Craftsman 139.53648D, 13953648D, CRAFTSMAN 139.53648D El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 139.53648D El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Owner's Manual/Manual Del Propietario
112 HP
315MN= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53648D
I11
Z
G3
m
m
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2- 7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Mon taje 8.11
Ensamble el riel en y sujetar la m_nsula ......................... 8
Instalar el carro sobre el riel ............................................ 9
Fijar riel al abridor ............................................................ 9
Instale la cadena y cable y conecte el cubierta de
rueda dentada ................................................................ 10
Apriete la cadena y cable .............................................. 11
Instalaci6n 11.26
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ................................................ 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale la luz ................................................................... 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale la Sistema de Protecci6n ®............................. 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ...............29
Pruebe la Sistema de Protecci6n®................................. 29
Operaci6n 30-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ...............30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .................30
C6mo usar la unidad de control de pared .....................31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Si tiene algun problema ................................................. 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual ............................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un C6digo de
entrada sin Ilave............................................................. 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqu[ contenidas.
Mecanica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede set
electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Electrica
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la Puerta de
su Cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta Siesta balanceada,
debera mantenerse en esa posici6n con s61o el
soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Namea un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
ParaevitarLmaLESIONGRAVEO INCLUSOLAMUERTE:
SIEMPRENamea unt6cnicoprofesionalparaquele d6
servicioa supuertadecocherasi _staseatora,sepandea,o
estAdesbalanceadaUnapuertadecocheraquenoest_bien
balanceadapuedeno retrocedercomoserequiere
NUNCAintenteaflojar,moverniajustarla puertade su
cochera,losresortesdela puerta,loscables,laspoleas,las
m_nsulasni latornillerfa,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA
QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlascLierdas
conectadasalapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabridordela puertadecocheraparaevitarqueseenreden
Paraevitarda_osala puertayal abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESdeinstalary/o deoperar
elabridor.
SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheracon
corrientede120V,60Hzconobjetode evitarsureal
funcionamientoy queel abridorsedave.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Cintade medir
Lapiz
Cortadorade alambre
oooo
Sierrade mano
Escalera
Brocas de 3/16,5/16
y 5/32de pulgada
UO 7/16,9/16 yl/4 de pulgad'a
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Mire la pared o el techo encima de
la puerta de garaje. El parentesis de encabezamiento
debe ser abrochado seguramente a apoyos
estructu rales.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la
instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
_,Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Nave de
emergencia Modeio 53702 Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticaies y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a ia izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos 1 a111.
Si su puerta es de mas de 2.1 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
J
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
materialesm_s livianos(fibrade vidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesde vidrio).
Vea la pagina23, dondeencontraramas detalles.
i\,
Pareddelantera
i
CIELORASOCONACABADO
Serequieremensulade
soportey torniNoso
sujetadores.Veala pagina 16.
La holguraen la tension
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuentracerrada
Resortede extensi6n
Resortede torsi6n
i .-- Lfnea central
verticaldela
;=........ i puerladegaraje
\Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
Elespacio entrela base de
la puertay el pisono debe de
exceder6 mm(1/4de pulg.).
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada Puertade
en la pared acceso
Sensordelsistema
de retrocesode seguridad
Unidaddelmotor
ENPOSICIONCERRADA
M_nsula
delcabezal
- Trole
de la / /
_D_'y puertade/ / Cadena
cochera_J
/_/ Braze
_/recto de Cuerdaymanija
_-_/U/lapuerta delsietemade
1_;"t ' Iiberaci6n
f /
o /'¢/ Braze deemergencia
la puerta '
M_nsula
de la
puerta
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11
Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sin un sistema de retroceso de seguridad quefuncione
debidamente,al cerrar la puerta de la cocherase corre el
riesgo de que las personas (yen particular los ni_os
peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la base dela puerta de la cocheray el piso
NODEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser as[, el
sistema de retroceso de seguridad no vaa funcionar
debidamente.
• El piso o la puerta de la cocheraSEDEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELORASOCONACABADO
Se requieremensula d
ytomillos o sujetadores.
Vea la pagina16.
Pareddelantera
Sensordel sistemade
retrocesode seguddad
_/
/
Puertade
acceso
o
Sensordelsistemade
Elespacioentre la base retrocesode seguridad
la puertay el pisono debede
exeeder6 mm(1/4 de pulg.)
/
Laholguraen la tension
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuentracerrada
UnNad de controlde lapuerta,
instaladaen la pared
Unidaddel motor
EN POSIClONCERRADA
Pernode pare
de1trole
/ Cable Trole
Brazo Brazo
recto de curve
la puerta de la
-_. Puertade puerta
la cochera
emergencia
Cuerday manija
delsistemade
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL _J
["-'_'rF-"-./n La holguraen la tensi6nde lacadenaes normal _
EN POSICIONCERRADA
I I[ II I II [ @ [I I _ I V/A Pernode pare Cable Trole Cadena
I II Ill Ill IIII I [......... I I F/A d?_re_e
II o cai;?a:oci:u:e !ocSJ Rie,
I l[ Hill ]ll IIII1_ I ] I I Pae_t _ "-_u..lade Brazoreatode_.L .... Cuerdaymanija
I II l_ll Ill HIlll_ I I I I dela_'Duerta ..... _ .... delsistemade
I II _11 II I IIJIl__ I I I I ...... V///J Puertade ........ Iiberaci6n ,
V/A ia_co_era de emergenaa
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en dos cajas de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el material de
empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la
siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Bot6nde controlde lapuerta
SECURITY+_'
Controlesremoto de 3 funciones
con clip parael visor (2)
Poleade lacadena CubJertade la M_,nsulasparacolgar
ruedadentada
Unidaddelmotorconunlente
Suportela sPlo t : %erta
Mordaza(2)
M_nsuh paralos sensores
delsistema de retrocesode
seguridad(2)
M_,nsuladelcabezal
M6nsulade montajede
sensorse segurNadde
inversi6n,con agujero
extendido(2)
Secei6ncurva del
brazode la puerta
(2)Sensordelsistemade retroceso
de seguridad (1ojoemisory 1ojo receptor)
conectadosa un cablede campanade dosconductores,
Blancoy Nanco/negro
Etiquetas de
seguridad y
literatura
1
Secci6n rectadel
brazode la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Pemo conarandela Pemohexagonal Tuerca de
5/16-18xl/2 pulg.(2) de 5/16-18x7/8pulg.(3) 5/16-18 pulg,(5)
(montadoen el abddor)
Flecharoscadadeltrole (1)
Pemodecoche
de1/4-20xl/2pulg.(4)
©
Arandelade
5/16pLllg,(4)
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
i
Enlace maestro (2)
©
Tuercade
1/4-20X7/16pulg.(4)
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.(4)
©
Tuemade
5/16-18pLllg,(6}
©
Arande[ade 5/16pulg.(6)
Anillo sujetador(3} Manija
1/4"-14x5/8"(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x2-3/4pulg.(1)
Pemo de cochede 5/16-18x2-1/2pulg,(2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 1/4x1-1/2pulg,(4)
Pemo hexagonal
de 1/4-20x1-1/2"(2)
Pemo de ooche
de 1/4-20xl/2 pulg,(4)
Tornillo#10-32X3/8pLIIg,(4)
TaqueteparamurofaJso(2) Cuerda
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg,(1) de 5/16xl pulg.(1)
©
Tuerca de
1/4-20pulg.(4)
©
Tuerca de
#10X32 (4)
Tuema de rnariposa
1/4-20pLIIg.(2)
fl
Grapacon
materialaislante
(80)
MONTAJE, PASO 1
Ensamble el Riel y Sujetar la M_nsula
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
1. Extender las tres secci6nes del riel en una superficie
plana.La secci6n frontal y posterior son intercambiables
para facilidad del ensamble.
2. Inserte los pernos con cabeza redonda y
cuello cuadrado para que los cuellos de
los pernos cuadrados se asienten en los
hoyos cuadrados de las secciones del
riel y pasen a trav_s de los hoyos
redondos en los tierantes del riel.
Asegt_rese que los cuellos de los
pernos esten asentados en los
orificios rectangulares y que los rieles
se encuentren alineados, antes de
apretar las contratuercas de
seguridad. El ensamblado incorrecto
puede ocasionar la operaci6n brusca del
carro y tambien movimientos de reversa de la puerta
ruidosos o molestos.
3. Ensamble las tuercas de seguridad, alfnee y apriete.
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como se
muestra, el carro no se movera suavemente a Io largo
del riel o golpeara contra los pemos.
4. Situar la mensula frente al final del riel con se muestra.
Fijar firmement con los tornillos indicados.
NOTA: AI apretar los pemos, asegurar que la mensula
se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel
puede doblarse cuando este abriendo.
Riel
(Seecionfinal)
M_nsulade poleade lacable
fijada FRENTEAL
FINALdelriel
Brazes en
RM
%
Escuadradelcarro
perforaci6npara
laflecha
(HACIA LA PUERTA)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©
Tuercade
1/4-20X7/16pulg.
Pemohexagonal
de_16-18xT/Spulg.
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg.
Tuerca de Arandela de
5/16 -18pulg. 5/16pulg.
Tuercade
sequridad1/4"
/
Brazosen
Riel
RIELTRASERO
(HAClAABRE-PUERTAS)
Riel
(Seeei6n final)
\
\
\
Riel
(Secebn eentro)
Pemo Hexagonal
5/16"-18x7/8"
Mensulade polea
dela cable
",,,
O
Arandela _) Tuerca
5/16" , 5/16"
MONTAJE, PASO 2
Instalar el Carro Sobre el Riel
Unir la espiga roscada con el carro con rondana y
tornillo come se muestra.
Come un tope temporal, inserte un destomillador dentro
del hoyo en la parte frontal al final del riel.
Deslizar el carro ensamblado a Io largo del riel hasta
topar con el destornillador.
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el
riel, flecha y/o gufa y tuerca donde se unen per el lade o
puesto y deben ser puestas nuevamente en posicion
correct& Revisar Montaje Paso 1.
Tuerca intema
Arandelade 5/16 pulg.
Tuerca extern5a16A_ _ Espigaroscad_'__ a
Tope temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Arandelade Tuerca de
5/16 pulg. 5/16 -18 pulg.
MONTAJE, PASO 3
Fijar Riel al Abridor
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacion correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
Colocar el abre abridor en el empaque del
material para proteger la cubierta. Per conveniencia,
colocar un soporte abajo de la mensula.
Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte
superior del motor.
Alinear los orificios de la seccidn posterior del riel con
los orificios en el motor.
Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y
ajustado firmemente.
iSblo se deben utilizar estos pernos! Cualquier otro
perno pueda ocasionar serios daSos al abridor.
Insertar el pemo hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el
orificio de la cubierta protectora en el riel tal come se
muestra. Apretar fuertement con una rondana 5/16 de
pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg.
NOTA: Este perno evitar que el carro se desplace
demasiado. Mantener una distancia de un mfnimo de 5mm
(2 pulg.) entre el carre y este peme al ajustar los Ifmites
de desplazamiento (ver pagina 27).
ParaevitardaSosSERI0Salabridor,SOLOutilizarpernos
montadosenlapartesuperiordelmotor.
Pernoconarandela _ _
5/16-18xl/2 pulg.
Pernohexagonal "_
de 5/16-18x7/8pu,g.\ _"_
Orificiodeltornillo _&_ '8'
de protectionde _
la oubierta _-_/_
(Secci6n -_// _ I
posterior) _ I
/
Arandelade 5/16 pulg.
Tueroade
5/16-18pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernohexagonal Tuerca de Arandelade
de 5/16-18x7/8pulg. 5/16 -18 pulg. 5/16 pulg.
MONTAJE, PASO 4
Ilnstalar la Cadena y Cable y
Conecte el Cubierta de Rueda Dentada
INSTALACION DE LA CADENNCABLE
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un
enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1).
Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a
traves del cable y del orificio en la parte delantera del
carro.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable
alrededor de la polea.
3. ContinUe a Io reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda
dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda
dentada necessite conectar con la cadena. Continue a
el perno roscado del carro.
4. Utilizar el segundo eslab6n maestro para conectar la
cadena al extreme plane del eje con rosca (figura 1)
Comprobar y asegurarse que la cadena no este
torcida.
5. Quite el destornillador
CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte
posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta
ligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3).
Figura 3 Cubiertade la rueda
dentada de1 motor
Ranura de la
Ranurade la fY___//
pestalia delantera Placa cJe //_
. montaje/_-
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPREmantengalas manos lejos de la rueda dentada
est6 funcionando el abridor
Pongala cubierta de la poleaANTESde hacerfuncionar el
abridor.
Cart@ paraalimentar
Dle_e_,aeC_ede,_oaYelcartdn
ese tuerzan.
Mantengatensos el cable
y la cadenamientraslos alimente.
Figura 1
Resortede clip
del enlacemaestro
Tapadel _'\_
enlacemaestro "_
Lazada
del cable_.
_.j Poleade cable
_NSTALELACADENAY CABLE
EN ESTA DIRECCION
Resortede clip
delenlace maestro
Extremopiano
delpemoroscado
Trob
Barra del
enlace maestro
Tapa del
enlace maestro
oadena
Riel
Indentacion
j delperno
Barradel
enlace maestro
Figura 2
Ruedadentada
del motor
/
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena y cable
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alejandolas del trole.
Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la
direcci6n mostrada. A la medida que gire la tuerca,
mantenga la cadena derecha.
Una vez que la cadena este aproximadamente 13 mm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido.
AI terminar la instalaci6n, es posible que note que la
cadena este caida cuando la puerta esta cerrada. Esto es
normal. Si la cadena regrese a la posici6n mostrada al
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SlEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
Paraapretar
Tuerca
extema Arandela ];Jercaintema
\ , /
Cadena
1/2"(13 mm)
Base delriel
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la
seccion de instalacion.
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de pBertade cocherasolo si la puerta de la
cocheraest,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,, debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Ioque podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
3. Todaslas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar acabo unt_cnico especializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quitetodos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas
ala puerta de la cocheraANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de lapuerta decochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaciOnde emergenciaa unadistancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteelabridor dela puertade cocheraa unafuente
deenergiael_ctricahastaque asi seindique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de paredde la puertade cochera:
de maneraque quede ala vista desdela puerta de
la cochera
• fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de5
pies (1.52 m)
lejos detodas las partes mOvilesdela puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontroldela puertadela cochera,enla pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la pruebade retroceso
de seguridad y liberaciOnde emergenciaa plenavista en la
parte interior de lapuerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaciOn,prBebeel sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con Bnobjeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con Lmpedazo
de maderade 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
_NSTALACIONOPCIONALDE
INSTALAClON, PASO 1 LAM NSULADELCABEZAL
ENEL CIELORASO
Determine ddnde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Cielorass
sin aeabado
ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTEsujeta
al soporteestructuralenla pareddelanterao enel cielo
raso,deno serasfesposiblequela puertadelacocherano
retrocedacuandoserequiera.NOinstalela m_nsuladel
cabezalen murosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosiel montajedela
m_nsuladelcabezalo delpedazodemaderade5x10cm
(2x4pulg.)sehaceenmamposterfa.
NUNCAtratedeaflojar,moverniajustarlapuertadela
cochera,losresortes,loscables,laspoleas,lasm6nsulasni
latornilleria,puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6n
EXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_cnicoespecializadoensistemasde
puertassi]apuertadecocherasepandea,seatorao siestA
desbalanceada.Unapuertadecocheraquenoest6
balanceadapuedeno retrocedercuandoserequiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centre de la puerta, pero unicamente si un resorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
pa.gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto
del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el
case de puertas seccienales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nSmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
pesible o consulte la pagina 13 para la Instalacion en el
cielo rase e plafon.
Pared
delantsra
I Pareddelantera
"_..... r- (2 pulg.) fiardl
Puntomilsalto
delreeorfido
Puerta
Puerta secoiona_con oarrHcurvo
lantera
(8 pulg.)
dsl II
fl'loRtante
Puerta de una sola pieza sin carrii:
tomHleria deI montante
Linea central
verticalde ]a
puertade garaje
\\
Pedazode madera
de 5x10em(2x4 pulg)
Soportss de
la estructura
Puerta de aria so_a pieza con
carriJ horizontal
Pareddelantsra
Carfil
delreeorfido
Pareddelantera
', 20 cm(8 pulg.)
i', alto dsl
i', rsesrdds
Puerta ',
Puerta de una pieza sin carrie
torniHeria dei pivete
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACl0N DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo)
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomilleria que se incluye
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
de 5/16 per 9xl-5/8 pulgadas
Montajeenlapared
',_
Orificiosopcionales
parala instalaci6n
_ Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4 pulg.)
Linea
/
horizontales----,_"
/
/
/
/
Puntomilsaltodel
recorridodelapuerta
delacochera
Esteorificioessolamente
paramarcarla posicionde
la mensula.Se deben de
utilizarlostornillos tirafondo
parasujetarla m_nsula.
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16xgxl-5/8 pulgadas
Resortede la puerta
- Puertadela cochera -
verticalde la
puertade garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion
Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido
Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tomilleria que se incluye
Orificiosparala instalaci6n
enel cielo raso
_ _ - Cielo raso con acabado-
/ Lineacentral
__ veCdcalde la puertadegaraje
cabezal _._;;_
Maximede 15 em(6 puig.)
Resortede
la puerta
cuadradade
_/16x9xl-5/8pulgadas
Pareddelantera
para marcarla posici6nde
la m_nsula.Se debende
utilizar los tornillostirafondo
parasujetarla mensula.
- Linea central
Verticalde la
puertade garaje
13
jJ Mensuladel cabezal
PoleaIoca
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte
Coloque la mensula del riel junto a la mensula
del cabezal
Alinee los orificios de las mensulas y jQntelas con un
pasador de chaveta como se muestra en la ilustraci6n
Sujetelos con un anillo sujetador
Riel
del
cabezal
Pasadorde Chaveta
5/16'x2-3/4"
poba de
la cane
Riel
Puertade
lacochera
Caja delabridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ol 0
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg. Anillo sujetador
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que la puerta de cochera sufra daSos,apoye el riel
del abridor de lapuerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la
puerta.
RM I
i iiiiii iiiii!iiiiil
Brazode
]iberaci6n--
deltrole
CONECTADO SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riei.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a ma.sde 10 cm (4 puig.) por encima de este
punto.
F
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ningune de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcienen
un soporte rfgido. En caso de tenet un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornillerfa.
1. Mida la distancia desde cada lade de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tornllo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.
Tuerca de
5/16-18pElg,
©
Arandelade 5/16pulg.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de la puerta de cochera, sujOteloFIRMEMENTEalos
soportes estructurales de lacochera. SeDEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las mOnsulasseva a
instalar en mamposteria.
Figura 1
Soportesde
, la estructura
l:ornllos de cabeza
cuadradade
, 5/16-18xl-7/8pulg.
Midala ',
Tuercasde 5/16pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg.
Figura 2
Soportede [a _ _ _ _
estructura novisible__ _
M_,nsula / __ _ _
(no se incluye) _ _ _ ? / _ _-
_ - - -- " _ _ _ Cie[o raso con acabado
Toml[os de cabeza cuadrada
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pu[g.
Arande[asde
5/16-18pu[g.
Figura 3
Cie[o raso con acabado
Pernosde 5/16-18x7/8pul_:
Tuercasde 5/16 pulg.
Arandelasde 5/16-18pulg,
(no seinduyen)
Pemosde
5/16-18x7/8pu[g.
' [uercas de5/16 p/tg.
Arande[asde 5/16-18pu[g,
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta que quede a la vista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los
nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes
m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana
y con_ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la
unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Bot6n de control de la puerta: Con un desarmador abra la
tapa por el costado. Sujete con un tomillo autorroscante de
6AB por 1-1/2 pulgadas.
3. (0nicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito abierto.
4. Conecte el cable a las terminales de conexi6n r&pida de
acuerdo a su color, como sigue: blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpot electrocuci6n:
• ANTESdeinstalar el control de la puerta,cerci6resedeque la
energiael6ctricano est6conectada.
Conecteelcontrol SOLOacablesdebajovoltajede24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LAMUERTEcuandola puertade la cocheraseest,. cerrando:
Instaleel control de la puertade maneraque quedea la vista
desdela puertadela cochera,fuera del alcancede losnifios a
unaaltura mfnima de1.5 m (5 pies),y alejadode las partes
m6viles dela puerta.
NUNCApermitaque los nifios haganfuncionar o jueguen con
los botonesde control dela puertani con los transmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si la
puertaest_debidamenteajustada,y si no no hayninguna
obstrucci6n ensu recorrido.
SIEMPREtengaa la vista la puerta dela cocberahastaque est_
completamentecerrada.NUNCApermita quealguiense
atravieseen el recorridode la puerta dela cocheracuando se
est_cerrand0.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Tornilloparalaconsoladecontrolde Taquetepara Grapacon
6ABpor1-1/4pulg,(instalaci6nest,Jndar) murofalso materialaislante
Tornillos _ campana
terminales
(VISTAPOSTERIOR)
BOTONDECONTROLDELAPUERTA
Cablede campana
de dos conductores
Tornillosterminales
delabridor
Panelposterior
delabridor
Antena
17
INSTALACION, PASO 7
Instale la luz
Instale un bombillo de 75 vatios (m_ximo) en socket del
abridor Si este se encuentra conectado la luces
permaneceran encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio y se apagaran por sf solas
• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice
las lengQetas en los paneles laterales
(Vea la ilustraci6n)
Para quitarlas invierta el procedimiento Tenga cuidado
de no desprender las lengQetas inferiores de la lente
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibracidn use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera
NOTA: Solo utilice bombillos estandar El use de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas. UtiliceSOLObombillas
incandescentes.
Guia de
la lente--
Leatepar [a[uz
Ranurade
la [ente
"_ LengQetas
deiaiente
Bombilloestandar
de 75 vatios (maximo)
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 25 mm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies (183 m) del piso y haga un
nudo para asegurarla
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LAMUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
Deser posible, use la manijade emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de lacochera est_CERRADA.Si
los resortes est&d6bileso rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abiertapodria caerse r_piday/o
inesperadamente.
NUNCAusela manija de emergenciaa menos que la entrada
a la cochera est6 libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAusela manija para halar la puerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podrfa
caerse.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que corto para sellarla
y evitar que se desenrede.
Trole_ Nudo
[iberaci6n
Cuerda
Nudo -._
":_ Manijade
emergencia
18
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
INCORRECTO
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6resede queel abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconectela alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer laconexi6n del
cableadopermanente.
• Tantola instalaci6n como el cableadode lapuerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el_ctricos.
• NUNCAuse unaextensidn ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poderenchufarla.
Aseg_rese de queel abridor est_ puesto a tierra.
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto
a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Terminalde
puestaa fierra
Tornillo verde ",,
de puestaa tierra
Cable de
puestaa tierra
Cableblanco
Cable
negro
Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 10
Instale la Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectarA cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color verde)
envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que
tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automMicamente, retrocedera hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resedeque la energia el6ctrica no est6 conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera seest_ cerrando:
• Conectey alineecorrectamente el sensor del sistema de
retrocesode seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NO SEDEBEdesactivar.
Instaleel sensor del sistema de retroceso de seguridad de
maneraque el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt_rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
Rayodel sensora
unadistanciamaxima
de 15cm (6pulg.)
delpiso
I
I
I
I
I
I
I
Rayodelsensora
una distancia m_txima
de 15cm (6pulg.)
del piso
/
Area de protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MCNSULAS
En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje
recomendado de las mensulas y la mordaza para la
instalacion de sensores en la pared a cada lado de la
puerta (tal como se muestra en la pagina 20) o en las
mismas gufas de la puerta.
En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrian
adaptarse mejor a su tipo de instalaci6n. Para asegurarse
de que los sensores queden bien enfrentados,
verifique que las mordazas y las mensulas esten
correctamente alineadas.
Figura 1
Instalacion en la PARED o la PUERTA dei garaje
M_nsulade montaje
con agujeroscuadrados
Mordaza
Tuerca de
seguridad#10-32
#10-32x3/8de pulg.
Instalacion en la pared o las gufas de la puerta del
garaje
1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije
las mordazas alas mensulas de montaje que tienen
agujeros cuadrados.
Figura 2
lnstataciSn en la PARED del garaje
Tornillotirafondo
1/4x1-1/2de pulg.
Pemo de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
(conagujeroscuadrados)
Instalacion en la pared de/garaje
2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2,
acople cada conjunto a una mensula con agujeros
extendidos. Tenga en cuenta el lado derecho e
izquierdo para determinar que mensula instalara de
cada lado.
3. Ajuste a mane las tuercas de seguridad.
4. Usando los agujeros de la m_nsula come plantilla,
marque y haga dos agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de
ambos lades de la puerta del garaje, a una distancia de
4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no mas de 6 de pulg.)
(vease la advertenciaen la pagina 20).
5. Fije la mensula completa con tirafondos de
1/4 de pulg. x 1-1/2 de pulg., tal como se muestra en la
Figura 2.
6. Verifique que las mensulas de la izquierda y de la
derecha queden separadas la misma distancia de la
superficie de montaje. Compruebe que no hayan
quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir
el desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todas
las tuercas.
Instalacion en las guias de la puerta
La mensula con agujeros extendidos no se usara. Haga
lee agujeres necesarios de 3/8 de pulg. en cada guia y
fijelas firmemente con los pernos correspondientes, tal
come se muestra en la Figura 3.
Montajeopcional en pared
Figura 4
Mordaza
Mensub de montaje
con agujeroscuadrados
Tuercade seguridad
1/4-20de pulg.
Figura 3 lnstalaeion en ta PARED dem garaje
Tuercade seguridad
1/4de pulg.
Gufadela /'I Mensub de
FJertadelgar_e _1_ montajecon
/ agujeroscuadrados
Tabdre
oriflciosde
3/8de pulg,
Mordaza
Perno de coche
1/4-20xl/2 de pulg.
Figura 5
Montaje opcional en el piso
Mensulacon
agujero extendido
// M_nsulade montaje
_,_ con agujeros cuadrados
/Mordaza
Sensorconcable
_" _ Luz
_ pbogel_l_,L_. _._ / indicadora
garaje
Sensorcon cable
Luz
_ indicadora
Mensub de montaje
Mensulacon
_agujeroextendido
Use suietadores
o pernospara
concreto
(Noseincluyen)
©
Tornillo Tuerca de seguridad
#10-32x3/8 de pulg. #10x32
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Grapa
21
Pemode coche
1/4-20xl/2 de pulg.
©
Tuerca deseguridad
1/4-20de pulg.
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes
(Figura 6).
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 6 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales
del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3
(Figura 7).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente.
La luz verde del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en
el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 7
Cablede eampana -- Cielo raeo con acabado --
Figura 6 _:
Luz
Pernohexagonal _ "-V _- _ _ _-
1/4-20x1-1/2de pulg_ "'_
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AlgOn error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
AlgOn cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
Conecteel cable alas
terminabs del abridor
Cable de campana
Conexionesdelcontrol
de la puerta(linea punteada) Conexionesdelsensor
TORNILLOSTERMINALESDELABRIDOR
/
/
Sensor
Area de protecd6n del
Sensor rayoelectr6nbo invMNe 22
INSTALACION, PASO 11
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra de vidri0, aluminio o acero
ligero, ESNECESARIOcolocar un refuerzoANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulgada Arandelade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
M6nsuladel cabezal
/
Si su puerta es de metal, alumieio,
fibra de vidrio o vidrio, eiempre son
neceeatioe refuetzos vertiea[ee
y horizoata_ee(no eeinclayea)
Refuerzovertical
Ubicaci6nde
la mensula
de ]apuerta
Linea
vertical
5/16-18per
2-1/2 pule.
Linea centralvertical
Pernode coche
de 5/16-18per
2-1/2 pulg.
Arandelade
Mensulade ]apuerta
J
Tuercade 8/18"-18pule.
M_nsulade
" la puerta Figura 1
Arandelade
5_16de pule.
Placaparam_nsula Tuercade
de la puerta 5/16-18 pule
Figura 2
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segQn se indica en la ilustracidn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16xl- 1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulgada Arandelade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2 pulgada
Pareddelantera
Maderade 5xlO cm -- Cielo raso con acabado--
(2x4 pulg.)
Mensuladelcabezal
Colocacion
opcional,para
la m_nsula
de la puerta
Mensulade
la puerta
verticalde la
puertade garaje
Si supuertaes de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con panelesde
vidrio, siempre son necesarios
refueros verticales y horizontales
(No se incluyen),
Tuerca
de 5/16-18 @
de pulg.
Mensula
de la _.
puerta
Pernode coche_:_
de 5/16-18por 1
Si su puertanotiene un marcoexterior 2-1/2 depulg.
expuesto,o en casode quetengaque
recurrira la instalaci6nopcional,use
tornillos de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla mensulade la puerta(Estos
tornillos no se incluyen.)
Arandela
pulgada
Extremo
superior de la
puerta(interior
de la eochera)
Orillasuperi¢
de la puerta
Colocaci6n
opcional
24
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Hale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) come se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl
pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan aiinear y t_naios con pernos, arandelas
y tuercas.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la
pagina 27. El trole volvera a estar listo automaticamente,
cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de Arandelade Anillo sujetador ---
5/16-18de pulgada 5/16 de pulgada
-- Pe
Pasador de chaveta de Pasador de chaveta de hexagonal de
5/16xl pulg,(parael trole) 5/16x1-1/4de pulg.(para 5/16-18x7/8
la m6nsulade lapuerta) de pulgada
Trole
interior
/ I [ _ P_do_ohaveta
v- .....................Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pu[g.
Figura 1
Arandelas
de 5/16-18
pulgadas
@
l
Tuercasde
5/16-18pulg. Manija de
emergencia
%
Mensuladelapuerta
Figura 2
"_ _ _ Pernos de
I / 7 "W./- 5/16-18x7/8
I /_/ . ® pu,g_,d,,
Corle esle exlre'no
Figura 3
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Fije las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno al otro).
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El braze de la puerta debera, tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posicion completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el Ifmite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido
del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Troleintemo
Troleen la posici6ncompletamentecerrada
Orificio conectordel
brazode la puerta
Brazode la puerta
Manijade emergencia
cerrada
Troleintemo
/
Mensulade ]apuerfa
_4_----- Anillosujetador Tuerca de
I,_T-_,_ - [_2_ Arandelade pulgadas
_16 depulgada I I_1
pa zo=,o J / / /
de )ulGada Pern°sde ./",_ .....,_,_'_-.,.,,,_ _,_
de pulgada Brazocurvo
Figura 4
- Oprima el boton de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El braze de la puerta debera, tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de
la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
braze de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detr_.s del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tomillo equivale a 5
cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
cemo se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras
ecasienara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la pesicion tetalmente abierta.
]roleenlaposici6ncompletamenteaNerta
i
#,ngulocorrecto
Puerta abierta
Angulodelapuerta
(NoesdeseaHe)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Nmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el botdn de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
i.,La puerta se abre y se cierra completamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuacidn. Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al Nmite del recorrido. Deepuee de
Ilevar a cabo un ajuete, haga funcionar el abridor
durante un ciclo complete del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecafiente y al sobrecalentarse se apagara.
Sole espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorride de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pete si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abaje (incluyendo un
posible desnivel e desbalanceo), la puerta retrecedera.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR LOS L|MITES
$i la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido hacia arriba. De vuelta al
tornillo de ajuste del Nmite HACIAARRIBA, girandolo
hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a
5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perne de la
cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima de
5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trele y elpeme.
$i la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento HACIAARRIBA de la
puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la
seccidn de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Nmite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continQa sin cerrar completamente, alargue el braze de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
27
Si el sistema de retroceso deseguridad no se ha instalado
debidamente,las personas(y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESl0iklESGRAVESo INOLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los Nmitesdel recorrido de lapuerta
de la cocherainterferir& con la operaci6n adecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de loscontroles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu6sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura,o bien un pedazode madera de 5x 10
cm (2 x 4) acostado enel piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6resede que
cuando la puerta est6completamente abierta haya espacio
suficiente.
Pernode lacubiertade proteccion Tornillos parael ajuste
del Ifmitedelrecorrido
oo'o
,t--mr----t /,,'1
s_oo,. I \ I / I
(2a4pulg.)l \ / ,," /
k \ °"<'°/
Paneldel ladeizquierdo
Calcomanfade ajustes
Si la puerta retrocede cuando esta en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccidn de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
$1 la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
esta.n instalados, no est_.n alineados correctamente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Hale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mae alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg.).
Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la
pagina 29 Si ee dificil sostener la puerta, o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mg_so menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera.
detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dgtndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESl0NESGRAVESo II/CLUS0 LA
MUERTEcuando secierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera esexcesivo
interferir_,con la operaciOnadecuada del sistemade
retrocesode seguridad.
NUNCAaLtmentela fuerza m_s all_ de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNOAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puertade la cocherase pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu6sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazo de maderade 5 x
10 cm (2x4) acostadoen el piso.
Paneldellado derecho
'\
\
\
Controlesparael ajuste
de la fuerzade la puerta
\
Calcomaniade ajustes
Open Force Close Force
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
abra completamente Reajuste el limite del recorrido
HACIAARRIBA si es necesario Despues de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg. (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centre
de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_i retroceder automaticamente al hacer contacto con
la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
suficiente. Aumente el Ifmite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tomillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccienal, asegEirese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva mas alia de una posicion recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea la ilustracion en la pagina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io
menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistema de retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en
particular) podr[an sufrir LESl0NESGRAVESo II/CLUS0 LA
MUERTEcuandose cierra la puertade la cochera.
Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar
cada rues.
• Si se ajusta uno de los controles (l[mites de lafuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi6n el
otro control.
Despu6sdeIlevar acabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar
el sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBE
retrocederal eotrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2 x 4) acostado en elpiso.
L
J
_ de maderade 1 1/2pul 3 8
(2x4 pulg.)acostadosobreel piso)
AJUSTES, PASO 4
Prueba del Protector Systerr_
Abra la puerta con el control remote.
Coloque en el piso la caja en la que vine embalado el
abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la
puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remote. La
puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz
del abre-puertas comenzara a destellar.
El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remote si
la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
estan desalineados o hay una obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con
una obstruccion presente (y los sensores de seguridad
no estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de
altura sobre el piso), Ilame a un tecnico eepecializado
para reparar este problema.
29
Si el sensor de retrocesode seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos peque5osen
particular) podrfan sufrir LESl0NESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuando se cierra la puertade la cochera.
-- _,_ ,/"
SensordeJsistema de Sensordel sistemade
retrocesode seguridad retrocesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLAS ADVERTENCIASY LAS 9. Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
INSTRUCCIONESDEOPERACION. recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi6n el
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera delalcance de
los ni_os. NUNCApermita que los ni_os opereno jueguen con
los botones del control de la puertade la cocherani con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siemprey cuando la
puedanver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido dela puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuertade lacochera a la vista hastaque est6
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si
los resortes estAnd_biles o rotos, o bien si la puertaestA
desbalanceada,la puerta secaiga r_piday/o inesperadamente
cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse lamanija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entradaa la cocheraest6 libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAuse lamanijapara halarla puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda sesuelta,usted podria caerse.
otro control.
10. Despu6sde Ilevaracabo cualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
mes. Lapuerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien Lmpedazo de
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pAgina3). Si la puerta
no estAdebidamente balanceadapodrfa no retrocedercuando
serequiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparacionesnecesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevara cabo un t6cnico especializado
en sistemasde puertas, pues todas estas piezas est_,nbajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SlEMPREdesconecteel suministro de energia el6ctricaal
abridor dela puerta de la cocheraANTESde Ilevaracabo
cualquier reparaciOno de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un cddigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de cddigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algQn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccidn sobre Como
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retrocedera.
Las luces del abridor se encenderan en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despues de una
interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de cuatro
minutos y medio. Los bombillos deben ser de 75 vatios
maximo.
30
C6mo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el boton iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta. abriendo.
Bot6n
Ilumminado
C6mo abrir la puerta manualmente
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cocherase cae:
Deser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6
CERRADA.Si los resortes est_n d6bileso rotos, o bien si la
puerta est_ desbalanceada,la puerta abiertapodria caerse
r_,piday/o inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaci6n de emergenciaa menos
que la entrada ala cocheraest6 libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
NUNCAcisela manija para halar la puertapara abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerdasesuelta, usted podria
caerse.
Si es posible, la puerta se debe
cerrar completamente. Jale la
manija del desenganche de
emergencia y levante la puerta
manualmente. Para volver a
conectar la puerta al abre-
puertas, oprima la barra
pulsadora de control de la
puerta.
POSICION DE
DESENGANCHE MANUAL
El dispositivo de cierre evita
que el carro se vuelva a
conectar automaticamente.
Tire de la manija de
emergencia hacia abajo y hacia
atras. (hacia el abre-puertas de
garaje). La puerta se puede
subir y bajar manualmente
siempre que sea necesario. (pot debajoy potdetr_'_s)
Para desenganchar la funcion POSlCIONDEClERRE
de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El carro se volvera a conectar la
pr6xima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.
31
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE
PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operacion
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer abe de operacion.
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informacion
sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo Onico que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes
Paso 3, pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retreceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena Primere desconecte el
trole y aj0stelo si es necesario (Consulte la pagina 11)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los niSospequeSosest@ cercade
las bater[as.
Si alguien setraga una bater[a,Ilame al m6dico de inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energia durante cinco aSos.
Para cambiar la baterfa use el
clip del visor o un destornillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n. Coloque
la baterfa con el lade positivo
hacia arriba (+).
Deseche las baterfas viejas de
la manera adecuada.
Abra esteextremo
primero para
evitar que J (_
la cajase ,,,J'_:_/-_j
agne_
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), las reglas, ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la
graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PLEAS REPARABLES DEL
USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LAOFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguienfes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no deseable.
32
SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del
motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso
de seguridad debe estar instalado y alineado
correctamente para que el sisterna de apertura de la
puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
Asegt]rese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la seccidn
Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de
ProtecciSrP.
Compruebe los LED de diagndstico de la unidad del
motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnostico en la siguiente pa.gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuelva a programar el control remote segQn las
instrucciones. Consulte la seccidn sobre su
programacion.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagndstico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagnostico en la siguiente pa.gina.
Sensorde seguirdadsensoremisor
Sensorde seguirdadsensorrecepto
(Luzindbadora verde)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido
periddicamente. Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problernas
de equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y
se vuelve a abrir, sin ningt3n motivo aparente: ajuste
la fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los
Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de
ajuste en sentido horario.
5. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 13 mm (1/2 pulg.) per encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
fff fff fS ff fSfS
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de
autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico
a centinuacion.
El cireuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente real
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
|.II d ,_V:t d ,_VJJ =[*_-ll ..............
Fallael circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
S[ntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la c&lula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegL_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
S[ntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ esta atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security.I ._ con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto
(codigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto (codigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
[] [] []
1. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida per 30 segundos.
3. Suelte el botdn cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el cddigo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
2. En los 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borre _
todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos
los codigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
*Controles Remotos de 3 Funciones
funciones mOltiples
Security+ _o de un
minicontrol remote pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security,_.
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
boton #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima =_.
O
3. Para fijar el nQmero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseha
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
J
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trele.
139.53687
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de segure para
evitar que la puerta de la cochera
funciene desde controles remotos
porta.tiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que contrela las luces del
abridor. Se puede usar para programar
el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
139.53753
139.53752
139.53704 Extension del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53754
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53705 Extension del riel de 3 m (10 pies): 139.53749
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589 Mensulas de soporte: 139.53709
Para cielos rasos sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
SECURITY+ ®Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas e personal de servicio.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender
una IAmpara, la televisidn, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTiA
GARANT|A SEARS
ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Por 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears reparara este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman sin cargo alguno, si se determina que esta
defectuoso en su material o manufactura.
GARANTiA LIMITADA DE PARTES
Desde el dia 91 hasta un afio despues de la fecha de compra, Sears proporcionara, sin cargo alguno, piezas de repuesto para
cualquier pieza defectuosa. La mano de obra no esta incluida.
GARANTIA LIMITADA PARA EL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 5 afios> si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo
alguno, un motor, La moano no est& incluida.
LJMITE DE RESPONSABIMDAD LEGAL
SEARS NO SER.&, RESPONSABLE, EN NINGUNA ClRCUNSTANClA, POR DAI_IOS CONSECUENTES, INClDENTALES O ESPEClALES
QUE SURJAN EN RELAClON CON EL USO, O LA INCAPAClDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningL_n caso la responsabilidad legal
del vendedor por incumplimiento de la garantia, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta excedera el costo del
producto cubierto por esta garanfia.Esta garantia limitada no cubre dafios que no sean por defecto, dafios causados por una instalaci6n, operaci6n
o cuidado indebido, reemplazo de baterias o bombillos, o unidades instaladas para uso no residencial. EL SERVlClO DE GARANTiA EST,_,DISPONIBLE
SENCILLAMENTE COMUNICANDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS
UNIDOS.Esta garantia s61o aplica mientras este producto este en uso en los Estados Unidos.Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted
podria tener tambien otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept, 817 WA, Roffman Estates, IL 60179
37
/