Senix BLAX2-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
20V MAX LITHIUM ION
CORDLESS AXIAL FAN BLOWER
Operator’s manual
Model: BLAX2-M
BLAX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TM
EN - 2 WWW.SENIXTOOLS.COM
12
3 4 5 7
6
8
9
1
23
Blower Tube Release Button
WWW.SENIXTOOLS.COM 3 - EN
4
6
5
Light Button
Cruise Control
On/Off Switch
Handle
EN - 4 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................4
SAFETY INSTRUCTIONS....................................................5
KNOW YOUR UNIT............................................................10
SPECIFICATIONS*.............................................................10
ASSEMBLY.........................................................................11
OPERATION.......................................................................11
MAINTENANCE..................................................................13
TROUBLESHOOTING.......................................................14
PARTS................................................................................15
WARRANTY........................................................................16
SAFETY & INTERNATIONAL
SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes
safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and
repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Wear respiratory protection.
Do not use in rain or wet conditions.
Wear protective gloves.
Wear Sturdy, non-slip footwear.
Do not use in rain or wet conditions.
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Do not dispose of battery packs in rivers or
immerse in water.
Do not dispose of battery packs in fire. They
will explode and cause injury.
Use and store the battery within an temperature
below 122°F(50°C).
Do not disassemble, crush, heat above
212°F(100°C) ; Never expose the battery to
microwaves or high pressures.
Indoor use only. Only use battery charger
indoors.
WWW.SENIXTOOLS.COM 5 - EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
This product can expose you to
chemicals including lead, a chemical
known to the State of California to
cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.
ca.gov.
WARNING!
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities
contains chemicals known to the
state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive
harm.Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products
and Arsenic and chromium from
chemically treated lumber.
Your risk from these exposures
varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your
exposure to these chemical:
Work in a well ventilated area,
And work with approved safety
equipment,such as those dust
masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
When using electric gardening
appliances, basic safety precautions
should always be followed to
reduce risk of re, electric shock,
and personal injury, including the
following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND
REVIEW FREQUENTLY PRIOR
TO USE AND IN INSTRUCTING
OTHERS.
• Keep Children Away – All visitors
should be kept at a distance from
work area.
• Dress Properly – Do not wear
loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Use
of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when
working outdoors. Wear protective
hair covering to contain long hair.
• Use Safety Glasses – Always use
face or dust mask if operation is
dusty.
• Wear Appropriate Personal
Hearing Protection During Use
– Under some conditions and
duration of use, noise from this
product may contribute to hearing
loss.
• Use Right Appliance – Do not use
EN - 6 WWW.SENIXTOOLS.COM
tools normally spark, and the
sparks might ignite fumes.
Avoid Unintentional Starting –
Don’t carry the blower with nger
on switch. Be sure switch trigger is
in the locked or off position before
inserting battery pack.
• Don’t Force Appliance – It will
do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
• Don’t Overreach – Keep proper
footing and balance at all times.
• Stay Alert – Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate appliance when you are
tired.
• Store Idle Appliances Indoors
– When not in use, appliances
should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place – out
of reach of children.
• Maintain Blower With Care – Keep
guard and handles clean for best
performance and to reduce the
risk of injury. Keep handles dry
and free from oil and grease.
BLOWER SAFETY WARNINGS
• The blower has been designed to
clear light debris and leaves from
hard surfaces – not for clearing
grassed areas.
• This blower is intended for
appliance for any job except that
for which it is intended.
• Disconnect Appliance –
Disconnect the appliance from the
power supply when not in use,
before servicing, when changing
accessories such as blades, and
the like.
• Check Damaged Parts – Before
further use of the leaf blower,
a guard or other part that is
damaged should be carefully
checked to determine that it will
operate properly and perform
its intended function. Check
for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage
of parts, mounting and any
other condition that may affect
its operation. A guard or other
part that is damaged should be
properly repaired or replaced call
our customer service help line for
assistance.
• Lighting – Only operate blower in
daylight or good articial light.
• Don’t overreach – Keep proper
footing and balance at all times.
• Don’t Use In Rain.
Avoid Dangerous Environments
– Don’t use blower in rain, damp
or wet locations. Do not operate
blower in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these
WWW.SENIXTOOLS.COM 7 - EN
household use only. Commercial
use of this product is prohibited
and will void the manufacturer’s
warranty.
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the
off-position before connecting
to battery pack, picking up or
carrying the appliance. Carrying
the appliance with your nger on
the switch or energizing appliance
that have the switch on invites
accidents.
• Disconnect the battery pack from
the appliance before making
any adjustments, changing
accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
• When operating the unit, never
point the blower nozzle in the
direction of people or pets or in
the direction of windows. Use
extra caution when blowing debris
near solid objects, such as trees,
automobiles, and walls.
• Be sure to secure the unit when
transporting it.
• Never douse or squirt the unit
with water or any other liquid.
Clean the unit after each use as
described in the cleaning and
storage section.
• Carefully inspect your appliance
prior to use and follow all label
and marking instructions.
• Keep all parts of your body away
from any moving parts and all hot
surfaces of the unit.
• Do not put any object into the
tool’s openings. Do not use the
tool with any opening blocked;
keep openings free of dust, lint,
hair, or any other object that may
reduce air ow.
• Check the work area before each
use. Remove all objects such as
rocks, broken glass, nails, wire,
or string, which can be thrown
or become entangled in the
machine.
• Service on the product must
be performed by qualied
repair personnel only. Service
or maintenance performed by
unqualied personnel could result
in injury to the user or damage to
the product.
• Never run the unit without the
proper equipment attached.
Always ensure the blower tube is
properly installed.
Always grasp the handle when
operating the unit, only operate
the machine in its intended
orientation.
EN - 8 WWW.SENIXTOOLS.COM
may cause irritation or burns.
(This advice is considered correct
for conventional NiMh, NiCd, lead
acid and lithium-ion cell types. If
this advice is incorrect for a cell
design that differs from these,
then the correct advice may be
substituted.)
• Do not use a battery pack or
appliance that is damaged
or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in
re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack
or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or
temperature above 266°F(130°C)
may cause explosion.
• Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or appliance outside of the
temperature range specied in the
instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the
specied range may damage the
battery and increase the risk of
re.
• Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack
(as applicable) except as indicated
in the instructions for use and
care.
BATTERY PACK AND BATTERY
CHARGER SAFETY WARNINGS
• Recharge only with the charger
specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one
type of battery pack may create a
risk of re when used with another
battery pack.
• Use appliances only with
specically designated battery
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
and re.
WARNING!
Use only the following type and size
battery: B25X2/B50X2.
• When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a re.
• Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery
WWW.SENIXTOOLS.COM 9 - EN
EMERGENCY
Familiarize yourself with the use
of this product by means of this
instruction manual. Memorize the
safety directions and follow them to
the letter. This will help to prevent
risks and hazards.
1. Always be alert when using this
product, so that you can recognize
and handle risks early. Fast
intervention can prevent serious
injury and damage to property.
2. Switch off the product and
remove the battery pack if there
are malfunctions. Have the
product checked by a qualied
professional and repaired, if
necessary, before you operate it
again.
RESIDUAL RISKS
Even if you are operating this
product in accordance with all
the safety requirements, potential
risks of injury and damage remain.
The following dangers can arise in
connection with the structure and
design of this product:
1. Health defects resulting from
vibration emission if the product
is being used over long periods of
time or not adequately managed
and properly maintained.
2. Injuries and damage to property
due to broken attachments or the
sudden impact of hidden objects
during use.
3. Danger of injury and property
damage caused by ying objects.
4. Prolonged use of this product
expose the operator to vibrations
and may produce ‘whitenger
disease. In order to reduce the
risk, please wear gloves and keep
your hands warm. If any of the
‘whitenger symptoms appear,
seek medical advice immediately.
‘Whitenger symptoms include:
numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of
strength, changes in skin colour
or condition. These symptoms
normally appear in the ngers,
hands or wrists. The risk increases
at low temperatures.
WARNING!
This product produces an
electromagnetic eld during
operation! This eld may under
some circumstances interfere with
active or passive medical implants!
To reduce the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons with
medical implants to consult their
doctor and the medical implant
manufacturer before operating this
product!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN - 10 WWW.SENIXTOOLS.COM
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Model: BLAX2-M
As a blower:
Blowing leaves, garden waste such as grass, twigs and
pine needles.
1Blower tube
2Blower Tube Release Button
3Cruise Control
4On/Off Switch
5Handle
6Unlock Button of Battery Pack
7Battery Pack
8Air Inlet Cover
9Housing
NOTE:
BLAX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
SPECIFICATIONS*
Model BLAX2-M
Input voltage 18V d.c.
No-load speed 0-16800RPM
Max. wind speed 80MPH
Max. wind volume 350CFM
Weight (without battery pack) 4.63lbs
Battery model for option B25X2 B50X2
Rated voltage 18V 18V
Rated capacity 2.5Ah 5.0Ah
Weight 0.74lbs 1.43lbs
Charger model CHX2
Rated input 100-240V ~ 50/60Hz
Rated output 21V, 2000mA
Charging time
(with 2.5 Ah battery) 85mins
Charging time
(with 5.0 Ah battery) 130mins
Protection class(for charger) / II
Weight 0.75lbs
Model BLAX2-M-0
Input voltage 18V d.c.
No-load speed 0-16800RPM
Max. wind speed 80MPH
Max. wind volume 350CFM
Weight (without battery pack) 4.63lbs
Battery model Not included
Charger model Not included
WWW.SENIXTOOLS.COM 11 - EN
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a at, stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable.
3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant:
Model of BLAX2-M-0
Blower x1
Blower tube x1
Instruction manual x1
4. If you nd that parts are missing or show damage do
not use the product but contact your dealer. Using an
incomplete or damaged product represents a hazard to
people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also includes
suitable personal protective equipment.
NOTE:
BLAX2-M includes the charger and the battery pack.
BLAX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
WARNING!
Wear protective gloves for this assembly work
and always lay the product on a flat and stable
surface while assembling.
Follow the assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide
to easily assemble the product!
Do not insert the battery pack before the power
tool is completely assembled or adjusted!
INSTALLING THE BLOWER TUBE
WARNING!
To avoid serious personal injury and damage
to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
Align and insert the blower tube. Make sure the blower
tube release button snaps into the slot on the blower tube
(Fig.2).
INSTALLING/REMOVING THE
BATTERY PACK
To install:
Align and slide the battery pack into the docking port until it
is locked in place (Fig.3).
To remove:
Press the unlock button on battery pack and remove the
battery pack from the product .
OPERATION
WARNING!
Inspect the tool for complete installation. Any
missing, damaged or misplace may cause
serious injury.
Wear protective equipments at all times while
operating the power tool.
SWITCHING ON/OFF
Hold the product as in working condition.
To start the product, either press the on/off switch to turn
the product on or dial the cruise control.
Dialing the cruise control clockwise locks the on/off switch
and keeps the machine at a constant speed.
To switch the product off, dial the cruise control
counterclockwise to the end can automatically release the
on/off switch and stop the product. If you starts the product
without using cruise control, just release the on/off switch
(Fig.4).
NOTE:
The product will continue to work for some time even after
the motor has been switched off! Wait until it comes to a
complete stop before putting the product down!
ADJUSTING BLOWING SPEED
Either press the on/off switch or dial the cruise control
clockwise can change the blower speed.
OPERATING HOURS
Only operate the product at reasonable hours - not early in
the morning, late at night or on weekends/ public holidays
when people might be disturbed. Inform yourself about local
restrictions.
EN - 12 WWW.SENIXTOOLS.COM
GENERAL
1. Double check that accessories or application tools are
properly xed.
2. Always hold the product on its handle. Keep the handle
dry and clean to ensure safe support.
3. Ensure that the air vents are always unobstructed
and clear. Clean them if necessary with a soft brush.
Blocked air vents may lead to overheating and damage
the product.
4. Switch the product off immediately if you are disturbed
while working by other people entering the working
area. Always let the product come to a complete stop
before putting it down.
5. Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure
you can concentrate on the work and have full control
over the product.
6. Before switching the product on, check whether it has
been assembled correctly and all the moving parts are
running smoothly!
7. While working, ensure that the product does not strike
hard objects, as this can cause damage.
8. Do not blow any solid bodies such as stones, branches,
pieces of branch or similar.
9. We recommend slightly dampening surfaces in dusty
conditions or using a mister attachment.
NOTE:
The risk of the operation may occurs, such as the sharp
tree branches may cut the user's skin, the blade of the unit
may hurt the user's body. Always wear eye, hearing, hand,
foot and body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
BLOWING
1. Before blowing, loosen leaves that are stuck to the
ground using a broom or rake.
2. Hold the tube approximately 3.9inch(10cm) above
the ground and walk slowly forward using a sweeping
motion from side to side.
3. Direct the air stream away from yourself.
4. Ensure that you do not stir up any heavy objects and
hurt somebody or damage something.
NOTE:
When the blower vibrates abnormally, immediately shut
off the unit. Abnormal vibration often shows a mechanical
problem and continues use could result in injury or property
damage.
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING!
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially
charged. Fully charge the battery pack before
using it for the first time.
NOTE:
Charge batteries at a ambient temperature of 32°F-104°F
(0°C-40°C) and always store batteries at a ambient
temperature of 32°F-77°F (0°C-25°C).
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the correct
charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light indicator
of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in
the charger.
4. Insert the battery pack into the charger, the light indicator
of the charger turns green and it ashes (Fig.5).
5. The charger will communicate with the battery pack to
evaluate the condition of the battery pack.
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn
on. Disconnect the power supply from the charger.
Remove battery pack from the charger.
CHARGING INDICATOR
Press the light button on the battery pack to check whether
it needs to charge (Fig.6) .
Lights
Status
Lighted Off Blinking
The battery is at full
capacity.
The battery is at 75%
capacity.
The battery is at 50%
capacity and requires
charging.
WWW.SENIXTOOLS.COM 13 - EN
The battery is at 25%
capacity and requires
charging soon.
The battery is less
than 5% capacity and
requires charging
immediately.
WARNING!
Malfunctions may occur when the four lights
blinking in turns.
OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the power tool/battery cool
before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the tool
and charge the battery.
MAINTENANCE
WARNING:
Always switch the product off, remove the
battery pack and let the product cool down
before performing cleaning and maintenance
work!
Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Only perform cleaning and maintenance work
according to these instructions! All further works
must be performed by a qualied specialist!
And only use specied spare parts for
replacement.
CLEANING
• Switch the product off, pull out the battery pack from the
product.
• Clean up debris from blower tube.
• Remove wood chips and other debris from air vents.
• Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such
as kerosene, can damage plastic.
• Wipe off any moisture with a soft cloth. The tool should
never come in contact with water.
TRANSPORT
• Clean the product as described above.
Always carry the product by its handle.
• Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
• Secure the product to prevent it from slipping or falling
over, damage or injury.
STORAGE
• Clean the product as described above.
• Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place.
Always store the product in a place that is inaccessible
to children. The ideal storage temperature is between
50°F(10°C) and 86°F(30°C).
• We recommend using the original package for storage or
covering the product with a suitable cloth or enclosure to
protect it against dust.
NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a
completely discharged condition. Make sure the battery
pack is charged once per year or when the LED indicator
shows only one light.
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Electrical products should not be discarded with
household products. Used electrical products
must be collected separately and disposed of at
collection points provided for this purpose. Talk
with your local authorities or dealer for advice
on recycling.
EN - 14 WWW.SENIXTOOLS.COM
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the users can x themselves. Therefore, check the product using this
section. In most cases the problem can be solved quickly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Product does not start
Battery pack not properly attached Attach properly
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery pack damaged Check by a specialist electrician
On/off switch not set on ON
position Refer to chapter “SWITCHING ON/OFF”
Product does not reach full power
Battery pack capacity too low Charge battery pack
Air vents are blocked Clean the air vents
Vibration or noise is excessive Bolts/nuts are loose Tighten bolts/nuts
Product suddenly stops
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery too hot Remove battery pack and let it cool down
WWW.SENIXTOOLS.COM 15 - EN
PARTS
No. Part # Description Qty.
22 202196000003 Blower tube 1
EN - 16 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all
Senix X2 batteries.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
• The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modied or repaired by anyone other than an authorized
service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of
proper installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected].
Additional Limitations
Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose,
are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The
manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper
use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269
CON IONES DE LITIO DE 20V MÁX
SOPLADOR DE VENTILADOR
AXIAL INALÁMBRICO
Manual del operador
Modelo: BLAX2-M
BLAX2-M-0
Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a:
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
TM
ES - 18 WWW.SENIXTOOLS.COM
12
3 4 5 7
6
8
9
1
23
Botón de liberación del tubo del soplador
WWW.SENIXTOOLS.COM 19 - ES
4
6
5
Botón de luz
Control de crucero
Interruptor de encendido/apagado
Mango
ES - 20 WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ...........20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................21
CONOZCA SU UNIDAD .................................................... 27
ESPECIFICACIONES* ...................................................... 27
ENSAMBLAJE ...................................................................28
OPERACIÓN ..................................................................... 28
MANTENIMIENTO ............................................................30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................32
PIEZAS ..............................................................................33
GARANTÍA ........................................................................34
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS IN-
TERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los sím-
bolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer
en este producto. Lea el manual del operador para obtener
información completa sobre seguridad, montaje, operación
y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual de instruc-
ciones.
Use protección para los ojos
Use protección auditiva.
Use protección respiratoria.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de
humedad.
Use guantes de protección.
Use calzado robusto no resbaladizo.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de
humedad.
Mantenga a todos los transeúntes al menos a
50 pies (15 m) de distancia.
Los objetos lanzados pueden rebotar y causar
lesiones personales o daños a la propiedad.
No deseche los paquetes de baterías en los
ríos ni los sumerja en agua.
No arroje los paquetes de baterías al fuego.
Explotarán y causarán lesiones.
Use y guarde la batería a una temperatura
inferior a 122°F (50 °C).
No desensamble, aplaste o caliente por enci-
ma de los 212°F (100°C). Nunca exponga la
batería a microondas o altas presiones.
Para uso solo en interiores. Utilice el cargador
de batería únicamente en interiores.
WWW.SENIXTOOLS.COM 21 - ES
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
¡ADVERTENCIA!
Este producto puede exponerlo a
productos químicos, incluido el plo-
mo, un producto químico
químico, cuyos efectos son recon-
ocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproduc-
tivos. Para mayor información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
¡ADVERTENCIA!
Parte del polvo creado por el lijado
eléctrico, el aserrado, la molienda,
la perforación y otras actividades de
construcción contienen sustancias
químicas que el Estado de California
reconoce que causan cáncer, de-
fectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalina de ladrillos y cemen-
to y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de estas exposiciones
varía, dependiendo de la frecuencia
con la que realice este tipo de tra-
bajo. Para reducir su exposición a
estos productos químicos:
trabaje en un área bien ventilada
con equipos de seguridad aproba-
dos, como aquellas máscaras anti-
polvo especialmente diseñadas para
ltrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Cuando se utilicen aparatos eléc-
tricos de jardinería, deben seguirse
siempre las precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluyendo las
siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y REVÍSELAS CON FRECUENCIA
ANTES DE USARLAS E INSTRUIR
A OTROS.
• Mantenga a los niños alejados
- Todos los visitantes deben
mantenerse alejados del área de
trabajo.
• Vístase correctamente - No use
ropa suelta o joyas. Estas pueden
quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de
guantes de goma y calzado resis-
tente cuando se trabaje al aire li-
bre. Use protección para contener
el pelo largo.
• Use gafas de seguridad - Siempre
ES - 22 WWW.SENIXTOOLS.COM
mente, llame a nuestra línea de
ayuda de servicio al cliente para
obtener ayuda.
• Iluminación: solo opere el soplador
a la luz del día o con buena luz
articial.
• No se estire para alcanzarlo -
Mantenga su posición de pie y su
equilibrio en todo momento.
• No usar en la lluvia.
• Evite ambientes peligrosos: no use
el soplador en lugares lluviosos,
húmedos o mojados. No opere el
soplador en atmósferas gaseosas
o explosivas. Los motores en
estas herramientas normalmente
chispean, y las chispas pueden
encender humos.
• Evite el arranque involuntario: no
transporte el soplador con el dedo
en el interruptor. Asegúrese de
que el gatillo del interruptor esté
en la posición de bloqueo o apa-
gado antes de insertar el paquete
de la batería.
• No aplique la fuerza - Hará mejor
su trabajo y con menos probabil-
idades de lesiones a la velocidad
para la que ha sido diseñado.
• No se estire demasiado para alca-
nzarlo - Mantenga su posición de
pie y su equilibrio en todo momen-
to.
• Manténgase alerta - Vigile lo que
use mascarilla facial o antipolvo si
la operación es polvorienta.
• Use protección auditiva personal
adecuada durante el uso: bajo
algunas condiciones y duración
del uso, el ruido de este producto
puede contribuir a la pérdida de
audición.
• Utilice el aparato correcto - No
utilice el aparato para ningún tra-
bajo que no sea para el que está
destinado.
• Desconecte el aparato - De-
sconecte el aparato de la red
eléctrica cuando no esté en uso,
antes de realizar el mantenimien-
to, cuando cambie los accesorios
como las cuchillas, y similares.
• Compruebe las piezas daña-
das - Antes de seguir utilizando
el soplador de hojas, se debe
comprobar cuidadosamente una
protección u otra pieza que esté
dañada para determinar que fun-
cionará correctamente y realizará
su función prevista. Compruebe
el alineamiento de las piezas
móviles, el atascamiento de las
piezas móviles, la ruptura de
piezas, montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su
operación. Un protector u otra
pieza que esté dañada debe rep-
ararse o reemplazarse adecuada-
WWW.SENIXTOOLS.COM 23 - ES
esté haciendo. Use el sentido
común. No opere el aparato si se
siente fatigado.
• Guarde los aparatos inactivos en
el interior - Cuando no se utilicen,
los aparatos deben guardarse en
el interior, en un lugar seco y alto
o bajo llave, fuera del alcance de
los niños.
• Mantenga el soplador con cuida-
do: mantenga las protecciones y
los mangos limpios para obtener
el mejor rendimiento y reducir el
riesgo de lesiones. Mantenga las
asas secas, limpias y sin aceite o
grasa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL SOPLADOR
• El soplador ha sido diseñado para
limpiar escombros ligeros y hojas
de supercies duras, no para lim-
piar áreas con césped.
• Este soplador está diseñado para
uso doméstico únicamente. El uso
comercial de este producto está
prohibido y anulará la garantía del
fabricante.
• Evite arranques accidentales.
Asegúrese que el interruptor esté
en la posición de OFF (apagado)
antes de conectar el paquete de
baterías, recoger la herramienta
o transportarla. Transportar el
aparato con el dedo en el interrup-
tor o en el aparato con energía,
con el interruptor encendido invita
a accidentes.
• Desconecte la batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar
el aparato. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta
eléctrica accidentalmente.
• Cuando utilice la unidad, nunca
apunte la boquilla de soplado
hacia las personas o mascotas,
ni hacia las ventanas. Tenga es-
pecial cuidado al soplar residuos
cerca de objetos sólidos, como
árboles, automóviles y paredes.
Asegúrese de jar la unidad cuan-
do la transporte.
• Nunca rocíe o moje el equipo con
agua ni ningún otro líquido. Limp-
ie la unidad después de cada uso
como se describe en la sección
de limpieza y almacenamiento.
• Inspeccione cuidadosamente su
aparato antes de usarlo y siga
todas las instrucciones de la eti-
queta y las marcas.
• Mantenga las partes de su cuerpo
alejadas de cualquier parte móvil
y de todas las supercies calien-
tes de la unidad.
• No coloque ningún objeto en las
ES - 24 WWW.SENIXTOOLS.COM
especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de batería podría
crear un riesgo de incendio si se
usa con otro paquete de batería
distinto.
• Use los aparatos solo con los
paquetes de batería especí-
camente designados. El uso de
cualquier otro paquete de batería
puede generar riesgo de lesiones
e incendio.
¡ADVERTENCIA!
Utilice solo el siguiente tipo y
tamaño de batería: B25X2/B50X2.
• Cuando el paquete de batería no
esté en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos u otros objetos pequeños de
metal, que puedan hacer una con-
exión entre una terminal y otra. Un
cortocircuito en las terminales de
la batería podría causar quemadu-
ras o incendios.
• En condiciones extremas, el líquido
podría ser eyectado de la batería;
en ese caso, evite el contacto. Si
hay contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entrara en
los ojos, busque ayuda médica.
El líquido eyectado de la batería
aberturas de la herramienta. No
utilice la herramienta con ninguna
abertura bloqueada; mantenga las
aberturas libres de polvo, pelusa,
cabello o cualquier otro objeto
que pueda reducir el ujo de aire.
• Examine el área de trabajo antes
de cada uso. Retire todos los
objetos que pudieran salir despe-
didos o que se puedan enganchar
en la máquina, como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o
cuerdas.
El servicio del producto debe ser re-
alizado únicamente por personal
de reparación calicado. El ser-
vicio o mantenimiento realizado
por personal no calicado podría
resultar en lesiones al usuario o
daños al producto.
• Nunca haga funcionar la unidad sin
el equipo adecuado conectado.
Asegúrese siempre de que el tubo
del soplador esté instalado cor-
rectamente.
• Siempre agarre el mango cuando
opere la unidad, solo opere la
máquina en su orientación previs-
ta.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL PAQUETE DE BATERÍAS Y
DEL CARGADOR DE BATERÍAS
• Recargue solo con el cargador
WWW.SENIXTOOLS.COM 25 - ES
puede causar irritación o quemad-
uras. (Este consejo se considera
correcto para los tipos de pilas
de iones de litio, plomo, ácido y
NiMh, NiCd convencionales. Si
este consejo es incorrecto para
un diseño de celda que diere de
estos, entonces se puede sustituir
por el consejo correcto).
• No use el paquete de batería o
la herramienta si está dañada o
modicada. Las baterías dañadas
o modicadas pueden tener un
comportamiento impredecible que
puede resultar en incendios, ex-
plosiones o riesgo de lesiones.
• No exponga el paquete de bat-
ería o la herramienta al fuego
o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperatu-
ras superiores a 266 °F (130 °C)
puede causar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de
carga y no cargue el paquete de
batería el aparato fuera del rango
de temperatura especicado en
las instrucciones. La carga inade-
cuada o a temperaturas que exce-
dan el rango especicado puede
dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
• No modique ni intente reparar el
aparato o el paquete de baterías
(según corresponda) excepto
como se indica en las instruc-
ciones de uso y cuidado.
EMERGENCIA
Familiarícese con el uso de este
producto mediante este manual de
instrucciones. Memorice las instruc-
ciones de seguridad y sígalas al pie
de la letra. Esto ayudará a prevenir
riesgos y peligros.
1. Siempre esté alerta cuando utilice
este producto para que pueda
reconocer y manejar los riesgos
a tiempo. Una intervención rápida
puede prevenir lesiones graves y
daños a la propiedad.
2. Apague el producto y retire el
paquete de batería si hay cualqui-
er mal funcionamiento. Asegúrese
de que el producto sea revisado
por un profesional calicado y que
sea reparado, si es necesario, an-
tes de volver a operarlo.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso si usa este producto de ac-
uerdo con todos los requisitos de
seguridad, siempre existen posibles
riesgos de lesiones y daños. La
estructura y el diseño de este pro-
ducto pueden dar lugar a los sigui-
entes peligros:
1. Problemas de salud debidos a
vibraciones si el producto se usa
ES - 26 WWW.SENIXTOOLS.COM
durante un largo período de tiem-
po o no recibe el correcto manejo
y mantenimiento.
2. Lesiones y daños a la propiedad
debido a accesorios rotos o al im-
pacto repentino de objetos ocultos
durante el uso.
3. Peligro de lesión y daño a la
propiedad causados por objetos
que salen despedidos.
4. El uso prolongado de este pro-
ducto expone al operador a vibra-
ciones y puede provocar la enfer-
medad del «dedo blanco». Para
reducir el riesgo, use guantes y
mantenga las manos calientes. Si
aparece alguno de los síntomas
del «dedo blanco», consulte a un
médico inmediatamente.
Los síntomas del «dedo blanco»
son: entumecimiento, pérdida
de sensibilidad, hormigueo, pin-
chazos, dolor, pérdida de fuerza,
cambios en el color o el estado
de la piel. Estos síntomas normal-
mente aparecen en los dedos, las
manos o las muñecas. El riesgo
aumenta a bajas temperaturas.
¡ADVERTENCIA!
¡Este producto genera un campo
electromagnético durante el fun-
cionamiento! ¡Este campo puede
interferir en algunas circunstancias
con implantes médicos activos o pa-
sivos! Para reducir el riesgo de le-
siones graves o mortales, recomen-
damos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
y al fabricante del implante antes de
operar este producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES
WWW.SENIXTOOLS.COM 27 - ES
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Modelo: BLAX2-M
Como soplador:
Soplar hojas, desechos de jardín como pasto, ramitas y
agujas de pino.
1Tubo de soplado
2Botón de liberación del tubo del soplador
3Control de crucero
4Interruptor de encendido/apagado
5Mango
6Botón de desbloqueo del paquete de
baterías
7Paquete de batería
8Cubierta de entrada de aire
9Carcasa
NOTA:
El BLAX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de
batería.
ESPECIFICACIONES*
Modelo BLAX2-M
Voltaje de entrada 18V c.c.
Velocidad sin carga 0-16800RPM
Velocidad máxima del viento 80MPH
Volumen máximo de viento 350CFM
Peso (sin paquete de batería) 4.63lbs
Modelo de batería para la opción
B25X2 B50X2
Tensión nominal 18V 18V
Capacidad nominal 2.5Ah 5.0Ah
Peso 336 gramos 649 gramos
Modelo del cargador CHX2
Entrada nominal 100-240 V ~ 50 / 60Hz
Salida nominal 21 V, 2000 mA
Tiempo de carga
(con batería de 2.5 Ah) 85 mins
Tiempo de carga
(con batería de 5.0 Ah) 130 mins
Clase de protección
(para cargador) / II
Peso 340 gramos
Modelo BLAX2-M-0
Voltaje de entrada 18V c.c.
Velocidad sin carga 0-16800RPM
Velocidad máxima del viento 80MPH
Volumen máximo de viento 350CFM
Peso (sin paquete de batería) 4.63lbs
Modelo de batería No incluido
Modelo del cargador No incluido
ES - 28 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una
supercie llana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos
de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la
variante adquirida:
Modelo de BLAX2-M-0
Soplador x1
Tubo del soplador x1
Manual de instrucciones x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el
producto y póngase en contacto con el distribuidor. El
uso de un producto incompleto o dañado representa un
peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herra-
mientas necesarios para el ensamblaje y la operación.
Esto también incluye el uso de equipos de protección
personal adecuados.
NOTA:
El BLAX2-M incluye el cargador y el paquete de batería.
El BLAX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de
batería.
¡ADVERTENCIA!
Póngase guantes de protección para este traba-
jo de ensamblaje y coloque siempre el producto
sobre una superficie plana y estable cuando lo
esté montando.
Siga las instrucciones de ensamblaje paso a
paso y use las imágenes que se indican como
guía visual para ensamblar fácilmente el pro-
ducto.
¡No inserte la batería antes de que la herramien-
ta eléctrica esté completamente ensamblada o
ajustada!
INSTALACIÓN DEL TUBO DEL
SOPLADOR
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones personales graves y daños
a la unidad, apague la unidad antes de eliminar
o instalar un accesorio.
Alinee e inserte el tubo del soplador. Asegúrese de que el
botón de liberación del tubo del soplador encaje en la ranu-
ra del tubo del soplador (Fig. 2).
INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE
DE BATERÍA
Para instalar:
Alinee y deslice la batería en el puerto de acoplamiento de
la batería hasta que esté bloqueada en su posición (Fig.3).
Para retirar:
Presione el botón de desbloqueo del paquete de la batería
y extráigala del producto.
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Inspeccione la herramienta para una instalación
completa. Cualquier falta, daño o extravío puede
causar lesiones graves.
Use equipos de protección en todo momento
mientras opera la herramienta eléctrica.
APAGAR Y ENCENDER
Sostenga el producto como en condiciones de funciona-
miento.
Para iniciar el producto, presione el interruptor de encendi-
do/apagado para encender el producto o marque el control
de crucero.
Al marcar el control de crucero en el sentido de las agujas
del reloj, se bloquea el interruptor de encendido/apagado y
se mantiene la máquina a una velocidad constante.
Para apagar el producto, marque el piloto automático en
sentido contrario de las agujas del reloj, y el interruptor on/
off se libera automáticamente y lo detiene. Si enciende el
producto sin usar el control de crucero, simplemente suelte
el interruptor de encendido/apagado (Fig.4).
NOTA:
¡El producto seguirá funcionando un rato después de que
el motor se haya apagado! Espere a que el producto se
detenga completamente antes de ponerlo en el suelo.
WWW.SENIXTOOLS.COM 29 - ES
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
SOPLADO
Presione el interruptor de encendido/apagado o marque el
control de crucero en el sentido de las agujas del reloj para
cambiar la velocidad del soplador.
HORARIO DE FUNCIONAMIENTO
Use el equipo eléctrico solo en horas razonables, no
temprano en la mañana ni tarde en la noche ni en nes de
semana/días feriados públicos, ya que podría molestar a
las personas. Infórmese sobre las restricciones locales.
GENERAL
1. Verique que los accesorios o herramientas de apli-
cación estén correctamente colocados.
2. Siempre sujete el producto por su mango. Mantenga el
mango seco y limpio para garantizar un soporte seguro.
3. Asegúrese de que las rendijas de ventilación estén
siempre sin obstrucciones y despejadas. Limpie si es
necesario con un cepillo suave. Las rendijas de venti-
lación bloqueadas podrían causar sobrecalentamiento y
dañar el producto.
4. Apague el producto de inmediato si otras personas que
entran al área de trabajo lo perturban mientras usted
trabaja. Siempre espere a que el producto se detenga
completamente antes de ponerlo en el suelo.
5. No trabaje en exceso. Tome pausas regulares para
asegurar su concentración en el trabajo y el control total
del producto.
6. Antes de encender el producto, verique que se haya
ensamblado correctamente y que todas las piezas
móviles estén funcionando sin problema.
7. Al trabajar, asegúrese de que el producto no impacte
objetos duros ya que podría dañarse.
8. No sople cuerpos sólidos como piedras, ramas o pe-
dazos de ramas, piñas o similares.
9. Recomendamos humedecer ligeramente las supercies
en condiciones polvorosas o usar un accesorio atom-
izador.
NOTA:
Hay riesgos como que las ramas aladas de un árbol
rasguen la piel del usuario, que la cuchilla de la unidad
pueda lesionar el cuerpo del usuario. Use siempre protec-
ción para los ojos, oídos, pies y cuerpo, y reduzca así el
riesgo de lesiones a la hora de operar esta unidad.
SOPLADO
1. Antes de soplar, suelte las hojas pegadas en el piso con
una escoba o rastrillo.
2. Sostenga el tubo aproximadamente a 3.9 pulg. (10cm)
por encima del suelo y camine lentamente hacia ad-
elante haciendo movimientos de barrido de un lado al
otro.
3. Dirija el ujo de aire hacia afuera, en sentido contrario
a usted mismo.
4. Asegúrese de no revolver objetos pesados y lastimar a
alguien o dañar algo.
NOTA:
Si el soplador vibra de una manera anormal, apague la
unidad de inmediato. La vibración anormal suele indicar un
problema mecánico y el uso continuo del aparato podría
resultar en lesiones o daños a la propiedad.
CARGA DEL PAQUETE DE BAT-
ERÍA
¡ADVERTENCIA!
Este paquete de batería de iones de litio se
envía parcialmente cargado. Cargue por com-
pleto el paquete de batería antes de usarlo por
primera vez.
NOTA:
Cargue las baterías a una temperatura ambiente de 32 °F
-104 °F (0 °C - 40 °C) y siempre guarde las baterías a una
temperatura ambiente de 32 °F - 77 °F (0 °C - 25 °C).
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con
el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el
indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería con
la ranura en el cargador.
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz
indicadora del cargador se enciende de color verde y
parpadea (Fig. 5).
5. El cargador comunica con el paquete de batería para
evaluar su condición.
6. Está completamente cargado cuando se encienden las
cuatro luces de la batería. Desconecte el cargador del
suministro de energía. Retire el paquete de batería del
cargador.
ES - 30 WWW.SENIXTOOLS.COM
INDICADOR DE CARGA
Presione el botón de luz en el paquete de la batería para
comprobar si necesita cargarse (Fig.6).
Luces
Estatus
Iluminado Apa-
gado Parpadeo
La batería está al máxi-
mo de capacidad.
La batería está al 75%
de capacidad.
La batería está al 50%
de capacidad y necesi-
ta cargarse.
La batería está al 25%
de capacidad y necesi-
ta cargarse pronto.
La batería está a
menos de 5% de
capacidad y necesita
cargarse pronto.
¡ADVERTENCIA!
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces
parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SO-
BRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la her-
ramienta se detiene automáticamente. En esta situación,
deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de
volver a encenderla.
PROTECCIÓN CONTRA SO-
BRECARGA
Cuando la capacidad de la batería no es suciente, la
herramienta se detiene automáticamente. En este caso,
retire la batería de la herramienta y cárguela.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Siempre apague el producto, desconecte el
paquete de batería de la unidad y deje que el
producto se enfríe antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o limpieza!
Use siempre protección para los ojos, oídos,
pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de le-
siones a la hora de operar esta unidad.
¡Realice los trabajos de limpieza y mantenimien-
to conforme a estas instrucciones únicamente!
Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un
especialista cualicado.
Y solo use las piezas de repuesto especicadas
para el reemplazo.
LIMPIEZA
Apague el producto, extraiga el paquete de la batería del
producto.
• Limpie los escombros del tubo del soplador.
• Retire las astillas de madera y otros desechos de las
rejillas de ventilación.
• Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos, como
pino y limón, y los solventes tales como el queroseno,
pueden dañar el plástico.
• Limpie cualquier traza de humedad con un paño suave.
La herramienta nunca deberá entrar en contacto con el
agua.
TRANSPORTE
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas.
• Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un
vehículo.
Asegure el producto para evitar que este resbale o se
caiga y para evitar daños o lesiones.
WWW.SENIXTOOLS.COM 31 - ES
ALMACENAMIENTO
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, libre de heladas y bien ventilado.
• Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños. La temperatura ideal de almace-
namiento está entre 50 °F (10 °C) y 86 °F (30 °C).
• Recomendamos el uso del paquete original para guardar
o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo
del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el
paquete de la batería en una condición completamente
descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se
cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre
solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos
domésticos. Recíclelo en las instalaciones disponibles.
Consulte a sus autoridades locales o al distribuidor minoris-
ta para asesorarse sobre el reciclaje.
Los productos eléctricos no deben desecharse
con
los productos domésticos. Los productos eléc-
tricos usados
deben recogerse por separado y eliminarse en
los puntos de recogida previstos a tal efecto.
Consulte
con sus autoridades locales o con el distribuidor
para asesorarse sobre el reciclaje.
ES - 32 WWW.SENIXTOOLS.COM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por tanto,
use esta sección para vericar el producto. En la mayoría de los casos el problema se puede resolver rápidamente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto no se enciende
El paquete de batería no está
correctamente acoplado Fíjelo correctamente
La capacidad del paquete de
batería es demasiado baja Retire y cargue el paquete de batería
Paquete de batería dañado Llévelo con un eléctrico especialista para
que lo cheque
El interruptor on/off no está en la
posición ON
Consulte el capítulo “APAGAR Y EN-
CENDER”
El producto no alcanza su poten-
cia total
La capacidad del paquete de
batería es demasiado baja Cargue el paquete de batería
Las salidas de ventilación están
bloqueadas Limpie las salidas de ventilación
La vibración o el ruido son ex-
cesivos
Los pernos o las tuercas están
ojos Apriete los pernos o las tuercas
El producto se detiene de repente
La capacidad del paquete de
batería es demasiado baja Retire y cargue el paquete de batería
La batería se sobrecalentó Retire el paquete de batería y deje que
se enfríe
WWW.SENIXTOOLS.COM 33 - ES
PIEZAS
N.º de pieza Descripción Cant.
22 202196000003 Tubo de soplado 1
ES - 34 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador.
Garantía limitada de 2 años para todas las baterías Senix X2.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores. El producto defectuoso se reparará
gratuitamente.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en baterías. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• La herramienta no se ha sometido a uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración o modicación y no ha sido reparada
fuera de un centro de servicio autorizado
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo elec-
trónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores
y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justicante de compra
Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-261-
3981 o visitando Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269
20 V MAX AU LITHIUM-ION
SOUFFLEUR AXIAL SANS FIL
Manuel de l'utilisateur
Modèle : BLAX2-M
BLAX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
TM
FR - 36 WWW.SENIXTOOLS.COM
12
3 4 5 7
6
8
9
1
23
Bouton de libération du tube soufant
WWW.SENIXTOOLS.COM 37 - FR
4
6
5
Bouton lumineux
Régulateur de vitesse
Interrupteur marche/arrêt
Poignée
FR - 38 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX ..............38
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................................39
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL .............................45
SPÉCIFICATIONS* ...........................................................45
ASSEMBLAGE .................................................................. 46
FONCTIONNEMENT .........................................................46
ENTRETIEN ......................................................................48
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................49
PIÈCES .............................................................................50
GARANTIE ........................................................................51
SÉCURITÉ ET SYMBOLES IN-
TERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux
décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et inter-
nationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez
le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations
complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisa-
teur doit lire le manuel d'instructions.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
Portez une protection respiratoire.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des
conditions humides.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures solides et antidéra-
pantes.
N’utilisez pas cet appareil sous la pluie ou
dans des conditions humides.
Assurez-vous que toutes les personnes
restent à une distance d’au moins 50 pieds
(15 m).
Des objets projetés peuvent ricocher et entraî-
ner des blessures corporelles et des dégâts
matériels.
Ne jetez pas la batterie dans les rivières ni
immerger dans l'eau.
Ne jetez pas les blocs-batteries au feu. Ils
exploseront et causeront des blessures.
Utilisez et rangez la batterie à une température
inférieure à 122° F(50 °C).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez
pas, ne la chauffez pas à une température
supérieure à212°F(100°C) ; n'exposez jamais
la batterie aux micro-ondes ou à des pres-
sions élevées.
Cet appareil est conçu pour un usage en
intérieur uniquement. Utilisez uniquement le
chargeur de batterie à l'intérieur.
WWW.SENIXTOOLS.COM 39 - FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, y compris le
plomb, un produit chimique
reconnu par l'État de Californie
pouvant causer des cancers, des
anomalies congénitales ou pouvant
nuire à la reproduction. Pour plus
d'informations, veuillez consulter
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT !
Certaines poussières engendrées
par ponçage, sciage, meulage, per-
çage et d’autres travaux du domaine
de la construction contiennent des
substances chimiques considérées
dans l'état de la Californie comme
cancérigènes, tératogènes ou no-
cives pour les fonctions reproduc-
trices. Liste non exhaustive de ces
substances :
Le plomb provenant des peintures
à base de plomb, la silice cristalline
provenant des briques et du ciment
et d'autres produits de maçonnerie,
et l'arsenic et le chrome provenant
du bois traité chimiquement.
Les risques engendrés par l’exposi-
tion à ces substances dépendent de
la fréquence de ce type de travaux.
Pour réduire votre exposition à ces
substances chimiques :
Travaillez dans des endroits bien
aérés et en utilisant des équipe-
ments de sécurité homologuée, tels
que des masques anti-poussières
spéciquement conçus pour ltrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT !
Lors de l'utilisation d'appareils de
jardinage électriques, des pré-
cautions de base doivent toujours
être prises pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de
blessures corporelles, notamment
les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ET RELISEZ-LES FRÉQUEM-
MENT AVANT L'UTILISATION ET
LORSQUE VOUS DONNEZ DES
INSTRUCTIONS À D'AUTRES PER-
SONNES.
• Gardez les enfants éloignés -
Toutes les autres personnes
doivent être maintenues à dis-
tance de la zone de travail.
• Portez des vêtements appropriés
- Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Car ils pour-
raient se prendre dans les pièces
mobiles. Nous recommandons
FR - 40 WWW.SENIXTOOLS.COM
le mouvement des pièces mobiles,
si des pièces sont cassées, le
montage et toute autre condition
qui pourrait affecter son utilisation.
Une protection ou une autre pièce
endommagée doit être correcte-
ment réparée ou remplacée, ap-
pelez notre service clientèle pour
obtenir de l'aide.
• Éclairage – N'utilisez le ventilateur
qu'à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage articiel.
• Ne vous penchez pas trop - Res-
tez toujours d'aplomb et gardez
constamment un bon équilibre.
• N’utilisez pas l’outil sous la pluie.
• Évitez les environnements dange-
reux – N'utilisez pas le soufeur
sous la pluie, dans des endroits
humides ou mouillés. Ne faites
pas fonctionner le soufeur dans
des atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces
outils produisent normalement des
étincelles et les étincelles peuvent
enammer les fumées.
• Évitez les démarrages involon-
taires – Ne transportez pas le
soufeur avec le doigt sur l'in-
terrupteur. Assurez-vous que la
gâchette de l'interrupteur est en
position verrouillée ou désactivée
avant d'insérer la batterie.
• Ne forcez pas l'outil - L’utilisation
d’utiliser des gants en caoutchouc
et des chaussures appropriées
lorsque vous travaillez à l’exté-
rieur. Portez un couvre-chef pro-
tecteur pour maintenir les cheveux
longs.
• Utilisez des lunettes de sécurité -
Utilisez toujours un masque facial
ou un masque anti-poussière si
l'opération est poussiéreuse.
• Portez une protection auditive per-
sonnelle appropriée pendant l'utili-
sation – Dans certaines conditions
et pendant la durée d'utilisation, le
bruit de ce produit peut contribuer
à la perte auditive.
• Utilisez le bon outil - N'utilisez pas
l'appareil pour un travail autre que
celui pour lequel il est destiné.
• Débranchez l'appareil - Débran-
chez l'appareil de l'alimentation
électrique lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant tout entretien, lors du rem-
placement d'accessoires tels que
les lames, etc.
• Vériez si l'outil ne comporte pas
de pièce endommagée - Avant
d’utiliser cet outil, toute pièce en-
dommagée (carter ou autre com-
posant) doit être soigneusement
inspectée pour vérier qu’elle
pourra fonctionner normalement et
remplir sa fonction prévue. Vériez
l'alignement des pièces mobiles,
WWW.SENIXTOOLS.COM 41 - FR
d’un outil électrique approprié au
travail à effectuer permet de réa-
liser ce travail plus efcacement,
avec une sécurité accrue, et au
rythme pour lequel l’outil a été
conçu.
• Ne tentez pas de scier en risquant
de perdre votre équilibre - Res-
tez toujours d'aplomb et gardez
constamment un bon équilibre.
• Restez vigilant(e) - Restez atten-
tif(ve) à ce que vous êtes en train
de faire. Faites preuve de bon
sens. Ne faites pas fonctionner
l’outil quand vous êtes fatigué(e).
• Rangez l'outil en intérieur - Lors-
qu'ils ne sont pas utilisés, les
appareils doivent être entreposés
à l'intérieur, dans un endroit sec
et élevé ou fermé à clé, hors de
portée des enfants.
• Entretenez le soufeur avec soin
– Gardez le protecteur et les poi-
gnées propres pour une meilleure
performance et pour réduire le
risque de blessure. Veillez à ce
que les poignées restent propres,
sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE SOUFFLEUR
• Le soufeur a été conçu pour dé-
barrasser les surfaces dures des
débris légers et des feuilles - il
n'est pas destiné à nettoyer les
surfaces gazonnées.
• Ce soufeur est destiné à un usage
domestique uniquement L'utilisa-
tion commerciale de ce produit est
interdite et annulera la garantie du
fabricant.
• Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est en position d'ar-
rêt avant de brancher la batterie,
de ramasser ou de transporter
l'appareil. Le fait de porter l'appa-
reil avec le doigt sur l'interrupteur
ou de mettre sous tension un ap-
pareil dont l'interrupteur est activé
peut provoquer des accidents.
• Débranchez la batterie de l'appareil
avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'accessoire ou de ranger
l'appareil. Ces mesures de sécuri-
té préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
• Lorsque vous utilisez l'appareil, ne
dirigez jamais la buse soufante
dans la direction des personnes
ou des animaux domestiques ou
dans la direction des fenêtres.
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous soufez sur des dé-
bris à proximité d'objets solides,
tels que des arbres, des automo-
FR - 42 WWW.SENIXTOOLS.COM
sonnel de réparation qualié. Tout
service ou entretien effectué par
un personnel non qualié peut en-
traîner des blessures pour l'utilisa-
teur ou endommager le produit.
• Ne faites jamais fonctionner l'ap-
pareil sans l'équipement appro-
prié. Assurez-vous toujours que le
tube du soufeur est correctement
installé.
• Saisissez toujours la poignée lors
de l'utilisation de l'appareil, n'uti-
lisez l'appareil que dans l'orienta-
tion prévue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE ET
LE CHARGEUR DE BATTERIE
• Rechargez uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'in-
cendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie.
• N'utilisez les outils électriques
qu'avec les batteries spécique-
ment désignées. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement le type et la
taille de batterie suivants : B25X2/
B50X2.
biles et des murs.
• Veillez à bien xer l'appareil
lorsque vous le transportez.
• N'arrosez jamais l'appareil avec
de l'eau ou tout autre liquide. Net-
toyez l’appareil après chaque utili-
sation en procédant comme décrit
dans la section sur le nettoyage et
le rangement.
• Inspectez soigneusement votre
appareil avant de l'utiliser et sui-
vez toutes les instructions de l'éti-
quette et du marquage.
• Veillez à maintenir toutes les
parties de votre corps éloignées
du mécanisme de coupe et des
surfaces chaudes.
• Ne placez aucun objet dans les
ouvertures de l'outil. N'utilisez
pas l'outil avec une ouverture
obstruée ; gardez les ouvertures
exemptes de poussière, de pe-
luches, de cheveux ou de tout
autre objet susceptible de réduire
le débit d'air.
• Vériez la zone de travail avant
chaque utilisation. Enlevez tous
les objets tels que les pierres, le
verre brisé, les clous, les ls mé-
talliques ou les celles qui pour-
raient être projetés ou coincés
dans l'outil.
• L'entretien du produit doit être
effectué uniquement par un per-
WWW.SENIXTOOLS.COM 43 - FR
• Lorsque la batterie n’est pas
utilisée, elle doit être rangée loin
de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie, clef,
clou, vis et tout autre petit objet
métallique qui risquerait de mettre
en contact ses bornes. La mise en
court-circuit des bornes de la bat-
terie peut provoquer des brûlures
ou un incendie.
• Dans des conditions abusives,
un liquide peut être éjecté de la
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de contact
avec les yeux, vous devez en
outre consulter un médecin. Le
liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des
brûlures. (Ces conseils sont consi-
dérés comme corrects pour les
types de cellules classiques NiMh,
NiCd, plomb-acide et lithium-ion.
Si ce conseil est incorrect pour
une conception de cellule qui dif-
fère de celles-ci, alors le conseil
correct peut être substitué).
• N'utilisez pas une batterie ou un
outil qui est endommagé ou mo-
dié. Les batteries endommagées
ou modiées peuvent présenter
un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explo-
sion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un
outil au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à
130 °C (266 °F) peut provoquer
une explosion.
• Suivez toutes les instructions de
charge et ne chargez pas la batte-
rie ou l'outil en dehors de la plage
de température spéciée dans les
instructions. Une charge inadé-
quate ou à des températures hors
de la plage spéciée peut endom-
mager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
• Ne modiez pas et n'essayez pas
de réparer l'appareil ou la batterie
(le cas échéant), sauf si cela est
indiqué dans les instructions d'uti-
lisation et d'entretien.
URGENCE
À l’aide du présent mode d’emploi,
familiarisez-vous avec l’utilisation
de cet appareil. Mémorisez les
consignes de sécurité et suivez-les
à la lettre. Cela aidera à prévenir les
risques et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant(e) lorsque
vous utilisez ce produit, an de
pouvoir reconnaître et traiter les
risques à temps. Une intervention
rapide peut permettre d’éviter des
blessures graves et des dom-
FR - 44 WWW.SENIXTOOLS.COM
mages matériels.
2. Éteignez le produit et retirez la
batterie en cas de mauvais fonc-
tionnement. Faites examiner l’outil
par un professionnel qualié et
faites-le réparer si nécessaire,
avant de le réutiliser.
RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil
conformément à toutes les exi-
gences de sécurité, certains risques
de dommages corporels et matériels
subsistent. Les dangers suivants
peuvent survenir en relation avec
la structure et la conception de ce
produit :
1. Problèmes de santé dus aux
vibrations si l'outil est utilisé pen-
dant une durée trop longue ou s’il
n’est pas correctement utilisé et
entretenu.
2. Blessures corporelles et dom-
mages matériels survenant pen-
dant l’utilisation, dus au bris des
accessoires ou l’impact soudain
d’objets cachés.
3. Risque de blessures et de dom-
mages matériels causés par des
objets volants.
4. L'utilisation prolongée de ce
produit expose l'opérateur à des
vibrations et peut provoquer la
maladie des « doigts blancs »
(maladie de Raynaud). An de ré-
duire ce risque, portez des gants
et maintenez vos mains au chaud.
Si l’un des symptômes de la mala-
die de Raynaud apparaît, consul-
tez immédiatement un médecin.
Les symptômes des « doigts
blancs » (maladie de Raynaud)
sont les suivants : engourdisse-
ment, perte de sensibilité, picote-
ments, piqûres, douleur, perte de
force, changement de couleur ou
d'état de la peau. Ces symptômes
apparaissent dans les doigts, les
mains ou les poignets. Le risque
augmente à basse température.
AVERTISSEMENT !
Cet outil génère un champ élec-
tromagnétique quand il est en
fonctionnement! Ce champ électro-
magnétique peut, dans certaines
circonstances, interférer avec les
implants médicaux actifs ou passifs!
Pour réduire le risque de blessure
grave ou mortelle, nous recomman-
dons aux personnes portant des
implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
WWW.SENIXTOOLS.COM 45 - FR
DESCRIPTION DE VOTRE AP-
PAREIL
APPLICATIONS
Modèle : BLAX2-M
Comme soufeur :
Pour soufer les feuilles, les déchets de jardin tels que
l'herbe, les brindilles et les aiguilles de pin..
1Tube de soufage
2Bouton de libération du tube soufant
3Régulateur de vitesse
4Interrupteur marche/arrêt
5Poignée
6Bouton de déverrouillage de la batterie
7Batterie
8Couvercle de l'entrée d'air
9Boîtier
REMARQUE :
Le BLAX2-M-0 n’inclut ni le chargeur ni la batterie.
SPÉCIFICATIONS*
Modèle BLAX2-M
Tension nominale 18 V CC
Vitesse à vide 0-16800 tr/min
Vitesse maximale du vent 80 MPH
Volume maximal du vent 350CFM
Poids (sans batterie) 4,63 livres
Modèle de batterie en option B25X2 B50X2
Tension nominale 18 V 18 V
Capacité nominale 2,5 Ah 5,0 Ah
Poids 0,74 livre 1,43 livres
Modèle de chargeur CHX2
Puissance nominale d'entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale de sortie 21 V, 2000 mA
Durée de charge
(avec batterie de 2,5 Ah) 85 minutes
Durée de charge
(avec batterie de 5,0 Ah) 130 minutes
Classe de protection
(pour chargeur ) / II
Poids 0,75 livre
Modèle BLAX2-M-0
Tension nominale 18 V CC
Vitesse à vide 0-16800 tr/min
Vitesse maximale du vent 80 MPH
Volume maximal du vent 350CFM
Poids (sans batterie) 4,63 livres
Modèle de batterie Non inclus
Modèle de chargeur Non inclus
FR - 46 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs
d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de
la variante achetée :
Modèle BLAX2-M-0
Souffleur x 1
Tube de soufflage x 1
Manuel d'instructions x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes
ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit
mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un danger pour
les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les acces-
soires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utili-
sation. Cela comprend également un équipement de
protection individuelle approprié.
REMARQUE :
Le BLAX2-M inclut le chargeur et la batterie.
Le BLAX2-M-0 n’inclut ni le chargeur ni la batterie.
AVERTISSEMENT !
Portez des gants de protection pour ce travail
d'assemblage et posez toujours le produit sur
une surface plane et stable lors de l'assemblage.
Suivez les instructions de montage étape par
étape et utilisez les images fournies comme
guide visuel pour assembler facilement le pro-
duit !
N'insérez pas la batterie avant que l'outil élec-
trique ne soit complètement assemblé ou réglé !
INSTALLATION DU TUBE DE
SOUFFLAGE
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves et des dom-
mages matériels, mettez l'appareil hors tension
avant de retirer ou d'installer un accessoire.
Alignez et insérez le tube soufant. Assurez-vous que le
bouton de dégagement du tube soufant s'enclenche dans
la fente du tube du soufeur (schéma 2).
INSTALLATION / RETRAIT DE LA
BATTERIE
Pour installer la batterie :
Alignez et faites glisser la batterie dans le port d'amarrage
jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place (schéma 3).
Pour retirer la batterie :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et
retirez la batterie du produit.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT !
Inspectez l'outil pour assurer qu'il est complète-
ment installé. Tout élément manquant, endom-
magé ou mal placé peut entraîner des blessures
graves.
Portez des équipements de protection en tout
temps lors de l'utilisation de l'outil électrique.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Tenez le produit comme s’il était en état de marche.
Pour démarrer le produit, appuyez sur l'interrupteur marche
/ arrêt pour mettre le produit en marche ou tournez le régu-
lateur de vitesse.
En tournant le régulateur de vitesse dans le sens des
aiguilles d'une montre, on verrouille l'interrupteur marche /
arrêt et on maintient la machine à une vitesse constante.
Pour éteindre le produit, tournez le régulateur de vitesse
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que l'interrupteur marche / arrêt se débloque automatique-
ment et que le produit s'arrête. Si vous démarrez le produit
sans utiliser le régulateur de vitesse, relâchez simplement
l'interrupteur marche/arrêt (schéma 4).
REMARQUE :
Le produit continuera à fonctionner pendant un certain
temps même après l'arrêt du moteur ! Attendez qu'il s'arrête
complètement avant de poser le produit !
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE
SOUFFLAGE
Pour modier la vitesse de soufage, il suft d'appuyer sur
l'interrupteur marche / arrêt ou de tourner le régulateur de
vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre.
HEURES D'UTILISATION
Ne faites fonctionner le produit qu'à des heures raison-
nables, pas tôt le matin, tard le soir ou pendant les week-
WWW.SENIXTOOLS.COM 47 - FR
ends / jours fériés où les gens pourraient être dérangés.
Informez-vous sur les restrictions locales.
GÉNÉRALITÉS
1. Vériez que les accessoires ou les outils d'application
sont correctement xés.
2. Tenez toujours le produit par sa poignée. Gardez la
poignée sèche et propre pour garantir un support sûr.
3. Veillez à ce que les bouches d'aération soient toujours
dégagées et non obstruées. Nettoyez-les si nécessaire
avec une brosse douce. Des bouches d'aération obs-
truées peuvent entraîner une surchauffe et endomma-
ger le produit.
4. Arrêtez immédiatement le produit si vous êtes dérangé
pendant le travail par d'autres personnes entrant dans
la zone de travail. Laissez toujours le produit s'arrêter
complètement avant de le poser.
5. Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières
pour vous concentrer sur le travail et avoir un contrôle
total du produit.
6. Avant de mettre le produit en marche, vériez s'il a été
correctement assemblé et si toutes les pièces mobiles
fonctionnent correctement !
7. Pendant le travail, assurez-vous que le produit ne
heurte pas d'objets durs, car cela pourrait causer des
dommages.
8. Ne soufez pas sur des corps solides tels que des
pierres, des branches, des morceaux de branche ou
similaires.
9. Nous recommandons d'humidier légèrement les sur-
faces dans des conditions poussiéreuses ou d'utiliser
un brumisateur.
REMARQUE :
Le risque de l'opération peut se produire, tel que les
branches d'arbre pointues peuvent couper la peau de
l'utilisateur, la lame de l'unité peut blesser le corps de l'uti-
lisateur. Portez toujours une protection pour les yeux, les
oreilles, les mains, les pieds et le corps an de réduire les
risques de blessures lors de l'utilisation de cet appareil.
SOUFFLAGE
1. Avant de soufer, détachez les feuilles qui sont collées
au sol à l'aide d'un balai ou d'un râteau.
2. Tenez le tube à environ 3,9 pouces (10 cm) au-dessus
du sol et avancez lentement en effectuant un mouve-
ment de balayage d'un côté à l'autre.
3. Dirigez le jet d'air loin de vous.
4. Veillez à ne pas remuer des objets lourds et à ne pas
blesser quelqu'un ou endommager quelque chose.
REMARQUE :
Lorsque le soufeur vibre anormalement, arrêtez immédia-
tement l'appareil. Des vibrations anormales indiquent sou-
vent un problème mécanique et la poursuite de l'utilisation
peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT !
Cette batterie au lithium-ion est expédiée partiel-
lement chargée. Chargez complètement la batte-
rie avant de l'utiliser pour la première fois.
REMARQUE :
Chargez les batteries à une température ambiante de 0
°C-40 °C (32 °F-104 °F) et stockez-les toujours à une
température ambiante de 0 °C-25 °C (32 °F-77 °F).
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le
chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ;
l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la
fente du chargeur.
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l’indicateur lumineux
du chargeur devient vert et clignote (schéma 5).
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour évaluer
le statut de charge de la batterie.
6. Il est complètement chargé lorsque les quatre lumières
de la batterie s'allument. Débranchez l'alimentation
électrique du chargeur. Retirez la batterie du chargeur.
INDICATEUR DE CHARGE
Appuyez sur le bouton lumineux de la batterie pour vérier
si elle doit être rechargée (schéma 6).
Indicateurs lumineux
Statut
Éclairé Désactivé Clignotant
La batterie est à pleine
capacité.
La batterie est à 75%
de sa capacité.
FR - 48 WWW.SENIXTOOLS.COM
La batterie a une capa-
cité de 50% et doit être
rechargée.
La batterie a une capa-
cité de 25% et doit être
rechargée rapidement.
La batterie a une ca-
pacité inférieure à 5%
et doit être rechargée
rapidement.
AVERTISSEMENT !
Des dysfonctionnements peuvent survenir
lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour
de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
CHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie est surchauffé, l'outil s'arrête
automatiquement. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil élec-
trique / la batterie avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
DÉCHARGE
Lorsque la capacité de la batterie n'est pas sufsante, l'outil
s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie
de l'outil et chargez-la.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours le produit, retirez la batterie de
l'appareil et laissez le produit refroidir avant d'ef-
fectuer des travaux de nettoyage et d'entretien !
Portez toujours une protection pour les yeux, les
oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de
réduire les risques de blessures lors de l'utilisa-
tion de cet appareil.
N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entre-
tien que conformément à ces instructions ! Tous
les autres travaux doivent être effectués par un
spécialiste qualié !
Et n'utilisez que des pièces de rechange spéci-
ées pour le remplacement.
NETTOYAGE
• Éteignez le produit, retirez la batterie du produit.
• Nettoyez les débris du tube soufant.
• Retirez les copeaux de bois et autres débris des bouches
d'aération.
• Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de
l'appareil. N'utilisez pas de détergents puissants. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques
comme le pin et le citron et les solvants tels que le kéro-
sène peuvent endommager le plastique.
• Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
L'outil ne doit jamais entrer en contact avec de l'eau.
TRANSPORT
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Transportez toujours le produit par sa poignée.
• Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des
véhicules.
• Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
ENTREPOSAGE
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Entreposez le produit et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, sans gel et bien ventilé.
• Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants. La température de stockage idéale se situe
entre 10 ° C (50 ° F) et 30 ° C (86 ° F).
• Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine
pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon
ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rangez
jamais la batterie dans un état complètement déchargé.
Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou
lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'une seule lumière.
MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les là où des installations existent.
Vériez auprès des autorités locales ou de votre détaillant
pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Les produits électriques ne doivent pas être
jetés avec
les produits ménagers. Les produits électriques
usagés
doivent être recueillis séparément et éliminés
dans des
points de collecte prévus à cette n. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
WWW.SENIXTOOLS.COM 49 - FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Par
conséquent, vériez le produit en utilisant ce paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le produit ne démarre pas
La batterie n'est pas correctement
xée Fixez-la correctement
La capacité de la batterie est trop
faible Retirez et chargez la batterie
La batterie est endommagée Faites vérier par un électricien spécialiste
L'interrupteur marche/arrêt n'est
pas réglé sur la position « ON »
(MARCHE).
Reportez-vous à la section « MISE EN
MARCHE ET ARRÊT ».
Le produit n'atteint pas sa pleine
puissance
La capacité de la batterie est trop
faible Chargez la batterie
Les bouches d'aération sont
obstruées Nettoyez les bouches d'aération
Les vibrations ou le bruit sont
excessifs
Les boulons / écrous sont des-
serrés. Serrez les boulons / écrous
Le produit s'arrête soudainement
La capacité de la batterie est trop
faible Retirez et chargez la batterie
La batterie est trop chaude Retirez la batterie et laissez-la refroidir.
FR - 50 WWW.SENIXTOOLS.COM
PIÈCES
Pièce # Description Qté
22 202196000003 Tube de soufage 1
WWW.SENIXTOOLS.COM 51 - FR
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2.
Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X2. *
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication de la batterie. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, le l ou les lames,
et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modié ou réparé par quiconque d’autre qu'un centre d'en-
tretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie),
d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un
e-mail sur [email protected].
Limitations supplémentaires
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour les outils électriques et les
chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'auto-
risent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme
à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l’utilisateur.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant d'utili-
ser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Senix BLAX2-M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas