Worx WG783 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
24V Cordless lawn mower EN
F
ES
Pag 07
Pag 18
Pag 31
WG783
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
1
11
10
9
8
7
6
2
3
4
5
10
12
A1 A2
Front Part
Back Part
1
2
3
12
a
B1 B2
C2
B3
C3C1
D1 D2C4
E1 E2D3
76
11
2
PRESS
13
15
14
1
2
a
b
L-1
L-2
L-3
M-1
M-2
M-3
F1 F2
I
G
JH
L MK
N2 ON1
Cordless Li-ion handy saw EN
76
1. UPPER HANDLE
2. SWITCH LEVER
3. CABLE CLIP
4. GRASS BAG FILLING INDICATOR
5. GRASS COLLECTION BAG
6. SAFETY KEY
7. LOCK CAM LEVER
8. LOWER HANDLE
9. SAFETY FLAP
10. BATTERY PACK*
11. MOTOR COVER
12. CHARGER*(See A2)
13. MULCH INSERT (See G)
14. BLADE BOLT (See N1)
15. BLADE (See N1)
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Cordless Li-ion handy saw EN
98
98
TECHNICAL DATA
Power input 24V
Deck diameter 14’’(35cm)
Cutting diameter 13“(33cm)
Front wheel diameter 5-1/2”(140mm)
Rear wheel diameter 5-1/2”(140mm)
Cutting height 1.8”-3.3”(45-85mm)
Cutting height positions 3
Grass collection capacity 0.85bushels(30 L)
Battery capacity 5Ah
Battery type Lead acid
Battery model WA3216
Charging time 5-7hrs
Charger model WA3720
Charger rating Input: AC 120V~60Hz, 45W
Output: 29.5V , 1.0A
Machine weight 31lbs(14kg)
ACCESSORIES
Battery pack 1
Charger 1
Grass collection bag 1
Mulch insert 1
Lock cam lever 2
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
98
Cordless Li-ion handy saw EN
98
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury, including
the following:
WARNING: Risk of injury could occur if
the lawn mower is operated without the
catcher assembly attached.
WARNING: The use of any other
accessory or attachment might increase
the risk of injury.
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical replacement
batteries and specifying the battery type
and manufacturer, and devices for retaining
extension cords are available.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid dangerous environment - don’t use
lawn mowers in damp or wet locations.
2) Don’t use in rain.
3) Keep children away - all visitors should be
kept a safe distance from work area.
4) Dress properly - do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and footwear is
recommended when working outdoors.
5) Use safety glasses - always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use right appliance - do not use lawn
mower for any job except that for which
it is intended.
7) Don’t force lawn mower - it will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
8) Don’t overreach - keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay alert - watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store idle lawn mower indoors - when not
in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain lawn mower with care - keep
cutting edges sharp and clean for best
and safest performance. Follow
instructions
for lubricating and changing accessories.
Inspect lawn mower cord periodically
and if damaged, have it repaired by
an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Keep guards in place and in working order.
13) Keep blades sharp.
14) Keep hands and feet away from cutting
area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons. The
lawn should always be carefully examined
and cleared of all objects prior to each
mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
I) Stop lawn mower. Release the switch.
Ii) Inspect for damage.
Iii) Repair any damage before restarting and
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED
LAWN MOWERS
a) Do not charge lawn mower in rain, or in
wet locations.
b) Do not use battery-operated lawn mower
in rain.
c) When replacing batteries, all batteries
should be replaced at the same time.
Mixing fresh and discharged batteries
could increase internal cell pressure and
rupture the discharge battery(ies). (Applies
to products employing more than one
separately replaceable primary battery.)
d) When inserting batteries into this product,
the proper polarity or direction must be
observed. Reverse insertion of batteries
can result in leakage or explosion. (Applies
to product employing more than one
separately replaceable primary battery.)
e) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE BATTERY
a) Use only the following type and size
Cordless Li-ion handy saw EN
1110
1110
battery(ies): WA3216
b) Do not dispose of the battery(ies) in a fire.
The cell may explode. Check with local
codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
FOR A BATTERY-OPERATED LAWN
MOWER EMPLOYING A VENTED WET
CELL BATTERY SUPPLY INTENDED TO BE
INITIALLY OR PERIODICALLY FILLED BY
THE USER:
CAUTION: The electrolyte is a dilute
sulfuric acid that is harmful to the skin
and eyes. It is electrically conductive and
corrosive. The following procedures should be
observed:
a) Wear full eye protection and protective
clothing.
b) If electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
c) If electrolyte contacts the eyes, flush
thoroughly and immediately with water.
Seek medical attention.
SAFE PRACTICES FOR WALK-BEHIND
MOWERS
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under the
machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when the
engine (motor) is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
7. Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down
and behind before and while moving
backward.
8. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material against
a wall or obstruction. Material may ricochet
back toward the operator. Stop the blade
when crossing gravel surfaces.
9. Do not operate machine without the entire
grass catcher, discharge guard, rear guard,
or other safety protective devices in place
and working.
10. Never leave a running machine unattended.
11. Stop the engine (motor) and wait until the
blade comes to a complete stop before
cleaning the machine, removing grass
catcher, or unclogging the discharge guard.
12. Operate machine only in daylight or good
artificial light.
13. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
14. Never operate mower in wet grass. Always
be sure of your footing; walk; never run.
15. Disengage the drive system, if so equipped,
before starting the engine (motor).
16. If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor) and
check for the cause immediately. Vibration
is generally a warning of trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturers instructions for proper
operation and installation of accessories.
Only use accessories approved by the
manufacturer.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on all slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
1. Mow across the face of slopes; never up
and down. Exercise extreme caution when
1110
Cordless Li-ion handy saw EN
1110
changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain could
cause a slip and fall accident. Tall grass
can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause
a slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or
embankments. You could lose your footing
or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and
under the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters
the area.
3. Never allow children to operate the
machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects that
may block your view of a child.
IV. SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other
debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the engine (motor) running.
6. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturers recommended parts,
when necessary.
7. Mower blades are sharp. Wrap the blade or
wear gloves, and use extra caution when
servicing them.
8. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFE OPERATION PRACTICES FOR
WALK-BEHIND MOWERS
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 Training
a) Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of
the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c) Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
d) Do not use a mower for any job except that
for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped before
starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet grass.
Always be sure of your footing. Keep a firm
hold on the handle and walk, never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
Cordless Li-ion handy saw EN
1312
1312
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the blade
comes to a complete stop before removing
the grass catcher or before unclogging the
chute.
g) Mow across the face of slopes, never up
and down. Exercise extreme caution when
changing direction on slopes. Do not mow
excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the engine mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness.
b) Keep al nuts, bolts, and screws tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration and
wear, and replace worn bags. Check
that replacement bags comply with the
original manufacturers recommendations
or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration that
could damage the motor drive unit or
cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end to
maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a
thin nail through its centre hole. The mail
should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or
lower end until the blade is balanced. It is
balanced when neither end drops.
SYMBOLS
Safety alert
Read the operators manual
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them.
Do not expose to rain or water
Do not burn
Do not dispose of batteries. Return
exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Contains Pb battery. Battery must
be recycled or disposed of properly.
Slip on slope
CPSC Danger label
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade.
Keep bystanders/children away.
Thrown objects from mower deck.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
1312
Cordless Li-ion handy saw EN
1312
CHARGER SAFETY RULES
1. Plug charger directly into an electrical
outlet. DO NOT ABUSE THE CORD. Never
carry charger by cord. Do not disconnect the
charger from the outlet or mower by pulling it
by the cord.
2. CAUTION: To reduce the risk of fire,
electrical shock, or personal injury do
not attempt to use this charger with any other
product.
Likewise, do not attempt to charge the battery
with any other charger.
3. Do not service mower with charger or safety
key installed.
4. Do not operate a damaged charger. Replace
damaged cords or charger immediately by
calling the WORX Helpline at 1-866-354-9679.
5. Always charge the mower in a dry area
protected from the weather. Do not expose
the mower or charger to rain. Do not charge
in wet locations. Do not charge mower when
temperature is above 104°F (40°C) or below
41°F (5°C).
6. Keep the mower and charger away from
water, heat sources, (Such as radiators,
heaters, stoves...etc.) flames, or chemicals.
Be careful not to damage the charger cord, by
keeping cord away from sharp edges.
CHARGING PROCEDURE
1. Charging can be carried out either with the
battery FITTED (See A1) or REMOVED from the
machine (See A2).
2. Plug the charger connector into the
receptacle on the battery. (See A1,A2)
3. Insert the plug of the charger into the wall
receptacle.
4. Press the button on the charger, the red
light should come on indicating that you have
power and the battery is being charged.
5. The red light will turn off and the green
light will come on when charging is complete
(approximately 5-7 hours to charge a fully
discharged battery)
6. After the battery is fully charged the green
light will turn on and stay it for 5 seconds
to indicate a full charge. After 5 seconds the
green light and charges will turn off to save
power.
NOTE: If the battery is defective, the
red light will flash. The lights will only
function when the charger is connected
to both the battery and wall receptacle.
7. The charger is a smart charger and can stay
connects to the battery and wall receptacle
for extant periods of time without fear of
damaging the battery or charger. The charger
will automatically turn on to ensure the
battery is fully charged.
BATTERY CARE
The battery in your cordless lawnmower is a
24-volt sealed lead acid system. The mower
can be stored in any position without fear of
leakage.
For optimal battery life and performance
the battery should be fully charged every 2
months during storage
For optimal battery life and performance
the battery should be fully charged after
each use
Store the battery in a cool dry location.
The battery can be safely stored down to
14°F (-10°C).
The battery does not need to be fully
discharged before recharging.
Initially 2 to 3 charging cycles may
be required after purchase to achieve
maximum run time capacity.
The battery is maintenance free. ADDITIONAL
BATTERIES can be obtained from the
Customer Helpline 1-866-354-9679.
ASSEMBLY
IMPORTANT! Before you assemble the
lawn mower, check the accessories
according above information, make sure the
accessories are completed.
1. FITTING THE HANDLE
(See Fig B1, B2, B3)
1) Insert the lower handle (9) into the holes on
the deck provided.
2) Secure with the screws provided.(Fig B1)
3) Attach the upper handle (1) with the bolts
Cordless Li-ion handy saw EN
1514
1514
and lock cam lever (7) to the lower handle (9).
(Fig B2)
4) Tightening the two Lock cam levers. Check
that the handle is FULLY secured.
The cam lever pressure can be adjusted by
adjusting the lock cam lever (7) clockwise/
counter-clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTE: Ensure the bolts are fully inserted
through the handles before fitting the handle
knobs.
5) Attach the cable clips (3) provided, to the
upper and lower handle. Insert the cable into
the clips ensuring there is enough cable slack.
(Fig B3)
2. GRASS COLLECTION BAG ASSEMBLY
Connect the grass box handle to the box top
as shown in Fig C1-C4.
Step 1: Press the front of the handle briefly.
(Fig C2)
Step 2: Then push it forward. (Fig C2)
Step 3: Push down the back of the handle. (Fig
C2)
Step 4: Clip the plastic clips over the metal
frame. (Fig C3)
WARNING: Don’t fit the handle in
reversed direction. Fit the handle
as shown in Fig C1.
3. GRASS BAG FITTING
(See Fig D1, D2, D3)
1) Turn the mower off, wait until blade stops
and remove safety key (7).
2) Raise the safety flap (10) and hold it up
3) Pick up the grass bag by the handle, and
position grass bag on the lower hooks (a) on
the mower deck. (Fig D2)
4) Release the safety guard to lock the grass
bag into position. Ensure the grass bag is
installed securely. (Fig D3)
NOTE: Depress the grass bag slightly to
ensure that it is completely installed.
4. REMOVING/EMPTYING
Hold the grass bag, lift the safety flap (9) and
hold up. Remove grass bag (5).
WARNING: Always check the safety
flap can close the discharge outlet
tightly before using. Never lift the safety flap
(9) when the lawn mower is being used
without fitted grass bag.
5. FITTING/REMOVING BATTERY
(See E1, E2)
Removing battery
Pull out the battery with the battery handle
directly. (See E1)
NOTE: Be careful not to drop the battery onto
your foot or on the ground when removing it.
Fitting battery
Put the battery into the battery container;
make sure the battery is fitted correctly.
(See E2)
OPERATION
1. STARTING AND STOPPING
(See F1, F2)
WARNING! The blade continues to
rotate for a few seconds after the
machine is switched off. Allow the motor/blade
to stop rotating before switching onagain.
Do not rapidly switch off and on.
Starting
1. Insert safety key into the housing of the
switch box.
2. Slide the key to the right and hold in
position.
3. Pull the lever bar towards the handle and
the mower will start.
4. Release the safety key.
Stopping
Release the switch lever.
2. INSTALLING MULCH INSERT (13)
(See G)
1) Turn the mower off, wait until the blade
stops and remove the safety key (6).
2) Raise the safety guard and hold it up.
3) Slide the mulching insert into the discharge
opening until it is firmly in contact with the
deck.
4) Release safety guard and ensure it is
properly closed.
3. REMOVING MULCH INSERT(13)
(See G)
To remove the mulching insert so that you can
collect the grass follow the steps listed below:
1) Shut the mower off, wait until the blade
1514
Cordless Li-ion handy saw EN
1514
stops and remove the safety key.
2) Raise the safety guard and hold it up.
3) Grasp the middle of the insert, lift and pull
out the mulching insert completely.
4) The safety guard is spring loaded. When you
release it, the guard will return to the closed
position.
4. BATTERY STATUS LED’S (See H)
NOTE: The status LED’s will indicate the
battery condition when the button on the
battery is pressed.
The LEDs constantly senses and displays the
battery condition as follows:
Press the button “PRESS”, the light button is
illuminated.
When the three green lights are illuminated,
the battery is in a highly charged condition.
When two lights ( ) are illuminated, the
battery is in a moderately charged condition.
When only one green light ( ) is illuminated,
the battery charge is depleted.
Before using your new mower for the first
time, it is recommended that the unit be
charged overnight to ensure that the battery is
fully charged.
IMPORTANT
When only one light is illuminated,
your battery is overly discharged, even
though the mower may still be capable
of cutting grass. Continuing to operate
your lawnmower with the battery in this
discharged condition may reduce the life
and performance of your battery.
5. ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
(See I)
WARNING! Before adjusting the mower
height, wait for the mower to completely
stop. Mower blades continue to rotate after the
machine is switched off and a rotating blade
can cause injury. Wait until all machine
components have completely stopped before
touching them.
Before your first cut, adjust the mower cutting
depth to the desired position. The lawnmower
can be set to 3 cutting heights between
1.8”(45mm) and 3.3”(85mm).
Grip one wheel and pull it out of the groove
and reposition it in the required height. ALL
other wheels should be positioned at the same
height.
6. GRASS BAG FILLING INDICATOR
(See J)
To remind you immediately to empty when
the grass bag is full, the mower provides
an indicator on the top of bag to show the
collection status. And you can follow as below:
Empty status: flap float (a)
Fully status: flap fall down (b)
7. REAR DISCHARGE (See K)
The mower provides a rear discharge function,
so that you can mower without bag collection.
The debris will be discharged from the rear
chute.
8. MOWING TIPS
NOTE: Always inspect area where mower
is to be used and remove all stones,
sticks, wire, metal and other debris
which might be thrown by the rotating
blade.
1. Mow across the face of slopes, never up-
and-down. Exercise extreme caution when
changing direction on slopes. Do not mow
excessively steep slopes. Always maintain
good footing.
2. Release switch lever to turn mower OFF
when crossing any graveled area (stones can
be thrown by the blade).
3. Set mower at highest cutting height when
mowing in rough ground or in tall weeds.
Removing too much grass at one time can
cause circuit breaker to trip, which stops
mower.
4. If a grass bag is used during the fast
growing season, the grass may tend to clog up
at the discharge opening. Release switch lever
to turn mower OFF” and remove the safety
key. Remove the grass bag and shake the
grass down to the back end of the bag. Also
clean out any grass or debris which may be
packed around the discharge opening. Replace
the grass bag.
5. If mower should start to vibrate abnormally,
Cordless Li-ion handy saw EN
1716
1716
release switch lever to turn mower OFF” and
remove safety key. Check immediately for
cause. Vibration is a warning of trouble. Do not
operate mower until a service check has been
made.
6. Always release switch lever to turn
mower off” and remove safety key
when leaving it unattended even for a
short period of time.
9. MULCHING MOWING TIPS
While mulching, your new mower is designed
to cut the grass clippings into small pieces
and distribute them back into the lawn.
Under normal conditions, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide nutrients
to the lawn. Please review the following
recommendations for optimum mulching
performance.
1) Avoid mowing when the grass is wet from
rain or dew. Wet grass may form clumps which
interfere with the mulching action and reduce
runtime. The best time to mow grass is in the
late afternoon when the grass is dry and the
newly cut area will not be exposed to direct
sunlight.
2) For best mulching performance, set the
cutting height to remove about one third of
the grass blade length, ideally no more than
38mm at one time. If the lawn is overgrown,
it may be necessary to increase the cut height
to reduce the pushing effort and prevent
overloading the motor. For extremely heavy
mulching, it is advisable to first cut at a high
cut height setting, and then re-cut to the final
cut height. Otherwise, make narrower cuts and
mow slowly.
3) For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass. From time to
time turn off mower and wait for the blade
to come to a complete stop. Then unplug
the safety key and turn mower on its side.
Using an object such as a stick, wipe out any
accumulation of grass in the blade area. Be
careful of the sharp edges of the blade. Clean
often in wet, new grass, and always after every
use.
4) Certain types of grass or grass conditions
may require that an area be mulched a second
time to fully disperse the grass throughout the
lawn. If cutting a second time, it is advisable to
cut perpendicular (across) the first cut pattern.
DO NOT CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY
THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN AHILL.
5) Change your cutting pattern from week
to week. This will help prevent matting and
graining of the lawn.
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the safety key before
removing the grass bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance
procedures regularly. Check for obvious
defects such as a loose, dislodged or a
damaged blade, loose fittings, and worn
or damaged components. Check that the
covers and guards are all undamaged and
are correctly attached to mower. Carry out
any necessary maintenance or repairs before
operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline for advice ,
1-866-354-9679.
BLADE SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT
CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of material
from both ends.
1716
Cordless Li-ion handy saw EN
1716
TO SHARPEN BLADE IN A VISE (See L)
1. Be sure the switch lever is released, the
blade has stopped and the safety key removed
before removing the blade.
2. Remove blade from mower. See instructions
for removing and attaching blade.
3. Secure blade L-1 in a vise L-2.
4. Wear safety glasses and be careful not to cut
yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade
with a fine tooth file L-3 or sharpening stone.
6. Check balance of blade. See instructions for
blade balancing.
7. Replace blade on mower and tighten
securely. Refer to instructions below.
BLADE BALANCING (See M)
Check balance of blade by placing center hole
in blade M-1 over a nail or screwdriver shank
M-2, clamped horizontally in a vise M-3. If
either end of the blade rotates downward, file
that end. Blade is properly balanced when
neither end drops.
BLADE MAINTENANCE (See N1, N2)
Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the sooner-
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the blade. You will need garden gloves
(not provided) and a spanner wrench (not
provided) to remove the blade. Hold the blade
(15) and unscrew the blade bolt (14) counter-
clockwise using a spanner wrench, and then
remove blade.
To re-assemble, position the blade (15) with
the cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the blade bolt (14).
STORAGE (See O)
Stop the mower and always remove the
safety key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do
not use water, solvents or polishes. Remove
all grass and debris, especially from the
ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted
in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
To aid storage, release the handle cam lever,
and rotate or fold the upper handle.
Scie maniable sans fi l F
1918
1918
1. POIGNÉE SUPÉRIEURE
2. LEVIER DU COMMUTATEUR
3. SERRE-CÂBLES
4. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE
5. SAC À HERBE
6. CLÉ DE SÉCURITÉ
7. LEVIER DE BLOCAGE
8. POIGNÉE INFÉRIEURE
9. BAVETTE DE SÉCURITÉ
10. BLOCS *
11. COUVERCLE DU MOTEUR
12. CHARGEUR * (Voir A2)
13. DISPOSITIF DE PAILLAGE (Voir G)
14. BOULON DE LA LAME (Voir N1)
15. LAME (Voir N1)
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
1918
Scie maniable sans fi l F
1918
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance assignée 24V
Diamètre du châssis 14po(35cm)
Diamètre de coupe 13po(33cm)
Diamètre des roues avant 5-1/2po(140mm)
Diamètre des roues arrière 5-1/2po(140mm)
Hauteur de coupe 1.8po -3.3po(45-85mm)
Nombre de hauteurs de coupe 3
Capacité de cueillette de gazon 0.85 boisseaux(30L)
Durée de la batterie 5Ah
Type de batterie Au plomb
Modèle de batterie WA3216
Temps de recharge normal 5-7hrs
Modèle de chargeur WA3720
Valeurs nominales du chargeur Entrée:AC 120V~60Hz, 45W
Sortie: 29.5V , 1.0A
Poids de la machine 31lb(14kg)
ACCESSOIRES
Blocs-piles 1
Chargeur 1
Sac à herbe 1
Dispositif de déchiquetage 1
Levier de blocage 2
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
Scie maniable sans fi l F
2120
2120
LISEz ET ASSIMILEz
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
afin de réduire les risques de feu, choc
électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit :
AVERTISSEMENT! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT! L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de
blessure.
AVERTISSEMENT! Pour les tondeuses
à batterie, ne remplacez la batterie que
par un modèle de remplacement identique,
du même type et du même fabricant; installez
également les accessoires fournis pour retenir
les rallonges électriques, le cas échéant.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.-
N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez
pas des vêtements lousses ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours
porter un masque de visage ou de
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques de
blessure en travaillant au taux de charge
pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale.-Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient êtres entreposés
à l’intérieur dans un endroit sec, élevé
et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.-Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et des
risques réduits de blessure. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire
de coupe. Les objets frappés par la lame
de la tondeuse à gazon peuvent causer des
blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être examinée
avec soin et débarrassée de tous objets
avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Inspectez pour dommages possibles.
iii) Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à
gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques de
remplacement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À BATTERIE
a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la pluie
ou dans un endroit humide.
b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous la
pluie.
c) Lors de remplacement des piles, remplacez
les toutes en même temps. Le mélange
2120
Scie maniable sans fi l F
2120
de piles neuves et déchargées pourrait
faire accroître la pression interne de la/des
pile(s) déchargée et causer la rupture de
son enveloppe. (Pour produits utilisant plus
d’une pile primaire remplaçable).
d) Lors de l’insertion de piles neuves dans cet
appareil, observez la bonne polarité.
L’inversion d’une pile pourrait causer la
fuite de son électrolyte ou son explosion.
(Pour produits utilisant plus d’une pile
primaire remplaçable).
e) Retirez ou débranchez la batterie avant
d’effectuer une opération de maintenance,
de nettoyage ou avant de démonter la
tondeuse.
POUR TOUS LES APPAREILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES,
EMPLOYEZ UNE BATTERIE AMOVIBLE
OU SÉPARABLE
a) N’utilisez que ce type de batterie : WA3216.
b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules
pourraient en effet exploser. Vérifiez les
réglementations locales pour connaître les
instructions de recyclage.
c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier
la batterie. L’électrolyte qui se trouve
dans la batterie est corrosive et peut être
dangereuse pour la peau et pour les yeux.
Elle peut également être toxique si avalée.
d) Faites toujours très attention en manipulant
la batterie afin de ne pas la mettre en court-
circuit avec des matériaux conducteurs,
comme une bague, un bracelet, ou
des clefs. La batterie et le conducteur
risqueraient de surchauffer et de causer
des brûlures.
POUR LES TONDEUSES À GAZON
ÉQUIPÉES D’UNE BATTERIE LIQUIDE
VENTILÉE CONÇUE POUR ÊTRE
REMPLIE AU DÉPART OU DE MANIÈRE
PÉRIODIQUE PAR L’UTILISATEUR:
ATTENTION: L’électrolyte est un
acide sulfurique dilué qui peut être
dangereux pour la peau et pour les yeux.
C’est un conducteur électrique et il est
corrosif. Observez les procédures de sécurité
suivantes:
a) Portez des lunettes et des vêtements de
protection.
b) Si l’électrolyte venait en contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau claire.
c) Si l’électrolyte venait en contact avec
les yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire. Consultez un
médecin sans tarder.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES POUSSÉES
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection
à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.… ,
qui pourraient être propulsés par la lame.
Restez derrière la poignée quand le moteur
tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs
dans la zone avant l’opération. Arrêtez la
machine si quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7. Ne tirez pas la machine en arrière, à moins
que ce soit indispensable. Regardez
toujours vers le bas et en arrière avant et
pendant un déplacement en arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasse-
herbe, la chicane de décharge, la protection
arrière ou autres dispositifs de protection
de sécurité complets en place et en
fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine fonctionner
sans surveillance.
Scie maniable sans fi l F
2322
2322
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arte totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou de
dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en bas ou
vice-versa. Soyez extrêmement vigilent(e)
lorsque vous changez de sens dans des
pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières, bosses,
pierres ou autres objets dissimulés. Un
terrain inégal peut entraîner un accident
par glissade et par chute. L’herbe haute
peut dissimuler des obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans
des pentes excessivement raides. De
mauvaises chaussures peuvent entraîner
un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
dernier endroitvous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un adulte
responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de
voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent
correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles ou
autres débris s’accumuler dans la machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger, artez
la machine et inspectez-la. Le cas échéant,
effectuez une réparation avant de démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Vérifiez fréquemment les composants
du ramasse-herbe et la chicane de
décharge et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
7. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
8. Maintenez ou remplacez les étiquettes de
sécurité et de consignes selon les besoins.
2322
Scie maniable sans fi l F
2322
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRATIQUES SÉCURITAIRES POUR LES
TONDEUSES POUSSÉES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux, à
distance de votre lieu de travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où vous
passerez la tondeuse, et retirez les pierres,
bâtons, câbles, os et autres objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus
ou en ne portant que des sandales. Portez
toujours une paire de souliers qui vous
protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours de
vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez
fermement la poignée, et marchez ; ne
courrez jamais.
1.3 Opération
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité de
la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurun objet, arrêtez le
moteur, débranchez la prise électrique,
inspectez soigneusement la tondeuse
et assurez-vous qu’elle n’est pas
endommagée, puis réparez les dommages,
le cas échéant, avant de redémarrer et
d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
problème existe.
e) Artez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Artez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la chute
d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans le
sens de la longueur, jamais de haut en bas
ou de bas en haut. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction
dans une pente. Ne tondez pas sur des
pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-ci n’est
pas équipée des dispositifs de protection et
des plaques correspondantes.
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ;
évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur
et au niveau des connexions électriques.
1.4 Entretien
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin que l’appareil
fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de ramassage
de l’herbe et assurez-vous qu’il n’est
pas endommagé ou usé. Remplacez-
le le cas échéant. Vérifiez que le sac
de remplacement est conforme aux
recommandations ou aux spécifications du
fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée ou
fendue. Une lame déséquilibrée fera vibrer
le système d’entraînement du moteur ou
pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de manière
égale à chaque extrémité pour en préserver
l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez
qu’elle est bien équilibrée en la posant
à l’horizontale sur un clou placé dans
son trou central. Le clou doit également
Scie maniable sans fi l F
2524
2524
être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémités de la lame penche vers le bas,
meulez un peu de métal du côté qui penche
vers le bas, jusqu’à ce que la lame soit
bien équilibrée. La lame est équilibrée
lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse.
SYMBOLES
Restez sur vos gardes.
Lisez le manuel
La lame continue de tourner une
fois la machine arrêtée. Attendez
que toutes les pièces de la
tondeuse se soient arrêtées avant
de les toucher.
N’exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Ne jetez pas les piles au rebut.
Retournez les au service de
recyclage ou de collecte de votre
localité.
Contient une batterie au Pb. La
batterie doit être recyclée ou
disposée de façon adéquate.
Pente glissante.
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Tenez les enfants éloignés
Objets propulsés depuis la plate-
forme de la tondeuse
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
2524
Scie maniable sans fi l F
2524
MESURES RELATIVES AU
CHARGEUR
1. Brancher le chargeur directement dans une
prise. NE PAS MANIPULER LE CORDON DE
FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter le.
chargeur par le cordon, ni tirer sur ce dernier
pour débrancher le chargeur de la prise ou de
la tondeuse.
2. MISE EN GARDE: Ne jamais
tenter d’utiliser le chargeur avec un
autre produit afin de minimiser les risques
d’incendies, de secousses électriques ou de
blessures. De même, ne jamais charger la
tondeuse avec un autre chargeur.
3. Ne pas effectuer l’entretien de la tondeuse
lorsque la clé de sécurité ou le chargeur sont
en place.
4. N’utilisez pas un chargeur qui est
endommagé. Remplacez les cordons ou le
chargeur endommagés immédiatement tout
en appelant le numéro d’assistance WORX :
1-866-354-9679.
5. Toujours charger la tondeuse dans un
endroit sec à l’abri des intempéries. Protéger
la tondeuse et le chargeur de la pluie. Ne pas
charger la tondeuse lorsque la température
ambiante est supérieure à 104°F (40°C) ou
inférieure à 41°F (5°C).
6. Éloigner la tondeuse et le chargeur des
sources d’eau et de chaleur (comme des
radiateurs, des dispositifs de chauffage et des
fours), des
flammes ou des produits chimiques. Prendre
soin de ne pas endommager le cordon du
chargeur en l’éloignant des arêtes tranchantes.
CHARGEMENT
1. La charge peut être effectuée soit avec la
batterie INSTALLÉE (Voir A1) ou DÉBRANCHÉE
de la tondeuse (Voir A2).
2. Brancher le connecteur du chargeur dans la
prise de la tondeuse. (Voir A1, A2).
3. Insérer la fiche du chargeur dans la prise
murale.
4. Enfoncez le bouton du chargeur. Le témoin
rouge doit s’allumer pour indiquer que le
chargeur est alimenté et que la charge de la
batterie est en cours.
5. Le témoin rouge s’éteint et le témoin vert
s’allume lorsque la charge est terminée (il faut
compter environ 5-7 heures pour charger une
batterie vide)
6. Une fois la batterie rechargée, le témoin
vert s’allume et reste allumé 5 secondes
pour indiquer que la batterie est pleine. Une
fois le délai de 5 secondes écoulé, le témoin
vert s’éteint et le chargeur s’arrête pour
économiser de l’énergie.
REMARQUE : si la batterie est
défectueuse, le témoin rouge clignote.
Les témoins ne fonctionnent que lorsque
le chargeur est branché dans une prise
murale et à la batterie.
7. Le chargeur est un dispositif intelligent qui
peut rester connecté à la batterie et dans la
prise murale sans crainte d’endommager la
batterie ou le chargeur. Le chargeur s’allume
automatiquement pour vérifier que la batterie
est pleinement chargée.
SOIN DE LA BATTERIE
La pile de la tondeuse sans fil consiste en
un système scellé au plomb de 24 volts. La
tondeuse peut être rangée dans n’importe
quelle position sans risque de fuite.
Pour optimiser la vie et la performance
de la batterie elle devrait être chargée
entièrement tous les 2 mois durant
l’entreposage
Pour optimiser la vie et la performance de
la batterie elle devrait être chargée après
chaque utilisation Entreposez la batterie
dans un endroit sec et frais.
La température de rangement minimale est
de - 4°F (-20°C).
Il n’est pas nécessaire de décharger
complètement la pile avant de la recharger.
Il peut être nécessaire de recharger la pile
à 2 ou 3 reprises (après l’achat) avant que
celle-ci n’atteigne son plein rendement.
La pile ne nécessite aucun entretien.
D’AUTRES BATTERIES peuvent être achetées
auprès du service à la clientèle au 1-866-354-
9679.
Scie maniable sans fi l F
2726
2726
ASSEMBLAGE
IMPORTANT! Avant d’assembler la
tondeuse à gazon, vérifiez que tous les
accessoires sont présents et complets.
1. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
(Voir B1, B2, B3)
1) Insérez la poignée inférieure (9) dans les
orifices prévus du châssis.
2) Fixez la poignée à l’aide des vis fournies.
(Fig B1)
3) Fixez la poignée supérieure (1) à l’aide
des boulons et du levier de blocage (7) sur la
poignée inférieure (9). (Fig B2)
4) Serrage des deux leviers de blocage. Vérifiez
que la poignée est bien fixée.
La pression des leviers de blocage (7) peut
être réglée en tournant ces derniers dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse. NE PAS SERRER AVEC EXCÈS.
REMARQUE: Assurez-vous que les boulons
sont correctement insérés dans les poignées
avant d’installer les boutons de la poignée.
5) Attachez les serre-câbles (3) fournis sur la
partie supérieure et inférieure de la poignée.
Insérez le câble dans les serre-câbles sans trop
tendre ce dernier.(Fig B3)
2. ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE
Installez la poignée du bac de ramassage de
l’herbe sur le dessus du bac, tel qu’illust
dans les f igures C1-C4.
Étape 1: Appuyez rapidement sur l’avant de la
poignée. (Fig C2)
Étape 2: Puis poussez-la vers l’avant. (Fig C2)
Étape 3: Poussez ensuite sur l’arrière de la
poignée. (Fig C2)
Étape 4: Attachez les pinces de plastique sur le
cadre métallique. (Fig C3)
AVERTISSEMENT: N’installez pas la
poignée à l’envers. Suivez le sens
indiqué sur la figure C1.
3. INSTALLATION DU BAC DE
RAMASSAGE DE L’HERBE
(Voir D1, D2, D3)
1) Éteignez la tondeuse, attendez que la lame
s’arte complètement puis retirez la clef de
sécurité.
2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité puis
vérifiez que le dispositif de déchiquetage n’est
pas installé.
3) Tenez le bac de ramassage par la poignée,
puis placez-le sur les crochets inférieurs (a) du
châssis. (Fig D2)
4) Relâchez la bavette de sécurité pour bloquer
le bac de ramassage. Vérifiez que le bac est
bien installé. (Fig D3)
REMARQUE: Enfoncez légèrement le bac de
ramassage pour vous assurer qu’il est bien
installé.
4. RETRAIT/VIDAGE DU BAC
Tenez le bac de ramassage,soulevez la bavette
de sécurité(9) et tenez-la. Enlevez la boîte à
gazon (5).
AVERTISSEMENT: Avant usage,
toujours vérifier que la bavette de
sécurité peut fermer étroitement la sortie
d’échappement. Ne jamais soulever la bavette
de sécurité (9) lorsque la tondeuse est utilisée
sans la boîte à gazon.
5. RETRAIT/ INSTALLATION DE LA
BATTERIE (Voir E1, E2)
Retrait de la batterie
Sortez la batterie en tirant directement sur la
poignée. (Voir E1)
REMARQUE : Faites attention de ne pas
échapper la batterie sur vos pieds ou au sol
lorsque vous la retirez.
Installation de la batterie
Installez la batterie dans son emplacement, en
vous assurant qu’elle s’insère correctement.
(Voir E2)
FONCTIONNEMENT
1. DÉMARRAGE ET ARRÊT (Voir F1, F2)
AVERTISSEMENT! La lame continue de
tourner pendant quelques secondes
après l’art de la tondeuse. Laissez le moteur
et la lame s’arrêter de tourner avant d’allumer
à nouveau la tondeuse. Ne rallumez pas la
tondeuse immédiatement après l’avoir arrêtée.
Démarrage
1. Insérez la clef de sécurité dans son
emplacement.
2. Poussez la clé vers la droite puis tenez-la en
place.
2726
Scie maniable sans fi l F
2726
3. Tirez la poignée de démarrage vers le haut.
La tondeuse démarre.
4. Lâchez la clef de sécurité.
Arrêt
Relâchez le levier de démarrage.
2. INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
DÉCHIQUETAGE (Voir G)
1) Éteignez la tondeuse, attendez que la lame
s’arte complètement puis retirez la clef de
sécurité.
2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité.
3) Faire glisser la plaque de déchiquetage dans
l’ouverture d’éjection jusqu’à ce qu’elle repose
fermement contre le tablier.
4) Relâchez la bavette de sécurité et vérifiez
qu’elle est bien fermée.
3. RETRAIT DE LA PLAQUE DE
DÉCHIQUETAGE (Voir G)
Pour retirer le dispositif de déchiquetage
et récupérer l’herbe coupée, suivez les
instructions ci-dessous:
1) Mettre la tondeuse hors tension, attendre
l’immobilisation de la lame et retirer la clé de
sécurité.
2) Soulevez et tenez la bavette de sécurité.
3) Tenez le dispositif au milieu, puis sortez le
dispositif de déchiquetage.
4) La bavette de sécurité est montée sur un
ressort. Lorsque vous la lâchez, la bavette
revient en position fermée.
4. TÉMOINS D’ÉTAT DE LA
BATTERIE (Voir H)
REMARQUE: Ils indiquent l’état de la
batterie lorsque vous enfoncez le bouton
de la batterie.
Le témoin affiche alors l’état de la batterie
ainsi :
Enfoncez le bouton “PRESS”, puis les témoins
s’allument.
Lorsque les trois voyants verts sont allumés,
c’est que la batterie est entièrement chargée.
Lorsque deux voyants ( ) sont allumés,
c’est que la batterie est modérément chargée.
Lorsqu’un seul voyant vert ( ) est allumé,
c’est que la batterie est faible. Avant d’utiliser
la première fois votre nouvelle tondeuse, nous
vous recommandons de charger la batterie
toute la nuit afin de bien la charger.
IMPORTANT
Lorsqu’un seul voyant est allumé, votre
batterie est trop déchargée, même si
la tondeuse peut encore être capable
de couper l’herbe. De continuer à faire
fonctionner votre tondeuse avec la
batterie dans cette condition déchargée
peut réduire la vie et la performance de
votre batterie.
5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE
COUPE (Voir I)
AVERTISSEMENT: Avant d’ajuster la
hauteur de la tondeuse, attendez que la
tondeuse soit complètement arrêtée. Les
lames de la tondeuse continuent de tourner
après que la machine est commutée à « OFF »
et des lames tournantes peuvent causer des
blessures. Attendez que toutes les
composantes de la machine soient
complètement arrêtées avant de les toucher.
Avant la première coupe, ajustez la profondeur
de coupe à la position désirée. La tondeuse
peut être réglée à 6 hauteurs de coupe, de 1.8
po (45mm) à 3.3 po (85mm).
Agrippez une roue et tirez dessus pour la faire
sortir de sa rainure. Replacez-la à la hauteur
désirée. TOUTES les autres roues doivent être
placées à la même hauteur.
6. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE
RAMASSAGE DE L’HERBE (Voir J)
Pour vous rappeler de vider immédiatement
le bac de ramassage de l’herbe lorsqu’il est
plein, la tondeuse est équipée d’un témoin
placé sur le dessus du bac et qui indique la
quantité d’herbe contenue dans le bac. Suivez
les instructions ci-dessous :
Bac vide: battant flottant (a)
Bac plein: battant fermé (b)
7. ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE (Voir K)
La tondeuse permet d’évacuer l’herbe vers
l’arrière, pour vous permettre de tondre sans
installer de bac de ramassage de l’herbe.
L’herbe coupée est évacuée par la chute
Scie maniable sans fi l F
2928
2928
arrière.
8. CONSEILS RELATIFS À LA TONTE
REMARQUE: Toujours vérifier la zone où
on utilise la tondeuse et en enlever tous
les cailloux, bâtons, fils, os ou autres
débris qui pourraient être projetés par la
lame en mouvement.
1. Tondre en travers dans le cas d’une pente
et non en va-et-vient vertical. Faire attention
lorsqu’on change de sens sur une pente.
Ne pas tondre les pentes abruptes. Toujours
garder son équilibre.
2. Relâchez le levier de démarrage pour
éteindre la tondeuse lorsque vous traversez
une zone de graviers (ceux-ci risquent d’être
projetés par la lame).
3. Lorsque la surface est rugueuse ou l’herbe
est haute, choisir la position de coupe la plus
élevée.
Si vous coupez trop d’herbe à chaque passage,
le disjoncteur risque de sauter et d’arrêter la
tondeuse.
4. Lorsqu’on utilise un sac à herbe pendant la
saison de croissance rapide, celui-ci peut se
bloquer à l’orifice d’évacuation. Relâchez le
levier de démarrage pour éteindre la tondeuse,
puis retirez la clef de sécurité. Enlever le sac à
herbe et le secouer de sorte que les brins du
sac. De plus, nettoyer l’orifice d’évacuation.
Remettre le sac en place.
5. Lorsque la tondeuse commence à vibrer
de façon anormale, mettre la tondeuse
HORS TENSION et retirer la clé de sécurité.
Rechercher immédiatement la cause des
vibrations. Ces dernières sont habituellement
un signe de dérangement. Ne pas utiliser la
tondeuse avant de l’avoir vérifiée.
6. Relâchez toujours le levier de
démarrage pour éteindre la tondeuse,
puis retirez la clef lorsque vous laissez la
tondeuse sans surveillance, même pour
une courte durée.
9. CONSEILS RELATIFS À LA
DÉSINTÉGRATION DES BRINS D’HERBE
En mode de déchiquetage, la tondeuse coupe
les brins d’herbe en petites pièces et les
distribue sur la pelouse. Dans des conditions
normales,
l’herbe déchiquetée se décompose rapidement
afin de nourrir la pelouse.
Prière de relire les recommandations suivantes
afin d’optimiser le rendement du mode de
déchiquetage.
1) Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est
mouillée par la pluie ou la rosée. Les brins
d’herbe mouillés forment des touffes difficiles
à déchiqueter et leur coupe réduit la durée de
fonctionnement . Le meilleur moment pour
tondre l’herbe consiste en la fin de l’après-midi
alors que l’herbe est sèche et que la pelouse
fraîchement tondue n’est pas exposée aux
rayons directs du soleil.
2) Afin d’optimiser les résultats, régler la
hauteur de coupe de la tondeuse de sorte que
celle-ci ne coupe que le tiers de la hauteur
des brins d’herbe (idéalement, pas plus de
1,5po(38mm) à la fois). Lorsque l’herbe est
haute, il peut être nécessaire d’augmenter la
hauteur de coupe afin de réduire les efforts et
de prévenir la surcharge du moteur. Lorsque le
déchiquetage est intense, il est préférable de
couper d’abord l’herbe à une hauteur élevée,
puis de repasser à la hauteur voulue. Sinon,
faire des coupes étroites et lentes.
3) Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
toute accumulation d’herbe du tablier de
la tondeuse. De temps en temps, arter
la tondeuse et attendre l’immobilisation
complète de la lame. Puis retirer la clé de
sécurité et retourner la tondeuse sur le côté.
Utiliser un objet comme un bâton pour enlever
les accumulations de brins d’herbe autour de
la lame. Prendre soin de ne pas se blesser sur
les arêtes tranchantes de la lame. La nettoyer
souvent lorsque l’herbe est mouillée au
printemps et toujours la nettoyer après chaque
utilisation.
4) Selon le type d’herbe et les conditions
prévalant, il peut être nécessaire de passer
la déchiqueteuse une deuxième fois sur une
surface afin de désintégrer complètement
les brins d’herbe. Pour la deuxième passe,
tondre dans le sens perpendiculaire à celui
de la première passe. NE PAS TONDRE DE
FON PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA
NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE HAUT
EN BAS D’UNE PENTE.
5) Modifier le plan de coupe d’une semaine
2928
Scie maniable sans fi l F
2928
à l’autre. Cette mesure prévient la formation
d’une couche de brins d’herbe sur la pelouse.
ENTRETIEN
ATTENTION: Arrêtez la tondeuse et
retirez la clef de sécurité avant
d’enlever le bac de ramassage de l’herbe.
REMARQUE: Afin d’assurer un service à long
terme et fiable, effectuez régulièrement la
procédure d’entretien qui suit. Vérifiez pour
des défectuosités évidentes telles qu’une lame
lousse, délogée ou endommagée, des pièces
de fixation lousses, et des composantes usées
ou endommagées. Vérifiez que les couvercles
et gardes sont tous sans dommages et
correctement attachés à la tondeuse. Effectuez
tout entretien ou réparation nécessaire avant
d’opérer la tondeuse. Si la tondeuse en venait
à défaillir en dépit d’un entretien régulier, s’il
vous plaît appelez notre ligne d’aide pour des
conseils, 1-866-354-9679.
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE
COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉMENT.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA C
DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter plus souvent puisque le sable
émousse la lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
AFFÛTAGE DE LA LAME:
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de la
lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une quantité
égale de matériau aux deux extrémités.
AFFÛTAGE D’UNE LAME DANS UN ÉTAU
(Voir L)
1. S’assurer du dégagement du levier de
l’interrupteur, de l’immobilité de la lame et du
retrait de la clé de sécurité avant d’enlever la
lame.
2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter
les rubriques relatives au retrait et à
l’installation de la lame.
3. Fixer la lame (L-1) dans un étau (L-2).
4. Porter des lunettes de sécurité et prendre
soin de ne pas se couper.
5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la
lame avec une lime à dents fines (L-3) ou une
meule.
6. Vérifier l’équilibrage de la lame (consulter la
rubrique appropriée).
7. Remettre la lame en place et bien la serrer.
Voir les directives plus loin.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir M)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant
cette dernière par son trou central (M-1)
sur un clou ou un tournevis (M-2) retenu
horizontalement dans un étau (M-3).
Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse,
meuler ou limer cette extrémité. La lame
est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne
s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME
(Voir N1, N2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation
ou tous les 2 ans, selon le premier des deux
cas – et quelque soit l’état de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour démonter
et remonter la lame. Portez des gants de
jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non
fournie) pour démonter la lame. Tenez la lame
(15) et dévissez le boulon (14) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une tricoise, puis retirez la lame.
Pour remonter la lame (15), placez d’abord
celle-ci avec les côtés coupants tournés vers le
sol. Serrez complètement l’écrou de la lame.
ENTREPOSAGE (Voir O)
Artez la tondeuse et retirez toujours la clef
de sécurité. Nettoyez complètement l’extérieur
Scie maniable sans fi l F
3130 3130
de la machine en utilisant une brosse douce et
un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou
des polis. Enlevez tout le gazon et les débris,
spécialement des fentes de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les
avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne
placez pas d’autres objets sur la machine.
Pour faciliter l’entreposage, enfoncez les
leviers de blocage de la poignée, puis tournez
ou pliez la poignée supérieure.
3130
Sierra de mano inalámbrica ES
3130
1. MANGO SUPERIOR
2. PALANCA DE ENCENDIDO
3. GANCHOS PARA EL CABLE
4. INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA DE CÉSPED
5. BOLSA PARA PASTO
6. LLAVE DE SEGURIDAD
7. PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA
8. MANGO INFERIOR
9. TAPA DE SEGURIDAD
10. BATERÍA *
11. CUBIERTA DEL MOTOR
12. CARGADOR * (Ver A2)
13. INSERTO PARA MANTILLO (Ver G)
14. PERNO DE LA HOJA (Ver N1)
15. HOJA (Ver N1)
*No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
Sierra de mano inalámbrica ES
3332
3332
DATOS TÉCNICOS
Potencia nominal 24V
Diámetro de la plataforma 14’’(35cm)
Diámetro de corte 13“(33cm)
Diámetro de la rueda delantera 5-1/2”(140mm)
Diámetro de la rueda trasera 5-1/2”(140mm)
Altura de corte 1.8”-3.3”(45-85mm)
Posiciones de altura de corte 3
Capacidad de recolección de pasto 0.85fanegas(30L)
Capacidad de la batería 5Ah
Tipo de batería Ácido-plomo
Modelo de la batería WA3216
Tiempo normal de carga 5-7Hora
Modelo del cargador WA3720
Clasificación de voltaje del cargador Entrada: AC 120V~60Hz, 45W
Salida: 29.5V , 1.0A
Peso de la máquina 31libras(14kg)
ACCESORIOS
Baterías 1
Cargador 1
Bolsa para pasto 1
Inserto para mantillo 1
Palanca de bloqueo de leva 2
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta.
Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan
al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
3332
Sierra de mano inalámbrica ES
3332
LEA Y COMPRENDA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Podría producirse
un riesgo de lesión si la cortadora
de césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN: En el caso de
cortadoras de césped que funcionen
a batería, utilice únicamente baterías de
repuesto idénticas que indiquen el tipo y
fabricante de la misma y asegúrese de que
los dispositivos de retención de cable de
extensión están disponibles.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.-
Todos los espectadores deben permanecer
alejados de la zona de trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las
partes móviles. Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al
trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si la
operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún
artefacto para un trabajo para el cual no ha
sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use el
artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el
Interior-Cuando no los use, los artefactos
deben guardarse en el interior, en un lugar
seco y alto, o bajo llave – fuera del alcance
de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-
Mantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado
y reducir el riesgo de heridas. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de
accesorios. Mantenga las manos secas,
limpias y sin aceite o grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
13) Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
15) Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar cuidadosamente el
césped y remover todos los objetos antes
de podarlo.
16) Si la podadora de césped golpea con un
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
ii) Revísela por daños.
iii) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES A BATERÍA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o en
lugares con mucha humedad.
b) No utilice un cortacésped a batería bajo la
lluvia.
c) Cuando cambie las baterías, debe sustituir
todas al mismo tiempo. Si se mezclan
baterías nuevas con baterías descargadas
podría aumentar la presión interna de la
celda, causando la rotura de la/s batería/s
descargada/s. (Esto es aplicable a los
productos que emplean más de una batería
primaria reemplazable.)
d) Al insertar las baterías en este producto,
debe tenerse en cuenta la polaridad o
dirección apropiada. Si las baterías son
Sierra de mano inalámbrica ES
3534
3534
insertadas al revés, existe riesgo de
fuga o explosión. (Esto es aplicable a los
productos que emplean más de una batería
primaria reemplazable.)
e) Retire o desconecte la batería antes de
realizar operaciones de mantenimiento,
limpieza o extracción de algún material del
cortacésped.
PARA TODOS LOS PRODUCTOS A
BATERÍA QUE EMPLEEN UNA BATERÍA
EXTRAÍBLE O INDEPENDIENTE
a) Utilice únicamente el siguiente tipo y
tamaño de batería: WA3216
b) No arroje la batería al fuego. Podría
explotar. Compruebe la legislación local
para más información acerca de las
instrucciones especiales destrucción.
c) No abra ni divida las baterías. El electrolito
liberado es corrosivo y podría provocar
daños en los ojos o la piel. Podría ser
tóxico si se ingiere.
d) Tenga cuidado al manipular las baterías
para no cortocircuitarlas con objetos como
anillos, pulseras o llaves. La batería o
el conductor podrían sobrecalentarse y
causar quemaduras.
PARA UNA CORTACÉSPED A BATERÍA
QUE UTILIZA UN SUMINISTRO DE
BATERÍA DE CELDAS HÚMEDAS
VENTILADA DISEÑADA PARA QUE EL
USUARIO LA RELLENE AL PRINCIPIO O
DE FORMA PERIÓDICA:
PRECAUCIÓN: El electrolito es ácido
sulfúrico diluido y resulta dañino
para los ojos y la piel. Es conductor de la
electricidad y corrosivo. Deben respetarse los
siguientes procedimientos:
a) Utilice protección ocular y ropas
protectoras.
b) Si el electrolito entra en contacto con la
piel, lávelo inmediatamente con agua.
c) Si el electrolito entra en contacto con los
ojos, lávelo inmediatamente y a conciencia
con agua. Busque ayuda médica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES DE USO DE PIE
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la máquina y
en el(los) manual(es) antes de comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o debajo
de la máquina. Mantenga libre siempre el
orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina adultos
responsables que conozcan las instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase detrás del
mango cuando esté funcionando el motor.
5. Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes de
comenzar con el funcionamiento. Detenga
la máquina en caso de que alguna persona
ingrese en el área de trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás a menos
que sea absolutamente necesario. Mire
siempre hacia abajo y atrás antes y durante el
movimiento de la máquina hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado hacia
alguna persona. Evite descargar el material
contra una pared u obstrucción. El material
puede rebotar hacia el operador. Detenga la
hoja cuando cruce superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor de
pasto, guarda de descarga, guarda trasera u
otros dispositivos de protección de seguridad
se encuentren colocados en su lugar y
funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda de
descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o
con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
3534
Sierra de mano inalámbrica ES
3534
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor y verifique
la causa de inmediato. Generalmente, la
vibración es una advertencia acerca de un
problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina y de
la instalación de los accesorios. Sólo utilice
accesorios aprobados por el fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la
dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos escondidos.
El terreno desparejo puede causar un
resbalón y caída. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto
mojado o en pendientes con demasiada
inclinación. Una estabilidad escasa puede
causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca de
bajadas, zanjas o malecones ya que puede
perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en el
mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto
si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca a
esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros
objetos que podrían no permitirle visualizar
a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones de
funcionamiento seguro.
2. Nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento correcto
periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas
u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el
funcionamiento e inspeccione la máquina.
Si es necesario, realice la reparación antes
de comenzar a utilizar nuevamente la
máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con el
motor funcionando.
6. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
7. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
8. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRÁCTICAS DE FUNCIONAMIENTO
SEGURO PARA LA CORTACÉSPED PARA
CAMINAR DESDE ATRÁS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
Sierra de mano inalámbrica ES
3736
3736
c) Mantenga el área de limpieza sin personas,
especialmente niños pequeños y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área donde
se utilizará la herramienta y extraiga todas
las piedras, maderas, cables, huesos y
otros objetos extraños.
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día o
con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre pasto
mojado. Párese siempre de forma correcta.
Sujete firmemente el mango y camine,
nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, desenchufe la
herramienta, inspeccione minuciosamente
para comprobar si existen daños y repare
los daños antes de volver a arrancar y
utilizar la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma
de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una manguera.
Evite que el agua ingrese en el motor y en
las conexiones eléctricas.
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de la
hoja gira hacia atrás, extraiga algo de metal
desde el extremo pesado o inferior hasta
que la hoja quede balanceada, que ocurre
cuando ninguno de los extremos se cae.
3736
Sierra de mano inalámbrica ES
3736
SÍMBOLOS REGLAS DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR
1. Conecte el cargador directamente a una
toma de corriente. NO MALTRATE EL CABLE.
Nunca acarree el cargador por el cable.
No desconecte el cargador de la toma de
corriente o de la podadora tirando del cable.
2. PRECAUCION: No intente usar este
cargador con ningún otro producto
para evitar riesgos de choque eléctrico,
incendio y lesions personales. De la misma
manera, no intente recargar su podadora con
otro cargador.
3. No haga servicio a la podadora con
el cargador o con la llave de seguridad
instalados.
4. No utilice un cargador dañado. Cambie los
cables dañados o el cargador inmediatamente
llamando a la línea de asistencia de WORX al
número 1-866-354-9679.
5. Siempre cargue la podadora en un lugar
seco protegido del mal tiempo. No exponga
el cargador o la podadora a la lluvia. No
cargue la podadora cuando la temperatura se
superior a 104°F (40°C) o inferior a 41°F (5°C).
6. Aleje la podadora y el cargador de agua y
fuentes de calor (radiadores, calentadores,
estufas, etc.), flamas y productos químicos.
Tenga cuidado de no dañar el cable del
cargador, aléjelo de bordes cortantes.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. La carga debe realizarse con la batería
INSTALADA (Ver A1) o EXTRAÍDA de la
máquina (Ver A2).
2. Inserte el conector del cargador en el
receptáculo de la podadora. (Ver A1, A2)
3. Conecte la clavija para cargador a la toma
de corriente de pared.
4. Presione el botón en el cargador y se
deberá encender la luz roja para indicar que
posee alimentación y se está cargando la
batería.
5. La luz roja se apagará y se encenderá
la verde cuando se complete la carga
(aproximadamente 5-7 horas para cargar una
batería totalmente descargada).
6. Luego de que la batería esté totalmente
Alerta de seguridad
Lea el manual
Las cuchillas continuarán girando
después de que la máquina se
apague. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina
se hayan detenido completamente
antes de tocarlos.
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
No arroje las baterías. Devuelva
las baterías agotadas para su
recolección local o llévelas a algún
centro de reciclado.
Contiene una batería de Pb.
La batería debe ser reciclada o
desechada de forma apropiada.
Resbalón en pendiente
Etiqueta de peligro CPSCl
Corte de dedos del pie o de
la mano – Hoja giratoria de la
cortadora de pasto
Mantenga alejados a los niños
Objetos expulsados desde la
cubierta de la cortadora de pasto
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Sierra de mano inalámbrica ES
3938
3938
cargada, se encenderá la luz verde durante
5 segundos para indicar la carga completa.
Luego de 5 segundos, la luz verde y la carga
se apagarán para ahorrar energía.
NOTA: Si la batería posee daños, la
luz roja parpadeará. Las luces sólo
funcionarán cuando el cargador esté
conectado a la batería y al tomacorriente
de pared.
7. El cargador es un cargador inteligente y
puede permanecer conectado a la batería y
al tomacorriente de pared durante períodos
extensos de tiempo sin causar daños a
la batería o al cargador. El cargador se
encenderá automáticamente para garantizar
que la batería esté totalmente cargada.
MANTENIMIENTO DE LA
BATERÍA
La batería de su podadora inalámbrica es
un sistema de 24 volts de ácido de plomo
sellado. El cortacésped se puede almacenar en
cualquier posición sin peligro de fugas.
Para lograr una vida útil y funcionamiento
óptimos de la batería, se deberá cargar la
batería por completo cada 2 meses cuando
el producto esté almacenado.
Para lograr una vida útil y funcionamiento
óptimos de la batería, se deberá cargar
la batería por completo luego de cada
utilización.
Almacene la batería en una ubicación seca
y fresca.
La batería se puede guardar con seguridad
hasta en temperaturas de - 4°F (-20°C).
La batería no necesita descargarse
completamente antes de recargarse.
Pueden requerirse 2 o 3 ciclos de carga
(después de la compra) para alcanzar la
capacidad de corte máxima.
La batería no necesita mantenimiento.
PUEDEN CONSEGUIRSE BATERÍAS
ADICIONALES por medio de la línea de
asistencia al cliente 1-866-354-9679.
MONTAJE
¡IMPORTANTE! Antes de armar la
podadora, verifique los accesorios con
la lista anterior y asegúrese de que estén
completos.
1. MONTAJE DEL ASA (Ver B1, B2, B3)
1) Inserte el mango inferior (9) en los orificios
de la plataforma proporcionados.
2)Asegure con los tornillos proporcionados.
(Fig B1)
3) Coloque el mango superior (1) con los
pernos y la palanca de bloqueo de leva (7) en
el mango inferior (9). (Fig B2)
4) Apriete las dos palancas de bloqueo
de leva. Compruebe que el mango esté
TOTALMENTE asegurado.
Se puede ajustar la presión de la palanca de
leva ajustando la palanca de bloqueo de leva
(7) en el sentido de las agujas del reloj/sentido
contrario al de las agujas del reloj.
NO APRIETE DEMASIADO.
NOTA: Asegúrese de que los pernos estén
insertados de forma completa en los mangos
antes de colocar las perillas de los mangos.
5) Coloque los sujetadores de cables (3)
proporcionados en el mango superior e
inferior. Inserte el cable en los sujetadores
asegurándose de que exista cable suficiente.
(Fig B3)
2. ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA
PASTO
Conecte el mango del depósito de césped en
la caja como se muestra en la Fig C1-C4.
Paso 1: Presione brevemente la parte
delantera del mango. (Fig C2)
Paso 2: Luego, empújelo hacia delante.
(Fig C2)
Paso 3: Presione hacia atrás la parte posterior
del mango. (Fig C2)
Paso 4: Ajuste los sujetadores de plástico
sobre el marco de metal. (Fig C3)
¡ADVERTENCIA: No coloque el
mango en dirección inversa.
Coloque el mango como se muestra en la
Fig. C1.
3938
Sierra de mano inalámbrica ES
3938
3. INSTALAR LA BOLSA PARA PASTO
(Ver D1, D2, D3)
1) Apague el cortacésped, espere a que las
cuchillas se detengan y extraiga la llave de
seguridad.
2) Levante la pestaña de seguridad y
manténgala arriba, asegurándose de extraer el
accesorio de abono.
3) Coja la bolsa para pasto por el asa y
colóquela en los ganchos inferiores (a) de la
plataforma del cortacésped. (Fig D2)
4) Libere el seguro para bloquear la bolsa para
pasto en su posición. (Fig D3)
NOTA: Presione ligeramente la bolsa para
pasto para asegurarse de que se encuentra
completamente instalada. Asegúrese de que
la bolsa para pasto se encuentra instalada
firmemente.
4. EXTRACCIÓN/VACIADO
Sostenga la bolsa de césped, levante la tapa
de seguridad (9) y sosténgala de esa forma.
Quite la caja para el pasto (5).
ADVERTENCIA: Verifique siempre que
la tapa de seguridad cierre
completamente el orificio de descarga antes
de usarla. Nunca levante la tapa de seguridad
(9) cuando la podadora esté funcionando sin la
caja para el pasto.
5. EXTRAER/ INSTALAR LA BATERÍA
(Ver E1, E2)
Extraer la batería
Extraiga la batería con el mango de la batería
directamente. (Ver E1)
NOTA: Tenga cuidado de que la batería no
caiga sobre sus pies o al suelo al extraerla.
Instalar la batería
Coloque la batería en el soporte de la batería.
Asegúrese de que la batería esté colocada de
forma correcta. (Ver E2)
OPERACION
1. ENCENDIDO Y APAGADO (Ver F1, F2)
¡ADVERTENCIA! La cuchilla continua
girando durante algunos segundos
después de apagar la máquina. Deje que se
detengan el motor y las cuchillas antes de
volver encenderla. No apague la máquina y
vuelva encenderla rápidamente.
Encendido
1. Inserte la llave de seguridad en el
compartimento de arranque.
2. Deslice la llave hacia la derecha y
manténgala en la posición.
3. Tire de la barra de la palanca hacia el mango
y la cortacésped comenzará a funcionar.
4. Suelte la llave de seguridad.
Apagado
Suelte la palanca de arranque.
2. INSTALACIÓN DEL INSERTO DE
DESBROCE (Ver G)
1) Apague el cortacésped, espere a que las
cuchillas se detengan y extraiga la llave de
seguridad.
2) Levante la protección de seguridad y
manténgala arriba.
3) Deslice el inserto de desbroce en la abertura
de descarga hasta que esté en contacto firme
con la cubierta.
4) Suelte la protección de seguridad y
asegúrese de que se encuentra correctamente
cerrada.
3. PARA QUITAR EL INSERTO DE
DESBROCE (Ver G)
Para extraer el accesorio de desmenuzado
para poder recolectar el césped, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1) Apague la podadora, espere a que
se detenga la cuchilla y quite la llave de
seguridad.
2) Levante la protección de seguridad y
manténgala arriba.
3) Tome la parte central del accesorio, levántela
y tire completamente del accesorio de abono.
4) La protección de seguridad contiene un
resorte. Si la suelta, la protección volverá a
cerrarse.
4. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA
(Ver H)
NOTA: Los LEDs de estado indicarán la
condición de la batería al presionar el
botón de la batería.
Los LEDs indican constantemente la condición
de la batería de la siguiente manera:
Al presionar el botón “PRESS” se iluminará el
Sierra de mano inalámbrica ES
4140
4140
botón luminoso.
Si se iluminan tres luces verdes, la batería se
encuentra completamente cargada.
Si se iluminan dos luces ( ) , la batería se
encuentra moderadamente cargada.
Si solamente se ilumina una luz verde ( ) , la
carga de la batería está agotada.
Antes de utilizar su nuevo cortacésped por
primera vez, se recomienda cargar por
completo la batería durante una noche para
garantizar que se encuentre completamente
cargada.
IMPORTANTE
Cuando sólo se enciende una luz, la
batería está excesivamente descargada,
a pesar de que la cortacésped puede
continuar cortando césped. Si se
continúa utilizando la cortacésped con
la batería descargada, es posible que
exista una reducción en la vida útil y en
el rendimiento de la batería.
5. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
(Ver I)
ADVERTENCIA: Antes de ajustar la
altura de corte, espere a que la podadora
se detenga por completo. Las hojas de la
podadora siguen moviéndose luego de apagar
la máquina y una hoja en movimiento podría
lastimarlo. Espere a que todas las partes de la
máquina se hayan detenido antes de tocarlas.
Antes de comenzar a cortar, ajuste la
profundidad de corte a la posición deseada. El
cortacésped puede ajustarse a seis alturas de
corte, entre 1.8”(45mm) y 3.3”(85mm).
Agarre una rueda, extráigala de la ranura
y colóquela en la altura deseada. Se deben
colocar TODAS las otras ruedas a la misma
altura.
6. INDICADOR DE LLENADO DE LA
BOLSA DE CÉSPED (Ver J)
Para recordarle de inmediato que debe vaciar
la bolsa de césped cuando ésta se encuentra
llena, la cortacésped proporciona un indicador
en la parte superior de la bolsa para mostrar
el estado de recolección. Puede comprobar el
estado como se indica a continuación:
Estado de bolsa vacía: aleta flotando (a)
Estado de bolsa llena: aleta hacia
abajo (b)
7. DESCARGA POSTERIOR (Ver K)
La cortacésped posee una función de descarga
posterior a fin de que pueda cortar el césped
sin la bolsa de recolección colocada. Se
descargarán los residuos desde el tubo de
descarga posterior.
8. RECOMENDACIONES PARA PODADO
NOTA: Siempre inspeccione el area
donde se va a utilizar la podadora
y elimine todas las piedras, varas,
alambres, huesos y otros desechos que
puedan ser arrojados por la cuchilla
giratoria.
1. Pode en sentido perpendicular a las
pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Tenga cuidado extremo cuando cambie
de dirección en las pendientes. No pode
pendientes demasiado pronunciadas. Apoye
bien los pies.
2. Suelte la palanca para apagar el cortacésped
mientras atraviesa una zona con gravilla (las
piedras podrían dañar las cuchillas).
3. Coloque la podadora en la posición de corte
más alta cuando pode en tierra o donde haya
hierbas altas. Cortar demasiada hierba de
una vez podría hacer saltar el interruptor de
circuito y detener el cortacésped.
4. Si utiliza un depósito para pasto durante
la temporada de crecimiento rápido, el pasto
puede tender a tapar el canal de descarga.
Suelte la palanca para apagar el cortacésped
y extraer la llave de seguridad. Quite la bolsa
para pasto y haga que éste se vaya hacia
el, extreme de la bolsa. Limpie también el
pasto y cualquier otro desecho que se haya
acumulado alrededor del canal de descarga.
Vuelva a colocar el depósito de pasto. Limpie
a menudo cuando pode pasto húmedo, en
primavera, y siempre después de cada uso.
5. Si la podadora vibra anormalmente,
apáguela y quite la llave de seguridad. Busque
la causa inmediatamente. Las vibraciones son
4140
Sierra de mano inalámbrica ES
4140
aviso de problemas. No opere la podadora
hasta que le hayan efectuado una revisión de
servicio.
6. Suelte siempre la palanca para apagar
el cortacésped y extraiga la llave de
seguridad si piensa dejar el cortacésped
desatendido, aunque sólo sea durante un
periodo corto de tiempo.
9. RECOMENDACIONES
PARA DESBROZAR
Cuando desbroce, su nueva podadora está
diseñada para recortar los trozos de pasto en
pequeñas piezas y distribuirlas por todo el
césped. Bajo condiciones normales, el pasto
recortado se degradará rápidamente para
proporcionarle nutrientes a su césped. Para
obtener el mejor funcionamiento, revise las
siguientes recomendaciones para desbrozar.
1) Evite podar el césped cuando esté mojado
debido a la lluvia o al rocío. El pasto húmedo
tiende a formar grupos que interfieren con la
acción de desbroce y reducen el tiempo de
operación. La mejor hora para podar el césped
es ya avanzada la tarde, cuando el pasto
esté seco y el área recién cortada no quede
expuesta a la luz directa del sol.
2) Para obtener mejores resultados, ajuste la
altura de podado para que corte solamente
el tercio superior, idealmente no más de
1,5po(38mm) de una pasada. Si el césped
está demasiado largo, será necesario ajustar
la podadora. Puede ser necesario disminuir
la altura de corte para reducir el esfuerzo
de empuje y evitar sobrecargar el motor.
Para desbrozar áreas muy pesadas, es
recomendable hacer un primer corte a una
altura elevada, y después recortar a la altura
final deseada. De otra manera, haga cortes
angostos y pode lentamente.
3) Para mejor rendimiento, conserve la carcaza
de la podadora libre de pasto acumulado.
Quite la llave de seguridad y gire la podadora
de cabeza. Elimine el pasto acumulado en la
zona de la cuchilla con un objeto similar a una
vara. Tenga cuidado con los filos de la cuchilla.
Si utiliza un depósito para pasto durante la
temporada de crecimiento rápido, el pasto
puede tender a tapar el canal de descarga.
Apague el interruptor y quite la llave de
seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga
que éste se vaya hacia el extremo de la bolsa.
Limpie también el pasto y cualquier otro
desecho que se haya acumulado alrededor del
canal de descarga. Vuelva a colocar el depósito
de pasto.
4) Ciertos tipos de césped y las condiciones
del pasto pueden requerir que el área
se desbroce por segunda ocasión para
ocultar completamente los restos.
Cuando efectúe el segundo corte, pode
perpendicularmente al primer tramo. NO
PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO
LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA
COLINA.
5) Cambie su patrón de corte cada semana.
Esto le ayudará a evitar maltratar su césped.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de
pasto.
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento
de mantenimiento periódicamente. Revísela
por defectos obvios como la hoja floja,
dislocada o dañada, tornillos flojos, y
componentes gastados o dañados. Verifique
que las cubiertas y protecciones no estén
dañadas y estén correctamente colocadas en
la podadora. Realice todo el mantenimiento o
reparaciones necesarias antes de usarla. Si
la podadora presenta una falla a pesar del
mantenimiento, llame a nuestra línea de ayuda
al cliente por asesoramiento,1-866-354-9679.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA NO
CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
Sierra de mano inalámbrica ES
4342
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O
DAÑADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA:
1. Asegúrese que la cuchilla quede balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de la
cuchilla, rebaje la misma cantidad de material
en ambos extremos.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA
PRENSA (Ver L)
1. Asegúrese de haber liberado la palanca del
interruptor, de que la cuchilla se haya detenido
y de quitar la llave de seguridad.
2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea las
instrucciones para la remoción y colocación de
la cuchilla.
3. Asegure la cuchilla L-1 en una prensa L-2.
4. Use anteojos de seguridad y tenga cuidado
de no cortarse.
5. Afile cuidadosamente los bordes cortantes
de la cuchilla con una lima de dientes finos L-3
o con una piedra de afilar.
6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las
instrucciones para balancear la cuchilla.
7. Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y
apriete con firmeza. Consulte las instrucciones
siguientes.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Ver M)
Verifique el balance de la cuchilla colocando la
perforación central M-1 sobre un clavo o sobre
el vástago de un destornillador M-2 sujetado
en una prensa M-3. Si cualquiera de los
extremos gira hacia abajo, afile ese extremo.
La cuchilla está balanceada correctamente
cuando ninguno de los extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Ver N1, N2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50
horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,
independientemente de la condición de las
mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Sostenga la cuchilla (15) y desenrosque el
perno de la cuchilla (14) hacia la izquierda
utilizando una llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
(15) con los bordes de corte hacia el suelo.
Apriete entonces firmemente la tuerca de la
cuchilla.
ALMACENAMIENTO (Ver O)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de
la máquina con un cepillo blando y un trapo.
No use agua, solventes o pulidores. Quite
todo el pasto y desechos, especialmente de las
ranuras de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie el área
de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de
madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
coloque objetos encima de la máquina.
Para facilitar el almacenamiento, libere la
palanca de leva del mango y gire o doble el
mango superior.
4342
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Worx WG783 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas