Senix LPPX5-M 58V Max Lithium Ion Cordless Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
8458-5150002-001
58V MAX LITHIUM ION
CORDLESS LAWN MOWER
Operators manual
Models: LPPX5-L
LPPX5-M
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
2 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
KNOW YOUR UNIT...........................................................................5
SPECIFICATIONS..............................................................................5
ASSEMBLY.........................................................................................6
OPERATION.....................................................................................10
MAINTENANCE...............................................................................12
TROUBLESHOOTING.....................................................................14
WARRANTY.....................................................................................16
6$)(7<,17(51$7,21$/6<0%2/6
This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this
product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair
information.
5($'23(5$725¶60$18$/
:$51,1* Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and
safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator and/or
bystanders.
Keep bystanders and children a safe
distance away.
'$1*(5
Rotating blades. Keep hands and feet
away.
Do not expose to rain.
Slip on slope hazard – Use extra
caution when mowing on slopes to
prevent slip and fall accidents.
Thrown objects and rotating blade can
cause severe injury.
Look behind when backing up with the
lawn mower.
Indoor use only. Only use battery
charger indoors.
:($5(<($1'+($5,1*3527(&7,21
:$51,1* Thrown objects and
loud noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection meeting
current ANSI / ISEA Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use
a full face shield when needed.
:($5)2273527(&7,21
Always wear heavy-duty, non-slip footwear
when operating this unit.
:($5+$1'3527(&7,21
Always wear heavy-duty, non-slip gloves
when handling this unit.
Blades continue to rotate after machine is
switched off.
6$)(7<$/(576<0%2/
Indicates danger, warning or caution. May
be used in conjunction with other symbols or
pictographs.
3WWW.SENIXTOOLS.COM
a. Do not charge lawn mower in rain, or in wet
locations.
b. Do not use battery-operated lawn mower in rain.
c. When replacing batteries, all batteries should
be replaced at the same time. Mixing fresh and
discharged batteries could increase internal cell
pressure and rupture the discharge battery.
d. When inserting batteries into this product, the proper
polarity or direction must be observed. Reverse
insertion of batteries can result in leakage or
explosion.
e. Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning, or removing material from the lawnmower.
f. Use only the following type and size battery: B25X5.
g. Do not dispose of the battery in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
h. Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
i. Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
may overheat and cause burns.
j. Wear full eye protection and protective clothing.
k. If electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
l. If electrolyte contacts the eyes, flush thoroughly and
immediately with water. Seek medical attention.
1. Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn
mowers in damp or wet locations.
2. Don’t Use In Rain.
3. Keep Children Away – All visitors should be kept a
safe distance from work area.
4. Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Use of
rubber gloves and footwear is recommended when
working outdoors.
5. Use Safety Glasses – Always use face or dust mask
if operation is dusty.
6. Use Right Appliance – Do not use lawn mower for
any job except that for which it is intended.
7.Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and
1. Clear the operating area of any objects which could
be thrown by or interfere with operation of the
machine.
2. Keep the area of operation clear of all bystanders,
particularly small children. Stop the machine and
attachment(s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge chute, or other safety devices
in place and functioning properly. Check frequently
for signs of wear or deterioration and replace as
needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment
such as safety glasses, hearing protection, and
footwear.
1. Only operate the machine in daylight or good
artificial light.
2. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
hazards. Uneven terrain could overturn the machine,
or cause operator to lose their balance or footing.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under
the machine. Keep clear of the discharge opening at
all times.
4. Do not direct discharge material toward anyone.
Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward the
operator. Stop the blade(s) when crossing gravel
surfaces.
Before using any attachment, read and understand the
manual that came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
When using electric lawn mowers, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and personal injury, including
the following:
*HQHUDOVDIHW\UXOHVIRUDOOEDWWHU\RSHUDWHGODZQ
PRZHUV
)25/$:102:(56
35(3$5$7,21%()25(23(5$7,1*
23(5$7,1*
5($'$//,16758&7,216
:$51,1*
:$51,1*
safer at the rate for which it was designed.
8. Don’t Overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
9. Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate lawn mower when you are
tired.
10. Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use,
lawn mower should be stored in an indoor dry and
locked-up place – out of reach of children.
11. Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting
edges sharp and clean for best and safest
performance.
12. When device is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or
a fire.
13. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause skin
irritation or burns.
14. Only allow operators, who are responsible, trained,
familiar with the instructions, and physically capable
to operate the machine.
15. Do not carry passengers and keep bystanders
away.
16. Do not operate the machine while under the
influence of alcohol or drugs.
4 WWW.SENIXTOOLS.COM
• Use only the battery provided with the lawn mower
and the provided charger.
• Protect battery and battery charger from humidity.
• Do not operate the battery charger outdoors.
• When it is not in use or before cleaning and servicing,
disconnect the battery charger from the power supply.
• Take special care of the battery.
Avoid dropping it onto any hard surface and do not
subject it to pressure or any other form of mechanical
stress.
• Keep the battery away from extreme heat and cold.
Do not open or attempt to repair the battery or the
battery charger. If any parts are defective, have them
Never short-circuit the battery or expose it to moisture.
Do not store it together with any metal parts which
could short- circuit the contacts. The battery could
overheat, start burning or explode.
Do not open the battery pack to get the battery out by
yourself. Do not place the rechargeable battery into
fire or water. It can explode. The Rechargeable Battery
should not be discarded to domestic refuse, regardless
of whether used or unused. You should return it to a
local battery collection point in accordance with Battery
Regulations or return them to us suitably marked “Used
Battery”.
This product produces an electromagnetic field during
operation! This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend
persons with medical implants to consult their doctor
and the medical implant manufacturer before operating
this product.
If any person comes into contact with acid or similar
internal fluids or substances contained in the battery,
wash off these substances immediately with plenty of
water. If these substances make contact with the eyes,
rinse with plenty of water and visit a doctor immediately.
'$1*(5
:$51,1*
:$51,1*
1. Tragic accidents can occur if the operator is not
alert to the presence of children. Children are often
attracted to the machine and the mowing activity.
Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under
the watchful care of a responsible adult other than
the operator.
1. Travel in the manufacturer recommended direction
on slopes. Use caution while operating near drop
offs.
2. Avoid mowing wet grass. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
3. Do not operate machine under any condition where
traction, steering, or stability is in question. Tires
could slide even if the wheels are stopped.
4. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns
slowly and gradually.
5. Use extra care while operating machine with a grass
catcher or other attachment(s). They can affect the
stability of the machine.
Inspect lawn mower cord periodically and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
1. Keep guards in place and in working order.
2. Keep blades sharp.
3. Keep hands and feet away from cutting area.
4. Objects struck by the lawn mower blade can cause
severe injuries to persons. The lawn mower should
always be carefully examined and cleared of all
objects prior to each mowing.
5. If lawn mower strikes a foreign object, follow these
steps:
a. Stop lawn mower. Release the switch.
b. Remove battery
c. Inspect for damage.
d. Repair any damage before restarting and
operating the lawn mower.
6. Use identical replacement blades only.
&+,/'5(163(&,),&:$51,1*6
6/23(63(&,),&:$51,1*6
)ROORZLQVWUXFWLRQVIRUOXEULFDWLQJDQGFKDQJLQJ
DFFHVVRULHV
6DIHW\$GYLFHIRU5HFKDUJHDEOH%DWWHU\DQG
&KDUJHU
6$9(7+(6(,16758&7,216
repaired by a qualified technician or send them to our
service department for repair.
• Only charge the battery at an ambient (surrounding
air) temperature between 41ºF and 104ºF (5ºC and
+40ºC).
A charged battery can be used to power the machine
under ambient temperature conditions between 41ºF
and 104ºF (5ºC and +40ºC).
• When not in use, store the battery in a dry place
between 50ºF and 86ºF (10ºC and 30ºC).
• The battery should be recharged when it fails to
produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE using product
with its battery in a depleted condition.
• The battery is not fully charged at the factory. Before
attempting to use it, it must be fully charged.
5WWW.SENIXTOOLS.COM
Rated voltage.....................................................................................................................................................58 VDC
No load speed......................................................................................................................................2800 RPM ±10%
Grass catcher capacity (LPPX5-L)...........................................................................................................11.9 gal (45 L)
Grass catcher capacity (LPPX5-M).........................................................................................................13.2 gal (50 L)
Cutting width (LPPX5-L)........................................................................................................................15 in. (380 mm)
Cutting width (LPPX5-M).......................................................................................................................17 in. (420 mm)
Height adjustment.....................................................................................................................1.2-3.15 in. (30-80 mm)
Battery type............................................................................................................................................................Li-Ion
Battery model.......................................................................................................................................................B25X5
Battery voltage...................................................................................................................................................58 VDC
Battery capacity.....................................................................................................................................................2.5Ah
Motor Type......................................................................................................................................................Brushless
Battery charging time....................................................................................................................................85 minutes
Battery weight.......................................................................................................................................................2.7 lbs
Battery charger model...........................................................................................................................................CHX5
Battery charger rated input..................................................................................................AC 100-120V, 60Hz, 145W
Battery charger rated output.........................................................................................................................58.8V 2.0A
Battery charger working temperature..............................................................................................32-113 ºF (0-45 ºC)
Battery charger weight.........................................................................................................................................1.7 lbs
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right
to make changes at any time without notice.
.12:<28581,7
63(&,),&$7,216
ON O
L
L
C
CC
C
L
S
SL
LE
6 WWW.SENIXTOOLS.COM
$66(0%/(7+()2/',1*+$1'/(
$66(0%/<
1. Insert the captive nut into the handle.
2. Affix and adjust the lower handlebars into the unit
body with washers, and locking handles with captive
nuts installed.
3. Connect the upper handle and the lower handle with
the bolts, washers, and locking handles with captive
nuts installed.
4. Attach the cable clamp to the position shown on
page 6 and then attach the cable.
W
L
CN
7WWW.SENIXTOOLS.COM
$66(0%/(7+(*5$66&$7&+(5
$'-8677+(&877,1*+(,*+7
,167$//7+(%$77(5<3$&.
5(029(7+(%$77(5<3$&.
Only adjust the cutting height when the blade is
stopped.
Apply outward pressure to disengage lever from rack.
Move lever forward or back to adjust height.
The height (the blade to the ground) can be adjusted
from 1.15 in. to 3.1/10 in. (30mm to 80mm)
Assembly the handle into the grass catcher. Aligh the
tabs on the handle with the tabs on the grass catcher.
Insert the handle until the tabs lock in place.
1. Open the battery door.
2. Insert the battery pack into battery holder.
3. Make sure the latch on bottom of battery pack snaps
in place and that battery pack is fully seated.
4. Close the battery door.
1. Lift and hold up the battery door.
2. Push and hold the battery latch button at the bottom
of the battery pack.
3. Remove battery pack.
:$51,1*
L
Battery
Release
Latch
a
ale
8 WWW.SENIXTOOLS.COM
%$77(5<3$&.$1'&+$5*(5
&+$5*(523(5$7,21
Do not use or charge a defective battery pack.
The equipment is supplied with one 58V battery and a
charger.
The battery pack can become a little warm during the
charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
To ensure that the battery pack provides long service,
you should take care to recharge it promptly. You must
recharge the battery pack when you notice that the
performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully
discharged. This will cause it to fail.
Do not use or charge a defective battery pack.
Charge only with supplied lithium-ion battery packs in
supplied battery chargers. Other types of batteries may
cause personal injury and damage.
To reduce the risk of electric shock, do not allow water
to flow into the charger’s AC/DC plug.
When to Charge the Lithium-Ion Battery
The battery pack is equipped with a push button(Item
A) for checking the charge level. Simply press the push
button to read off the battery charge level from the
LEDs of the battery indicator (Item B):
$OO/('VDUHOLW
The battery is fully charged.
RU/('VDUHOLW
The battery has an adequate remaining charge.
/('EOLQNV
The battery is empty, recharge the battery.
$OO/('VÀDVK
The battery pack has undergone exhaustive discharge
and is defective.
'$1*(5
'$1*(5
'$1*(5
• Use the battery charge indicator lights to determine
when to charge your lithium-ion battery pack.
• You can “top-off” your battery pack’s charge before
starting a big job or after a long day of use.
• Whether there is voltage at the socket outlet
• Whether there is good contact at the charging
contacts.
• If the battery pack still fails to charge, send the
charging unit and the battery pack to our customer
service center.
&+$5*,1*7+(%$77(5<
1. Take the battery pack out of the equipment. To do
so, press the button (Item A). The battery green LED
indicates the power.
2. Check that your outlet voltage is the same as marked
on the charger. Insert the power plug into the outlet.
The LED will light green.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will find
a table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
LE
9WWW.SENIXTOOLS.COM
02::,7+7+(*5$66&$7&+(5
*5$66&$7&+(5)8//,1',&$725
Release the ON/OFF handle, remove the safety key,
and make sure the blade has come to a complete stop
before making any adjustments.
Never operate the mower unless the grass bag is firmly
seated on the mower.
Under normal usage, bag material is subject to wear.
To reduce the risk of injury, frequently inspect the bag
assembly and replace if there are any signs of wear or
deterioration. Use only grass catcher manufactured for
this mower.
There is a level indicator on the top of the grass catcher
that shows whether the catcher is empty or full:
:$51,1*
:$51,1*
&$87,21
• The level indicator inflates if the catcher is not full
during operation.
• If the catcher is full, the indicator collapses; once
this happens stop moving immediately and empty
the catcher, make sure it is clean and ensure its
meshwork is ventilated.
7LSVIRUPRZLQJ
• Regular cut-back by a maximum of 0.8 in. (2 cm) from
grass that is 1.5 to 2.5 in. (4-6 cm) tall.
• Make sure blade is sharp
• Do not mow wet grass
• Run motor at maximum speed
• Only mow at walking pace
• Regularly clean inner housing side, and mowing
blade
,03257$17 If the position of indicator opening is very
dirty, the indicator will not inflate. In this case, clean the
position of indicator opening immediately.
1. Release the ON/OFF handle. Remove the safety key.
2. Lift the rear cover and install the grass catcher on
mower. Make sure it is firmly hitched into the slots on
both sides.
L
10 WWW.SENIXTOOLS.COM
23(5$7,21
To prevent accidential start-up or unauthorized access,
the safety key must be inserted before the mower can
be started.
The mower will be completely disabled when the safety
key has been removed from the mower.
Do not use this mower without either the grass catcher
or mulch insert installed.
The safety key is an important safety device. Do not
attempt to bypass its operation.
:$51,1*
Rotating blades can cause serious injury. Remove
safety key when unattended, cleaning, servicing,
transporting, lifting, or stowing the mower.
'$1*(5
'$1*(5
6$)(7<35(&$87,216
,16(577+(6$)(7<.(<
Always operate with the grass catcher in the correct
position.
Always stop the motor before removing the grass
catcher or adjusting the height of cutting position.
• Before mowing, remove all foreign objects from the
lawn which may be thrown by the machine. While
mowing, stay alert for any foreign objects which may
have been missed.
• Never lift the rear of the mower while starting the
motor or during normal operation.
• Never place your hands or feel underneath the under
pan or into the rear discharge chute while the motor is
running.
S
11WWW.SENIXTOOLS.COM
• Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear
of stones, sticks, wire or other foreign objects which
could be accidentally thrown out by the mower in any
direction and cause serious personal injury to the
operator and others as well as damage to property
and surrounding objects.
• Do not cut wet grass. For effective mowing do not cut
wet grass because it tends to stick to the underside
of the deck preventing proper mowing of the grass
clippings.
• Cut no more than 1/3 the length of the grass. The
recommended cut for mowing is 1/3 the length of the
grass.
• When mowing long grass you may have to cut the
lawn in two passes, lowering the blade another 1/3 of
the length for the second cut and perhaps cutting in a
different pattern than was used the first time.
Overlapping the cut a little on each pass will also help
to clean up any stray clippings left on the lawn.
• Clean underside of deck. Be certain to clean the
underside of the cutting deck after each use to avoid
a build-up of grass, which would prevent proper
mulching. Mowing leaves.
• The mowing of leaves can also be beneficial to your
lawn. When mowing leaves make sure they are dry
and are not laying too thick on the lawn. Do not wait
for all the leaves to be off the trees before you mow.
Do not use this mower without the grass catcher
installed.
If you strike a foreign object, stop the motor. Remove
the safety key, thoroughly inspect the mower for any
damage and repair the damage before restarting and
operating the mower. Extensive vibration of the mower
during operation is an indication of damage. The unit
should be promptly inspected and repaired.
'$1*(5
:$51,1*
67$57,1*7+(02:(5 )257+(%(675(68/76:+(102:,1*
1. Install the battery and insert the safety key.
2. Push and hold the safety lock button while pulling
the ON/OFF handle toward you. Once the mower is
running, release the safety lock button.
3. To turn the mower OFF, release the ON/OFF handle.
S
SL
ON O
12 WWW.SENIXTOOLS.COM
0$,17(1$1&(
Before performing maintenance, remove the batteries
and the safety key from the mower.
Only the blade specified below can be used with the
mower.
Use only manufacturer’s recommended replacement
blade.
To remove the blade, use an adjustable wrench to
remove the blade bolt and washer. Replace any parts
that are damaged.
Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp
the cutting blades when replacing the blade.
Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp
the cutting blades when replacing the blade.
When reassembling, make sure that the cutting edges
face in the direction of the motor rotation. Torque the
blade screw.
Improperly installed blades can loosen during operation.
Do not lubricate or use power tools when installing the
blade bolt or the bolt will be ineffective.
The blade is made of stamped steel. It will be necessary
to sharpen it frequently (with a grinding wheel).
Ensure that it is always balanced (an unbalanced blade
will cause dangerous vibrations). To check for balance,
insert a round rod through the central hole and support
the blade horizontally. A balance blade will remain
horizontal. If the blade is not balanced the heavy end
will rotate downwards. Reshape the heavy end until the
blade is properly balanced.
:$51,1*
:$51,1*
&$87,21
'$1*(5
'$1*(5
%/$'(5(029$/
%/$'(6+$53(1,1*
%/$'(5(3/$&(0(17
%ODGHVFUHZWRUTXHIWOE1P
0RGHO 5HSODFHPHQW%ODGH
YT5149-05 5147
LPPX5-L
YT5150-05 474 555
LPPX5-M
W
13WWW.SENIXTOOLS.COM
Rotating blades can cause serious injury. Remove
safety key when unattended, cleaning, servicing,
transporting, lifting, or stowing the mower.
Rotating blades can cause serious injury. Remove
safety key when unattended, cleaning, servicing,
transporting, lifting, or stowing the mower.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged
parts. If you need to repair or replace a part, contact
Senix customer service at 1-800-261-3981.
Remove the batteries and safety key before
transporting. Transport the unit in a horizontal position
with the engine at the top. Secure the mower to prevent
damage during transport.
When service or repair is required, it is recommended
that you take your mower to an authorized Service
Center.
When servicing or replacing batteries, please note:
Release he ON/OFF handle and let the blade come to a
stop. Remove the safety key.
Use only cloth, hand brush, etc. to clean the mower.
Clean out any clippings which may have accumulated
on the underside of the deck. Regularly clean the
sideward flap and discharge opening form grass rest
and stuck dirt Keep all safety devices, air vents, and
motor housing free of debris and dirt.
'$1*(5
'$1*(5
:$51,1*
6(59,&(
0$,17(1$1&($1'&$5( 6725$*(
75$163257$7,21
&/($1,1*
• Use only the same type and size of battery as
originally supplied.
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may
explode. See Battery Recycling information below.
• Do not open or mutilate the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to
short.
• Expert inspection is required, do not make any
adjustment by yourself. Contact customer Service
center if:
• The lawn mower strikes an object.
• The motor stops suddenly
• The blade is bent (do not align!)
• The motor shaft is bent (do not align!)
A short-circuit occurs when the cable is connected.
• Clean the unit before storing or transporting. Be sure
to secure the unit while transporting.
• Remove the battery pack before storing. Charge the
battery completely before long-term storage.
• Store the tool out of reach for children and other
unauthorized persons in a well-ventilated, dry and
frost- free environment.
• Protect the machine against dusts and moisture.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
• Store the unit in a clean, dry place. Cover it in order to
provide added protection.
14 WWW.SENIXTOOLS.COM
7528%/(6+227,1*
)DXOW 5HGHGLDO$FWLRQ
Motor does not run
Turn power on
Start on short grass or on an area which has already been mown
Clean discharge channel/housing –the mowing blade must rotate freely
Correct the cutting height
Motor power drops
Correct the cutting height
Clean discharge channel/housing
Have mowing blade resharpened /replaced customer Service center
Grass catcher is not filled
Correct the cutting height
Allow the lawn to dry
Have mowing blade resharpened /replaced customer Service centrer
Clean the grille on the grass catcher
Clean the discharge channel /housing
Machine leaves ragged finish Height of cut too low, increase height of cut
Cutting Blade Blunt, have the blade resharpened or replaced
3UREOHP 3RVVLEOH&DXVH 3RVVLEOH2EVHUYHU
Motor does not run
Power OFF Turn power ON
Grass too long Increase the height of cut and move machine to shorter
grass to start
Blade blocked Clean discharge channel/housing
Machine leaves ragged finish Height of cut too low Increase height of cut
Cutting Blade Blunt Have the blade resharpened or replaced
Rotating blades can cause serious injury. Remove
safety key when unattended, cleaning, servicing,
transporting, lifting, or stowing the mower.
'$1*(5
15WWW.SENIXTOOLS.COM
/33;0 /33;/
3$576
1R 3DUW 'HVFULSWLRQ
1-26 199119000026 key component assembly
2207199900237 pin
3202024002427 hand shank
4202999001811 fast clip gasket
5 207220900014 cup head square neck bolts
11-1 202121000500 wheel cover rear
11-2 207269900021 retaining ring
11-4 207159900300 wheel rear
11-5 202121000501 wheel cover rear
20-1 299001000090 grass bag
21-1 202121000502 wheel cover front
21-4 207159900302 front wheel
21-5 202121000503 wheel cover front
34 202013000163 blade positioning plate
35 201045000206 blade
36 201057000184 blade pressboard
37 207220100001 blade bolt
1R 3DUW 'HVFULSWLRQ
11-1 202121000498 wheel cover rear
11-2 207340100050 retaining ring
11-4 207159900299 rear wheel
11-5 202121000499 wheel cover rear
20-1 299001000089 grass bag
21-1 202121000402 wheel cover front
21-4 207159900260 front wheel
21-5 202121000403 wheel cover front
35 201045000204 blade
16 WWW.SENIXTOOLS.COM
:$55$17<
/,0,7('7HREE<($5:$55$17<
3-year limited warranty on all Senix X5 58V series outdoor battery powered equipment and charger. 3-year limited
warranty on all Senix X5 batteries.*
FOR THREE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in
materials or workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.*
FOR THREE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in
materials or workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does
this warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
• The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modified or repaired by anyone other than an
authorized service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or
defect resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents,
neglect or lack of proper installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected].
$GGLWLRQDO/LPLWDWLRQV
Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on
batteries. The manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the
exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with
proper use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s
manual before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
PODADORA DE CÉSPED
INALÁMBRICA DE 58V MAX CON
BATERÍA DE IONES DE LITIO
Manual del operador
Modelos: LPPX5-L
LPPX5-M
Para el servicio de asistencia al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un correo electrónico a:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
18 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
CONOZCA SU UNIDAD...................................................................22
ESPECIFICACIONES......................................................................22
ENSAMBLAJE.................................................................................23
OPERACIÓN....................................................................................27
MANTENIMIENTO...........................................................................29
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................31
GARANTÍA.......................................................................................33
6Ë0%2/26'(6(*85,'$'(,17(51$&,21$/(6
Este manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales y pictogramas que pueden
aparecen en este producto. Lea el manual del operador para conocer la información completa sobre seguridad,
ensamblaje, operación y mantenimiento y reparación.
/($(/0$18$/'(/23(5$'25
$'9(57(1&,$ Lea el manual
del operador y siga todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no lo hace,
puede producirse una lesión grave que
afecte al operador y/o a los transeúntes.
Mantenga a los transeúntes y niños a
una distancia segura.
£3(/,*52
Cuchillas giratorias. Mantenga las
manos y pies alejados.
No exponga el cortador a la lluvia.
Peligro de desliz en pedneitnes: Sea
muy precavido cuando pode el césped
en pendientes para evitar deslices y
accidentes por caídas.
Los objetos voladores y la cuchilla
giratoria pueden causar una lesión
grave.
Mire detrás cuando dé marcha atrás a
la podadora de césped.
Sólo para uso en interiores. Use el
cargador de batería solamente en
interiores.
87,/,&(3527(&&,21(62&8/$5(6<
$8',7,9$6
$'9(57(1&,$ Los objetos
voladores y los ruidos fuertes pueden
causar serias lesiones oculares y pérdida
de la audición. Utilice protecciones oculares
conformes con los estándares actuales
ANSI / ISEA Z87.1 y protecciones auditivas
al operar esta herramienta. Use una
protección completa para el rostro cuando
sea necesario.
87,/,&(3527(&&,Ï13$5$/263,(6
Use siempre calzado resistente y
antideslizante cuando opere esta unidad.
87,/,&(3527(&&,Ï13$5$/$60$126
Use siempre guantes resistentes y
antideslizantes cuando maneje esta unidad
Las cuchillas siguen girando luego que la
máquina se apaga.
6Ë0%2/2'($/(57$'(6(*85,'$'
Indica peligro, advertencia o precaución.
Puede utilizarse en conjunto con otros
símbolos o ilustraciones.
19WWW.SENIXTOOLS.COM
a. No cargue la podadora de césped bajo la lluvia o en
lugares húmedos.
b. No utilice una podadora de césped operada con
baterías bajo la lluvia.
c. Cuando reemplace las baterías, todas deben
hacerse al mismo tiempo. Mezclar baterías nuevas
con descargadas podría aumentar la presión interna
de la celda y quebrar la batería de descarga.
d. Cuando inserte las baterías en este producto, se
debe verificar la polaridad o la dirección correctas.
Revertir la inserción de las baterías puede dar como
resultado una fuga o explosión.
e. Retire o desconecte la batería antes de realizar
tareas de mantenimiento, limpieza o eliminación de
material de la podadora de césped.
f. Use sólo el siguiente tipo y tamaño de batería:
B25X5.
g. No arroje la batería al fuego. La célula puede
explotar. Verifique con los códigos locales las
posibles instrucciones especiales de eliminación.
h. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es
corrosivo y puede dañar los ojos o la piel. Puede ser
tóxico si se ingiere.
i. Tenga cuidado al manipular las baterías para no
provocar cortocircuitos con materiales conductores
como anillos, brazaletes y llaves. La batería o
el conductor pueden sobrecalentarse y causar
quemaduras.
j. Use protección para la vista completa y ropa de
protección.
k. Si el electrolito entra en contacto con la piel, lávelo
inmediatamente con agua.
l. Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
enjuáguese bien e inmediatamente con agua.
Busque atención médica.
1. Evite ambientes peligrosos: no use las podadoras
de césped en lugares húmedos o mojados.
2. No los use en la lluvia.
3. Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes
deben encontrarse una distancia segura del área
de trabajo.
4. Use vestimenta adecuada: No use ropa holgada o
joyas. Pueden atascarse en las partes móviles. Se
recomienda el uso de guantes de hule y calzado
1. Limpie la zona de operación y retire cualquier
objeto que pudiera salir volando o interferir con la
operación de la máquina.
2. Mantenga la zona de operación libre de transeúntes,
especialmente de niños pequeños. Detenga la
máquina y los accesorios si alguien ingresa a la
zona.
3. No opere la máquina sin el atrapacésped, el canal
de descarga u otros dispositivos de seguridad
completos en su lugar y funcionando correctamente.
Verifique con frecuencia si hay señales de desgaste
o deterioro y reemplace según sea necesario.
4. Use equipos de protección personal apropiados,
como gafas de seguridad, protección auditiva y
calzado.
Antes de usar cualquier aditamento, lea y comprenda
el manual que venga incluido con el aditamento. Siga
toda la información de seguridad allí contenida.
Cuando utilice podadoras de césped eléctricas, siempre
se deben seguir precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluyendo las siguientes:
5HJODVGHVHJXULGDGJHQHUDOHVSDUDWRGDVODV
SRGDGRUDVGHFpVSHGRSHUDGDVFRQEDWHUtDV
3$5$/$632'$'25$6'(&e63('
35(3$5$&,Ï1$17(6'(/$23(5$&,Ï1
/($72'$6/$6,16758&&,21(6
$'9(57(1&,$
$'9(57(1&,$
cuando trabaje en exteriores.
5. Use gafas de seguridad: siempre use una
mascarilla antipolvo o para el rostro si la operación
es polvorienta.
6. Use el artefacto adecuado: no use la podadora
de césped para ningún otro trabajo que no sea el
previsto.
7. No fuerce la podadora de césped: Hará mejor y
más seguro el trabajo a la velocidad para la que ha
sido diseñada.
8. No trate de alcanzar más de lo debido: mantenga
su posición de pie y su equilibrio en todo momento.
9. Esté alerta: mire lo que esté haciendo. Use el
sentido común. No opere la podadora de césped
cuando esté cansado.
10. Guarde la podadora de césped inactiva: cuando
no esté en uso, la podadora de césped debe
guardarse en un lugar seco en interiores y
asegurado, fuera del alcance de los niños.
11. Mantenga la podadora de césped con cuidado:
mantenga los bordes de corte afilados y limpios
para un desempeño mejor y más seguro.
12. Cuando el dispositivo no está en uso, manténgalo
alejado de otros objetos de metal, como clips para
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos de metal pequeños, que puedan hacer
una conexión desde un terminal hasta el siguiente.
Cortocircuitar los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
13. Bajo condiciones abusivas, se puede escapar
un líquido de la batería; evite su contacto. Si
accidentalmente ocurre un contacto, enjuáguese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, también busque ayuda médica. El líquido que
se escapa de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
14. Sólo permita que los operadores, que sean
responsables, capacitados, familiarizados con
las instrucciones y físicamente aptos, operen la
máquina.
15. No lleve pasajeros y mantenga a los transeúntes
alejados.
16. No opere la máquina si está bajo la influencia de
alcohol o drogas.
17. Siga la recomendación del fabricante para pesos de
rueda o contrapesos.
20 WWW.SENIXTOOLS.COM
• Use solamente la batería que viene incluida con la
podadora de césped y el cargador suministrado.
• Proteja la batería y el cargador de batería de la
humedad.
• No opere el cargador de batería en exteriores.
• Cuando no esté en uso o antes de la limpieza y el
mantenimiento, desconecte el cargador de la batería
del suministro de energía.
• Tenga especial cuidado con la batería.
• Evite dejarla caer en superficies duras y no la someta
a presiones u otra forma de estrés mecánico.
• Mantenga la batería alejada del frío y calor extremos.
• No abra o intente reparar la batería o el cargador
de la batería. Si alguna pieza está defectuosa, que
la repare un técnico calificado o envíela a nuestro
departamento de servicio para su reparación.
• Solo cargue la batería a temperatura ambiente (aire
circundante) entre 41ºF y 104ºF (5ºC y 40ºC).
• Una batería cargada puede usarse para accionar la
máquina bajo condiciones de temperatura ambiente
entre 41ºF y 104ºF (5ºC y 40ºC).
• Cuando no esté en uso, guarde la batería en un lugar
seco entre 50ºF y 86ºF (10ºC y 30ºC).
• La batería debe recargarse cuando no produce
suficiente potencia en las tareas que antes se
realizaban fácilmente. NO SIGA usando el producto si
la batería está agotada.
• La batería no está totalmente cargada en
fábrica. Antes de intentar usarla, debe cargarse
completamente.
Nunca cortocircuite la batería ni la exponga a la
humedad. No la guarde junto con otras piezas de metal
que pudieran corcircuitar los contactos. La batería
podría sobrecalentarse, comenzar a arder o explotar.
Si alguna persona entra en contacto con ácido o
líquidos/sustancias internas similares contenidas en la
batería, enjuague dichas sustancias inmediatamente
con abundante agua. Si dichas sustancias entran en
contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua
y visite a un médico inmediatamente.
3(/,*52
1. Accidentes trágicos pueden ocurrir si el operador
no está alerta a la presencia de los niños. Con
frecuencia, los niños se ven atraídos a la máquina y
a la actividad de la podadora. Nunca asuma que los
niños permanecerán en el lugar donde los vio por
última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de operación
y bajo el cuidado atento de un adulto responsable
aparte del operador.
Las pendientes son un factor importante relacionado a
los accidentes. La operación en las pendientes requiere
precaución extrema.
1. Realice el recorrido en la dirección recomendada
por el fabricante cuando esté sobre una pendiente.
Tenga precaución cuando opere cerca de cavidades
en la tierra.
2. Evite podar el césped mojado. Una mala posición
podría causar un desliz y accidente de caída.
3. No opere la máquina bajo ninguna condición
donde la tracción, la dirección o la estabilidad sean
cuestionables. Los neumáticos podrían deslizarse
incluso si las ruedas se detienen.
4. Evite arrancar y detenerse sobre un pendiente. Evite
hacer cambios repentinos de velocidad o dirección.
Realice giros lentos y graduales.
5. Tenga más cuidado mientras opera la máquina con
un atrapacésped u otro accesorio. Estos pueden
afectar la estabilidad de la máquina.
Inspeccione el cable de la podadora de césped
periódicamente y si está dañado, mándelo reparar en
un centro de servicios autorizado. Inspecciones los
cables de extensión periódicamente y reemplácelos si
están dañados. Mantenga las asas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
1. Mantenga las protecciones en su lugar y en buen
funcionamiento.
$'9(57(1&,$6(63(&Ë),&$63$5$/261,f26
$'9(57(1&,$6(63(&Ë),&$63$5$/$6
3(1',(17(6
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOXEULFDFLyQ\GHFDPELR
GHDFFHVRULRV
&RQVHMRGHVHJXULGDGSDUDODEDWHUtDUHFDUJDEOH\HO
FDUJDGRU
5. No pode en reversa, a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo
y atrás antes y mientras esté retrocediendo.
1. Sólo opere la máquina durante el día o con buena
iluminación artificial.
2. Evite huecos, baches, gibas, rocas u otros peligros
ocultos. El terreno desnivelado podría volcar la
máquina o hacer que el operador pierda su equilibrio
o posición.
3. No coloque las manos o pies cerca de partes
giratorias o bajo la máquina. Manténgase alejado de
la abertura de descarga en todo momento.
4. No dirija el material de descarga hacia ninguna
persona. Evite descargar el material contra una
pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia
atrás, hacia el operador. Detenga la(s) cuchilla(s)
cuando cruce superficies con grava.
23(5$&,Ï1
2. Mantenga las cuchillas afiladas.
3. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona
de corte.
4. Los objetos que la cuchilla de la podadora de
césped golpee pueden causar lesiones graves a las
personas. La podadora de césped siempre debe
examinarse cuidadosamente y se deben despejar
todos los objetos antes de podar.
5. Si una podadora de césped golpea un objeto
extraño, siga estos pasos:
a. Detenga la podadora de césped. Suelte el
interruptor.
b. Retire la batería.
c. Inspeccione en busca de daños.
d. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar
la podadora de césped.
6. Use solamente cuchillas de reemplazo idénticas.
21WWW.SENIXTOOLS.COM
¡Este producto produce un campo electromagnético
durante su operación! Este campo puede interferir, bajo
ciertas circunstancias, con implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el riesgo de lesión seria o
mortal, recomendamos que las personas con implantes
médicos consulten primero con su doctor y el fabricante
del implante antes de operar este producto.
No abra el bloque de baterías para sacarla usted
mismo. No coloque la batería recargable en el fuego
o agua. Podría explotar. La batería recargable no
debe descartarse junto con la basura del hogar,
independientemente de si ha sido usada o no. Debe
retornarla a un punto de recojo de baterías local
en conformidad con las regulaciones de baterías o
regresarlas con nosotros, correctamente marcadas
como "baterías usadas".
$'9(57(1&,$
$'9(57(1&,$
&216(59((67$6,16758&&,21(6
22 WWW.SENIXTOOLS.COM
Tensión nominal.................................................................................................................................................58 VCC
Velocidad sin carga..............................................................................................................................2800 RPM ±10%
Capacidad del atrapacésped (LPPX5-L)..................................................................................................11.9 gal (45 l)
Capacidad del atrapacésped (LPPX5-M).................................................................................................13.2 gal (50 l)
Ancho de corte (LPPX5-L).................................................................................................................15 pulg. (381 mm)
Ancho de corte (LPPX5-M)................................................................................................................17 pulg. (432 mm)
Ajuste de la altura.........................................................................................................1 1/5 - 3 1/10 pulg. (30-80 mm)
Tipo de batería............................................................................................................................................Iones de litio
Modelo de batería................................................................................................................................................B25X5
Voltaje de la batería............................................................................................................................................58 VCC
Capacidad de la batería........................................................................................................................................2.5Ah
Tipo de motor............................................................................................................................................Sin escobillas
Tiempo de carga de la batería......................................................................................................................85 minutos
Peso de la batería..................................................................................................................................................2.7 lb
Modelo del cargador de la batería........................................................................................................................CHX5
Entrada nominal del cargador de la batería.........................................................................AC 100-120V, 60Hz, 145W
Salida nominal del cargador de la batería....................................................................................................58.8V 2.0A
Temperatura de trabajo del cargador de la batería.........................................................................32-113 ºF (0-45 ºC)
Peso del cargador de la batería...........................................................................................................................1.7 lbs
* Todas las especificaciones se basan en la información más reciente del producto que se encuentra disponible al
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en cualquier momento y sin previo
aviso
&212=&$6881,'$'
(63(&,),&$&,21(6
ON O
C
L
LE
23WWW.SENIXTOOLS.COM
(16$0%/$-('(/$6$3/(*$%/(
(16$0%/$-(
1. Inserte la tuerca cautiva en el asa.
2. Fije y ajuste los manubrios en el cuerpo de la unidad
con arandelas, y las asas de bloqueo con tuercas
cautivas instaladas.
3. Conecte el asa superior y el asa inferior con los
pernos, arandelas y asas de bloqueo con las tuercas
cautivas instaladas.
4. Fije la abrazadera del cable a la posición que se
muestra en la página 6 y luego fije el cable.
W
L
CN
Asa de bloqueo
Tuerca cautiva
Arandela
Perno
del asa
superior
24 WWW.SENIXTOOLS.COM
(16$0%/((/$75$3$&e63('
$-867(/$$/785$'(&257(
,167$/((/%/248('(%$7(5Ë$6
5(7,5((/%/248('(%$7(5Ë$6
Sólo ajuste la altura de corte cuando la cuchilla se haya
detenido.
Aplique presión externa para desenganchar la palanca
de la rejilla. Mueva la palanca hacia adelante o atrás
para ajustar la altura.
La altura (la cuchilla al suelo) puede ajustarse de
1.15 pulg. a 3.1/10 pulg. (30mm a 80mm)
Ensamble el asa en el atrapacésped. Alinee las
pestañas en el asa con las pestañas del atrapacésped.
Inserte el asa hasta que las pestañas se bloqueen en
su lugar.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Inserte el bloque de baterías en el sujetador de
baterías.
3. Asegúrese que el seguro en la parte inferior del
bloque de baterías se enganche en su lugar y que el
bloque de baterías esté completamente asentado.
4. Cierre la puerta de la batería.
1. Levante y sostenga hacia arriba la puerta de la
batería.
2. Empuje y sujete el botón del seguro de la batería en
la parte inferior del bloque de baterías.
3. Retire el bloque de baterías.
$'9(57(1&,$
L
Battery
Release
Latch
a
ale
Palanca de
ajuste de la
altura
Seguro de
liberación
de la
batería
Botón de
Seguro de
liberación
de la
batería
25WWW.SENIXTOOLS.COM
%/248('(%$7(5Ë$6<&$5*$'25
23(5$&,Ï1'(/&$5*$'25
No use o cargue un bloque de baterías defectuoso.
El equipo viene equipado con una batería de 58V y un
cargador.
El bloque de baterías puede calentarse un poco
durante la carga. Esto es normal.
Si el bloque de baterías presenta problemas para
cargarse, verifique:
Para asegurarse que el bloque de baterías ofrezca
una larga vida útil, debe tener procurar recargarlo
oportunamente. Debe recargar el bloque de baterías
cuando note que el rendimiento del dispositivo ya no es
óptimo.
Nunca deje que el bloque de baterías se descargue
completamente. Esto hará que se malogre.
No use o cargue un bloque de baterías defectuoso.
Cargue solamente con los bloques de baterías de iones
de litio en los cargadores de batería suministrados.
Otros tipos de baterías pueden causar daños y lesiones
personales.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no permita
que fluya agua en el enchufe de CA/CC del cargador.
Cuándo cargar la batería de iones de litio
El bloque de baterías viene equipado con un botón
pulsador (Ítem A) para verificar el nivel de carga.
Simplemente presione el botón pulsador para medir
el nivel de carga de la batería a partir de los LED del
indicador de la batería (Ítem B):
/RV/('VHHQFLHQGHQ
La batería está completamente cargada.
R/('VHHQFLHQGHQ
La batería tiene una carga restante adecuada.
/('SDUSDGHD
La batería está agostada, recargarla.
7RGRVORV/('EULOODQ
El bloque de baterías se ha descargado completamente
y está defectuoso.
3(/,*52
3(/,*52
$'9(57(1&,$
• Use las luces indicadoras de la carga de la batería
para determinar cuándo haya que cargar su bloque
de baterías de iones de litio.
• Puede culminar la carga de su bloque de baterías
antes de comenzar un trabajo grande o luego de un
largo día de uso.
• Si hay voltaje hacia el tomacorriente.
• Si hay un buen contacto en los contactos de carga.
• Si el bloque de baterías todavía presenta problemas
para cargarse, envíe la unidad de carga y el bloque
de baterías a nuestro centro de atención al cliente.
&$5*$'(/$%$7(5Ë$
1. Saque el bloque de baterías fuera de los equipos.
Para Hacerlo, presione el botón (Ítem A). El LED
verde de batería indica la potencia.
2. Verifique que el voltaje de su tomacorriente sea el
mismo que marca el cargador. Inserte el enchufe de
potencia en el tomacorriente. El LED se encenderá
de color verde.
3. Inserte el bloque de baterías en el cargador.
4. En la sección titulada "Indicador de cargador",
encontrará una tabla con una explicación del
indicador LED en el cargador.
LE
LED Botón
26 WWW.SENIXTOOLS.COM
32'(&21(/$75$3$&e63('
,1',&$'25'(//(12'(/$75$3$&e63('
Suelte el asa ON/OFF, retire la llave de seguridad y
asegúrese que la cuchilla se haya detenido del todo
antes de hacer cualquier ajuste.
Nunca opere la podadora a menos que la bolsa de
césped está firmemente asentada en la misma.
Bajo condiciones de uso normal,el material de la bolsa
suele desgastarse. Para reducir el riesgo de lesiones,
inspeccione con frecuencia el ensamblaje de la bolsa
y reemplácelo si hay signos de desgaste o deterioro.
Use solamente el atrapacésped fabricado para esta
podadora.
Hay un indicador de nivel en la parte superior del
atrapacésped que muestra si está lleno o vacío:
$'9(57(1&,$
$'9(57(1&,$
35(&$8&,Ï1
• El indicador de nivel se infla si el atrapacésped no
está lleno durante la operación.
• Si el atrapacésped está lleno, el indicador colapsa;
una vez que esto ocurre, detenga el movimiento
inmediatamente y vacíe el atrapacésped,
asegurándose que esté limpio y asegúrese que la
malla trabecular esté ventilada.
&RQVHMRVSDUDSRGDU
• Recorte con regularidad en un máximo de 0.8 pulg. (2
cm) de césped que tenga una altura de 1.5 a 2.5 pulg.
(4-6 cm).
Asegúrese que la cuchilla esté filosa
• Evite podar el césped mojado
• Ejecute el motor a velocidad máxima
• Sólo pode al ritmo de andar
• Limpie con regularidad el lado de la carcasa interna y
la cuchilla de poda
,03257$17(Si la posición de la abertura del
indicador está muy sucia, el indicador no se va a inflar.
En este caso, limpie la posición de la abertura del
indicador inmediatamente
1. Suelte el asa ON/OFF. Retire la llave de seguridad.
2. Levante la cubierta posterior e instale el
atrapacésped en la podadora. Asegúrese que esté
firmemente fijado en las ranuras de ambos lados.
L
Indicador de nivel
Atrapacésped
27WWW.SENIXTOOLS.COM
23(5$&,Ï1
Para evitar un arranque accidental o un acceso no
autorizado, la llave de seguridad debe insertarse antes
que se pueda encender la podadora.
La podadora estará completamente inhabilitada cuando
la llave de seguridad se haya retirado de la misma.
No use esta podadora sin el atrapacésped o el inserto
de cubierta vegetal instalado.
La llave de seguridad es un dispositivo de seguridad
importante. No intente saltearse esta operación.
$'9(57(1&,$
Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves.
Retire la llave de seguridad cuando desatienda, limpie,
realice el mantenimiento, transporte, eleve o guarde la
podadora.
3(/,*52
3(/,*52
35(&$8&,21(6'(6(*85,'$'
,16(57(/$//$9('(6(*85,'$'
• Siempre opere con el atrapacésped en la posición
correcta.
• Siempre detenga el motor antes de retirar el
atrapacésped o de ajustar la altura de la posición de
corte.
Antes de podar, retire todos los objetos extraños del
césped, pues podrían ser lanzados por la máquina.
Mientra pode, preste atención a los objetos extraños
que hubiera podido obviar.
• Nunca levante la parte posterior de la podadora
cuando arranque el motor o durante la operación
normal.
• Nunca coloque sus manos o sienta por debajo de
la bandeja inferior o el canal de descarga posterior
mientras el motor esté funcionando.
S
Llave de seguridad
28 WWW.SENIXTOOLS.COM
Limpie los escombros del césped. Asegúrese que
el césped esté libre de piedras, palos, alambres u
otros objetos extraños que podrían salir volando
accidentalmente a causa de la podadora en cualquier
dirección y causar graves lesiones personales al
operador y a otras personas, así como daños a la
propiedad y a los objetos circundantes.
• Evite podar el césped mojado. Para una poda
efectiva, no corte el césped mojado porque tiende a
pegarse a la parte inferior de la plataforma, evitando
una poda correcta de los recortes de hierba.
• No corte más de 1/3 la longitud del césped. El corte
recomendado para la poda es de 1/3 la longitud del
césped.
• Cuando pode hierba larga, podría tener que cortar el
césped en dos pasadas, bajando la cuchilla otros 1/3
de la longitud para el segundo corte y quizás cortar
en un patrón diferente que al usado la primera vez.
• Traslapar el corte un poco en cada pasada también
ayudará a limpiar los recortes desviados que hayan
quedado en el césped.
• Limpie la parte inferior de la plataforma. Asegúrese
de limpiar la parte inferior de la plataforma de corte
después de cada uso para evitar una acumulación
de césped, lo que podría evitar una cubierta vegetal
adecuada. Poda de hojas.
• La poda de hojas también puede ser beneficiosa
para su césped. Cuando pode las hojas, asegúrese
que estén secar y que no estén formando una capa
demasiado gruesa en el césped. No espere que todas
las hojas se caigan de los árboles antes de podarlas.
No use esta podadora sin el atrapacésped instalado.
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire
la llave de seguridad, inspeccione exhaustivamente
la podadora para ver si hay daños y repare el daño
antes de reiniciar y operar la podadora. Una vibración
extensiva de la podadora durante la operación es un
indicativo de daño. La unidad debe inspeccionarse y
repararse oportunamente.
3(/,*52
$'9(57(1&,$
$55$148('(/$32'$'25$32'( 3$5$/260(-25(65(68/7$'26
&8$1'2
1. Installe la batería e inserte la llave de seguridad.
2. Presione y sostenga el botón de bloqueo de
seguridad mientras tira del asa ON/OFF hacia usted.
Una vez que la podadora está funcionando, libere el
botón de bloqueo de seguridad.
3. Para apagar la podadora, suelte el asa ON/OFF.
S
SL
ON O
Botón de
bloqueo de
seguridad
Llave de
seguridad
Asa
ON/OFF
29WWW.SENIXTOOLS.COM
0$17(1,0,(172
Antes de realiza el mantenimiento, retire las baterías y
la llave de seguridad de la podadora.
Sólo la cuchilla especificada a continuación puede
usarse con la podadora.
Utilice sólo la cuchilla recomendada por el fabricante.
Para retirar la cuchilla, use una llave ajustable para
retirar el perno y la arandela de la cuchilla. Reemplace
cualquier pieza que se haya dañado.
Proteja sus manos usando guantes resistentes o
un trapo para agarrar las cuchillas de corte cuando
reemplace la cuchilla.
Proteja sus manos usando guantes resistentes o
un trapo para agarrar las cuchillas de corte cuando
reemplace la cuchilla.
Cuando reensamble, asegúrese que los bordes de
corte miren en la dirección de la rotación del motor.
Ajuste el tornillo de la cuchilla según su torque.
Las cuchillas incorrectamente instaladas pueden
aflojarse durante la operación. No lubrique ni use
herramientas eléctricas cuando instale el perno de la
cuchilla, pues de lo contrario el perno no será efectivo.
La cuchilla está hecha de acero estampado. Será
necesario afilarla con frecuencia (con una rueda de
esmeril).
Asegúrese que siempre esté equilibrada (una cuchilla
no equilibrada causará vibraciones peligrosas). Para
verificar el equilibrio, inserte
una varilla redonda a través del orificio central y
soporte la cuchilla horizontalmente. Una cuchilla de
equilibrio permanecerá horizontal. Si la cuchilla no
está equilibrada, el extremo pesado girará hacia abajo.
Vuelva a acomodar el extremo pesado hasta que la
cuchilla esté correctamente equilibrada.
$'9(57(1&,$
$'9(57(1&,$
35(&$8&,Ï1
3(/,*52
3(/,*52
5(02&,Ï1'(/$&8&+,//$
$),/$'2'(/$&8&+,//$
5((03/$=2'(/$32'$'25$
7RUTXHGHOWRUQLOORGHODFXFKLOODSLHOE1P
0RGHOR &XFKLOODGHUHHPSOD]R
YT5149-05 5147
LPPX5-L
YT5150-05 474 555
LPPX5-M
W
Cuchilla
Bolt / Washer
30 WWW.SENIXTOOLS.COM
Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves.
Retire la llave de seguridad cuando desatienda, limpie,
realice el mantenimiento, transporte, eleve o guarde la
podadora.
Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves.
Retire la llave de seguridad cuando desatienda, limpie,
realice el mantenimiento, transporte, eleve o guarde la
podadora.
Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
Examine la unidad exhaustivamente para ver si hay
partes desgastadas, sueltas o dañadas. Si necesita
reparar o reemplazar una parte, contacte el servicio al
cliente de Senix al: 1-800-261-3981.
Retire las baterías y la llave de seguridad antes
de transportarla. Transporte la unidad en posición
horizontal con el motor en la parte superior. Fije la
podadora para prevenir daños durante el transporte.
Cuando se requiera un servicio o reparación, se
recomienda que lleve su podadora a un centro de
servicio autorizado.
Cuando realice el mantenimiento o reemplace las
baterías, tenga en cuenta lo siguiente:
Retire el asa ON/OFF y deje que la cuchilla se detenga.
Retire la llave de seguridad.
Use solamente un paño, una escobilla de mano, etc.
para limpiar la podadora. Limpie cualquier recorte que
pudiera haberse acumulado en la parte inferior de la
plataforma. Limpie con regularidad la solapa lateral
y descargue la abertura de hierba y tierra atascada.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, ductos
de aires y carcasa del motor libre de escombros y
suciedad.
3(/,*52
3(/,*52
$'9(57(1&,$
6(59,&,2
0$17(1,0,(172<&8,'$'2 $/0$&(1$0,(172
75$163257(
/,03,(=$
• Use sólo el mismo tipo y tamaño de batería que se ha
suministrado originalmente.
• No arroje las baterías al fuego. La celda puede
explotar. Lea la información sobre reciclaje de
baterías a continuación.
• No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado
es corrosivo y puede dañar los ojos o la piel. Puede
ser tóxico si se ingiere.
• Tenga cuidado al manipular las baterías para no
cortocircuitarlas.
• Se requiere una inspección experta, no realice
ajustes usted mismo. Contacte al centro de atención
al cliente si:
• la podadora de césped golpea algún objeto
• el motor se detiene repentinamente
• la cuchilla se dobla (¡no la alinee!)
• el eje del motor se dobla (¡no lo alinee!)
• ocurre un cortocircuito cuando se conecta el cable.
• Limpie la unidad antes de guardarla o transportarla.
Asegure la unidad mientras la transporte.
• Retire el bloque de baterías antes de guardar. Cargue
la batería completamente antes de guardarla por un
largo período de tiempo.
• Guarde la herramienta lejos del alcance de los niños
y de otras personas no autorizadas en un ambiente
bien ventilado, seco y sin escarcha.
• Proteja la máquina contra el polvo y la humedad.
• Cuando el bloque de baterías no está en uso,
manténgalo alejado de otros objetos de metal, como
clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos de metal pequeños, que puedan hacer
una conexión desde un terminal hasta el siguiente.
• Guarde la unidad en un lugar limpio y seco. Cúbrala
para darle una mayor protección.
31WWW.SENIXTOOLS.COM
'(7(&&,Ï1<62/8&,Ï1'(352%/(0$6
)DOOD $FFLyQSDUDVROXFLRQDU
El motor no funciona
Encienda el motor
Comience por hierba corta o por una zona que ya ha sido podada. Limpie
el canal/la carcasa de descarga: la cuchilla de poda debe rotar libremente
Corrija la altura de corte
La potencia del motor disminuye
Corrija la altura de corte
Limpie el canal/la carcasa de descarga
Mande a afilar o reemplazar la cuchilla de poda en un centro de atención
al cliente
El atrapacésped no está lleno
Corrija la altura de corte. Deje que el césped se seque
Mande a afilar o reemplazar la cuchilla en un centro de atención al cliente.
Limpie la rejilla del atrapacésped
Limpie el canal/la carcasa de descarga
La máquina deja un acabado irregular
La altura de corte está demasiado baja, aumenta la altura de corte
La cuchilla de corte ha perdido su filo, mande a afilar o reemplazar la
cuchilla
3UREOHPD &DXVDSRVLEOH ,GHQWL¿FDFLyQSRVLEOH
El motor no funciona
Apagado Encienda el motor
Césped demasiado
largo
Aumente la altura de corte y mueva la máquina para
comenzar a cortar césped más corto.
Cuchilla bloqueada Limpie el canal/la carcasa de descarga
La máquina deja un acabado
irregular
La altura de corte
está demasiado baja Aumente la altura de corte
La cuchilla de corte
ha perdido su filo Mande a afilar o reemplazar la cuchilla
Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves.
Retire la llave de seguridad cuando desatienda, limpie,
realice el mantenimiento, transporte, eleve o guarde la
podadora.
3(/,*52
32 WWW.SENIXTOOLS.COM
3$576
1R 1GHSDUWH 'HVFULSFLyQ
1-26 199119000026 ensamblaje de componentes
clave
2207199900237 clavija
3202024002427 mango manual
4202999001811 junta rápida de clip
5 207220900014 pernos de cabeza
abombada y cuello
cuadrado
11-1 202121000500 cubierta de rueda posterior
11-2 207269900021 anilla de retención
11-4 207159900300 rueda posterior
11-5 202121000501 cubierta de rueda posterior
20-1 299001000090 bolsa de pasto
21-1 202121000502 cubierta de rueda delantera
21-4 207159900302 Rueda delantera
21-5 202121000503 cubierta de rueda delantera
34 202013000163 placa de posicionamiento
de la cuchilla
35 201045000206 cuchilla
36 201057000184 tablero prensado de la
cuchilla
37 207220100001 perno de la cuchilla
1R 1GHSDUWH 'HVFULSFLyQ
11-1 202121000498 cubierta de rueda
posterior
11-2 207340100050 anilla de retención
11-4 207159900299 Rueda trasera
11-5 202121000499 cubierta de rueda
posterior
20-1 299001000089 bolsa de pasto
21-1 202121000402 cubierta de rueda
delantera
21-4 207159900260 Rueda delantera
21-5 202121000403 cubierta de rueda
delantera
35 201045000204 cuchilla
/33;0 /33;/
33WWW.SENIXTOOLS.COM
*$5$17Ë$
/LPLWDFLRQHVDGLFLRQDOHV
*$5$17Ë$/,0,7$'$325TRES $f26
Garantía limitada por 3 años en toda la serie Senix X5 58V de cargador y equipos operados con baterías para
exteriores. Garantía limitada por 3 años en todas las baterías Senix X5.*
POR TRES AÑOS desde la fecha original de la compra minorista, este producto Senix tiene garantía contra
defectos de materiales o de mano de obra en los cargadores y herramientas eléctricas. El producto defectuoso
recibirá una reparación gratuita.*
POR TRES AÑOS desde la fecha original de la compra minorista, este producto Senix tiene garantía contra
defectos de materiales o de mano de obra en las baterías. El producto defectuoso recibirá una reparación
gratuita.*
o La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la
línea o las cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
Cualquier garantía implícita otorgada bajo la ley estatal, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad
por un propósito en particular, se limita a tres años desde la fecha de compra en los cargadores y herramientas
eléctricas, y siete años en las baterías. El fabricante no es responsable de daños directos, indirectos, incidentales
o derivados. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita
y/o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que las limitaciones y exclusiones anteriores
podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también puede ser
acreedor a otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA declina cualquier responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que surja por el uso abusivo
o no conforme con el uso y mantenimiento adecuados de la máquina, tal como se describe en el manual del
operador.
YAT USA no es responsable de daños directos, indirectos, incidentales o derivados.
Luego de la compra, el fabricante recomienda un mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del
operador antes de usarla.
*Se debe tener el recibo original de compra como comprobante de compra
Para el servicio al cliente, contáctenos sin costo, al: 1-800-261-3981 o Senixtools.com.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
Para ubicar su proveedor de servicios Senix más cercano, llame sin costo al: 800-261-3981 o envíenos un correo
electrónico a: [email protected].
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
La garantía se aplica al comprador original en el minorista y no es transferible*
Registre la garantía en: www.senixtools.com
La herramienta no puede haber sido mal utilizada, abusada, maltratada, modificada, alterada o reparada por
otras personas que no sea un centro de servicios autorizado.
Se han utilizado solamente accesorios Senix genuinos en este producto.
La herramienta ha estado sujeta a un desgaste normal.
La herramienta no ha sido utilizada por motivos comerciales o profesionales
La herramienta no ha sido utilizada por motivos de alquiler
La presente garantía sólo cubre los defectos que surjan bajo el uso normal y no cubre ningún mal
funcionamiento, fallas o defectos que sean resultado de mal uso, abuso (incluyendo sobrecarga del producto,
exposición a lluvia o agua), accidentes, maltrato o falta de instalaciones adecuadas y mantenimiento o
almacenamiento inadecuados.
TONDEUSE SANS FIL AVEC
BATTERIE LITHIUM ION 58V MAX
Manuel d’instructions
Modèles : LPPX5-L
LPPX5-M
Pour joindre l'assistance aux consommateurs, veuillez appeler au 1-800-261-3981 ou envoyez un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
35WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...........................................39
SPECIFICATIONS............................................................................39
ASSEMBLAGE.................................................................................40
FONCTIONNEMENT........................................................................44
ENTRETIEN.....................................................................................46
GUIDE DE DEPANNAGE.................................................................48
GARANTIE.......................................................................................50
6<0%2/(6,17(51$7,21$8;'(6e&85,7e
Ce manuel d'instructions décrit les symboles et pictogrammes internationaux de sécurité pouvant apparaître sur
ce produit. Lisez le manuel d’instructions pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
/,6(=/(0$18(/',16758&7,216
$9(57,66(0(17Lisez le
manuel d’instructions et respectez tous les
avertissements et les consignes de sécurité
! Ne pas respecter ces instructions pourrait
provoquer des blessures sur l'opérateur et/
ou les passants.
Veillez à ce que tous les passants
et les enfants restent à une certaine
distance de sécurité de l'espace de
travail.
'$1*(5
Lames rotatives. Gardez vos pieds et
vos mains éloignés.
N’exposez pas l’appareil à la pluie.
Risque de glissade sur une pente
- Faites très attention lorsque vous
tondez sur une pente pour éviter les
accidents de glissade et de chute.
Les objets éjectés et la lame rotative
peuvent causer de graves blessures.
Regardez en arrière lorsque vous
reculez avec la tondeuse à gazon.
Utilisation en intérieur uniquement.
Utilisez uniquement le chargeur de
batterie à l'intérieur.
3257(='(63527(&7,2162&8/$,5(6
(7$8',7,9(6
$9(57,66(0(17Les objets
éjectés et le bruit peuvent causer de
graves blessures aux yeux et une perte de
l'audition. Portez des lunettes de protection
conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1
actuelles et des protections pour les oreilles
lorsque vous utilisez cet appareil. Utilisez un
écran facial complet en cas de besoin.
3257(='(6&+$86685(6'(
3527(&7,21
Portez toujours des chaussures résistantes
et antidérapantes lorsque vous utilisez cet
appareil.
3257(='(6*$176'(3527(&7,21
Portez toujours des gants résistants et
antidérapants lorsque vous manipulez cet
appareil.
Les lames continuent de tourner
une fois que la machine est éteinte.
6<0%2/('$/(57('(6e&85,7e
Indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Peut être utilisé avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
36 WWW.SENIXTOOLS.COM
a. Ne chargez pas la tondeuse sous la pluie ou dans
des endroits humides.
b. N’utilisez pas cette tondeuse fonctionnant avec une
batterie sous la pluie.
c. Lors du remplacement des batteries, toutes les
batteries doivent être remplacées en même temps.
Le mélange de batteries neuves et déchargées
peut augmenter la pression interne des cellules et
provoquer la cassure de la batterie déchargée.
d. Lorsque vous insérez des batteries dans ce produit,
veillez à respecter la polarité ou le sens correct. Une
insertion inversée des batteries peut provoquer une
fuite ou une explosion.
e. Retirez ou déconnectez la batterie avant toute
opération d'entretien, de réglage ou de nettoyage.
f. Utilisez exclusivement la batterie de la taille et du
type spécifiés. B25X5
g. Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule
pourrait exploser. Consultez les autorités locales
pour connaitre d'éventuelles instructions spéciales
d'élimination.
h. N’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas.
L’électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut
blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s’il
est avalé.
i. Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez une
batterie afin de ne pas court-circuiter la batterie avec
des matériaux conducteurs tels que des bagues, des
bracelets ou des clés. La batterie ou le conducteur
peut surchauffer et provoquer des brûlures.
j. Portez une protection complète pour les yeux et une
tenue de protection.
h. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la
peau, rincez-la à grande eau.
i. Si l'électrolyte entre en contact avec les yeux, rincez
abondamment et immédiatement à l'eau. Consultez
un médecin.
1. Évitez les environnements dangereux - N’utilisez
pas la tondeuse à gazon dans les endroits humides
et détrempés.
2. N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie.
3. Gardez les enfants éloignés - Toutes les autres
1. Dégagez la zone de travail de tout objet qui pourrait
être projeté ou interférer avec le fonctionnement de
la machine.
2. Gardez la zone de travail dégagée de tout public, en
particulier des jeunes enfants. Arrêtez la machine si
quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
3. N'utilisez pas la machine sans avoir mis en place
le bac de récupération des herbes, la goulotte de
Avant d'utiliser un accessoire, lisez et comprenez le
manuel fourni avec cet accessoire. Suivez toutes les
informations de sécurité incluses.
Lorsque vous utilisez un outil électrique, vous devez
toujours respecter un certain nombre de consignes
de sécurités élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessure
corporelle, parmi lesquelles :
5qJOHVGHVpFXULWpJpQpUDOHVSRXUOHVWRQGHXVHVj
JD]RQjEDWWHULH
&216,*1(6'(6e&85,7e&21&(51$17/$
721'(86(
35e3$5$7,216$9$17/87,/,6$7,21
/,6(=7287(6/(6,16758&7,216
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17
personnes doivent être maintenues à distance de la
zone de travail.
4. Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas
de vêtement ample ni de bijou. Ils pourraient se
prendre dans les pièces mobiles. Le port de gants
et de chaussures en caoutchouc est recommandé
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
5. Utilisez des lunettes de sécurité - Utilisez toujours
un masque facial ou un masque anti-poussière si
l'opération est poussiéreuse.
6. Utilisez le bon outil - N'utilisez pas l'appareil pour un
travail autre que celui pour lequel il est destiné.
7. Ne forcez pas la tondeuse - L’utilisation d’un outil
approprié au travail à effectuer permet d’effectuer
ce travail plus efficacement, avec une sécurité
accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu.
8. N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à
atteindre – Gardez toujours des appuis solides et
conservez constamment un bon équilibre.
9. Restez attentif(ve) – Faites attention à ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la
tondeuse lorsque vous êtes fatigué(e).
10. Rangez votre tondeuse en intérieur - Lorsqu'elle
n'est pas utilisée, la machine doit être rangée à
l'intérieur dans un endroit sec et fermé, hors de la
portée des enfants.
11. Entretenez votre tondeuse avec soin - Pour des
performances optimales et un fonctionnement
sécurisé, veillez à ce que les accessoires de coupe
restent affûtés et propres.
12. Lorsque la machine n’est pas utilisée, elle doit être
rangée éloignée de tout objet métallique, tel que
des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis et tout autre petit objet métallique
qui risquerait de mettre en contact les bornes de
la batterie. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
13. Si la batterie est soumise à des conditions abusives,
du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de contact avec les yeux,
vous devez en outre consulter un médecin. Le
liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer
des irritations et des brûlures.
14. N'autorisez que les opérateurs responsables,
formés, familiarisés avec les instructions et
physiquement capables d'utiliser la machine.
15. Ne transportez pas de passagers et éloignez les
passants.
16. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes sous
l’influence d’alcool ou de médicaments ou drogues.
17. Suivez les recommandations du fabricant pour les
poids de roue ou les contrepoids.
37WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Utilisez uniquement la tondeuse sous la lumière du
jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
2. Évitez les trous, les ornières, les bosses, les rochers
ou tout autre danger caché. Un terrain accidenté
peut renverser la machine ou entraîner une perte
d'équilibre de l'opérateur.
3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des
parties rotatives, et ne les mettez jamais sous
la plateforme de la machine. Restez toujours
éloigné(e) de la goulotte de décharge.
4. Ne dirigez pas les matériaux déchargés vers
quiconque. Évitez de décharger du matériel contre
un mur ou une obstruction. Les matériaux pourraient
ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la ou les lames
lorsque vous traversez des surfaces de gravier.
)21&7,211(0(17
• Utilisez uniquement la batterie fournie avec la
tondeuse à gazon et le chargeur fourni.
• Protégez la batterie et le chargeur de batterie de
l'humidité.
• N'utilisez pas le chargeur de batterie à l’extérieur.
• Lorsqu'il n'est pas utilisé et avant le nettoyage et
l'entretien, débranchez le chargeur de batterie de
l'alimentation secteur.
• Prenez particulièrement soin de la batterie.
• Évitez de la laisser tomber sur une surface dure et ne
la soumettez pas à aucune pression ni à une autre
forme de contrainte mécanique.
• Conservez la batterie à l'abri de la chaleur et du froid
extrêmes.
• N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer la batterie ou le
chargeur. Si des pièces sont défectueuses, faites-les
réparer par un technicien qualifié ou envoyez-les à
notre service après-vente pour les faire réparer.
• Chargez la batterie uniquement sous une
température ambiante (air ambiant) comprise entre 5°
C et + 40° C (41 ° F et 104 ° F).
• Une batterie chargée peut alimenter la machine dans
des conditions de température ambiante comprises
entre 5° C et + 40° C (41 ° F et 104 ° F).
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la batterie dans
un endroit sec entre 10 et 30° C (50 ° F et 86 ° F).
• La batterie doit être rechargée lorsqu'elle ne
produit plus suffisamment de puissance pour des
tâches qu'elle effectuait facilement auparavant.
NE CONTINUEZ PAS à utiliser le produit avec une
batterie déchargée.
1. Un accident grave risque de se produire si
l'opérateur ne reste pas très vigilant en présence
d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la
tondeuse et les activités de tonte. Ne supposez
jamais qu’ils resteront là où vous les avez vus la
dernière fois.
2. Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone
de tonte et soient constamment surveillés par un
adulte responsable autre que l’opérateur.
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents.
L'utilisation de la tondeuse sur des pentes exige une
prudence supplémentaire.
1. Déplacez-vous dans le sens recommandé par le
fabricant sur les pentes. Soyez prudent(e) lorsque
vous travaillez près de fossés.
2. Evitez de tondre sur l'herbe humide. Un mauvais
équilibre peut provoquer un accident par glissade et
chute.
3. N'utilisez pas la machine dans des conditions où
la traction, la direction ou la stabilité est en cause.
Les pneus peuvent glisser même si les roues sont
arrêtées.
4. Évitez de démarrer et de vous arrêter sur les pentes.
Évitez les changements brusques de vitesse ou
de direction. Effectuez vos virages lentement et
progressivement.
5. Faites très attention lorsque vous utilisez la machine
avec un bac de récupération des herbes ou un autre
accessoire. Ils peuvent affecter la stabilité de la
machine.
Inspectez régulièrement le câble d’alimentation de la
tondeuse. S’il est endommagé, il doit être changé par
un centre d'entretien agréé. Inspectez périodiquement
la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de lubrifiant.
1. Les systèmes de protection doivent toujours être
bien en place et en bon état.
2. Veillez à ce que les lames restent bien affûtées.
3. Gardez vos mains et vos pieds éloignés de la zone
de coupe.
4. Les objets coincés par la lame de la tondeuse
peuvent causer des blessures graves aux
personnes. La pelouse doit toujours être
soigneusement examinée et débarrassée de tous
les objets avant chaque tonte.
5. Si la tondeuse heurte un objet étranger, suivez ces
étapes:
a. Arrêtez la tondeuse. Relâchez le levier de
l'interrupteur.
b. Enlevez la batterie.
c. Inspectez la machine pour détecter d’éventuelles
détériorations.
d. Faites réparer les détériorations avant de
démarrer et d'utiliser à nouveau la machine.
6. Utilisez uniquement des lames de rechange
identiques.
$9(57,66(0(17663e&,),48(6&21&(51$17
LES ENFANTS
$9(57,66(0(17663e&,),48(6&21&(51$17
/(63(17(6
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUOXEUL¿HUHWFKDQJHUOHV
DFFHVVRLUHV
&RQVHLOVGHVpFXULWpSRXUODEDWWHULHUHFKDUJHDEOH
HWOHFKDUJHXU
décharge et tout autre dispositif de sécurité et sans
vous être assuré(e) qu'ils fonctionnent correctement.
Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de
détérioration des différentes pièces et remplacez-les
si nécessaire.
4. Portez un équipement de protection individuelle
approprié, tel que des lunettes de sécurité, une
protection auditive et des chaussures.
5. Ne tondez pas en sens inverse sauf en cas
d'absolue nécessité. Regardez toujours vers le bas
et derrière vous avant de reculer.
38 WWW.SENIXTOOLS.COM
Ne mettez jamais la batterie en court-circuit et ne
l'exposez pas à l'humidité. Ne la stockez pas avec des
pièces métalliques qui pourraient court-circuiter ses
contacts. La batterie pourrait surchauffer, brûler ou
exploser.
Do not open the battery pack to get the battery out by
yourself. Do not place the rechargeable battery into
fire or water. It can explode. The Rechargeable Battery
should not be discarded to domestic refuse, regardless
of whether used or unused. You should return it to a
local battery collection point in accordance with Battery
Regulations or return them to us suitably marked “Used
Battery”.
Ce produit génère un champ électromagnétique quand
il est en fonctionnement ! Dans certaines circonstances,
ce champ magnétique peut interférer avec les implants
médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles, les personnes portant
des implants médicaux doivent consulter leur médecin
et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit !
Si une personne entre en contact avec un acide ou
des fluides internes similaires ou des substances
contenues dans la batterie, lavez-les immédiatement
à grande eau. Si ces substances entrent en contact
avec les yeux, rincez abondamment à l'eau et consultez
immédiatement un médecin.
'$1*(5
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17
&216(59(=&(6,16758&7,216
• La batterie n'est pas complètement chargée en usine
lors de la fabrication. Avant de tenter de l'utiliser, elle
doit être complètement chargée.
39WWW.SENIXTOOLS.COM
Tension nominale...............................................................................................................................................58 VDC
Régime à vide......................................................................................................................................2800 RPM ±10%
Capacité du bac de récupération (LPPX5-L)...........................................................................................11,9 gal (45 L)
Capacité du bac de récupération (LPPX5-M)..........................................................................................13,2 gal (50 L)
Largeur de coupe (LPPX5-L).........................................................................................................15 pouces (381 mm)
Largeur de coupe (LPPX5-M)........................................................................................................17 pouces (432 mm)
Réglage de la hauteur...............................................................................................1 1/5 - 3 1/10 pouces (30-80 mm)
Type de batterie.............................................................................................................................................Lithium-ion
Modèle de batterie...............................................................................................................................................B25X5
Tension de la batterie.........................................................................................................................................58 VDC
Capacité de la batterie...........................................................................................................................................2.5Ah
Type de moteur.............................................................................................................................................Sans balais
Durée de charge de la batterie......................................................................................................................85 minutes
Poids de la batterie................................................................................................................................................2,7 lb
Modèle du chargeur de batterie............................................................................................................................CHX5
Entrée nominale du chargeur de batterie ............................................................................CA 100-120V, 60Hz, 145W
Sortie nominale du chargeur de batterie.......................................................................................................58.8V 2.0A
Température de fonctionnement du chargeur de batterie................................................................32-113 ºF (0-45 ºC)
Poids du chargeur de batterie..........................................................................................................................1,7 livres
* Toutes les spécifications sont basées sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de
l’impression.. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis.
'(6&5,37,21'(9275(721'(86(
63e&,),&$7,216
MCE T
L
C
C
S
C
LE
40 WWW.SENIXTOOLS.COM
$66(0%/$*('(/$32,*1e(3/,$%/(
$66(0%/$*(
1. Insérez l'écrou fixe dans la poignée.
2. Fixez et ajustez les poignées inférieures dans
le boîtier de l’appareil avec des rondelles et les
poignées de verrouillage avec les écrous fixes
installés.
3. Connectez la poignée supérieure et la poignée
inférieure avec les boulons, les rondelles et les
poignées de verrouillage avec les écrous fixes
installés.
4. Fixez le serre-câble dans la position illustrée sur la
page 6, puis fixez le câble.
W
L
CN
Boulon de
poignée
supérieure
Rondelle
Poignée de
verrouillage
Écrou captif
41WWW.SENIXTOOLS.COM
,167$//$7,21'8%$&'(5e&83e5$7,21
'(6+(5%(6
5e*/$*('(/$+$87(85'(&283(
,167$//$7,21'(/$%$77(5,(
5(75$,7'(/$%$77(5,(
Réglez la hauteur de coupe uniquement lorsque la lame
est arrêtée.
Appliquez une pression vers l'extérieur pour dégager
le levier du support. Déplacez le levier vers l'avant ou
l'arrière pour régler la hauteur.
La hauteur (la lame au sol) peut être ajustée de
1,15 po à 3,1 / 10 po (30 mm à 80 mm)
Assemblez la poignée au bac de récupération des
herbes. Alignez les pattes de la poignée avec celles
du bac de récupération des herbes. Insérez la poignée
jusqu'à ce que les pattes se verrouillent.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
2. Insérez la batterie dans le support.
3. Assurez-vous que le loquet situé au bas du boîtier de
la batterie est bien enclenché et que le boîtier de la
batterie est bien enclenché.
4.Refermez le couvercle du logement de la batterie.
1. Soulevez et maintenez le couvercle de la batterie.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie
situé au bas de la batterie et maintenez-le enfoncé.
3. Retirez la batterie.
$9(57,66(0(17
L
Battery
Release
Latch
a
ale
Patte
Bouton
Levier de
réglage de la
hauteur
Bouton de
déverrouillage
de la batterie
42 WWW.SENIXTOOLS.COM
%$77(5,((7&+$5*(85
)21&7,211(0(17'8&+$5*(85
N'utilisez pas et ne chargez pas une batterie
endommagée.
La tondeuse est livrée avec une batterie 58V et un
chargeur.
La batterie peut chauffer un peu pendant la recharge.
Ce phénomène est normal.
Si la batterie ne se charge pas, vérifiez :
Pour vous assurer que la batterie offre une longue
durée de vie, veillez à la recharger rapidement. Vous
devez recharger la batterie lorsque vous remarquez une
baisse des performances de la tondeuse.
Ne laissez jamais la batterie se décharger
complètement. Cela l'endommagerait.
N'utilisez pas et ne chargez pas une batterie
endommagée.
Chargez uniquement la batterie lithium-ion fournie
dans le chargeur de batterie fourni. Ne chargez jamais
d'autres types de batteries car elles pourraient causer
des blessures et des dommages.
Afin d’empêcher tout risque de choc électrique, ne
laissez pas de l’eau s'écouler dans la fiche CA / CC du
chargeur.
Lors de la charge de la batterie en lithium-Ion
La batterie est équipée d’un bouton-poussoir (élément
A) permettant de vérifier le niveau de charge. Appuyez
simplement sur le bouton pour vérifier le niveau de
charge de la batterie à l'aide des LED (élément B).
7RXVOHV/('VRQWDOOXPpV
La batterie est complètement chargée.
RX/('VRQWDOOXPpV
La batterie a une charge suffisante.
/('FOLJQRWH
La batterie est vide ; rechargez la batterie.
7RXVOHV/('FOLJQRWHQW
La batterie est complètement déchargée et est
défectueuse.
'$1*(5
'$1*(5
$9(57,66(0(17
• Observez l'indicateur de charge de la batterie pour
déterminer quand charger votre batterie lithium-ion.
• Vous pouvez « recharger » la batterie avant de
commencer un travail important ou après une longue
journée d’utilisation.
• la tension au niveau de la prise
• si les bornes de charge sont en contact
• si la batterie ne parvient toujours pas à charger,
envoyez le chargeur et la batterie à notre centre
d'assistance à la clientèle.
5(&+$5*(5/$%$77(5,(
1. Pour cela, appuyez sur le bouton (élément A).
L'indicateur LED vert de la batterie indique le niveau
de charge.
2. Vérifiez que votre tension de sortie est identique
à celle indiquée sur le chargeur. Insérez la prise
du câble d’alimentation dans une prise murale.
L’indicateur LED s'allumera en vert.
3. Insérez la batterie dans le chargeur.
4. Dans le paragraphe intitulé « Indicateur de chargeur»,
vous trouverez un tableau avec une explication sur
les indicateurs à LED du chargeur.
LE
LED Boutons LED
43WWW.SENIXTOOLS.COM
7217($9(&/(%$&'(5e&83(5$7,21
'(6+(5%(6
,1',&$7(85'8%$&'(6+(5%(63/(,1
Relâchez la poignée MARCHE/ARRÊT, retirez la clé de
sécurité et assurez-vous que la lame est complètement
arrêtée avant d'effectuer tout réglage.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à moins que le
bac de récupération des herbes ne soit fermement en
place.
Lors d’un usage normal, le matériau du bac s’use. Pour
réduire le risque de blessure, vérifiez fréquemment
l’ensemble du bac et remplacez-le s’il présente
des signes d’usure ou de détérioration. Utilisez
exclusivement les bacs de récupération des herbes
fabriqués pour cette tondeuse.
Il y a un indicateur de niveau sur le haut du bac de
récupération des herbes qui indique si le bac est vide
ou plein :
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17
$77(17,21
• L'indicateur de niveau augmente si le bac
de récupération n'est pas plein pendant le
fonctionnement.
• Si le bac est plein, l'indicateur baisse; Une fois que
cela se produit, arrêtez immédiatement de tondre et
videz le bac ; assurez-vous qu'il est propre et que ses
mailles sont ventilées.
&RQVHLOVSRXUWRQGUH
• Coupez régulièrement au maximum 0,8 cm (2 cm)
d’herbe d'une hauteur de 1,5 à 2,5 pouces (4 à 6 cm).
Assurez-vous que la lame est tranchante
• Ne tondez pas l'herbe humide
• Faites tourner le moteur à la vitesse maximale.
• Tondez seulement au rythme de la marche.
• Nettoyez régulièrement le côté intérieur du boîtier et
la lame de coupe.
,03257$17Si la position d'ouverture de l'indicateur
est très sale, l'indicateur n'augmentera pas. Dans ce
cas, nettoyez immédiatement la position d'ouverture de
l'indicateur.
1. Relâchez la poignée marche/arrêt. Retirez la clé de
sécurité.
2. Soulevez le capot arrière et installez le bac
récupération des herbes sur la tondeuse. Assurez-
vous qu'il est fermement attaché dans les fentes des
deux côtés.
L
Indicateur de niveau
Bac de récupération des herbes
44 WWW.SENIXTOOLS.COM
)21&7,211(0(17
Pour empêcher tout démarrage accidentel ou tout
accès non autorisé, vous devez insérer la clé de
sécurité avant de pouvoir démarrer la tondeuse.
La tondeuse est entièrement désactivée quand la clé de
sécurité est retirée de la tondeuse.
N'utilisez pas cette tondeuse sans le bac de
récupération des herbes ou l'accessoire de paillage
installé.
La clé de sécurité est un dispositif important de
sécurité. Ne tentez pas de nuire à son fonctionnement.
$9(57,66(0(17
Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Retirez la clé de sécurité lorsque vous laissez
sans surveillance, nettoyez, entretenez, transportez,
soulevez ou entreposez la tondeuse.
'$1*(5
'$1*(5
35e&$87,216'(6e&85,7e
,16(57,21'(/$&/e'(6e&85,7e
• Faites toujours fonctionner la tondeuse avec le bac
de récupération des herbes dans la position correcte.
Arrêtez toujours le moteur avant de retirer le bac à
herbes et avant de régler la hauteur de la position de
coupe.
Avant de tondre, retirez tous les objets étrangers
de la pelouse susceptibles d'être projetés par la
machine. Pendant la tonte, restez attentif(ve) aux
objets étrangers éventuellement oubliés.
• Ne soulevez jamais l’arrière de la tondeuse
pendant le démarrage du moteur ou en cours de
fonctionnement normal.
• Ne placez jamais vos mains sous le plateau ou dans
la goulotte de décharge arrière lorsque le moteur est
en marche.
S
Clé de sécurité
45WWW.SENIXTOOLS.COM
• Nettoyez les débris de la pelouse. Assurez-vous que
la pelouse ne comporte pas de cailloux, de branches,
de câbles ou d'autres objets étrangers qui pourraient
être projetés accidentellement par la tondeuse dans
n'importe quelle direction et causer des blessures
graves à l'opérateur et à d'autres personnes ainsi
que des dommages matériaux et sur les objets
environnants.
• Ne coupez pas des herbes mouillées. Pour une tonte
efficace, ne coupez pas l'herbe humide, car elle a
tendance à coller à la face inférieure de la plateforme,
empêchant ainsi une tonte correcte des herbes.
• Ne coupez pas plus d'un tiers de la hauteur de
l'herbe. La coupe recommandée pour la tonte est 1/3
de la hauteur de l'herbe.
• Lorsque vous tondez de l'herbe haute, vous devrez
peut-être tondre la pelouse en deux fois, en abaissant
la lame d'un tiers de la hauteur pour la deuxième
coupe et en effectuant un parcours différent de celui
utilisé la première fois.
Le chevauchement de la coupe à chaque passage
aidera également à nettoyer les herbes coupées
laissées sur la pelouse.
• Nettoyer le dessous de la plateforme. Assurez-vous
de nettoyer le dessous du plateau de coupe après
chaque utilisation pour éviter toute accumulation
d'herbe qui empêcherait un paillage approprié. Tonte
des feuilles.
• La tonte des feuilles peut également être bénéfique
pour votre pelouse. Lorsque vous tondez les feuilles,
assurez-vous qu'elles sont sèches et qu'elles ne sont
pas trop épaisses sur la pelouse. N'attendez pas que
toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de
tondre.
N'utilisez pas cette tondeuse sans le bac à herbe mis
en place.
Si la tondeuse heurte un objet étranger, arrêtez
le moteur. Retirez la clé de sécurité, inspectez
minutieusement la tondeuse et réparez-la avant de la
remettre en marche et de l’utiliser. Une forte vibration
de la tondeuse en cours d'utilisation est un signe que la
machine est endommagée. La machine doit alors être
immédiatement examinée et réparée.
'$1*(5
$9(57,66(0(17
'e0$55$*('(/$721'(86( 32852%7(1,5815e68/7$7237,0$/
'(7217(
1. Installez la batterie et insérez la clé de sécurité.
2. Maintenez le bouton de verrouillage de sécurité
enfoncé tout en tirant la poignée MARCHE / ARRÊT
vers vous. Une fois la tondeuse en marche, relâchez
le bouton de verrouillage de sécurité.
3. Pour éteindre la tondeuse, relâchez la poignée
MARCHE / ARRÊT.
S
SL
ON O
Bouton de
verrouillage de
sécurité
Clé de sécurité
Poignée
MARCHE/
ARRÊT
46 WWW.SENIXTOOLS.COM
(175(7,(1
Avant de procéder à l’entretien, retirez la batterie et la
clé de sécurité de la tondeuse.
Seule la lame spécifiée ci-dessous peut être utilisée
avec la tondeuse.
Utilisez uniquement la lame de remplacement
préconisée par le fabricant.
Pour retirer la lame, utilisez une clé à molette pour
retirer le boulon et la rondelle de la lame. Remplacez
les pièces endommagées.
Protégez vos mains avec des gants épais ou un chiffon
pour saisir les lames de coupe lors du remplacement
d'une lame.
Protégez vos mains avec des gants épais ou un chiffon
pour saisir les lames de coupe lors du remplacement de
la lame.
Lors du remontage, assurez-vous que les tranchants
de la lame sont orientés dans le sens de la rotation du
moteur. Serrez la vis de la lame.
Les lames mal installées peuvent se desserrer pendant
le fonctionnement. Ne lubrifiez pas et n’utilisez pas
d’outils électriques lorsque vous installez le boulon de la
lame, sinon celui-ci sera inefficace.
La lame est en acier estampé. Il sera nécessaire de
l'affûter fréquemment (avec une meule).
Assurez-vous qu'elle est toujours stable (une lame
déséquilibrée provoquera des vibrations dangereuses).
Pour vérifier la stabilité, insérez
une tige ronde à travers le trou central et soutenez
la lame horizontalement. Une lame stable restera
horizontale. Si la lame n'est pas équilibrée, l'extrémité
lourde tombera vers le bas. Réajustez l'extrémité lourde
jusqu'à ce que la lame soit correctement équilibrée.
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17
$77(17,21
'$1*(5
'$1*(5
5(75$,7'(/$/$0(
$))Ó7$*('(/$/$0(
5(03/$&(0(17'(/$/$0(
&RXSOHGHYLVGHODPHIWOE1P
0RGqOH /DPHGHUHPSODFHPHQW
YT5149-05 5147
LPPX5-L
YT5150-05 474 555
LPPX5-M
W
Lame
Bolt et lave/Glace
47WWW.SENIXTOOLS.COM
Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Retirez la clé de sécurité lorsque vous laissez
sans surveillance, nettoyez, entretenez, transportez,
soulevez ou entreposez la tondeuse.
Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Retirez la clé de sécurité lorsque vous laissez
sans surveillance, nettoyez, entretenez, transportez,
soulevez ou entreposez la tondeuse.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures et un incendie.
Examinez complètement la machine pour voir si
certaines pièces sont usées, lâches ou endommagées.
Si vous devez réparer ou remplacer une pièce,
contactez le service clientèle de Senix sur
1-800-261-3981.
Retirez la batterie et la clé de sécurité avant de
transporter la tondeuse. La tondeuse doit toujours être
transportée en position horizontale avec le moteur en
haut. Sécurisez la tondeuse pour éviter tout dommage
pendant le transport.
Lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire,
il est recommandé de rapporter votre tondeuse à un
centre d'entretien autorisé.
Lors de l'entretien ou du remplacement de la batterie,
veuillez noter que :
Relâchez le levier Marche / Arrêt et laissez la lame
s'arrêter complètement. Retirez la clé de sécurité.
Utilisez uniquement un chiffon, une brosse manuelle
etc. pour nettoyer la tondeuse. Enlevez toutes les
herbes coupées qui pourraient s'être accumulées sous
la plateforme de la tondeuse. Nettoyez régulièrement
les volets latéraux et les ouvertures de décharge pour
éviter les débris et les impuretés. Gardez tous les
dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le
carter du moteur exempts de débris et de saleté.
'$1*(5
'$1*(5
$9(57,66(0(17
5e3$5$7,216
1(772<$*((7(175(7,(1 (175(326$*(
75$163257
1(772<$*(
• Utilisez uniquement le même type et la même taille
de batterie que celle fournie à l’origine.
• Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule
pourrait exploser. Voir les informations de recyclage
de la batterie ci-dessous.
• N’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas.
L’électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut
blesser les yeux et la peau. Ils peuvent être toxiques
en cas d'ingestion.
• Faites attention lors de la manipulation de la batterie
afin de ne pas provoquer de court-circuit.
L'inspection par un expert est nécessaire, ne faites
aucun réglage par vous-même. Contactez le service
d'assistance à la clientèle si :
• la tondeuse à gazon frappe un objet.
• le moteur s'arrête brusquement.
• la lame est pliée (ne tentez pas de la remettre droite !)
• l'arbre du moteur est plié (ne tentez pas de le
remettre droit !)
• un court-circuit se produit lorsque le câble est
connecté.
• Nettoyez la machine avant de l'entreposer ou de la
transporter. Assurez-vous de sécuriser la machine
pendant le transport.
• Retirez la batterie avant de ranger la machine.
Chargez la batterie complètement avant l'entreposage
à long terme.
• Rangez l'outil dans un endroit hors de portée des
enfants et des autres personnes non autorisées dans
un environnement bien ventilé, sec et à l'abri du gel.
• Protégez la machine contre les poussières et
l'humidité.
• Lorsque le boîtier de batterie n’est pas utilisé, il
doit être rangé loin de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout
autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en
contact les bornes de la batterie.
• Rangez la tondeuse dans un endroit propre et
sec. Couvrez-la afin de fournir une protection
supplémentaire.
48 WWW.SENIXTOOLS.COM
*8,'('('e3$11$*(
3UREOqPH &DXVH6ROXWLRQ
Le moteur ne fonctionne pas
Mettez le moteur en marche
Commencez à tondre des herbes courtes ou sur une zone déjà fauchée.
Nettoyez la goulotte de décharge/ le boîtier - la lame de tonte doit tourner
librement.
Corrigez la hauteur de coupe.
La puissance du moteur faiblit.
Réglez la hauteur de coupe.
Nettoyez la goulotte de décharge/ le boîtier
Faites réaffûter / remplacer la lame par le centre d'assistance à la clientèle.
Le bac de récupération des herbes n'est
pas rempli.
Réglez la hauteur de coupe
Laissez la pelouse sécher
Nettoyez la grille du bac de récupération des herbes
Nettoyez la goulotte de décharge/ le boîtier
La machine laisse des débris
La hauteur de coupe est trop basse
Augmentez la hauteur de coupe
La lame est émoussée.
Faites aiguiser la lame ou remplacez-la
3UREOqPH &DXVHSRVVLEOH 6ROXWLRQSRVVLEOH
Le moteur ne fonctionne pas
Le moteur est éteint Mettez le moteur en marche.
Les herbes sont trop
hautes.
Augmentez la hauteur de coupe et déplacez la machine
sur une herbe plus courte pour commencer.
La lame est bloquée Nettoyez la goulotte de décharge/ le boîtier
La machine laisse des débris
La hauteur de coupe
est trop basse Augmentez la hauteur de coupe
La lame est
émoussée. Faites aiguiser la lame ou remplacez-la
Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Retirez la clé de sécurité lorsque vous laissez
sans surveillance, nettoyez, entretenez, transportez,
soulevez ou entreposez la tondeuse.
'$1*(5
49WWW.SENIXTOOLS.COM
3$576
3LqFH 'HVFULSWLRQ
1-26 199119000026 Assemblage de composants
clés
2207199900237 Broche
3202024002427 Tige à main
4202999001811 Joint à clip rapide
5 207220900014 Vis à tête carrée à collet
11-1 202121000500 Enjoliveur arrière
11-2 207269900021 Bague de maintien
11-4 207159900300 Roue arrière
11-5 202121000501 Enjoliveur arrière
20-1 299001000090 Bac de récupération des
herbes
21-1 202121000502 Enjoliveur avant
21-4 207159900302 roue avant
21-5 202121000503 Enjoliveur avant
34 202013000163 Plaque de positionnement
de la lame
35 201045000206 Lame
36 201057000184 Lame pressoir
37 207220100001 Boulon de lame
3LqFH 'HVFULSWLRQ
11-1 202121000498 Enjoliveur arrière
11-2 207340100050 Bague de maintien
11-4 207159900299 roue arrière
11-5 202121000499 Enjoliveur arrière
20-1 299001000089 Bac de récupération
des herbes
21-1 202121000402 Enjoliveur avant
21-4 207159900260 roue avant
21-5 202121000403 Enjoliveur avant
35 201045000204 Lame
/33;0 /33;/
50 WWW.SENIXTOOLS.COM
*$5$17,(
*$5$17,(/,0,7e(¬TROIS $16
Garantie limitée de 3 ans sur tous les équipements alimentés par batterie externe et chargeur de la série Senix X5.
Garantie limitée de 3 ans sur toutes les batteries Senix X5 58V. * Ce produit Senix est garanti DURANT TROIS
ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils
électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement. * Ce produit Senix est garanti
DURANT TROIS ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication des
piles. Le produit défectueux sera réparé gratuitement. * Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et
des composants tels que la chaîne de coupe, la ligne ou les lames, et cette garantie ne couvre pas les frais de
transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modifié ou réparé par quiconque autre qu'un
centre d'entretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale
• L'outil n'a pas été utilisé à des fins commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des fins locatives
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les
dysfonctionnements, défaillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du
produit, exposition à l'eau ou à la pluie), d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage.
Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou
envoyez-nous un e-mail sur [email protected].
/LPLWHVVXSSOpPHQWDLUHV
Toute garantie implicite accordée en vertu de la loi de l'État, y compris les garanties de qualité marchande ou
d'adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d'achat des outils électriques et
des chargeurs. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'autorisent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment
ne s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou
non conforme à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel
d'instructions.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel d'instructions
avant d'utiliser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat. Pour le service à la clientèle, contactez-nous
gratuitement au 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Senix LPPX5-M 58V Max Lithium Ion Cordless Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario