Therabody RecoveryTherm Hot Vibration Back and Core Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Unit Warnings
Table of contents
EN
FR
ES
IT
DE
CN
3- 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 29
30 - 34
3
EN
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core Warnings and
Guidance (Precautions and Contraindications)
Background
This garment is intended to be used on the back. If you have any specic medical conditions or concerns, please consult your
physician before using this product. At times, it will be advisable to modify how garments are used (precautions) and times when it is
not appropriate to use certain garments (contraindications). The following document highlights these for the RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core as of the print date. For up-to-date information, please visit us online at www.therabody.com.
Important Safety Information
General RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core Use
Read the full Warnings and Guidance prior to using the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core.
This garment is intended for use by people in good health. This garment is contraindicated against and should not be
used by those who are or may be pregnant. It is also contraindicated for those with acute or severe cardiac, liver, or kidney
disease/condition or other underlying conditions linked to these diseases. It is not recommended that this garment is
worn over various skin infections and conditions, or directly over a surgical site/hardware, bone fracture, or if you are
experiencing unexplained pain in the area. It is also advised that this garment is not used for those who have neurological
and/or peripheral conditions as well as other conditions that may influence or alter sensation and perception. In the event
of any adverse reaction, discontinue use. Please consult your physician prior to use if you are unsure if you have any of the
previously listed conditions. Immediately stop using the garment at the rst sign of discomfort.
EN
4
Adult supervision should be provided for those under the age of 18 using this garment. If you have any medical concerns
regarding the use of this garment, please consult your physician prior to using the garment.
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
Safety, Precautions, and Contraindications
These recommendations are derived from consultation with medical experts and the published research regarding
precautions and contraindications for heat and vibration therapy. For up-to-date information, please visit us online.
Precautions:
Due care is required in these circumstances, and the use of the garment may need to be modied. Where appropriate, or
if you have any concerns, seek the advice of a medical professional.
Recent injury or surgery
Hypertension (controlled)
Abnormal sensations (e.g., numbness)
Sensitivity to heat or pressure
Mild peripheral neuropathy
This garment should t tightly but should NOT
restrict circulation in any way
Do not wear this garment overnight while sleeping
Contraindications:
The following are circumstances where the potential risks may outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
5
EN
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation, infections, bruises, or tumors
Herniated disks
Bone fracture or myositis ossications
Hypertension (uncontrolled)
Vascular/arterial and circulation diseases, including blood clots, phlebitis, thromboses, and varicose veins
Acute or severe cardiac, liver, or kidney disease
Severe peripheral neuropathy or other causes of sensory impairment
Bleeding disorders
Connective tissue disorders
Medications that may thin the blood or alter sensations
Direct pressure over surgical site or hardware
Pacemaker or ICD
Implanted devices such as IUDs, metal pins/plates
History of embolism
Allergy to garment material
Do not use in the presence of unexplained pain
ADDITIONAL UNIT WARNINGS
LIMITED WARRANTY
For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request to the
following address:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Please note, this is not a return address or a retail location. No products or packages will be accepted at this location.
EN
6
UNIT WARNINGS
BEFORE USING OR CHARGING THE RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, READ ALL INSTRUCTIONS AND
CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL, ON THE CHARGER, ON THE BATTERY, AND THE RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core. If your garment doesn’t turn on or the battery indicator displays a low battery level, please charge
before rst use. The RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is intended for commercial or home use.
This RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is not intended to diagnose diseases. Therabody strives to make the
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core as safe for intended use as possible. This is an advanced mechanical tool with
electric components. If the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core and its accessories are not used or maintained
properly, there is a risk of re, electric shock, or injury. When using the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, the
following basic precautions should always be adhered to:
1. USE ONLY AS INSTRUCTED. Use the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core as described in the RecoveryTherm™
Hot Vibration Back & Core Instruction Manual only. Use only Therabody recommended accessories and replacement
parts. Do not carry out any maintenance other than as advised by Therabody.
2. NOT FOR CHILDREN. The RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core and charger are not intended for use by young
children or persons with reduced physical, sensory, or reasoning capabilities or lack of experience and knowledge unless a
responsible adult has given them supervision or instruction. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is not to be used
as a toy. Do not play with, bend, or pull the electrical components. Advise children not to play with the RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core or charger. Adult supervision should be provided for those under 18 using this garment.
3. USAGE. Discontinue the use of the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core if you are feeling severe pain. Do not use
the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core garment on the face or genitals. If you feel pain or discomfort beyond
what’s expected from a hot shower at any point during the hot therapy treatment, stop the treatment immediately and
remove the garment.
4. CHARGING LOCATIONS. Charge the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core with a USB-C charger. The
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core should be charged indoors in a well-ventilated, dry location. Do not charge
the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core outdoors, in a bathroom, or within 10 feet (3.1 meters) of a bathtub or pool.
Do not use the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core or charger on wet surfaces, and do not expose the charger
to moisture, rain, or snow. Do not use the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core or its compatible charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust, or flammable materials). Sparks may be generated, possibly
causing a re.
7
EN
5. UNPLUGGING THE CHARGER. Pull the plug, not the cord, to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord.
Never carry the charger by its cord. Keep the cord from heat, oil, and sharp edges. Do not use or charge with a damaged
cord. Do not stretch the charger cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not
handle the charger, including the charger terminals, or RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core with wet hands. Always
unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
6. THERABODY USB-C ADAPTER CARE. Unplug the adapter when not in use. Store cord to ensure it is not stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Replace a damaged charger. Keep the cord away from heated
surfaces. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. For long-term storage, store with a fully charged battery. Therabody is not responsible for
damages that may occur due to the use of third-party chargers.
7. DO NOT OPERATE UNDER BLANKET AND PILLOW. Excessive heating can occur and cause re, electric shock, or injury.
8. BATTERY. There is only one correct battery insertion position in the battery dock. Do not force the battery into place. The
Therabody logo should be facing upright when inserted.
9. DISPOSING OF BATTERIES. Always dispose of RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core batteries according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. Even discharged batteries
contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 16V
connector/terminals to prevent the battery from shorting, which could cause a re or explosion.
10. STORING THE RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, BATTERY, AND USB-C ADAPTER. Store in a cool, dry place.
Only charge the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core when the ambient temperature is between 0°C/32°F and
40°C/104°F. Do not store the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, batteries, or charger where temperatures may
exceed 40°C/104°F, such as in direct sunlight, in a vehicle, or in a metal building during the summer.
11. GARMENT CARE. The RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is NOT waterproof or machine washable. Do not allow
excess liquids or water to enter the product. Remove the battery before cleaning. To clean, wipe the inner surface of the strap
with a dampened microber cloth. Do not overbend the strap. For traveling or storage, gently fold the strap into three sections.
12. GARMENT CARE. The garment has movable pieces on the inner side that adapt to your body to provide a comfortable
and eective thermal treatment. Do not pull on or disassemble movable pieces, as this can impact the eciency and
performance of the garment.
EN
8
FCC STATEMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device. This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
9
FR
Mises en garde et conseils (précautions et contre-indications) Ceinture
thermique vibrante RecoveryTherm™ pour le dos et les abdominaux
Informations générales
Cette ceinture est conçue pour être utilisée sur le dos. Si vous avez des pathologies ou des préoccupations spéciques, veuillez
consulter votre médecin avant d’utiliser ce produit. Parfois, il sera conseillé de modier la façon dont les appareils sont utilisés
(précautions) et il y aura des moments où il ne sera pas approprié d’utiliser certains appareils (contre-indications). Le document
suivant met en évidence ces précautions et contre-indications pour utiliser la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ à la
date d’impression. Pour obtenir des informations à jour, veuillez consulter le site www.Therabody.com.
Informations importantes en matière de sécurité
Utilisation générale de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
Lisez l'intégralité des mises en garde et des directives avant d'utiliser la ceinture RecoveryTherm™.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des personnes en bonne santé. Il est contre-indiqué et ne doit pas être utilisé par
les personnes enceintes ou qui pourraient être enceintes. Il est également contre-indiqué pour les personnes atteintes
d’une maladie ou aection cardiaque, hépatique ou rénale, aiguë ou grave, ou d’autres aections sous-jacentes liées à ces
maladies. Il n’est pas recommandé de porter cette ceinture sur diverses infections et aections cutanées, ou directement
sur un site chirurgical ou sur du matériel médical, une fracture osseuse, ou si vous ressentez une douleur inexpliquée sur la
zone à traiter. Il est également déconseillé de porter cette ceinture aux personnes sourant de troubles neurologiques ou
périphériques, et toute autre maladie pouvant influencer ou altérer les sensations et la perception. En cas d’eet indésirable,
cesser l'utilisation de l'appareil. Veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation si vous n’êtes pas sûr(e) d’avoir l’une
des pathologies énumérées précédemment. Arrêtez immédiatement d’utiliser cette ceinture dès les premiers signes
d’inconfort.
FR
10
Toute personne âgée de moins de 18ans doit utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte. Si vous avez des
préoccupations médicales concernant l’utilisation de cet appareil, veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation.
Ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ pour le dos et
les abdominaux Sécurité, précautions et contre-indications
Ces recommandations sont basées sur les conseils d’experts médicaux et des études publiées en matière de précautions et de
contre-indications de la thérapie alliant chaleur et vibrations. Pour des informations à jour, veuillez consulter notre site web.
Précautions:
Des précautions doivent être prises dans les circonstances suivantes et une utilisation diérente de l'appareil peut être
nécessaire. Si vous avez des inquiétudes, demandez l’avis d’un professionnel de santé.
Chirurgie ou blessure récentes
Hypertension (contrôlée)
Sensations anormales (par exemple,
engourdissement)
Sensibilité à la chaleur ou à la pression
Neuropathie périphérique légère
La ceinture doit être bien ajustée, mais ne doit en
AUCUN cas restreindre la circulation.
Ne portez pas la ceinture la nuit pendant que vous
dormez
Contre-indications:
Voici les circonstances dans lesquelles les risques peuvent l’emporter sur les bienfaits. Consultez un professionnel de santé avant
toute utilisation.
11
FR
Éruption cutanée, plaies ouvertes, ampoules, inflammation locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Hernies discales
Fracture osseuse ou myosite ossiante
Hypertension (non contrôlée)
Maladies vasculaires/artérielles et de la circulation, y compris caillots sanguins, phlébite, thromboses et varices.
Maladie cardiaque, hépatique ou rénale aiguë ou grave
Neuropathie périphérique sévère ou autre cause d’atteinte sensorielle
Troubles de la coagulation
Troubles du tissu conjonctif
Médicaments qui fluidient le sang ou altèrent les sensations
Pression directe sur le site chirurgical ou le matériel
Stimulateur cardiaque ou DAI
Dispositifs implantés tels que DIU, broches / plaques métalliques
Antécédents d’embolie
Allergie au matériau du vêtement
Éviter toute utilisation en cas de douleurs inexpliquées
MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES SUR L’UNITÉ
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître toutes les informations relatives à la garantie, veuillez consulter la page www.Therabody.com/warranty. Pour demander une copie de
la garantie par courrier, vous pouvez envoyer votre demande à l’adresse suivante:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100Wilshire Blvd. Suite200
Los Angeles, CA90048
Veuillez noter que cette adresse n’est ni une adresse de retour ni un point de vente. Aucun produit ni colis ne sera accepté à cette adresse.
FR
12
MISES EN GARDE SUR L'UNITÉ
AVANT D'UTILISER OU DE RECHARGER LA CEINTURE THERMIQUE VIBRANTE RecoveryTherm™ POUR LE DOS ET
LES ABDOMINAUX, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AINSI QUE LES PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE CE
MANUEL, À PROPOS DU CHARGEUR, DE LA BATTERIE ET DE LA CEINTURE RecoveryTherm™. Si votre ceinture ne
s'allume pas, ou si l'indicateur de batterie ache un niveau de batterie faible, veuillez la recharger avant la première utilisation.
La ceinture RecoveryTherm™ est destinée à un usage commercial ou domestique.
Cette ceinture RecoveryTherm™ n’est pas destinée à diagnostiquer des maladies. Therabody s’eorce de rendre la ceinture
RecoveryTherm™ aussi sûre que possible pour l'utilisation prévue. Il s’agit d’un appareil mécanique avancé contenant des
composants électriques. Si la ceinture RecoveryTherm™ et ses accessoires ne sont pas utilisés ou entretenus correctement,
il existe un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Lors de l’utilisation de la ceinture RecoveryTherm™ les
précautions de base suivantes doivent toujours être respectées:
1. UTILISEZ UNIQUEMENT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS. Utilisez la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
uniquement tel que décrit dans le manuel d'instructions de la ceinture RecoveryTherm™. N'utilisez que des accessoires et des
pièces de rechange recommandés par Therabody. N'eectuez aucune maintenance autre que celle recommandée par Therabody.
2. NE PAS LAISSER À PORTÉE DES ENFANTS. La ceinture RecoveryTherm™ et le chargeur ne sont pas destinés à être utilisés
par de jeunes enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, sauf sous la supervision d'un adulte responsable. La ceinture RecoveryTherm™
ne doit pas être utilisée comme un jouet. Ne pas jouer avec, ne pas plier ou tirer sur les composants électriques. Conseillez
aux enfants de ne pas jouer avec la ceinture RecoveryTherm™ ou le chargeur. La supervision d'un adulte est conseillée pour
les personnes de moins de 18ans qui utilisent cet appareil.
3. UTILISATION. Cessez l'utilisation de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ si vous ressentez une forte douleur.
N'utilisez pas la ceinture RecoveryTherm™ sur le visage ou les organes génitaux. Si vous ressentez de la douleur ou de
l'inconfort au-delà de ce que l'on pourrait ressentir lors d'une douche chaude, à tout moment pendant le traitement à
chaud, arrêtez la chaleur immédiatement et retirez la ceinture.
4. OÙ LA RECHARGER. Rechargez la ceinture RecoveryTherm™ avec un chargeur USB-C. La ceinture RecoveryTherm™ doit
être rechargée à l’intérieur dans un endroit sec et bien ventilé. Ne rechargez pas la ceinture RecoveryTherm™ à l’extérieur,
dans une salle de bain ou à moins de 3mètres d’une baignoire ou d’une piscine. N’utilisez pas la ceinture RecoveryTherm™
ou le chargeur sur des surfaces mouillées, et n’exposez pas le chargeur à de l’humidité, à la pluie ou à la neige. N’utilisez pas
la ceinture RecoveryTherm™ ou son chargeur compatible dans une atmosphère explosive (fumées gazeuses, poussières
ou matériaux inflammables). Une telle utilisation pourrait causer des étincelles et éventuellement un incendie.
13
FR
5. DÉBRANCHER LE CHARGEUR. Tirez sur la prise, et non sur le cordon, pour éviter d’endommager la prise ou le cordon. Ne
portez jamais le chargeur par le cordon. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, d’huiles ou de rebords tranchants. N'utilisez
pas l'appareil et ne le rechargez pas avec un cordon endommagé. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur et ne le soumettez
pas à une tension excessive. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauées. Ne manipulez pas le chargeur, y compris les
terminaux du chargeur, ou la ceinture RecoveryTherm™ avec les mains mouillées. Débranchez toujours l'appareil de la prise
d’alimentation électrique immédiatement après l’utilisation et avant le nettoyage.
6. ENTRETIEN DE L’ADAPTATEUR USB-C DE THERABODY. Débranchez l’adaptateur en cas d’inutilisation. Rangez le
cordon pour vous assurer qu’il n’est pas piétiné, qu'on ne trébuche pas dessus, et qu'il ne soit pas soumis à des dommages.
Remplacez tout chargeur endommagé. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauées. N'utilisez jamais cet appareil en
cas de dommages au niveau du cordon ou de la prise, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé au sol ou dans
l’eau ou s’il est endommagé. Pour un stockage de longue durée, assurez-vous que la batterie soit complètement chargée.
Therabody n’est pas responsable des dommages pouvant survenir en raison de l’utilisation de chargeurs tiers.
7. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE OU UN OREILLER. Une surchaue peut se produire et provoquer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
8. BATTERIE. Il n'y a qu'une seule position correcte d'insertion de la batterie dans la station d'accueil. Ne forcez pas la mise en place
de la batterie. Le logo Therabody doit être orienté vers le haut lorsque la batterie est insérée dans la fente prévue à cet eet.
9. MISE AU REBUT DES BATTERIES. Jetez toujours les batteries de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
conformément aux réglementations fédérales, étatiques et locales. Contactez un organisme de recyclage de votre région
pour connaître les lieux de recyclage. Même les batteries déchargées contiennent de l'énergie. Avant de les jeter, utilisez
du ruban adhésif isolant pour couvrir les connecteurs/terminaux 16V de la ceinture RecoveryTherm™ an d'éviter que la
batterie ne subisse un court-circuit, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
10. RANGEMENT DE LA BATTERIE ET DE L'ADAPTATEUR USB-C de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ pour
le dos et les abdominaux. Rangez-la dans un endroit frais et sec. Ne rechargez la ceinture RecoveryTherm™ que lorsque la
température ambiante se situe entre 0°C et 40°C. Ne rangez pas la ceinture RecoveryTherm™, les batteries ou le chargeur
dans un endroit où la température pourrait dépasser 40°C, par exemple en plein soleil, dans un véhicule ou dans un
bâtiment en métal pendant l'été.
11. ENTRETIEN. La ceinture RecoveryTherm™ n'est NI imperméable ni lavable à la machine. Ne laissez pas de liquide ou d'eau
pénétrer dans le produit. Retirez la batterie avant de la nettoyer. Pour nettoyer la ceinture, essuyez la surface interne de la
sangle avec un chion en microbre humide. Ne pliez pas trop la sangle. Pour l'emporter en voyage ou pour la ranger, pliez
délicatement la sangle en trois sections.
12. ENTRETIEN. La ceinture est dotée de pièces mobiles à l'intérieur qui s'adaptent à votre corps an de vous orir un
traitement thermique confortable et ecace. Ne tirez ou ne démontez pas les pièces mobiles, car cela pourrait avoir un
impact sur l'ecacité et les performances de l'appareil.
ES
14
Advertencias y orientaciones (precauciones y contraindica-
ciones) de la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™
Información general
Esta prenda está pensada para ser utilizada en la espalda. Si tiene alguna afección o preocupación médica especíca, le
recomendamos consultar con su médico antes de utilizar este producto. Habrá ocasiones en las que sea recomendable modicar la
forma de usar los dispositivos (precauciones) o en las que no sea adecuado utilizar determinados dispositivos (contraindicaciones).
En el siguiente documento se detallan estas circunstancias con respecto a RecoveryTherm™ a fecha de impresión de este manual.
Para obtener información actualizada, puede consultar nuestra información en línea en www.therabody.com.
Información de seguridad importante
Uso general de la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™
Lea todas las advertencias y el manual completo antes de usar la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™.
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por personas sanas. Este dispositivo está contraindicado y, por tanto, no
debe ser utilizado por personas embarazadas. También está contraindicado para personas con enfermedades o afecciones
cardíacas, hepáticas o renales agudas o graves u otras afecciones subyacentes relacionadas con estas enfermedades. No
se recomienda el uso de este dispositivo sobre infecciones o afecciones cutáneas o directamente sobre una zona o material
quirúrgicos, una fractura ósea o si se está sintiendo un dolor inexplicable en la zona. Tampoco se recomienda el uso de este
dispositivo en personas con afecciones neurológicas o periféricas ni con otras afecciones que puedan influir o alterar la
sensibilidad o la percepción. En caso de reacción adversa, interrumpa el uso. Consulte con su médico antes de usarlo si no
está seguro de si sufres alguna de las dolencias mencionadas anteriormente. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato
ante el más mínimo signo de malestar o molestias.
15
ES
Los menores de 18 años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este dispositivo. Si tiene alguna duda médica
sobre el uso de este dispositivo, consulte con su médico antes de utilizarlo.
Faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™
Seguridad, precauciones y contraindicaciones
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en relación con las
precauciones y contraindicaciones de la terapia de calor y vibración. Para obtener información actualizada, puede consultar
nuestra información en línea.
Precauciones:
En estas circunstancias es necesario prestar especial atención y es posible que sea necesario modicar el uso de los
dispositivos. Siempre que lo considere oportuno o tenga dudas, pida consejo a un profesional médico.
Lesión o cirugía reciente
Hipertensión (controlada)
Sensaciones anómalas (p. ej.,
entumecimiento)
Sensibilidad al calor o a la presión
Neuropatía periférica leve
Esta prenda debe quedar ajustada, pero NO debe
obstruir la circulación de ninguna manera
No utilice el dispositivo durante la noche mientras
está durmiendo
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los benecios. Consulte con un
profesional médico antes de su uso.
ES
16
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, hematomas, infecciones o tumores
Discos herniados
Fractura ósea o miositis osicante
Hipertensión (no controlada)
Enfermedades vasculares/arteriales y circulatorias, incluyendo coágulos de sangre, flebitis, trombos y venas
varicosas
Enfermedad cardíaca, hepática o renal aguda o grave
Neuropatía periférica grave u otra causa de deterioro sensorial
Trastornos hemorrágicos
Trastornos del tejido conectivo
Medicamentos que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
Presión directa sobre zonas o materiales quirúrgicos
Marcapasos o DCI
Dispositivos implantados como dius o clavos/placas metálicas
Antecedentes de embolia
Alergia al material de la prenda
No utilizar en presencia de dolor inexplicable
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE LA UNIDAD
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información completa sobre la garantía, visite www.therabody.com/warranty . Para solicitar una copia de la garantía por correo, puede
enviar una solicitud a la siguiente dirección:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048 (EE.UU.)
Tenga en cuenta que no se trata de una dirección de devoluciones ni de un punto de venta. No se aceptarán productos ni paquetes.
17
ES
ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD
ANTES DE UTILIZAR O CARGAR LA faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL: SOBRE EL CARGADOR, SOBRE LA BATERÍA Y SOBRE RecoveryTherm™. Si el
dispositivo no se enciende o el indicador de batería muestra un nivel de batería bajo, cárguelo antes del primer uso. La faja
RecoveryTherm™ está destinada al uso comercial o doméstico.
El dispositivo RecoveryTherm™ no está destinado a diagnosticar enfermedades. Therabody trata de hacer que el dispositivo
RecoveryTherm™ sea lo más seguro posible para su uso previsto. Se trata de una herramienta mecánica avanzada con
componentes eléctricos. Si el dispositivo RecoveryTherm™ y sus accesorios no se utilizan o mantienen correctamente,
existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión. Al utilizar RecoveryTherm™, se deben seguir siempre las siguientes
precauciones básicas:
1. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Utilice RecoveryTherm™ tal y como se
describe en este manual de instrucciones. Utilice únicamente los accesorios y repuestos recomendados por Therabody.
No realice ningún tipo de mantenimiento que no sea el que aconseja Therabody.
2. NO APTO PARA NIÑOS. El dispositivo RecoveryTherm™ y el cargador no están destinados a ser utilizados por niños
pequeños o personas con capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento reducidas, o sin experiencia y conocimientos,
a menos que sean supervisados o guiados por un adulto responsable. RecoveryTherm™ no se debe utilizar como un
juguete. No juegue, doble ni tire de los componentes eléctricos. No permita que los niños jueguen con RecoveryTherm™ o
el cargador. Los menores de 18 años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este dispositivo.
3. USO. Deje de utilizar RecoveryTherm™ si siente dolor intenso. No utilice RecoveryTherm™ en la cara o en los genitales. Si
siente dolor o molestias, más allá de lo que pueda sentir después de una ducha caliente, en cualquier momento de la terapia
con calor, detenga el tratamiento inmediatamente y quítese la faja.
4. LUGAR DE CARGA. Debe cargar su RecoveryTherm™ con un cargador USB-C. RecoveryTherm™ debe cargarse en
interiores, en un lugar bien ventilado y seco. No cargue su RecoveryTherm™ en exteriores, en un cuarto de baño o a menos
de 3,1 metros de una bañera o piscina. No utilice RecoveryTherm™ ni el cargador en supercies mojadas y no exponga
el cargador a humedad, lluvia o nieve. No utilice RecoveryTherm™ ni el cargador en presencia de atmósferas explosivas
(emanación de gases, polvo o materiales inflamables). Podrían generarse chispas que ocasionarían un incendio.
5. DESENCHUFAR EL CARGADOR. Tire del enchufe, no del cable, para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el
cable de alimentación. Nunca coja el cargador por el cable. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes
alados. No utilice ni cargue un dispositivo con un cable dañado. No estire el cable del cargador ni lo someta a tensión.
ES
18
Mantenga el cable lejos de supercies calientes. No manipule el cargador, incluidos los terminales del cargador, o la faja
RecoveryTherm™ con las manos mojadas. Desenchufe siempre el dispositivo de la toma de corriente inmediatamente
después de usarlo y antes de limpiarlo.
6. CUIDADO DEL ADAPTADOR USB C DE THERABODY. Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso. Asegúrese de
guardar el cable de forma que no se pise, no se tropiece con él y no esté sometido a cualquier otro tipo de daño o tensión.
Reemplace inmediatamente un cargador dañado. Mantenga el cable lejos de supercies calientes. No utilice nunca este
aparato si el cable o enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si se han caído o dañado, o si se han caído
dentro del agua. Para el almacenamiento a largo plazo, la batería debe estar totalmente cargada. Therabody no se hace
responsable de los daños que puedan producirse debido al uso de cables de carga de terceras partes.
7. NO UTILIZAR DEBAJO DE UNA MANTA O ALMOHADA. Se puede producir un calor excesivo que puede provocar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales.
8. BATERÍA. Solo hay una forma correcta de introducir la batería en el panel. No la fuerce. El logotipo de Therabody debe
quedar mirando hacia afuera una vez introducida.
9. DESECHAR LAS BATERÍAS. Deseche siempre las baterías de RecoveryTherm™ de acuerdo con las normativas federales,
estatales o locales. Póngase en contacto con un centro de reciclaje de su zona para conocer los puntos limpios y de reciclaje
más cercanos. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, cubra el conector/
terminal de 16 V de RecoveryTherm™ con cinta aislante para evitar que la batería se cortocircuite, lo cual podría provocar
un incendio o una explosión.
10. ALMACENAMIENTO DE RecoveryTherm™, DE LA, BATERÍA Y DEL ADAPTADOR USB C. Guárdelos siempre en un lugar
fresco y seco. Cargue su RecoveryTherm™ únicamente cuando la temperatura ambiente esté entre 0 °C/32 °F y 40 °C/104
°F. Nunca guarde la faja lumbar RecoveryTherm™, las baterías ni el cargador donde las temperaturas puedan superar los 40
°C/104 °F, como bajo la luz solar directa, en un vehículo o en una construcción metálica durante el verano.
11. CUIDADO DE LA PRENDA. La faja RecoveryTherm™ no es acuática ni se puede lavar a máquina. No permita que entren en
contacto con abundante agua ni con ningún otro tipo de líquido. Retire la batería antes de limpiarla. Para limpiarla, pase un
paño de microbra húmedo por la supercie interior de la faja. No doble la prenda en exceso. Para viajar o para guardarla,
dóblela suavemente en tres secciones.
12. CUIDADO DE LA PRENDA. La prenda cuenta con piezas móviles en su interior que se adaptan a tu cuerpo para
proporcionar un tratamiento térmico cómodo y ecaz. No tire de las piezas móviles ni las desmonte, ya que esto puede
afectar a la ecacia y al rendimiento de la prenda.
19
IT
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core - Avvertenze e
indicazioni (precauzioni e controindicazioni)
Informazioni generali
Questo dispositivo indossabile è destinato all'uso sulla schiena. In caso di patologie speciche, consultare il proprio medico prima di
utilizzare il prodotto. A volte è consigliabile modicare le modalità di utilizzo dei dispositivi (precauzioni) e a volte non è opportuno
utilizzarli (controindicazioni). Il seguente documento riporta queste controindicazioni per RecoveryTherm™ Hot Vibration Back &
Core alla data di stampa. Per informazioni aggiornate, visitare il sito www.therabody.com.
Informazioni importanti sulla sicurezza
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core - Uso generale
Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni prima di utilizzare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core.
Questo dispositivo è destinato all'uso da parte di persone in buona salute. È controindicato e non deve essere utilizzato da
chi è o potrebbe essere in gravidanza. È inoltre controindicato a chi sore di malattie cardiache, epatiche o renali acute o
gravi o di altre condizioni correlate a queste malattie. Si sconsiglia di indossare il dispositivo in caso di infezioni e condizioni
cutanee di vario tipo o direttamente su un sito chirurgico o su una frattura ossea o se si avverte un dolore inspiegabile nella
zona trattata. Si sconsiglia, inoltre, l'uso di questo dispositivo alle persone aette da patologie neurologiche e/o periferiche,
nonché da altre malattie che possono influenzare o alterare la sensazione e la percezione. In caso di reazioni avverse,
interrompere l'uso. Consultare il proprio medico prima dell'uso se non si è sicuri di essere aetti da una delle condizioni
precedentemente elencate. Interrompere immediatamente l'uso al primo segno di disagio.
IT
20
I minori di 18 anni devono utilizzare questo dispositivo sotto la sorveglianza di un adulto. In caso di dubbi di carattere medico
sull'uso del dispositivo, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo.
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
Sicurezza, precauzioni e controindicazioni
Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione medica e di ricerche pubblicate in materia di precauzioni e
controindicazioni per la terapia a vibrazione e la termoterapia. Per informazioni aggiornate, visitare il sito.
Precauzioni:
In queste circostanze è necessario prestare la dovuta attenzione e potrebbe essere necessario modicare l’uso del
dispositivo. Se opportuno o in caso di dubbi, chiedere consiglio a un medico.
Lesione recente o intervento chirurgico
Ipertensione (controllata)
Sensazioni anomale (ad es.
intorpidimento)
Sensibilità al calore o alla pressione
Neuropatia periferica lieve
Questo dispositivo deve risultare aderente, ma NON
deve limitare la circolazione in alcun modo
Non indossare questo dispositivo durante la notte
mentre si dorme
Controindicazioni:
Di seguito sono elencate le circostanze in cui i potenziali rischi possono superare i beneci. Consultare un medico prima dell’uso.
21
IT
Eruzione cutanea, ferite aperte, vesciche, inammazione dei tessuti locali, lividi, infezioni o tumori
Ernia del disco
Frattura ossea o miosite ossicante
Ipertensione (non controllata)
Malattie vascolari/arteriose e circolatorie, tra cui coaguli di sangue, flebite, trombosi e vene varicose
Malattia cardiaca, epatica o renale acuta o grave
Grave neuropatia periferica o altra causa di compromissione sensoriale
Disturbi emorragici
Disturbi del tessuto connettivo
Farmaci che fluidicano il sangue o alterano le sensazioni
Pressione diretta sul sito chirurgico o su altro impianto
Pacemaker o ICD
Dispositivi impiantati come IUD, chiodi/placche metalliche
Anamnesi di embolia
Allergia al materiale del dispositivo
Non utilizzare in presenza di dolore immotivato al braccio
ULTERIORI AVVERTENZE
GARANZIA LIMITATA
Per informazioni dettagliate sulla garanzia, si prega di visitare il sito www.therabody.com/warranty. Per ricevere una copia della garanzia per e-mail,
inviare una richiesta al seguente indirizzo:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048  Stati Uniti
Si prega di notare che non si tratta di un indirizzo per i resi o di un rivenditore. A questo indirizzo non saranno accettati prodotti o pacchi.
IT
22
AVVERTENZE SUL DISPOSITIVO
PRIMA DI UTILIZZARE O RICARICARE RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
E GLI AVVISI PRESENTI IN QUESTO MANUALE, SUL CARICABATTERIA, SULLA BATTERIA E SU RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core. Se il dispositivo non si accende o se l’indicatore della batteria segnala un basso livello della batteria,
ricaricarlo prima del primo utilizzo. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core è destinato all'uso commerciale o domestico.
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core non è inteso per la diagnosi di patologie. Therabody si impegna a rendere
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core il più sicuro possibile per l'uso previsto. Si tratta di uno strumento meccanico
avanzato dotato di componenti elettrici. Se RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core e i suoi accessori non vengono
usati correttamente o non viene eettuata adeguata manutenzione, sussiste il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni.
Quando si usa RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, occorre sempre rispettare le seguenti precauzioni di base:
1. USARE SOLO COME INDICATO. Usare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core solo come descritto nel manuale
di istruzioni di RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core. Usare solo gli accessori e le parti di ricambio consigliate da
Therabody. Non svolgere operazioni di manutenzione se non come indicato da Therabody.
2. NON ADATTO AI BAMBINI. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core e il caricabatteria non sono destinati all’uso da
parte di bambini o persone con capacità siche, sensoriali o intellettive ridotte, ovvero prive di esperienza e conoscenze,
a meno che non si trovino sotto la supervisione o il controllo di una persona adulta responsabile. RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core non deve essere utilizzato come un giocattolo. Non giocare, piegare o tirare i componenti elettrici.
Avvisare i bambini di non giocare con RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core o con il caricabatteria. I minori di 18 anni
devono utilizzare questo dispositivo sotto la sorveglianza un adulto.
3. UTILIZZO. Interrompere l'uso di RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core se si avverte un forte dolore. Non utilizzare il
dispositivo RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core su viso o genitali. Se in qualsiasi momento durante il trattamento
di termoterapia si avverte dolore o fastidio superiore a quello che ci si aspetta quando si fa una doccia calda, interrompere
immediatamente il trattamento e rimuovere il dispositivo.
4. AMBIENTI DI RICARICA. Caricare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core con un caricabatterie dotato di cavo
USB-C. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core deve essere caricato all’interno di luoghi ben aerati e asciutti. Non
caricare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core all’esterno, in bagno o entro un raggio di 3,1 metri (10 piedi) da
vasche o piscine. Non usare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core o il caricabatteria su superci bagnate e non
esporre il caricabatteria a umidità, pioggia o neve. Non usare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core o il caricabatteria
compatibile in presenza di atmosfere esplosive (emissioni gassose, polvere o materiali inammabili). È possibile che si
generino scintille che possono causare incendi.
23
IT
5. PER SCOLLEGARE IL CARICABATTERIA. Tirare la spina e non il cavo, al ne di ridurre il rischio di danni a spina e cavo.
Non trasportare mai il caricabatteria prendendolo per il cavo. Tenere lontano il cavo da calore, olio e spigoli. Non usare
o ricaricare se il cavo è danneggiato. Non tirare il cavo del caricabatteria, sottoporlo a sforzi. Tenere il cavo lontano da
superci calde. Non toccare il caricabatteria, terminali compresi, o RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core con le mani
bagnate. Scollegare sempre il dispositivo dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima della pulizia.
6. CURA DELL’ADATTATORE USB-C THERABODY. Scollegare l’adattatore quando non è in uso. Vericare che il cavo sia
posizionato in modo da non essere calpestato e da evitare di inciamparvi o di arrecargli danni o sollecitazioni in altro modo.
Sostituire il caricabatterie se danneggiato. Tenere il cavo lontano da superci calde. Non utilizzare il dispositivo se il cavo
o la spina presentano danni, se non funziona correttamente o se è caduto, ha subito danni o è caduto in acqua. Se riposto
per un lungo periodo di tempo, deve essere completamente caricato. Therabody non è responsabile di danni che possono
vericarsi a causa dell'uso di caricabatteria di terze parti.
7. NON UTILIZZARE SOTTO COPERTE E CUSCINI. Può vericarsi un surriscaldamento e provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
8. BATTERIA. Nella stazione batteria è presente solo una corretta posizione di inserimento della batteria. Non forzare la
batteria in posizione. Quando inserito, il logo Therabody deve essere rivolto verso l'alto.
9. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE. Smaltire sempre le batterie di RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core come
previsto dalle normative statali e locali. Rivolgersi a un ente locale competente per sapere quali sono le aree di riciclo. Anche
le batterie scariche contengono energia. Prima di gettarle, usare nastro isolante per coprire il connettore/i terminali 16 V
del RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core al ne di evitare cortocircuiti della batteria che potrebbero provocare
incendi o esplosioni.
10. CONSERVAZIONE di RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, DELLA BATTERIA E DELL'ADATTATORE USB-C.
Conservare in un luogo fresco e asciutto. Caricare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core solo quando la temperatura
ambiente è compresa tra 0 °C/32 °F e 40 °C/104 °F. Non conservare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, le
batterie o il caricabatteria in luoghi in cui le temperature possono superare 40 °C/104 °F, ad esempio sotto la luce solare
diretta, in un veicolo o in una struttura metallica durante l’estate.
11. CURA DEL CAPO. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core NON è impermeabile o lavabile in lavatrice. Non lasciare
penetrare liquidi o acqua in eccesso nel prodotto. Rimuovere la batteria prima di pulire. Per la pulizia, stronare la supercie
interna della fascia con un panno in microbra inumidito. Non piegare troppo la fascia. Per viaggiare o riporre il dispositivo,
piegare delicatamente la fascia in tre sezioni.
12. CURA DEL CAPO. Il capo è caratterizzato da pezzi mobili sul lato interno che si adattano al corpo per orire un comodo ed
ecace trattamento termico. Non tirare o smontare i pezzi mobili, poiché questo potrebbe incidere sull'ecienza e sulle
prestazioni del capo.
DE
24
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core: Gebrauchs- und
Warnhinweise (Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen)
Hintergrund
Dieses Gerät ist für die Anwendung im Rückenbereich bestimmt. Wenn Sie unter speziellen medizinischen Beschwerden leiden
oder Bedenken haben, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts bitte Ihren Arzt. Manchmal ist es ratsam, die Art und Weise
der Verwendung des Produkts zu ändern (Vorsichtsmaßnahmen). Und manchmal ist die Verwendung bestimmter Produkte nicht
angebracht (Kontraindikationen). Das folgende Dokument hebt diese Fälle für das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
zum Zeitpunkt der Drucklegung hervor. Aktuelle Informationen nden Sie im Internet unter www.therabody.com.
Wichtige Sicherheitshinweise
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core: Allgemeine Gebrauchshinweise
Lesen Sie die vollständigen Gebrauchs- und Warnhinweise, bevor Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
verwenden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung durch gesunde Personen bestimmt. Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die
schwanger sind oder schwanger sein könnten, und sollte von diesen nicht verwendet werden. Außerdem sollte es nicht von
Personen verwendet werden, die an akuten oder schweren Herz-, Leber- oder Nierenkrankheiten oder anderen mit diesen
Krankheiten zusammenhängenden Beschwerden leiden. Es wird davon abgeraten, das Produkt über Hautinfektionen und
-erkrankungen oder direkt über einer Operationsstelle, einem Knochenbruch oder bei unerklärlichen Schmerzen in der
betreenden Körperregion zu tragen. Außerdem wird davon abgeraten, das Gerät bei neurologischen und/oder peripheren
Erkrankungen sowie bei anderen Erkrankungen, die das Empnden und die Wahrnehmung beeinflussen oder verändern
können, zu tragen. Im Falle einer unerwünschten Reaktion brechen Sie die Anwendung ab. Falls Sie sich nicht sicher sind,
ob Sie unter einer der oben genannten Erkrankungen leiden, konsultieren Sie bitte vor der Anwendung Ihren Arzt bzw. Ihre
Ärztin. Brechen Sie die Anwendung beim ersten Anzeichen von Unwohlsein sofort ab.
25
DE
Personen unter 18Jahren, die dieses Gerät benutzen, sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Wenn Sie medizinische
Bedenken bezüglich der Verwendung dieses Geräts haben, fragen Sie bitte vor der Anwendung Ihren Arzt oder Ihre Ärztin.
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core Sicherheit,
Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen
Diese Empfehlungen beruhen auf der Rücksprache mit medizinischen ExpertInnen und den veröentlichten
Forschungsergebnissen zu Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen für die Wärme- und Vibrationstherapie. Für
aktuelle Informationen besuchen Sie uns bitte online.
Vorsichtsmaßnahmen:
Unter diesen Umständen ist besondere Vorsicht geboten, und die Verwendung des Geräts muss möglicherweise
angepasst werden. Bei Bedarf oder Bedenken sollten Sie ärztlichen Rat einholen.
Kürzlich erfolgte Verletzung oder Operation
Hypertonie (in Behandlung)
Abnormale Empndungen (z.B. Taubheit)
Wärme- oder Druckempndlichkeit
Leichte periphere Neuropathie
Das Gerät sollte eng anliegen, aber in keiner Weise
die Durchblutung einschränken
Nicht über Nacht beim Schlafen tragen
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällen können die potenziellen Risiken den Nutzen überwiegen. Fragen Sie vor der Anwendung einen Arzt
oder eine Ärztin.
DE
26
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutergüsse oder Tumore
Bandscheibenvorfall
Knochenbrüche oder Myositis ossicans
Hypertonie (nicht in Behandlung)
Gefäß-/Arterielle und Durchblutungserkrankungen, einschließlich Blutgerinnsel, Thrombosen, Phlebitis und
Krampfadern
Akute oder schwere Herz-, Leber- oder Nierenerkrankung
Schwere periphere Neuropathie oder andere Ursache einer sensorischen Beeinträchtigung
Blutungsstörungen
Erkrankungen des Bindegewebes
Medikamente, die das Blut verdünnen oder das Empnden verändern können
Direkter Druck auf die Operationsstelle oder das Implantat
Herzschrittmacher oder ICD
Implantierte Geräte wie Spiralen, Metallstifte/Platten
Embolie-Vorgeschichte
Allergie gegen bestimmte Kleidungsstoe
Das Gerät darf keinesfalls verwendet werden, wenn Sie an Schmerzen mit ungeklärter Ursache leiden
ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Vollständige Informationen zur Garantie nden Sie auf www.therabody.com/warranty. Um eine Kopie der Garantie per Post zu erhalten, senden Sie
einen entsprechenden Antrag an die folgende Adresse:
Therabody - Garantie
Kundenservice
6100Wilshire Blvd., Suite200
Los Angeles, CA 90048, USA
Hinweis: Es handelt sich hierbei weder um eine Rücksendeadresse noch um ein Geschäft. An diesem Standort werden keine Produkte oder Pakete
angenommen.
27
DE
WARNHINWEISE
BEVOR SIE DAS RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core VERWENDEN ODER AUFLADEN, LESEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESEM HANDBUCH, AUF DEM LADEGERÄT, DEM AKKU UND AUF DEM
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core. Wenn sich Ihr Gerät nicht einschaltet oder die Akkuanzeige einen niedrigen
Akkuladestand anzeigt, laden Sie es bitte vor der ersten Verwendung auf. Das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core ist
für die gewerbliche oder private Nutzung gedacht.
Dieses RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core ist nicht für die Diagnose von Krankheiten vorgesehen. Therabody
ist bestrebt, das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core für den vorgesehenen Gebrauch so sicher wie möglich zu
machen. Hierbei handelt es sich um ein fortschrittliches, mechanisches Gerät mit elektronischen Bauteilen. Wenn das
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core und die Zubehörteile nicht ordnungsgemäß verwendet werden, besteht Brand-,
Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr. Bei der Verwendung des RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core sollten Sie stets
die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten:
1. 1. NUR NACH ANWEISUNG VERWENDEN. Verwenden Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core nur wie in
der Gebrauchsanweisung des RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core beschrieben. Verwenden Sie ausschließlich
die von Therabody empfohlenen Zubehör- und Ersatzteile. Führen Sie lediglich die Wartungsarbeiten durch, die von
Therabody empfohlen werden.
2. 2. NICHT FÜR KINDER GEEIGNET. Das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core und das Ladegerät sind nicht für die
Verwendung durch kleine Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder logischen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, ein verantwortlicher Erwachsener beaufsichtigt sie oder
leitet sie entsprechend an. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Nicht
mit den elektrischen Komponenten spielen, diese verbiegen oder daran ziehen. Weisen Sie Kinder darauf hin, nicht mit
dem RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core oder dem Ladegerät zu spielen. Personen unter 18Jahren, die dieses
Gerät benutzen, sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
3. VERWENDUNG. Sollten Sie starke Schmerzen verspüren, unterbrechen Sie die Verwendung des RecoveryTherm™
Hot Vibration Back & Core. Verwenden Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core nicht im Gesicht oder im
Genitalbereich. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt während der Wärmetherapie Schmerzen oder Beschwerden verspüren,
die über das Maß einer heißen Dusche hinausgehen, brechen Sie die Behandlung sofort ab und legen Sie das Gerät ab.
4. GEEIGNETE STANDORTE ZUM LADEN. Laden Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core mit einem USB-C-
Ladegerät auf. Das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core sollte in Innenräumen an einem gut belüfteten, trockenen
Ort aufgeladen werden. Laden Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core nicht im Freien, in einem Badezimmer
DE
28
oder in einem Umkreis von 3,1Metern von einer Badewanne oder einem Pool auf. Verwenden Sie das RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core oder das Ladegerät nicht auf nassen Oberflächen, und setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchtigkeit,
Regen oder Schnee aus. Verwenden Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core oder das kompatible Ladegerät
nicht in Gegenwart explosiver Stoe (gasförmige Dämpfe, Staub oder brennbare Materialien). Es können Funken
entstehen, die möglicherweise einen Brand verursachen.
5. DAS LADEGERÄT VOM STROM NEHMEN. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, um mögliche Schäden an beiden Teilen
zu vermeiden. Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel. Das Ladekabel nicht dehnen oder unter Zug
setzen. Kabel von heißen Oberflächen fernhalten. Weder das Ladegerät noch dessen Zugänge oder das RecoveryTherm™
Hot Vibration Back & Core selbst mit nassen Händen bedienen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung des
Geräts immer sofort den Stecker aus der Steckdose.
6. THERABODY USB-C ADAPTER-PFLEGE. Bei Nichtbenutzung Adapter vom Strom nehmen. Bewahren Sie das Kabel so
auf, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann bzw. dass es keinerlei Beschädigung erfährt oder unnötiger
Beanspruchung ausgesetzt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät. Kabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, es hingefallen oder beschädigt oder ins Wasser gefallen ist. Vor einer längerfristigen Lagerung sollte das
Gerät vollständig aufgeladen werden. Therabody ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch die Verwendung von
Ladegeräten anderer Hersteller entstehen können.
7. NICHT UNTER DECKEN UND KISSEN VERWENDEN. Es kann zu einer übermäßigen Erwärmung kommen, die einen
Brand, einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen kann.
8. AKKU. Es gibt nur eine korrekte Position zum Einsetzen des Akkus in das Akkudock. Setzen Sie den Akku nicht mit Gewalt
ein. Das Therabody-Logo sollte beim Einsetzen nach oben zeigen.
9. 12. ENTSORGUNG DER AKKUS. Entsorgen Sie die Akkus des RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core grundsätzlich
gemäß der Vorgaben des entsprechenden Landes, Bundeslandes oder der Gemeinde. Wenden Sie sich an eine
Recyclingstelle in Ihrer Nähe, um zu erfahren, wo Sie sie entsorgen können. Auch entladene Akkus enthalten noch Energie.
Bevor Sie einen Akku entsorgen, überkleben Sie die 16V Verbinder/Anschlüsse des RecoveryTherm™ Hot Vibration Back &
Core mit Isolierband, um einen Kurzschluss und daraus resultierende Brände oder Explosionen zu vermeiden.
10. LAGERUNG DES RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, des AKKUS UND DES USB-C-ADAPTERS. Lagern Sie
das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. Laden Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core nur auf, wenn die
Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegt. Lagern Sie das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, Akkus
oder das Ladegerät nicht in einer Umgebung, in der die Temperaturen 40°C übersteigen können, wie z.B. in direktem
Sonnenlicht, in einem Fahrzeug oder in einem Metallgebäude während des Sommers.
29
DE
11. PFLEGE DES GERÄTS. Das RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core ist NICHT wasserfest oder maschinenwaschbar.
Achten Sie darauf, dass keine überschüssigen Flüssigkeiten oder Wasser in das Produkt eindringen. Nehmen Sie vor der
Reinigung den Akku heraus. Wischen Sie zum Reinigen die Innenseite des Gurts mit einem angefeuchteten Mikrofasertuch
ab. Biegen Sie den Gurt nicht zu stark. Falten Sie den Gurt zum Transport oder zur Aufbewahrung vorsichtig in drei Teile.
12. PFLEGE DES GERÄTS. Das Gerät verfügt über bewegliche Teile auf der Innenseite, die sich für eine komfortable und
eektive Wärmebehandlung an Ihren Körper anpassen. Ziehen Sie nicht an den beweglichen Teilen und nehmen Sie sie
nicht auseinander, da dies die Ezienz und Leistung des Geräts beeinträchtigen kann.
CN
30
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 警告和指南注意事
项和禁忌症
背景
本设备设计用于背部。如有任何特殊的医疗状况或疑虑请在使用本产品前咨询医生。在某些情况下我们会建议修改设备的使
用方式(注意事项)在某些情况下不适合使用某些设备(禁忌症以下文档重点介绍了截至打印之日有关 RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core 的注意事项和禁忌症有关最新信息请访问我们的网站 www.therabody.com。
重要安全信息
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 一般使用说明
在使用 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 之前请完整阅读警告和指南。
本设备仅供健康人士使用。孕妇或可能已怀孕的人士请勿穿戴本设备。患有急性或重度心脏、肝脏或肾脏疾病或者与这些疾病相
关的潜在疾病的人士同样请勿使用本设备。不建议将本设备穿戴于皮肤受感染和存在异常情况的任何部位也不建议直接用于
手术部位/硬件上、骨折处或有莫名疼痛的部位。此外对于患有神经系统疾病和/或外周动脉疾病以及其他可能影响或改变知觉
或感觉的疾病的人士也不建议使用本设备。若有任何不良反应请停止使用。如果不确定自己是否患有以上列出的任何疾病
咨询医生。若使用设备时出现不适请立即停用。
18 岁以下未成年人使用本设备时应有成人监督。如果您有任何关于使用本设备的医疗问题请在使用设备前咨询医生。
31
CN
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
安全、注意事项和禁忌症
这些建议源自与热护理和振动疗法的注意事项和禁忌有关的医疗专家建议和已出版的研究。请访问我们的网站了解最新信息。
注意事项:
以下状况需谨慎可能需要调整设备的使用方式。如有任何疑虑请酌情咨询医学专业人士。
近期受伤或手术
高血压(已控制)
异常感觉(如发麻)
对热或压力敏感
轻度周围神经病变
该设备应合身但不应以任何方式阻碍循环
请勿在睡觉时穿戴该设备过夜
禁忌:
下面是潜在风险可能超过益处的情况。请在使用前咨询医学专业人士。皮疹、开放性伤口、水疱、局部组织炎症、感染、瘀伤或肿瘤
椎间盘突出
骨折或骨化肌炎
高血压(未控制)
血管/动脉和循环系统疾病包括血栓、静脉炎、血栓形成和静脉曲张
急性或重度心脏、肝脏或肾脏疾病
CN
32
严重周围神经病变或其他导致感觉损伤的疾病
出血性疾病
结缔组织疾病
可能稀释血液或改变感觉的药物
直接对手术部位或硬件施加压力
起搏器或 ICD
植入设备例如宫内节育器、金属针/板
栓塞病史
对设备材料过敏
如果出现莫名疼痛请勿使用本设备
其他部件警告
有限保修
有关完整的保修信息请访问 www.therabody.com/warranty。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
Therabody - Warranty
。。。。Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
请注意这不是一个退货地址或零售地点。本地点不接受任何产品或包裹。
加热震动腰带
33
CN
装置警告
使用 RecoveryTherm Hot Vibration Back & Core 或为其充电前请阅读本手册、充电器、电池和 RecoveryTherm Hot
Vibration Back & Core 中的所有使用说明和警告事项。如果设备无法开启或电量指示灯显示电量低,请在首次使用前充
电。RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 适用于商业或家庭使用。
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 不适用于诊断疾病。Therabody 致力于使 RecoveryTherm™ Hot Vibration
Back & Core 尽可能安全地用于预期用途。这是一款带有电子元件的机械工具。如果未能适当地使用或维护 RecoveryTherm
Hot Vibration Back & Core 及其配件可能存在起火、电击或受伤的风险。使用 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
应始终遵守以下基本注意事项:
1. 仅按照说明使用。仅按照 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 说明手册中的说明使用 RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core。仅使用 Therabody 推荐的配件和替换部件。除非 Therabody 建议否则请勿对设备进行任何维护。
2. 请勿让儿童使用。RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 和充电器不适合身体感官或判断能力不足或缺乏经验及知
识的儿童或年龄较小的人士使用除非在一位负责任成人的监督和指导之下进行。RecoveryTherm™ Hot Vibration Back &
Core 不可用作玩具请勿玩弄、弯曲或拉扯电子元件建议儿童不要玩弄 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
充电器。18 岁以下未成年人使用本设备时应有成人监督。
3. 使用说明。如果感到剧烈疼痛请停止使用 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core。请勿在面部或生殖器上使用
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 设备。如果在热疗时感到超出热水淋浴感觉的疼痛或不适请立即停止理疗
并脱下设备。
4. 充电地点。使用 USB-C 充电器为 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 充电。RecoveryTherm™ Hot Vibration
Back & Core 应在室内通风良好、干燥的地方充电。不要在室外、浴室内、浴缸或泳池 10 英尺(3.1 米)内给 RecoveryTherm™
Hot Vibration Back & Core 充电。请勿在潮湿的表面上使用 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 或充电器,
不能将充电器暴露在潮湿的环境和雨雪中。请勿在爆炸性空气中(气态烟雾、粉尘或可燃物质)使用 RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core 或适配的充电器。否则可能会产生火花并造成起火。
CN
34
5. 拔掉充电器。请拉拔插头不要拉拽线缆以减小损害插头和线缆的风险。手持充电器时切勿只提着充电器的线缆。保持线缆
远离热源、油和锋利的边缘。请勿使用线缆已损坏的充电器。请勿拉伸充电器线缆或使线缆承受张力。保持电缆远离热的表
面。请勿用湿手拿放充电器包括充电器插头或 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core。使用完成后和进行清洁前,
立即将本设备与电源断开。
6. THERABODY USB-C 适配器的维护。不使用时,将适配器从插座上拔下。将充电线存放起来,确保充电线不会被踩踏、将人绊
倒、受到损害或张力。更换已损坏的充电器。保持电缆远离热的表面。如果线缆或插头损坏、无法正常使用、跌落或损坏或落
入水中则请勿使用。如需长期存放请将电池充满后存放。Therabody 不对因使用第三方充电器而造成的损坏负责。
7. 请勿在被子或枕头下使用。否则可能会出现过热情况并导致起火、触电或受伤。
8. 电池。电池舱中只有一个正确的电池插入位置。请勿强行插入电池。插入电池时Therabody 徽标应直立朝外。
9. 电池的处理。始终根据联邦、州和地方法规处置 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 电池。联系您所在地区的回收
机构了解回收地点。即使是放电的电池也含有一些能量。处理前用绝缘胶带贴住 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back &
Core 的 16V 接头/线端防止电池短路从而预防起火和爆炸。
10. 存放 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core、电池和 USB-C 适配器应存储在凉爽干燥的地方仅在环境温度为
0°C/32°F 到 40°C/104°F 时为 RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 充电。请勿将 RecoveryTherm™ Hot Vibration
Back & Core、电池或充电器存放在温度可能会超过 40°C/104°F 的环境中例如在夏季时放置在阳光直射下、车辆中或金属
建筑物中。
11. 设备维护。RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 不防水不可机洗。请勿让多余的液体或水进入产品。清洁前请取
出电池。清洁时请使用湿润的超细纤维布擦拭束带内表面。请勿过度弯曲束带。旅行或存放时请将束带轻轻折叠成三段。
12. 设备维护。设备内侧有可移动部件可适应您的身体提供舒适有效的热疗。请勿拉扯或拆卸可移动部件因为这会影响设备
的效率和性能。
35
CN
@Therabody
VG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Therabody RecoveryTherm Hot Vibration Back and Core Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario