Furuno DRS4W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SENSOR DE RADAR
DRS4W
MANUAL DEL OPERADOR
www.furuno.com
Modelo
Pub. No. OES-36360-A
DATE OF ISSUE: JUN. 2014
i
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Generales
Cómo deshacerse de este producto
Este producto debe desecharse de acuerdo con las normas locales establecidas para
el tratamiento de residuos industriales. Si va a deshacerse de él en los Estados Unidos, consulte
la página web de la asociación Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas),
http://www.eiae.org/, para ver cuál es el método correcto.
Cómo deshacerse de una batería agotada
Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si
el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza
una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación. Ponga cinta adhesiva en
los terminales + y - de la batería antes de desecharla para evitar un incendio o la acumulación de
calor a causa de un cortocircuito.
En la Unión Europea
El símbolo de la papelera tachada indica que ningún tipo de batería
ni de pila se debe tirar junto a los desperdicios comunes, ni dejar en
un vertedero. Deben llevarse a un punto de recogida de pilas y
baterías, de acuerdo con la legislación nacional, la Directiva de Pilas
y Baterías Usadas 2006/66/EU.
En los Estados Unidos
El símbolo del reciclaje (las tres flechas) indica que deben reciclarse
las baterías de Ni-Cd y plomo-ácido recargables. Lleve las baterías
agotadas a un punto de recogida, de acuerdo con la normativa local.
En los demás países
No existen normas internacionales acerca del uso del símbolo de reciclaje con las baterías y pilas.
El número de símbolos puede aumentar en el futuro, en el caso de que otros países creen
los suyos propios.
El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual.
Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar
lesiones.
No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO.
En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir uno nuevo.
El contenido de este manual y las especificaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso.
Es posible que las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual
no coincidan con lo que vea en su pantalla. Las pantallas que usted ve dependen de
la configuración del sistema y de los ajustes del equipo.
Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
Cualquier modificación del equipo (incluido el software) por personas no autorizadas por FURUNO
supondrá la cancelación de la garantía.
Avisos de marcas registradas
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o marcas
de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios.
Apple, iPad y iPhone son marcas registradas de Apple, Inc.
App Store es una marca de servicio registrada de Apple, Inc.
iOS es una marca registrada de Cisco Systems, Inc.
Cd
PbNi-Cd
ii
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones de seguridad antes de instalar o utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Advertencia, Precaución
Acción prohibida
PRECAUCIÓN
Acción obligatoria
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Información de seguridad para el operador Información de seguridad para el instalador
Lleve un cinturón de seguridad y un casco
cuando maneje la unidad de antena.
La caída desde el mástil de la antena del
radar puede provocar graves lesiones o
incluso la muerte.
No abra el equipo.
Para la instalación no es necesario
abrir el sensor del radar.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación sea compatible con la
tensión nominal del equipo.
La conexión de una fuente de alimentación
incorrecta puede provocar incendios o
daños materiales.
Desconecte la alimentación de la fuente
de alimentación antes de comenzar con
la instalación.
Pueden producirse incendios, descargas
eléctricas o lesiones graves si se deja
encendida la alimentación o si se activa
mientras se está instalando el equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No abra el equipo.
Dentro no hay componentes que pueda
arreglar el usuario.
La antena del radar emite energía de
radiofrecuencia (RF) electromagnética
que puede resultar dañina,
especialmente para los ojos. No mire
nunca directamente desde una
distancia corta a la abertura de la
antena cuando el radar esté
funcionando ni se acerque a una
antena que esté transmitiendo.
Las distancias a las que existen niveles
de radiación RF de 100, 50 y 10 W/m
2
se
proporcionan en la siguiente tabla.
No desmonte ni modifique el equipo.
Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
Lleve un cinturón de seguridad y un casco
cuando maneje la unidad de antena.
La caída desde el mástil de la antena de radar
puede provocar graves lesiones o incluso la
muerte.
AVISO
Deje las siguientes distancias de
seguridad para evitar interferencias con
el compás magnético.
Se recomienda conectar el sensor a un
dispositivo de desconexión (disyuntor,
etc.) para controlar la potencia.
Compás
estándar
1,45 m 0,90 m
Compás
de gobierno
100 W/m
2
10 W/m
2
N/D 0,0 m
50 W/m
2
N/D
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible inadecuado
puede causar un incendio o daños en el
equipo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
iii
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Hay una etiqueta de advertencia adherida al sensor.
No la quite. Si falta la etiqueta o bien está dañada,
póngase en contacto con un agente o proveedor de
FURUNO para conseguir una de repuesto.
AVISO
No exponga el sensor de radar a
chorros de agua fuertes.
La excesiva fuerza del agua podría
dañarlo.
Nombre: Etiqueta de advertencia (2)
Tipo: 03-129-1001-3
N.º de código: 100-236-743
iv
SUMARIO
PRÓLOGO........................................... v
1. FUNCIONAMIENTO ..................... 1
1.1 Descripción general del sistema. 1
1.2 Inicio y detención del sistema..... 1
1.3 Transmisión y espera ................. 2
1.4 Presentación de pantalla............ 2
1.5 Funcionamiento de la pantalla táctil
.................................................... 3
1.6 Menú Picture .............................. 3
1.7 Ajuste del tono de la pantalla ..... 4
1.8 Selección de la escala de
presentación............................... 4
1.9 Reducción de los ecos parásitos de
lluvia ........................................... 4
1.10 Medida de la distancia y la demora
respecto a un blanco (solo iPad)
.................................................... 5
1.11 Descentrado de la presentación...
.................................................... 5
1.12 Amplificador de ecos .................. 5
1.13 Paleta ......................................... 6
1.14 Color de eco ............................... 6
1.15 Formato de imagen .................... 6
1.16 Cómo realizar una captura de
pantalla....................................... 6
1.17 Menú Settings............................. 6
2. MANTENIMIENTO,
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......8
2.1 Mantenimiento............................ 8
2.2 Sustitución del fusible................. 9
2.3 Solución de problemas............... 9
2.4 Mensajes de error ...................... 9
2.5 Sustitución del magnetrón........ 10
2.6 Autodiagnóstico........................ 10
3. INSTALACIÓN ............................11
3.1 Lista de equipamiento .............. 11
3.2 Consideraciones de instalación....
................................................. 12
3.3 Instalación del sensor de radar ....
................................................. 14
3.4 Configuración del sensor de radar
................................................. 16
3.4.1 Inicio del sistema .............. 16
3.4.2 Ajuste de rumbo y tiempo .....
.......................................... 17
3.4.3 Unidad de la escala .......... 19
3.4.4 Inicialización del ajuste ..... 19
3.4.5 Sector ciego...................... 19
ÁRBOL DE MENÚS .......................AP-1
INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS
PARA EMISIONES DE RADIO ......AP-2
ESPECIFICACIONES ....................SP-1
v
PRÓLOGO
Unas palabras para el propietario
del DRS4W
Le damos la enhorabuena por haber elegido
el SENSOR DE RADAR DRS4W DE
FURUNO.
Desde 1948, FURUNO Electric Company ha
gozado de una reputación envidiable en todo
el mundo por sus equipos de electrónica
marina, innovadores y fiables. Nuestra amplia
red global de agentes y proveedores fomenta
esta dedicación a la máxima calidad.
Este equipo se ha diseñado y construido para
cumplir los rigurosos requisitos del sector
naval. No obstante, ningún equipo puede
funcionar como se espera si no se instala,
maneja y mantiene correctamente. Lea y siga
detenidamente los procedimientos
recomendados para la instalación,
funcionamiento y mantenimiento.
Nos gustaría recibir sus comentarios como
usuario final acerca de si conseguimos
cumplir nuestros objetivos.
Gracias por considerar y comprar FURUNO.
Características
Cumple con el estándar de LAN
inalámbrica IEEE802.11b.
El sensor de radar reenvía los ecos
del radar a un iPad o iPhone a través de
la banda de radio de 2,4 GHz.
Es compatible con los siguientes
terminales iOS (iOS 6.1.3, 7.0.4 o
superior):
iPhone 5, 5c, 5s
iPad 2, 3, 4, mini
Sensor de radar de tipo radome.
Los ecos se muestran en verde o amarillo,
o en multicolor en rojo, amarillo o verde,
que corresponde a ecos de intensidad
fuerte, media y débil.
14 escalas de 0,125 a 24 NM.
Tono de pantalla ajustable
a las condiciones de iluminación.
Dos terminales iOS se pueden conectar
al sensor de radar al mismo tiempo.
El amplificador de ecos alarga los ecos en
la dirección de distancia y/o demora.
• Ajuste automático de ecos parásitos del
mar (ecos de olas), ganancia, ruido e
interferencia.
La función de descentrado le permite
enfocar una zona específica delante o
alrededor del barco sin perder la derrota de
la posición.
• El autodiagnóstico verifica que el sensor de
radar funcione correctamente.
Configuración del sistema
SENSOR DE RADAR
DRS4W
Alimentación
12/24 VCC
LAN inalámbrica (WLAN)
2,4 GHz
Terminal iOS
(iPad, iPhone)
CC/CA
Adaptador
1
1. FUNCIONAMIENTO
1.1 Descripción
general del
sistema
El sensor de radar transmite impulsos de
energía de microondas que rebotan en
cualquier objeto de su trayectoria. El objeto
devuelve una minúscula parte de la energía
de la onda al sensor de radar.
Para determinar la distancia a un blanco,
el radar calcula la diferencia de tiempo entre
la transmisión de la señal del radar y
la recepción del eco reflejado. La demora
al blanco encontrada por el radar viene
determinada por la dirección en la que apunta
la antena cuando emite un impulso
electrónico y luego recibe un eco de retorno.
El sensor de radar reenvía los ecos de
retorno al terminal iOS (iPhone, iPad)
mediante su módulo de LAN inalámbrica.
La aplicación del radar en el terminal iOS
muestra los ecos del radar en la pantalla del
terminal y proporciona controles para ajustar
la imagen del radar.
1.2 Inicio y detención
del sistema
Encienda el sensor de radar
para activar el sistema. Abra su
terminal iPad o iPhone y haga
clic en el icono de la aplicación
[Marine Radar] (ver figura de la
derecha).
Aparece la pantalla de inicio durante unos
momentos y, luego, la aplicación intenta
conectarse al sensor de radar, lo que
normalmente no tarda más de tres segundos.
Si la conexión se realiza correctamente,
aparece la pantalla [Preheating].
Si la conexión da
error, aparece
la ventana que se
muestra
a la derecha.
Toque el botón
[Search again] para intentar conectarse
al sensor de radar. Si no puede, compruebe
que no haya objetos que interfieran cerca del
sensor y asegúrese de que la función de LAN
inalámbrica esté habilitada en su terminal.
La fase de precalentamiento, que calienta
el magnetrón (el dispositivo responsable de
transmitir impulsos del radar), tarda unos 90
segundos. El tiempo restante hasta que
finaliza el precalentamiento se muestra con
una cuenta atrás en el centro de la pantalla.
Una vez finalizado el precalentamiento,
se muestra la pantalla STBY.
Para desactivar el sistema, desconecte el
sensor de radar de la fuente de alimentación.
Sensor de radar
iPhone
iPad
LAN inalámbrica
2,4 GHz
LAN inalámbrica
2,4 GHz
Pantalla de
inicio
Buscando
sensor de radar
Pantalla de
precalentamiento
Radar sensor
communciation error!
E0002: Please check WLAN
connection setup, and power is
applied to radar sensor.
Search again
1. FUNCIONAMIENTO
2
Nota: Para conectar un terminal iOS a otro
DRS4W, restablezca primero la aplicación.
1.3 Transmisión y
espera
Toque el icono
[STBY-TX] en
la esquina superior
derecha de
la pantalla para
colocar el radar en
estado de transmisión o espera de manera
alternativa.
Cuando no necesite el radar, póngalo en
espera para ampliar la vida útil del
magnetrón.
Nota: La aplicación del radar se establece en
espera cuando cambia a otra aplicación o
cuando no hay funcionamiento durante un
minuto. Sin embargo, la imagen se actualiza
continuamente. El banner de notificaciones,
que le avisa del correo recibido, etc. funciona
mientras la aplicación del radar está activa.
1.4 Presentación de pantalla
La siguiente figura muestra todas las indicaciones, marcadores e iconos que aparecen en
la pantalla del radar del iPad. El diseño para el iPhone es parecido.
Icono STBY-TX
Ficha de menú*
Anillos fijos de
distancia
Escala de
presentación
Línea de rumbo
Botones de selección de escala
Cursor*
Marca del barco propio
Cuadro de demora, distancia*
Escala de demora
Línea de demora*
* No se proporciona para iPhone.
1. FUNCIONAMIENTO
3
1.5 Funcionamiento de la pantalla táctil
En la siguiente tabla se muestran las operaciones básicas de la pantalla táctil.
1.6 Menú Picture
Este sensor tiene tres menús: Picture, Color y
Settings. El menú Picture contiene las
funciones del radar usadas con mayor
frecuencia.
1. iPad: toque la pestaña Menu en el lado
derecho de la pantalla para mostrar el
menú.
iPhone: toque en cualquier parte para
mostrar el menú.
2. Toque el icono ( ) para activar el menú
[Picture].
3. Utilice los botones de selección de
página ( ) para examinar
los elementos del menú. Por ejemplo,
seleccione [Sector Blank].
4. El menú [Picture] cuenta con varios tipos
de controles para el ajuste.
Barra deslizante con los botones y
: arrastre la barra deslizante para
ajustar el elemento seleccionado. Utilice
el botón o para ajustar el valor.
Funcionamiento Acción Funcionamiento Acción
Tocar Abrir y cerrar
menús.
• Accionar
varios
botones.
Arrastrar • Mover el
cursor.*
Mover la barra
deslizante en
los menús.
• Descentrar la
presentación.
Pulsación
doble
• Cancelar
presentación
descentrada.
Pellizcar
hacia
dentro o
hacia
fuera
• Seleccionar
escala de
presentación.
Pulsación
larga
(aprox. 2
seg.)
• Mostrar
el cursor.*
* El iPhone no tiene cursor.
Icono de menú
de colores
Icono de menú de imágenes
Icono de menú de
configuración
Ficha de menú
/
Barra
deslizante
Nombre de
elemento
Botones de selección de página
N.º de elementos/elementos totales
Botón de
función
3 / 3
1. FUNCIONAMIENTO
4
Botones de función: toque el botón
adecuado para seleccionar la función
etiquetada en el botón.
5. Para cerrar el menú, toque en cualquier
parte fuera del área de menú.
1.7 Ajuste del tono de
la pantalla
El tono de la pantalla (brillo) se puede ajustar
para adecuarse a las condiciones de
iluminación. Abra el menú y toque el icono
( ). Arrastre la barra deslizante para ajustar
el tono de la pantalla.
1.8 Selección de
la escala de
presentación
La escala selecciona lo lejos que desea que
detecte el radar. La escala seleccionada
determina automáticamente el intervalo de
anillos de distancia, el número de anillos de
distancia y la frecuencia de repetición de
impulsos. La escala actual se muestra en
la esquina superior izquierda de la pantalla.
R: Escala de presentación, FRR: Anillo fijo de
distancia intervalo, NR: Número de anillos
fijos de distancia
Para seleccionar una escala de presentación,
toque los botones de selección de escala en
las esquinas inferiores derecha e izquierda.
Como alternativa, puede pellizcar hacia
dentro o hacia fuera en el área de pantalla.
1.9 Reducción de los
ecos parásitos de
lluvia
La antena detecta
los ecos parásitos de
lluvia (lluvia, nieve o
granizo) de la misma
manera que los blancos
normales, como en
la figura de la derecha.
Cuando los ecos parásitos de lluvia
enmascaren los blancos, utilice el control
[Rain] para reducir los ecos parásitos. Cuanto
mayor sea el ajuste, mayor será el grado de
reducción de los ecos parásitos de lluvia.
Para ajustar los ecos parásitos de lluvia, abra
el menú y toque el icono ( ). Seleccione
la pantalla [Rain]. Toque el botón [Manual] o
[Auto]. Para el ajuste manual, arrastre
la barra deslizante para reducir los ecos
parásitos de lluvia.
R 0.125 0.25 0.5 0.75 1
FRR 0.0625 0.125 0.125 0.25 0.25
NR 2 2 4 3 4
R1.5 2 3 46
FRR 0.5 0.5 1 1 2
NR 3 4 3 4 3
R 8 12 16 24
FRR 2 3 4 6
NR 4 4 4 4
Reducir la escala
(acercar)
Aumentar la escala
(alejar)
Ajuste manual
Ajuste automático
1 / 3
1 / 3
1. FUNCIONAMIENTO
5
1.10 Medida de
la distancia y
la demora respecto
a un blanco (solo
iPad)
La distancia y la demora del barco propio con
respecto a un blanco se puede medir con
el cursor. Realice una pulsación larga en
la pantalla para mostrar el cursor, que es
una cruz (+). Arrastre el cursor para situarlo
en el centro del blanco. Consulte la demora y
la distancia al destino en el cuadro [Bearing/
Range], que está al lado del cursor.
Tras varios segundos, el cursor desaparece
de la pantalla.
Nota: Existe una pequeña diferencia entre
la posición del dedo y la posición del cursor
para ver el cursor mientras se arrastra.
1.11 Descentrado de
la presentación
La posición del barco propio o el origen de
barrido se puede desplazar manual o
automáticamente para ampliar el campo de
visión sin tener que pasar a una escala
mayor. La cantidad máxima de
desplazamiento es del 75% de la escala en
uso.
Para descentrar la presentación, arrastre
la marca del barco propio a la posición que
desea convertir en centro de la pantalla.
Para volver a la pantalla normal, toque dos
veces el área de pantalla.
1.12 Amplificador de
ecos
En distancias largas, los ecos de los blancos
tienden a reducirse, lo que los hace difíciles
de ver. Para mejorar el vídeo de los blancos
en distancias largas, utilice la función de
amplificador de ecos para alargar los ecos en
las direcciones de distancia y demora.
Abra el menú y toque el icono ( ).
Seleccione la pantalla [Echo Stretch].
Seleccione [Low] para alargar los ecos en
la dirección de demora o [High] para alargar
los ecos en las direcciones de distancia y
demora.
Demora,
distancia
hasta el
cursor
Cursor
Visualización
normal
Presentación
descentrada
Eco
Dir. dem.
Dir. dem.
Dir.
esc.
Intensificar eco
OFF
Amplificador
de ecos Baja
Amplificador
de ecos Alta
2 / 3
1. FUNCIONAMIENTO
6
1.13 Paleta
La función de la paleta cambia el color del
fondo, los caracteres, los anillos de distancia
y la línea de rumbo para adaptarse al horario
diurno o nocturno.
Abra el menú y toque el icono ( ).
Seleccione [Day] o [Night], según sea
adecuado.
1.14 Color de eco
Los ecos se pueden mostrar en amarillo,
verde o multicolor. El modo multicolor pinta
cada eco del radar en un color según su
intensidad: rojo, amarillo o verde, que
corresponden a ecos fuertes, medios y
débiles. Abra el menú y toque el icono ( ).
Seleccione el color deseado en [Echo Color].
1.15 Formato de
imagen
Puede mostrar la imagen del radar en formato
horizontal o vertical. Gire el terminal para
cambiar el formato.
1.16 Cómo realizar una
captura de pantalla
Puede realizar una captura de la pantalla del
radar y guardarla en la carpeta Fotos de su
terminal. Pulse a la vez los botones Home y
Power. Escuchará el sonido del obturador de
la cámara.
1.17 Menú Settings
El menú [Settings] contiene elementos que,
una vez preestablecidos, no requieren
un ajuste frecuente. Abra el menú y toque
el icono ( ) para abrir el menú [Settings].
Menú Display Settings
[Full Screen]: active o desactive
la presentación en pantalla completa.
Elemento
Color
Día Noche
Fondo Blanco Negro
Caracteres Gris Rojo
Anillos Gris Rojo
Línea de
rumbo
Gris Rojo
(Version no. appears here)
Pantalla completa
activada
Pantalla completa
desactivada
1. FUNCIONAMIENTO
7
[Range Ring]: los anillos de distancia son
los círculos concéntricos alrededor de
la posición del barco propio y proporcionan
una estimación de la distancia hasta
el blanco. Aquí puede activar o desactivar los
anillos.
[Own Ship Mark]: la marca del barco propio
se muestra en el centro de la pantalla e indica
su posición actual. Aquí puede activar o
desactivar la marca.
Menú Initial Settings
[Units]: seleccione la unidad de medida de
distancia, nm o km.
[Tune Initialize]: ajuste automáticamente
el receptor del radar. Consulte el capítulo
acerca de la instalación.
Menú Installation Settings
Los elementos de este menú son para su uso
por el personal de mantenimiento
principalmente. Consulte el capítulo acerca
de la instalación.
Autodiagnóstico
Permite probar el sensor y la aplicación del
radar para comprobar que funcionan
correctamente. Consulte el capítulo acerca
del mantenimiento.
Guía de funcionamiento
La guía del operador para las funciones
básicas del radar.
Versión
Muestra el número de versión del software.
Units
Tune Initialize
nm
>
8
2. MANTENIMIENTO,
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2.1 Mantenimiento
Realizar un mantenimiento periódico es
importante para conseguir un buen
rendimiento. Compruebe los puntos que se
mencionan a continuación entre cada 3 y 6
meses a fin de mantener el radar en perfecto
estado de funcionamiento. Respete las
instrucciones de seguridad que se indican en
la parte delantera de este manual al trabajar
con el mástil.
ADVERTENCIA
NO ABRA EL SENSOR.
Peligro de descarga eléctrica.
Dentro no hay componentes que pueda
arreglar el usuario. Solo personal cualificado
debe trabajar en el interior del equipo.
Punto de control Acción
Compruebe que
los pernos de
fijación no
presenten signos
de corrosión y
que estén bien
apretados.
Apriete los pernos que se
hayan aflojado. Sustituya
los pernos corroídos.
Aplique una capa de
sellante marino a los
nuevos pernos.
Compruebe que
el radome no
presente grietas
o materias
extrañas.
Si encuentra una grieta,
repárela temporalmente
con una pequeña
cantidad de compuesto
sellante o adhesivo.
Lleve la unidad a su
proveedor para que
realicen allí las
reparaciones
permanentes.
La existencia de materia
extraña en el radome
puede ocasionar una
reducción considerable
de la sensibilidad.
Elimine la materia
extraña con un trapo
humedecido en agua
dulce. No utilice
limpiadores comerciales
para limpiar el sensor,
ya que podrían deteriorar
la pintura y las marcas, o
deformar el plástico.
Punto de control Acción
No aplique pintura, sellante anticorrosivo
ni spray de contacto al revestimiento o las
piezas de plástico.
Estos elementos contienen disolventes
orgánicos que pueden dañar el revestimiento
y las piezas de plástico.
AVISO
2. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9
2.2 Sustitución del
fusible
El fusible 5A (Tipo: FGBO 250V 5A PBF, N.º
de código: 000-155-840-10) en
el portafusibles del cable de alimentación
protege el sensor de radar frente a fallos en
el equipo y sobrecargas. Si no puede
encender la alimentación, asegúrese de que
el fusible no esté fundido. Si es así, averigüe
el motivo antes de sustituirlo. Si se vuelve a
fundir después de sustituirlo, póngase en
contacto con su proveedor para que
le aconseje.
2.3 Solución de
problemas
La tabla siguiente presenta procedimientos
básicos para la solución de problemas que se
pueden realizar para restablecer
el funcionamiento normal. Si no puede
restablecer el funcionamiento normal,
póngase en contacto con su proveedor para
que le aconseje.
2.4 Mensajes de error
Los mensajes de error le avisan de
problemas en el sensor del radar.
En la siguiente tabla se muestran
los mensajes de error acompañados de
los números de mensaje y los puntos de
control. Estas alertas aparecen en segundo
plano; no se proporciona ninguna
notificación.
ADVERTENCIA
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible inadecuado puede
causar un incendio o daños en el equipo.
Problema Solución
El equipo no
se puede
encender.
Compruebe que el cable
de alimentación esté
conectado a la fuente de
alimentación y que esta
esté encendida.
Compruebe que el cable
de alimentación no
presente daños.
Compruebe si el fusible
se ha fundido.
El dispositivo
está
encendido
pero no
aparece nada
en la pantalla.
Intente ajustar el brillo con la
opción [Brightness] en el
menú [Settings] de su
terminal o con [Screen
Tone] en la aplicación del
radar.
La pantalla se
bloquea.
• Reinicie la aplicación.
Restablezca el terminal.
No puede
conectarse a
la LAN
inalámbrica
pero puede
ver el host en
el terminal.
Cambie entre modo de
espera y de transmisión.
• Reinicie la aplicación.
• Compruebe la
configuración de WLAN
de su terminal.
• Reinicie su terminal.
Mensaje
Nº. de mensaje/
puntos de control
"No radar
sensor
found!"
E0001: Compruebe la
configuración de la conexión
WLAN y que el sensor de
radar recibe alimentación.
"Radar
sensor
communicati
on error!"
E0002: Compruebe la
configuración de la conexión
WLAN y el estado del sensor
de radar.
"Radar
sensor signal
error!"
E0003: No se detecta el
impulso de rumbo
del sensor de radar.
Compruebe el estado del
sensor de radar.
E0004: No se detecta el
impulso del sensor de radar.
Compruebe el estado del
sensor de radar.
Problema Solución
2. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10
2.5 Sustitución del
magnetrón
La esperanza de vida del magnetrón es de
aproximadamente 5.000 horas (incluido
el tiempo de espera). La efectividad del
magnetrón se reduce con el tiempo,
lo que provoca que la intensidad de la señal
baje por debajo de lo normal y que haya
pérdida de ecos. Si cree que la intensidad de
la señal es baja, póngase en contacto con su
proveedor para tratar la posibilidad de
obtener uno de repuesto.
2.6 Autodiagnóstico
El autodiagnóstico debe realizarlo el técnico
de servicio para comprobar el equipo.
Sin embargo, también lo puede hacer
el usuario para ayudar al técnico de servicio.
1. Abra el menú y toque el icono ( ).
2. Toque [Self Test] para realizar
el autodiagnóstico.
El resultado de [ROM], [RAM], [WLAN Status]
y [Antenna Status] es [OK] o [NG]
(incorrecto). Si aparece [NG] para
un elemento, realice de nuevo la prueba.
Si vuelve a aparecer [NG], póngase en
contacto con su proveedor para que
le aconseje.
Nombre Tipo N.º de código
Magnetrón E3571 000-126-646
WLAN=LAN inalámbrica
El valor real aparece en lugar de "x".
Desplazamiento
11
3. INSTALACIÓN
3.1 Lista de equipamiento
Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones
Suministro estándar
Sensor de
radar
RSB-126-103 - 1
Materiales
de instalación
CP03-35800 000-024-974 Seleccionar
uno
Conjunto del cable de
alimentación: 10 m
CP03-35810 000-024-975 Conjunto del cable de
alimentación: 15 m
CP03-35820 000-024-976 Conjunto del cable de
alimentación: 20 m
CP03-35830 000-024-977 Conjunto del cable de
alimentación: 30 m
CP03-35701 001-265-920 1 - Perno hexagonal*(M10×25),
4 uds.
- Arandela plana (M10 SUS304),
4 uds.
- Arandela elástica (M10 SUS304),
4 uds.
*Para utilizar si el grosor de
la plataforma es 6–10 mm.
Documentos OME-36360 - 1 Manual del operador
MDC-36360 - 1 Lista C-ROHS
E32-01314 - 1 Plantilla
E32-01401 - 1 SSID, información de contraseña
Piezas de
repuesto
SP03-17801 001-265-910 1 Fusible 5A, 2 unid.
Suministro opcional
Montaje del
radome
OP03-209 001-078-350 1 Soporte de montaje de mástil para
velero
3. INSTALACIÓN
12
3.2 Consideraciones de instalación
Consideraciones generales:
No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento o las piezas de
plástico. Estos elementos contienen disolventes que pueden dañar el revestimiento y las piezas
de plástico.
El sensor de radar no tiene interruptor de encendido. Por lo tanto, se recomienda conectar
el sensor a un dispositivo de desconexión (disyuntor, etc.) para controlar la alimentación.
Colocación del sensor:
El sensor de radar utiliza la banda de radio LAN inalámbrica de 2,4 GHz para reenviar los ecos
del radar al terminal iOS. Por lo tanto, con el fin de evitar interferencias mutuas, mantenga alejado
el sensor de otros productos que también utilicen esta banda (rango de microondas, dispositivos
Bluetooth, etc.).
Instale el radar en la cubierta dura, el arco de radar o en un mástil en una plataforma adecuada.
(Para los veleros, hay una opción de “montaje en radome” para fijar el sensor a un mástil).
Coloque el sensor en un lugar con una buena visibilidad, evitando lo más posible que ninguna de
las partes de la superestructura del barco obstruya o intercepte el haz de exploración. Todo
obstáculo provocará sectores de sombra y puntos ciegos. Asegúrese de que ningún objeto
metálico esté cerca de la antena. Consulte la siguiente página para ver la colocación habitual en
un velero o embarcación a motor.
Tenga en cuenta el alcance de comunicación de la LAN inalámbrica que se indica en
la ilustración de la página siguiente.
Para minimizar las probabilidades de captar interferencias eléctricas, evite en la medida de
lo posible instalar el cable de alimentación cerca de otro equipo eléctrico situado a bordo.
Asimismo, evite extender el cable en paralelo a otros cables de alimentación.
Seleccione una ubicación que no permita que se acumule el agua en la base del sensor.
Si el sensor de radar se coloca demasiado cerca del compás magnético, este se verá afectado.
Respete las distancias de seguridad del compás magnético, las cuales se muestran en la página
ii, para evitar interferencias.
3. INSTALACIÓN
13
Sensor de radar
Sensor de radar
Instalación en un velero
Sensor de radar
Sensor de radar
Instalación en una embarcación a motor
45°
60°
Á
rea de señal débil
30°
30°
Ubicación y alcance de comunicación de LAN inalámbrica
Instalación típica en un velero o una embarcación a motor
Área de señal fuerte
Área de señal fuerte
Área de señal débil
Área de señal fuerte
Á
rea de señal fuerte
iPhone
Área de señal débil
Área de señal débil
Área de señal débil
3. INSTALACIÓN
14
3.3 Instalación del
sensor de radar
Determine la idoneidad de la ubicación de
montaje. ANTES de montar el sensor
definitivamente. Las señales entrantes y
salientes pueden solaparse entre sí,
en función de la forma de la embarcación,
e impedir la comunicación entre el terminal y
el sensor. Coloque el sensor en la ubicación
seleccionada y conéctelo a la fuente de
alimentación. Encienda el sensor. Abra el
terminal, active la aplicación del radar y
pruebe a conectar el terminal al sensor
(consulte la sección 3.4.1 para obtener
información acerca de cómo iniciar el
sistema). Si la conexión se ha realizado
correctamente, cambie el alcance para
comprobar que el sensor recibe su orden.
Compruebe que la imagen se actualice con
cada barrido. Puede que sea necesario
probar varias veces hasta dar con
la ubicación adecuada.
Instalación en una plataforma
1. Retire la tornillería de montaje de la parte
inferior del sensor de radar: los cuatro
pernos hexagonales (M10×20), las cuatro
arandelas elásticas y las cuatro
arandelas planas. Guarde las arandelas
elásticas y las arandelas planas para fijar
el sensor de radar a la plataforma, en el
paso 4. Si el grosor de la plataforma es de
5 mm o menos, guarde los pernos.
2. Construya una plataforma (de acero o
aluminio); para ello, consulte el dibujo del
esquema y la plantilla de montaje.
Fije la plataforma a la ubicación de
montaje. Los orificios de la plataforma
deben estar paralelos a la línea de proa y
popa.
3. Coloque el sensor de radar en
la plataforma con la marca de proa (U)
del sensor alineada con la proa.
4. Utilice los pernos hexagonales*,
las arandelas planas y las arandelas
elásticas (que quitó en el paso 1) para
fijar el sensor de radar a la plataforma.
El par de los pernos debe ser 19,6 - 24,5
N•m.
*Consulte la siguiente figura para
determinar la longitud del perno que se va
a utilizar.
5. Conecte el cable de alimentación
proporcionado al sensor.
Siga las instrucciones para extender
el cable de alimentación que se muestra
en esta página.
6. Conecte el cable de alimentación a
la fuente de alimentación.
Perno hexagonal
Arandela elástica
Arandela plana
POPA
PROA
Cable de
alimentación
Arandela
plana
Conjunto de
cable del sensor
Plataforma
Perno hexagonal
(Vea más abajo).
Aplique sellante
marino.
L
Arandela
elástica
Grosor de la plataforma y perno para utilizar
Grosor de la
plataforma
Perno para utilizar
5 mm o inferior
M10×20 (suministrado, preconectado al
radome)
6 - 10 mm
M10×25 (suministrado)
Más de 10 mm
Utilice el perno cuando la longitud de "L"
sea 15 mm. Suministrado de forma local.
1: Rojo
2: Trenzado
3: Azul
Asignación de
patillas de cable de
alimentación
3. INSTALACIÓN
15
Instrucciones para extender el cable de
alimentación
Los conectores no deben golpear ninguna
parte de la embarcación debido al viento,
etc.
La carga aplicada a los conectores no debe
ser superior a su peso.
Si el cable se pasa por un mástil en
un velero, asegúrese de que no toque los
cabos (vela, driza, etc.)
No fije el cable al casco.
El cable debe estar fijo, de modo que no se
aplica tensión alguna a los conectores.
Para evitar que se tense, cree un bucle en
el cable cerca del sensor y ate el bucle con
las bridas del cable, como se muestra en la
siguiente figura.
Envuelva el punto de contacto de
los conectores con una capa de cinta
autoadhesiva para que sea estanco
al agua.
Fije el cable al mástil en el cuello de cada
conector con una brida de cable.
Instalación con el montaje del radome
El montaje de radome opcional le permite fijar
el sensor de radar a un mástil en un velero.
Nombre, tipo: montaje de radome,
OP03-209
N.º de código: 001-078-350
Instalación del soporte
1. Sujete las placas de fijación a
los soportes (1) y (2) con cuatro pernos
hexagonales M8×20.
2. Encaje sin apretar los soportes (1) y (2)
con las placas de soporte (1) y (2)
mediante cuatro pernos hexagonales
M4×12, de modo que el espacio entre
los soportes se pueda ajustar.
3. Coloque la placa de montaje en
el soporte y fíjela sin apretar con cuatro
pernos hexagonales M8×20.
Nombre Tipo
N.º de
código
Cantidad
Placa de
montaje
03-018-
9001-0
100-206-
740-10
1
Placa de
soporte
(1)
03-018-
9005-0
100-206-
780-10
1
Enrolle el cable y la brida
con bridas para cables.
Enrolle el cable y la brida
c
on bridas
p
ara cables
.
Placa de
soporte
(2)
03-018-
9006-0
100-206-
790-10
1
Soporte
(1)
03-028-
9101-1
100-206-
811-10
1
Soporte
(2)
03-028-
9101-2
100-206-
812-10
1
Placa de
fijación
03-028-
9103-1
100-206-
831-10
2
Perno
hexago-
nal con
arandela
M8×20
SUS304
000-162-
955-10
8
Perno
hexago-
nal con
arandela
M4×12
SUS304
000-162-
956-10
4
Nombre Tipo
N.º de
código
Cantidad
3. INSTALACIÓN
16
Fijación del soporte al mástil
1. Taladre ocho orificios de 6,5 mm de
diámetro en el mástil y fije el soporte con
ocho remaches de acero inoxidable (no
suministrados) de 6,4 mm de diámetro.
2. Apriete los pernos del soporte.
3. Fije el sensor de radar al soporte.
Conecte el cable de alimentación a la fuente
de alimentación siguiendo las instrucciones
para extender el cable que se muestran en
esta página.
3.4 Configuración del
sensor de radar
Antes de configurar y usar el sensor de radar,
descargue e instale la aplicación gratuita
[Marine Radar] de App Store. La aplicación es
la misma para el iPad y el iPhone.
Configure el radar como se muestra en esta
sección, en el orden dado.
Una hoja anexa le solicita que adjunte a esta
la etiqueta con el SSID y la contraseña que se
suministra. Adjunte la etiqueta a la hoja y
guárdela en un lugar seguro para referencia
futura.
3.4.1 Inicio del sistema
Encienda el sensor. Abra su
terminal iOS y active la función
de LAN inalámbrica (en el menú
[Settings]) si aún no lo está.
Toque la aplicación [Marine
Radar] (vea la figura de la derecha, su
aspecto está sujeto a cambios) en su
terminal.
Aparece la pantalla de inicio durante
unos momentos y, luego, la aplicación intenta
conectarse al sensor de radar, lo que
normalmente no tarda más de tres segundos.
Si la conexión se realiza correctamente,
aparece la pantalla [Preheating]. Si no se
puede realizar la conexión, aparece
un mensaje de error. Toque el botón [Search
again] para intentar conectarse al sensor.
Si la aplicación no se puede conectar
al sensor, compruebe que la función de LAN
inalámbrica esté habilitada en su terminal.
Una vez finalizado el precalentamiento,
lo que suele tardar unos 90 segundos,
el radar entra en modo de espera. Toque
el icono STB-TX en la esquina superior
derecha de la pantalla para transmitir.
Placa de montaje
Placa de
soporte (1)
Placa de
soporte (2)
Soporte (1)
Placa de
fijación
M8×20
MONTAJE DEL RADOME
ENSAMBLADO
M8×20
M8×20
M4×12
Cómo ensamblar el montaje del radome
Remache
M10×25
Cómo fijar el sensor al montaje del radome
Soporte (2)
Pantalla de
inicio
Buscando
sensor de radar
Pantalla de
precalentamiento
3. INSTALACIÓN
17
3.4.2 Ajuste de rumbo y
tiempo
Apertura del menú Installation Settings
Para ajustar el rumbo o el tiempo, primero
debe abrir el menú [Installation Settings].
1. Abra el menú y, a continuación, el menú
Settings:
1) iPad: toque la ficha de menú en
la esquina inferior derecha para abrir
el menú.
iPhone: toque en cualquier parte para
abrir el menú.
2) iPad, iPhone: toque el icono del
menú Settings ( ) para mostrar
el menú Settings.
2. Toque [Installation Settings].
Se le solicitará que introduzca la clave de
acceso.
3. Utilice el teclado de software para
introducir 1234.
4. Toque [Back] dos veces para cerrar
el menú y volver a la pantalla del radar.
Alineación del rumbo
Ha montado el sensor de radar apuntando
directamente hacia delante en dirección a
la proa. Sin embargo, podría aparecer
un objetivo, pequeño pero visible, en
la misma popa en la línea de rumbo (cero
grados).
En la práctica, probablemente observará
algún pequeño error en la pantalla, debido a
la dificultad de obtener un posicionamiento
inicial adecuado del sensor. El siguiente
ajuste compensará este error.
1. Abra el menú y, a continuación, el menú
Picture:
1) iPad: toque la ficha de menú en
la esquina inferior derecha para abrir
el menú.
iPhone: toque en cualquier parte para
abrir el menú.
2) iPad, iPhone: Toque el icono ( )
para abrir el menú Picture.
Ficha de menú
Icono de menú
de configuración
Cómo abrir el menú de
configuración en el iPad
Ficha de menú
Icono de menú
de imágenes
Cómo abrir el menú de
imágenes en el iPad
3. INSTALACIÓN
18
2. Toque los botones de navegación del
menú ( ) para seleccionar [Heading
Align].
3. Identifique visualmente un blanco
adecuado (por ejemplo, barco o boya) a
una distancia entre 0,125 y 0,25 millas.
4. Apunte la proa del barco directamente
hacia el blanco seleccionado en el paso
3.
5. Busque el blanco seleccionado en
el paso 3 en la pantalla y elija
una distancia que sitúe el blanco en
la mitad externa de la imagen.
6. Ajuste la barra deslizante para que
el blanco quede centrado sobre la línea
de rumbo.
Ajuste del timing
El timing se ajusta automáticamente.
Sin embargo, si un blanco “fijo” (el muro del
puerto, etc.) parece que sale hacia fuera o se
mete hacia dentro, como se ilustra a
continuación, ajuste el timing de barrido para
enderezar el blanco e impedir la colocación
incorrecta de todos los blancos.
1. Transmita en una escala entre 0,125 y
0,5 nm.
2. Abra el menú Picture; para ello, consulte
el paso 1 de “Alineación del rumbo”.
3. Toque los botones de navegación del
menú ( ) para seleccionar [Timing
Adjustment].
4. Elija [Manual] o [Auto]. Para optar por
la opción [Auto], vaya al paso 7.
Para la opción [Manual], vaya al paso 5.
5. Busque un blanco que se deba mostrar
“de forma recta” (muro del puerto,
embarcadero fijo) en la pantalla del radar.
6. Mientras examina el blanco seleccionado
en el paso 5, accione la barra deslizante
para enderezar el blanco.
7. Toque el área de la pantalla para cerrar
el menú.
/
Línea de rumbo
Línea de rumbo
Línea de rumbo
Blanco
Correcto
Blanco empujado
hacia dentro
Blanco empujado
hacia fuera
/
3. INSTALACIÓN
19
3.4.3 Unidad de la escala
La escala se puede mostrar en millas
náuticas o en kilómetros, si bien la opción
predeterminada es millas náuticas.
Para cambiar la unidad, siga estos pasos:
1. Abra el menú Settings; para ello, consulte
el paso 1 en “Apertura del menú
[Installation Settings] ” en la página 17.
2. Toque [Initial Settings].
3. Toque [Units] y seleccione una unidad de
escala.
3.4.4 Inicialización del ajuste
El ajuste se realiza automáticamente cuando
el radar transmite, así que no es necesaria
la inicialización. (La inicialización solo es
necesaria cuando se sustituye el magnetrón).
3.4.5 Sector ciego
Un sector ciego es una zona de la pantalla del
radar en la que no aparecen ecos de radar
debido a que un obstáculo cerca del sensor
de radar (por ejemplo, un mástil) bloquea
la recepción en esa zona. Esta zona se debe
marcar en la pantalla para avisarle de que ahí
no se va a mostrar ningún eco. Si usted no
tiene este problema, omita este
procedimiento.
Como ejemplo, el procedimiento que se
muestra a continuación ilustra cómo
establecer un sector ciego de 20° entre 170°
y 190°.
1. Abra el menú Picture; para ello, consulte
el paso 1 de “Alineación del rumbo”
página 17.
2. Toque los botones de selección de
elementos ( ) para seleccionar
[Sector Blank].
3. Toque el botón [On].
4. En [Sector Start], arrastre la barra
deslizante para establecer la demora de
inicio en relación con la línea de rumbo.
(Utilice el botón o para ajustar el
valor). En el ejemplo, establezca “170”.
5. En [Sector Angle], arrastre la barra
deslizante para establecer el ancho del
sector. En el ejemplo, establezca “20”.
El sector se marca en la pantalla con líneas
verdes discontinuas.
Para deshabilitar el sector, toque [Off] en
[Sector Blank].
Units
Tune Initialize
nm
>
/
5 / 5
Sector
ciego
Sector
ciego
AP-1
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
Menú de
ajustes
Menú de
ajustes
Menú de
imágenes
Menú de
imágenes
Menú de
colores
Menú de
colores
* Se muestra cuando se activa el menú de configuración de la instalación.
AP-2
APÉNDICE 2 INFORMACIÓN SOBRE
NORMATIVAS PARA EMISIONES DE
RADIO
Interoperabilidad inalámbrica
Este producto está diseñado para funcionar con cualquier producto con LAN inalámbrica basado
en el espectro ensanchado por secuencia directa (DSSS) y en la tecnología de radio de
multiplexación por división de frecuencias ortogonales (OFDM), así como para guardar
conformidad con los siguientes estándares.
Estándar IEEE Std 802.11b sobre LAN inalámbrica de 2,4 GHz
Estándar IEEE Std 802.11g sobre LAN inalámbrica de 2,4 GHz
Estándar IEEE Std 802.11n sobre LAN inalámbrica de 2,4 GHz
Seguridad
Este producto, al igual que otros dispositivos de radio, emite energía electromagnética de
radiofrecuencia. No obstante, el nivel de energía emitida por este dispositivo es inferior a
la energía electromagnética que emiten otros dispositivos inalámbricos como los teléfonos
móviles. Este producto funciona dentro de las directrices que se pueden encontrar en
los estándares y en las recomendaciones de seguridad en materia de radiofrecuencia.
Estos estándares y recomendaciones reflejan el consenso de la comunidad científica y son
el resultado de las deliberaciones de comités de científicos que constantemente revisan e
interpretan la extensa literatura de investigación. En algunas situaciones o entornos, el uso de
este producto puede estar limitado por el propietario del edificio o por los representantes
responsables de la organización aplicable. Ejemplos de tales situaciones son:
El uso de este producto a bordo de aviones o
El uso de este producto en cualquier otro entorno donde el riesgo de interferencia con otros
dispositivos o servicios se perciba o identifique como perjudicial.
Si no está seguro de la política que se aplica al uso de dispositivos inalámbricos en una
organización o un entorno específicos (un avión, por ejemplo), solicite autorización para el uso de
este producto antes de encenderlo.
Normas sobre exportación
Se necesita una certificación de ondas de radio en el destino de la exportación. La LAN
inalámbrica de este producto opera en la banda de 2,4 GHz, así que en la mayoría de los países
no hace falta tener licencia. Sin embargo, las condiciones de uso de la LAN inalámbrica varían
según el país o zona.
APÉNDICE 2 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO
AP-3
EE. UU.: Federal Communications Commission (Comisión federal de
comunicaciones)
Este equipo ha superado pruebas destinadas a verificar que cumple con los límites estipulados
para los dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en áreas residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se ofrece garantía
alguna de que no vayan a producirse interferencias en una instalación particular.
Si este equipo origina interferencias perjudiciales para la recepción de emisiones de televisión o
radio (se puede comprobar sintonizando y desintonizando el equipo), recomendamos que
el usuario trate de corregir las interferencias adoptando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de aquel al que esté
conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento queda
sujeto a dos condiciones: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencias dañinas y (2) debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
Cualquier cambio o modificación sin la aprobación expresa de la parte responsable del
cumplimiento con las normas podría suponer la anulación de la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
Precaución: Exposición a la radiación de radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación dispuestos por la FFC en
entornos no controlados y respeta las Normas de exposición a las radiofrecuencias (RF) del
Suplemento C de OET65 impuestas por la FCC.
Este equipo se debería instalar y manejar con el radiador situado a una distancia mínima de
20 cm respecto al cuerpo del usuario.
Este dispositivo no se debe instalar ni utilizar conjuntamente con ninguna otra antena o
transmisor.
APÉNDICE 2 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO
AP-4
Canadá: Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con la normativa RSS 210 de Industry Canada. Su funcionamiento queda
sujeto a dos condiciones:
(1) que este dispositivo no cause interferencias y
(2) que este dispositivo acepte cualquier interferencia, incluidas las que puedan provocar
un funcionamiento deficiente del mismo.
L'utilization de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l'utilisateur du dispositif doit etre pret a accepter tout brouillage radioelectrique recu, meme si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du dispositif.
Precaución: Exposición a la radiación de radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación dispuestos por IC para un entorno
no controlado y respeta las normas de Exposición a radiofrecuencias (RF) RSS-102 de IC.
Este equipo se debería instalar y manejar con el radiador situado a una distancia mínima de
20 cm respecto al cuerpo del usuario.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contr êolé et respecte les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit etre installé et utilise en gardant
une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Para reducir las posibilidades de causar interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena
y su ganancia deben elegirse de forma que la potencia radiada isotrópica equivalente (PIRE) no
supere el nivel necesario para lograr una comunicación correcta.
FURUNO
DRS4W
SP - 1 E3636S01A (Spanish)
ESPECIFICACIONES DEL SENSOR DE RADAR
DRS4W
1 RADIADOR
1.1 Tipo de antena Antena de matriz de parche
1.2 Longitud de la antena 38 cm
1.3 Ancho del haz horizontal 7,2° (3 dB)
1.4 Ancho del haz vertical 25° (3 dB)
1.5 Ganancia 20 dBi o más
1.6 Atenuación del lóbulo lateral -18 dB (hasta ±20°), -20 dB (±20° o más)
1.7 Rotación 24 rpm
2 FUNCIÓN DEL RADAR
2.1 Frecuencia de transmisión 9410±30 MHz, P0N
2.2 Potencia de salida 4 kW
2.3 Duplexor Circulador de ferrita
2.4 Frecuencia intermedia 60 MHz
2.5 Escala, longitud del impulso y frecuencia de repetición de impulsos
Escala (NM) Longitud del impulso (µs) PRR (Hz aprox.)
De 0,125 a 0,5 0,08 360
De 0,75 a 2 0,3 360
De 3 a 24 0,8 360
2.6 Escala mínima 25 m
2.7 Resolución de escala 25 m
2.8 Precisión de escala 1 % de escala en uso o 0,01 NM, lo que sea mayor
2.9 Resolución de demora 7,2°
2.10 Precisión de demora ±1°
2.11 Tiempo de calentamiento 90 s
3 INTERFAZ
3.1 Estándar de LAN inalámbrica IEEE 802.11 b
3.2 Frecuencia de transmisión 2,4 GHz nominal
3.3 Número de canales 10 canales
3.4 Distancia admisible 10 m nominal
4 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
12-24 V CC: 2,1/1,0 A
5 CONDICIONES AMBIENTALES
5.1 Temperatura ambiente De -25 °C a +55 °C
5.2 Humedad relativa 95 % o inferior a +40 °C
5.3 Grado de protección IP26
5.4 Vibración IEC 60945 Ed. 4
6 COLOR DE LA UNIDAD
N9.5 (cubierta), PANTONE 2945C (parte inferior)
PACKING LIST
03HN-X-9851 -3
DRS4W
N A M E
O U T L I N E
DESCRIPTION/CODE №
Q'TY
1/1
ユニット UNIT
レーダーセンサー
RADAR SENSOR
RSB-126-103
000-024-973-00
1
予備品 SPARE PARTS
予備品
SPARE PARTS
SP03-17801
001-265-910-00
1
工事材料 INSTALLATION MATERIALS
工事材料
INSTALLATION MATERIALS
CP03-35701
001-265-920-00
1
図書 DOCUMENT
パスワード情報
PASSWORD INFO
E32-01401-*
000-179-453-1*
1
型紙
TEMPLATE
E32-01314-*
000-178-948-1*
1
取扱説明書(英)
OPERATOR'S MANUAL (EN)
OME-36360-*
000-178-946-1*
1
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
03HN-X-9851
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER
PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
A-1
2
43
A
1
B
C
DRAWN
CHECKED
APPROVED
DWG.No.
TITLE
NAME
名称
REF.No.
SCALE MASS
kg
T.YAMASAKI
INTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図
DRS4W
レーダーセンサー
RADAR SENSOR
03-184-6011-0
H.MAKI
2.4 GHz, IEEE802.11b
1
2
3
SHIP'S MAIN-H
SHIP'S MAIN-C
GND
W802
アカ
アオ
RED
BLU
RSB-126-103
レーダーセンサー
RADAR SENSOR
(+)
(-)
12-24VDC
FRU-3P-FF-15M,15m,φ10.3
5A
24VDC
*1: OPTION.
NOTE
注記
*1)オプション。
FRU-3P-FF-10M,10m,φ8.6(*1)
FRU-3P-FF-20M,20m,φ10.3(*1)
FRU-3P-FF-30M,30m,φ8.6(*1)
C3636-C01- B
24/Feb/2014
24/Feb/2014
S-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Furuno DRS4W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario