Furuno 1945 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.furuno.co.jp
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o marcas de servicios
que pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de instalación
RADAR MARINO
MODELO1835/1935/1945
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.............................................................................................i
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA..........................................................................................ii
LISTAS DE EQUIPOS .................................................................................................................iii
1. INSTALACIÓN DEL SISTEMA ..........................................................................................1-1
1.1 Unidad de presentación.............................................................................................1-1
1.2 Unidad de antena para el MODELO 1835.................................................................1-3
1.3 Unidad de antena para el MODELO 1935/1945........................................................1-9
2. CONEXIÓN DEL CABLE ...................................................................................................2-1
2.1 Conexión estándar ....................................................................................................2-1
2.2 Puerto de señal de datos...........................................................................................2-2
3. CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO......................................................................................3-1
3.1 Cómo establecer el idioma ........................................................................................3-1
3.2 Cómo establecer la finalidad .....................................................................................3-2
3.3 Cómo introducir la configuración inicial .....................................................................3-3
4. EQUIPOS OPCIONALES...................................................................................................4-1
4.1 Kit ARP ARP-11 ........................................................................................................4-1
4.2 Conexión del zumbador y/o la presentación remota .................................................4-4
ALCANCE DEL SUMINISTRO ................................................................................................. A-1
ESQUEMAS.............................................................................................................................. D-1
DIAGRAMAS DE INTERCONEXIÓN ....................................................................................... S-1
Pub. No. IES-35790-A
DATE OF ISSUE: MAY. 2009
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Radiofrecuencia
Riesgo de radiación
No abra el equipo a menos
que esté completamente
familiarizado con los
circuitos eléctricos y el
manual de servicio.
El interior del equipo sólo
debe ser manipulado
por personal cualificado.
Lleve un cinturón de
seguridad y un casco
cuando maneje la unidad
de antena.
La caída desde el mástil
del radar puede provocar
graves lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Construya una plataforma de servicio
adecuada desde la que instalar la unidad
de antena.
Se pueden originar graves lesiones o
incluso la muerte si alguien sufre una caída
desde el mástil del radar.
Desconecte la alimentación en el cuadro
eléctrico antes de empezar la instalación.
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica
o graves lesiones en caso de que se deje la
alimentación conectada o se conecte
mientras se esté instalando el equipo.
PELIGRO DE
DESCARGA
ELÉCTRICA
Respete las distancias de seguridad
de los compases para impedir la
desviación del compás magnético.
Magistral
De gobierno
Unidad de presentación
0,45 m
0,30 m
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Ponga a tierra el equipo para
evitar descargas eléctricas e
interferencias mutuas.
Unidad de antena M1835
0,90 m
0,70 m
MODELO
Distancia hasta
100 W/m
2
de ruta
Distancia hasta
10 W/m
2
de ruta
MODELO 1835
Unidad de antena M1935
Unidad de antena M1945
Unidad
1 m
1 m
0,75 m
0,75 m
MODELO 1935
MODELO 1945
En el peor de
los casos 0,1 m
En el peor de
los casos 0,2 m
En el peor de
los casos 0,2 m
En el peor de
los casos 2,2 m
En el peor de
los casos 2,4 m
En el peor de
los casos 2,2 m
Nota: si la unidad de antena se instala a
poca distancia del puente de mando, su
administración puede solicitar la parada
de la transmisión durante un sector
específico de la revolución de antena.
Esto es posible. - Solicite a su
representante o proveedor de FURUNO
que le suministre esta función.
La antena del radar emite
energía de radiofrecuencia
(RF) que puede resultar
dañina, especialmente para
los ojos. Nunca mire
directamente a la apertura de
la antena a corta distancia
mientras el radar esté en
funcionamiento ni se
acerque a la antena que está
transmitiendo.
En la tabla inferior figuran las
distancias a las que existen
niveles de radiación de RF de
100 y 10 W/m
2
.
ii
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA
12 - 24 VCC
Unidad de presentación
RDP-152
100/110/220/230 VCA
para M1835
Zumbador externo
Sonda acústica
Navegador GPS
AIS, etc.
Rectificador
PR-62
Presentación remota
: Configuración básica
Sensor de rumbo
MODELO 1835
Unidad de antena
RSB-0071-057
Sonda acústica
Navegador GPS
AIS, etc.
ECONOMY
RANGE
TLL
GAIN
TRAILS
OFF
CENTER
TARGET
ALARM
STBY
T X
A/C SEA
A/C RAIN
CUSTOM
MENU
CANCEL
EBL VRM
HL OFF
ENTER
R
B
L
L
L
MODELO 1945
Unidad de antena
XN-12A
RSB-0070/0073-059
MODELO 1935
Unidad de antena
XN-10A
RSB-0070/0073-064
100/110/115/220/230 VCA
para M1935/1945
Rectificador
RU-3423
iii
LISTAS DE EQUIPOS
Dispositivos incluidos de serie
Nombre Tipo Nº. de código Cantidad Comentario
Unidad de
presentación
RDP-152 - 1
Unidad de
antena
RSB-0071-057
-
1
Unidad para M1835
XN10A-RSB-0070-064 Unidad para M1935, 24 r.p.m.
XN10A-RSB-0073-064 Unidad para M1935, 48 r.p.m.
XN12A-RSB-0070-059 Unidad para M1945, 24 r.p.m.
XN12A-RSB-0073-059 Unidad para M1945, 48 r.p.m.
Materiales
de
instalación
CP03-21800 000-080-014
1
Cable de señal de 10 m para
M1835
CP03-21810 000-080-015 Cable de señal de 15 m para
M1835
CP03-21820 000-080-016 Cable de señal de 20 m para
M1835
CP03-21830 000-080-017 Cable de señal de 30 m para
M1835
CP03-33000 000-014-604 Cable de señal de 5 m para
M1935/1945
CP03-33010 000-014-605 Cable de señal de 10 m para
M1935/1945
CP03-33020 000-014-606 Cable de señal de 15 m para
M1935/1945
CP03-33030 000-014-607 Cable de señal de 20 m para
M1935/1945
CP03-33040 000-014-608 Cable de señal de 30 m para
M1935/1945
CP03-32901 001-058-460 1 juego Esponja para montaje
empotrado
02-160-120 1 ud.,
Tornillo autorroscante
5x20 SUS304 4 uds.
MJ-A3SPF0017-050ZC 000-157-995-10 1 Cable de alimentación de 5 m
con fusible de 10 A
CP03-16901 -
1 juego
Para unidad de antena de
M1835
CP03-18401 - Para unidad de antena de
M1935/1945
Accesorios FP03-11601 001-058-470 1 juego Paño para limpieza de LCD
02-155-1082 1 ud.
iv
Nota: el nombre de los MODELOS 1835, 1935 y 1945 se abrevia a M1835, M1935, M1945 en
este manual.
Dispositivos opcionales
Piezas de
repuesto
SP03-12200 000-086-965 1 juego Etiqueta de fusible
03-129-1512 1 ud.,
Fusible FGBO 125 V 10 A
PBF 2 unidades
Fusible FGBO 125 V 5 A
PBF 2 unidades
Nombre Tipo Nº. de código Cantidad Comentario
Rectificador PR-62 - 1 Para M1835
RU-3423 - Para M1935/1945
Zumbador
externo
OP03-21 000-030-097 1
Conjunto de
cable
MJ-B24LPF0010-100+R 000-147-880-12 1 Para presentación
remota, 10 m
MJ-B24LPF0010-200+R 000-147-881-12 1 Para presentación
remota, 20 m
MJ-B24LPF0010-300+R 000-147-882-12 1 Para presentación
remota, 30 m
MJ-A10SPFW0001+R 000-170-478-10 1 Cable bidireccional para
presentación remota/
zumbador externo
MJ-A6SPF0007-100C 000-159-695-10 1 Para el sensor del rumbo,
10 m
MJ-A7SPF0007-050C 000-154-028-10 1 Se usa como ayuda a la
navegación y para el
zumbador externo, 5 m
Kit ARP ARP-11 008-523-050 1 Placa ARP
Soporte de
montaje
OP03-92 008-445-070 1 Para unidad de antena de
M1835
Nombre Tipo Nº. de código Cantidad Comentario
1-1
1. INSTALACIÓN DEL SISTEMA
1.1 Unidad de presentación
Siga la información que se presenta a continuación para seleccionar una ubicación para la unidad
de presentación.
La unidad es resistente al agua, pero FURUNO recomienda instalarla en cabina.
Mantenga la unidad alejada de la luz directa del sol.
La temperatura y la humedad deben cumplir los requisitos que se muestran en las especificaciones
del equipo.
Sitúe la unidad en un lugar apartado de conductos de escape o ventilación.
La instalación debe situarse en un lugar con suficiente aire frío.
Instale la unidad en un lugar en el que las sacudidas o vibraciones cumplan los requisitos que
se indican en las especificaciones del equipo. Si la vibración es muy intensa, instale la unidad
de presentación verticalmente en la base.
Mantenga la unidad alejada de equipos que creen un campo electromagnético, como un motor
o un generador.
Para facilitar el mantenimiento y las revisiones, siga el esquema para dejar suficiente espacio
en los laterales y en la parte trasera de la unidad, e incluya cables con una longitud adicional.
Respete las distancias de seguridad del compás magnético recomendadas, las cuales se
muestran en la página i, para evitar interferencias.
Instalación de la unidad de presentación
Instalación de la unidad de presentación en una mesa o en el techo
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para instalar la unidad de presentación en
una mesa o en el techo.
Vea el esquema de la página D-3 para obtener detalles.
1. Fije la base con los cuatro tornillos autorroscantes.
2. Coloque los pernos con pomo en la unidad de presentación.
3. Coloque la unidad en la base y apriete los pernos con pomo.
4. Acople la cubierta dura para proteger el LCD.
Nota: para la instalación en el techo, asegúrese de que la ubicación es lo suficientemente
resistente para albergar la unidad. Si es necesario, fije la base con tornillos, tuercas y arandelas
(suministro local).
1-2
Instalación de la unidad de presentación en una consola
Siga el procedimiento indicado a continuación para instalar la unidad de presentación en una
consola.
1. Practique un orificio en la ubicación con unas dimensiones de 274 mm de ancho y 252 mm
de alto.
2. Practique cuatro orificios guía. Vea el esquema al final de este manual para obtener
información adicional.
3. Coloque una esponja para montaje empotrado incluida como material de instalación en la
parte trasera de la unidad.
4. Ajuste la unidad en el orificio.
5. Abra las cuatro cubiertas y ajuste la unidad con los cuatro tornillos autorroscantes (5 x 20)
suministrados.
4 - ORIFICIOS GUÍA
Dimensiones del hueco
R12,5
63 (2,48 pulg.)
Vista lateral
Cubierta
287,6±0,5 (11,32 pulg.)
274±1 (10,79 pulg.)
252±1 (9,92 pulg.)
160±0,5 (6,30 pulg.)
R0,49 pulg.
1-3
1.2 Unidad de antena para el MODELO 1835
Selección de la ubicación de la unidad de antena
Al seleccionar una ubicación de instalación para la unidad de antena, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones.
Instale la unidad de antena en una ubicación resistente, como en un arco de radar o en un mástil
sobre una plataforma. (Para veleros, hay disponible opcionalmente un soporte de montaje). Debe
colocar la antena donde haya una buena vista completa. Asegúrese de que el haz de exploración
no incida en ninguna parte de la superestructura. Cualquier obstáculo provocará sectores de
sombra. Por ejemplo, un mástil con un diámetro inferior al ancho horizontal del haz generará
únicamente un pequeño punto ciego. Un puntal horizontal o una cruceta situados en el mismo
plano generarán un obsculo mayor. Instale la unidad de antena sobre un puntal horizontal o
una cruceta.
Posición normal de la unidad de antena en el velero y la embarcación a motor
Para reducir las interferencias eléctricas, no distribuya el cable de antena cerca de otro equipo
eléctrico. Asimismo, evite extender el cable en paralelo a cables de alimentación.
Asegúrese de respetar la distancia de seguridad del compás magnético indicada en la página i
para evitar interferencias.
Unidad de
antena
Unidad de
antena
Unidad de antena
Unidad de antena
1-4
Instalación de la unidad de antena
1. Abra la caja de la unidad de antena con precaución.
2. Afloje los cuatro pernos de la base del radomo para extraer la cubierta del radomo.
Unidad de antena
La ubicación en la que instale la unidad de antena debe ser paralela a la línea de flotación.
Practique cinco orificios en la ubicación de la instalación. Consulte el esquema al final de este
manual para ver las dimensiones. En la posición de cero grados de la pantalla, debe mostrarse
un eco de blanco devuelto desde la dirección de proa. Al practicar los orificios, asegúrese de
que éstos se sitúan en paralelo a la línea de crujía.
3. Prepare una plataforma de entre 5 y 10 milímetros de grosor para la unidad de antena.
El soporte de montaje opcional le permite instalar la unidad de antena en el mástil de un velero.
(Consulte las páginas 1-8 para obtener información). Localice la entrada del cable en la base del
radomo. Coloque la base del radomo de forma que la entrada del cable se dirija hacia la popa.
Unidad de antena, sin la tapa
Cubierta de
radomo
Arandela plana
Arandela elástica
Perno hexagonal
M10 x 25
Plataforma
4- 12 orificios
Entrada
de cable
Proa del barco
1- 20 orificios
1-5
Fijación de la base del radomo a la plataforma
Cableado y preparación
4. Practique un orificio de al menos 20 milímetros de diámetro en la cubierta o el mamparo por
el que introducir el cable de señal. (Para reducir las interferencias eléctricas, no distribuya el
cable de señal cerca de otro equipo eléctrico. Asimismo, evite extender el cable en paralelo a
cables de alimentación). Coloque el cable de forma que pase por el orificio. Cierre el orificio
con el compuesto sellante para impermeabilizarlo.
5. Retire tres cubiertas de protección del radomo.
6. Afloje cuatro tornillos y retire la placa de la abrazadera del cable y la junta.
Unidad de antena, vista interior
7. Coloque el cable de señal a través del orificio de la parte inferior de la base del radomo.
8. Fije el cable de señal con la placa de la abrazadera del cable y la junta. Conecte el cable de
apantallamiento y de vinilo a tierra mediante uno de los tornillos de la placa de la abrazadera
del cable.
9. Conecte el cable a la unidad de RF, para lo que debe consultar la ilustración de la página
siguiente.
Arandela
plana
Arandela
de resorte
Plataforma
Placa base de la antena
M10 x 25
Perno hexagonal
Radomo
5 - 10 mm
Aplique sellante
de silicona.
Longitud de
rosca efectiva
25 mm
Junta
Cubierta de
apantallamiento
Cubierta de apantallamiento
Tornillos
7 unidades
Tornillos
7 unidades
Tornillos
6 unidades
Cubierta de apantallamiento
Tornillos
4 unidades
Junta
Placa de la abrazadera
del cable
1-6
Cable de señal, lateral de la unidad de antena
Unidad de RF
a uno de los tornillos de la placa
de la abrazadera del cable
Conector de 9 patillas:
a J801 en MD-9208
Conector de 4 patillas:
a J802 en MD-9208
Conector de 13 patillas:
a J611 en IF-9214
J802
J801
J611
MD-9208
IF-9214
PTU-9335
Entrada
de cable
1-7
10. Fije el núcleo EMC suministrado como se indica a continuación.
Fijación del núcleo EMC
11.Fije las cubiertas de protección. Asegúrese de que la cubierta no atrape al cable.
12.Fije la cubierta del radomo. Alinee la marca del triángulo de la cubierta del radomo con la de
la base del radomo.
Fijación de la cubierta del radomo
13.Fije los pernos del radomo.
J806
J805
J803
J804
J802
J801
Motor
J613
J611
J1
Núcleo EMC
E04SS251512
(Sobre la placa
de la abrazadera
del cable)
Entrada
del cable
IF9214IF9214
PTU-9335
MD9208
Placa
de la abrazadera
del cable
Cubierta de radomo
Base del radomo
1-8
Instalación del soporte de montaje opcional
El soporte de montaje opcional le permite fijar la unidad de antena en el mástil de un velero.
Kit de soporte de montaje
Tipo: OP03-92
Nº. de código: 008-445-070
Monte el soporte de montaje y fíjelo a un mástil. Fije la unidad de antena al soporte.
Montaje e instalación del soporte de montaje opcional
Tabla Contenido del kit de soporte de montaje
Tipo Código Cantidad
Perno de cabeza
hexagonal
M4x12 000-162-956-10 4
Perno de cabeza
hexagonal
M8x20 000-162-955-10 8
Placa de montaje 03-018-9001-0 100-206-740-10 1
Placa de soporte (1) 03-018-9005-0 100-206-780-10 1
Placa de soporte (2) 03-018-9006-0 100-206-790-10 1
Soporte (1) 03-018-9002-1 100-206-751-10 1
Soporte (2) 03-018-9003-1 100-206-761-10 1
Placa de fijación 03-018-9004-1 100-206-771-10 2
Placa de soporte
(A) Montaje del soporte de montaje
(B) Fijación de la antena al soporte de montaje
SOPORTE
MONTADO
Tipo: OP03-93
Nº de código: 008-445-080
M4 x 12
M8 x 20
M8 x 20
M10 x 25
M8 x 20
1-9
1.3 Unidad de antena para el MODELO 1935/1945
Selección de la ubicación de la unidad de antena
La unidad de antena se instala bien encima del puente, bien sobre una plataforma en el mástil
del radar. Instale la unidad de antena en un lugar donde haya un amplio ángulo de visión.
Cualquier obstáculo provocará puntos ciegos. Por ejemplo, un mástil con un diámetro inferior
al ancho horizontal del haz del radiador generará un pequeño punto ciego. Un puntal horizontal
o una cruceta situados en el mismo plano generarán un obstáculo mayor. Instale la unidad de
antena sobre o bajo un puntal horizontal o una cruceta.
No se puede colocar la unidad de antena en un lugar con una visión completamente despejada
en todas direcciones. Asegúrese de comprobar si hay puntos ciegos en la pantalla del radar
después de instalarlo.
Para reducir las interferencias eléctricas, no distribuya el cable de señal cerca de otro equipo
eléctrico. Asimismo, evite extender el cable en paralelo a cables de alimentación.
Se producirá un error en el compás magnético si la unidad de antena se encuentra instalada
cerca de él. Respete las distancias de seguridad respecto a compases indicadas en
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para evitar interferencias con un compás magnético.
No pinte la apertura del radiador. La onda del radar no se puede transmitir si hay pintura en el
radiador.
Si el radar está instalado en una embarcación grande, siga los puntos que se indican a
continuación:
La longitud del cable de señal entre la unidad de antena y la unidad de presentación debe
ser de 30 m como máximo.
Las emisiones de una chimenea o conducto de escape perjudican al rendimiento de la
antena y la presencia de gases calientes puede dañar al radiador. La unidad de antena no
debe instalarse en lugares con una temperatura superior a 55°C.
La unidad de antena puede instalarse sobre el puente, un mástil normal o el mástil del radar.
(a) Sobre el puente
(c) Mástil radar(b) Mástil normal
1-10
Procedimiento de instalación
Consulte las dimensiones en el esquema que aparece al final de este manual. Practique cinco
orificios en la plataforma. Cuatro orificios para fijar la unidad de antena y un quinto para el cable
de señal.
Fijación del radiador al soporte del radiador
Consulte la lista de envío al final de este manual para ver los materiales de instalación.
1. Retire la cubierta del soporte del radiador.
2. Aplique el sellante de silicona a la superficie del radiador de la antena y del soporte del radiador.
La siguiente figura representa la ubicación.
3. Recubra las roscas de los cuatro orificios del radiador de la antena con el sellante de silicona.
4. Recubra la junta tórica con grasa y colóquela en el soporte del radiador.
5. Coloque el radiador de la antena en su soporte.
6. Recubra los pernos del radiador (4 piezas) con el sellante de silicona. Fije el radiador de la antena
al soporte del radiador mediante los pernos, arandelas planas y arandelas elásticas de éste.
Fijación del radiador de la antena al soporte del radiador
Aplique una capa de sellante de
silicona en la zona de color gris.
Ranura
Radiador
SOPORTE DEL RADIADOR
(vista superior)
Aplique una capa de
sellante de silicona en
la zona sombreada.
10 mm
(Tipo de radiador: XN-10A)
(Tipo de radiador: XN-12A)
RADIADOR DE LA ANTENA
(vista desde la parte inferior)
Arandela plana
Arandela elástica
Perno de cabeza
hexagonal (M8 x 30)
Soporte del radiador
Aplique sellante de
silicona en los pernos.
Radiador de la
antena
Junta tórica
Aplique sellante de silicona
a los orificios roscados
1-11
Instalación de la unidad de antena
Puede instalar la unidad de antena mediante uno de los dos métodos siguientes.
Use los orificios exteriores
Use los orificios interiores
Uso de los orificios exteriores de la carcasa de la antena
Utilice los pernos de cabeza hexagonal (suministrados) para instalar la unidad de antena como
se muestra en la ilustración de más abajo.
1. Coloque la plantilla de goma (suministrada) en la plataforma.
Ubicación de la plantilla de goma
2. Coloque la unidad de antena sobre la plantilla de goma. Alinee la posición de la unidad de
antena tal y como se muestra en la ilustración siguiente.
Unidad de antena
Terminal
de tierra
Plantilla
de goma
Marca de proa
Popa
Proa
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No eleve la unidad de antena por el
radiador, hágalo por la carcasa.
Puede dañarse el radiador.
1-12
3. Coloque cuatro pernos de cabeza hexagonal (M12x60, suministrados) y cuatro arandelas de
sellado (suministradas) desde la parte superior de la carcasa de la antena, como se muestra
a continuación.
Colocación del chasis de la unidad de antena
4. Coloque las arandelas planas (M12, suministradas), las arandelas de resorte (suministradas)
y las tuercas (suministradas) en los pernos de cabeza hexagonal. Apriete girando las tuercas.
No apriete girando los pernos de cabeza hexagonal para evitar que las arandelas de sellado
resulten dañadas.
Fijación de la unidad de antena a la plataforma
5. Recubra con sellante anticorrosivo las arandelas planas, las arandelas de resorte, las tuercas
y las partes visibles de los pernos.
6. Prepare el punto de tierra en la plataforma. Use un perno M6x25, una tuerca y una arandela
plana (suministrados). La distancia del punto de tierra respecto al borne de puesta a tierra de
la unidad de antena no debe superar los 300 mm.
7. Extienda el cable de tierra (RW-4747, 340 mm, suministrado) entre el borne de puesta a tierra
y el punto de tierra.
Perno hexagonal
Arandela de sellado
Arandela plana
Arandela elástica
Tuerca
Unidad de
antena
Plataforma de
montaje
Sellante de silicona
Arandela plana
Plantilla de goma
Arandela de sellado
Sellante de silicona
Arandela elástica
1-13
8. Recubra con el sellante de silicona el borne de puesta a tierra y el punto de tierra, tal y como
se muestra a continuación.
Aplicación del sellante de silicona al punto de tierra y al borne de puesta a tierra
Uso de los orificios interiores de la carcasa de la antena
Para este método se requiere extraer la unidad de RF de la unidad de antena para poder acceder
a los orificios de fijación interiores. Use cuatro pernos de cabeza hexagonal, arandelas planas,
arandelas de resorte y tuercas (no suministrado) para instalar la unidad de antena. Compruebe
la longitud de los pernos antes de realizar la instalación.
1. Afloje los cuatro pernos de la cubierta para abrir la unidad de antena.
2. Desconecte el conector conectado entre el chasis superior y el inferior.
3. Retire dos pernos de cabeza hexagonal (M8x25) para separar el chasis superior del inferior.
4. Afloje cuatro tornillos de cabeza plana para retirar la cubierta de la placa de circuitos impresos.
5. Retire el conector de la unidad de RF.
6. Afloje cuatro pernos de cabeza hexagonal para retirar la unidad de RF.
Cable
de tierra
Perno hexagonal
Arandela plana
Arandela elástica
Arandela plana
Tuerca hexagonal
Sellante de
silicona
Tuerca hexagonal
Suelde aquí.
Sellante de
silicona
Cable
de tierra
unidad
de antena
O
Arandela plana
Arandela elástica
Cable
de tierra
BORNE DE
TIERRA
PUNTO DE
TIERRA
Tuerca hexagonal
1-14
Chasis de la unidad de antena, chasis superior separado
7. Coloque la plantilla de goma resistente a la corrosión (suministrada) en la plataforma de soporte.
8. Corte los casquillos de goma de los orificios de fijación y coloque cuatro pernos desde el interior
del chasis inferior. Fije el chasis inferior a la plataforma de soporte con las arandelas de resorte,
las arandelas planas y las tuercas (no suministradas). Recubra con sellante de silicona las
arandelas planas, las tuercas y las partes visibles de los pernos.
9. Monte la unidad de RF, la cubierta y el chasis.
10.Coloque cuatro capuchones (suministrados) en los pernos de fijación exteriores.
11.Prepare el punto de tierra en la plataforma. Use un perno M6x25, una tuerca y una arandela
plana (suministrados). La distancia del punto de tierra respecto al borne de puesta a tierra de
la unidad de antena no debe superar los 300 mm.
12.Extienda el cable de tierra (RW-4747, 340 mm, suministrado) entre el borne de puesta a tierra
y el punto de tierra.
13.Recubra con el sellante de silicona el borne de puesta a tierra y el punto de tierra. Consulte
las ilustraciones de las páginas 1-13 para ver las instrucciones.
Unidad de RF
Perno de cabeza
hexagonal
M10 x 20, 4 uds.
Perno de cabeza
hexagonal
M8 x 25
2 uds.
Arandela elástica
M10, 4 uds.
Cubierta de la placa
Tornillo de cabeza redonda
M3 x 8, 2 uds.
Chasis superior
Casquillo cuadrado
Chasis inferior
Tornillo de cabeza redonda
M3 x 8, 2 uds.
1-15
Conexión del cable de señal
El cable de señal se extiende desde la unidad de presentación a la unidad de antena. Para reducir
las interferencias eléctricas, no distribuya el cable de señal cerca de otro equipo eléctrico. Asimismo,
evite extender el cable en paralelo a cables de alimentación. Pase el cable por el orificio y aplique
un compuesto sellante en torno al orificio para impermeabilizarlo.
1. Afloje cuatro pernos, abra la cubierta de la antena y coloque el soporte.
Chasis de la unidad de antena, cubierta abierta
2. Afloje el conjunto del prensaestopas del cable (placa, junta y arandela plana).
3. Pase el cable de señal con el conector por la parte inferior del chasis de la unidad de antena.
Pase el cable por el conjunto del prensaestopas, como se muestra a continuación.
Colocación del cable de señal por el conjunto del prensaestopas del cable
4. Fije el terminal de orejeta del cable de apantallamiento a uno de los cuatros pernos de fijación
del conjunto del prensaestopas del cable.
Soporte
Conjunto del
prensaestopas del cable
Perno
Placa
Perno
4 - M4 x 16
Junta
Arandela
de resorte
Cable de
apantallamiento
1-16
5. Coloque el cable de señal de forma que no se vean más de 4 cm de la cubierta, tal y como se
muestra en la figura siguiente. Apriete los pernos de fijación.
Fijación del cable de señal al prensaestopas
6. Afloje cuatro tornillos de la figura que se muestra a continuación y abra la cubierta.
Chasis de la unidad de antena, cubierta abierta
7. Coloque el cable de señal a través del protector de cable.
Chasis de la unidad de antena, cubierta abierta
Cubierta
PRENSAESTOPAS
DEL CABLE
Placa
Junta
Arandela
de resorte
Perno
Inferior a 4 cm
Encintado
Cable de
apantallamiento
Cuatro tornillos
Protector
de cable
1-17
8. Conecte el cable de señal a la placa RTB (03P9249). Vea el diagrama de interconexión y la
figura que se muestra a continuación.
9. Fije tres núcleos EMI al cable de señal como se muestra a continuación.
Chasis de la unidad de antena, cubierta abierta
10.Fije el cable de señal con la abrazadera para cables.
11.Suelte el soporte y cierre la cubierta. Fije con seguridad los pernos de la antena.
Nota: al cerrar la cubierta, fije las juntas a las ranuras del chasis inferior y, a continuación, apriete
los pernos.
Tienda el cable a lo largo de esta posición.
Introduzca
aquí el cable.
J821 VH9P
Placa RTB
J824 NH13P
J823 VH4P
Núcleo EMI
RFC-13
Tuerca
J822 VH2P
Chasis
inferior
Junta
Ranura
Perno de antena
Par : 9,8 ±0,1 Nm
1-18
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
2-1
2. CONEXIÓN DEL CABLE
2.1 Conexión estándar
Conecte todos los cables a la parte posterior de la unidad de presentación.
Unidad de presentación, vista trasera
Cable de antena
MJ-B24LPF0002-xxx+R o
MJ-B24LPF0005-yyy+R
PRECAUCIÓN
Borne de puesta a tierra
Conecte el cable de tierra
de aquí a la tierra del barco.
Conecte a tierra el
equipo para evitar
interferencias.
PRECAUCIÓN
NMEA1
NMEA2
HDG
DJ-1
OPTION
12-24 VCC/ 8,0-3,8 A
3 GND
1 + 2 -
USB
Cable de alimentación
MJ-A3SPF0017-050ZC
Fusible
A la unidad de
distribución de
potencia del barco
+: Blanco
-
: Negro
A la unidad de antena
(xxx: 100, 150, 200 ó 300)
(yyy: 050, 100, 150, 200 ó 300)
La unidad incluye un fusible de
10 A que se usa con la batería
de 12 VCC del barco.
Si la batería de su barco es de
24 VCC, reemplace el fusible
de 10 A por uno de 5 A y
adjunte la etiqueta adecuada a
la cubierta del fusible en el
cable de alimentación.
El uso del fusible incorrecto
puede dañar el equipo.
2-2
2.2 Puerto de señal de datos
Conecte el(los) equipo(s) externo(s) a los puertos del panel posterior, como se muestra a
continuación.
El modelo 1835/1935/1945 puede recibir la sentencia en formato NMEA 0183 siguiente de otro
equipo.
Posición GNS>GGA>RMC> GLL
Rumbo verdadero VTG>RMC
Rumbo magnético VTG>RMC (verdadero)
Velocidad respecto al fondo VTG>RMC
Velocidad respecto al agua VHW
Distancia al waypoint BWR>BWC>RMB
Waypoint de destino, verdadero BWR>BWC>RMB
Waypoint de destino, magnético BWR>BWC
Rumbo (verdadero) HDT>VHW (verdadero)>HDG>HDM>VHW (magnético)
Rumbo (magnético) HDG> HDM>VHW (magnético)>HDT> VHW (verdadero)
Variación magnética HDG>RMC
Error de desviación XTE>RMB
Profundidad DPT>DBT
Temperatura MTW
Viento (verdadero) MWV>VWT
Viento (relativo) MWV>VWR
Hora: ZDA
NMEA1 (7P), NMEA2 (7P)
(NMEA Ent/Sal)
HDG (6P) OPTION (10P)
Sensor GPS, AIS Navegador
GPS, sonda acústica, etc.
Sensor de rumbo
(por ejemplo, AD-100, SC-50, SC-110)
Zumbador externo
Presentación remota
Cable necesario
MJ-A7SPF0007-050C
Cable necesario
MJ-A6SPF0007-100C
Cable necesario
Consulte la sección 4.2.
Puerto NMEA2
Puerto OPTION
NMEA1
NMEA2
HDG
OPTION
12-24 VCC/ 8,0-3,8 A
3 GND
1 + 2 -
USB
Puerto HDG
Puerto NMEA1
DJ-1
3-1
3. CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
3.1 Cómo establecer el idioma
En la primera aplicación de alimentación después de la instalación, seleccione un idioma de la
siguiente manera:
1. Pulse la tecla /BRILL para encender la unidad.
Un mensaje indica que se está inicializando y, tras un momento, aparece la siguiente ventana:
2. Utilice el teclado del cursor para seleccionar el idioma necesario y pulse la tecla ENTER.
Aparece la ventana que se muestra a continuación.
3. Seleccione Sí y pulse la tecla ENTER.
No
Idioma Español ¿OK?
Idioma seleccionado
3-2
3.2 Cómo establecer la finalidad
Establezca la finalidad del radar.
1. Pulse la tecla MENU. Aparece el menú principal en la pantalla.
2. Pulse T o S en el teclado del cursor para seleccionar Fábrica. La barra de título del menú
Fábrica aparece en gris en la parte derecha de la pantalla.
3. Mientras pulsa la tecla CANCEL/HL OFF, pulse cinco veces la tecla MENU para activar el
menú Fábrica.
4. Pulse la tecla ENTER. El menú Fábrica se activa y el cursor se mueve a la columna derecha.
5. Pulse T o S para seleccionar la Finalidad.
6. Pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana de ajustes.
7. Pulse T o S para seleccionar una opción.
8. Pulse la tecla ENTER para validar el ajuste.
9. Pulse la tecla CANCEL/HL OFF para regresar al menú principal.
[ENTER]: Ok [CANCEL/HL OFF]: Atrás
[MENU]: Salir
Sistema
GPS
Unidades
Blanco
ARPA
AIS
Modelo
Idioma
Finalidad
: 1835*
: Español
: Mar
Menú
Me
Fábrica
brica
Inicial
Fábrica
Blancos Sect.
Instalación
Pruebas
*: El nombre del modelo depende del nombre de su radar.
No cambie el nombre del modelo.
3-3
3.3 Cómo introducir la configuración inicial
Tras establecer la finalidad del radar, introduzca la configuración inicial de la siguiente manera.
1. En el menú principal, pulse T o S para seleccionar Instalación.
2. Pulse la tecla ENTER. El menú Instalación se activa y el cursor se mueve a la columna derecha.
3. Pulse T o S para seleccionar un elemento del menú Instalación.
4. Pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana de ajustes.
5. Pulse T o S para seleccionar una opción.
6. Pulse la tecla ENTER para validar el ajuste.
7. Pulse la tecla MENU para cerrar el menú principal.
Ajustes básicos
Fuente de entrada: seleccione el origen de entrada del Maestro y el Esclavo. La configuración
predeterminada es Maestro.
Maestro: una unidad de presentación funciona como radar principal.
Esclavo: una unidad de presentación funciona como presentación remota. Para la presentación
remota, asegúrese de ajustar "Ajuste Inicio Video" y "Ajuste Hora" (páginas 3-5 y 3-6).
Seleccionar ARPA QV: establezca esta opción en "On" para mostrar vídeo cuantificado en la
pantalla. Establézcala en "Apagado" para un uso normal.
Modo Demo: establezca esta opción en "On" para activar el modo de demostración. Establézcala
en "Apagado" para un uso normal.
Giro De Antena: "Rotar" (ajuste predeterminado) transmite los impulsos del radar con la rotación
de la antena. "Parar" transmite impulsos de radar sin girar la antena.
[ENTER]: Ok [CANCEL/HL OFF]: Atrás
[MENU]: Salir
Sistema
GPS
Unidades
Blanco
ARPA
AIS
Modo Demo
Origen De Entrada
Selectionar ARPA QV
Altura De Antenna
Ajuste De Rumbo
: 15m
: 2
: 0. 0
°
: Apagado
: Maestro
: Apagado
Ajuste MBS*
Auto Configuracion De Instalación*
Ajuste Hora
Nivel STC Cercano
: 0
: 0
: 0.000 NM
Menú
Me
Instalación
Instalación
Inicial
Fábrica
Blancos Sect. **
Instalación
Total Tiempo ON*
: 000000.5 H
Total Tiempo TX*
: 000000.6 H
* : Mostrado al desplazarse.
Borrado De Memoria*
** : Ajuste Blancos Sect. a “Apagado” con el fin
de ejecutar la Auto Configuracion De Instalaciónón
en el Menú de instalación.
Ajuste Inicio Vídeo*
: 6
Giro De Antenna
: Rotar
Pruebas
Ajuste A/C Auto
3-4
Altura De Antena: establezca la altura de la antena sobre la superficie del agua. Las opciones
son 5, 10, 15, 20, 30, 40 y 50 m. El valor predeterminado es 15 m.
Nivel STC Cercano: establezca la curva de STC a una distancia cercana. Las opciones disponibles
son 1,2, 3 y 4. "4" tiene el efecto más intenso.
Ajuste A/C Auto: ajuste el rendimiento del A/C automático.
Borrado de memoria: restablece los ajustes predeterminados. La finalidad, el tipo y el origen de
entrada no cambian. Al encender el equipo tras borrar la memoria, aparecerá la ventana de
selección de idioma. Consulte la página 3-1.
Ajuste del rumbo
Ha instalado la unidad de antena de forma que se encuentre orientada hacia la proa. En la línea
de rumbo (cero grados), debe aparecer un objetivo alineado con la proa en la parte delantera del
barco. Si el objetivo no aparece en la línea de rumbo, siga el procedimiento siguiente para ajustar
el rumbo.
1. Ajuste el rumbo del barco hacia un objetivo aceptable (por ejemplo, un buque fondeado o una
boya) en una escala de entre 0,125 y 0,25 millas náuticas.
2. Transmita con el radar en una escala de 0,25 millas náuticas y mida la demora de ese objetivo
en relación con el rumbo del barco con un EBL.
3. Abra el menú de instalación y seleccione Ajuste De Rumbo.
4. Pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana para ajustar el rumbo.
5. Pulse T o S para establecer el valor medido en el paso 2 anterior. Compruebe que el objetivo
aparece en la línea de rumbo.
6. Pulse la tecla ENTER para completar el ajuste.
0.0 °
(0 °
359.9 °)
3-5
Configuración automática del equipo
El equipo ajusta automáticamente la sintonización, la hora y el vídeo.
Nota: antes de realizar este procedimiento, transmita con el radar durante más de 10 minutos a
larga distancia y compruebe que Blancos Sect. se encuentra en Apagado.
1. Transmita a la mayor distancia posible.
2. Seleccione Auto Configuración De Instalación en el menú de instalación y pulse la tecla
ENTER.
3. Pulse S en el teclado del cursor para seleccionar y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
El ajuste de sintonía comienza automáticamente y, durante éste, aparece la indicación "Ajuste
sintonía". Una vez completado, se ajustarán la hora y el vídeo respectivamente. Durante tales
ajustes, aparecerán las indicaciones "Ajuste hora" y "Ajuste de vídeo". Una vez que se han
realizado todos los ajustes, la ventana desaparece.
Si ninguno de los resultados de los elementos se ajusta a sus condiciones, ajuste
manualmente el elemento de acuerdo con el procedimiento de esta sección.
Ajuste manual de Timing
Este ajuste proporciona un correcto rendimiento del radar en distancias cortas. El radar mide el
tiempo necesario para que una señal de eco transmitida recorra la distancia hasta el objetivo y
vuelva al origen. La señal de eco recibida aparece en la pantalla de acuerdo con el tiempo
medido. El barrido debe comenzar desde el centro de la pantalla.
Un pulso de disparo creado en la unidad de presentación va hasta la unidad de antena a través
del cable de señal para activar el transmisor (magnetrón). El tiempo que tarda la señal en mover
la unidad de antena varía en función de la longitud del cable de señal. Durante este período, la
unidad de presentación debe esperar antes de que el radar inicie el barrido. Cuando la unidad de
presentación no se encuentra correctamente configurada, los ecos de un objeto fijo no se mostrarán
como una línea recta. El objetivo se mostrará como "salido hacia fuera" o "metido hacia dentro"
cerca del centro de la imagen. La distancia a los objetivos se muestra en distancias erróneas.
Ejemplos de temporización de barrido correctos e incorrectos
1. Transmita en la distancia más corta y, a continuación, ajuste GAIN y A/C SEA.
2. Seleccione visualmente el blanco que cree una línea recta (el muro del puerto,
los embarcaderos fijos).
3. Abra el menú de instalación y seleccione Ajuste Hora.
(1) Objetivo sacado
(2) Correcto
(3) Objetivo empujado
hacia afuera
3-6
4. Pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana de ajustes.
5. Pulse T o S para fijar el objetivo seleccionado en el paso 2 y, a continuación, pulse la tecla
ENTER para finalizar.
Ajuste manual del MBS
Reduzca el impulso inicial de transmisión (agujero negro) que aparece en el centro de la
presentación, de la siguiente manera.
1. Transmita con el radar en la escala más corta.
2. Abra el menú de instalación y seleccione Ajuste MBS.
3. Pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana de ajustes.
4. Pulse el teclado del cursor para reducir el impulso inicial de transmisión (entre 0 y 25).
5. Pulse la tecla ENTER para terminar.
Ajuste inicial de vídeo
Tras completar la configuración de instalación automática, ajuste la señal de vídeo si es necesario.
1. Transmita con el radar y ajústelo de la siguiente manera:
• Gain :60
A/C Sea :cero
A/C Rain :cero
Media Eco :Apagado
Rechaz. Ruido :Apagado
Rechaz. Interf. :2.
2. Abra el menú de instalación y seleccione Ajuste Inicio Video.
3. Pulse la tecla ENTER para mostrar la ventana de ajustes.
4. Pulse el teclado del cursor para mostrar algo de ruido blanco en la presentación. El intervalo
del ajuste oscila entre 0 y 31. Un valor grande aumenta la ganancia.
5. Pulse la tecla ENTER para terminar.
Nota: si la unidad de presentación se usa como presentación remota, establezca "Origen De
Entrada" en "Esclavo". Configure el Ajuste Inicio Video como se muestra en el procedimiento
anterior. La presentación de eco de la presentación remota es similar a la de la presentación
principal.
4-1
4. EQUIPOS OPCIONALES
4.1 Kit ARP ARP-11
El kit ARP proporciona a este radar funciones de plóter de radar automático.
Piezas necesarias
Nombre: Kit ARP
Tipo: ARP-11
Nº de código: 008-523-050
Para conocer el contenido del kit, vea la lista de envío adjunta al kit.
1. Desatornille 12 tornillos y 5 tuercas de conector en la parte posterior de la unidad de presentación.
Panel posterior de la unidad de presentación
Retire cinco tuercas
de conectores.
Retire 12 tornillos.
Retire esta tuerca de conector.
4-2
2. Eleve lentamente la cubierta y ábrala como se muestra a continuación.
3. Una P107 en la placa ARP con J214 en la placa 03P9474 y fije la placa ARP con cuatro tornillos.
03P9474
J214
Cubierta
Placa ARP
Confirme que la junta de goma está colocada
con firmeza en la ranura que rodea el panel.
4-3
4. Vuelva a montar la unidad de presentación.
Par
2,94±0,29 Nm
Par
0,78±0,08 Nm
Par
0,78±0,08 Nm
(12 unidades)
4-4
4.2 Conexión del zumbador y/o la presentación remota
Para conectar el zumbador externo opcional y la presentación remota, necesitará los cables
indicados a continuación.
Cable bidireccional MJ-A10SPFW0001+R
MJ-A7SPF0007-050C
MJ-B24LPF0010-xxx+R (xxx: 100, 200 o 300)
Zumbador externo
Cuando un objetivo entra (se encuentra) en la zona de guardia, el zumbador externo opcional
emite una alarma sonora.
Tipo: OP03-21
Nº de código: 000-030-097
Conecte el cable bidireccional y el cable MJ-A7SPF0007-050C al puerto OPTION de la parte
posterior de la unidad de presentación. Consulte la figura anterior.
1. Corte el conector NH en el extremo del cable del zumbador externo hasta que tenga una
longitud aceptable.
2. Suelde el cable del zumbador externo al cable MJ-A7SPF0007-050C, tal y como se muestra
a continuación. Antes de soldar los núcleos, corte el tubo termorretráctil por la mitad y
coloque los tubos en los núcleos del cable. Suelde los núcleos y, a continuación, coloque los
tubos sobre el punto soldado.
Nombre Tipo Nº. de código Cantidad Comentario
1
Zumbador PKB42SWH2940 000-153-221-10
1
Un conector NH
enchufado
2
Brida de cable CV-70N 000-162-185-10
4
3
Tubo termorretráctil 3x0,25 NEG 000-165-283-10
1
40 mm
4
Cinta de doble cara 9760 000-800-851-00
1
25 mm x 25 mm
OPTION
Presentación remota
Zumbador externo
MJ-A7SPF0007-050C (5 m)
MJ-10P
MJ-10P
MJ-7P
MJB24P
Unidad de
presentación
RDP-152
Puerto de conexión
MJ-A10SPFW0001+R * (0,2 m)
MJ-B24LPF0010-xxx+R (10/20/30 m)
(xxx: 100, 200 ó 300)
*: Este cable no es necesario para conectar la presentación
remota únicamente.
4-5
3. Fije el zumbador con la cinta de doble cara o con dos tornillos autorroscantes (3x15 ó 3x20,
no suministrados).
Rojo
Negro
Zumbador externo
MJ-A7SPF0007-050C
Soldar
Corte otros cables y envuelva este punto con la cinta.
4-6
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
NAME OUTLINE Q'TYDESCRIPTION/CODE №
PACKING LIST
03HD-X-9852 -0
RDP-152-1835-E/C、RDP-152-1935-E/C、RDP-152-1945-E/C
1/1
NAME OUTLINE Q'TYDESCRIPTION/CODE №
ユニット UNIT
指示部
DISPLAY UNIT
1
**
RDP-152-*
000-014-615-00
予備品 SPARE PARTS
予備品
SPARE PARTS
1
SP03-12200
000-086-965-00
付属品 ACCESSORIES
付属品
ACCESSORIES
1
FP03-11601
001-058-470-00
工事材料 INSTALLATION MATERIALS
CP03-32900
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
1
MJ-A3SPF0017-050ZC
000-157-995-10
工事材料
INSTALLATION MATERIALS
1
CP03-32901
001-058-460-00
図書 DOCUMENT
ヒューズ変更のお願い
NOTICE FOR FUSE
REPLACEMENT
1
J39-60060-*
000-807-986-1*
フラッシュマウント用型紙
FLUSH MOUNTING TEMPLATE
1
C32-00802
000-170-325-1*
取扱説明書
OPERATOR'S MANUAL
1
OME-35790-*
000-170-245-1*
操作要領書
OPERATOR'S GUIDE
1
MLG-35790-*
000-170-254-1*
装備要領書
INSTALLATION MANUAL
1
IME-35790-*
000-170-251-1*
コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表コードを表します。
CODE NUMBER ENDING WITH "**" INDICATES THE CODE NUMBER OF REPRESENTATIVE MATERIAL.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
03HD-X-9852
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF
THE UPPER PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
A-1
PACKING LIST
19AL-X-9852 -4
RSB-0071-057/J
N A M E
O U T L I N E
DESCRIPTION/CODE №
Q'TY
1/1
ユニット UNIT
空中線部
ANTENNA UNIT
RSB-0071-057
000-086-830-00
1
**
空中線部工材 ANTENNA UNIT INSTALLATION MATERIALS CP03-16901
EMCコア
EMC CORE
E04SS251512
000-144-673-00
1
六角スリワリ ボルト
HEX.BOLT (SLOTTED HEAD)
M10X25 SUS304
000-162-883-10
4
ミガキ平座金
FLAT WASHER
M10 SUS304
000-167-232-10
4
バネ座金
SPRING WASHER
M10 SUS304  
000-167-233-10
4
コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表コードを表します。
CODE NUMBER ENDING WITH "**" INDICATES THE CODE NUMBER OF REPRESENTATIVE MATERIAL.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
19AL-X-9852
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER
PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
A-2
CODE NO.
008-503-360-00
TYPE
CP03-18401
略  図
OUTLINE
名  称
NAME
数量
Q'TY
用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規
DESCRIPTIONS
1/2
-13
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
03FR-X-9401
シールワッシャ
SEAL WASHER
03-001-3002-0 ROHS
4
300-130-020-10
1
CODE NO.
防蝕ゴム
CORROSION-PROOF
RUBBER MAT
03-142-3001-0 ROHS
1
100-275-580-10
2
CODE NO.
キャップ
CAP
040-4010
4
000-164-929-10
3
CODE NO.
バネ座金
SPRING WASHER
M12 SUS304
4
000-167-397-10
4
CODE NO.
ミガキマル平座金
FLAT WASHER
M12 SUS304
4
000-167-446-10
5
CODE NO.
六角ナット 1シュ
HEX.NUT
M12 SUS304
4
000-167-491-10
6
CODE NO.
六角ボルト(全ネジ)
HEX. BOLT
M12X60 SUS304
4
000-162-813-10
7
CODE NO.
バネ座金
SPRING WASHER
M6 SUS304
1
000-158-855-10
8
CODE NO.
ミガキ平座金
FLAT WASHER
M6 SUS304
3
000-158-854-10
9
CODE NO.
六角ナット 1シュ
HEX.NUT
M6 SUS304
1
000-158-856-10
10
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .
LTD.
03FR-X-9401
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT.
QUALITY IS THE SAME.
CODE NO.
008-503-360-00
TYPE
CP03-18401
略  図
OUTLINE
名  称
NAME
数量
Q'TY
用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規
DESCRIPTIONS
2/2
-13
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
03FR-X-9401
六角ボルト
HEX.BOLT
M6X25 SUS304
1
000-162-871-10
11
CODE NO.
EMIコア
EMI CORE
RFC-13
3
000-141-084-11
12
CODE NO.
アース線
GROUND WIRE
RW-4747-1
1
000-566-000-01
13
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .
LTD.
03FR-X-9401
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT.
QUALITY IS THE SAME.
CODE NO.
TYPE
略  図
OUTLINE
名  称
NAME
数量
Q'TY
用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規
DESCRIPTIONS
1/1
-0
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
03HD-X-9402
MODEL1835
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0002-100+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-138-972-12
1
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0002-150+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-138-970-12
2
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0002-200+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-138-974-12
3
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0002-300+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-138-973-12
4
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .
LTD.
03HD-X-9402
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT.
QUALITY IS THE SAME.
A-5
CODE NO.
TYPE
略  図
OUTLINE
名  称
NAME
数量
Q'TY
用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規
DESCRIPTIONS
1/1
-0
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
03HD-X-9403
MODEL1935/1945
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0005-050+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-143-736-12
1
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0005-100+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-140-434-12
2
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0005-150+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-140-435-12
3
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0005-200+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-140-436-12
4
CODE NO.
ケーブル組品MJ
CABLE ASSY.
MJ-B24LPF0005-300+R
1
選択       
TO BE SELECT
000-140-437-12
5
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .
LTD.
03HD-X-9403
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT.
QUALITY IS THE SAME.
Y. Hatai
D-1
Y. Hatai
D-2
D-3
D-4
1
2
3
WHT
BLKクロ
シロ
10A:12V
5A:24V
1
2
3
(+)
(-)
5
6
IV-2sq.
*1
12-24 VDC
MJ-A3SPF0017-050ZC,5m,φ10
DPYC-1.5
100/110/
220/230VAC
1φ,50/60Hz
*1
MJ-A3SPF
RECTIFIER
整流器
PR-62 *2
*4
2
43
A
1
B
C
DRAWN
CHECKED
APPROVED
DWG.No.
TITLE
NAME
名称
INTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図
REF.No.
SCALE MASS
kg
T.YAMASAKI
MODEL 1835
船舶用レーダー
MARINE RADAR
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
*3)シールドは両ユニットで完全に接地すること。
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
*3: SHIELD SHOULD BE GROUNDED EFFECTIVELY AT BOTH END.
*4)工場出荷時10A。24V使用時は5Aヒューズに交換する。
(+)
(-)
GND
DJ-1
+12V
+12V
-12V
-12V
P/L_A
P/L_B
10
11
20
14
15
2
8
7
シロ/ダイ(太)
シロ/チャ(太)
シロ/アカ(太)
シロ/ミドリ(太)
シロ/クロ(太)
チャ
ムラサキ
アオ BLU
PPL
BRN
WHT/BLK[B]
WHT/GRN[B]
WHT/RED[B]
WHT/BRN[B]
WHT/ORG[B]
GND
+12V
+12V
-12V
-12V
P/L_A
P/L_B
U2B2
J801(VH9P)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
17
5
4
シロ
シロ/アオ(太)
クロ
モモ(太)
VIDEO
GND
6
21
ドウジク
COAX.
YEL
PNK[B]
BLK
WHT/BLU[B]
WHT
VIDEO
GND
9NC
1
2
3
4
11
12
13
22 アカ RED SPARE
18
3MBS-L
24GND
ミドリ
ダイ
ハイ
GRN
GRY
ORG
MBS-L
GND
U2B3 IF-9214
J611(NH13P)
1
5
9 NC
NC
NC
10
4
NC
NC
NC
NC
2
3
6
7
8
HD
ANTENNA UNIT
RSB-0071
空中線部
*3
*3
(RW-8577,17C+2C2V,MAX.30m)
MJ-B24LPF0002,10/15/20/30m,φ11.5
1
2
3
4
USB
PC
(FOR MAINTENANCE)
VBUS
GND
TX_TRIGTX_TRIG
TUNING_IND TUNING_IND
TUNING_CONTTUNING_CONT
J802(VH4P)
SHIELD
D_M
D_P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MJ-A10SPF
OP_BP
OP_VIDEO_GND
SHIELD
OP_HD
OP_TRIG
OP_VIDEO
EXT_BUZZ
EXT_BUZZ_12V
GND
NC
10
*2
MJ-B24LPF0010
MAX.30m,φ10
MOTOR-H
MOTOR-C
HD
BP
23
19
EXT_TRIG
MOTOR-H
MOTOR-H
MOTOR-C
16
+12V
-12V
12
13
*4: DEFAULT:10A. REPLACE FUSE TO 5A FOR 24V USE.
03-176-6001-0
B TYPE
1
2
3
4
5
6
NC
1
2
3
4
5
6
7
HDG
+12V
GND
1
2
3
4
5
6
7
+12V
GND
NMEA 1
NMEA 2
DATA-H
DATA-C
SHIELD
MJ-A6SPF
MJ-A7SPF
MJ-A7SPF
IV-2sq.
*1
TD1-A
TD1-B
SHIELD
TD2-A
TD2-B
SHIELD
CLK-H
CLK-C
WHT
BLKクロ
シロ
ミドリ
YEL
GRN
*2
RD2-H
RD2-C
RD1-H
RD1-C
12-24VDC
OPTION
MOTOR-H
MOTOR-C
BP
T.TAKENO
*2
RDP-152
指示部
DISPLAY UNIT
10m
DST-800
スマートセンサー
SMART SENSOR
GPS受信機
GPS RECEIVER
GP-320B/330B
*2
または OR
0.2m
MJ-A10SPFW0001+R
副指示器 *2
REMOTE DISP.
BLK
REDアカ
クロ
OP03-21
EXT. BUZZER
外部ブザー
BLK
REDアカ
クロ
7
*2
C3579-C01- B
27/Jan/09
29/Jan/09
MD-9208
MJ-A7SPF0007,5m
*2
同上
DITTO
DATA-H
DATA-C
CLK-H
CLK-C
SHIELD
AD-100 *2
PG-1000
SC-50 ETC.
AD-10 FORMAT
*2AD-100
PG-1000
OR
SC-50 ETC.
TD-A
TD-B
SHIELD
NMEA0183
*2
*2
MJ-A6SPF0007,10m
MJ-A6SPF0007,10m
MJ-A6SPF0003,5/10m
S-1
1
2
3
WHT
BLKクロ
シロ
10A:12V
5A:24V
(+)
(-)
IV-2sq.
*1
12-24 VDC
MJ-A3SPF0017-050ZC,5m,φ10
MJ-A3SPF
*4
2
43
A
1
B
C
DRAWN
CHECKED
APPROVED
DWG.No.
TITLE
NAME
名称
INTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図
REF.No.
SCALE MASS
kg
T.YAMASAKI
船舶用レーダー
MARINE RADAR
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
*3)シールドは両ユニットで完全に接地すること。
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
*3: SHIELD SHOULD BE GROUNDED EFFECTIVELY AT BOTH END.
*4)工場出荷時10A。24V使用時は5Aヒューズに交換する。
*4: DEFAULT: 10A. REPLACE FUSE TO 5A FOR 24V USE.
MODEL 1935/1937/1945
5
6
1
2
(+)
(-)
GND
整流器
RU-3423 *2
RECTIFIER
GND
DJ-1
+12V
+12V
-12V
-12V
P/L_A
P/L_B
10
11
20
14
15
2
8
7
チャ BRN
GND
+12V
+12V
-12V
-12V
P/L_A
P/L_B
1
2
3
4
5
6
7
8
9NC
ANTENNA UNIT空中線部
RSB-0070/0073
(24/48rpm)
J821(VH9P)
TX_TRIGTX_TRIG
キ(太)
クロ(太)
アカ(太)
シロ(太)
チャ(太)
アオ
ミドリ
YEL[B]
BLK[B]
RED[B]
WHT[B]
BRN[B]
BLU
GRN
1
2
13
12
ミドリ(太)
ダイ(太)
GRN[B]
ORG[B]
VIDEO
GND
6
21
ドウジク
COAX.
YEL
VIDEO
GND11
12
13
18
3MBS-L
24GND
MBS-L
GND
1
5
9 NC
NC10
4
NC
NC
2
3
6
7
8
03P9249U2B6
22 ムラサキ PPL
シロ/アカ WHT/RED
4
19
23
J824(NH13P)
9
1
17
5
シロ
クロ BLK
WHT 1
2
3
4
HD
J823(VH4P)
アオ(太)
ムラサキ(太)
BLU[B]
PPL[B]
*3
*3
シロ/チャ WHT/BRN
アカ RED
ダイ ORG
シロ/ダイ WHT/ORG
16
TUNING_CONT TUNING_CONT
TUNING_INDTUNING_IND
J822(VH2P)
NC
NC
1
2
3
4
USB
PC
(FOR MAINTENANCE)
VBUS
GND
(RW-6537,21C+2C2V,MAX.30m)
D_M
D_P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MJ-A10SPF
OP_BP
OP_VIDEO_GND
SHIELD
OP_HD
OP_TRIG
OP_VIDEO
EXT_BUZZ
EXT_BUZZ_12V
GND
NC
+12V
-12V
BP
HD
MOTOR-H
MOTOR-C
MOTOR-C
MOTOR-H
MOTOR-H
EXT_TRIG
03-176-6002-0
MJ-B24LPF0005,5/10/15/20/30m,φ14.5
RW-4747
0.3m
B TYPE
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
IV-2sq.
*1
NC
HDG
+12V
GND
+12V
GND
NMEA 1
NMEA 2
DATA-H
DATA-C
SHIELD
TD1-A
TD1-B
SHIELD
TD2-A
TD2-B
SHIELD
CLK-H
CLK-C
MJ-A6SPF
WHT
BLKクロ
シロ
ミドリ
YEL
GRN
RD1-H
RD1-C
RD2-H
RD2-C
OPTION
12-24VDC
*2
RDP-152
指示部
DISPLAY UNIT
BP
MOTOR-H
MOTOR-C
MOTOR-C
MOTOR-H
MOTOR-H
T.TAKENO
MJ-A7SPF
MJ-A7SPF
10m
DST-800
スマートセンサー
SMART SENSOR
同上
DITTO
GPS受信機
GPS RECEIVER
GP-320B/330B
*2
または OR
10
*2
MJ-B24LPF0010
MAX.30m,φ10
*2
0.2m
MJ-A10SPFW0001+R
副指示器 *2
REMOTE DISP.
BLK
REDアカ
クロ
OP03-21
EXT. BUZZER
外部ブザー
BLK
REDアカ
クロ
7
*2
MJ-A7SPF0007,5m
*2
DATA-H
DATA-C
CLK-H
CLK-C
SHIELD
AD-100 *2
PG-1000
SC-50 ETC.
AD-10 FORMAT
*2AD-100
PG-1000
OR
SC-50 ETC.
TD-A
TD-B
SHIELD
NMEA0183
*2
*2
MJ-A6SPF0007,10m
MJ-A6SPF0007,10m
MJ-A6SPF0003,5/10m
DPYC-1.5
*1
100/110/
220/230VAC
1φ,50/60Hz
27/Jan/09
29/Jan/09
C3580-C01- B
S-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Furuno 1945 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para