construcción contienen productos
químicos que, según el estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras contra
el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
65
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en este producto. Por favor estudie y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar el
producto mejor y más seguro.
MBOLO
NOMBRE
DESCRIPCIONES
V
Voltios
Voltaje
A Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Energía
min
Minutos
Tiempo
Corriente continua Tipo o una característica de la corriente
no Sin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga
/min Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad superficial,
órbitas, etc., por minuto
Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de lesiones personales.
Alerta de condiciones
húmedas
Peligro de corte / desmembramiento de la mano.
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla
giratoria.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Protección para los ojos Use protección para los ojos y los oídos. Para
protección contra lesiones, use protectores
auditivos y gafas de seguridad.
Mantenga las manos y
los pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de la
cuchilla y del área de corte.
Sin alcance Cortar los dedos de los pies o los dedos con una
cuchilla giratoria.
Resbalón en peligro de
pendiente
Peligro de resbalones en pendientes: tenga
especial cuidado al cortar en pendientes para
evitar accidentes por resbalones y caídas.
Mantenga a los
espectadores alejados
Mantenga a todos los espectadores al menos a
100 pies de distancia.
PRECAUCIÓN Los objetos recogidos y arrojados por la cuchilla
giratoria pueden causar lesiones graves.
66
MBOLO
NOMBRE
DESCRIPCIONES
PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni utilizar en lugares húmedos.
ADVERTEN
CIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓ
N
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la basura
doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte
con su autoridad local o minorista para obtener consejos de reciclaje.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio
ambiente. Debe retirarse y eliminarse por separado en una instalación que acepte
baterías de iones de litio.
SERVICIO
El mantenimiento requiere cuidado y conocimiento extremos y solo debe ser
realizado por un técnico de servicio calificado. Para el servicio, le sugerimos que
devuelva el producto al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su
reparación. Al realizar el mantenimiento, use solo partes de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este
producto hasta que haya leído este Manual del uso a fondo y lo haya entendido
completamente. Si no comprende las advertencias e instrucciones de este Manual del
uso, no utilice este producto. Llame a la línea de ayuda gratuita (1- 800-791-9458)
para obtener ayuda.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar el
lanzamiento de objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños oculares
graves. Antes de comenzar la operación de la herramienta eléctrica, use siempre gafas
de seguridad o lentes de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario,
una careta completa. Recomendamos la máscara de seguridad de visión amplia para
usar sobre anteojos o lentes de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre
use protección para los ojos que esté marcada para cumplir con ANSI Z87.1.
67
CONOCER SU CORTACÉSPED
Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar su
cortacésped. Compare la ilustración de la Figura 1 con su cortacésped para
familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Guarde este manual para
referencia futura.
Figure 1
1
Botón del interruptor
7
Rueda delantera
2
Control de arranque/parada
8
Canal de descarga lateral
3
Tubo superior
9
Palanca de ajuste de
altura de corte
4
Tubo inferior
10
Bolsa de recogida de
hierba
5
Cubierta de descarga trasera
11
Rueda trasera
6
Caja de batería
12
Mango plegable
1
10
9
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
68
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DESEMBALAJE
Retire el producto y cualquier accesorio de la caja con cuidado. Asegúrese de que
todos los artículos enumerados en la lista de embalaje estén incluidos.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto ni
dañado durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y
operado satisfactoriamente el producto.
Si alguna parte está dañada o falta, llame al 1-800-791-9458 para obtener ayuda.
LISTA DE
EMBALAJE
Cortacésped
Descarga lateral
Bolsa colectora
de hierba
Paquete de baterías
Cargador
Manual del uso
2 Clips de cable
ADVERTENCIA: Si alguna parte está dañada o falta, no opere este producto hasta
que las partes sean reemplazadas. El uso de un producto con partes dañadas o
faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto o crear accesorios no
recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o modificación de
este tipo es un uso indebido y podría dar lugar a una condición peligrosa que podría
ocasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No inserte la batería hasta que el ensamblaje esté completo y esté
listo para cortar. El incumplimiento puede resultar en un arranque accidental y posibles
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar arranques accidentales que puedan causar lesiones
personales graves, siempre retire la batería del producto al ensamblar partes.
ADVERTENCIA: Nunca opere el cortacésped sin los dispositivos de seguridad
adecuados en su lugar y funcionando. Nunca opere el cortacésped con dispositivos de
seguridad dañados. El funcionamiento de este producto con partes dañadas o faltantes
podría provocar lesiones personales graves.
69
FIJE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR (Ver Figura 2)
1. Saque el cortacésped plegado de la caja exterior.
2. Bloquee la manija plegable entre el tubo superior y el tubo inferior.
3. Gire el tubo inferior al ángulo que coincida con la base y luego apriete la perilla.
4. Bloquee el cable al tubo inferior usando un clip para cable.
Figura 2
Figura 3
70
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
1. Levante la cubierta de descarga con resorte ubicada en el costado de la cortadora.
2. Deslice dos ganchos del conducto de descarga lateral debajo del pasador de bisagra
y baje el resorte en la cubierta de descarga lateral.
Precaución: No intente quitar la cubierta de descarga lateral con resorte permanente
montada permanentemente en ningún momento.
RECOLECTOR DE HIERBA
Adjuntar colector de hierba
1. Levante la puerta de descarga trasera de la cortadora de césped.
2. Coloque el recogedor de hierba en las ranuras de los soportes del mango.
3. Libere la puerta de descarga trasera para que descanse sobre el recogedor de hierba.
Figure 4
Figure 5
71
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Ver Figura 6)
Levante y sostenga la puerta de la batería.
Coloque la batería en el cortacésped. Alinee las costillas guiadas en la batería con
las ranuras en el puerto de la batería del producto.
Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior de la batería encaje en su lugar y
que la batería esté completamente asentada y segura en el producto antes de
comenzar la operación.
Inserte la llave de seguridad.
Si la máquina no se va a utilizar de inmediato, no inserte la llave de seguridad.
Cierre la puerta.
Figura 6
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Ver Figura 6)
Suelte la palanca de encendido para detener el producto.
Retire la llave de seguridad.
Mantenga presionado el botón de bloqueo de la batería en la parte inferior de la
batería.
Retire la batería del producto.
Paquete de
baterías
Puerta de la batería
Llave de
seguridad
72
OPERAR SU CORTACÉSPED
ARRANCAR/PARAR EL CORTACÉSPED (Ver la Figura 7)
Para arrancar el motor:
Mantenga presionado el botón de inicio (1).
Mientras presiona el botón de arranque, tira de la palanca del interruptor (2) hacia ti
hasta que entre en contacto con el mango. Se debe presionar y mantener presionado
el botón de inicio antes de tirar de la manija.Una vez que se inicia el cortacésped,
suelte el botón de inicio.
Figura 7
Para parar el motor:
Suelte el botón de inicio (2).
ARRANQUE SUAVE
Este cortacésped LI-ION está equipado con una función de "arranque suave". Al arrancar
inicialmente, el cortacésped tardará aprox. 3 segundos para alcanzar la velocidad máxima.
Si el cortacésped no arranca inicialmente: retire la batería y verifique debajo de la
plataforma del cortacésped para asegurarse de que nada obstruya la cuchilla y que la
cuchilla pueda girar libremente a mano. Incluso una pequeña cantidad de hierba en el
arranque evitará que el "arranque suave" encienda el cortacésped.
PRECAUCIÓN: No intente anular la operación del botón de inicio o la palanca de
libertad bajo fianza.
2
1
73
ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortacésped puede provocar el
lanzamiento de objetos extraños a los ojos, lo que puede causar daños oculares
graves. Siempre use gafas de seguridad mientras opera el cortacésped y mientras
realiza ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que otras personas y mascotas permanezcan al
menos a 100 pies (30 m) de distancia cuando el cortacésped esté en uso.
INSPECCIONAR EL ÁREA DE CORTE. Retire todas las piedras, palos, alambres,
huesos y otros desechos que puedan arrojar las cuchillas giratorias.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE (Ver Figura 8)
Cuando se envían, las ruedas del cortacésped se colocan en la posición de corte más
baja. Antes de usar el cortacésped por primera vez, eleve la posición de corte a la
altura más adecuada para su césped. El césped promedio debe estar entre 1.18 "a 2"
durante los meses fríos y entre 2 "y 3" durante los meses cálidos.
Para ajustar la altura de la cuchilla:
Para elevar la altura de la cuchilla, sujete la palanca de ajuste de altura delantera (1)
y la palanca de ajuste de altura trasera (2), muévala hacia la parte delantera del
cortacésped.
Para bajar la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura (1) y la
palanca de ajuste de altura trasera (2), muévala hacia la parte trasera del
cortacésped.
Figura 8
2
1
74
Asegúrese de mantener la palanca delantera y trasera en la misma posición antes
de usar.
ADVERTENCIA: las pendientes son un factor importante relacionado con los
accidentes que involucran resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves.
Operar el cortacésped en una pendiente requiere precaución adicional. Si se siente
incómodo en una pendiente, no lo corte. Para su seguridad, use el medidor de
pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes
de operar esta unidad en un área inclinada o montañosa.
Corte la superficie de una pendiente, y nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga
mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
Esté atento a agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o golpes que puedan causar
un resbalón o un tropiezo. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Asegúrese siempre de su equilibrio. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte
la palanca de control de la cuchilla / motor de inmediato. La cuchilla dejará de girar
en 3 segundos.
No corte el césped cerca de pendientes, zanjas o terraplenes, ya que podría perder el
apoyo o el equilibrio.
No corte una pendiente que tenga un ángulo mayor de 15 °, como se determina
utilizando el medidor de pendiente.
No corte el césped mojado o húmedo. Una base inestable puede causar resbalones.
ADVERTENCIA: No corte una pendiente que tenga un ángulo superior a 15 ° (una
Fig. 9
75
elevación de aproximadamente 2 1/2 '' [.75 m] cada 10 '[3 m]). Corta la cara de una
pendiente, y nunca de arriba abajo.
CONSEJOS DE CORTE
NOTA: Una cuchilla afilada mejorará en gran medida el rendimiento del cortacésped, especialmente
al cortar hierba alta. Asegúrese de revisar la cuchilla y afilarla al menos una vez al año, como se
describe en la sección Mantenimiento.
Verifique que el césped esté libre de piedras, palos, alambres y otros objetos que
puedan dañar las cuchillas o el motor. El cortacésped podría arrojar accidentalmente
estos objetos en cualquier dirección, y podría causar lesiones personales graves al
operador y a otras personas. Para evitar descargas eléctricas, no opere el
cortacésped en condiciones húmedas o mojadas.
No corte en círculos. Viaje de ida y vuelta por el césped.
Cuando corte hierba gruesa, reduzca la velocidad de marcha para permitir un corte
más efectivo y una descarga adecuada de los recortes.
Para un césped saludable, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del
césped. El césped promedio debe tener aproximadamente 1.18" a 2" de largo
durante los meses fríos, y entre 2" a 3 de largo durante los meses cálidos.
CONSEJOS PARA APROVECHAR
NOTA: INSPECCIONE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR EL CORTACÉSPED Y RETIRE
TODAS LAS PIEDRAS, PALILLOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDA PRODUCIR.
Suelte el interruptor para apagar el cortacésped cuando cruce cualquier área con
grava (la cuchilla puede arrojar piedras).
Coloque el cortacésped a la altura de corte más alta cuando corte en un terreno
irregular o en malezas altas.
Para lograr un acolchado efectivo, no corte el césped mojado, ya que tiende a
adherirse a la parte inferior de la plataforma, evitando el acolchado adecuado de los
recortes de césped. El césped nuevo o grueso puede requerir un corte más estrecho.
La velocidad de avance debe ajustarse a la condición del césped. Si se ha retrasado
el corte y se ha permitido que el césped crezca más de 4", corte el césped dos
veces para reducir la altura del césped a un máximo de 3 1/4" .
Camine a un ritmo constante. Superponga las filas de corte. No deje que la hierba
crezca demasiado. Si el césped se alarga demasiado, comience en la posición de
corte más alta y trabaje hasta la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, pare el motor y retire la batería.
Inspeccione minuciosamente el cortacésped en busca de daños. Repare cualquier daño
antes de operar el cortacésped. La vibración excesiva del cortacésped durante el
funcionamiento es una indicación de daño. Inspeccione minuciosamente el cortacésped y
repare cualquier daño antes de operarla.
76
VACIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE HIERBA (Ver Figura 10)
Detenga el cortacésped, permita que las cuchillas se detengan por completo y retire
la batería.
• Levante la cubierta del conducto trasero.
• Levante la bolsa de recogida de césped por su manija para retirarla del
cortacésped.
Recorte de hierba vacíos.
Levante la cubierta del conducto trasero y vuelva a instalar la bolsa de recogida de
césped como se describe anteriormente en este manual.
Figura 10
77
MANTENIMIENTO
LIMPIAR EL CORTACÉSPED
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el
cortacésped al agua. La parte inferior de la plataforma del cortacésped debe limpiarse
después de cada uso, ya que se acumularán recortes de césped, hojas, suciedad y
otros desechos, lo que causará óxido y corrosión.
Elimine cualquier acumulación de hierba y hojas en o alrededor de la cubierta del
motor (no use agua). Ocasionalmente, limpie el cortacésped con un paño seco. Si se
acumulan residuos en la parte inferior del cortacésped durante el uso, pare el motor,
desconéctelo de la batería y luego incline el cortacésped hacia adelante o hacia un
lado, y límpielo con una herramienta adecuada.
ALMACENAR EL CORTACÉSPED
Se deben seguir los siguientes pasos para preparar el cortacésped para su
almacenamiento.
Limpie el cortacésped como se describe en la sección anterior.
Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela, si es necesario (consulte la sección
Mantenimiento).
Lubrique el cortacésped.
Almacene el cortacésped en un lugar seco y limpio. No lo guarde junto a materiales
corrosivos, como fertilizantes o sal de roca.
Guarde el cortacésped en interiores, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de
los niños. No cubra el cortacésped con una lámina plástica sólida. Los
revestimientos de plástico atrapan la humedad alrededor del cortacésped, lo que
provoca óxido y corrosión.
La manija puede plegarse completamente para guardarla. (Ver Figura 2)
Levante las tuercas a los lados de la manija superior para desbloquear, y doble la
manija superior hacia abajo.
Levante los sujetadores de liberación rápida en el lado de la manija inferior para
desbloquear, tire hacia afuera a cada lado de la manija inferior y levante los lados de
la manija inferior más allá de los bordes de los soportes de montaje de la manija.
Dobla la manija inferior hacia adelante. Asegúrese de no doblar ni torcer el cable de
alimentación.
Retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, si es posible. Cargue la
batería cada dos semanas cuando no esté en uso para aumentar su vida útil.
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. La
extracción de la batería no es necesaria para el almacenamiento.
ADVERTENCIA: Esta batería debe cargarse cuando se almacena para mantener la
vida útil.
78
SERVICIO
Al dar servicio al cortacésped, use solo partes de repuesto disponibles del fabricante.
Para obtener partes de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita, al 1-800-791-
9458. El uso de partes que no cumplan con las especificaciones del equipo original
puede conducir a un rendimiento incorrecto y comprometer la seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, verifique que la cuchilla y todas las partes
móviles se hayan detenido por completo, y retire la batería. Retire la batería cuando
realice ajustes o cuando cualquiera de las cuatro ruedas deba levantarse del suelo.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de hierba, hojas y
acumulación de escombros.
Verifique con frecuencia que los tornillos de montaje de la cuchilla y el motor estén
bien apretados. Inspeccione visualmente la cuchilla en busca de daños (p. Ej.,
Doblada, agrietada o desgastada).
Para un rendimiento mejor y más seguro, mantenga el cortacésped con cuidado.
Mantenga la cuchilla del cortacésped afilada y limpia. Las cuchillas del cortacésped
son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga
precaución cuando realice el servicio.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el
equipo esté en condiciones de trabajo seguras.
Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifíquelos regularmente para su
correcto funcionamiento.
Después de golpear un objeto extraño, pare el motor. Inspeccione minuciosamente
el cortacésped para detectar daños. Repare cualquier daño antes de operar el
cortacésped.
Los componentes del recogida de césped y el escudo del sendero están sujetos a
desgaste y daños, lo que podría exponer partes móviles o permitir que se arrojen
objetos. Como precaución de seguridad, revise estos componentes con frecuencia y
reemplace de inmediato cualquier parte que muestre signos de desgaste, o que esté
rajada o rota. Utilice únicamente partes del fabricante del equipo original (OEM), como
se detalla en este manual.
Cuando no esté en uso, guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA: SIEMPRE RETIRE LA BATERÍA AL MANTENER O TRANSPORTAR
EL CORTACÉSPED.
79
DESECHO DE BATERÍA AMBIENTALMENTE
SEGURO
Las baterías utilizadas en este paquete de baterías del cortacésped contienen el
siguiente material tóxico y corrosivo: ION DE LITIO.
ADVERTENCIA: Los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera específica
para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de deshacerse de los paquetes
de baterías de iones de litio dañados o desgastados, comuníquese con su agencia local
de eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve
las baterías a un centro local de reciclaje y / o eliminación que esté certificado para su
eliminación. Si la batería se agrieta o se rompe, no importa tenga fugas o no, no la
recargue ni la use. Deséchelo y reemplácelo con una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLO!
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y el riesgo de incendio, explosión o
descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de alta resistencia.
No intente quitar ni destruir ninguno de los componentes de la batería.
No intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. No
ponga la solución en los ojos ni en la piel, y no la trague.
No coloque las baterías en la basura doméstica normal.
NO incinere las baterías.
NO coloque las baterías donde se convertirán en parte de un vertedero de basura o
flujo de residuos sólidos municipales.
Deseche las baterías en un centro certificado de reciclaje o eliminación.
80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cortacésped
no arranca.
La batería no está cargada.
Cargue la batería.
El interruptor está
defectuoso.
Reemplace el interruptor
Hierba atascada en la
cuchilla.
Quitar la batería; revise debajo de la
cubierta para ver si hay atascos.
La batería no está
conectada al motor.
Compruebe la conexión entre el
conector del motor y la batería.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
Llame al servicio al cliente al 1-800-
791-9458 o reemplace la batería.
El cortacésped
corta el césped
de manera
desigual.
El césped es áspero o
desigual.
Verifique el área de corte.
La altura de corte no
está configurada
correctamente.
Mueva las ruedas a una
configuración más alta.
El cortacésped
no funciona
correctamente.
Los recortes de hierba
húmeda se adhieren a la
parte inferior de la cubierta.
Espere hasta que la hierba se
seque antes de cortar.
Falta la descarga lateral. Instale la descarga lateral.
El cortacésped
es difícil de
empujar.
El césped es
demasiado alto o la
altura de corte es
demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La parte trasera de la
carcasa del cortacésped y
la cuchilla se arrastran
sobre hierba espesa.
Vacíe los recortes de hierba de la
bolsa de recogida de hierba.
El cortacésped
es
excesivamente
ruidoso y vibra.
El eje del motor está
doblado.
Pare el motor e inspeccione en
busca de daños.
La cuchilla está
desequilibrada.
Repare antes de reiniciar. Si la
vibración persiste, llame al servicio
al cliente al 1-800-791-9458
81
VISTA EXPLOTADA Y LISTA DE REPUESTOS
82
Item
Stock#
Descripción
Qty
Item
Stock#
Descripción
Qty
1
202470012
Montaje del cargador
1
25
202040068A
Motor de
1
2 202460006 Conjunto de batería
de 80V 6.0Ah 1 26 202540004
Placa de
cubierta de
descarga
lateral
1
3 203010933 Cubierta superior
externa de la batería 1 27 303030036
Tuerca de
seguridad
hexagonal M8
3
4 302060041 Tapón de plástico 2
28 303020468
Perno
M6×10mm
2
5
301120010
Luz
1
29
203021343
Base del motor
1
6 203010880 Soporte de tapa de
batería 1 30 203050382A
Marco de
descarga
lateral
1
7 303010237 Tornillo ST4.2X10 4 31 303020444
Perno
M6×12mm
4
8 303130355
El muelle de la
batería
2
32 303010028
Tornillo
ST4X18
5
9 203010871A Soporte de cartuchos 1 33 303020649
Perno
M8×20mm
3
10 203010858A
Placa porta cartuchos
del cargador
1 34 303010332
Tornillo
ST6.3X20
33
11 303010026 Tornillo ST4.2X12 4 35 303030077
Tuerca
hexagonal M8
4
12 303100086
Eje de la cubierta de
la batería
2
36 203050648A
Rueda derecha
de 7 pulgadas
1
13 303160814
eje del interruptor de
bloqueo automático
de baterías
1 37 303181312 Costura del eje
delantero 1
14 203021341
Disparador del
interruptor
1
38 303010145
Tornillo
ST5X18
2
15 303130356 Muelle del interruptor
autoblocante 1 39 303071715
Ranura de
engranaje de
ajuste de altura
frontal
1
16
203021359
Cubierta de la batería
1
40
303020248
Tornillo M6*12
4
17 203021461 La abrazadera de
cable 2 41 303071721
Palanca de
ajuste de altura
delantera
1
18
203021264
Clave segura
1
42
203050399D
Cubierta frontal
1
19 203010943
Cubierta superior de
interruptor
1 43 303071420 Eje arquero 2
20 301100055 Interruptor 1 44 203050649A
Rueda
izquierda de 7
pulgadas
1
21 303042019 Arandela plana 1 45 303071357C
Cubierta de
acero de 21
pulgadas
1
22 303010226 Tornillo ST4X16 5 46 203021337
Ventilador de
motor
1
23 301011020A
Componentes del
controlador
1 47 303240638B
Cuchilla de 21
pulgadas
1
24 303042104 Arandela plana 4 48 203021355
Perno de
cuchilla
Cubierta de
nylon
1
83
Item Stock# Descripción Qty Item Stock# Descripción Qty
49 203021335A Plantilla de goma 1 68 203021571 Perilla 2
50 203050432A Rueda derecha de 8
pulgadas
1 69 303081406 Tubo inferior 1
51 303071722
Ranura de
engranaje de ajuste
de altura trasera
1 70 203050519 Clip 2
52 303181504 Eje trasero 1 71 203051098 Mango plegable 2
53 203051097 Manga del eje
trasero
2 72 303081421 Tubo superior 1
54 203050433A
Rueda izquierda de
8
1 73 303080502A
Barra de control de
mando
1
55 303010095 Tornillo ST4.2X14 2 74 303200154 Cable 1
56 203050389
Cubierta del bloque
trasero 1 75 303010270 Tornillo ST4.2X14 7
57 303130381
cubierta del resorte
torsional trasero
izquierdo
1 76 303010353 Tornillo ST6.3X16 2
58 203050390C
Cubierta de defensa
trasera 1 77 303043009
Arandelas
ncavas 2
59 302120079 Recolector de hierba 1 78 203011000
Caja de
interruptores
inferior
1
60 303130380
Cubierta del resorte
torsionañ trasero
derecho
1 79 303130397 Resorte de tensión 1
61 303071718
Placa de soporte del
tubo inferior
izquierdo
1 80 303130396 Resorte de presión 1
62 203050400D Base trasera 1 81 301100046 Interruptor 1
63 302080050C Plantilla de goma 1 82 203021366 Perilla 1
64 203052981
Cubierta superior del
asiento trasero 1 83 203011002 Leva 1
65 303181507
Placa de soporte del
tubo inferior derecho 1 84 306040066 Cable de conexión 1
66 303080491B Soporte recolector
de hierba 1 85 203011001
Caja de
interruptores
superior
1
67 303020152 Perno M8X30 2
84
TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart® se compromete a crear herramientas confiables durante años. Nuestras
garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE PRODUCTOS POWERSMART PARA
USO DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamentMantenimientoe al comprador original que
todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos en
materiales o mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
Noventa (90) días para todos los PowerSmart Productos, si la herramienta se utiliza para
uso profesional o comercial.
La OBLIGACIÓN ÚNICA DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta
Garantía limitada de tres (3) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía
o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo de partes, sin cargo,
que sean defectuosas en material o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados,
manejados descuidadamente o reparados incorrectamente por personas que no sean
Vendedor o Centro de servicio autorizado. Para realizar un reclamo bajo esta Garantía
limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica; transporte
prepago, a PowerSmart Incluya una copia legible del recibo original, que enumera la
fecha de compra (mes y año) y el nombre de la empresa comprada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON
LA HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS
RELACIONADOS O A CUALQUIER PARTE DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A TRES (3) AÑOS DESDE
LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN
SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS) DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS
UNIDOS, DE LA PROVINCIA A LA PROVINCIA DE CANADÁ Y DEL PAÍS AL PAÍS.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación -
Llame al servicio al cliente al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. EST)
E-mail: support@amerisuninc.com
GUARDE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA SE ANULA SIN ELLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

PowerSmart DB2821 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario