Maytag Bottom freezer refrigerator Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
Form No. A/03/02 Part No. 12642705 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 67001275 Litho U.S.A.
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
BOTTOM FREEZER REFRIGERATOR
care & cleaning
safety
Installer: Please leave this manual with
this appliance.
Consumer: Please read and keep this
manual for future reference. Keep sales
receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
If you have questions, write us (include
your model number and phone number)
or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S.A. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
For service information, see page 19.
In our continuing effort to improve
the quality and performance of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
®
before you call
Page 1
Pages 2-6
Page 7
Page 10
Pages 8-9
Pages 11-12
Page 13
Pages 13-15
Page 16
Pages 17-18
Page 19
Page 20
Page 40
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
operating sounds
food storage tips
looking inside
ice service
proper temperatures
installation
storing the refrigerator
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use the refrigerator only for its intend-
ed purpose.
To prevent possibility of hazard due to
electrical shock, never plug the refrig-
erator into a receptacle which has not
been grounded adequately and in
accordance with the local and national
electrical codes. See warning and
the grounding instructions that follow.
Unplug the refrigerator or disconnect
the circuit breaker before cleaning or
replacing a light bulb.
In case of power failure, minimize door
openings. If the power failure is of a
long duration, protect the food by plac-
ing blocks of dry ice on top of the
packages or check with a local frozen
foods locker about temporary storage.
Frozen foods which have thawed
completely should not be refrozen.
Any electrical service cord that
becomes frayed or damaged should
be immediately repaired or replaced.
Never unplug your appliance by
pulling on the power cord.
Your refrigerator should not be operat-
ed in the presence of explosive fumes.
Children should not climb, hang or
stand on the shelves of this refrigerator.
This appliance is equipped with a three-
pronged grounding plug for your protec-
tion against possible electrical shock haz-
ards. It must be plugged into a grounding
receptacle. Where a standard two-prong
wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of
the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circum-
stances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not use
an adapter plug.
Save these instructions for future reference
What you need to know
about safety
instructions
Warning and Important Safety Instruc-
tions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exer-
cised when installing, maintaining or
operating this appliance.
Always contact your dealer, distributor,
service agent or manufacturer about
problems or conditions you do not under-
stand.
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
POWER SUPPLY CORD
WITH 3-PRONG
GROUNDING PLUG
GROUNDING TYPE
WALL RECEPTACLE
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
DANGER
WARNING – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe
personal injury or death.
WARNING
CAUTION – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in minor
personal injury.
CAUTION
When using your appliance, always
follow basic precautions.
WARNING
This appliance is designed to
operate on a normal 115 volt, 15
amp, 60 cycle line. There should
be a separate, grounded circuit
serving this appliance only. Do
not use an extension cord. Do
not use any device that will alter
the electrical performance of this
appliance.
WARNING
DANGER: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigera-
tors are still dangerous…even if they
will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Take off the
doors.
Leave the
shelves in
place so that
children may
not easily
climb inside.
DANGER
2
safety
INSTALLATION
Your new refrigerator was packed care-
fully for shipment. Remove and discard
shelf packing clips (if used) located just
above each shelf where they hook onto
the frame. To remove plastic clips wiggle
the clips sideways and pull straight out.
Transport
NEVER transport the refrigerator on
its side. If an upright position is not
possible, lay the refrigerator on its
back. Allow the refrigerator to sit
upright for approximately 30 minutes
prior to plugging the refrigerator in to
assure oil return to the compressor.
Plugging the refrigerator in immedi-
ately may cause damage to internal
parts.
Use an appliance dolly when moving
the refrigerator. ALWAYS truck the
refrigerator from the side – NEVER
from the front or back.
Protect outside finish during transport
by wrapping cabinet in blankets or
inserting padding between the refrig-
erator and dolly.
Secure the refrigerator to dolly firmly
with straps or bungee cords. Thread
straps through handles when possi-
ble. DO NOT overtighten. Overtight-
ening restraints may dent or damage
outside finish.
Location
Allow for a free flow of air through the
front base grille.
Install the refrigerator where the room
temperature will not go below 55° F.
With temperatures below 55° F, the
refrigerator will not run frequently
enough to maintain proper tempera-
ture in the freezer.
Locate the refrigerator away from heat
producing appliances such as the
range or dishwasher, heat vents and
direct sunlight.
A minimum of 1/2" clearance is re-
quired on the top and back. Allow 1/2"
at the sides for ease of installation. If
refrigerator is placed with the door
hinge side against a wall, you may
want to allow additional space.
Use caution when installing the refrig-
erator on vinyl or hardwood floors so
as not to mark or otherwise damage
the flooring. A piece of plywood, a rug
or other material should be used to
protect the floor while positioning the
refrigerator.
Leveling
To enhance appearance and maintain
performance, the refrigerator should be
level.
If your refrigerator requires a water
supply connection, see How to Connect
the Water Supply on page 6, before
leveling your refrigerator.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Move the refrigerator to final location
and plug the power cord in.
Remove base grille and bottom
cover(s).
Using a 3/8" hex head screwdriver,
turn roller adjustment screws to raise
or lower front of refrigerator. (Front of
refrigerator needs to be 1/4" higher
than the back of the refrigerator for
proper door closure.)
Level refrigerator cabinet from side to
side by adjusting left and right roller
adjustment screws, as needed.
Turn stabilizing leg clockwise until
firmly against floor.
IMPORTANT: For pullout drawer models
only – After completing the above steps,
turn roller adjustment screws 2 to 3 times
counterclockwise, so that the full weight
of the refrigerator rests on stabilizing
legs.
Using a level, make sure front of
refrigerator is 1/4" (6 mm) or 1/2
bubble higher than back of refrigera-
tor.
Replace toe grille and bracket
cover(s). See markings on inside of
toe grille to insure proper placement.
Snap bottom portion into place
first. Press down on top part of grille
until top portion snaps into place.
Roller
Adjustment
Screw
Stabilizing
Leg
To protect personal property or refrig-
erator from damage, observe the
following:
Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs or other pro-
tective materials.
Do not use power tools when per-
forming leveling procedure.
CAUTION
3
Installing side-mounted
handles
If installing handles for the first time, the
fresh food and freezer handles can be
located on the back of the refrigerator.
Using a T-15 Torx
®
* screw driver,
remove screws from the side of the
fresh food door or top of the freezer
door or drawer.
Align handle screw holes with door
holes and install handles with screws
that came in these screw holes.
Removing side-mounted
handles
Removing handles may be necessary
when transporting the refrigerator
through tight spaces, or when reversing
the door.
Using a T-15 Torx
®
* screw driver,
remove handle by removing three
screws from side of fresh food door or
top of freezer door or drawer.
Retain screws for later replacement.
INSTALLATION
,CONT.
How to remove the
doors and hinges
Some installations require complete door
removal to get refrigerator to its final loca-
tion.
WARNING – To avoid electrical shock
which can cause severe personal injury
or death, disconnect power to refrigera-
tor before removing doors. Connect
power only after replacing doors.
WARNING
CAUTION – To avoid damage to walls
and flooring, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
Unplug power cord from power
source.
Remove top hinge cover from refriger-
ator door by removing Phillips screw.
Retain screw and cover for replace-
ment.
Unscrew 5/16" hex head screws from
top hinge to remove hinge.
Retain all screws for later use.
Lift refrigerator door from center hinge
pin.
Hold freezer door in place while
removing center hinge pin with a 5/16"
hex nut driver. Remove freezer door.
Retain hinge pin for later use.
*Torx
®
is a registered trademark of Textron, Inc.*Torx
®
is a registered trademark of Textron, Inc.
4
installation
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
How to replace the
doors and hinges
Install hinge assemblies:
Install top hinge loosely with 5/16"
hex head screws.
Install center hinge with Phillips
screws.
Install bottom hinge with 3/8" hex
head screws.
Insert bottom hinge pin (some models).
Locate bottom hinge hole closest to
outside edge of cabinet, and insert
bottom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
Place hinge side of freezer door on
bottom hinge pin and hold freezer
door upright while installing center
hinge pin with 5/16" hex head driver.
Replace any applicable door shims.
•Make sure the hinge pin fit is tight.
Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge with
5/16" hex head driver and replace
hinge cover.
Remove Phillips screws to remove
center hinge.
Retain all screws for later use.
Remove bottom hinge or stabilizing
bracket with 3/8" hex head driver.
Lift out bottom hinge pin (some mod-
els).
Retain hinge pin and screws for later
use.
Remove toe grille and bottom bracket
cover(s).
Depending on the model of your unit,
you may have one or two bracket
covers.
How to reverse the
doors
Perform all steps listed in How to
Remove the Doors and Hinges on
page 3.
Remove cabinet plugs with flat blade
screwdriver tip wrapped in masking
tape.
Transfer cabinet plugs and cabinet
screws to opposite side of cabinet.
Remove center mullion screws with
5/16" hex head driver.
For swing doors only – remove bottom
mullion screws with 3/8" hex head
driver.
Using a Phillips screwdriver, transfer
door stops from bottom edge of fresh
food and freezer door to opposite side
of door edge.
See How to Install and Remove
Handles on page 3 to remove and
reinstall handles.
Proceed to How to Replace the
Doors and Hinges on page 4 to
mount doors.
5
How to remove and
install the pullout
drawer
Pull drawer open to full extension.
Remove Phillips screw from each side
of rail system.
Remove lower basket by lifting basket
from rail system.
Lift top of door to unhook door sup-
ports from rail system. Lift door out to
remove.
To install:
Pull both rails out to full extension.
With drawer pulled out to full exten-
sion, insert lower basket by aligning
tabs on both sides of lower basket with
notches in rail assembly. Verify that
the basket sides are hooked securely
over the rails.
Slide upper basket into freezer. Make
sure that rear of basket hooks behind
rail catch.
INSTALLATION
,CONT.
Lower door into final position.
Replace and tighten Phillips screws
that were removed from each side of
rail system.
To remove:
Pull upper basket out to full extension
and lift out to remove.
WARNING – To avoid electrical shock
which can cause severe personal
injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing the draw-
er. After replacing the drawer, connect
power.
WARNING
CAUTION – To avoid possible injury,
product, or property damage, you will
need two people to perform the follow-
ing instructions.
CAUTION
While supporting door, hook door sup-
ports into tabs located on inside of rail.
6
installation
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
How to connect the
water supply for
optional automatic
ice maker
MATERIALS NEEDED
1/4" outer diameter flexible copper
tubing
Shut-off valve (requires a 1/4" hole to
be drilled into water supply before
valve attachment)
Needle-nose pliers
Adjustable wrench
Water bucket
Flat-blade screwdriver
1/4" hex nut driver
Phillips screwdriver
Masking tape or small plastic bag
Create service loop with tubing using
care to avoid kinks in tubing.
Remove plastic cap from water valve
inlet port.
Place brass nut and sleeve on copper
tube end as illustrated.
Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly –
DO NOT KINK – so that tubing feeds
straight into inlet port.
Slide brass nut over
sleeve and screw
nut into inlet port.
Tighten nut with
wrench.
IMPORTANT: DO
NOT overtighten.
Cross threading may occur.
Pull on tubing to
confirm connection
is secure. Connect
tubing to frame with
water tubing clamp
and turn on water
supply. Check for
leaks and correct, if
present.
Monitor water connection for 24
hours. Correct leaks, if necessary.
NOTE
Add 8' to tubing length needed to
reach water supply for creation of
service loop.
Brass
Nut Sleeve
To avoid property damage or possi-
ble injury, follow basic precautions,
including the following:
Consult a plumber to connect
copper tubing to household plumb-
ing to assure compliance with local
codes and ordinances.
Confirm water pressure to water
valve is between 20 and 100
pounds per square inch. If water
filter is installed, water pressure to
water valve must be a minimum of
35 pounds per square inch.
DO NOT use a self-piercing, or
3/16" saddle valve! Both reduce
water flow, become clogged over
time, and may cause leaks if repair
is attempted.
Tighten nuts by hand to prevent
cross threading. Finish tightening
nuts with pliers and wrenches. Do
not overtighten.
Wait 24 hours before placing refrig-
erator into final position to check
and correct any water leaks.
CAUTION
To reduce the risk of injury or
death, follow the basic precautions,
including the following:
Read all instructions before
installing ice maker.
DO NOT attempt installation if
instructions are not understood or if
they are beyond personal skill
level.
Observe all local codes and ordi-
nances.
DO NOT service ice maker unless
specifically recommended in
owner’s manual or published user-
repair instructions.
Disconnect power to refrigerator
prior to installing ice maker.
WARNING
7
SETTING AND MAINTAINING PROPER TEMPERATURES
The controls are located at the top front of the refrigerator and freezer compartments. NOTE: The freezer control turns the cooling
system on. Neither section will cool if freezer control is set to off.
Initial control settings
After plugging the refrigerator in, set the
controls.
To adjust the controls, turn the control
knob to the left or right as desired.
Initially set the refrigerator control on
4.
Initially set the freezer control on 4.
Let the refrigerator run at least 8-12
hours before adding food.
Warm cabinet surfaces
At times, the front of the refrigerator cab-
inet may be warm to the touch. This is a
normal occurrence that helps prevent
moisture from condensing on the cabinet.
This condition will be more noticeable
when you first start the refrigerator, dur-
ing hot weather and after excessive or
lengthy door openings.
TEMPERATURE CONTROL GUIDE
Refrigerator too warm Turn the refrigerator control to next higher number.
Refrigerator too cold Turn the refrigerator control to next lower number.
Freezer too warm Turn the freezer control to next higher number.
Freezer too cold Turn the freezer control to next lower number.
Turn refrigerator OFF Turn the freezer control to OFF.
NOTE: Turning freezer control to OFF stops cooling in both compartments. It does not
shut off power to the refrigerator.
Adjusting the controls
24 hours after adding food, you may
decide that one or both compartments
should be colder or warmer. If so,
adjust the control(s) as indicated in the
table below.
Except when starting the refrigerator,
do not change either control more
than one number at a time.
Allow 5-8 hours for temperatures to
stabilize.
Changing either control will have
some effect on the temperature of the
other compartment.
Refrigerator Control
Freezer Control
8
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
LOOKING INSIDE
Fresh food compartment
shelves
Your refrigerator has either Spill-
Catcher™ or Tempered Glass Shelves.
The Spill-Catcher™ shelves have a spill
retainer edge which allows for easier
clean up, and some are equipped with
the Easy Glide slide out feature.
To slide out (select models), grasp the
front of the shelf and pull forward. Push in
the shelf to return to the original position.
To remove a shelf, slightly lift up the rear
of the shelf and pull the shelf straight out.
To lock the shelf into another position, tilt
up the front edge of the shelf. Insert the
hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place, being sure
the shelf is securely locked at the rear.
ELEVATOR™ SHELF
The fresh food compartment is equipped
with an Elevator™ Shelf. This shelf has
a spill retainer edge for easy cleanup. It
also has the convenient slide out feature
that allows easy access to items stored at
the rear of the shelf.
This shelf can be adjusted up or down
without having to be unloaded of its con-
tents. To adjust an Elevator™ Shelf, pull
out the knob on the crank handle. Rotate
the crank clockwise to raise the height of
the shelf, and counterclockwise to lower
the height of the shelf.
To remove the Elevator™ shelf for occa-
sional cleaning, completely unload the
shelf and pull the shelf forward. When the
shelf stops, press up on the tabs located
underneath its outside edges, then con-
tinue pulling forward, clear of the frame.
To reinstall, align the shelf to the frame
and push it all the way back. (There is no
need to depress the tabs for reinstallation).
In ordinary use, the Elevator™ shelf with
the frame assembly does NOT require
removal. Though unlikely, and not recom-
mended, the correct removal procedure
is as follows:
Unload the shelf completely, raise the
shelf to its highest possible position. While
supporting the shelf and frame from the
front, press both locks inward. Lift slightly
and tilt the frame assembly to allow the
rear guides to clear the vertical rails.
To reinstall, tilt the frame assembly while
depressing both locks, reposition the rear
guide behind the vertical rails. When the
shelf is level, release the locks allowing
the shelf to latch in the correct position.
DOOR STORAGE
The Pick-Off Door Bins are adjustable
and can be easily removed.
To remove, lift the bin front up until it
clears the retainers on the door liner then
pull the bin straight out.
To replace, reverse the above procedure.
DAIRY COMPARTMENT
The dairy compartment provides conven-
ient storage for items such as butter and
margarine. This compartment is an
adjustable feature located in the door. It
can be moved to several different loca-
tions to accommodate storage needs.
To remove:
Open dairy door, pull upward and tilt
out.
To reinstall:
Reverse previous
procedure.
FULL WIDTH DOOR SHELF
The lower shelf on the door is full width
and not adjustable.
To remove for cleaning:
Lift shelf up and out.
To reinstall:
Reverse above pro-
cedure.
Your refrigerator may come equipped
with an Egg Cradle (style may vary). It
can be removed to be washed or carried
to a work area.
Special storage areas
Your refrigerator has a Snack Center
Drawer.
To remove the Snack Center Drawer
for cleaning:
Pull the drawer out until it stops.
Lift the drawer up slightly and pull it out.
To reinstall the drawer:
Reverse the above procedure.
This drawer can be positioned as desired
on either the left or right side of the refrig-
erator cabinet.
For best results, keep this drawer closed
tightly.
The Crispers provide storage for fruit
and vegetables. There is a humidity con-
trol located on the crisper shelf above
each of the crisper drawers.
For fruit storage,
slide the crisper con-
trol toward the cen-
ter to provide lower
humidity conditions
in the drawer.
For vegetable storage, slide the crisper
control away from the center to provide
higher humidity conditions in the
drawer.
Never attempt to adjust a shelf
that is loaded with food (except
in the case of the Elevator
TM
Shelf).
WARNING
9
To remove a crisper drawer for clean-
ing:
Pull out the crisper until it stops.
Tilt the drawer front up and pull it out.
To reinstall a crisper drawer:
Align the drawer in the tracks.
Lift the drawer front and slide in.
For best results, keep the crispers tightly
closed.
To remove the Crisper Top:
Remove drawers as instructed above.
Place hand beneath frame to push up
glass from underneath. Lift glass out.
Lift frame from refrigerator liner rails.
To reinstall the Crisper Top:
Repeat above instructions in reverse
order.
If door doesn’t open far enough to
remove drawers:
Remove drawer furthest from hinge
side of cabinet.
Remove glass as instructed previously.
Lift center divider from frame. Slide
existing drawer away from hinge side
of cabinet and remove.
Freezer compartment
shelves and baskets
WIRE ICE SERVICE RACK
To install:
Position wire rack against the freezer
wall, above plastic supports.
Slide the rack down, over the plastic
supports until the front and back loops
are firmly seated.
To remove:
Perform above steps in reverse order.
FIXED OR SLIDE-OUT
FREEZER SHELF
(Select Models)
To remove:
Pull shelf out to full extension.
Tilt up front of shelf and pull straight
out.
To reinstall:
Insert shelf onto freezer liner rails and
push to back of compartment.
UPPER WIRE BASKET
(Select Models)
To remove:
Pull basket out to
full extension.
Tilt up front of
basket and pull
straight out.
To reinstall:
Insert basket into freezer liner rails
and push back into place.
PULLOUT LOWER
DRAWER BASKETS
(Select Models)
To remove bottom
basket:
Lift basket from
rail guides.
To reinstall bottom
basket:
With drawer pulled out to full exten-
sion, insert lower basket by aligning
tabs on both sides of lower basket with
notches in rail assembly. Verify that
the basket sides are hooked securely
over the rails.
LOWER BASKET DIVIDER
(Select Models)
The lower basket divider allows the
basket area to be organized into
sections.
To remove divider:
Pull divider
straight up.
To reinstall divider:
Hook top corners of divider over top
horizontal basket rungs.
Freezer door storage
FIXED DOOR SHELF
The fixed door shelf provides convenient
storage for frozen food items in freezer
door.
To remove door shelf:
Lift assembly from side liner tabs and
pull out.
To reinstall door shelf:
Fit ends of shelf assembly on liner
tabs and slide down.
TILT-OUT BIN (Select Models)
The tilt-out bin
in the freezer
door tilts for-
ward for easy
access to
stored items.
LOOKING INSIDE
,CONT.
To prevent accidental child entrap-
ment or suffocation risk, DO NOT
remove the divider in the top freezer
basket.
DANGER
10
ice service
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
ICE SERVICE
Your refrigerator is automatic ice maker
ready. The number of the appropriate ice
maker kit is IC11. The kit contains instal-
lation instructions and water connection
instructions.
Other models have a factory installed ice
maker. Connect the ice maker to the
water supply as instructed in the separate
instructions furnished with the refrigera-
tor. Proper water flow and a level
refrigerator are essential for optimal
ice maker performance.
After your refrigerator has been connect-
ed to the water supply, move the sensor
arm into the down position. The ice
maker will fill with water when the freezer
reaches the proper temperature.
Using ice maker for the first time:
Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
NOTE
Energy rating guides that are post-
ed on the refrigerator at the time of
purchase do not include optional
ice maker energy usage.
Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of ice.
Discard ice created within first 12
hours of operation to verify system is
flushed of impurities.
Operating instructions:
Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
You will have a complete harvest of
ice approximately every 3 hours.
Stop ice production by raising ice
maker arm until click is heard.
Ice maker will remain in the off posi-
tion until arm is pushed down.
The first one or two batches will proba-
bly contain undersized and irregular
cubes because of air in the supply line.
The initial batch may also contain
impurities from the new water supply
piping. Therefore, all cubes from the
first two or three batches should be
discarded.
When the ice cubes are ejected it is
normal for several cubes to be joined
together at the ends. They can easily
be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply
of ice cubes raises the sensor arm,
shutting the ice maker off.
Certain sounds may accompany the
various cycles of the ice maker. The
motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an
empty storage pan and the water
valve may click or “buzz” occasionally.
If the ice is not used frequently, the ice
cubes will become cloudy, shrink, stick
together and taste stale. Empty the ice
storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin
thoroughly before replacing it.
Beverages and foods should not be
placed in the ice storage bin for quick
chilling. These items can block the
sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
Turn off (arm up) the ice maker when
the water supply is to be shut off for
several hours.
To remove the ice bin:
Pull it forward, away from the ice
maker. To avoid the ice maker dump-
ing ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor
arm.
To reinstall the ice bin:
Reverse the above procedure. Turn
the ice maker on by lowering the sen-
sor arm.
Ice cube trays
Some models are equipped with ice cube
trays and an ice storage bin. To release the
ice cubes from a tray, hold the tray upside
down over the bin and twist both ends.
Automatic ice maker
(optional)
After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
FOR YOUR SAFETY
Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mecha-
nism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect
you from possible injury. It will also
prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and
the heating element that releases
the cubes.
Under certain rare circumstances,
ice cubes may be discolored,
usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this
unusual discoloration can be a
combination of factors such as cer-
tain characteristics of local waters,
household plumbing and the accu-
mulation of copper salts in an inac-
tive water supply line which feeds
the ice maker.
Continued consumption of such
discolored ice cubes may be injurious
to health. If such discoloration is
observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to pur-
chase and install a water line filter.
WARNING
11
FOOD STORAGE TIPS
Fresh food storage
The fresh food compartment of a
refrigerator should be kept between
34° F and 40° F with an optimum tem-
perature of 37° F. To check the tem-
perature, place an appliance ther-
mometer in a glass of water and place
in the center of the refrigerator. Check
after 24 hours. If the temperature is
above 40° F adjust the controls as
explained on page 7.
Avoid overcrowding the refrigerator
shelves. This reduces the circulation
of air around the food and results in
uneven cooling.
FRUITS AND
VEGETABLES
Storage in the crisper drawers traps
moisture to help preserve the fruit and
vegetable quality for longer time peri-
ods. (Refer to page 8).
Sort fruits and vegetables before stor-
age and use bruised or soft items first.
Discard those showing signs of decay.
Always wrap odorous foods such as
onions and cabbage so the odor does
not transfer to other foods.
While vegetables need a certain
amount of moisture to remain fresh,
too much moisture can shorten stor-
age times (especially leafy vegeta-
bles). Drain vegetables well before
storing.
MEAT AND CHEESE
Raw meat and poultry should be
wrapped securely so leakage and
contamination of other foods or sur-
faces does not occur.
Occasionally mold will develop on the
surface of hard cheeses (Swiss,
Cheddar, Parmesan). Cut off at least
an inch around and below the moldy
area. Keep your knife or instrument
out of the mold itself. The remaining
cheese will be safe and flavorful to
eat. Do NOT try to save individual
cheese slices, soft cheese, cottage
cheese, cream, sour cream or yogurt
when mold appears.
DAIRY FOOD
Most dairy foods such as milk, yogurt,
sour cream and cottage cheese have
freshness dates on their cartons for
appropriate length of storage. Store
these foods in the original carton and
refrigerate immediately after purchas-
ing and after each use.
Frozen food storage
The freezer compartment of a refriger-
ator should be kept at approximately
0° F. To check the temperature, place
an appliance thermometer between
the frozen packages and check after
24 hours. If the temperature is above
0˚ F, adjust the control as described on
page 7.
A freezer operates more efficiently
when it is at least two-thirds full.
PACKAGING FOODS FOR
FREEZING
To minimize dehydration and quality
deterioration use aluminum foil, freez-
er wrap, freezer bags or airtight con-
tainers. Force as much air out of the
packages as possible and be sure
they are tightly sealed. Trapped air
can cause the food to dry out, change
color and develop an off-flavor (freez-
er burn).
Overwrap fresh meats and poultry
with suitable freezer wrap prior to
freezing.
Do not refreeze meat that has com-
pletely thawed.
LOADING THE FREEZER
Avoid adding too much warm food to
the freezer at one time. This overloads
the freezer, slows the rate of freezing
and can raise the temperature of
frozen foods.
Leave space between the packages so
cold air can circulate freely, allowing
food to freeze as quickly as possible.
Avoid storing hard-to-freeze foods
such as ice cream and orange juice on
the freezer door shelves. These foods
are best stored in the freezer interior
where the temperature varies less
with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on
page 12 for approximate storage
times.
12
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
food storage tips
FOOD STORAGE CHART
(Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when
purchased.)
Foods
Butter
Milk & cream
Cream cheese, cheese
spread & cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese (Swiss,
Cheddar & Parmesan)
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli, cau-
liflower, green peas, lima
beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets, &
turnips
Lettuce
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast & steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
Luncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
Refrigerator
1 month
1 week
1-2 weeks
3-5 days
10 days
1-2 months
3 weeks
2-4 days
1 month
2-4 days
3-4 days
2-3 days
3-5 days
1-2 weeks
2-3 days
1-2 days
3-5 days
1-2 weeks
7-10 days
7-10 days
1-2 days
1-2 days
1-2 days
7 days
1-2 days
3-5 days
7 days
5 days
3 days
3-5 days
3-5 days
3-5 days
1-2 days
7 days
3-5 days
7 days
Freezer
6-9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4-6 months
May become crumbly
Not recommended
9-12 months
8 months (cooked)
6 months (whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6-12 months
8-10 months
8-10 months
Not recommended
8-10 months
Not recommended
12 months
9 months
2-6 months
1 month
3-4 months
6-9 months
1-2 months
1-2 months
1-2 months
1-2 months
4-6 months
4 months
1-2 months
1-2 months
4-6 months
1 month
Storage Tips
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly. Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton. Check carton date.
Wrap tightly. Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp. sugar for use in
sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples at 60-70° F.
Ripen at room temperature before refrigerating. Bananas and
avocados darken when refrigerated.
May also store at 60-70° F. If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase. Use quickly.
Do not wash before refrigerating. Store in crisper.
Wrap odorous foods. Leave peas in pods.
Wrap odorous foods & refrigerate in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and
Cheese Drawer. When freezing longer than 2 weeks, overwrap
with freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration.
Place in the Meat and Cheese Drawer. When freezing longer than
2 weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to
2 weeks in the Meat and Cheese Drawer.
Processed meats should be tightly wrapped and stored in the Meat
and Cheese Drawer.
EGGS
FRUITS
DAIRY PRODUCTS
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University
VEGETABLES
MEATS
POULTRY & FISH
13
STORING THE REFRIGERATOR
Vacations
If you will be gone for a month or less,
leave the controls at the usual settings.
During longer absences:
1. Remove all food.
2. Shut off the ice maker (if installed) and
the valve where you tapped into the
water line to supply the refrigerator.
3. Disconnect the refrigerator from the
electrical outlet.
4. Clean and dry the refrigerator
thoroughly.
5. Leave the doors open to prevent
odors.
Moving
When moving, follow steps 1–4 under
Vacations. In addition, remove and care-
fully pack any items that are easily
removable. Ship the refrigerator in an
upright position with the doors taped
shut.
CARE AND CLEANING
Refer to the chart on the following page for
specific refrigerator cleaning guidelines.
REPLACING A LIGHT BULB
REFRIGERATOR
Remove screw
from light
shield. Retain
for replacement.
Slide shield toward back of compart-
ment to release from light assembly.
Remove light bulbs.
Replace with appliance bulbs no
greater than 40 watts.
Replace light bulb cover by inserting
tabs on light shield into liner holes on
each side of light assembly. Slide
shield toward front of unit until it locks
into place. DO NOT force shield
beyond locking point. Doing so may
damage light shield.
Replace light shield screw.
Freezer
Pinch rear tabs on light cover and pull
straight out.
Remove light bulb.
Replace bulb with appliance bulb no
greater than 40 watts.
Insert top tabs
of light cover
into refrigera-
tor liner and
snap back por-
tion over light
assembly.
CONDENSER
Energy saving tips
When placing refrigerator into final
position, allow for 1" clearance around
the top and sides of unit to supply
ample ventilation.
Locate the refrigerator away from heat
producing appliances such as the
range or dishwasher, heat vents and
direct sunlight.
Level the refrigerator and do not block
ventilation around the front grille.
Keep the freezer full to near capacity
so less cold air will escape during door
openings. When the freezer is less
than two-thirds full, place milk cartons
half full of water in the freezer.
Let hot dishes cool slightly before put-
ting into the refrigerator or freezer.
Cover liquids.
Wipe moisture from the outside of
containers before placing them into
the refrigerator.
Avoid opening the doors too often.
Clean condenser coils every 3 months.
Do not use aluminum foil, wax paper
or paper toweling as shelf liners. This
decreases air flow and causes unit to
run less efficiently.
Cleaning of the condenser is recom-
mended every three months.
Unplug the refrigerator.
Remove the base grille (see page 2)
to access the condenser coils.
Using a vacuum cleaner hose, remove
the dust and soil.
Use a vacuum cleaner hose with the
brush attachment to clean the con-
denser fan outlet grille at the back of
the refrigerator.
Top Tabs
Bottom Tabs
Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker
before cleaning.
CAUTION
Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker
before replacing light bulb(s).
Wear gloves as protection
against broken glass.
CAUTION
Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker
before cleaning the condenser.
CAUTION
14
care & cleaning
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
PART DO
Mild detergent and warm water
Mild liquid sprays
Vacuum cleaner attachment
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter)
warm soapy water.
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Follow removal and installation instructions from appropriate
feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for
cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices.
Rinse surfaces with clean warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
A dishwasher
REFRIGERATOR EXTERIOR
Base grille
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior
IMPORTANT: Damage
to stainless steel finish
due to improper use of
cleaning products or
non-recommended
products is not covered
under this product’s
warranty.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to
access
Condenser Fan Outlet
Grille
See back of refrigerator
Accessories Shelves,
buckets, drawers, etc.
Refrigerator Cleaning Chart
Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before cleaning. Do not touch refrigerated surfaces with
wet or damp hands. Damp objects stick to cold metal surfaces. Before cleaning the freezer, allow it to warm up. Allow
glass shelves to warm up before immersing in warm water.
CAUTION
15
Removing odors from
refrigerator
Remove all food.
Disconnect refrigerator.
Clean the following items using the
appropriate instructions in the Care
and Cleaning section.
–Walls, floor and ceiling of cabinet
interior.
Drawers, shelves and gaskets
according to the instructions in this
section.
Pay special attention to clean all
crevices by completing the following
steps:
Dilute mild detergent and brush
solution into crevices using a plas-
tic bristle brush.
Let stand for 5 minutes.
Rinse surfaces with warm water.
Dry surfaces with a soft, clean
cloth.
Wash and dry all bottles, containers
and jars. Discard spoiled or expired
items.
Wrap or store odor-causing foods in
tightly-sealed containers to prevent
reoccurring odors.
Connect power to refrigerator and
return food to unit.
After 24 hours, check if odor has been
eliminated.
If odor is still present:
Remove drawers and place on top
shelf of refrigerator.
Pack refrigerator and freezer sections
– including doors – with crumpled
sheets of black and white newspaper.
Place charcoal briquettes randomly on
crumpled newspaper in both freezer
and refrigerator compartments.
Close doors and let stand 24-48
hours.
CARE & CLEANING
,CONT.
16
operating sounds
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
NORMAL OPERATING SOUNDS
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older
model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, more energy efficient, and quieter
overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by
higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls,
floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in
a new refrigerator.
B
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
SOLUTION
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
See Installation Instructions for details on how to level your
refrigerator.
Normal operation
Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See
Automatic Ice Maker section on page 10 for details.
Normal operation
Normal operation
POSSIBLE CAUSE
Freezer control (A) clicks when
starting or stopping compressor.
Defrost timer (B) sounds like an
electric clock and snaps in and
out of defrost cycle.
Freezer fan (C) and condenser
fan (D) make this noise while
operating.
Evaporator (E) and heat
exchanger (F) refrigerant makes
this noise when flowing.
Ice cubes from ice maker (some
models) drop into ice bucket (G).
Compressor (H) makes a pul-
sating sound while running.
Refrigerator is not level.
Ice maker water valve (I)
hookup (some models) buzzes
when ice maker fills with water.
Ice maker (J) is in the ‘on’ posi-
tion without water connection.
Compressor (H) can make a high
pitched hum while operating.
Defrost heater (K) hisses,
sizzles, or pops when
operating.
TOPIC
Clicking
Air rushing or whirring
Gurgling or boiling
sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or popping
17
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Freezer control and lights Refrigerator is in defrost mode. Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
are on, but compressor
is not operating
Refrigerator does not Refrigerator is not plugged in. Plug in unit.
operate
Freezer control is not on. See page 7.
Fuse is blown, or circuit breaker needs Replace blown fuses. Reset circuit breaker.
to be reset.
Power outage has occurred Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still won’t Unit is malfunctioning. Unplug refrigerator and transfer food to another refrigerator. If
operate another unit is not available, place dry ice in freezer section to
preserve food. Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Refrigerator has an odor Compartment is dirty or has odor-causing See page 15.
food.
Crisper drawers do not Contents of drawer, or positioning of items Reposition food items and containers.
close freely in the surrounding compartment could be
obstructing drawer.
Drawer is not in proper position. See page 8 for proper crisper placement.
Refrigerator is not level. See page 2.
Drawer channels are dirty or need Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry.
treatment.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Refrigerator runs too Doors have been opened frequently or Minimize door openings.
frequently for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is Normal operation.
high.
Food has recently been added. Allow time for recently added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Refrigerator is exposed to heat by Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may
environment or by appliances nearby. need to be moved to run more efficiently.
Condenser coils are dirty. Clean according to cleaning instructions. See page 13.
Controls need to be adjusted. See page 7.
Door is not closing properly. Refrigerator is not level. See page 2.
Today’s refrigerators start and stop more Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14.
often to maintain even temperatures.
Check to see if something is preventing door from closing.
Noise, sounds and Normal operation. See page 16.
vibrations
Cabinet not level. Level cabinet. See page 2.
Food temperature Condenser coils are dirty. Clean according to cleaning instructions. See page 13.
is too cold
Refrigerator or freezer controls are set See page 7.
too high.
Food temperature Door is not closing properly. Refrigerator is not level. See page 2.
is too warm
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14.
Check to see if something is preventing door from closing.
Controls need to be adjusted. See page 7.
Condenser coils are dirty. Clean according to cleaning instructions. See page 13.
Rear air grille is blocked. Check the positioning of food items in refrigerator to make sure
grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper
drawers.
Prolonged door openings. Minimize door openings.
Review this chart of troubleshooting tips first…you may not need to call for service at all.
GENERAL OPERATION
NOISE
TEMPERATURE
18
before you call
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Refrigerator is leaking Plastic tubing was used to complete water Use copper tubing for installation. Plastic is less durable and
water connection. can cause leakage.
Ice forms in inlet tube to Improper water valve was installed. Check water connection procedure in the Installation
ice maker Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
Water pressure is low. Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly.
Water flow is slower than Freezer temperature is too high. See page 7. Freezer temperature should be approximately
normal 0° F (-18° C).
Water pressure is low. Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly.
Improper water valve was installed. Check water connection procedure in the Installation
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
Water droplets form on Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14.
outside of refrigerator
Humidity levels are high. Normal during times of high humidity.
Controls require adjustment. See page 7.
Water droplets form on Humidity levels are high or door has been Minimize door openings.
inside of refrigerator been opened frequently.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14.
ICEMOISTURE
19
MAYTAG 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Maytag warranty What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclu-
sion may not apply.
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-
9900, USA or 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for
warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-
2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include
the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail
purchase, any part that fails in normal home
use will be repaired or replaced free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refriger-
ation and installed by the dealer the ice maker
will be considered part of the refrigerator for
warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
Second Through Fifth Year - After the first
year from the date of original purchase,
through the fifth year, Maytag Appliances will
repair or replace, at its option, free of charge
for parts and labor, any part of the sealed
refrigeration system (consisting of the com-
pressor, evaporator, condenser, drier and con-
necting tubing) and the cabinet liner (exclusive
of the door liner) which fail in normal home use.
Mileage and transportation charges, if
required, shall be the responsibility of the
owner.
Limited Warranty - Other Parts
Second Year - Parts other than major refriger-
ation components which fail in normal home
use during the second year following the date
of original retail purchase will be repaired or
provided free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including
labor, mileage and transportation.
Please note: The full warranty and the limited
warranties apply when the refrigerator is locat-
ed in the United States or Canada.
Refrigerators located elsewhere are covered
by the limited warranties only including parts
that fail during the first year.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any inci-
dental or consequential damages, including
food loss. Some states do not allow the exclu-
sion or limitation of consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply
to you.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the manufac-
turer. These warranties give you specific
legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
RÉFRIGÉRATEUR À COMPARTIMENT CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
®
Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 7400???? Litho U.S.A .
entretien et nettoyage
sécurité
Installateur : Veuillez laisser ce guide
avec l’appareil.
Consommateur : Veuillez lire et conser-
ver ce guide pour consultation ultérieure.
Conservez la facture d’achat ou le chèque
annulé comme preuve d’achat.
Si vous avez des questions, veuillez
écrire ou nous appeler (en incluant le
numéro de modèle et votre numéro de
téléphone) à :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
É.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
(Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h,
heure de l’Est)
Internet : http://www.maytag.com
Pour des informations sur le service
après-vente, voir page 39.
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la qualité
de nos appareils, des modifications
peuvent être introduites sur les
appareils sans que cela donne lieu à
une révision de ce guide.
guía del usuario
avant de contacter un réparateur
garantie
Page 21
Pages 22-26
Page 27
Page 30
Pages 28-29
Pages 31-32
Page 33
Pages 33-35
Page 36
Pages 37-38
Page 39
Page 40
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’achat
bruits normaux
conseils pour la conservation des aliments
intérieur du réfrigérateur
production de glace
réglage et maintien des bonnes températures
installation
remisage du réfrigérateur
21
INSTRUCTIONS DE CURITÉ IMPORTANTES
Utiliser le réfrigérateur uniquement pour
son application prévue.
Pour éviter un risque de choc électrique, ne
jamais brancher le réfrigérateur sur une
prise de courant qui n’a pas été
adéquatement reliée à la terre,
conformément aux prescriptions des codes
national et local des installations
électriques. Voir ci-dessous l’avertisse-
ment et les instructions de liaison à la terre.
Débrancher le réfrigérateur ou
déconnecter le coupe-circuit avant de
nettoyer le réfrigérateur ou de remplacer
une ampoule.
En cas de panne d’électricité, éviter
d’ouvrir les portes. Si l’interruption de
l’alimentation se prolonge, placer des blocs
de glace carbonique par-dessus les
paquets pour protéger les aliments plus
longtemps, ou contacter un entrepôt
frigorifique local pour organiser un
stockage temporaire. Ne pas recongeler
des aliments surgelés qui ont été
complètement décongelés.
Réparer ou remplacer tout cordon
d’alimentation électrique qui a été
endommagé ou détérioré. Ne jamais tirer
sur le cordon pour débrancher l’appareil.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumée explosive.
Ne jamais laisser un enfant se tenir sur,
grimper sur, ou se suspendre à une
clayette de ce réfrigérateur.
Cet appareil est doté d’une fiche de branche-
ment à 3 broches (pour liaison à la terre), ce
qui assure une protection adéquate contre les
risques de chocs électriques. On doit brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
reliée à la terre. Si la prise de courant
disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité
et l’obligation personnelle de la faire remplacer
par une prise de courant à 3 alvéoles
convenablement reliée à la terre. On ne doit
jamais, quelles que soient les circonstances,
couper ou arracher la troisième broche (liaison
à la terre) de la fiche de branchement. Ne
jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Conserver ces instructions comme références
Ce que vous devez savoir
sur les instructions de
sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne
sont pas destinés à couvrir toutes les situa-
tions et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et
de prudence lors de l’installation, de l’entretien
ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec votre revendeur,
distributeur, agent de service ou fabricant, au
sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
RECONNAISSEZ LES
ÉTIQUETTES, PHRASES
OU SYMBOLES SUR LA
SÉCURITÉ
DANGER – Risques immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en
de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
ATTENTION
Suivre toujours les précautions de base
lors de l’utilisation de cet appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu pour être
alimenté à partir du réseau normal
115 V/60 Hz, 15 A. L’appareil devrait
être alimenté par un circuit
indépendant. Ne pas utiliser un câble
de rallonge. Ne jamais utiliser un
dispositif susceptible de dégrader la
performance électrique de cet
appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER : Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un
réfrigérateur n’ont pas disparu. Un
réfrigérateur abandonné demeure
dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible que pendant quelques jours.
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer les
instructions ci-dessous pour éviter tout
accident.
Démonter les portes.
Laisser les
clayettes en
place pour
qu’un enfant
ne puisse pas
facilement
s’introduire
dans le réfri-
gérateur.
DANGER
CORDON D’ALIMENTATION
AVEC FICHE DE BRANCHEMENT
À 3 BROCHES
PRISE DE COURANT
MURALE RELIÉE À
LA TERRE
22
sécurité
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
INSTALLATION
Ce réfrigérateur a fait l’objet d’un emballage
soigné. Enlever et jeter les agrafes éventuelle-
ment utilisées pour l’immobilisation des
clayettes (juste au-dessus de chaque clayette
— accrochage sur le châssis). Pour enlever
les agrafes de plastique, faire bouger les
agrafes latéralement et tirer en ligne droite.
Transport
NE JAMAIS transporter l’appareil sur le
côté. S’il n’est pas possible de le mettre à
la verticale, le poser sur l’arrière. Laisser
l’appareil à la verticale pendant environ
30 minutes avant de le brancher pour être
sûr que l’huile revienne au compresseur.
Le branchement immédiat de l’appareil
pourrait endommager les pièces internes.
Se servir d’un chariot ou diable pour
déplacer l’appareil. Faire TOUJOURS
passer le diable par le côté et JAMAIS par
l’avant ou l’arrière de l’appareil.
Protéger le fini extérieur de l’appareil lors
du transport en enveloppant la caisse de
couvertures ou en ajoutant du rembour-
rage entre l’appareil et le diable.
Assujettir fermement l’appareil au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques.
Faire passer les sangles par les poignées,
si possible. NE PAS trop les serrer. Un
serrage excessif pourrait endommager
l’extérieur du fini.
Emplacement
d’installation
Veiller à ce que l’air puisse circuler
librement à travers la grille inférieure.
Installer le réfrigérateur à un endroit où la
température ambiante ne baissera pas au-
dessous de 13 °C (55° F). Lorsque la
température ambiante est inférieure à 13 °C
(55° F), le réfrigérateur ne fonctionne pas
assez fréquemment pour le maintien de la
température adéquate dans le compar-
timent de congélation.
Installer le réfrigérateur à distance des
sources de chaleur (cuisinière, lave-
vaisselle, bouches de chauffage) et du
rayonnement solaire direct.
Un dégagement minimum de 1,25 cm
(1/2 po) est necessaire à l’arrière et sur le
dessus. Laisser 1,25 cm (1/2 po) sur les
côtés pour faciliter l’installation. Si le côté
comportant les charnières de porte est
contre un mur, il est désirable qu’il y ait un
espace libre plus important de ce côté pour
pouvoir ouvrir complètement les portes ou
inverser leur sens d’ouverture.
Dans le cas d’un plancher en vinyle ou en
bois, travailler prudemment lors de
l’installation pour éviter de laisser des
marques sur le plancher ou de l’endommager.
Utiliser une plaque de contreplaqué ou un
morceau de tapis ou d’un autre matériau
pour protéger le sol lors du positionnement
de l’appareil.
Aplomb du réfrigérateur
Pour optimiser l’esthétique et la performance
du réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
S’il faut raccorder l’alimentation en eau au
réfrigérateur, voir à la page 26 comment le
faire, avant de mettre le réfrigérateur
d’aplomb.
Déplacer le réfrigérateur à son
emplacement définitif et brancher le
cordon.
Retirer la grille inférieure et les caches.
À l’aide d’un tournevis à tête hexagonale
de 9,5 mm (3/8 po), tournez les vis de
réglage de roulette pour relever ou baisser
l’avant du réfrigérateur (l’avant du
réfrigérateur doit être relevé de 6 mm
[1/4 po] par rapport à l’arrière du
réfrigérateur pour que les portes puissent
se fermer correctement).
Mettre la caisse du réfrigérateur à niveau
d’un côté à l’autre en ajustant la vis de
réglage gauche et la vis droite, au besoin.
Tourner le pied stabilisateur à droite
jusqu’à ce qu’il repose fermement sur le
sol.
IMPORTANT: Pour les modèles à tiroir
coulissant seulement Après avoir terminé les
étapes ci-dessus, tournez les vis de réglage
2 à 3 fois à gauche pour que tout le poids de
l’appareil repose sur les pieds stabilisateurs.
À l’aide d’un niveau, s’assurer que l’avant
du réfrigérateur est relevé de 6 mm
(1/4 po) ou d’1/2 bulle par rapport à l’arrière
du réfrigérateur.
Remettre en place la grille inférieure et les
caches. Voir les repères à l’intérieur de la
grille inférieure pour s’assurer d’un bon
positionnement.
Enclencher la partie inférieure en place
d’abord. Appuyer sur la partie supérieure
de la grille jusqu’à ce que la portion
supérieure s’enclenche bien en place.
Vis de réglage
de roulette
Pied
stabilisateur
Pour protéger les biens matériels ou
l’appareil de tout dommage, observer les
règles suivantes :
Protéger le vinyle souple ou autres
revêtements à l’aide de carton, tapis ou
autres matériaux de protection.
Ne pas utiliser d’outils électriques pour
mettre le réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
23
Installation des poignées
montées sur le côté
Il est possible que les poignées soient situées
à l’arrière du réfrigérateur si elles n’ont jamais
été montées.
À l’aide d’un tournevis T-15 Torx
®
*, retirer
les vis du côté de la porte du compartiment
réfrigérateur ou du haut de la porte du
compartiment congélateur ou encore du
tiroir.
Aligner les trous des vis de poignée avec
les trous de la porte et installer les
poignées avec les vis se trouvant dans ces
trous.
Dépose des poignées
montées sur le côté
Il peut être nécessaire de retirer les poignées
lors du transport de l’appareil dans des
espaces restreints ou pour inverser le sens
d’ouverture des portes.
À l’aide d’un tournevis T-15 Torx
®
*, retirer la
poignée en enlevant trois vis du côté de la
porte du compartiment réfrigérateur ou du
haut de la porte du compartiment congé-
lateur ou encore du tiroir.
Conserver les vis pour les réutiliser plus
tard.
INSTALLATION
,SUITE
Dépose des portes et des
charnières
Certaines installations nécessitent que la porte
entière soit retirée pour installer le
réfrigérateur à son emplacement définitif.
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout risque
de décharge électrique pouvant entraîner
des blessures graves ou même la mort,
débrancher le réfrigérateur avant de retirer
les portes. Ne rebrancher le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Pour éviter d’endommager
les murs et le sol, protéger les parties en
vinyle souple ou autre revêtement, de
carton, tapis ou autres matériaux de
protection.
ATTENTION
Débrancher le cordon électrique de la
prise.
Retirer le couvre-charnière supérieure de
la porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips.
Conserver la vis et le couvre-charnière
pour les remettre en place.
Dévisser les vis à tête hexagonale de
7,9 mm (5/16 po) de la charnière
supérieure pour retirer la charnière.
Conserver toutes les vis pour les réutili-
ser plus tard.
Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe
de charnière centrale.
Tenir la porte du congélateur en place tout
en retirant l’axe de charnière centrale à
l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale
de 7,9 mm (5/16 po). Retirer la porte du
congélateur.
Conserver l’axe de charnière pour le
réutiliser plus tard.
*
Torx
®
est une marque de commerce déposée de Textron, Inc.
24
Remise en place des
portes et des charnières
Installation des ensembles de charnière :
Installer la charnière supérieure sans la
serrer à l’aide de vis à tête hexagonale
de 7,9 mm (5/16 po).
Installer la charnière centrale à l’aide de
vis Phillips.
Installer la charnière inférieure à l’aide de
vis à tête hexagonale de 9,5 mm (3/8 po).
Introduire l’axe de charnière inférieure
(certains modèles).
Identifier le trou de charnière inférieure le
plus proche du bord externe de la caisse
et insérer l’axe de charnière inférieure.
Remettre en place les cales de porte, le
cas échéant.
Placer le côté charnière de la porte du
congélateur sur l’axe de charnière
inférieure et tenir la porte du congélateur à
la verticale tout en installant l’axe de
charnière centrale à l’aide
d’un tourne-écrou à
tête hexagonale
de 7,9 mm
(5/16 po).
Remettre en place toute cale de porte, le
cas échéant.
S’assurer que l’axe de charnière est bien
en place.
Placer le côté charnière de la porte du
réfrigérateur sur l’axe de charnière centrale.
Tout en tenant la porte du réfrigérateur à la
verticale, serrer la
charnière supérieure à
l’aide d’un tourne-écrou
à tête hexagonale de
7,9 mm (5/16 po) et
remettre en place le
couvre-charnière.
Retirer les vis Phillips pour retirer la
charnière centrale.
Conserver toutes les vis pour les
réutiliser plus tard.
Retirer la charnière inférieure ou le pied
stabilisateur à l’aide d’un tournevis à tête
hexagonale de 9,5 mm (3/8 po).
Soulever l’axe de charnière inférieure
(certains modèles).
Conserver l’axe de charnière et les vis
pour les réutiliser plus tard.
Retirer la grille inférieure et les cache
inférieur.
Selon le modèle de l’appareil, il pourra
être nécessaire d’avoir un ou deux
caches.
Inversion du sens
d’ouverture des portes
Exécuter toutes les étapes énumérées
sous Dépose des portes et des
charnières à la page 23.
Retirer les bouchons de la caisse à l’aide
de la pointe d’un tournevis à lame plate
envloppée de ruban à masquer.
Transférer les bouchons et les vis vers le
côté opposé de la caisse.
Retirer les vis de la cloison centrale à l’aide
d’un tourne-écrou à tête hexagonale de
7,9 mm (5/16 po).
Pour les portes pivotantes seulement
retirer les vis de la cloison inférieure à
l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale
de 9,5 mm
(3/8 po).
À l’aide d’un tournevis Phillips, transférer
les butées de porte, du bord inférieur de la
porte du congélateur et de la porte du
réfrigérateur, au côté opposé.
Voir Installation et dépose des poignées
pour retirer et réinstaller les poignées, à la
page 23.
Passer à Remise en place des portes et
des charnières pour monter les portes, à
la page 24.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
25
Dépose et installation
du tiroir coulissant
Tirer le tiroir au maximum.
Retirer la vis Phillips de chaque côté du
système de glissière.
Retirer le panier inférieur en le soulevant
du système de glissière.
Soulever la porte par le haut pour la
décrocher des supports du système de
glissière. Soulever la porte pour l’enlever.
Installation:
Tirer les deux glissières au maximum.
Le tiroir étant tiré au maximum, introduire le
panier inférieur en alignant les taquets des
deux côtés du panier avec les encoches
dans l’ensemble de glissière. Vérifier que
les côtés du panier sont bien accrochés sur
les glissières.
Coulisser le panier supérieur dans
l’appareil. S’assurer que l’arrière du panier
est accroché derrière l’arrêtoir de glissière.
INSTALLATION
,SUITE
Baisser la porte à son emplacement définitif.
Remettre en place et serrer les vis Phillips
qui avaient été enlevées de chaque côté du
système de glissière.
Dépose:
Tirer le panier supérieur au maximum et le
soulever pour l’enlever.
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc
électrique pouvant entraîner des graves
blessures ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant
de remettre le tiroir en place, rebrancher le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Pour éviter toute blessure,
dommage matériel ou de l’appareil, deux
personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
Tout en soutenant la porte, accrocher les
supports de porte dans les taquets situés à
l’intérieur de la glissière.
26
Raccordement
de l’alimentation en
eau pour la machine à
glaçons automatique
en option
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Un tube en cuivre flexible de 6,4 mm
(1/4 po) de diamètre extérieur
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4
mm [1/4 po] à percer dans le tuyau
d’alimentation en eau avant de fixer le
robinet)
Pince à bec de canard
Clé à molette
Seau à eau
Tournevis à lame plate
Tourne-écrou à tête hexagonale de 6,4 mm
(1/4 po)
Tournevis Phillips
Ruban à masquer ou petit sac en plastique
Créer cette longueur supplémentaire en
prenant soin d’éviter d’entortiller le tube.
Retirer le capuchon en plastique de l’orifice
d’entrée du robinet d’eau.
Placer le manchon et l’écrou en laiton sur
l’extrémité du tube de cuivre comme il est
illustré.
Placer l’extrémité du tube de cuivre dans
l’orifice d’entrée du robinet d’eau.
Façonner légèrement le tube – SANS
L’ENTORTILLER – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’entrée.
Coulisser l’écrou en
laiton par-dessus le
manchon et visser
l’écrou dans l’orifice
d’entrée. Serrer l’écrou
à la clé.
IMPORTANT:
NE PAS trop serrer. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
Tirer sur le tube pour
confirmer que le rac-
cordement est bien
fait. Raccorder le tube
au châssis à l’aide d’un
collier et ouvrir l’eau.
Vérifier l’absence de
fuite et corriger la situ-
ation, le cas échéant.
Surveiller le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corriger les fuites,
le cas échéant.
REMARQUE
Ajouter 2,50 m (8 pi) à la longueur de
tube nécessaire pour atteindre
l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de
réparation.
Écrou
en laiton
Manchon
Pour éviter des dommages matériels ou
risque de blessure, suivre les précautions
de base y compris les suivantes:
Consulter un plombier pour raccorder le
tube de cuivre au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation
aux codes et règlements locaux.
Confirmer que la pression de l’eau au
robinet d’eau est située entre 20 et
100 livres/po
2
. Si le filtre d’eau est
installé, la pression d’eau au robinet
d’eau doit être au minimum de 35
livres/po
2
.
NE PAS utiliser de robinet à brides
de 4,8 mm (3/16 po) ou robinet
autoperceur! Les deux réduisent le
débit d’eau, s’engorgent avec le temps,
et peuvent causer des fuites en cas de
réparation.
Serrer les écrous à la main pour
empêcher de fausser le filetage. Finir le
serrage des écrous à l’aide de pinces et
de clés. Ne pas trop serrer.
Attendre 24 heures avant de mettre
l’appareil à son emplacement définitif,
puis vérifier et corriger toutes fuites
d’eau.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivre les précautions
de base, y compris les suivantes:
Lire toutes les instructions avant
d’installer la machine à glaçons.
NE PAS essayer d’installer la machine
à glaçons si les instructions ne sont pas
comprises ou si elles dépassent les
compétences de la personne.
Observer tous les codes et règlements
locaux.
NE PAS réparer la machine à glaçons à
moins de spécifications précises
recommandées dans ce guide ou dans
les instructions destinées à l’utilisateur.
Débrancher le réfrigérateur avant
d’installer la machine à glaçons.
AVERTISSEMENT
installation
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
27
RÉGLAGE ET MAINTIEN DES BONNES TEMPÉRATURES
Les commandes sont situées en haut, sur le devant des compartiments de réfrigération et de congélation. REMARQUE: La commande du congélateur
met en marche le système de refroidissement. Aucun des compartiments ne se refroidira si la commande du congélateur est à l’arrêt.
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur,
sélectionner les commandes.
Pour régler les commandes, tournez le
bouton de commande à gauche ou à droite
selon le besoin.
Régler initialement la commande du
réfrigérateur sur 4.
Régler initialement la commande du con-
gélateur sur 4.
Laisser le réfrigérateur fonctionner pendant
au moins 8 à 12 heures avant d’y placer
des aliments.
Surfaces de la caisse
chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse
du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il
s’agit d’un effet normal qui empêche la con-
densation d’humidité sur la caisse. Ceci se
remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps
chaud ou après une période prolongée ou
excessive des portes.
GUIDE POUR LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Compartiment de réfrigération trop chaud Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre supérieur.
Compartiment de réfrigération trop froid Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre inférieur.
Compartiment de congélation trop chaud Tourner la commande de congélateur vers le chiffre supérieur.
Compartiment de congélation trop froid Tourner la commande de congélateur vers le chiffre inférieur.
ARRÊT du réfrigérateur Tourner la commande de congélateur sur ARRÊT (OFF).
REMARQUE : Si la commande de congélateur est sur ARRÊT (OFF), le refroidissement cesse dans les deux compartiments. L’alimentation du
réfrigérateur n’est pas interrompue.
Réglage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est
possible de décider s’il convient d’ajuster la
température dans l’un ou l’autre ou les
deux compartiments. Dans ce cas, modifier
la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du
tableau ci-dessous.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne pas changer la position du
bouton de commande de plus d’une unité à
la fois.
Laisser les températures se stabiliser pen-
dant 5 à 8 heures.
Une modification du réglage de l’un ou
l’autre des boutons de commande entraîne
une modification de la température dans
l’autre compartiment.
Commande du réfrigérateur
Commande du congélateur
28
INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Clayettes et étagères
du compartiment
réfrigérateur
Le réfrigérateur comporte des étagères
Spill-
Catcher™
ou des
clayettes
en verre
trempé. Les étagères Spill-Catcher™
comportent un rebord de retenue qui
permet un nettoyage plus facile. Certaines
sont également coulissantes.
Pour coulisser l’étagère (certains modèles),
saisir l’avant de l’étagère et la tirer par l’avant.
La pousser en place pour la remettre à sa
position d’origine.
Pour retirer une étagère ou une clayette,
soulever légèrement l’arrière de celle-ci et la
tirer droit vers soi.
Pour immobiliser une étagère ou une clayette
à une autre place, soulever le bord avant de
celle-ci. Introduire les crochets dans les
ouvertures souhaitées et laisser l’étagère ou la
clayette se mettre solidement en place à
l’arrière.
ÉTAGÈRE À MANIVELLE
ELEVATOR™
Le compartiment réfrigérateur est doté d’une
étagère à manivelle Elevator™. Celle-ci
comporte un rebord de retenue qui facilite le
nettoyage. Elle est également coulissante, ce
qui donne un accès facile aux articles se
trouvant à la partie arrière.
Cette étagère se relève ou s’abaisse sans
avoir à retirer les aliments. Pour ajuster une
étagère Elevator™, tirer sur le bouton de la
manivelle. Tourner la manivelle dans le sens
horaire pour relever l’étagère ou dans le sens
antihoraire pour la baisser.
Pour enlever l’étagère Elevator™ lors d’un
nettoyage, la décharger complètement et la
tirer vers l’avant. Une fois que l’étagère
s’arrête, appuyer sur les pattes situées sous
ses bords extérieurs, puis la tirer vers l’avant
pour la faire sortir.
Pour la réinstaller, aligner l’étagère avec le
cadre et la pousser jusqu’au fond. (Il n’est
alors pas nécessaire d’appuyer sur les pattes.)
Il N’est PAS nécessaire, lors de l’usage
courant, d’enlever l’étagère Elevator™ avec
son cadre. Bien qu’improbable et pas non plus
recommandée, l’opération de dépose
appropriée est la suivante :
Décharger complètement l’étagère et la relever
au maximum. Tout en relevant l’étagère et le
cadre à partir de l’avant, appuyer sur les deux
dispositifs de verrouillage, et ce, vers l’intérieur.
Relever légèrement l’ensemble de cadre en
l’inclinant, pour permettre aux guides arrière de
se dégager des rails verticaux.
Pour la réinstallation, incliner l’ensemble de
cadre tout en appuyant sur les deux dispositifs
de verrouillage, et repositionner les guides
arrière derrière les rails verticaux. Une fois
l’étagère de niveau, relâcher les dispositifs de
verrouillage pour permettre à l’étagère de se
loger à la bonne position.
RANGEMENT DANS LA
CONTRE-PORTE
Les bacs de porte amovibles sont réglables
et peuvent être facilement enlevés.
Pour enlever un bac, soulever l’avant jusqu’à
ce qu’il se libère des retenues sur la doublure
de la porte, puis sortir le bac tout droit.
Pour le remettre en place, procéder inversement.
CASIER LAITIER
Le casier laitier, dans la contre-porte, permet
de ranger des articles tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents
endroits selon les besoins.
Dépose:
Ouvrir la porte du casier laitier, tirer vers le
haut et le pencher pour le sortir.
Réinstallation:
Procéder inversement.
BALCONNET
PLEINE LARGEUR
Le balconnet inférieur de la contre-porte fait tout la
largeur de l’appareil et n’est pas réglable.
Dépose pour nettoyage:
Le sortir en le soulevant.
Réinstallation:
Inverser l’opération
ci-dessus.
Le réfrigérateur peut être équipé d’un oeufrier
(style variable) pour recevoir plus d’une
douzaine d’oeufs. Il est amovible pour le
lavage ou une autre utilisation.
Espaces de remisage
spéciaux
Le réfrigérateur comporte un tiroir central
pour collation.
Dépose du tiroir afin de le nettoyer :
Ouvrir le tiroir jusqu’à la position de butée.
Soulever légèrement le tiroir pour le sortir.
Réinstallation du tiroir:
Procéder inversement.
On peut installer ce tiroir sur le côté gauche ou
le côté droit dans le réfrigérateur, au choix.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à
toujours bien fermer le tiroir.
Les bacs à légumes permettent l’entreposage
de fruits et légumes. Un dispositif de contrôle
de l’hygrométrie est situé sur l’étagère, au-
dessus de chacun des bacs.
Pour la conservation de fruits, faire
coulisser la commande vers le centre pour
minimiser l’humidité dans le bac.
Pour la conservation de légumes, faire
coulisser la com-
mande à l’opposé du
centre pour aug-
menter l’humidité
dans le bac.
Ne jamais essayer de régler une
clayette/étagère chargée d’aliments
(sauf dans le cas de l’étagère
Elevator™).
AVERTISSEMENT
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
29
Dépose d’un bac à légumes pour le nettoyer:
Tirer le bac jusqu’à la butée.
Soulever l’avant et tirer pour extraire le
bac.
Réinstallation d’un bac à légumes:
Aligner le bac avec les glissières de
coulissement.
Soulever l’avant du bac et faire glisser le bac.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à
toujours bien fermer les bacs.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac:
Retirer les bacs comme il est indiqué ci-
dessus.
Pousser le verre par en dessous avec la
main. Sortir le verre.
Soulever le cadre des glissières dans la
doublure de réfrigérateur.
Réinstallation de l’étagère au-dessus du
bac:
Répéter les instructions ci-dessus en
procédant inversement.
Si la porte ne s’ouvre pas assez pour retirer
les bacs:
Retirer le bac le plus éloigné du côté
charnières de la caisse.
Retirer le verre comme il est indiqué
précédemment.
Soulever le diviseur central du cadre.
Coulisser le bac pour le sortir du côté
charnières de la caisse et l’enlever.
Clayettes et paniers
du compartiment
congélateur
CLAYETTE MÉTALLIQUE
POUR GLAÇONS
Installation:
Placer la clayette métallique contre la paroi
du congélateur, au-dessus des supports en
plastique.
Coulisser la clayette par-dessus les
supports en plastique jusqu’à ce que les
extrémités recourbées avant et arrière
soient fermement en place.
Dépose:
Exécuter les étapes ci-dessus dans l’ordre
inverse.
BALCONNET FIXE OU
COULISSANT
(Certains modèles)
Dépose:
Tirer le balconnet au maximum.
Pencher l’avant du balconnet vers le haut
et le tirer tout droit.
Réinstallation:
Introduire le balconnet dans les glissières
du congélateur et le pousser à l’arrière du
compartiment.
PANIER MÉTALLIQUE
SUPÉRIEUR
(Certains modèles)
Dépose:
Tirer le panier au
maximum.
Soulever l’avant du
panier et le tirer
tout droit.
Réinstallation:
Insérer le panier dans les glissières du
congélateur et le pousser en place.
Réinstallation du panier inférieur:
Le tiroir étant tiré au maximum, introduire le
panier inférieur en alignant les taquets des
deux côtés du panier inférieur avec les
encoches de l’ensemble de glissière.
Vérifier que les côtés du panier sont bien
accrochés par-dessus les glissières.
DIVISEUR DE PANIER
INFÉRIEUR
(Certains modèles)
Le diviseur de panier inférieur permet de
séparer la zone de rangement en différentes
sections.
Dépose du diviseur:
Tirer le diviseur à la
verticale.
Réinstallation du diviseur:
Accrocher les coins supérieurs du diviseur
par-dessus les barreaux horizontaux
supérieurs du panier.
Rangement dans la
contre-porte du
congélateur
BALCONNET FIXE
Le balconnet fixe permet de ranger commodé-
ment des articles congelés dans la contre-porte.
Dépose du balconnet fixe:
Soulever l’ensemble des taquets latéraux
et le sortir en tirant.
Réinstallation du balconnet fixe:
Enclencher les extrémités du balconnet sur
les taquets et le coulisser vers le bas.
BAC DE PORTE
BASCULANT
(Certains modèles)
Le bac de porte
basculant de la
porte du con-
gélateur se bas-
cule en avant
pour faciliter
l’accès aux articles rangés.
INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
,SUITE
Pour éviter le risque d’étouffement ou d’en-
fermement accidentel d’un enfant, NE PAS
enlever le diviseur dans le panier supérieur
du congélateur.
DANGER
PANIERS-TIROIRS
INFÉRIEURS COULISSANTS
(Certains modèles)
Dépose du panier
inférieur:
Soulever le panier
des guides de
glissière.
30
PRODUCTION DE GLACE
Le réfrigérateur est prêt pour une installation
de machine à glaçons automatique. Le
numéro du nécessaire de machine à glaçons
approprié est IC11. Le nécessaire comprend
les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons
installée à l’usine. Raccorder la machine à
glaçons à la canalisation d’eau comme il est
indiqué dans les instructions fournies à part
avec le réfrigérateur. Une bonne circulation
d’eau et une mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles aux performances
optimales d’une machine à glaçons.
Après le raccordement du réfrigérateur à l’ali-
mentation d’eau, abaisser le bras de détection.
La machine à glaçons se remplit d’eau dès
que la température adéquate est établie avec
le congélateur.
Utilisation de la machine à glaçons la
première fois:
S’assurer que le bac à glaçons est en place
et que le bras de détection est vers le bas.
Après que le compartiment congélateur
atteint une tempéra-
ture située entre
-18 °C et -17 °C (0 °F
et 2 °F), la machine à
glaçons se remplit
d’eau et se met en
marche.
REMARQUE
Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment
de l’achat ne comprennent pas l’utilisa-
tion d’une machine à glaçons en option.
Attendre 24 heures environ après l’installation
pour recueillir le premier lot de glaçons.
Jeter les glaçons obtenus les 12 premières
heures de fonctionnement pour vérifier que
le système ne comporte pas d’impuretés.
Instructions de fonctionnement:
S’assurer que le bac à glaçons est en place
et que le bras de détection est en bas.
Une fois que le compartiment congélateur
atteint une température située entre
-18 °C et -17 °C (0° F et 2° F), la machine
à glaçons se remplit d’eau et se met en
marche. Il est possible
de recueillir un lot
complet de glaçons
environ toutes les 3
heures.
Arrêter la production
de glaçons en relevant le bras jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
La machine à glaçons restera à l’arrêt tant
que le bras n’est pas poussé vers le bas.
Le premier lot ou les deux premiers lots
vont probablement contenir des glaçons de
taille inférieure ou irrégulière en raison de
la présence d’air dans la conduite
d’alimentation.
Le premier lot peut également contenir des
impuretés présentes dans la nouvelle
canalisation d’eau. Par conséquent, jeter tous
les glaçons des deux ou trois premiers lots.
Lors de l’éjection des glaçons, il est normal
que plusieurs glaçons soient collés ensemble
aux extrémités. Il est facile de les séparer. La
machine à glaçons continuera à produire des
glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de
glaçons relève le bras de détection, ce qui
arrête la machine à glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les
diverses phases de la production de
glaçons : léger bourdonnement du moteur,
chute de glaçons dans le bac à glaçons
vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
Si la consommation de glaçons est faible,
les glaçons accumulés vont prendre un
aspect trouble, se contracter, coller
ensemble et prendre un goût. Vider
périodiquement le bac pour le laver à l’eau
tiède. Veiller à bien le sécher avant de le
réinstaller.
Ne placer dans le bac à glaçons aucun
aliment ou liquide pour un refroidissement
rapide. Ces articles entraveraient les
mouvements du bras de détection, ce qui
entraînerait un mauvais fonctionnement de
la machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être
interrompue pendant plusieurs heures,
arrêter la machine à glaçons en relevant le
bras de détection.
Dépose du bac à glaçons:
Le tirer vers l’avant puis l’enlever de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la
machine à glaçons ne produise des
glaçons alors que le bac est enlevé, arrêter
la machine à glaçons en relevant le bras de
détection.
Réinstallation du bac à glaçons:
Inverser la méthode ci-dessus. Remettre
en marche la machine à glaçons en
baissant le bras de détection.
Moules à glaçons
Certains modèles comportent des moules à
glaçons et un bac à glaçons. Pour libérer les
glaçons d’un moule, retourner le moule au-
dessus du bac et effectuer un mouvement de
torsion aux deux extrémités.
Machine à Glaçons
automatique (en option)
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne jamais placer les doigts ou la main
sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, pour éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute
interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément
chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les
glaçons peuvent présenter une
coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits
de plomberie de la résidence, et
accumulation de sels de cuivre dans la
canalisation inactive qui alimente la
machine à glaçons.
La consommation répétitive de glaçons
ainsi colorés peut être néfaste pour la
santé. Jeter tous les glaçons
manifestant une telle coloration, et
contacter le revendeur pour l’achat d’un
filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
31
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Conservation de produits
frais
On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et
4 °C (34 °F et 40 °F) (la valeur optimale est
3 °C [37 °F]). Pour contrôler la tempéra-
ture, placer un thermomètre dans un verre
d’eau, au centre du compartiment
réfrigérateur. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 4 °C (40 °F),
ajuster les commandes, selon les instruc-
tions de la page 27.
Éviter de placer trop de produits sur les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci
entrave la circulation de l’air autour des
aliments et entraîne un refroidissement
non uniforme.
FRUITS ET LÉGUMES
L’humidité des produits conservés dans les
bacs à légumes est retenue, ce qui permet
de maximiser la qualité et la durée de
conservation des fruits et légumes (voir
page 28).
Effectuer un tri des fruits et légumes avant
de les placer dans le réfrigérateur; veiller à
consommer d’abord les articles amollis ou
qui ont subi des chocs. Jeter les articles
manifestant un début de dégradation.
Veiller à toujours envelopper les aliments
très odorants – oignons, choux, etc. – afin
que l’odeur ne soit pas transférée à
d’autres aliments.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la
fraîcheur des légumes, un excès
d’humidité peut réduire la durée de
conservation (particulièrement pour les
légumes feuillus). Veiller à bien égoutter
les légumes avant de les placer dans le
réfrigérateur.
VIANDES ET FROMAGES
On devrait parfaitement envelopper la
viande ou volaille non cuite pour qu’il ne
puisse y avoir aucune contamination
d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains
fromages durs (gruyère, cheddar,
parmesan). Couper dans le fromage,
jusqu’à 2 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veiller à ce que
couteau ou autre instrument ne touche pas
la zone moisie. Le reste du fromage con-
servera sa saveur et pourra être consom-
mé sans danger. NE PAS tenter de
récupérer après l’apparition de moisissure,
tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure
ou yaourt.
PRODUITS LAITIERS
Une date de péremption indiquant la limite
de conservation apparaît généralement sur
l’emballage de la plupart des produits
laitiers comme lait, yaourt, crème sure et
fromage cottage. On doit veiller à conserver
ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après
l’achat et après chaque prélèvement.
Conservation des
aliments surgelés
La température dans le compartiment
congélateur d’un réfrigérateur doit être
maintenue à 18 °C (0 °F). Pour contrôler la
température, placer un thermomètre pour
appareils ménagers entre les paquets
d’aliments surgelés. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 18 °C (0 °F),
ajuster le bouton de commande, selon les
instructions de la page 27.
Le fonctionnement du congélateur est plus
efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers
ou plus.
PRÉPARATION DES
ALIMENTS POUR LA
CONGÉLATION
Pour minimiser la déshydratation et la
détérioration qualitative, utiliser feuille
d’aluminium, pellicule plastique, et sachets
ou contenants étanches pour congélateur.
Expulser autant d’air que possible de
l’emballage, veiller à ce que chaque paquet
soit parfaitement fermé. L’air retenu peut
provoquer l’assèchement des aliments, un
changement de couleur, ou le développement
d’une saveur non naturelle (brûlures de
congélation).
Avant de les congeler, envelopper les
paquets de viande fraîche et de volaille
avec un produit adéquat d’emballage pour
congélation.
Ne pas congeler de nouveau une pièce
de viande complètement décongelée.
CHARGEMENT DU
CONGÉLATEUR
Éviter de placer trop d’aliments tièdes dans
le congélateur en une seule fois. Ceci
soumet le congélateur à une surcharge, ce
qui ralentit le refroidissement et peut provo-
quer une augmentation de la température
des aliments déjà congelés.
Laisser un espace entre les paquets pour
que l’air froid puisse circuler librement, ce
qui entraînera une congélation plus rapide.
Éviter de placer sur les balconnets du con-
gélateur des produits à congélation difficile
comme crème glacée ou jus d’orange; il est
préférable de placer ces produits à l’in-
térieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Se reporter au tableau de conservation des
aliments à la page 32 pour connaître les
durées approximatives de conservation.
32
TABLEAU DE CONSERVATION DES ALIMENTS
(La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de
son achat.)
Aliments
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur (gruyère, cheddar
et parmesan)
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisins
Agrumes
Ananas, découpé
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves et
navets
Laitue
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entier
entièrement cuit, moitié
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
Réfrigérateur
1 mois
1 semaine
1-2 semaines
3-5 jours
10 jours
1-2 mois
3 semaines
2-4 jours
1 mois
2-4 jours
3-4 jours
2-3 jours
3-5 jours
1-2 semaines
2-3 jours
1-2 jours
3-5 jours
1-2 semaines
7-10 jours
7-10 jours
1-2 jours
1-2 jours
1-2 jours
7 jours
1-2 jours
3-5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3-5 jours
3-5 jours
3-5 jours
1-2 jours
7 jours
3-5 jours
7 jours
Congélateur
6-9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4-6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9-12 mois
8 mois (cuites)
6 mois (entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entiers)
Non recommandé
6-12 mois
8-10 mois
8-10 mois
Non recommandé
8-10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2-6 mois
1 mois
3-4 mois
6-9 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
4-6 mois
4 mois
1-2 mois
1-2 mois
4-6 mois
1 mois
Conseils de conservation
Bien empaqueter ou couvrir.
Vérifier la date sur l’emballage. Bien fermer. Ne pas remettre la partie non utilisée dans
le contenant d’origine. Ne pas congeler la crème à moins qu’elle ne soit fouettée.
Bien envelopper.
Conserver dans le contenant d’origine. Vérifier la date sur le cartonnage.
Bien envelopper. Découper toute partie moisie.
Réfrigérer, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’oeuf, ajouter 1 c. à thé de sucre pour les pâtis-
series ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faire mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes et les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 15-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conserver sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utiliser rapidement.
Ne pas laver avant de réfrigérer. Ranger dans le bac à légumes.
Envelopper les aliments dégageant une odeur. Laisser les petits pois en gousse.
Envelopper les aliments dégageant une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes.
Enlever les feuilles. Envelopper les aliments dégageant une odeur et les
réfrigérer dans le bac à légumes.
Conserver dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Ranger dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper
avec un emballage pour congélation.
Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine
pour la réfrigération. Placer dans le bac à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à
2 semaines dans le bac à viande et fromage.
Bien envelopper les viandes transformées et les ranger dans le bac à viande et
fromage.
OEUFS
FRUITS
PRODUITS LAITIERS
Sources: Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l’Iowa
LÉGUMES
VIANDES
VOLAILLES ET POISSONS
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
33
REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Vacances
Pour une absence de un mois ou moins,
laisser les boutons de commande aux
positions de réglage habituelles.
Pour une absence de plus longue durée:
1. Retirer tous les aliments.
2. Arrêter la machine à glaçons (si elle est
installée) et fermer le robinet d’arrêt de la
canalisation d’eau.
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant.
4. Nettoyer et sécher parfaitement le
réfrigérateur.
5. Laisser les portes ouvertes pour éviter le
développement d’odeurs.
Déménagement
Pour un déménagement, exécuter les étapes
1 à 4 décrites au paragraphe Vacances. De
plus, enlever et emballer soigneusement tout
article facilement amovible. Faire transporter
le réfrigérateur verticalement; les portes
doivent être fermées et immobilisées avec du
ruban adhésif.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le tableau de la page suivante présente des
directives spécifiques pou le nettoyage du
réfrigérateur.
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
Enlever la vis du
cabochon. La
garder pour la
remettre en place.
Coulisser le cabochon vers l’arrière du
compartiment pour le dégager de la lampe.
Retirer l’ampoule.
La remplacer par une ampoule pour
appareil ménager de puissance non
supérieure à 40 watts.
Remettre le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la
doublure de chaque côté de la lampe.
Coulisser le cabochon vers l’avant de
l’appareil jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place. NE PAS forcer au-delà du point de
verrouillage. Sinon, le cabochon pourrait
être endommagé.
Remettre en place la vis du cabochon.
Compartiment congélateur
Appuyer sur les taquets arrière du cabo-
chon et le tirer tout droit.
Enlever l’ampoule.
La remplacer par une ampoule pour
appareil ménager de puissance non
supérieure à 40 watts.
Introduire les
taquets supé-
rieurs du cabo-
chon dans la
doublure du
congélateur et
enclencher la
partie arrière
par-dessus la
lampe.
CONDENSEUR
Conseils pour l’économie
d’énergie
En installant le réfrigérateur à son
emplacement définitif, laisser 2,5 cm (1 po)
de dégagement sur les côtés et sur le
dessus de l’appareil pour permettre une
bonne ventilation.
Installer le réfrigérateur à distance des
sources de chaleur (cuisinière, lave-
vaisselle, bouches de chauffage) et du
rayonnement solaire direct.
Établir correctement l’aplomb du
réfrigérateur et ne pas obstruer les orifices
de ventilation de la grille de plinthe avant.
Essayer de maintenir le compartiment de
congélation aussi plein que possible; ainsi
moins d’air froid s’échappera lors de
l’ouverture de la porte. Lorsque le
compartiment de congélation est rempli à
moins des deux tiers, il est utile d’y placer
des récipients de lait à demi remplis d’eau.
Laisser refroidir les plats chauds avant de
les placer dans le réfrigérateur ou le
congélateur.
Couvrir/fermer les récipients de liquide.
Essuyer les récipients pour enlever toute
trace d’eau avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Éviter d’ouvrir fréquemment les portes de
l’appareil.
Nettoyer les serpentins du condenseur
tous les trois mois.
Ne pas utiliser de papier aluminium, papier
ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci
diminue la circulation de l’air et entrave le
fonctionnement efficace de l’appareil.
Le nettoyage du condenseur est recommandé
tous les trois mois.
Débrancher le réfrigérateur.
Retirer la grille inférieure (voir page 22)
pour accéder aux serpentins du condenseur.
À l’aide d’un aspirateur, retirer la poussière
et la saleté.
À l’aide d’un aspirateur et d’une brosse,
nettoyer la grille de sortie au niveau du
ventilateur de condenseur, à l’arrière du
réfrigérateur.
Débrancher le cordon d’alimentation
ou déconnecter le coupe-circuit
avant toute opération de nettoyage.
ATTENTION
Débrancher le cordon d’alimentation
ou déconnecter le coupe-circuit
avant de remplacer une ampoule.
Porter des gants à titre de protection
contre un éventuel bris du verre.
ATTENTION
Débrancher le cordon d’alimentation
ou déconnecter le coupe-circuit
avant de nettoyer le condenseur.
ATTENTION
Taquets supérieurs
Taquets inférieurs
34
COMPOSANTS UTILISER
Eau tiède et détergent doux
Liquide pulvérisable doux
Aspirateur
Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de sodium par litre
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement
pour éviter les marques dues à l’eau.
Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau tiède
et savonneuse.
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement
pour éviter les marques dues à l’eau.
Utiliser une buse d’aspirateur.
Utiliser une buse d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et d’installation dans la section
appropriée.
Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge souple et
propre pour le nettoyage.
Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les interstices.
Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
Sécher immédiatement les articles transparents et en verre pour
éviter toutes marques
NE PAS UTILISER
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concentrés
Tampons de récurage en métal ou
plastique
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concentrés
Tampons de récurage en métal ou
plastique
Produits à base de vinaigre
Nettoyants à base d’agrumes
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Tampons de récurage en métal ou
plastique
Lave-vaisselle
EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Grille inférieure
Extérieurs et portes
texturées
Intérieur de la caisse
Extérieur et portes en
acier inoxydable
IMPORTANT: Les
dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utili-
sation incorrecte des pro-
duits de nettoyage ou de
produits non recommandés
ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
Joints de porte
Serpentins de condenseur
Retirer la grille inférieure
pour accéder aux serpentins
Grille de sortie du ventila-
teur de condenseur
Voir arrière du réfrigérateur
Accessoires: Clayettes,
étagères, bacs, tiroirs, etc.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant d’entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher les surfaces
réfrigérées avec une main humide ou mouillée. Un objet mouillé adhère sur une surface métallique très froide. Avant de nettoyer le
compartiment congélateur, on doit le laisser se réchauffer. Laisser les étagères en verre se réchauffer avant de les immerger dans
de l’eau tiède.
ATTENTION
entretien et nettoyage
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
35
Désodorisation du
réfrigérateur
Retirer toute la nourriture.
Débrancher le réfrigérateur.
Nettoyer les articles suivants à l’aide des
instructions appropriées données dans la
section Entretien et nettoyage:
Parois, partie inférieure et plafond de
l’intérieur de la caisse
Bacs, clayettes, étagères et joints,
conformément aux instructions
données dans cette section.
Faire bien attention et nettoyer les
interstices en suivant les étapes
ci-dessous :
Diluer du détergent doux et passer la
solution dans les interstices à l’aide
d’une brosse à soies plastiques.
Laisser agir pendant 5 minutes.
Rincer les surfaces à l’eau tiède.
Sécher les surfaces à l’aide d’un linge
propre et doux.
Laver et sécher tous les flacons, récipients
et bocaux. Jeter les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont
gâtés.
Envelopper les aliments générateurs
d’odeur ou les mettre dans des contenants
bien fermés pour éviter que les odeurs ne
réapparaissent.
Brancher le réfrigérateur et remettre la
nourriture à l’intérieur.
Après 24 heures, vérifier si les odeurs ont
été éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes:
Retirer les bacs et les placer sur la clayette
supérieure du réfrigérateur.
Envelopper les sections réfrigérateur et
congélateur y compris les portes, de
feuilles froissées de journaux en noir et
blanc.
Placer des briquettes de charbon de bois
au hasard sur le journal froissé dans les
deux compartiments.
Fermer les portes et laisser agir pendant
24 à 48 heures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
,SUITE
36
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
BRUITS NORMAUX
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui
n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des
aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux appareils fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons
qui étaient présents dans les anciens appareils, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux.
Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits nor-
maux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
B
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
SOLUTION
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Voir les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur dans les
instructions d’installation.
Fonctionnement normal
Arrêter le bruit en relevant le bras détecteur à la position d’arrêt.
Voir la section sur La machine à glaçons automatique dans ce
guide.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
CAUSE POSSIBLE
La commande du congélateur (A)
émet un déclic à l’arrêt ou au départ
du compresseur.
La minuterie de dégivrage (B) fait le
bruit d’une horloge électrique et
fonctionne par intermittence.
Le ventilateur du congélateur (C) et
le ventilateur du condenseur (D)
font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Le réfrigérant de l’échangeur de
chaleur (F) et de l’évaporateur (E)
fait ce bruit lorsqu’il circule.
Les glaçons tombent de la machine
à glaçons dans le bac à glaçons (G).
Le compresseur (H) fait ce bruit en
fonctionnant.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
La soupape d’eau de la machine à
glaçons (I) (certains modèles)
bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons (J) est à la
position de marche sans
raccordement d’eau.
Le compresseur (H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
L’élément chauffant du système de
dégivrage (K) fait un sifflement,
grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
BRUIT
Cliquetis
Grand mouvement d’air
Bruit d’ébullition ou
de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bourdonnement
Ronronnement
Sifflement ou claquement
37
AVANT D E CONTACTER UN PARATEUR
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Voyants et commande du Le réfrigérateur est en mode dégivrage. Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir si le
congélateur sont allumés mais réfrigérateur se remet en marche.
le compresseur ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur ne fonctionne Cordon d’alimentation non branché. Brancher la fiche dans la prise.
pas
La commande du congélateur est à la position Voir page 27.
d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacer le fusible. Réenclencher le disjoncteur.
Panne de courant. Appeler la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.
Le réfrigérateur ne fonctionne L’appareil présente un défaut de Débrancher le réfrigérateur et transférer les aliments dans un autre
toujours pas fonctionnement. appareil. Si aucun appareil n’est disponible, placer de la glace sèche
dans le compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prendre contact avec le service après-vente.
Le réfrigérateur a une odeur Le compartiment est sale ou renferme des Voir page 35.
aliments générateurs d’odeurs.
Les bacs à légumes ne se Le contenu d’un bac ou les articles dans Replacer les articles et les contenants.
ferment pas facilement compartiment à l’entour peuvent gêner le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement. Voir page 28 l’emplacement du bac à légumes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22.
Les glissières du bac sont sales ou doivent Nettoyer les glissières avec de l’eau savonneuse tiède. Rincer et sécher.
être traitées.
Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du bac.
Le réfrigérateur fonctionne Les portes ont été ouvertes fréquemment ou Minimiser les ouvertures de portes.
trop fréquemment pendant de longues périodes.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace Fonctionnement normal.
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée. Laisser le temps à la nourriture d’atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur.
L’appareil est exposé à la chaleur par Évaluer l’environnement de l’appareil. L’appareil peut avoir à être
l’environnement ou par les appareils proches. déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 33.
Les commandes ont besoin d’être ajustées. Voir page 27.
La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22.
Les réfrigérateurs d’aujourd’hui se mettent en Vérifier les joints. Les nettoyer au besoin. Voir page 34.
marche et s’arrêtent plus souvent afin de
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer.
maintenir des températures uniformes.
Bruits, sons et vibrations Ceci est normal. Voir page 36.
Aplomb déficient de la caisse. Mettre la caisse à niveau. Voir page 22.
Température des aliments Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les nettoyer conformément aux instructions de la page 33.
trop basse
Les commandes du réfrigérateur ou du Voir page 27.
congélateur sont réglées à un chiffre trop élevé.
Température des aliments La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22.
semble trop élevée
Vérifier que les joints ferment bien. Les nettoyer au besoin. Voir page 34.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer.
Les commandes ont besoin d’être ajustées. Voir page 27.
Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 33.
La grille arrière est obstruée. Vérifier la disposition des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer
que la grille n’est pas obstruée. Les grilles arrière sont situées sous les
bacs à légumes.
Ouvertures de porte prolongées. Minimiser les ouvertures de portes.
Essayer les solutions suivantes si les anomalies indiquées se manifestent...
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
BRUITS
TEMPÉRATURE
38
avant de contacter un réparateur
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Fuites d’eau Tube plastique utilisé pour le raccordement. Utiliser un tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins
d’eau. durable et peut entraîner des fuites.
De la glace se forme dans le Une mauvaise soupape a été installée. Vérifier le raccordement d’eau dans les instructions d’installation. Les
tube d’arrivée à la machine robinets à brides de 4,8 mm (3/16 po) et les robinets autoperceurs
à glaçons peuvent entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite
après un certain temps.
La pression de l’eau est faible. La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po
2
. Une
pression minimum de 35 livres / po
2
est recommandée pour les
appareils comportant des filtres.
La circulation de l’eau est plus La température du congélateur est trop élevée. Voir page 27. La température du congélateur doit être d’environ
lente que normalement -18 °C (0 °F).
La pression de l’eau est faible. La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po
2
. Une
pression minimum de 35 livres / po
2
est recommandée pour les
appareils comportant des filtres
Un mauvais robinet a été installé. Vérifier le raccordement dans les instructions d’installation. Les robinets
à brides de 4,8 mm (3/16 po) et les robinets autoperceurs peuvent
entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite après un
certain temps.
Gouttes d’eau formées à Vérifier que les joints ferment bien. Les nettoyer au besoin. Voir page 34.
l’extérieur du réfrigérateur
Niveaux d’humidité élevés. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Les commandes ont besoin d’être réglées. Voir page 27.
Gouttes d’eau formées à Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes Minimiser les ouvertures de portes.
l’intérieur du réfrigérateur fréquemment.
Vérifier que les joints ferment bien. Les nettoyer au besoin. Voir page 27.
GLAÇONSHUMIDITÉ
39
MAYTAG 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Garantie maytag Ne sont pas couverts par cette garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect
de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service après-vente
Contactez le revendeur où vous avez acheté l’appareil ou contactez Maytag
Appliances Sales Company, service à la clientèle, au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou
au 1-800-688-2002 au Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la garantie. Reportez-vous
à la GARANTIE pour obtenir plus d’informations sur les responsabilités du
propriétaire quant au service en vertu de la garantie.
Si le revendeur ou l’établissement de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Appliances Sales Company Maytag, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le
1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.
Pour les clients des É.-U. avec ATS dans le cas d’un handicap de l’audition ou de
l’élocution, composez le 1-800-688-2080.
REMARQUE : Lors de tout contact auprès de Maytag Appliances Sales Company
en raison d’un problème particulier, veuillez fournir l’information suivante.
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les catalogues de pièces sont
disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service à la clientèle
Maytag.
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans des conditions normales d’usage
ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons
est achetée avec le réfrigérateur et installée par le
revendeur, elle fait partie du réfrigérateur aux fins de
la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du
système de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première
année suivant la date de l’achat initial, jusqu’à la
cinquième année, Maytag Appliances réparera ou
remplacera, à son choix, gratuitement pour les
pièces et la main-d’œuvre, toute pièce du système
de réfrigération scellé (comprenant le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la
tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la
doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses
dans des conditions normales d’usage ménager. Le
cas échéant, le propriétaire devra assumer les frais
de déplacement et de transport.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les
principaux éléments du système de réfrigération, qui
se révéleraient défectueuses dans des conditions
normales d’usage ménager durant la deuxième
année suivant la date d’achat, seront réparées ou
fournies gratuitement pour la pièce elle-même. Le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y
compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement et
de transport.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les
garanties limitées ne s’appliquent qu’à un
réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que
par les garanties limitées, y compris dans le cas de
pièces qui se révéleraient défectueuses la première
année.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage
secondaire ou indirect, y compris perte de produits
alimentaires. Certains états ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’un état à un autre ou d’une province à
une autre.
Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 7400???? Litho U.S.A .
REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante de
compra.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Si tiene preguntas, por favor escríbanos
(incluya el número de modelo y su
número de teléfono) o llame a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
1-800-688-2080 (EE.UU. TTY para per-
sonas con problemas auditivos o del
habla)
(De lunes a viernes, desde las 8:00 a.m.
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Para información sobre servicio, ver la
página 59.
En nuestro continuo afán de mejorar la
calidad de nuestros electrodomésticos,
puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta
guía.
®
cuidado y limpieza
Seguridad
antes de solicitar servicio
garantía
Página 41
Páginas 42-46
Página 47
Página 50
Páginas 48-49
Páginas 51-52
Página 53
Páginas 53-55
Página 56
Páginas 57-58
Página 59
sonidos normales de funcionamiento
sugerencias para conservar los alimentos
vista del interior
fabricación de hielo
temperatura apropiada
instalación
almacenamiento del refrigerador
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use el refrigerador solamente para el
propósito que ha sido diseñado.
Para evitar la posibilidad de peligro debido
a choques eléctricos, nunca enchufe el
refrigerador en un tomacorriente que no
haya sido debidamente puesto a tierra
según los códigos eléctricos locales y
nacionales. Ver la advertencia y las
instrucciones de puesta a tierra que se
indican a continuación.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el
disyuntor antes de la limpieza o cuando
reemplace el foco.
En caso de un corte de corriente eléctrica,
trate de abrir la puerta lo menos posible. Si
la falla eléctrica se prolonga demasiado,
proteja los alimentos colocando bloques de
hielo seco encima de los paquetes o
averigüe si puede guardarlos en un
congelador temporal local. Los alimentos
que se hayan descongelado completamente
no deben congelarse de nuevo.
Si el cordón eléctrico se deshilacha o se
daña se debe reparar o reemplazar de
inmediato. Nunca desenchufe su
electrodoméstico tirando del cordón eléctrico.
Su refrigerador no debe hacerse funcionar
cerca de vapores explosivos.
No permita que los niños se suban, se
cuelguen o se paren en las parrillas del
refrigerador.
Este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra
como protección contra el posible peligro de
sufrir choques eléctricos. Se debe enchufar
en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para
enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la
responsabilidad y obligación de reemplazarlo
por un tomacorriente para enchufe de tres
clavijas debidamente puesto a tierra. Por
ningún motivo corte o retire la tercera clavija
(puesta a tierra) del cable eléctrico. No use
un adaptador.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
Información sobre
las instrucciones de
seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes
sobre seguridad que aparecen en este manual
no están destinadas a cubrir todas las posibles
circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento
o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
RECONOZCA LOS SIMBOLOS
DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
PELIGRO - Riesgos inmediatos que
CAUSARAN lesión personal grave o
mortal.
PELIGRO
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
PRECAUCIÓN
Este electrodoméstico ha sido
diseñado para funcionar con una
fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz. Se
recomienda usar un circuito separado
y puesto a tierra, exclusivamente
para el refrigerador. No use un cable
de extensión. No utilice ningún
dispositivo que pueda alterar el
rendimiento eléctrico de este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO: Los problemas de atrapamiento
y asfixia de los niños no han quedado
relegados al pasado. Los refrigeradores
desechados o abandonados todavía son
peligrosos…aún si se van a dejar allí
“solamente por unos días.” Si va a descartar
su refrigerador antiguo, por favor siga las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
Retire las puertas.
Deje las parrillas
en su lugar de
modo que los
niños no puedan
entrar fácilmente.
PELIGRO
Cuando utilice el electrodoméstico
siempre siga las precauciones básicas.
ADVERTENCIA
CORDON ELECTRICO CON
ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS
CON PUESTAA TIERRA.
TOMACORRIENTE
DEL TIPO CON PUESTA
A TIERRA
42
seguridad
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
INSTALACIÓN
Su refrigerador nuevo fue empacado
cuidadosamente para el embarque. Retire y
descarte los sujetadores de empaque (si se
usaron) de las parrillas situados
inmediatamente arriba de cada parrilla donde
se enganchan en el marco. Para quitar los
sujetadores plásticos muévalos hacia los
lados y levántelos directamente hacia afuera.
Transporte
NUNCA transporte el refrigerador de
costado. Si no es posible transportarlo en
posición vertical, transpórtelo haciéndolo
descansar en la parte trasera. Deje el
refrigerador en posición vertical durante
aproximadamente 30 minutos antes de
enchufarlo a fin de asegurar de que el
aceite vuelva al compresor. Si el
refrigerador se enchufa inmediatamente,
se puede causar daño a las piezas internas.
Siempre use una carretilla de mano cuan-
do mueva el refrigerador. Siempre inserte
la carretilla de mano por el costado del
refrigerador - NUNCA por el frente o por la
parte trasera.
Proteja el acabado exterior del refrigerador
durante el transporte envolviendo el gabi-
nete en frazadas o insertando almohadilla-
do entre el refrigerador y la carretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la
carretilla de mano, con flejes o cuerdas
elásticas. Pase los flejes a través de las
manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues
pueden hendir o dañar el acabado exterior.
Ubicación
Deje que el aire circule libremente a través
de la rejilla inferior delantera.
Instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura ambiente no descenderá a
menos de 55°F (13°C). Con temperaturas
inferiores a 55°F (13°C), el refrigerador no
funcionará con la suficiente frecuencia
para mantener la temperatura correcta en
el congelador.
Coloque el refrigerador lejos de otros elec-
trodomésticos que generen calor como la
estufa o el lavavajillas, orificios de calefac-
ción y luz solar directa.
Se requiere un espacio libre de 1/2” (1,5 cm)
en la parte superior y en la parte trasera.
Deje un espacio mínimo de 1/2” (1,5 cm)
en ambos lados del refrigerador para
facilitar la instalación. Si el refrigerador es
colocado con el lado de la bisagra de la
puerta contra una pared, es necesario
dejar espacio adicional.
Tenga cuidado al instalar el refrigerador
sobre pisos de vinilo o madera a fin de
evitar que se rayen o dañen. Se puede utilizar
un pedazo de madera contrachapada, una
alfombra u otro material para proteger el
piso mientras se instala el refrigerador.
Nivelado
Para mejorar la apariencia y mantener buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Si su refrigerador requiere una conexión para
suministro de agua, vea la sección Como
Conectar el Suministro de Agua en la página
46, antes de nivelar el refrigerador.
Mueva el refrigerador a su lugar definitivo y
enchufe el cordón eléctrico.
Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s)
inferior(es).
Usando un destornillador de punta
hexagonal de 3/8” gire los tornillos de
ajuste de los rodillos para levantar o bajar el
frente del refrigerador. (El frente del
refrigerador debe estar 1/4” más alto que la
parte trasera para que la puerta cierre bien.)
Nivele el gabinete del refrigerador de lado
a lado regulando los tornillos de ajuste del
rodillo izquierdo y derecho, según sea
necesario.
Gire el tornillo nivelador a la derecha hasta
que quede firmemente asentado contra el
suelo.
IMPORTANTE: Para los modelos con cajones
desmontables solamente - Una vez finalizados
los pasos indicados anteriormente, gire los
tornillos de ajuste de los rodillos 2 o 3 veces a
la izquierda, de modo que el peso completo
del refrigerador descanse en los tornillos
niveladores.
Usando un nivel, asegúrese de que el
frente del refrigerador esté 1/4” (6 mm) o
1/2 burbuja más alto que la parte trasera
del refrigerador.
Vuelva a colocar la rejilla inferior y la(s)
cubierta(s) del soporte. Vea las marcas en
el lado interior de la rejilla para asegurar un
reemplazo correcto.
Primero coloque a presión la porción
inferior. Oprima la parte superior de la
rejilla hasta que la porción superior entre a
presión en su lugar.
Tornillo de Ajuste
del Rodillo
Tornillo
Nivelador
A fin de proteger sus bienes personales o
el refrigerador contra daño, siga las
siguientes instrucciones:
Proteja el vinilo suave u otros
revestimientos del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando
esté nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
43
Instalación de las
manijas laterales
Si está instalando las manijas por primera vez,
las manijas del compartimiento de los alimentos
frescos y del congelador las encontrará en la
parte trasera del refrigerador.
Usando un destornillador Torx
®
* T-15, retire
los tornillos del
costado de la puerta
de los alimentos
frescos o de la parte
superior de la puerta
o gaveta del conge-
lador.
Alinee los agujeros de los tornillos de las
manijas con los agujeros de la puerta e
instale las manijas
con los tornillos
que estaban en
estos agujeros de
tornillos.
Desmontaje de las
manijas laterales
Puede que sea necesario el desmontaje de las
manijas cuando transporte el refrigerador a
través de espacios estrechos o cuando
invierta la puerta.
Usando un destornillador Torx
®
* T-15, retire
la manija retirando tres tornillos del costado
de la puerta del
compartimiento de
los alimentos fres-
cos o la puerta o
gaveta de la parte
superior del congelador.
Conserve los
tornillos para
su instalación
posterior.
INSTALACIÓN
,CONT.
Desmontaje de las
Puertas y Bisagras
Algunos ambientes requieren el desmontaje
total de la puerta para poder colocar el
refrigerador en su lugar definitivo.
ADVERTENCIA - Para evitar choque
eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica hacia el refrigerador
antes de retirar las puertas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIóN - A fin de evitar daño a las
paredes y al piso, proteja el vinilo suave u
otros revestimientos del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente
de alimentación.
Retire la cubierta de la bisagra superior de
la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips.
Conserve el tornillo y la cubierta para
reponerla posteriormente.
Retire los tornillos de cabeza hex. de 5/16”
de la bisagra superior para retirar la
bisagra.
Conserve todos los tornillos para uso
posterior.
Levante la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra central.
Sujete la puerta del congelador en su lugar
mientras retira el pasador de la bisagra
central con una llave de tuercas hex. de
5/16”.
Conserve la bisagra para uso posterior.
*Torx
®
es una marca registrada de Textron, Inc.
44
instalación
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Reinstalación de las
puertas y bisagras
Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale flojamente la bisagra superior
con los tornillos de cabeza hexagonal de
5/16”.
Instale la bisagra central con los tornillos
Phillips.
Instale la bisagra inferior con los tornillos
de cabeza hexagonal de 3/8”.
Inserte el pasador de la bisagra inferior
(algunos modelos).
Ubique el agujero de la bisagra inferior
más cercano al borde exterior del gabinete
e inserte el
pasador de la
bisagra inferior.
Vuelva a colocar
cualquier
laminilla de la
puerta, si las
tiene.
Coloque el lado de la bisagra de la puerta
del congelador en el pasador de la bisagra
inferior y mantenga la puerta del
congelador en posición vertical mientras
instala el pasador de la
bisagra central con el
destornillador de
punta hex. de
5/16”.
Vuelva a colocar cualquier laminilla de la
puerta.
Asegúrese de que el pasador de la
bisagra quede bien apretado.
Coloque el lado de la bisagra de la puerta
del refrigerador en el pasador de la bisagra
central.
Manteniendo la puerta del
refrigerador en posi-
ción vertical, apriete
la bisagra superior
con el destornillador
de punta hex. de
5/16” y vuelva a
instalar la cubierta
de la bisagra.
Retire los tornillos Phillips para sacar la
bisagra central.
Conserve todos los tornillos para uso
posterior.
Retire la bisagra inferior o el soporte esta-
bilizador con un destornillador de punta
hex. de 3/8”.
Levante hacia afuera el pasador de la
bisagra (algunos modelos).
Conserve el pasador de la bisagra y los
tornillos para uso posterior.
Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del
soporte inferior.
Dependiendo del modelo de su
refrigerador, usted puede tener una o dos
cubiertas del soporte.
Como invertir las
puertas
Realice todos los pasos indicados en la
sección Desmontaje de las Puertas y
Bisagras en la página 43.
Retire los tapones del gabinete con un
destornillador de punta plana envuelto en
cinta adhesiva.
Cambie los tapones del gabinete y los
tornillos del gabinete al lado opuesto del
gabinete.
Retire los tornillos del larguero central con
un destornillador de punta hex. de 5/16”.
Para las puertas a bisagra solamente -
retire los tornillos del larguero inferior con
un destornillador de punta hex. de 3/8”.
Usando un destornillador Phillips cambie
los topes de la puerta del borde inferior del
compartimiento de los alimentos frescos y
la puerta del congelador al otro lado del
borde de la puerta.
Ver Instalación y Desmontaje de las
Manijas en la página 43 para desmontar y
reinstalar las manijas.
Para instalar las puertas consulte la
sección Reinstalación de las puertas y
bisagras en esta página 44.
45
Desmontaje e instalación
del cajón desmontable
Abra totalmente el cajón.
Retire el tornillo Phillips de cada lado del
sistema de rieles.
Retire la canasta inferior levantándola del
sistema de rieles.
Levante la parte superior de la puerta para
desenganchar los soportes de la puerta del
sistema de rieles. Levante la puerta hacia
afuera para sacarla.
Instalación:
Saque ambos rieles hacia afuera en toda
su extensión.
Teniendo el cajón abierto completamente,
inserte la canasta inferior alineando las
lengüetas que se encuentran en ambos
lados de la canasta inferior con las
muescas del conjunto de los rieles.
Cerciórese de que los lados de la canasta
estén firmemente enganchados en los
rieles.
Inserte la canasta superior en el
refrigerador. Asegúrese de que la parte
trasera de la canasta se enganche detrás
del fiador del riel.
INSTALACIÓN
,CONT.
Baje la puerta hacia su posición final.
Vuelva a colocar y apriete los tornillos
Phillips que fueron retirados de cada lado
del sistema de riel.
Desmontaje:
Tire de la canasta superior hacia afuera
hasta el máximo y levántela para sacarla.
ADVERTENCIA - Para evitar un choque
eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de
desmontar el cajón. Después de volver a
instalar el cajón, conecte nuevamente la
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN - Para evitar una posible
lesión, daño al refrigerador o daños
materiales, necesitará de otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
PRECAUCIÓN
Sujetando la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que
se encuentran en el lado interior del riel.
46
instalación
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Conexión del suministro
de agua para la
máquina de hacer hielo
automática opcional
MATERIALES NECESARIOS
Tubería de cobre flexible de 1/4” de
diámetro exterior.
Válvula de cierre (requiere que se taladre
un agujero de 1/4” en el suministro del
agua antes de instalar la válvula)
Pinzas de punta fina
Llave ajustable
Balde de agua
Destornillador de punta plana
Llave de tuercas hex. de 1/4”
Destornillador Phillips
Cinta adhesiva o una bolsa de plástico
pequeña
Haga el bucle de servicio con la tubería
teniendo cuidado de evitar torceduras en la
tubería.
Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
Coloque la tuerca de latón y el manguito en
el extremo de la tubería de cobre como se
muestra en la ilustración.
Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. De una pequeña forma a la tubería -
EVITE TORCERLA - de modo que llegue
directamente al orificio de admisión.
Deslice la tuerca de
latón sobre el manguito
y atornille la tuerca en
el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con
una llave.
IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
Tire de la tubería para
comprobar de que la
conexión está firme.
Conecte la tubería al
marco con la
abrazadera de la
tubería del agua y abra
el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si los
hubiere.
Supervise la conexión del agua durante
24 horas. Repare los escapes, si es
necesario.
NOTA
Agregue 8’ al largo necesario de la
tubería para llegar al suministro del
agua a fin de crear un bucle de servicio.
Tuerca de
Latón
Manguito
Para evitar daños materiales o posible
lesión, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la
tubería de cobre al sistema de tuberías
del hogar a fin de asegurar cumplimiento
de los códigos y reglamentos locales.
Verifique que la presión del agua hacia
la válvula del agua sea entre 20 y 100
libras por pulgada cuadrada. Si se
instala un filtro de agua, la presión del
agua a la válvula del agua debe ser por
lo menos de 35 libras por pulgada
cuadrada.
¡NO use una válvula autoperforante
o una válvula de asiento! Ambas
reduce el flujo del agua, se obstruyen
con el pasar del tiempo y pueden
causar escapes si se intenta repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar
dañar las roscas. Termine de apretar
las tuercas con pinzas y llaves. No las
apriete demasiado.
Espere 24 horas antes de colocar el
artefacto en su lugar definitivo a fin de
verificar y corregir cualquier escape de
agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de una lesión o la
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar el dispositivo.
NO intente instalarlo si no comprende
las instrucciones o si son demasiado
complicadas para sus conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamen-
tos locales.
NO repare el dispositivo a menos que
se recomiende específicamente en el
Manual del Usuario o en las instruc-
ciones escritas sobre reparaciones por
el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de instalar el
dispositivo.
ADVERTENCIA
47
AJUSTE Y MANTENIMIENTO DE LAS TEMPERATURAS APROPIADAS
Los controles están ubicados en la parte delantera del compartimiento del refrigerador y del congelador. NOTA: El control del congelador es el que
activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘Off’ (Apagado).
Ajustes iniciales de los
controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Para ajustar los controles, gire la perilla de
control a la izquierda o a la derecha según
se desee.
Inicialmente coloque la perilla de control
del refrigerador en el número 4.
Inicialmente coloque la perilla de control
del congelador en el número 4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos
de 8 a 12 horas antes de colocar los
alimentos.
Superficies calientes del
gabinete
A veces, la parte delantera del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una
situación normal que ayuda a prevenir la
condensación en el gabinete. Esta condición
será más notoria cuando el refrigerador
funciona por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de
manera excesiva o prolongada.
GUIA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA
Refrigerador demasiado tibio Gire el control del refrigerador al siguiente número más alto.
Refrigerador demasiado frío Gire el control del refrigerador al siguiente número más bajo.
Congelador demasiado tibio Gire el control del congelador al siguiente número más alto.
Congelador demasiado frío Gire el control del congelador al siguiente número más bajo.
Como Apagar el refrigerador Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’ (Apagado).
NOTA: Al girar el control del congelador a la posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador.
Ajuste de los controles
Si 24 horas después de colocar los
alimentos observa que uno o ambos
compartimientos deberían estar más fríos
o más calientes, ajuste el (los) control(es)
según se indica en la tabla siguiente.
Con la excepción de cuando se pone en
funcionamiento el refrigerador por primera
vez, no cambie ninguno de los controles
más de un número a la vez.
Espere 5-8 horas para que las
temperaturas se estabilicen.
Cualquier cambio en uno de los controles
afectará la temperatura del otro
compartimiento.
Control de Refrigerador
Control del Congelador
48
vista del interior
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
VISTA DEL INTERIOR
Parrillas del
compartimiento
de alimentos frescos
Su refrigerador tiene
ya sea parrillas
‘Spill-Catcher’™ o
parrillas de vidrio
templado. Las parrillas ‘Spill-Catcher’™
tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza y algunas están provistas de
la característica ‘Easy Glide’ que permite
deslizarlas hacia afuera.
Para deslizar la parrilla hacia afuera (modelos
selectos), sujete la parte delantera y tire de
ella hacia adelante. Empuje la parrilla hacia
adentro para volverla a su lugar.
Para sacar una parrilla, levante ligeramente la
parte trasera de la parrilla y tire de la parrilla
derecho hacia afuera.
Para bloquear una parrilla en otra posición,
levante el borde delantero de la parrilla.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas
del marco y deje que la parrilla entre en su
lugar, asegurándose de que quede firme-
mente bloqueada en la parte de atrás.
PARRILLA ELEVATOR™
El compartimiento de los alimentos frescos
está equipado con una Parrilla Elevator™.
Esta parrilla está equipada con un borde para
retener derrames para facilitar la limpieza.
También puede deslizarse hacia afuera para
permitir fácil acceso a los alimentos que están
guardados en la parte trasera de la parrilla.
Esta parrilla puede ser cambiada de posición,
hacia arriba o hacia abajo, sin tener que sacar
los alimentos que están en ella. Para ajustar la
parrilla Elevator™ tire hacia afuera la perilla de
la manivela. Gire la manivela a la derecha
para elevar la altura de la parrilla y a la izquier-
da para bajar la altura de la parrilla.
Para sacar la parrilla Elevator™ para su
limpieza ocasional, retire todos los alimentos
de la parrilla y tire de la parrilla hacia delante.
Cuando la parrilla se detenga, oprima las
lengüetas ubicadas debajo de los bordes
exteriores, luego continúe tirando hacia
delante hasta que se salga del marco.
Para reinstalar la parrilla alinee la parrilla con
el marco y empújela completamente hacia
atrás. (No es necesario oprimir las lengüetas
para la reinstalación).
Durante uso normal, la Parrilla Elevator™ con
el conjunto del marco NO necesita ser sacada.
Aunque improbable y no se recomienda
hacerlo, el procedimiento correcto para retirar
la parrilla es el siguiente:
Retire todos los alimentos de la parrilla y
levántela a su posición más elevada posible.
Mientras sujeta la parrilla y el marco desde la
parte delantera, oprima ambos seguros hacia
adentro. Levante ligeramente e incline el
conjunto del marco para permitir que las guías
traseras salgan de los rieles verticales.
Para volver a instalar, incline el conjunto del
marco a la vez que oprime ambos seguros,
vuelva a colocar la guía trasera detrás de los
rieles verticales. Cuando la parrilla esté nive-
lada, suelte los seguros permitiendo que la
parrilla se enganche en su posición correcta.
ALMACENAMIENTO
EN LA PUERTA
Los Compartimientos Removibles de la
Puerta son ajustables y pueden ser fácilmente
desmontados.
Para retirar, levante hacia arriba la parte
delantera del compartimiento hasta que se salga
de los retenes del forro de la puerta y luego tire
del compartimiento derecho hacia afuera.
Para reinstalar, invierta el procedimiento anterior.
COMPARTIMIENTO DE
PRODUCTOS LACTEOS
El compartimiento de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la margarina.
Este compartimiento es ajustable y se encuen-
tra en la puerta. Puede moverse a varios
lugares diferentes para acomodar las necesi-
dades de conservación de alimentos.
Desmontaje:
Abra la puerta del
compartimiento de
productos lácteos,
tire de él hacia arriba e inclínelo para
sacarlo.
Reinstalación:
Invierta el procedimiento anterior.
PARRILLA DE TODO EL
ANCHO DE LA PUERTA
Este parrilla ocupa todo el ancho de la puerta
y no es ajustable.
Desmontaje del parrilla para su limpieza:
Levántelo hacia arriba y
sáquelo.
Reinstalación:
Invierta el procedimiento
anterior.
Su refrigerador puede venir equipado con una
bandeja para huevos (el estilo puede ser
diferente). Se puede retirar para lavarla o
llevarla donde la necesite.
Areas especiales de
conservacion de alimentos
Su refrigerador está equipado con una Gaveta
para Bocadillos.
Desmontaje de la gaveta para bocadillos
para su limpieza:
Tire de la gaveta hacia afuera hasta el tope.
Levante la gaveta ligeramente hacia arriba
y sáquela hacia afuera.
Reinstalación de la gaveta:
Invierta el procedimiento anterior.
Esta gaveta puede ser colocada según se
desee en el lado izquierdo o derecho del
gabinete del refrigerador.
Para mejores resultados, mantenga la gaveta
bien cerrada.
Las gavetas de las verduras proporcionan
espacio para guardar frutas y verduras. La
gaveta de las verduras tiene un control de
humedad en la parrilla situada sobre cada una
de las gavetas de las verduras.
Nunca intente ajustar una parrilla
que tenga alimentos sobre ella
(excepto en el caso de la parrilla
Elevator™).
ADVERTENCIA
49
Para guardar las fru-
tas, deslice el control
del compartimiento
hacia el centro para
proveer menos
humedad en la
gaveta.
Para guardar verduras, aleje el control del
centro del compartimiento para proveer
más humedad en la gaveta.
Desmontaje de la gaveta de las verduras
para su limpieza:
Tire de la gaveta de las verduras hacia
afuera hasta el tope.
Incline hacia arriba la parte delantera de la
gaveta y tire de ella hacia afuera.
Reinstalación de la gaveta de las verduras:
Alinee la gaveta en los rieles.
Levante la parte delantera de la gaveta y
deslícela hasta su lugar.
Para obtener mejores resultados, mantenga
las gavetas de las verduras herméticamente
cerradas.
Desmontaje de la parrilla situada sobre la
gaveta de las verduras:
Retire las gavetas
como se indicó
anteriormente.
Coloque la mano debajo del marco para
empujar el vidrio desde abajo. Levante
hacia afuera el vidrio.
Levante el marco de los rieles del forro del
refrigerador.
Reinstalación de la parrilla situada sobre la
gaveta de las verduras:
Repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
Si la puerta no se abre lo suficiente como
para retirar las gavetas:
Retire la gaveta que esté más lejos del
lado de las bisagras del gabinete.
Retire el vidrio como se indicó
anteriormente.
Levante el divisor central del marco. Aleje
la gaveta existente del lado de las bisagras
del gabinete y sáquela.
Parrillas y canastas
del compartimiento del
congelador
REJILLA DE ALAMBRE
DEL SERVICIO DE HIELO
Instalación:
Coloque la rejilla de alambre contra la
pared del congelador, sobre los soportes
de plástico.
Baje la rejilla colocándola sobre los soportes
de plástico hasta que el bucle delantero y
trasero estén firmemente asentados.
Desmontaje:
Realice los pasos anteriores en orden
inverso.
PARRILLA FIJA O DESLIZABLE
DEL CONGELADOR
(Modelos Selectos)
Desmontaje:
Deslice la parrilla hacia afuera hasta el tope.
Levante hacia arriba la parte delantera de
la parrilla y sáquela derecho hacia afuera.
Reinstalación:
Inserte la parrilla en los rieles del forro del
congelador y empuje hacia la parte trasera
del compartimiento.
CANASTA DE ALAMBRE
SUPERIOR
(Modelos Selectos)
Desmontaje:
Deslice la canasta hacia afuera hasta el
tope.
Levante hacia arriba la
parte delantera de la
canasta y sáquela
derecho hacia afuera.
Reinstalación:
Inserte la canasta en los rieles del forro del
congelador y empuje hacia su lugar en la
parte trasera.
CANASTAS INFERIORES
DESMONTABLES
(Modelos Selectos)
Desmontaje de la canasta inferior:
Levante la canasta de las
guías del riel.
Reinstalación de la canasta inferior:
Teniendo la gaveta deslizada hacia afuera
hasta el tope, inserte la canasta inferior
alineando las lengüetas situadas en ambos
lados de la canasta inferior con las muescas
del conjunto del riel. Verifique si ambos lados
de la canasta inferior están enganchados
firmemente en los rieles.
DIVISOR DE LA CANASTA
INFERIOR
(Modelos Selectos)
El divisor de la canasta inferior ofrece la
opción de organizar el área de la canasta en
secciones.
Desmontaje del divisor:
Tire del divisor derecho hacia
arriba.
Reinstalación del divisor:
Enganche las esquinas superiores del
divisor en los listones superiores
horizontales de la canasta.
Almacenamiento en la
puerta del congelador
COMPARTIMIENTO FIJO
DE LA PUERTA
El compartimiento fijo de la puerta ofrece
almacenamiento conveniente para comestibles
congelados en la puerta del congelador.
Desmontaje del compartimiento de la puerta:
Levante el conjunto para sacarlo de las
lengüetas del forro lateral y tire de él hacia
afuera.
Reinstalación del compartimiento de la puerta:
Coloque los extremos del conjunto del
compartimiento en las lengüetas del forro y
deslice hacia abajo.
COMPARTIMIENTO
INCLINABLE
(Modelos Selectos)
El compartimiento inclinable en la puerta del
congelador se inclina hacia
adelante para facilitar acceso
a los alimentos ahí guardados.
VISTA DEL INTERIOR
,CONT.
A fin de evitar peligro de atrapamiento o
asfixia accidental de los niños, NO retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
50
fabricación de hielo
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
FABRICACIÓN DE HIELO
Su refrigerador viene listo para ser equipado
con una máquina automática de hacer hielo.
El número del juego correspondiente de la
máquina de hacer hielo es IC11. El juego
contiene las instrucciones de instalación y las
instrucciones para la conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer
hielo instalada en la fábrica. Conecte la
máquina de hacer hielo al suministro de agua
según las instrucciones provistas por separado
con su refrigerador. Para un rendimiento
óptimo de la máquina de hacer hielo es
necesario que haya flujo apropiado de
agua y que el refrigerador esté nivelado.
Después de que el refrigerador haya sido
conectado al suministro de agua, mueva el
brazo sensor hacia abajo. La máquina de
hacer hielo se llenará con agua cuando el
congelador alcance la temperatura correcta.
Uso inicial de la máquina de hacer hielo:
Cerciórese de que el
depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de
la máquina esté dirigida
hacia abajo.
Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre 0° a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y comienza a funcionar.
NOTA
Las guías de consumo de energía
adheridas al refrigerador al momento de
la compra, no incluyen el uso de energía
de la máquina de hacer hielo opcional.
Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para comenzar a
recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las
primeras 12 horas de operación para
verificar que el sistema no tenga impurezas.
Instrucciones de Funcionamiento:
Cerciórese de que el depósito del hielo
esté en su lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre 0° a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y
comienza a funcionar.
Usted comenzará a obten-
er hielo aproximadamente
cada 3 horas.
Detenga la producción de hielo levantando
la manecilla de la máquina hasta que se
escuche un chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá
apagada (‘Off’) hasta que la manecilla no
sea empujada hacia abajo.
El primero o segundo lote probablemente
contendrá cubos pequeños e irregulares
debido al aire que pueda haber en la
tubería de suministro.
El lote inicial también puede contener
impurezas provenientes de la tubería
nueva del suministro de agua. Por lo tanto,
es preferible descartar todos los cubos de
los primeros dos o tres lotes.
Cuando los cubos de hielo son expulsados
es normal que varios cubos salgan unidos.
Se podrán separar fácilmente. La máquina
de hacer hielo continuará haciendo hielo
hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor, apagando
así la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se
está fabricando el hielo. El motor puede
hacer un leve zumbido, los cubos sonarán
al caer sobre la bandeja vacía y la llave de
agua puede emitir un chasquido o zumbido
de vez en cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos se opacarán, disminuirán de
tamaño, se pegarán y adquirirán mal
sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia.
Cerciórese de secar bien el depósito antes
de volver a colocarlo en su lugar.
No se deben colocar bebidas ni alimentos
en el depósito del hielo para enfriarlos
rápidamente. Estos artículos pueden
bloquear el brazo sensor, afectando el
funcionamiento de la máquina de fabricar
hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la
máquina de hacer hielo levantando la
manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Tire de él hacia adelante, alejándolo de la
máquina de hacer hielo. Para evitar que la
máquina de hacer hielo produzca cubos
cuando el depósito haya sido quitado,
apague la máquina de hacer hielo
levantando el brazo sensor.
Reinstalación del depósito del hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga
en marcha la máquina de hacer hielo
bajando el brazo sensor.
Bandejas de cubos de
hielo
Algunos modelos están equipados con
bandejas de cubos de hielo y con un recipiente
para guardar hielo. Para sacar los cubos de la
bandeja, coloque la bandeja invertida sobre el
recipiente y tuerza ambos extremos de la
bandeja.
Máquina automática de
hacer hielo (opcional)
PARA SU SEGURIDAD
No introduzca los dedos o la mano en el
mecanismo automático de hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia
con las piezas móviles del mecanismo
eyector y del calentador que libera los
cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo
pueden salir descoloridos, mostrando
generalmente un color azul verdoso. La
causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como
ciertas características del agua local, la
plomería de la casa y la acumulación de
sales de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la
máquina de hielo.
El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la
salud. Si observa la mencionada
descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su
distribuidor para comprar e instalar un
filtro en la tubería del agua.
ADVERTENCIA
51
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Almacenamiento de
alimentos frescos
La temperatura del compartimiento de
alimentos frescos del refrigerador se debe
mantener entre 34°F y 40°F (1°C y 4°C).
La temperatura ideal es de 37°F (3° C).
Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un
vaso de agua en el centro del refrigerador.
Espere 24 horas antes de verificar la
temperatura. Si la temperatura sobrepasa
40°F (4°C) ajuste los controles según se
explica en la página 47.
Evite sobrecargar las parrillas del
refrigerador pues esto reduce la circulación
de aire alrededor de los alimentos y
ocasiona enfriamiento irregular.
FRUTAS Y VERDURAS
La gaveta de las verduras retiene la
humedad para ayudar a preservar la
frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados. (Consulte la
página 48).
Clasifique las frutas y verduras antes de
guardarlas y consuma primero las que se
encuentren maduras o magulladas.
Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que
despiden olor tales como cebollas y repollo
de modo que el olor no se transfiera a otros
alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta
cantidad de humedad para retener la
frescura, demasiada humedad puede
acortar el tiempo de conservación
(especialmente las verduras con hojas).
Seque bien las verduras antes de guardarlas.
CARNES Y QUESOS
La carne cruda y de ave debe envolverse
muy bien para que no ocurran derrames y
contaminación de otros alimentos o
superficies.
A veces se puede formar un moho en la
superficie de los quesos duros (Suizo,
Cheddar y Parmesano). Corte por lo
menos una pulgada (2 cm) alrededor y
debajo del área afectada. Mantenga el
cortador alejado del moho. El queso
restante retendrá su sabor y se puede
comer sin preocupación. NO trate de
conservar las rodajas individuales de
queso, queso suave, requesón, crema,
nata cortada o yogur cuando tengan
señales de moho.
PRODUCTOS LACTEOS
La mayoría de los productos lácteos como
la leche, yogur, nata cortada y requesón
muestran la fecha de vencimiento en sus
envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los
envases originales y refrigérelos
inmediatamente y después de cada uso.
Conservación de
alimentos congelados
El compartimiento del congelador de un
refrigerador debe ser mantenido
aproximadamente entre a 0°F (-18°C).
Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos entre
los paquetes congelados y espere 24
horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a 0°F (-18°C), ajuste el control
como se indica en la página 47.
El congelador funcionará más eficazmente
si se ocupa por lo menos dos terceras
partes de su capacidad.
ENVOLTURA DE
ALIMENTOS PARA
SU CONGELACION
Para reducir la deshidratación y el
deterioro de la calidad, use papel de
aluminio, envoltura para alimentos
congelados, bolsas especiales para
alimentos congelados o envases
herméticamente cerrados. Extraiga la
mayor cantidad posible de aire del paquete
y asegúrese de que esté bien sellado, el
aire atrapado puede resecar, cambiar de
color o dar mal sabor (quemadura de
congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y de ave
con envoltura especial para alimentos
congelados antes de guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se
haya descongelado completamente.
COMO CARGAR EL
CONGELADOR
Evite guardar demasiados alimentos tibios
en el refrigerador de una sola vez. Esto
sobrecarga el congelador, reduce la
velocidad de congelación y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de
manera que el aire pueda circular
libremente para que los alimentos se
congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de
congelar tales como helados y jugo de
naranja concentrado en las parrillas de la
puerta del congelador. Es preferible
guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa
menos al abrir la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los
Alimentos en la página 52 para los tiempos
de almacenamiento aproximados.
52
sugerencias para conservar los alimentos
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002
en Canada o visite www.maytag.com
TABLA DE CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS
(Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del
alimento cuando fué comprado.)
Alimentos
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Crema Acida
Queso duro (Suizo, Cheddar y
Parmesano)
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, entero
completamente mitad
cocido, rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
Refrigerador
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
Congelador
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 meses (enteros/pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
Sugerencias para el Almacenamiento
Envolver bien o cubrir.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones
no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida.
Envolver bien.
Guardar en el envase original. Verificar la fecha del envase.
Envolver bien. Cortar cualquier moho.
Refrigerar colocando el extremo pequeño hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar
si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platos no dulces.
También se pueden guarda manzanas verdes o duras a una temperatura
de 60 a 70°F (15 a 21°C).
Madurar a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Los plátanos y
los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados.
También se pueden guardar a 60 a 70°F (15 a 21°C). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra. Use rápidamente.
No lave antes de refrigerar. Guarde en la gaveta de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la gaveta de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en la gaveta de las verduras.
Mantener en el envase original para refrigeración. Coloque en la gaveta
de la carne y queso. Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva
nuevamente con envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrig-
eración. Colóquelas en la gaveta de la carne y queso. Cuando congele por
más de 2 semanas, envuelva nuevamente con papel para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante 2
semanas en la gaveta de la carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en la gaveta
de la carne y queso.
HUEVOS
FRUTAS
PRODUCTOS LACTEOS
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
VERDURAS
CARNES
AVES Y PESCADO
53
ALMACENAMIENTO DELREFRIGERADOR
Vacaciones
Si estará ausente menos de un mes, deje los
controles en la posición normal.
Durante ausencias más prolongadas:
1.
Retire todos los alimentos.
2.
Apague la máquina de hacer hielo (si está
instalada) y cierre la llave del suministro de
agua al refrigerador
3.
Desenchufe el refrigerador.
4.
Limpie y seque el refrigerador meticulosa-
mente.
5.
Deje las puertas abiertas para evitar malos
olores.
Mudanza
Para la mudanza, siga los pasos 1 al 4 de la
sección Vacaciones. Además, retire y
empaque con cuidado todas las piezas que se
pueden desmontar fácilmente. Transporte el
refrigerador en posición vertical con las
puertas cerradas y aseguradas con cinta
adhesiva.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Consulte la tabla en la página siguiente para
las instrucciones específicas de limpieza del
refrigerador.
REEMPLAZO DE UN FOCO
Refrigerador
Retire el tornillo
del protector de
la luz. Consérvelo
para reinstalarlo.
Deslice el protector hacia atrás del
compartimiento para sacarlo del conjunto
de la luz.
Retire los focos.
Reemplacélos con focos para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
Vuelva a colocar la cubierta de la luz
insertando las lengüetas en el protector de
la luz en los agujeros del forro a cada lado
del conjunto de la luz. Deslice el protector
hacia adelante hasta que quede bloqueado
en su lugar. NO fuerce el protector
después de haber llegado a su punto de
bloqueo. De lo contrario puede dañar el
protector de la luz.
Vuelva a instalar el tornillo del protector de
la luz.
Congelador
Apriete las lengüetas traseras situadas en
la cubierta de la luz y tire de ella derecho
hacia arriba.
Retire el foco.
Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
Inserte las lengüetas superiores de la
cubierta de la
luz en el forro
del congelador
y coloque a
presión la
parte trasera
sobre el con-
junto de la luz.
CONDENSADOR
Sugerencias para
ahorrar electricidad
Cuando coloque el refrigerador en su lugar
definitivo, deje un espacio libre de 1”
alrededor de la parte superior y de los
costados para proporcionar suficiente
ventilación.
Coloque el refrigerador lejos de otros
electrodomésticos que generen calor como
la estufa o el lavavajillas, orificios de
calefacción y luz solar directa.
Nivele el refrigerador y no obstruya la
ventilación alrededor de la rejilla delantera.
Mantenga el congelador casi lleno para
que escape menos aire frío al abrir la
puerta. Cuando solamente dos terceras
partes del congelador estén llenas,
coloque cajas de cartón de leche a medio
llenar con agua en el congelador.
Espere que los alimentos se enfríen
ligeramente antes de colocarlos en el
refrigerador o congelador.
Tape los líquidos.
Limpie la humedad del exterior de los
envases antes de colocarlos en el
refrigerador.
Evite abrir las puertas con demasiada
frecuencia.
Se recomienda limpiar las bobinas del
condensador cada tres meses.
No use papel de aluminio, papel de cera o
toallas de papel como forros de las
parrillas. Esto disminuye la circulación del
aire y el refrigerador funcionará menos efi-
cientemente.
Se recomienda limpiar el condensador cada
tres meses.
Desenchufe el refrigerador.
Retire la rejilla inferior (ver página 42) para
tener acceso a las bobinas del
condensador.
Usando la manguera de una aspiradora,
retire el polvo y la suciedad.
Use la manguera de una aspiradora con la
escobilla para limpiar la rejilla de la salida
del ventilador del condensador en la parte
trasera del refrigerador.
Lengüetas Superiores
Lengüetas Inferiores
Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de la
limpieza.
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de
reemplazar el(los) foco(s). Use
guantes como protección contra
vidrios rotos.
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de
limpiar el condensador.
PRECAUCIÓN
54
cuidado y limpieza
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
PIEZA USE
Detergente suave y agua tibia.
Detergentes líquidos suaves en aerosol
Accesorio de la aspiradora
Use 4 cucharadas de bicarbonato de sosa disuelto en 1 cuarto de
galón (1 litro) de agua tibia con jabón.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas.
Use agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una esponja.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas.
Use la boquilla de una manguera de aspiradora.
Use la boquilla de una manguera de aspiradora con la escobilla.
Siga las instrucciones de desmontaje e instalación indicadas en la
sección correspondiente a cada accesorio.
Espere hasta que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
Diluya detergente suave y use un paño limpio y suave o una esponja
para limpiarlos.
Use una escobilla de cerdas de plástico para poder penetrar en los
intersticios.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia.
Seque inmediatamente los artículos de vidrio y los transparentes
para evitar las manchas.
NO USE
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes
concentrados
Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes
concentrados
Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de limón
Limpiadores abrasivos o ásperos
Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
Un lavavajillas
EXTERIOR DEL REFRIGERADOR
Rejilla inferior
Puertas Texturadas
y Exterior
Interior del Gabinete
Puertas de Acero
Inoxidable y Exterior
IMPORTANTE: La garantía
de este producto no cubre
daño al acabado de acero
inoxidable causado por uso
incorrecto de productos de
limpieza o de productos no
recomendados.
Empaques de las Puertas
Bobina del Condensador
Retire la rejilla inferior para
tener acceso
Rejilla de la Salida del
Ventilador del Condensador
Ver la parte trasera del
refrigerador
Accesorios Parrillas,
baldes, gavetas, etc.
Tabla de Limpieza del Refrigerador
Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de la limpieza. No toque las superficies refrigeradas con las manos
húmedas o mojadas. Los objetos mojados se adhieren a las superficies metálicas. Antes de limpiar el congelador, déjelo que se
entibie. Deje que las parrillas de vidrio se entibien antes de sumergirlas en agua tibia.
PRECAUCIÓN
55
Eliminación de los olores
del refrigerador
Retire todos los alimentos.
Desenchufe el refrigerador.
Limpie los siguientes artículos usando las
instrucciones apropiadas indicadas en la
sección Cuidado y Limpieza.
Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
Gavetas, parrillas y empaques de
acuerdo con las instrucciones
indicadas en esta sección.
Preste atención especial al limpiar todos
los intersticios realizando los pasos
siguientes:
Diluya detergente suave y escobille los
intersticios con la solución usando una
escobilla de cerdas de plástico.
Deje reposar durante 5 minutos.
Enjuague las superficies con agua tibia.
Seque las superficies con un paño
limpio y suave.
Lave y seque todas las botellas, envases y
frascos. Descarte los artículos añejos
echados a perder.
Envuelva o guarde los alimentos que
causan olores en envases herméticos para
evitar que los olores vuelvan a ocurrir
Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar
los alimentos en sus lugares.
Después de 24 horas, verifique si se ha
eliminado los olores.
Si el olor aún persiste:
Retire las gavetas y colóquelas en la
parrilla superior del refrigerador.
Llene la sección del refrigerador y del
congelador - incluyendo las puertas - con
hojas de periódicos arrugadas negras y
blancas.
Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento
del refrigerador y del congelador.
Cierre las puertas y deje reposar durante
24-48 horas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
, CONT.
56
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en
Canada o visite www.maytag.com
sonidos normales de funcionamiento
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo
antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve mejor los alimentos, que ahorre energía y que en general sea más
silencioso. Debido a que los nuevos modelos funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los
modelos más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Debe
tomarse en consideración además, que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces
aumentar el nivel de estos sonidos. Acontinuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden estar presentes en un refrigerador nuevo.
B
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
SOLUCION
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver las Instrucciones de Instalación para obtener detalles sobre
como nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
Desactivar levantando la manecilla de la máquina a la posición ‘off’.
Ver la sección Máquina de Hacer Hielo Automática en el manual del
usuario para obtener detalles.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace
un chasquido cuando pone en
marcha o detiene el compresor
El contador de tiempo del congelador
(B) suena como un reloj eléctrico
cuando.
El ventilador del congelador (C) y el
ventilador del condensador (D)
hacen ese ruido cuando funcionan.
El refrigerante del evaporador (E) y
del intercambiador de calor (F)
hace este ruido cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer
hielo (algunos modelos) al caer en
el depósito del hielo (G).
El compresor (H) hace este sonido
cuando está funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula de agua
(I) de la máquina de hacer hielo
(algunos modelos) hace este sonido
cuando la máquina se está llenando
con agua.
La máquina de hacer hielo (J) está
‘activada’ sin tener conexión de
agua.
El compresor (H) puede producir un
murmullo alto cuando está funcionando.
El calentador del descongelador (K)
sisea o hace un ruido seco cuando
está funcionando.
SONIDO
Chasquido
Aire rápido o runruneo
Gorgoteo o hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido seco
57
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION
Examine esta tabla de sugerencias para solución de problemas...puede que no sea necesario hacer una llamada de servicio.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
RUIDO
El control y las luces del
congelador están
encendidas pero el
compresor no funciona
El refrigerador no funciona
El refrigerador aún no
funciona
El refrigerador tiene un
olor
Las gavetas de las frutas y
verduras no cierran bien
El refrigerador funciona
con demasiada frecuencia.
Ruido, sonidos y
vibraciones
El refrigerador está en modo de
descongelación.
El refrigerador no está enchufado.
El control del congelador no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
El contenido de la gaveta o la posición de
los artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo la gaveta.
La gaveta está mal colocada.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de las gavetas están sucias
o necesitan tratamiento.
Las puertas se han abierto con mucha
frecuencia o se han dejado abiertas por
períodos prolongados.
La humedad o calor en el área vecina es
alta.
Recientemente se han colocado alimentos.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Los refrigeradores modernos funcionan y
se detienen más a menudo para mantener
temperaturas uniformes.
Funcionamiento normal.
El gabinete no está nivelado.
Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el
refrigerador reanuda el funcionamiento.
Enchufe el refrigerador.
Ver Página 47.
Reemplace los fusibles fundidos. Reponga el disyuntor.
Llame a su compañía de electricidad para informarles de la
falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro
refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el
congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre
pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio.
Ver página 55.
Cambie de posición los alimentos y envases.
Ver la página 48 para la instalación correcta de las gavetas de
las verduras.
Ver página 42.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque.
Aplique una capa delgadas de vaselina en las canaletas de las
gavetas.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Funcionamiento normal.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea
necesario cambiarlo de lugar para que se mejore su
rendimiento.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53.
Ver página 47.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 42.
Revise los empaques para ver si cierran herméticamente.
Límpielos si es necesario. Ver página 54.
Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre.
Ver página 56.
Nivele el gabinete. Ver página 42.
58
antes de solicitar servicio
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION
TEMPERATURAHIELOHUMEDAD
La temperatura de los
alimentos es demasiado
fría
La temperatura de los
alimentos es demasiado
tibia
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el tubo
de admisión de la máquina
de hacer hielo
El flujo del agua es más
lento que lo normal
Se forman gotas de agua
en el exterior del
refrigerador
Se forman gotas de agua
en el interior del
refrigerador
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del congelador
están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
Aberturas prolongadas de la puerta.
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
Verifique si los empaques cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si los empaques cierran
herméticamente.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53.
Ver página 47.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 42.
Revise los empaques para ver si cierran herméticamente.
Límpielos si es necesario. Ver página 54.
Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre.
Ver página 47.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para
asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del
aire traseras se encuentran debajo de las gavetas de las
verduras.
No deje la puerta abierta durante mucho tiempo.
Use tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico
es menos durable y puede causar escapes.
Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus
instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes y las
válvulas de asiento de 3/16” causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el tiempo.
La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se
instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo
menos de 35 libras por pulgada cuadrada.
Ver página 47. La temperatura del congelador debe ser
aproximadamente 0° F (-18° C).
La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se
instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo
menos de 35 libras por pulgada cuadrada.
Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus instruc-
ciones de instalación. Las válvulas autoperforantes y las válvu-
las de asiento de 3/16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el tiempo.
Límpielos si es necesario. Ver página 54.
Son normales durante épocas de alta humedad.
Ver página 47.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Límpielos si es necesario. Ver página 47.
Form No. A/03/02 Part No. 12642705 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 67001275 Litho U.S.A.
MAYTAG 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 Newton, Iowa 50208MAYTAG 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Garantía de Maytag Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance al 1-800-688-9900 en
EE..UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar un servicio de reparaciones
autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre
las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba
a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR‚ Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al
1-800-688-2002 en Canadá.
Los clientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos auditivos
o del habla deben llamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante el
uso normal en el hogar.
Máquina para hacer hielo - cuando se compra con
el refrigerador y es instalada por el distribuidor se
considera parte del refrigerador para efectos de la
garantía.
Garantía Limitada - Componentes Principales de
Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año - Desde el
primer año contado a partir de la fecha original de
compra al por menor, hasta el final del quinto año,
Maytag Appliances reparará o reemplazará, a su
elección, sin costo alguno por piezas o mano de
obra, cualquier pieza del sistema de refrigeración
sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así
como el revestimiento del gabinete, (excluyendo el
revestimiento de la puerta) que falle durante el uso
normal en el hogar. El propietario deberá pagar el
kilometraje y los costos de transporte, si los hubieran.
Garantía Limitada – Otras Piezas
Segundo Año - Las piezas, a excepción de los
componentes principales de refrigeración, que fallen
durante el uso doméstico normal durante el segundo
año después de la fecha de compra al por menor
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
asumiendo el propietario los demás costos,
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Sírvase tomar nota: La garantía completa y las
garantías limitadas son aplicables cuando el
refrigerador se encuentra en los Estados Unidos o
Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en
cualquier otro lugar están cubiertos por garantía
limitadas que incluyen solamente las piezas que
fallen durante el primer año.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño
incidental o consecuente, incluyendo pérdida de
alimentos. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo
tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las UNICAS garantías ofrecidas por el
fabricante. Estas garantías le confieren derechos
legales específicos, pudiendo también tener otros
derechos que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

BOTTOM FREEZER REFRIGERATOR ® Installer: Please leave this manual with this appliance. Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase. safety Page 1 installation Pages 2-6 proper temperatures Page 7 Model Number looking inside Serial Number Pages 8-9 ice service Date of Purchase Page 10 food storage tips In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide. If you have questions, write us (include your model number and phone number) or call: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 U.S.A. 1-800-688-2002 Canada 1-800-688-2080 (U.S.A. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time) Internet: http://www.maytag.com storing the refrigerator care & cleaning For service information, see page 19. Form No. A/03/02 Part No. 12642705 http://www.maytag.com Page 13 Pages 13-15 operating sounds before you call Pages 11-12 Page 16 Pages 17-18 Page 19 Page 20 Page 40 67001275 Litho U.S.A. ©2002 Maytag Appliances Sales Co. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS What you need to know about safety instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating this appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand. RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS DANGER DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death. WARNING WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. WARNING When using your appliance, always follow basic precautions. ➢ Use the refrigerator only for its intended purpose. ➢ To prevent possibility of hazard due to electrical shock, never plug the refrigerator into a receptacle which has not been grounded adequately and in accordance with the local and national electrical codes. See warning and the grounding instructions that follow. ➢ Unplug the refrigerator or disconnect the circuit breaker before cleaning or replacing a light bulb. ➢ In case of power failure, minimize door openings. If the power failure is of a long duration, protect the food by placing blocks of dry ice on top of the packages or check with a local frozen foods locker about temporary storage. Frozen foods which have thawed completely should not be refrozen. ➢ Any electrical service cord that becomes frayed or damaged should be immediately repaired or replaced. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. ➢ Your refrigerator should not be operated in the presence of explosive fumes. ➢ Children should not climb, hang or stand on the shelves of this refrigerator. WARNING ➢ This appliance is designed to operate on a normal 115 volt, 15 amp, 60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit serving this appliance only. Do not use an extension cord. Do not use any device that will alter the electrical performance of this appliance. This appliance is equipped with a threepronged grounding plug for your protection against possible electrical shock hazards. It must be plugged into a grounding receptacle. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not use an adapter plug. POWER SUPPLY CORD WITH 3-PRONG GROUNDING PLUG GROUNDING TYPE WALL RECEPTACLE DANGER DANGER: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. ➢ Take off the doors. ➢ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Save these instructions for future reference 1 INSTALLATION ➢ NEVER transport the refrigerator on its side. If an upright position is not possible, lay the refrigerator on its back. Allow the refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes prior to plugging the refrigerator in to assure oil return to the compressor. Plugging the refrigerator in immediately may cause damage to internal parts. ➢ Use an appliance dolly when moving the refrigerator. ALWAYS truck the refrigerator from the side – NEVER from the front or back. ➢ Protect outside finish during transport by wrapping cabinet in blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly. ➢ Secure the refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles when possible. DO NOT overtighten. Overtightening restraints may dent or damage outside finish. ➢ Use caution when installing the refrigerator on vinyl or hardwood floors so as not to mark or otherwise damage the flooring. A piece of plywood, a rug or other material should be used to protect the floor while positioning the refrigerator. Roller Adjustment Screw Stabilizing Leg Leveling To enhance appearance and maintain performance, the refrigerator should be level. ➢ Level refrigerator cabinet from side to side by adjusting left and right roller adjustment screws, as needed. If your refrigerator requires a water supply connection, see How to Connect the Water Supply on page 6, before leveling your refrigerator. ➢ Turn stabilizing leg clockwise until firmly against floor. CAUTION To protect personal property or refrigerator from damage, observe the following: ➢ Protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective materials. ➢ Do not use power tools when performing leveling procedure. Location ➢ Move the refrigerator to final location and plug the power cord in. ➢ Allow for a free flow of air through the front base grille. ➢ Remove base grille and bottom cover(s). ➢ Install the refrigerator where the room temperature will not go below 55° F. With temperatures below 55° F, the refrigerator will not run frequently enough to maintain proper temperature in the freezer. ➢ Using a 3/8" hex head screwdriver, turn roller adjustment screws to raise or lower front of refrigerator. (Front of refrigerator needs to be 1/4" higher than the back of the refrigerator for proper door closure.) IMPORTANT: For pullout drawer models only – After completing the above steps, turn roller adjustment screws 2 to 3 times counterclockwise, so that the full weight of the refrigerator rests on stabilizing legs. ➢ Using a level, make sure front of refrigerator is 1/4" (6 mm) or 1/2 bubble higher than back of refrigerator. ➢ Replace toe grille and bracket cover(s). See markings on inside of toe grille to insure proper placement. ➢ Snap bottom portion into place first. Press down on top part of grille until top portion snaps into place. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com Transport ➢ A minimum of 1/2" clearance is required on the top and back. Allow 1/2" at the sides for ease of installation. If refrigerator is placed with the door hinge side against a wall, you may want to allow additional space. safety Your new refrigerator was packed carefully for shipment. Remove and discard shelf packing clips (if used) located just above each shelf where they hook onto the frame. To remove plastic clips wiggle the clips sideways and pull straight out. ➢ Locate the refrigerator away from heat producing appliances such as the range or dishwasher, heat vents and direct sunlight. 2 INSTALLATION, CONT. Installing side-mounted handles How to remove the doors and hinges If installing handles for the first time, the fresh food and freezer handles can be located on the back of the refrigerator. Some installations require complete door removal to get refrigerator to its final location. ➢ Using a T-15 Torx®* screw driver, remove screws from the side of the fresh food door or top of the freezer door or drawer. ➢ Unscrew 5/16" hex head screws from top hinge to remove hinge. • Retain all screws for later use. WARNING WARNING – To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before removing doors. Connect power only after replacing doors. CAUTION ➢ Align handle screw holes with door holes and install handles with screws that came in these screw holes. CAUTION – To avoid damage to walls and flooring, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material. ➢ Lift refrigerator door from center hinge pin. ➢ Unplug power cord from power source. ➢ Remove top hinge cover from refrigerator door by removing Phillips screw. Removing side-mounted handles Removing handles may be necessary when transporting the refrigerator through tight spaces, or when reversing the door. ➢ Using a T-15 Torx®* screw driver, remove handle by removing three screws from side of fresh food door or top of freezer door or drawer. ➢ Retain screws for later replacement. *Torx® is a registered trademark of Textron, Inc. 3 • Retain screw and cover for replacement. ➢ Hold freezer door in place while removing center hinge pin with a 5/16" hex nut driver. Remove freezer door. • Retain hinge pin for later use. • Retain all screws for later use. How to replace the doors and hinges How to reverse the doors ➢ Install hinge assemblies: ➢ Perform all steps listed in How to Remove the Doors and Hinges on page 3. • Install top hinge loosely with 5/16" hex head screws. • Install bottom hinge with 3/8" hex head screws. ➢ Insert bottom hinge pin (some models). ➢ Remove toe grille and bottom bracket cover(s). • Depending on the model of your unit, you may have one or two bracket covers. ➢ Remove bottom hinge or stabilizing bracket with 3/8" hex head driver. • Locate bottom hinge hole closest to outside edge of cabinet, and insert bottom hinge pin. Replace any door shims, if present. ➢ Remove cabinet plugs with flat blade screwdriver tip wrapped in masking tape. ➢ Transfer cabinet plugs and cabinet screws to opposite side of cabinet. ➢ Remove center mullion screws with 5/16" hex head driver. ➢ For swing doors only – remove bottom mullion screws with 3/8" hex head driver. ➢ Place hinge side of freezer door on bottom hinge pin and hold freezer door upright while installing center hinge pin with 5/16" hex head driver. • Lift out bottom hinge pin (some models). ➢ Using a Phillips screwdriver, transfer door stops from bottom edge of fresh food and freezer door to opposite side of door edge. • Retain hinge pin and screws for later use. • Replace any applicable door shims. • Make sure the hinge pin fit is tight. ➢ Place hinge side of refrigerator door on center hinge pin. ➢ While holding refrigerator door upright, tighten down top hinge with 5/16" hex head driver and replace hinge cover. ➢ See How to Install and Remove Handles on page 3 to remove and reinstall handles. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com • Install center hinge with Phillips screws. installation ➢ Remove Phillips screws to remove center hinge. ➢ Proceed to How to Replace the Doors and Hinges on page 4 to mount doors. 4 INSTALLATION, CONT. How to remove and install the pullout drawer ➢ Pull drawer open to full extension. ➢ Lower door into final position. ➢ Remove Phillips screw from each side of rail system. ➢ Replace and tighten Phillips screws that were removed from each side of rail system. WARNING WARNING – To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before removing the drawer. After replacing the drawer, connect power. CAUTION CAUTION – To avoid possible injury, product, or property damage, you will need two people to perform the following instructions. ➢ Lift top of door to unhook door supports from rail system. Lift door out to remove. To remove: ➢ With drawer pulled out to full extension, insert lower basket by aligning tabs on both sides of lower basket with notches in rail assembly. Verify that the basket sides are hooked securely over the rails. ➢ Pull upper basket out to full extension and lift out to remove. To install: ➢ Pull both rails out to full extension. ➢ Slide upper basket into freezer. Make sure that rear of basket hooks behind rail catch. ➢ Remove lower basket by lifting basket from rail system. ➢ While supporting door, hook door supports into tabs located on inside of rail. 5 CAUTION To avoid property damage or possible injury, follow basic precautions, including the following: ➢ Consult a plumber to connect copper tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and ordinances. WARNING before ➢ DO NOT attempt installation if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level. ➢ Observe all local codes and ordinances. ➢ DO NOT service ice maker unless specifically recommended in owner’s manual or published userrepair instructions. ➢ Disconnect power to refrigerator prior to installing ice maker. MATERIALS NEEDED ➢ 1/4" outer diameter flexible copper tubing ➢ Shut-off valve (requires a 1/4" hole to be drilled into water supply before valve attachment) ➢ Needle-nose pliers ➢ Adjustable wrench ➢ Water bucket ➢ Flat-blade screwdriver ➢ 1/4" hex nut driver ➢ Phillips screwdriver ➢ Masking tape or small plastic bag ➢ Confirm water pressure to water valve is between 20 and 100 pounds per square inch. If water filter is installed, water pressure to water valve must be a minimum of 35 pounds per square inch. ➢ DO NOT use a self-piercing, or 3/16" saddle valve! Both reduce water flow, become clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted. ➢ Place brass nut and sleeve on copper tube end as illustrated. Brass Nut Sleeve ➢ Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly – DO NOT KINK – so that tubing feeds straight into inlet port. ➢ Tighten nuts by hand to prevent cross threading. Finish tightening nuts with pliers and wrenches. Do not overtighten. ➢ Wait 24 hours before placing refrigerator into final position to check and correct any water leaks. NOTE ❚ Add 8' to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop. ➢ Create service loop with tubing using care to avoid kinks in tubing. ➢ Slide brass nut over sleeve and screw nut into inlet port. Tighten nut with wrench. IMPORTANT: DO NOT overtighten. Cross threading may occur. ➢ Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp and turn on water supply. Check for leaks and correct, if present. ➢ Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com To reduce the risk of injury or death, follow the basic precautions, including the following: ➢ Read all instructions installing ice maker. ➢ Remove plastic cap from water valve inlet port. installation How to connect the water supply for optional automatic ice maker 6 SETTING AND MAINTAINING PROPER TEMPERATURES The controls are located at the top front of the refrigerator and freezer compartments. NOTE: The freezer control turns the cooling system on. Neither section will cool if freezer control is set to off. Refrigerator Control Freezer Control Initial control settings Warm cabinet surfaces Adjusting the controls After plugging the refrigerator in, set the controls. At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when you first start the refrigerator, during hot weather and after excessive or lengthy door openings. ➢ 24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated in the table below. ➢ To adjust the controls, turn the control knob to the left or right as desired. ➢ Initially set the refrigerator control on 4. ➢ Initially set the freezer control on 4. ➢ Let the refrigerator run at least 8-12 hours before adding food. TEMPERATURE CONTROL GUIDE Refrigerator too warm Turn the refrigerator control to next higher number. Refrigerator too cold Turn the refrigerator control to next lower number. Freezer too warm Turn the freezer control to next higher number. Freezer too cold Turn the freezer control to next lower number. Turn refrigerator OFF Turn the freezer control to OFF. NOTE: Turning freezer control to OFF stops cooling in both compartments. It does not shut off power to the refrigerator. 7 ➢ Except when starting the refrigerator, do not change either control more than one number at a time. ➢ Allow 5-8 hours for temperatures to stabilize. ➢ Changing either control will have some effect on the temperature of the other compartment. LOOKING INSIDE shelf and pull the shelf forward. When the shelf stops, press up on the tabs located underneath its outside edges, then continue pulling forward, clear of the frame. To reinstall: Your refrigerator has either SpillCatcher™ or Tempered Glass Shelves. The Spill-Catcher™ shelves have a spill retainer edge which allows for easier clean up, and some are equipped with the Easy Glide slide out feature. To reinstall, align the shelf to the frame and push it all the way back. (There is no need to depress the tabs for reinstallation). FULL WIDTH DOOR SHELF In ordinary use, the Elevator™ shelf with the frame assembly does NOT require removal. Though unlikely, and not recommended, the correct removal procedure is as follows: To remove for cleaning: To remove a shelf, slightly lift up the rear of the shelf and pull the shelf straight out. To lock the shelf into another position, tilt up the front edge of the shelf. Insert the hooks into the desired frame openings and let the shelf settle into place, being sure the shelf is securely locked at the rear. To reinstall, tilt the frame assembly while depressing both locks, reposition the rear guide behind the vertical rails. When the shelf is level, release the locks allowing the shelf to latch in the correct position. The lower shelf on the door is full width and not adjustable. ➢ Lift shelf up and out. To reinstall: ➢ Reverse above procedure. Your refrigerator may come equipped with an Egg Cradle (style may vary). It can be removed to be washed or carried to a work area. Special storage areas Your refrigerator has a Snack Center Drawer. To remove the Snack Center Drawer for cleaning: ➢ Pull the drawer out until it stops. WARNING ➢ Lift the drawer up slightly and pull it out. ➢ Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food (except in the case of the ElevatorTM Shelf). ELEVATOR™ SHELF To reinstall the drawer: ➢ Reverse the above procedure. DOOR STORAGE The Pick-Off Door Bins are adjustable and can be easily removed. This drawer can be positioned as desired on either the left or right side of the refrigerator cabinet. The fresh food compartment is equipped with an Elevator™ Shelf. This shelf has a spill retainer edge for easy cleanup. It also has the convenient slide out feature that allows easy access to items stored at the rear of the shelf. To remove, lift the bin front up until it clears the retainers on the door liner then pull the bin straight out. DAIRY COMPARTMENT The Crispers provide storage for fruit and vegetables. There is a humidity control located on the crisper shelf above each of the crisper drawers. This shelf can be adjusted up or down without having to be unloaded of its contents. To adjust an Elevator™ Shelf, pull out the knob on the crank handle. Rotate the crank clockwise to raise the height of the shelf, and counterclockwise to lower the height of the shelf. The dairy compartment provides convenient storage for items such as butter and margarine. This compartment is an adjustable feature located in the door. It can be moved to several different locations to accommodate storage needs. ➢ For fruit storage, slide the crisper control toward the center to provide lower humidity conditions in the drawer. To remove: ➢ For vegetable storage, slide the crisper control away from the center to provide higher humidity conditions in the drawer. To remove the Elevator™ shelf for occasional cleaning, completely unload the To replace, reverse the above procedure. ➢ Open dairy door, pull upward and tilt out. For best results, keep this drawer closed tightly. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com To slide out (select models), grasp the front of the shelf and pull forward. Push in the shelf to return to the original position. Unload the shelf completely, raise the shelf to its highest possible position. While supporting the shelf and frame from the front, press both locks inward. Lift slightly and tilt the frame assembly to allow the rear guides to clear the vertical rails. ➢ Reverse previous procedure. proper temperatures Fresh food compartment shelves 8 LOOKING INSIDE, CONT. To remove a crisper drawer for cleaning: ➢ Pull out the crisper until it stops. ➢ Tilt the drawer front up and pull it out. To reinstall a crisper drawer: ➢ Align the drawer in the tracks. ➢ Lift the drawer front and slide in. For best results, keep the crispers tightly closed. Freezer compartment shelves and baskets WIRE ICE SERVICE RACK To install: ➢ Position wire rack against the freezer wall, above plastic supports. To remove the Crisper Top: ➢ Slide the rack down, over the plastic supports until the front and back loops are firmly seated. ➢ Remove drawers as instructed above. To remove: ➢ Place hand beneath frame to push up glass from underneath. Lift glass out. ➢ Perform above steps in reverse order. FIXED OR SLIDE-OUT FREEZER SHELF (Select Models) To remove: ➢ Lift frame from refrigerator liner rails. ➢ Pull shelf out to full extension. To reinstall the Crisper Top: ➢ Tilt up front of shelf and pull straight out. ➢ Repeat above instructions in reverse order. To reinstall: If door doesn’t open far enough to remove drawers: ➢ Insert shelf onto freezer liner rails and push to back of compartment. ➢ Remove drawer furthest from hinge side of cabinet. UPPER WIRE BASKET ➢ Remove glass as instructed previously. ➢ Lift center divider from frame. Slide existing drawer away from hinge side of cabinet and remove. (Select Models) To remove: ➢ Pull basket out to full extension. ➢ Tilt up front of basket and pull straight out. To reinstall: ➢ Insert basket into freezer liner rails and push back into place. DANGER To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, DO NOT remove the divider in the top freezer basket. 9 PULLOUT LOWER DRAWER BASKETS (Select Models) To remove bottom basket: ➢ Lift basket from rail guides. To reinstall bottom basket: ➢ With drawer pulled out to full extension, insert lower basket by aligning tabs on both sides of lower basket with notches in rail assembly. Verify that the basket sides are hooked securely over the rails. LOWER BASKET DIVIDER (Select Models) The lower basket divider allows the basket area to be organized into sections. To remove divider: ➢ Pull divider straight up. To reinstall divider: ➢ Hook top corners of divider over top horizontal basket rungs. Freezer door storage FIXED DOOR SHELF The fixed door shelf provides convenient storage for frozen food items in freezer door. To remove door shelf: ➢ Lift assembly from side liner tabs and pull out. To reinstall door shelf: ➢ Fit ends of shelf assembly on liner tabs and slide down. TILT-OUT BIN The tilt-out bin in the freezer door tilts forward for easy access to stored items. (Select Models) ICE SERVICE ➢ Allow approximately 24 hours after installation to receive first harvest of ice. Some models are equipped with ice cube trays and an ice storage bin. To release the ice cubes from a tray, hold the tray upside down over the bin and twist both ends. ➢ Discard ice created within first 12 hours of operation to verify system is flushed of impurities. NOTE ➢ Confirm ice bin is in place and ice maker arm is down. ➢ After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker fills with water and begins operating. You will have a complete harvest of ice approximately every 3 hours. ❚ Energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of purchase do not include optional ice maker energy usage. Your refrigerator is automatic ice maker ready. The number of the appropriate ice maker kit is IC11. The kit contains installation instructions and water connection instructions. Other models have a factory installed ice maker. Connect the ice maker to the water supply as instructed in the separate instructions furnished with the refrigerator. Proper water flow and a level refrigerator are essential for optimal ice maker performance. After your refrigerator has been connected to the water supply, move the sensor arm into the down position. The ice maker will fill with water when the freezer reaches the proper temperature. Using ice maker for the first time: ➢ Confirm ice bin is in place and ice maker arm is down. To remove the ice bin: ➢ Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the ice maker dumping ice while the bin is removed, turn the ice maker off by raising the sensor arm. To reinstall the ice bin: ➢ Reverse the above procedure. Turn the ice maker on by lowering the sensor arm. ➢ Stop ice production by raising ice maker arm until click is heard. ➢ Ice maker will remain in the off position until arm is pushed down. ➢ The first one or two batches will probably contain undersized and irregular cubes because of air in the supply line. ➢ The initial batch may also contain impurities from the new water supply piping. Therefore, all cubes from the first two or three batches should be discarded. ➢ When the ice cubes are ejected it is normal for several cubes to be joined together at the ends. They can easily be broken apart. The ice maker will continue to make ice until the supply of ice cubes raises the sensor arm, shutting the ice maker off. ➢ Certain sounds may accompany the various cycles of the ice maker. The motor may have a slight hum, the cubes will rattle as they fall into an empty storage pan and the water valve may click or “buzz” occasionally. ➢ After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker fills with water and begins operating. ➢ Turn off (arm up) the ice maker when the water supply is to be shut off for several hours. ➢ If the ice is not used frequently, the ice cubes will become cloudy, shrink, stick together and taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly before replacing it. WARNING FOR YOUR SAFETY Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes. Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as certain characteristics of local waters, household plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds the ice maker. Continued consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your dealer to purchase and install a water line filter. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com Automatic ice maker (optional) Operating instructions: ➢ Beverages and foods should not be placed in the ice storage bin for quick chilling. These items can block the sensor arm, causing the ice maker to malfunction. ice service Ice cube trays 10 FOOD STORAGE TIPS Fresh food storage ➢ The fresh food compartment of a refrigerator should be kept between 34° F and 40° F with an optimum temperature of 37° F. To check the temperature, place an appliance thermometer in a glass of water and place in the center of the refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature is above 40° F adjust the controls as explained on page 7. ➢ Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This reduces the circulation of air around the food and results in uneven cooling. FRUITS AND VEGETABLES ➢ Storage in the crisper drawers traps moisture to help preserve the fruit and vegetable quality for longer time periods. (Refer to page 8). ➢ Sort fruits and vegetables before storage and use bruised or soft items first. Discard those showing signs of decay. ➢ Always wrap odorous foods such as onions and cabbage so the odor does not transfer to other foods. ➢ While vegetables need a certain amount of moisture to remain fresh, too much moisture can shorten storage times (especially leafy vegetables). Drain vegetables well before storing. MEAT AND CHEESE ➢ Raw meat and poultry should be wrapped securely so leakage and contamination of other foods or surfaces does not occur. ➢ Occasionally mold will develop on the surface of hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at least an inch around and below the moldy area. Keep your knife or instrument out of the mold itself. The remaining cheese will be safe and flavorful to eat. Do NOT try to save individual cheese slices, soft cheese, cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when mold appears. DAIRY FOOD ➢ Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream and cottage cheese have freshness dates on their cartons for appropriate length of storage. Store these foods in the original carton and refrigerate immediately after purchasing and after each use. Frozen food storage ➢ The freezer compartment of a refrigerator should be kept at approximately 0° F. To check the temperature, place an appliance thermometer between the frozen packages and check after 24 hours. If the temperature is above 0˚ F, adjust the control as described on page 7. ➢ A freezer operates more efficiently when it is at least two-thirds full. 11 PACKAGING FOODS FOR FREEZING ➢ To minimize dehydration and quality deterioration use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight containers. Force as much air out of the packages as possible and be sure they are tightly sealed. Trapped air can cause the food to dry out, change color and develop an off-flavor (freezer burn). ➢ Overwrap fresh meats and poultry with suitable freezer wrap prior to freezing. ➢ Do not refreeze meat that has completely thawed. LOADING THE FREEZER ➢ Avoid adding too much warm food to the freezer at one time. This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the temperature of frozen foods. ➢ Leave space between the packages so cold air can circulate freely, allowing food to freeze as quickly as possible. ➢ Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream and orange juice on the freezer door shelves. These foods are best stored in the freezer interior where the temperature varies less with door openings. Refer to the Food Storage Chart on page 12 for approximate storage times. FOOD STORAGE CHART Foods Refrigerator Freezer Storage Tips DAIRY PRODUCTS 1 month 1 week 6-9 months Not recommended Cream cheese, cheese spread & cheese food Cottage cheese Sour cream Hard cheese (Swiss, Cheddar & Parmesan) 1-2 weeks Not recommended Wrap tightly or cover. Check carton date. Close tightly. Don’t return unused portions to original container. Don’t freeze cream unless whipped. Wrap tightly. 3-5 days 10 days 1-2 months Not recommended Store in original carton. Check carton date. 4-6 months May become crumbly Wrap tightly. Cut off any mold. 3 weeks 2-4 days Not recommended 9-12 months Refrigerate small ends down. For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp. sugar for use in sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes. 1 month 2-4 days 3-4 days 2-3 days 3-5 days 1-2 weeks 2-3 days 8 months (cooked) 6 months (whole/peeled) Not recommended 6 months 1 month (whole) Not recommended 6-12 months May also store unripe or hard apples at 60-70° F. Ripen at room temperature before refrigerating. Bananas and avocados darken when refrigerated. 1-2 days 3-5 days 8-10 months 8-10 months Do not wash before refrigerating. Store in crisper. Wrap odorous foods. Leave peas in pods. 1-2 weeks 7-10 days Not recommended 8-10 months Wrap odorous foods & refrigerate in crisper. Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper. 7-10 days Not recommended 1-2 days 1-2 days 1-2 days 12 months 9 months 2-6 months Bacon Beef or lamb, ground Beef or lamb, roast & steak Ham, fully cooked, whole half slices 7 days 1-2 days 3-5 days 7 days 5 days 3 days 1 month 3-4 months 6-9 months 1-2 months 1-2 months 1-2 months Luncheon meat Pork, roast Pork, chops Sausage, ground Sausage, smoked Veal Frankfurters 3-5 days 3-5 days 3-5 days 1-2 days 7 days 3-5 days 7 days 1-2 months 4-6 months EGGS Eggs in the shell Leftover yolks or whites FRUITS Apples Bananas Pears, plums, avocados Berries, cherries, apricots Grapes Citrus fruits Pineapples, cut May also store at 60-70° F. If refrigerated, store uncovered. Will not ripen after purchase. Use quickly. VEGETABLES Asparagus Brussels sprouts, broccoli, cauliflower, green peas, lima beans, onions, peppers Cabbage, celery Carrots, parsnips, beets, & turnips Lettuce POULTRY & FISH Chicken and Turkey, whole Chicken and Turkey, pieces Fish Keep in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and Cheese Drawer. When freezing longer than 2 weeks, overwrap with freezer wrap. MEATS Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and Cheese Drawer. When freezing longer than 2 weeks, overwrap with freezer wrap. Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to 2 weeks in the Meat and Cheese Drawer. 4 months 1-2 months 1-2 months 4-6 months 1 month Processed meats should be tightly wrapped and stored in the Meat and Cheese Drawer. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com Butter Milk & cream food storage tips (Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when purchased.) Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University 12 STORING THE REFRIGERATOR Vacations 3. Disconnect the refrigerator from the electrical outlet. Moving If you will be gone for a month or less, leave the controls at the usual settings. 4. Clean and thoroughly. During longer absences: 5. Leave the doors open to prevent odors. When moving, follow steps 1–4 under Vacations. In addition, remove and carefully pack any items that are easily removable. Ship the refrigerator in an upright position with the doors taped shut. 1. Remove all food. dry the refrigerator 2. Shut off the ice maker (if installed) and the valve where you tapped into the water line to supply the refrigerator. Energy saving tips CARE AND CLEANING CAUTION ➢ Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before cleaning. Refer to the chart on the following page for specific refrigerator cleaning guidelines. REPLACING A LIGHT BULB CAUTION ➢ Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before replacing light bulb(s). Wear gloves as protection against broken glass. REFRIGERATOR ➢ Remove screw from light shield. Retain for replacement. ➢ Pinch rear tabs on light cover and pull straight out. ➢ Remove light bulb. ➢ Replace bulb with appliance bulb no greater than 40 watts. ➢ Insert top tabs of light cover into refrigerator liner and snap back portion over light assembly. Top Tabs Bottom Tabs CONDENSER CAUTION ➢ Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before cleaning the condenser. ➢ When placing refrigerator into final position, allow for 1" clearance around the top and sides of unit to supply ample ventilation. ➢ Locate the refrigerator away from heat producing appliances such as the range or dishwasher, heat vents and direct sunlight. ➢ Level the refrigerator and do not block ventilation around the front grille. ➢ Keep the freezer full to near capacity so less cold air will escape during door openings. When the freezer is less than two-thirds full, place milk cartons half full of water in the freezer. ➢ Let hot dishes cool slightly before putting into the refrigerator or freezer. ➢ Cover liquids. ➢ Wipe moisture from the outside of containers before placing them into the refrigerator. ➢ Slide shield toward back of compartment to release from light assembly. Cleaning of the condenser is recommended every three months. ➢ Avoid opening the doors too often. ➢ Remove light bulbs. ➢ Unplug the refrigerator. ➢ Replace with appliance bulbs no greater than 40 watts. ➢ Remove the base grille (see page 2) to access the condenser coils. ➢ Replace light bulb cover by inserting tabs on light shield into liner holes on each side of light assembly. Slide shield toward front of unit until it locks into place. DO NOT force shield beyond locking point. Doing so may damage light shield. ➢ Using a vacuum cleaner hose, remove the dust and soil. ➢ Do not use aluminum foil, wax paper or paper toweling as shelf liners. This decreases air flow and causes unit to run less efficiently. ➢ Replace light shield screw. 13 Freezer ➢ Use a vacuum cleaner hose with the brush attachment to clean the condenser fan outlet grille at the back of the refrigerator. ➢ Clean condenser coils every 3 months. ➢ Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before cleaning. Do not touch refrigerated surfaces with wet or damp hands. Damp objects stick to cold metal surfaces. Before cleaning the freezer, allow it to warm up. Allow glass shelves to warm up before immersing in warm water. Refrigerator Cleaning Chart care & cleaning CAUTION REFRIGERATOR EXTERIOR PART DO NOT USE DO Textured Doors and Exterior Cabinet Interior ➢ ➢ ➢ ➢ Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents ➢ Metal or plastic-textured scouring pads ➢ Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter) warm soapy water. ➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to avoid water spots. Stainless Steel Doors and Exterior IMPORTANT: Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge. ➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to avoid water spots. Door Gaskets ➢ Abrasive or harsh cleaners ➢ Metal or plastic-textured scouring pads Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents ➢ Metal or plastic-textured scouring pads ➢ Vinegar-based products ➢ Citrus-based cleaners Condenser Coil Remove base grille to access ➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle. Condenser Fan Outlet Grille See back of refrigerator ➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment. Accessories Shelves, buckets, drawers, etc. ➢ A dishwasher ➢ Follow removal and installation instructions from appropriate feature section. ➢ Allow items to adjust to room temperature. ➢ Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for cleaning. ➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices. ➢ Rinse surfaces with clean warm water. ➢ Dry glass and clear items immediately to avoid spots. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com ➢ Mild detergent and warm water ➢ Mild liquid sprays ➢ Vacuum cleaner attachment Base grille 14 CARE & CLEANING, CONT. Removing odors from refrigerator ➢ Remove all food. ➢ Disconnect refrigerator. ➢ Clean the following items using the appropriate instructions in the Care and Cleaning section. – Walls, floor and ceiling of cabinet interior. – Drawers, shelves and gaskets according to the instructions in this section. ➢ Pay special attention to clean all crevices by completing the following steps: ➢ Remove drawers and place on top shelf of refrigerator. – Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. ➢ Pack refrigerator and freezer sections – including doors – with crumpled sheets of black and white newspaper. – Let stand for 5 minutes. ➢ Place charcoal briquettes randomly on crumpled newspaper in both freezer and refrigerator compartments. – Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth. ➢ Wash and dry all bottles, containers and jars. Discard spoiled or expired items. ➢ Wrap or store odor-causing foods in tightly-sealed containers to prevent reoccurring odors. ➢ Connect power to refrigerator and return food to unit. ➢ After 24 hours, check if odor has been eliminated. 15 If odor is still present: ➢ Close doors and let stand 24-48 hours. NORMAL OPERATING SOUNDS POSSIBLE CAUSE SOLUTION Clicking ➢ Freezer control (A) clicks when starting or stopping compressor. ➢ Normal operation ➢ Defrost timer (B) sounds like an electric clock and snaps in and out of defrost cycle. ➢ Normal operation Air rushing or whirring ➢ Freezer fan (C) and condenser fan (D) make this noise while operating. ➢ Normal operation Gurgling or boiling sound ➢ Evaporator (E) and heat exchanger (F) refrigerant makes this noise when flowing. ➢ Normal operation Thumping ➢ Ice cubes from ice maker (some models) drop into ice bucket (G). ➢ Normal operation Vibrating noise ➢ Compressor (H) makes a pulsating sound while running. ➢ Normal operation ➢ Refrigerator is not level. ➢ See Installation Instructions for details on how to level your refrigerator. Buzzing ➢ Ice maker water valve (I) hookup (some models) buzzes when ice maker fills with water. ➢ Normal operation Humming ➢ Ice maker (J) is in the ‘on’ position without water connection. ➢ Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See Automatic Ice Maker section on page 10 for details. ➢ Compressor (H) can make a high pitched hum while operating. ➢ Normal operation ➢ Defrost heater (K) hisses, sizzles, or pops when operating. ➢ Normal operation Hissing or popping B C G I J E A F For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com TOPIC operating sounds Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, more energy efficient, and quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator. H D K 16 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE Review this chart of troubleshooting tips first…you may not need to call for service at all. PROBLEM Freezer control and lights are on, but compressor is not operating POSSIBLE CAUSES Refrigerator is in defrost mode. WHAT TO DO Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. Refrigerator does not operate Refrigerator is not plugged in. Freezer control is not on. Fuse is blown, or circuit breaker needs to be reset. Power outage has occurred Unit is malfunctioning. Plug in unit. See page 7. Replace blown fuses. Reset circuit breaker. GENERAL OPERATION Refrigerator still won’t operate Refrigerator has an odor Crisper drawers do not close freely Refrigerator runs too frequently Compartment is dirty or has odor-causing food. Contents of drawer, or positioning of items in the surrounding compartment could be obstructing drawer. Drawer is not in proper position. Refrigerator is not level. Drawer channels are dirty or need treatment. Doors have been opened frequently or for long periods of time. Humidity or heat in surrounding area is high. Food has recently been added. NOISE Refrigerator is exposed to heat by environment or by appliances nearby. Condenser coils are dirty. Controls need to be adjusted. Door is not closing properly. Today’s refrigerators start and stop more often to maintain even temperatures. Noise, sounds and vibrations TEMPERATURE Food temperature is too cold Food temperature is too warm Normal operation. Cabinet not level. Condenser coils are dirty. Refrigerator or freezer controls are set too high. Door is not closing properly. Controls need to be adjusted. Condenser coils are dirty. Rear air grille is blocked. Prolonged door openings. 17 Call local power company listing to report outage. Unplug refrigerator and transfer food to another refrigerator. If another unit is not available, place dry ice in freezer section to preserve food. Warranty does not cover food loss. Contact service for assistance. See page 15. Reposition food items and containers. See page 8 for proper crisper placement. See page 2. Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry. Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels. Minimize door openings. Normal operation. Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature. Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may need to be moved to run more efficiently. Clean according to cleaning instructions. See page 13. See page 7. Refrigerator is not level. See page 2. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14. Check to see if something is preventing door from closing. See page 16. Level cabinet. See page 2. Clean according to cleaning instructions. See page 13. See page 7. Refrigerator is not level. See page 2. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14. Check to see if something is preventing door from closing. See page 7. Clean according to cleaning instructions. See page 13. Check the positioning of food items in refrigerator to make sure grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper drawers. Minimize door openings. POSSIBLE CAUSES Plastic tubing was used to complete water connection. Improper water valve was installed. ICE Water pressure is low. Water flow is slower than normal Freezer temperature is too high. Water pressure is low. MOISTURE Water droplets form on outside of refrigerator Water droplets form on inside of refrigerator Check gaskets for proper seal. Humidity levels are high. Controls require adjustment. Humidity levels are high or door has been been opened frequently. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14. For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com Improper water valve was installed. WHAT TO DO Use copper tubing for installation. Plastic is less durable and can cause leakage. Check water connection procedure in the Installation Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square inch to function properly. See page 7. Freezer temperature should be approximately 0° F (-18° C). Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square inch to function properly. Check water connection procedure in the Installation Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. Clean, if necessary. See page 14. Normal during times of high humidity. See page 7. Minimize door openings. before you call PROBLEM Refrigerator is leaking water Ice forms in inlet tube to ice maker 18 Maytag warranty What is not covered by these warranties: 1. Conditions and damages resulting from any of the following: Full One Year Warranty a. Improper installation, delivery, or maintenance. For one (1) year from the date of original retail purchase, any part that fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use. Ice Maker - When purchased with the refrigeration and installed by the dealer the ice maker will be considered part of the refrigerator for warranty purposes. Limited Warranty - Major Refrigeration Components e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs. Second Through Fifth Year - After the first year from the date of original purchase, through the fifth year, Maytag Appliances will repair or replace, at its option, free of charge for parts and labor, any part of the sealed refrigeration system (consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door liner) which fail in normal home use. Mileage and transportation charges, if required, shall be the responsibility of the owner. 4. Products purchased for commercial or industrial use. Limited Warranty - Other Parts If you need service Second Year - Parts other than major refrigeration components which fail in normal home use during the second year following the date of original retail purchase will be repaired or provided free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation. Please note: The full warranty and the limited warranties apply when the refrigerator is located in the United States or Canada. Refrigerators located elsewhere are covered by the limited warranties only including parts that fail during the first year. Limitations of Liability The warrantor shall not be liable for any incidental or consequential damages, including food loss. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. MAYTAG 19 d. Incorrect electric current, voltage, or supply. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer. 6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. ❚ Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-800-6889900, USA or 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer. ❚ Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service. ❚ If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-6882002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the following information: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt). ❚ User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 RÉFRIGÉRATEUR À COMPARTIMENT CONGÉLATEUR INFÉRIEUR ® Installateur : Veuillez laisser ce guide avec l’appareil. Consommateur : Veuillez lire et conserver ce guide pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque annulé comme preuve d’achat. installation Pages 22-26 Numéro de série intérieur du réfrigérateur Date de l’achat production de glace Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide. Si vous avez des questions, veuillez écrire ou nous appeler (en incluant le numéro de modèle et votre numéro de téléphone) à : Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 É.-U. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002 (Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, heure de l’Est) Internet : http://www.maytag.com Pour des informations sur le service après-vente, voir page 39. Part No. 8113P291-60 Page 21 réglage et maintien des bonnes températures Numéro de modèle Form No. A/01/01 sécurité Page 27 Pages 28-29 Page 30 conseils pour la conservation des aliments Pages 31-32 remisage du réfrigérateur Page 33 entretien et nettoyage Pages 33-35 bruits normaux Page 36 avant de contacter un réparateur Pages 37-38 garantie Page 39 guía del usuario Page 40 http://www.maytag.com 7400???? Litho U.S.A . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil. Prenez toujours contact avec votre revendeur, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas. RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ DANGER DANGER – Risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou même la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. ATTENTION ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. AVERTISSEMENT Suivre toujours les précautions de base lors de l’utilisation de cet appareil. ➢ Utiliser le réfrigérateur uniquement pour son application prévue. ➢ Pour éviter un risque de choc électrique, ne jamais brancher le réfrigérateur sur une prise de courant qui n’a pas été adéquatement reliée à la terre, conformément aux prescriptions des codes national et local des installations électriques. Voir ci-dessous l’avertissement et les instructions de liaison à la terre. ➢ Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter le coupe-circuit avant de nettoyer le réfrigérateur ou de remplacer une ampoule. ➢ En cas de panne d’électricité, éviter d’ouvrir les portes. Si l’interruption de l’alimentation se prolonge, placer des blocs de glace carbonique par-dessus les paquets pour protéger les aliments plus longtemps, ou contacter un entrepôt frigorifique local pour organiser un stockage temporaire. Ne pas recongeler des aliments surgelés qui ont été complètement décongelés. ➢ Réparer ou remplacer tout cordon d’alimentation électrique qui a été endommagé ou détérioré. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. ➢ Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de fumée explosive. ➢ Ne jamais laisser un enfant se tenir sur, grimper sur, ou se suspendre à une clayette de ce réfrigérateur. AVERTISSEMENT ➢ Cet appareil est conçu pour être alimenté à partir du réseau normal 115 V/60 Hz, 15 A. L’appareil devrait être alimenté par un circuit indépendant. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Ne jamais utiliser un dispositif susceptible de dégrader la performance électrique de cet appareil. Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3 broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une protection adéquate contre les risques de chocs électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelle de la faire remplacer par une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les circonstances, couper ou arracher la troisième broche (liaison à la terre) de la fiche de branchement. Ne jamais utiliser une fiche d’adaptation. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FICHE DE BRANCHEMENT À 3 BROCHES PRISE DE COURANT MURALE RELIÉE À LA TERRE DANGER DANGER : Les risques d’enfermement et d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi accessible que pendant quelques jours. Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux réfrigérateur, il faut appliquer les instructions ci-dessous pour éviter tout accident. ➢ Démonter les portes. ➢ Laisser les clayettes en place pour qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire dans le réfrigérateur. Conserver ces instructions comme références 21 INSTALLATION Transport ➢ Dans le cas d’un plancher en vinyle ou en bois, travailler prudemment lors de l’installation pour éviter de laisser des marques sur le plancher ou de l’endommager. Utiliser une plaque de contreplaqué ou un morceau de tapis ou d’un autre matériau pour protéger le sol lors du positionnement de l’appareil. ➢ NE JAMAIS transporter l’appareil sur le côté. S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale, le poser sur l’arrière. Laisser l’appareil à la verticale pendant environ 30 minutes avant de le brancher pour être sûr que l’huile revienne au compresseur. Le branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager les pièces internes. ➢ Se servir d’un chariot ou diable pour déplacer l’appareil. Faire TOUJOURS passer le diable par le côté et JAMAIS par l’avant ou l’arrière de l’appareil. Aplomb du réfrigérateur ➢ Protéger le fini extérieur de l’appareil lors du transport en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant du rembourrage entre l’appareil et le diable. S’il faut raccorder l’alimentation en eau au réfrigérateur, voir à la page 26 comment le faire, avant de mettre le réfrigérateur d’aplomb. ➢ Assujettir fermement l’appareil au diable à l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faire passer les sangles par les poignées, si possible. NE PAS trop les serrer. Un serrage excessif pourrait endommager l’extérieur du fini. Emplacement d’installation ➢ Veiller à ce que l’air puisse circuler librement à travers la grille inférieure. ➢ Installer le réfrigérateur à un endroit où la température ambiante ne baissera pas audessous de 13 °C (55° F). Lorsque la température ambiante est inférieure à 13 °C (55° F), le réfrigérateur ne fonctionne pas assez fréquemment pour le maintien de la température adéquate dans le compartiment de congélation. ➢ Installer le réfrigérateur à distance des sources de chaleur (cuisinière, lavevaisselle, bouches de chauffage) et du rayonnement solaire direct. Pour optimiser l’esthétique et la performance du réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb. ATTENTION Pour protéger les biens matériels ou l’appareil de tout dommage, observer les règles suivantes : ➢ Protéger le vinyle souple ou autres revêtements à l’aide de carton, tapis ou autres matériaux de protection. ➢ À l’aide d’un tournevis à tête hexagonale de 9,5 mm (3/8 po), tournez les vis de réglage de roulette pour relever ou baisser l’avant du réfrigérateur (l’avant du réfrigérateur doit être relevé de 6 mm [1/4 po] par rapport à l’arrière du réfrigérateur pour que les portes puissent se fermer correctement). Vis de réglage de roulette Pied stabilisateur ➢ Mettre la caisse du réfrigérateur à niveau d’un côté à l’autre en ajustant la vis de réglage gauche et la vis droite, au besoin. ➢ Tourner le pied stabilisateur à droite jusqu’à ce qu’il repose fermement sur le sol. IMPORTANT: Pour les modèles à tiroir coulissant seulement – Après avoir terminé les étapes ci-dessus, tournez les vis de réglage 2 à 3 fois à gauche pour que tout le poids de l’appareil repose sur les pieds stabilisateurs. ➢ À l’aide d’un niveau, s’assurer que l’avant du réfrigérateur est relevé de 6 mm (1/4 po) ou d’1/2 bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur. ➢ Ne pas utiliser d’outils électriques pour mettre le réfrigérateur d’aplomb. ➢ Remettre en place la grille inférieure et les caches. Voir les repères à l’intérieur de la grille inférieure pour s’assurer d’un bon positionnement. ➢ Déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif et brancher le cordon. ➢ Enclencher la partie inférieure en place d’abord. Appuyer sur la partie supérieure de la grille jusqu’à ce que la portion supérieure s’enclenche bien en place. ➢ Retirer la grille inférieure et les caches. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com ➢ Un dégagement minimum de 1,25 cm (1/2 po) est necessaire à l’arrière et sur le dessus. Laisser 1,25 cm (1/2 po) sur les côtés pour faciliter l’installation. Si le côté comportant les charnières de porte est contre un mur, il est désirable qu’il y ait un espace libre plus important de ce côté pour pouvoir ouvrir complètement les portes ou inverser leur sens d’ouverture. sécurité Ce réfrigérateur a fait l’objet d’un emballage soigné. Enlever et jeter les agrafes éventuellement utilisées pour l’immobilisation des clayettes (juste au-dessus de chaque clayette — accrochage sur le châssis). Pour enlever les agrafes de plastique, faire bouger les agrafes latéralement et tirer en ligne droite. 22 INSTALLATION, SUITE Installation des poignées Dépose des portes et des montées sur le côté charnières Il est possible que les poignées soient situées à l’arrière du réfrigérateur si elles n’ont jamais été montées. ➢ À l’aide d’un tournevis T-15 Torx®*, retirer les vis du côté de la porte du compartiment réfrigérateur ou du haut de la porte du compartiment congélateur ou encore du tiroir. Certaines installations nécessitent que la porte entière soit retirée pour installer le réfrigérateur à son emplacement définitif. ➢ Dévisser les vis à tête hexagonale de 7,9 mm (5/16 po) de la charnière supérieure pour retirer la charnière. • Conserver toutes les vis pour les réutiliser plus tard. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort, débrancher le réfrigérateur avant de retirer les portes. Ne rebrancher le réfrigérateur qu’après avoir remis en place les portes. ATTENTION ➢ Aligner les trous des vis de poignée avec les trous de la porte et installer les poignées avec les vis se trouvant dans ces trous. ATTENTION – Pour éviter d’endommager les murs et le sol, protéger les parties en vinyle souple ou autre revêtement, de carton, tapis ou autres matériaux de protection. ➢ Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de charnière centrale. ➢ Débrancher le cordon électrique de la prise. Dépose des poignées montées sur le côté Il peut être nécessaire de retirer les poignées lors du transport de l’appareil dans des espaces restreints ou pour inverser le sens d’ouverture des portes. ➢ Retirer le couvre-charnière supérieure de la porte du réfrigérateur en retirant la vis Phillips. • Conserver la vis et le couvre-charnière pour les remettre en place. ➢ À l’aide d’un tournevis T-15 Torx®*, retirer la poignée en enlevant trois vis du côté de la porte du compartiment réfrigérateur ou du haut de la porte du compartiment congélateur ou encore du tiroir. ➢ Conserver les vis pour les réutiliser plus tard. *Torx® est une marque de commerce déposée de Textron, Inc. 23 ➢ Tenir la porte du congélateur en place tout en retirant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 7,9 mm (5/16 po). Retirer la porte du congélateur. • Conserver l’axe de charnière pour le réutiliser plus tard. • Conserver toutes les vis pour les réutiliser plus tard. Remise en place des Inversion du sens portes et des charnières d’ouverture des portes ➢ Installation des ensembles de charnière : • Installer la charnière supérieure sans la serrer à l’aide de vis à tête hexagonale de 7,9 mm (5/16 po). • Installer la charnière centrale à l’aide de vis Phillips. • Installer la charnière inférieure à l’aide de vis à tête hexagonale de 9,5 mm (3/8 po). ➢ Introduire l’axe de charnière inférieure (certains modèles). • Selon le modèle de l’appareil, il pourra être nécessaire d’avoir un ou deux caches. • Identifier le trou de charnière inférieure le plus proche du bord externe de la caisse et insérer l’axe de charnière inférieure. Remettre en place les cales de porte, le cas échéant. ➢ Retirer la charnière inférieure ou le pied stabilisateur à l’aide d’un tournevis à tête hexagonale de 9,5 mm (3/8 po). • Soulever l’axe de charnière inférieure (certains modèles). • Conserver l’axe de charnière et les vis pour les réutiliser plus tard. ➢ Placer le côté charnière de la porte du congélateur sur l’axe de charnière inférieure et tenir la porte du congélateur à la verticale tout en installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 7,9 mm (5/16 po). • Remettre en place toute cale de porte, le cas échéant. ➢ Retirer les bouchons de la caisse à l’aide de la pointe d’un tournevis à lame plate envloppée de ruban à masquer. ➢ Transférer les bouchons et les vis vers le côté opposé de la caisse. ➢ Retirer les vis de la cloison centrale à l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 7,9 mm (5/16 po). ➢ Pour les portes pivotantes seulement – retirer les vis de la cloison inférieure à l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 9,5 mm (3/8 po). ➢ À l’aide d’un tournevis Phillips, transférer les butées de porte, du bord inférieur de la porte du congélateur et de la porte du réfrigérateur, au côté opposé. • S’assurer que l’axe de charnière est bien en place. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com ➢ Retirer la grille inférieure et les cache inférieur. ➢ Exécuter toutes les étapes énumérées sous Dépose des portes et des charnières à la page 23. installation ➢ Retirer les vis Phillips pour retirer la charnière centrale. ➢ Placer le côté charnière de la porte du réfrigérateur sur l’axe de charnière centrale. ➢ Tout en tenant la porte du réfrigérateur à la verticale, serrer la charnière supérieure à l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 7,9 mm (5/16 po) et remettre en place le couvre-charnière. ➢ Voir Installation et dépose des poignées pour retirer et réinstaller les poignées, à la page 23. ➢ Passer à Remise en place des portes et des charnières pour monter les portes, à la page 24. 24 INSTALLATION, SUITE Dépose et installation du tiroir coulissant ➢ Tirer le tiroir au maximum. ➢ Baisser la porte à son emplacement définitif. ➢ Retirer la vis Phillips de chaque côté du système de glissière. ➢ Remettre en place et serrer les vis Phillips qui avaient été enlevées de chaque côté du système de glissière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner des graves blessures ou même la mort, débrancher le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de remettre le tiroir en place, rebrancher le réfrigérateur. ATTENTION ATTENTION – Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour effectuer les instructions suivantes. ➢ Soulever la porte par le haut pour la décrocher des supports du système de glissière. Soulever la porte pour l’enlever. Dépose: ➢ Le tiroir étant tiré au maximum, introduire le panier inférieur en alignant les taquets des deux côtés du panier avec les encoches dans l’ensemble de glissière. Vérifier que les côtés du panier sont bien accrochés sur les glissières. ➢ Tirer le panier supérieur au maximum et le soulever pour l’enlever. Installation: ➢ Tirer les deux glissières au maximum. ➢ Coulisser le panier supérieur dans l’appareil. S’assurer que l’arrière du panier est accroché derrière l’arrêtoir de glissière. ➢ Retirer le panier inférieur en le soulevant du système de glissière. ➢ Tout en soutenant la porte, accrocher les supports de porte dans les taquets situés à l’intérieur de la glissière. 25 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivre les précautions de base, y compris les suivantes: ➢ Lire toutes les instructions avant d’installer la machine à glaçons. ➢ Observer tous les codes et règlements locaux. ➢ NE PAS réparer la machine à glaçons à moins de spécifications précises recommandées dans ce guide ou dans les instructions destinées à l’utilisateur. ➢ Débrancher le réfrigérateur avant d’installer la machine à glaçons. MATÉRIEL NÉCESSAIRE ➢ Un tube en cuivre flexible de 6,4 mm (1/4 po) de diamètre extérieur ➢ Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [1/4 po] à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer le robinet) ➢ Pince à bec de canard ➢ Clé à molette ➢ Seau à eau ➢ Tournevis à lame plate ➢ Tourne-écrou à tête hexagonale de 6,4 mm (1/4 po) ➢ Tournevis Phillips ➢ Ruban à masquer ou petit sac en plastique ➢ Retirer le capuchon en plastique de l’orifice d’entrée du robinet d’eau. Pour éviter des dommages matériels ou risque de blessure, suivre les précautions de base y compris les suivantes: ➢ Consulter un plombier pour raccorder le tube de cuivre au réseau de la maison afin d’assurer la conformité de l’installation aux codes et règlements locaux. ➢ Confirmer que la pression de l’eau au robinet d’eau est située entre 20 et 100 livres/po2. Si le filtre d’eau est installé, la pression d’eau au robinet d’eau doit être au minimum de 35 livres/po2. ➢ NE PAS utiliser de robinet à brides de 4,8 mm (3/16 po) ou robinet autoperceur! Les deux réduisent le débit d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent causer des fuites en cas de réparation. ➢ Serrer les écrous à la main pour empêcher de fausser le filetage. Finir le serrage des écrous à l’aide de pinces et de clés. Ne pas trop serrer. ➢ Attendre 24 heures avant de mettre l’appareil à son emplacement définitif, puis vérifier et corriger toutes fuites d’eau. REMARQUE ❚ Ajouter 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur suffisante en cas de réparation. ➢ Créer cette longueur supplémentaire en prenant soin d’éviter d’entortiller le tube. ➢ Placer le manchon et l’écrou en laiton sur l’extrémité du tube de cuivre comme il est illustré. Écrou en laiton Manchon ➢ Placer l’extrémité du tube de cuivre dans l’orifice d’entrée du robinet d’eau. Façonner légèrement le tube – SANS L’ENTORTILLER – pour qu’il pénètre dans l’orifice d’entrée. ➢ Coulisser l’écrou en laiton par-dessus le manchon et visser l’écrou dans l’orifice d’entrée. Serrer l’écrou à la clé. IMPORTANT: NE PAS trop serrer. Il y risque sinon de fausser le filetage. ➢ Tirer sur le tube pour confirmer que le raccordement est bien fait. Raccorder le tube au châssis à l’aide d’un collier et ouvrir l’eau. Vérifier l’absence de fuite et corriger la situation, le cas échéant. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com ➢ NE PAS essayer d’installer la machine à glaçons si les instructions ne sont pas comprises ou si elles dépassent les compétences de la personne. ATTENTION installation Raccordement de l’alimentation en eau pour la machine à glaçons automatique en option ➢ Surveiller le raccordement de l’eau pendant 24 heures. Corriger les fuites, le cas échéant. 26 RÉGLAGE ET MAINTIEN DES BONNES TEMPÉRATURES Les commandes sont situées en haut, sur le devant des compartiments de réfrigération et de congélation. REMARQUE: La commande du congélateur met en marche le système de refroidissement. Aucun des compartiments ne se refroidira si la commande du congélateur est à l’arrêt. Commande du réfrigérateur Commande du congélateur Réglage initial Après avoir branché le sélectionner les commandes. réfrigérateur, ➢ Pour régler les commandes, tournez le bouton de commande à gauche ou à droite selon le besoin. ➢ Régler initialement la commande du réfrigérateur sur 4. ➢ Régler initialement la commande du congélateur sur 4. ➢ Laisser le réfrigérateur fonctionner pendant au moins 8 à 12 heures avant d’y placer des aliments. Surfaces de la caisse chaudes Occasionnellement, la face avant de la caisse du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet normal qui empêche la condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après une période prolongée ou excessive des portes. Réglage des commandes ➢ 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, modifier la position du ou des boutons de commande, selon les indications du tableau ci-dessous. ➢ Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, ne pas changer la position du bouton de commande de plus d’une unité à la fois. ➢ Laisser les températures se stabiliser pendant 5 à 8 heures. ➢ Une modification du réglage de l’un ou l’autre des boutons de commande entraîne une modification de la température dans l’autre compartiment. GUIDE POUR LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Compartiment de réfrigération trop chaud Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre supérieur. Compartiment de réfrigération trop froid Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre inférieur. Compartiment de congélation trop chaud Tourner la commande de congélateur vers le chiffre supérieur. Compartiment de congélation trop froid Tourner la commande de congélateur vers le chiffre inférieur. ARRÊT du réfrigérateur Tourner la commande de congélateur sur ARRÊT (OFF). REMARQUE : Si la commande de congélateur est sur ARRÊT (OFF), le refroidissement cesse dans les deux compartiments. L’alimentation du réfrigérateur n’est pas interrompue. 27 INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur comporte des étagères S p i l l Catcher™ ou des clayettes en verre trempé. Les étagères Spill-Catcher™ comportent un rebord de retenue qui permet un nettoyage plus facile. Certaines sont également coulissantes. Pour coulisser l’étagère (certains modèles), saisir l’avant de l’étagère et la tirer par l’avant. La pousser en place pour la remettre à sa position d’origine. Pour immobiliser une étagère ou une clayette à une autre place, soulever le bord avant de celle-ci. Introduire les crochets dans les ouvertures souhaitées et laisser l’étagère ou la clayette se mettre solidement en place à l’arrière. Pour la réinstaller, aligner l’étagère avec le cadre et la pousser jusqu’au fond. (Il n’est alors pas nécessaire d’appuyer sur les pattes.) Il N’est PAS nécessaire, lors de l’usage courant, d’enlever l’étagère Elevator™ avec son cadre. Bien qu’improbable et pas non plus recommandée, l’opération de dépose appropriée est la suivante : Décharger complètement l’étagère et la relever au maximum. Tout en relevant l’étagère et le cadre à partir de l’avant, appuyer sur les deux dispositifs de verrouillage, et ce, vers l’intérieur. Relever légèrement l’ensemble de cadre en l’inclinant, pour permettre aux guides arrière de se dégager des rails verticaux. Pour la réinstallation, incliner l’ensemble de cadre tout en appuyant sur les deux dispositifs de verrouillage, et repositionner les guides arrière derrière les rails verticaux. Une fois l’étagère de niveau, relâcher les dispositifs de verrouillage pour permettre à l’étagère de se loger à la bonne position. Réinstallation: ➢ Procéder inversement. BALCONNET PLEINE LARGEUR Le balconnet inférieur de la contre-porte fait tout la largeur de l’appareil et n’est pas réglable. Dépose pour nettoyage: ➢ Le sortir en le soulevant. Réinstallation: ➢ Inverser l’opération ci-dessus. Le réfrigérateur peut être équipé d’un oeufrier (style variable) pour recevoir plus d’une douzaine d’oeufs. Il est amovible pour le lavage ou une autre utilisation. Espaces de remisage spéciaux Le réfrigérateur comporte un tiroir central pour collation. Dépose du tiroir afin de le nettoyer : ➢ Ouvrir le tiroir jusqu’à la position de butée. AVERTISSEMENT ➢ Soulever légèrement le tiroir pour le sortir. ➢ Ne jamais essayer de régler une clayette/étagère chargée d’aliments (sauf dans le cas de l’étagère Elevator™). Réinstallation du tiroir: ➢ Procéder inversement. On peut installer ce tiroir sur le côté gauche ou le côté droit dans le réfrigérateur, au choix. ÉTAGÈRE À MANIVELLE ELEVATOR™ RANGEMENT DANS LA CONTRE-PORTE Le compartiment réfrigérateur est doté d’une étagère à manivelle Elevator™. Celle-ci comporte un rebord de retenue qui facilite le nettoyage. Elle est également coulissante, ce qui donne un accès facile aux articles se trouvant à la partie arrière. Les bacs de porte amovibles sont réglables et peuvent être facilement enlevés. Cette étagère se relève ou s’abaisse sans avoir à retirer les aliments. Pour ajuster une étagère Elevator™, tirer sur le bouton de la manivelle. Tourner la manivelle dans le sens horaire pour relever l’étagère ou dans le sens antihoraire pour la baisser. Pour le remettre en place, procéder inversement. Pour enlever l’étagère Elevator™ lors d’un nettoyage, la décharger complètement et la Dépose: ➢ Ouvrir la porte du casier laitier, tirer vers le haut et le pencher pour le sortir. Pour enlever un bac, soulever l’avant jusqu’à ce qu’il se libère des retenues sur la doublure de la porte, puis sortir le bac tout droit. CASIER LAITIER Le casier laitier, dans la contre-porte, permet de ranger des articles tels que le beurre et la margarine. Il peut être déplacé à différents endroits selon les besoins. Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à toujours bien fermer le tiroir. Les bacs à légumes permettent l’entreposage de fruits et légumes. Un dispositif de contrôle de l’hygrométrie est situé sur l’étagère, audessus de chacun des bacs. ➢ Pour la conservation de fruits, faire coulisser la commande vers le centre pour minimiser l’humidité dans le bac. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com Pour retirer une étagère ou une clayette, soulever légèrement l’arrière de celle-ci et la tirer droit vers soi. tirer vers l’avant. Une fois que l’étagère s’arrête, appuyer sur les pattes situées sous ses bords extérieurs, puis la tirer vers l’avant pour la faire sortir. maintien des températures Clayettes et étagères du compartiment réfrigérateur ➢ Pour la conservation de légumes, faire coulisser la commande à l’opposé du centre pour augmenter l’humidité dans le bac. 28 INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR, SUITE Dépose d’un bac à légumes pour le nettoyer: ➢ Tirer le bac jusqu’à la butée. ➢ Soulever l’avant et tirer pour extraire le bac. Réinstallation d’un bac à légumes: ➢ Aligner le bac avec les glissières de coulissement. ➢ Soulever l’avant du bac et faire glisser le bac. Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à toujours bien fermer les bacs. Dépose de l’étagère au-dessus du bac: ➢ Retirer les bacs comme il est indiqué cidessus. ➢ Pousser le verre par en dessous avec la main. Sortir le verre. ➢ Soulever le cadre des glissières dans la doublure de réfrigérateur. Réinstallation de l’étagère au-dessus du bac: ➢ Répéter les instructions ci-dessus en procédant inversement. Si la porte ne s’ouvre pas assez pour retirer les bacs: ➢ Retirer le bac le plus éloigné du côté charnières de la caisse. ➢ Retirer le verre comme il est indiqué précédemment. ➢ Soulever le diviseur central du cadre. Coulisser le bac pour le sortir du côté charnières de la caisse et l’enlever. Clayettes et paniers du compartiment congélateur ➢ Coulisser la clayette par-dessus les supports en plastique jusqu’à ce que les extrémités recourbées avant et arrière soient fermement en place. Dépose: ➢ Exécuter les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Réinstallation du panier inférieur: BALCONNET FIXE OU COULISSANT DIVISEUR DE PANIER INFÉRIEUR (Certains modèles) (Certains modèles) Le diviseur de panier inférieur permet de séparer la zone de rangement en différentes sections. Dépose: ➢ Tirer le balconnet au maximum. ➢ Pencher l’avant du balconnet vers le haut et le tirer tout droit. Réinstallation: ➢ Introduire le balconnet dans les glissières du congélateur et le pousser à l’arrière du compartiment. PANIER MÉTALLIQUE SUPÉRIEUR Dépose du diviseur: ➢ Tirer le diviseur à la verticale. Réinstallation du diviseur: ➢ Accrocher les coins supérieurs du diviseur par-dessus les barreaux horizontaux supérieurs du panier. (Certains modèles) Dépose: ➢ Tirer le panier au maximum. ➢ Soulever l’avant du panier et le tirer tout droit. Réinstallation: ➢ Insérer le panier dans les glissières du congélateur et le pousser en place. Rangement dans la contre-porte du congélateur BALCONNET FIXE Le balconnet fixe permet de ranger commodément des articles congelés dans la contre-porte. Dépose du balconnet fixe: DANGER Pour éviter le risque d’étouffement ou d’enfermement accidentel d’un enfant, NE PAS enlever le diviseur dans le panier supérieur du congélateur. PANIERS-TIROIRS INFÉRIEURS COULISSANTS (Certains modèles) 29 ➢ Le tiroir étant tiré au maximum, introduire le panier inférieur en alignant les taquets des deux côtés du panier inférieur avec les encoches de l’ensemble de glissière. Vérifier que les côtés du panier sont bien accrochés par-dessus les glissières. CLAYETTE MÉTALLIQUE POUR GLAÇONS Dépose du panier inférieur: Installation: ➢ Placer la clayette métallique contre la paroi du congélateur, au-dessus des supports en plastique. ➢ Soulever le panier des guides de glissière. ➢ Soulever l’ensemble des taquets latéraux et le sortir en tirant. Réinstallation du balconnet fixe: ➢ Enclencher les extrémités du balconnet sur les taquets et le coulisser vers le bas. BAC DE PORTE BASCULANT (Certains modèles) Le bac de porte basculant de la porte du congélateur se bascule en avant pour faciliter l’accès aux articles rangés. PRODUCTION DE GLACE Certains modèles comportent des moules à glaçons et un bac à glaçons. Pour libérer les glaçons d’un moule, retourner le moule audessus du bac et effectuer un mouvement de torsion aux deux extrémités. Machine à Glaçons automatique (en option) REMARQUE Le réfrigérateur est prêt pour une installation de machine à glaçons automatique. Le numéro du nécessaire de machine à glaçons approprié est IC11. Le nécessaire comprend les instructions d’installation et de raccordement de l’eau. D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à l’usine. Raccorder la machine à glaçons à la canalisation d’eau comme il est indiqué dans les instructions fournies à part avec le réfrigérateur. Une bonne circulation d’eau et une mise à niveau du réfrigérateur sont essentielles aux performances optimales d’une machine à glaçons. Après le raccordement du réfrigérateur à l’alimentation d’eau, abaisser le bras de détection. La machine à glaçons se remplit d’eau dès que la température adéquate est établie avec le congélateur. Utilisation de la machine à glaçons la première fois: ➢ S’assurer que le bac à glaçons est en place et que le bras de détection est vers le bas. ➢ Après que le compartiment congélateur atteint une température située entre -18 °C et -17 °C (0 °F et 2 °F), la machine à glaçons se remplit d’eau et se met en marche. Instructions de fonctionnement: ➢ S’assurer que le bac à glaçons est en place et que le bras de détection est en bas. ➢ Une fois que le compartiment congélateur atteint une température située entre -18 °C et -17 °C (0° F et 2° F), la machine à glaçons se remplit d’eau et se met en marche. Il est possible de recueillir un lot complet de glaçons environ toutes les 3 heures. ➢ Arrêter la production de glaçons en relevant le bras jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ➢ La machine à glaçons restera à l’arrêt tant que le bras n’est pas poussé vers le bas. ➢ Le premier lot ou les deux premiers lots vont probablement contenir des glaçons de taille inférieure ou irrégulière en raison de la présence d’air dans la conduite d’alimentation. ➢ Le premier lot peut également contenir des impuretés présentes dans la nouvelle canalisation d’eau. Par conséquent, jeter tous les glaçons des deux ou trois premiers lots. ➢ Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à glaçons. ➢ Certains sons peuvent accompagner les diverses phases de la production de glaçons : léger bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre, bourdonnement. ➢ Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter, coller ensemble et prendre un goût. Vider périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veiller à bien le sécher avant de le réinstaller. ➢ Ne placer dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons. ➢ Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant plusieurs heures, arrêter la machine à glaçons en relevant le bras de détection. Dépose du bac à glaçons: ➢ Le tirer vers l’avant puis l’enlever de la machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est enlevé, arrêter la machine à glaçons en relevant le bras de détection. Réinstallation du bac à glaçons: ➢ Inverser la méthode ci-dessus. Remettre en marche la machine à glaçons en baissant le bras de détection. AVERTISSEMENT MESURES DE SÉCURITÉ Ne jamais placer les doigts ou la main sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché, pour éviter tout risque de blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui provoque la libération des glaçons. Dans certaines circonstances rares, les glaçons peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une combinaison de facteurs comme caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumulation de sels de cuivre dans la canalisation inactive qui alimente la machine à glaçons. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com ❚ Les guides de classification d’énergie indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons en option. ➢ Attendre 24 heures environ après l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons. ➢ Jeter les glaçons obtenus les 12 premières heures de fonctionnement pour vérifier que le système ne comporte pas d’impuretés. production de glace Moules à glaçons La consommation répétitive de glaçons ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jeter tous les glaçons manifestant une telle coloration, et contacter le revendeur pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la canalisation d’eau. 30 CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS Conservation de produits frais ➢ On devrait maintenir la température dans le compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F et 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pour contrôler la température, placer un thermomètre dans un verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Noter l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à 4 °C (40 °F), ajuster les commandes, selon les instructions de la page 27. VIANDES ET FROMAGES ➢ On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune contamination d’autres aliments ou des surfaces du réfrigérateur. ➢ Éviter de placer trop de produits sur les clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air autour des aliments et entraîne un refroidissement non uniforme. ➢ Occasionnellement une moisissure peut se développer à la surface de certains fromages durs (gruyère, cheddar, parmesan). Couper dans le fromage, jusqu’à 2 cm (1 pouce) autour et audessous de la zone moisie. Veiller à ce que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone moisie. Le reste du fromage conservera sa saveur et pourra être consommé sans danger. NE PAS tenter de récupérer après l’apparition de moisissure, tranches de fromage individuelles, fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt. FRUITS ET LÉGUMES PRODUITS LAITIERS ➢ L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la durée de conservation des fruits et légumes (voir page 28). ➢ Une date de péremption indiquant la limite de conservation apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur emballage d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et après chaque prélèvement. ➢ Effectuer un tri des fruits et légumes avant de les placer dans le réfrigérateur; veiller à consommer d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs. Jeter les articles manifestant un début de dégradation. ➢ Veiller à toujours envelopper les aliments très odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas transférée à d’autres aliments. ➢ Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la conservation de la fraîcheur des légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée de conservation (particulièrement pour les légumes feuillus). Veiller à bien égoutter les légumes avant de les placer dans le réfrigérateur. Conservation des aliments surgelés ➢ La température dans le compartiment congélateur d’un réfrigérateur doit être maintenue à 18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placer un thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets d’aliments surgelés. Noter l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à 18 °C (0 °F), ajuster le bouton de commande, selon les instructions de la page 27. ➢ Le fonctionnement du congélateur est plus efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus. 31 PRÉPARATION DES ALIMENTS POUR LA CONGÉLATION ➢ Pour minimiser la déshydratation et la détérioration qualitative, utiliser feuille d’aluminium, pellicule plastique, et sachets ou contenants étanches pour congélateur. Expulser autant d’air que possible de l’emballage, veiller à ce que chaque paquet soit parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer l’assèchement des aliments, un changement de couleur, ou le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de congélation). ➢ Avant de les congeler, envelopper les paquets de viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage pour congélation. ➢ Ne pas congeler de nouveau une pièce de viande complètement décongelée. CHARGEMENT DU CONGÉLATEUR ➢ Éviter de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut provoquer une augmentation de la température des aliments déjà congelés. ➢ Laisser un espace entre les paquets pour que l’air froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation plus rapide. ➢ Éviter de placer sur les balconnets du congélateur des produits à congélation difficile comme crème glacée ou jus d’orange; il est préférable de placer ces produits à l’intérieur du congélateur où la température varie moins lors de l’ouverture des portes. Se reporter au tableau de conservation des aliments à la page 32 pour connaître les durées approximatives de conservation. TABLEAU DE CONSERVATION DES ALIMENTS Aliments Réfrigérateur Congélateur Conseils de conservation PRODUITS LAITIERS Beurre Lait et crème 1 mois 1 semaine 6-9 mois Non recommandé Fromage à la crème, tartinade de fromage et produits au fromage Fromage cottage Crème sure Fromage dur (gruyère, cheddar et parmesan) 1-2 semaines Non recommandé Bien empaqueter ou couvrir. Vérifier la date sur l’emballage. Bien fermer. Ne pas remettre la partie non utilisée dans le contenant d’origine. Ne pas congeler la crème à moins qu’elle ne soit fouettée. Bien envelopper. 3-5 jours 10 jours 1-2 mois Non recommandé Conserver dans le contenant d’origine. Vérifier la date sur le cartonnage. 4-6 mois Peut s’émietter Bien envelopper. Découper toute partie moisie. 3 semaines 2-4 jours Non recommandé 9-12 mois Réfrigérer, pointe vers le bas. Pour chaque tasse de jaunes d’oeuf, ajouter 1 c. à thé de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés. 1 mois 2-4 jours 3-4 jours 2-3 jours 3-5 jours 1-2 semaines 2-3 jours 8 mois (cuites) 6 mois (entières/pelées) Non recommandé 6 mois 1 mois (entiers) Non recommandé 6-12 mois Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F). Faire mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Les bananes et les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur. 1-2 jours 3-5 jours 8-10 mois 8-10 mois Ne pas laver avant de réfrigérer. Ranger dans le bac à légumes. Envelopper les aliments dégageant une odeur. Laisser les petits pois en gousse. 1-2 semaines 7-10 jours Non recommandé 8-10 mois Envelopper les aliments dégageant une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes. Enlever les feuilles. Envelopper les aliments dégageant une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes. 7-10 jours Non recommandé OEUFS Oeufs en coquille Jaunes ou blancs conseils de conservation (La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de son achat.) FRUITS Se conservent aussi à 15-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conserver sans les recouvrir. Ne mûrit pas après l’achat. Utiliser rapidement. LÉGUMES Asperges Choux de Bruxelles, brocoli, chou-fleur, petits pois, haricots de Lima, oignons, poivrons Chou, céleri Carottes, panais, betteraves et navets Laitue VOLAILLES ET POISSONS 1-2 jours 1-2 jours 1-2 jours 12 mois 9 mois 2-6 mois Conserver dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Ranger dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation. Bacon Boeuf ou agneau, haché Boeuf ou agneau, rôti et steak Jambon, entier entièrement cuit, moitié en tranches 7 jours 1-2 jours 3-5 jours 7 jours 5 jours 3 jours 1 mois 3-4 mois 6-9 mois 1-2 mois 1-2 mois 1-2 mois Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine pour la réfrigération. Placer dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation. Viandes froides Rôti de porc Côtelettes de porc Saucisses à base de viande hachée Saucisses fumées Veau Saucisses de Francfort 3-5 jours 3-5 jours 3-5 jours 1-2 jours 7 jours 3-5 jours 7 jours 1-2 mois 4-6 mois Poulet et dinde, entiers Poulet et dinde, morceaux Poisson VIANDES 4 mois 1-2 mois 1-2 mois 4-6 mois La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à 2 semaines dans le bac à viande et fromage. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com Pommes Bananes Poires, prunes, avocats Baies, cerises, abricots Raisins Agrumes Ananas, découpé Bien envelopper les viandes transformées et les ranger dans le bac à viande et fromage. 1 mois Sources: Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l’Iowa 32 REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Vacances Pour une absence de un mois ou moins, laisser les boutons de commande aux positions de réglage habituelles. 3. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant. 4. Nettoyer et sécher parfaitement le réfrigérateur. 5. Laisser les portes ouvertes pour éviter le développement d’odeurs. Pour une absence de plus longue durée: 1. Retirer tous les aliments. 2. Arrêter la machine à glaçons (si elle est installée) et fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ➢ Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant toute opération de nettoyage. Le tableau de la page suivante présente des directives spécifiques pou le nettoyage du réfrigérateur. REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ATTENTION ➢ Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant de remplacer une ampoule. Porter des gants à titre de protection contre un éventuel bris du verre. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR 33 ➢ Enlever la vis du cabochon. La garder pour la remettre en place. ➢ Coulisser le cabochon vers l’arrière du compartiment pour le dégager de la lampe. ➢ Retirer l’ampoule. ➢ La remplacer par une ampoule pour appareil ménager de puissance non supérieure à 40 watts. ➢ Remettre le cabochon en introduisant les pattes du cabochon dans les trous de la doublure de chaque côté de la lampe. Coulisser le cabochon vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. NE PAS forcer au-delà du point de verrouillage. Sinon, le cabochon pourrait être endommagé. ➢ Remettre en place la vis du cabochon. Compartiment congélateur ➢ Appuyer sur les taquets arrière du cabochon et le tirer tout droit. ➢ Enlever l’ampoule. ➢ La remplacer par une ampoule pour appareil ménager de puissance non supérieure à 40 watts. ➢ Introduire les taquets supérieurs du cabochon dans la doublure du congélateur et enclencher la partie arrière par-dessus la lampe. Taquets supérieurs Taquets inférieurs CONDENSEUR ATTENTION ➢ Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant de nettoyer le condenseur. Le nettoyage du condenseur est recommandé tous les trois mois. ➢ Débrancher le réfrigérateur. ➢ Retirer la grille inférieure (voir page 22) pour accéder aux serpentins du condenseur. ➢ À l’aide d’un aspirateur, retirer la poussière et la saleté. ➢ À l’aide d’un aspirateur et d’une brosse, nettoyer la grille de sortie au niveau du ventilateur de condenseur, à l’arrière du réfrigérateur. Déménagement Pour un déménagement, exécuter les étapes 1 à 4 décrites au paragraphe Vacances. De plus, enlever et emballer soigneusement tout article facilement amovible. Faire transporter le réfrigérateur verticalement; les portes doivent être fermées et immobilisées avec du ruban adhésif. Conseils pour l’économie d’énergie ➢ En installant le réfrigérateur à son emplacement définitif, laisser 2,5 cm (1 po) de dégagement sur les côtés et sur le dessus de l’appareil pour permettre une bonne ventilation. ➢ Installer le réfrigérateur à distance des sources de chaleur (cuisinière, lavevaisselle, bouches de chauffage) et du rayonnement solaire direct. ➢ Établir correctement l’aplomb du réfrigérateur et ne pas obstruer les orifices de ventilation de la grille de plinthe avant. ➢ Essayer de maintenir le compartiment de congélation aussi plein que possible; ainsi moins d’air froid s’échappera lors de l’ouverture de la porte. Lorsque le compartiment de congélation est rempli à moins des deux tiers, il est utile d’y placer des récipients de lait à demi remplis d’eau. ➢ Laisser refroidir les plats chauds avant de les placer dans le réfrigérateur ou le congélateur. ➢ Couvrir/fermer les récipients de liquide. ➢ Essuyer les récipients pour enlever toute trace d’eau avant de les placer dans le réfrigérateur. ➢ Éviter d’ouvrir fréquemment les portes de l’appareil. ➢ Nettoyer les serpentins du condenseur tous les trois mois. ➢ Ne pas utiliser de papier aluminium, papier ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci diminue la circulation de l’air et entrave le fonctionnement efficace de l’appareil. ➢ Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant d’entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher les surfaces réfrigérées avec une main humide ou mouillée. Un objet mouillé adhère sur une surface métallique très froide. Avant de nettoyer le compartiment congélateur, on doit le laisser se réchauffer. Laisser les étagères en verre se réchauffer avant de les immerger dans de l’eau tiède. Tableau de nettoyage du réfrigérateur EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR COMPOSANTS NE PAS UTILISER UTILISER ➢ Eau tiède et détergent doux ➢ Liquide pulvérisable doux ➢ Aspirateur Grille inférieure ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques Ammoniaque Javellisant Solvants ou détergents concentrés Tampons de récurage en métal ou plastique ➢ Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse. ➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau. Extérieur et portes en acier inoxydable IMPORTANT: Les dommages du fini en acier inoxydable dus à une utilisation incorrecte des produits de nettoyage ou de produits non recommandés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques Ammoniaque Javellisant Solvants ou détergents concentrés Tampons de récurage en métal ou plastique ➢ Produits à base de vinaigre ➢ Nettoyants à base d’agrumes ➢ Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau tiède et savonneuse. ➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau. Joints de porte ➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques ➢ Tampons de récurage en métal ou plastique Serpentins de condenseur Retirer la grille inférieure pour accéder aux serpentins ➢ Utiliser une buse d’aspirateur. Grille de sortie du ventilateur de condenseur Voir arrière du réfrigérateur ➢ Utiliser une buse d’aspirateur avec brosse. ➢ Lave-vaisselle ➢ Suivre les instructions de dépose et d’installation dans la section appropriée. ➢ Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante. ➢ Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge souple et propre pour le nettoyage. ➢ Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les interstices. ➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre. ➢ Sécher immédiatement les articles transparents et en verre pour éviter toutes marques Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com Extérieurs et portes texturées Intérieur de la caisse Accessoires: Clayettes, étagères, bacs, tiroirs, etc. entretien et nettoyage ATTENTION 34 ENTRETIEN ET NETTOYAGE, SUITE Désodorisation du réfrigérateur ➢ Retirer toute la nourriture. ➢ Débrancher le réfrigérateur. ➢ Nettoyer les articles suivants à l’aide des instructions appropriées données dans la section Entretien et nettoyage: – Parois, partie inférieure et plafond de l’intérieur de la caisse – Bacs, clayettes, étagères et joints, conformément aux instructions données dans cette section. ➢ Faire bien attention et nettoyer les interstices en suivant les étapes ci-dessous : – Diluer du détergent doux et passer la solution dans les interstices à l’aide d’une brosse à soies plastiques. ➢ Retirer les bacs et les placer sur la clayette supérieure du réfrigérateur. – Laisser agir pendant 5 minutes. ➢ Envelopper les sections réfrigérateur et congélateur y compris les portes, de feuilles froissées de journaux en noir et blanc. – Rincer les surfaces à l’eau tiède. Sécher les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux. ➢ Placer des briquettes de charbon de bois au hasard sur le journal froissé dans les deux compartiments. ➢ Laver et sécher tous les flacons, récipients et bocaux. Jeter les articles dont la date de péremption est expirée ou qui se sont gâtés. ➢ Fermer les portes et laisser agir pendant 24 à 48 heures. ➢ Envelopper les aliments générateurs d’odeur ou les mettre dans des contenants bien fermés pour éviter que les odeurs ne réapparaissent. ➢ Brancher le réfrigérateur et remettre la nourriture à l’intérieur. ➢ Après 24 heures, vérifier si les odeurs ont été éliminées. 35 Si les odeurs sont toujours présentes: BRUITS NORMAUX CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cliquetis ➢ La commande du congélateur (A) émet un déclic à l’arrêt ou au départ du compresseur. ➢ Fonctionnement normal ➢ La minuterie de dégivrage (B) fait le bruit d’une horloge électrique et fonctionne par intermittence. ➢ Fonctionnement normal Grand mouvement d’air ➢ Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur du condenseur (D) font ce bruit en cours de fonctionnement. ➢ Fonctionnement normal Bruit d’ébullition ou de gargouillis ➢ Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule. ➢ Fonctionnement normal Bruit sourd ➢ Les glaçons tombent de la machine à glaçons dans le bac à glaçons (G). ➢ Fonctionnement normal Bruit de vibration ➢ Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant. ➢ Fonctionnement normal ➢ Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. ➢ Voir les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur dans les instructions d’installation. Bourdonnement ➢ La soupape d’eau de la machine à glaçons (I) (certains modèles) bourdonne lorsque la machine à glaçons se remplit d’eau. ➢ Fonctionnement normal Ronronnement ➢ La machine à glaçons (J) est à la position de marche sans raccordement d’eau. ➢ Arrêter le bruit en relevant le bras détecteur à la position d’arrêt. Voir la section sur La machine à glaçons automatique dans ce guide. ➢ Le compresseur (H) peut émettre un ronronnement aigu en fonctionnant. ➢ Fonctionnement normal ➢ L’élément chauffant du système de dégivrage (K) fait un sifflement, grésille ou claque en cours de fonctionnement. ➢ Fonctionnement normal Sifflement ou claquement B C G I J Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com BRUIT bruits normaux Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux appareils fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents dans les anciens appareils, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf. E A F H D K 36 AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR Essayer les solutions suivantes si les anomalies indiquées se manifestent... PROBLÈMES Voyants et commande du congélateur sont allumés mais le compresseur ne fonctionne pas Le réfrigérateur ne fonctionne pas FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas Le réfrigérateur a une odeur Les bacs à légumes ne se ferment pas facilement Le réfrigérateur fonctionne trop fréquemment CAUSES POSSIBLES Le réfrigérateur est en mode dégivrage. SOLUTIONS Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet en marche. Cordon d’alimentation non branché. La commande du congélateur est à la position d’arrêt. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. Panne de courant. L’appareil présente un défaut de fonctionnement. Brancher la fiche dans la prise. Voir page 27. Le compartiment est sale ou renferme des aliments générateurs d’odeurs. Le contenu d’un bac ou les articles dans compartiment à l’entour peuvent gêner le bac. Le bac n’est pas à son bon emplacement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Les glissières du bac sont sales ou doivent être traitées. Les portes ont été ouvertes fréquemment ou pendant de longues périodes. Humidité ou chaleur élevées dans l’espace environnant. De la nourriture a récemment été ajoutée. BRUITS L’appareil est exposé à la chaleur par l’environnement ou par les appareils proches. Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les commandes ont besoin d’être ajustées. La porte ne se ferme pas correctement. Les réfrigérateurs d’aujourd’hui se mettent en marche et s’arrêtent plus souvent afin de maintenir des températures uniformes. Bruits, sons et vibrations TEMPÉRATURE Température des aliments trop basse Température des aliments semble trop élevée Ceci est normal. Aplomb déficient de la caisse. Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les commandes du réfrigérateur ou du congélateur sont réglées à un chiffre trop élevé. La porte ne se ferme pas correctement. Les commandes ont besoin d’être ajustées. Les serpentins du condenseur sont encrassés. La grille arrière est obstruée. Ouvertures de porte prolongées. 37 Remplacer le fusible. Réenclencher le disjoncteur. Appeler la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne. Débrancher le réfrigérateur et transférer les aliments dans un autre appareil. Si aucun appareil n’est disponible, placer de la glace sèche dans le compartiment congélateur pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture. Prendre contact avec le service après-vente. Voir page 35. Replacer les articles et les contenants. Voir page 28 l’emplacement du bac à légumes. Voir page 22. Nettoyer les glissières avec de l’eau savonneuse tiède. Rincer et sécher. Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du bac. Minimiser les ouvertures de portes. Fonctionnement normal. Laisser le temps à la nourriture d’atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur. Évaluer l’environnement de l’appareil. L’appareil peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus efficacement. Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 33. Voir page 27. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22. Vérifier les joints. Les nettoyer au besoin. Voir page 34. Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer. Voir page 36. Mettre la caisse à niveau. Voir page 22. Les nettoyer conformément aux instructions de la page 33. Voir page 27. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22. Vérifier que les joints ferment bien. Les nettoyer au besoin. Voir page 34. Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer. Voir page 27. Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 33. Vérifier la disposition des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes. Minimiser les ouvertures de portes. GLAÇONS De la glace se forme dans le tube d’arrivée à la machine à glaçons CAUSES POSSIBLES Tube plastique utilisé pour le raccordement. d’eau. Une mauvaise soupape a été installée. La pression de l’eau est faible. La circulation de l’eau est plus La température du congélateur est trop élevée. lente que normalement La pression de l’eau est faible. HUMIDITÉ Un mauvais robinet a été installé. Gouttes d’eau formées à l’extérieur du réfrigérateur Gouttes d’eau formées à l’intérieur du réfrigérateur Vérifier que les joints ferment bien. Niveaux d’humidité élevés. Les commandes ont besoin d’être réglées. Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes fréquemment. Vérifier que les joints ferment bien. SOLUTIONS Utiliser un tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins durable et peut entraîner des fuites. Vérifier le raccordement d’eau dans les instructions d’installation. Les robinets à brides de 4,8 mm (3/16 po) et les robinets autoperceurs peuvent entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite après un certain temps. La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po2. Une pression minimum de 35 livres / po2 est recommandée pour les appareils comportant des filtres. Voir page 27. La température du congélateur doit être d’environ -18 °C (0 °F). La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po2. Une pression minimum de 35 livres / po2 est recommandée pour les appareils comportant des filtres Vérifier le raccordement dans les instructions d’installation. Les robinets à brides de 4,8 mm (3/16 po) et les robinets autoperceurs peuvent entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite après un certain temps. Les nettoyer au besoin. Voir page 34. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée. Voir page 27. Minimiser les ouvertures de portes. avant de contacter un réparateur PROBLÈMES Fuites d’eau Les nettoyer au besoin. Voir page 27. Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com 38 Garantie maytag Ne sont pas couverts par cette garantie : 1. Les dommages ou dérangements dus à: Garantie complète d’une année Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement. Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée avec le réfrigérateur et installée par le revendeur, elle fait partie du réfrigérateur aux fins de la garantie. Garantie limitée – Principaux éléments du système de réfrigération Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la date de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, Maytag Appliances réparera ou remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-d’œuvre, toute pièce du système de réfrigération scellé (comprenant le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager. Le cas échéant, le propriétaire devra assumer les frais de déplacement et de transport. Garantie limitée – Autres pièces Deuxième année – Les pièces autres que les principaux éléments du système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager durant la deuxième année suivant la date d’achat, seront réparées ou fournies gratuitement pour la pièce elle-même. Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement et de transport. Veuillez noter: Cette garantie complète et les garanties limitées ne s’appliquent qu’à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses la première année. Limites de responsabilité Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou d’une province à une autre. MAYTAG 39 a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d’une commande. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules. 4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel. 5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour les raisons suivantes: a. Correction d’erreurs de mise en service. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service. 6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Si vous avez besoin de service après-vente ❚ Contactez le revendeur où vous avez acheté l’appareil ou contactez Maytag Appliances Sales Company, service à la clientèle, au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou au 1-800-688-2002 au Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé. ❚ Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la garantie. Reportez-vous à la GARANTIE pour obtenir plus d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant au service en vertu de la garantie. ❚ Si le revendeur ou l’établissement de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Appliances Sales Company Maytag, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada. Pour les clients des É.-U. avec ATS dans le cas d’un handicap de l’audition ou de l’élocution, composez le 1-800-688-2080. REMARQUE : Lors de tout contact auprès de Maytag Appliances Sales Company en raison d’un problème particulier, veuillez fournir l’information suivante. a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse du revendeur ou du réparateur; d. Description claire du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente). ❚ Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les catalogues de pièces sont disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service à la clientèle Maytag. • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR ® Instalador: Por favor deje este manual junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Seguridad Página 41 instalación Páginas 42-46 Número de Modelo temperatura apropiada Página 47 Número de Serie vista del interior Páginas 48-49 Fecha de Compra fabricación de hielo En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de modelo y su número de teléfono) o llame a: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P. O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá 1-800-688-2080 (EE.UU. TTY para personas con problemas auditivos o del habla) (De lunes a viernes, desde las 8:00 a.m. hasta las 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Página 50 sugerencias para conservar los alimentos almacenamiento del refrigerador cuidado y limpieza Páginas 51-52 Página 53 Páginas 53-55 sonidos normales de funcionamiento antes de solicitar servicio Página 56 Páginas 57-58 garantía Página 59 Para información sobre servicio, ver la página 59. Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 http://www.maytag.com 7400???? Litho U.S.A . INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Información sobre las instrucciones de seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. RECONOZCA LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETIQUETAS PELIGRO PELIGRO - Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA Cuando utilice el electrodoméstico siempre siga las precauciones básicas. ➢ Use el refrigerador solamente para el propósito que ha sido diseñado. ➢ Para evitar la posibilidad de peligro debido a choques eléctricos, nunca enchufe el refrigerador en un tomacorriente que no haya sido debidamente puesto a tierra según los códigos eléctricos locales y nacionales. Ver la advertencia y las instrucciones de puesta a tierra que se indican a continuación. ➢ Desenchufe el refrigerador o desconecte el disyuntor antes de la limpieza o cuando reemplace el foco. ➢ En caso de un corte de corriente eléctrica, trate de abrir la puerta lo menos posible. Si la falla eléctrica se prolonga demasiado, proteja los alimentos colocando bloques de hielo seco encima de los paquetes o averigüe si puede guardarlos en un congelador temporal local. Los alimentos que se hayan descongelado completamente no deben congelarse de nuevo. ➢ Si el cordón eléctrico se deshilacha o se daña se debe reparar o reemplazar de inmediato. Nunca desenchufe su electrodoméstico tirando del cordón eléctrico. ➢ Su refrigerador no debe hacerse funcionar cerca de vapores explosivos. ➢ No permita que los niños se suban, se cuelguen o se paren en las parrillas del refrigerador. ADVERTENCIA ➢ Este electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar con una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 15 amperios, 60 Hz. Se recomienda usar un circuito separado y puesto a tierra, exclusivamente para el refrigerador. No use un cable de extensión. No utilice ningún dispositivo que pueda alterar el rendimiento eléctrico de este electrodoméstico. Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra como protección contra el posible peligro de sufrir choques eléctricos. Se debe enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y obligación de reemplazarlo por un tomacorriente para enchufe de tres clavijas debidamente puesto a tierra. Por ningún motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del cable eléctrico. No use un adaptador. CORDON ELECTRICO CON ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS CON PUESTA A TIERRA. TOMACORRIENTE DEL TIPO CON PUESTA A TIERRA PELIGRO PELIGRO: Los problemas de atrapamiento y asfixia de los niños no han quedado relegados al pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados todavía son peligrosos…aún si se van a dejar allí “solamente por unos días.” Si va a descartar su refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir accidentes. ➢ Retire las puertas. ➢ Deje las parrillas en su lugar de modo que los niños no puedan entrar fácilmente. Conserve estas instrucciones para referencia futura 41 INSTALACIÓN ➢ NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, transpórtelo haciéndolo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. ➢ Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. Siempre inserte la carretilla de mano por el costado del refrigerador - NUNCA por el frente o por la parte trasera. ➢ Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o insertando almohadillado entre el refrigerador y la carretilla. ➢ Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano, con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior. Ubicación ➢ Se requiere un espacio libre de 1/2” (1,5 cm) en la parte superior y en la parte trasera. Deje un espacio mínimo de 1/2” (1,5 cm) en ambos lados del refrigerador para facilitar la instalación. Si el refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, es necesario dejar espacio adicional. ➢ Tenga cuidado al instalar el refrigerador sobre pisos de vinilo o madera a fin de evitar que se rayen o dañen. Se puede utilizar un pedazo de madera contrachapada, una alfombra u otro material para proteger el piso mientras se instala el refrigerador. Nivelado Para mejorar la apariencia y mantener buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado. Si su refrigerador requiere una conexión para suministro de agua, vea la sección Como Conectar el Suministro de Agua en la página 46, antes de nivelar el refrigerador. PRECAUCIÓN A fin de proteger sus bienes personales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: ➢ Proteja el vinilo suave u otros revestimientos del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. ➢ No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. ➢ Deje que el aire circule libremente a través de la rejilla inferior delantera. ➢ Mueva el refrigerador a su lugar definitivo y enchufe el cordón eléctrico. ➢ Instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura ambiente no descenderá a menos de 55°F (13°C). Con temperaturas inferiores a 55°F (13°C), el refrigerador no funcionará con la suficiente frecuencia para mantener la temperatura correcta en el congelador. ➢ Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) inferior(es). ➢ Usando un destornillador de punta hexagonal de 3/8” gire los tornillos de ajuste de los rodillos para levantar o bajar el frente del refrigerador. (El frente del refrigerador debe estar 1/4” más alto que la parte trasera para que la puerta cierre bien.) Tornillo de Ajuste del Rodillo Tornillo Nivelador ➢ Nivele el gabinete del refrigerador de lado a lado regulando los tornillos de ajuste del rodillo izquierdo y derecho, según sea necesario. ➢ Gire el tornillo nivelador a la derecha hasta que quede firmemente asentado contra el suelo. IMPORTANTE: Para los modelos con cajones desmontables solamente - Una vez finalizados los pasos indicados anteriormente, gire los tornillos de ajuste de los rodillos 2 o 3 veces a la izquierda, de modo que el peso completo del refrigerador descanse en los tornillos niveladores. ➢ Usando un nivel, asegúrese de que el frente del refrigerador esté 1/4” (6 mm) o 1/2 burbuja más alto que la parte trasera del refrigerador. ➢ Vuelva a colocar la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del soporte. Vea las marcas en el lado interior de la rejilla para asegurar un reemplazo correcto. ➢ Primero coloque a presión la porción inferior. Oprima la parte superior de la rejilla hasta que la porción superior entre a presión en su lugar. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com Transporte ➢ Coloque el refrigerador lejos de otros electrodomésticos que generen calor como la estufa o el lavavajillas, orificios de calefacción y luz solar directa. seguridad Su refrigerador nuevo fue empacado cuidadosamente para el embarque. Retire y descarte los sujetadores de empaque (si se usaron) de las parrillas situados inmediatamente arriba de cada parrilla donde se enganchan en el marco. Para quitar los sujetadores plásticos muévalos hacia los lados y levántelos directamente hacia afuera. 42 INSTALACIÓN, CONT. Instalación de las manijas laterales Desmontaje de las Puertas y Bisagras Si está instalando las manijas por primera vez, las manijas del compartimiento de los alimentos frescos y del congelador las encontrará en la parte trasera del refrigerador. Algunos ambientes requieren el desmontaje total de la puerta para poder colocar el refrigerador en su lugar definitivo. ➢ Usando un destornillador Torx®* T-15, retire los tornillos del costado de la puerta de los alimentos frescos o de la parte superior de la puerta o gaveta del congelador. ➢ Alinee los agujeros de los tornillos de las manijas con los agujeros de la puerta e instale las manijas con los tornillos que estaban en estos agujeros de tornillos. Desmontaje de las manijas laterales Puede que sea necesario el desmontaje de las manijas cuando transporte el refrigerador a través de espacios estrechos o cuando invierta la puerta. ➢ Usando un destornillador Torx®* T-15, retire la manija retirando tres tornillos del costado de la puerta del compartimiento de los alimentos frescos o la puerta o gaveta de la parte superior del congelador. ➢ Conserve los tornillos para su instalación posterior. *Torx® es una marca registrada de Textron, Inc. 43 ➢ Retire los tornillos de cabeza hex. de 5/16” de la bisagra superior para retirar la bisagra. • Conserve todos los tornillos para uso posterior. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desconecte la energía eléctrica hacia el refrigerador antes de retirar las puertas. PRECAUCIÓN PRECAUCIóN - A fin de evitar daño a las paredes y al piso, proteja el vinilo suave u otros revestimientos del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. ➢ Levante la puerta del refrigerador del pasador de la bisagra central. ➢ Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de alimentación. ➢ Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador sacando el tornillo Phillips. • Conserve el tornillo y la cubierta para reponerla posteriormente. ➢ Sujete la puerta del congelador en su lugar mientras retira el pasador de la bisagra central con una llave de tuercas hex. de 5/16”. • Conserve la bisagra para uso posterior. • Conserve todos los tornillos para uso posterior. • Dependiendo del modelo de su refrigerador, usted puede tener una o dos cubiertas del soporte. ➢ Retire la bisagra inferior o el soporte estabilizador con un destornillador de punta hex. de 3/8”. • Levante hacia afuera el pasador de la bisagra (algunos modelos). • Conserve el pasador de la bisagra y los tornillos para uso posterior. Como invertir las puertas ➢ Instale los conjuntos de las bisagras: • Instale flojamente la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de 5/16”. • Instale la bisagra central con los tornillos Phillips. • Instale la bisagra inferior con los tornillos de cabeza hexagonal de 3/8”. ➢ Inserte el pasador de la bisagra inferior (algunos modelos). ➢ Realice todos los pasos indicados en la sección Desmontaje de las Puertas y Bisagras en la página 43. • Ubique el agujero de la bisagra inferior más cercano al borde exterior del gabinete e inserte el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar cualquier laminilla de la puerta, si las tiene. ➢ Retire los tapones del gabinete con un destornillador de punta plana envuelto en cinta adhesiva. ➢ Cambie los tapones del gabinete y los tornillos del gabinete al lado opuesto del gabinete. ➢ Retire los tornillos del larguero central con un destornillador de punta hex. de 5/16”. ➢ Para las puertas a bisagra solamente retire los tornillos del larguero inferior con un destornillador de punta hex. de 3/8”. ➢ Coloque el lado de la bisagra de la puerta del congelador en el pasador de la bisagra inferior y mantenga la puerta del congelador en posición vertical mientras instala el pasador de la bisagra central con el destornillador de punta hex. de 5/16”. • Vuelva a colocar cualquier laminilla de la puerta. • Asegúrese de que el pasador de la bisagra quede bien apretado. ➢ Coloque el lado de la bisagra de la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. ➢ Manteniendo la puerta del refrigerador en posición vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador de punta hex. de 5/16” y vuelva a instalar la cubierta de la bisagra. ➢ Usando un destornillador Phillips cambie los topes de la puerta del borde inferior del compartimiento de los alimentos frescos y la puerta del congelador al otro lado del borde de la puerta. ➢ Ver Instalación y Desmontaje de las Manijas en la página 43 para desmontar y reinstalar las manijas. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com ➢ Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del soporte inferior. Reinstalación de las puertas y bisagras instalación ➢ Retire los tornillos Phillips para sacar la bisagra central. ➢ Para instalar las puertas consulte la sección Reinstalación de las puertas y bisagras en esta página 44. 44 INSTALACIÓN, CONT. Desmontaje e instalación del cajón desmontable ➢ Abra totalmente el cajón. ➢ Baje la puerta hacia su posición final. ➢ Retire el tornillo Phillips de cada lado del sistema de rieles. ➢ Vuelva a colocar y apriete los tornillos Phillips que fueron retirados de cada lado del sistema de riel. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Para evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de desmontar el cajón. Después de volver a instalar el cajón, conecte nuevamente la energía eléctrica. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o daños materiales, necesitará de otra persona que le ayude con las instrucciones siguientes. ➢ Levante la parte superior de la puerta para desenganchar los soportes de la puerta del sistema de rieles. Levante la puerta hacia afuera para sacarla. Desmontaje: ➢ Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el máximo y levántela para sacarla. ➢ Teniendo el cajón abierto completamente, inserte la canasta inferior alineando las lengüetas que se encuentran en ambos lados de la canasta inferior con las muescas del conjunto de los rieles. Cerciórese de que los lados de la canasta estén firmemente enganchados en los rieles. Instalación: ➢ Saque ambos rieles hacia afuera en toda su extensión. ➢ Retire la canasta inferior levantándola del sistema de rieles. 45 ➢ Sujetando la puerta, enganche los soportes de la puerta en las lengüetas que se encuentran en el lado interior del riel. ➢ Inserte la canasta superior en el refrigerador. Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se enganche detrás del fiador del riel. ADVERTENCIA ➢ Lea todas las instrucciones antes de instalar el dispositivo. ➢ NO intente instalarlo si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. ➢ Observe todos los códigos y reglamentos locales. ➢ NO repare el dispositivo a menos que se recomiende específicamente en el Manual del Usuario o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. ➢ Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar el dispositivo. Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: ➢ Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. ➢ Verifique que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se instala un filtro de agua, la presión del agua a la válvula del agua debe ser por lo menos de 35 libras por pulgada cuadrada. ➢ ¡NO use una válvula autoperforante o una válvula de asiento! Ambas reduce el flujo del agua, se obstruyen con el pasar del tiempo y pueden causar escapes si se intenta repararlas. ➢ Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete demasiado. ➢ Tubería de cobre flexible de 1/4” de diámetro exterior. NOTA ➢ Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de 1/4” en el suministro del agua antes de instalar la válvula) ❚ Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio. ➢ Pinzas de punta fina ➢ Balde de agua ➢ Destornillador de punta plana ➢ Llave de tuercas hex. de 1/4” ➢ Destornillador Phillips ➢ Cinta adhesiva o una bolsa de plástico pequeña ➢ Coloque la tuerca de latón y el manguito en el extremo de la tubería de cobre como se muestra en la ilustración. Tuerca de Latón Manguito ➢ Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. De una pequeña forma a la tubería EVITE TORCERLA - de modo que llegue directamente al orificio de admisión. ➢ Espere 24 horas antes de colocar el artefacto en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. MATERIALES NECESARIOS ➢ Llave ajustable ➢ Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. ➢ Haga el bucle de servicio con la tubería teniendo cuidado de evitar torceduras en la tubería. ➢ Deslice la tuerca de latón sobre el manguito y atornille la tuerca en el orificio de admisión. Apriete la tuerca con una llave. IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. ➢ Tire de la tubería para comprobar de que la conexión está firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si los hubiere. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: PRECAUCIÓN instalación Conexión del suministro de agua para la máquina de hacer hielo automática opcional ➢ Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. 46 AJUSTE Y MANTENIMIENTO DE LAS TEMPERATURAS APROPIADAS Los controles están ubicados en la parte delantera del compartimiento del refrigerador y del congelador. NOTA: El control del congelador es el que activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘Off’’ (Apagado). Control de Refrigerador Control del Congelador Ajustes iniciales de los controles Superficies calientes del gabinete Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. A veces, la parte delantera del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador funciona por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. ➢ Para ajustar los controles, gire la perilla de control a la izquierda o a la derecha según se desee. ➢ Inicialmente coloque la perilla de control del refrigerador en el número 4. Ajuste de los controles ➢ Si 24 horas después de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más calientes, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla siguiente. ➢ Con la excepción de cuando se pone en funcionamiento el refrigerador por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. ➢ Inicialmente coloque la perilla de control del congelador en el número 4. ➢ Espere 5-8 horas para temperaturas se estabilicen. ➢ Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. ➢ Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento. GUIA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA Refrigerador demasiado tibio Gire el control del refrigerador al siguiente número más alto. Refrigerador demasiado frío Gire el control del refrigerador al siguiente número más bajo. Congelador demasiado tibio Gire el control del congelador al siguiente número más alto. Congelador demasiado frío Gire el control del congelador al siguiente número más bajo. Como Apagar el refrigerador Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’ (Apagado). NOTA: Al girar el control del congelador a la posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador. 47 que las VISTA DEL INTERIOR Para deslizar la parrilla hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera y tire de ella hacia adelante. Empuje la parrilla hacia adentro para volverla a su lugar. Para sacar una parrilla, levante ligeramente la parte trasera de la parrilla y tire de la parrilla derecho hacia afuera. Para bloquear una parrilla en otra posición, levante el borde delantero de la parrilla. Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la parrilla entre en su lugar, asegurándose de que quede firmemente bloqueada en la parte de atrás. Para reinstalar la parrilla alinee la parrilla con el marco y empújela completamente hacia atrás. (No es necesario oprimir las lengüetas para la reinstalación). Durante uso normal, la Parrilla Elevator™ con el conjunto del marco NO necesita ser sacada. Aunque improbable y no se recomienda hacerlo, el procedimiento correcto para retirar la parrilla es el siguiente: Retire todos los alimentos de la parrilla y levántela a su posición más elevada posible. Mientras sujeta la parrilla y el marco desde la parte delantera, oprima ambos seguros hacia adentro. Levante ligeramente e incline el conjunto del marco para permitir que las guías traseras salgan de los rieles verticales. Para volver a instalar, incline el conjunto del marco a la vez que oprime ambos seguros, vuelva a colocar la guía trasera detrás de los rieles verticales. Cuando la parrilla esté nivelada, suelte los seguros permitiendo que la parrilla se enganche en su posición correcta. ➢ Nunca intente ajustar una parrilla que tenga alimentos sobre ella (excepto en el caso de la parrilla Elevator™). El compartimiento de los alimentos frescos está equipado con una Parrilla Elevator™. Esta parrilla está equipada con un borde para retener derrames para facilitar la limpieza. También puede deslizarse hacia afuera para permitir fácil acceso a los alimentos que están guardados en la parte trasera de la parrilla. Esta parrilla puede ser cambiada de posición, hacia arriba o hacia abajo, sin tener que sacar los alimentos que están en ella. Para ajustar la parrilla Elevator™ tire hacia afuera la perilla de la manivela. Gire la manivela a la derecha para elevar la altura de la parrilla y a la izquierda para bajar la altura de la parrilla. Para sacar la parrilla Elevator™ para su limpieza ocasional, retire todos los alimentos de la parrilla y tire de la parrilla hacia delante. Cuando la parrilla se detenga, oprima las PARRILLA DE TODO EL ANCHO DE LA PUERTA Este parrilla ocupa todo el ancho de la puerta y no es ajustable. Desmontaje del parrilla para su limpieza: ➢ Levántelo hacia arriba y sáquelo. Reinstalación: ➢ Invierta el procedimiento anterior. Su refrigerador puede venir equipado con una bandeja para huevos (el estilo puede ser diferente). Se puede retirar para lavarla o llevarla donde la necesite. Areas especiales de conservacion de alimentos ADVERTENCIA PARRILLA ELEVATOR™ Desmontaje: ➢ Abra la puerta del compartimiento de productos lácteos, tire de él hacia arriba e inclínelo para sacarlo. Reinstalación: ➢ Invierta el procedimiento anterior. ALMACENAMIENTO EN LA PUERTA Los Compartimientos Removibles de la Puerta son ajustables y pueden ser fácilmente desmontados. Para retirar, levante hacia arriba la parte delantera del compartimiento hasta que se salga de los retenes del forro de la puerta y luego tire del compartimiento derecho hacia afuera. Para reinstalar, invierta el procedimiento anterior. COMPARTIMIENTO DE PRODUCTOS LACTEOS El compartimiento de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. Este compartimiento es ajustable y se encuentra en la puerta. Puede moverse a varios lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Su refrigerador está equipado con una Gaveta para Bocadillos. Desmontaje de la gaveta para bocadillos para su limpieza: ➢ Tire de la gaveta hacia afuera hasta el tope. ➢ Levante la gaveta ligeramente hacia arriba y sáquela hacia afuera. Reinstalación de la gaveta: ➢ Invierta el procedimiento anterior. Esta gaveta puede ser colocada según se desee en el lado izquierdo o derecho del gabinete del refrigerador. Para mejores resultados, mantenga la gaveta bien cerrada. Las gavetas de las verduras proporcionan espacio para guardar frutas y verduras. La gaveta de las verduras tiene un control de humedad en la parrilla situada sobre cada una de las gavetas de las verduras. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com Su refrigerador tiene ya sea parrillas ‘Spill-Catcher’™ o parrillas de vidrio templado. Las parrillas ‘Spill-Catcher’™ tienen un borde retenedor de derrames que facilita la limpieza y algunas están provistas de la característica ‘Easy Glide’ que permite deslizarlas hacia afuera. lengüetas ubicadas debajo de los bordes exteriores, luego continúe tirando hacia delante hasta que se salga del marco. vista del interior Parrillas del compartimiento de alimentos frescos 48 VISTA DEL INTERIOR, CONT. ➢ Para guardar las frutas, deslice el control del compartimiento hacia el centro para proveer menos humedad en la gaveta. ➢ Para guardar verduras, aleje el control del centro del compartimiento para proveer más humedad en la gaveta. Desmontaje de la gaveta de las verduras para su limpieza: ➢ Tire de la gaveta de las verduras hacia afuera hasta el tope. ➢ Incline hacia arriba la parte delantera de la gaveta y tire de ella hacia afuera. Reinstalación de la gaveta de las verduras: ➢ Alinee la gaveta en los rieles. REJILLA DE ALAMBRE DEL SERVICIO DE HIELO Instalación: ➢ Coloque la rejilla de alambre contra la pared del congelador, sobre los soportes de plástico. ➢ Baje la rejilla colocándola sobre los soportes de plástico hasta que el bucle delantero y trasero estén firmemente asentados. Desmontaje: ➢ Realice los pasos anteriores en orden inverso. ➢ Levante la parte delantera de la gaveta y deslícela hasta su lugar. PARRILLA FIJA O DESLIZABLE DEL CONGELADOR Para obtener mejores resultados, mantenga las gavetas de las verduras herméticamente cerradas. (Modelos Selectos) Desmontaje de la parrilla situada sobre la gaveta de las verduras: ➢ Retire las gavetas como se indicó anteriormente. ➢ Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio desde abajo. Levante hacia afuera el vidrio. ➢ Levante el marco de los rieles del forro del refrigerador. Reinstalación de la parrilla situada sobre la gaveta de las verduras: ➢ Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. Si la puerta no se abre lo suficiente como para retirar las gavetas: ➢ Retire la gaveta que esté más lejos del lado de las bisagras del gabinete. ➢ Retire el vidrio anteriormente. como se indicó ➢ Levante el divisor central del marco. Aleje la gaveta existente del lado de las bisagras del gabinete y sáquela. 49 Parrillas y canastas del compartimiento del congelador Desmontaje: ➢ Deslice la parrilla hacia afuera hasta el tope. ➢ Levante hacia arriba la parte delantera de la parrilla y sáquela derecho hacia afuera. Reinstalación: ➢ Inserte la parrilla en los rieles del forro del congelador y empuje hacia la parte trasera del compartimiento. CANASTA DE ALAMBRE SUPERIOR (Modelos Selectos) Desmontaje: ➢ Deslice la canasta hacia afuera hasta el tope. ➢ Levante hacia arriba la parte delantera de la canasta y sáquela derecho hacia afuera. Reinstalación: ➢ Inserte la canasta en los rieles del forro del congelador y empuje hacia su lugar en la parte trasera. PELIGRO A fin de evitar peligro de atrapamiento o asfixia accidental de los niños, NO retire el divisor de la canasta superior del congelador. CANASTAS INFERIORES DESMONTABLES (Modelos Selectos) Desmontaje de la canasta inferior: ➢ Levante la canasta de las guías del riel. Reinstalación de la canasta inferior: ➢ Teniendo la gaveta deslizada hacia afuera hasta el tope, inserte la canasta inferior alineando las lengüetas situadas en ambos lados de la canasta inferior con las muescas del conjunto del riel. Verifique si ambos lados de la canasta inferior están enganchados firmemente en los rieles. DIVISOR DE LA CANASTA INFERIOR (Modelos Selectos) El divisor de la canasta inferior ofrece la opción de organizar el área de la canasta en secciones. Desmontaje del divisor: ➢ Tire del divisor derecho hacia arriba. Reinstalación del divisor: ➢ Enganche las esquinas superiores del divisor en los listones superiores horizontales de la canasta. Almacenamiento en la puerta del congelador COMPARTIMIENTO FIJO DE LA PUERTA El compartimiento fijo de la puerta ofrece almacenamiento conveniente para comestibles congelados en la puerta del congelador. Desmontaje del compartimiento de la puerta: ➢ Levante el conjunto para sacarlo de las lengüetas del forro lateral y tire de él hacia afuera. Reinstalación del compartimiento de la puerta: ➢ Coloque los extremos del conjunto del compartimiento en las lengüetas del forro y deslice hacia abajo. COMPARTIMIENTO INCLINABLE (Modelos Selectos) El compartimiento inclinable en la puerta del congelador se inclina hacia adelante para facilitar acceso a los alimentos ahí guardados. FABRICACIÓN DE HIELO Algunos modelos están equipados con bandejas de cubos de hielo y con un recipiente para guardar hielo. Para sacar los cubos de la bandeja, coloque la bandeja invertida sobre el recipiente y tuerza ambos extremos de la bandeja. NOTA ❚ Las guías de consumo de energía adheridas al refrigerador al momento de la compra, no incluyen el uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional. Su refrigerador viene listo para ser equipado con una máquina automática de hacer hielo. El número del juego correspondiente de la máquina de hacer hielo es IC11. El juego contiene las instrucciones de instalación y las instrucciones para la conexión del agua. Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según las instrucciones provistas por separado con su refrigerador. Para un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado de agua y que el refrigerador esté nivelado. Después de que el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, mueva el brazo sensor hacia abajo. La máquina de hacer hielo se llenará con agua cuando el congelador alcance la temperatura correcta. Uso inicial de la máquina de hacer hielo: ➢ Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. ➢ Después de que el compartimiento del congelador alcanza entre 0° a 2°F (-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. ➢ No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamiento de la máquina de fabricar hielo. ➢ Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla. Desmontaje del depósito del hielo: ➢ Tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina de hacer hielo produzca cubos cuando el depósito haya sido quitado, apague la máquina de hacer hielo levantando el brazo sensor. Reinstalación del depósito del hielo: ➢ Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que libera los cubos. En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com Máquina automática de hacer hielo (opcional) ➢ Espere aproximadamente 24 horas después de la instalación para comenzar a recibir el primer lote de hielo. ➢ Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación para verificar que el sistema no tenga impurezas. Instrucciones de Funcionamiento: ➢ Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. ➢ Después de que el compartimiento del congelador alcanza entre 0° a 2°F (-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted comenzará a obtener hielo aproximadamente cada 3 horas. ➢ Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. ➢ La máquina de hacer hielo permanecerá apagada (‘Off’) hasta que la manecilla no sea empujada hacia abajo. ➢ El primero o segundo lote probablemente contendrá cubos pequeños e irregulares debido al aire que pueda haber en la tubería de suministro. ➢ El lote inicial también puede contener impurezas provenientes de la tubería nueva del suministro de agua. Por lo tanto, es preferible descartar todos los cubos de los primeros dos o tres lotes. ➢ Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor, apagando así la máquina. ➢ Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer sobre la bandeja vacía y la llave de agua puede emitir un chasquido o zumbido de vez en cuando. ➢ Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se opacarán, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Cerciórese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar. fabricación de hielo Bandejas de cubos de hielo 50 SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS Almacenamiento de alimentos frescos ➢ La temperatura del compartimiento de alimentos frescos del refrigerador se debe mantener entre 34°F y 40°F (1°C y 4°C). La temperatura ideal es de 37°F (3° C). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura sobrepasa 40°F (4°C) ajuste los controles según se explica en la página 47. ➢ Evite sobrecargar las parrillas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular. CARNES Y QUESOS ➢ La carne cruda y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames y contaminación de otros alimentos o superficies. ➢ A veces se puede formar un moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos una pulgada (2 cm) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cortador alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. NO trate de conservar las rodajas individuales de queso, queso suave, requesón, crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho. PRODUCTOS LACTEOS ➢ La gaveta de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados. (Consulte la página 48). ➢ La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente y después de cada uso. ➢ Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición. Conservación de alimentos congelados FRUTAS Y VERDURAS ➢ Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tales como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos. ➢ Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas. 51 ➢ El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente entre a 0°F (-18°C). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a 0°F (-18°C), ajuste el control como se indica en la página 47. ➢ El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos terceras partes de su capacidad. ENVOLTURA DE ALIMENTOS PARA SU CONGELACION ➢ Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado, el aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos. ➢ Envuelva bien las carnes frescas y de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas. ➢ No congele nuevamente la carne que se haya descongelado completamente. COMO CARGAR EL CONGELADOR ➢ Evite guardar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. ➢ Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible. ➢ Evite guardar alimentos difíciles de congelar tales como helados y jugo de naranja concentrado en las parrillas de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos al abrir la puerta. Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en la página 52 para los tiempos de almacenamiento aproximados. TABLA DE CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS (Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fué comprado.) Refrigerador Congelador Sugerencias para el Almacenamiento PRODUCTOS LACTEOS 1 mes 1 semana 6 a 9 meses No se recomienda Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso Requesón Crema Acida Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) 1 a 2 semanas No se recomienda Envolver bien o cubrir. Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Envolver bien. 3 a 5 días 10 días 1 a 2 meses No se recomienda Guardar en el envase original. Verificar la fecha del envase. 4 a 6 meses Puede quedar migajoso Envolver bien. Cortar cualquier moho. 3 semanas 2 a 4 días No se recomienda 9 a 12 meses Refrigerar colocando el extremo pequeño hacia abajo. Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platos no dulces. Manzanas 1 mes 8 meses (cocinadas) Plátanos 2 a 4 días 6 meses (enteros/pelados) También se pueden guarda manzanas verdes o duras a una temperatura de 60 a 70°F (15 a 21°C). Madurar a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Los plátanos y los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate Fresas, cerezas, damascos Uvas 3 a 4 días 2 a 3 días 3 a 5 días No se recomienda 6 meses 1 mes (enteras) Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12 meses También se pueden guardar a 60 a 70°F (15 a 21°C). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. No madurarán después de la compra. Use rápidamente. 1 a 2 días 3 a 5 días 8 a 10 meses 8 a 10 meses No lave antes de refrigerar. Guarde en la gaveta de las verduras. Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. 1 a 2 semanas 7 a 10 días No se recomienda 8 a 10 meses Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la gaveta de las verduras. Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la gaveta de las verduras. 7 a 10 días No se recomienda 1 a 2 días 1 a 2 días 1 a 2 días 12 meses 9 meses 2 a 6 meses Tocino Res o cordero, molida Res o ternera, asada y bistec Jamón, entero completamente mitad cocido, rebanadas 7 días 1 a 2 días 3 a 5 días 7 días 5 días 3 días 1 mes 3 a 4 meses 6 a 9 meses 1 a 2 meses 1 a 2 meses 1 a 2 meses Fiambres Cerdo, asado Cerdo, chuletas Salchichas, molidas Salchichas, ahumadas Ternera Salchichas 3 a 5 días 3 a 5 días 3 a 5 días 1 a 2 días 7 días 3 a 5 días 7 días 1 a 2 meses 4 a 6 meses HUEVOS Huevos enteros Claras o yemas restantes FRUTAS VERDURAS Espárragos Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos Repollo, apio Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos Lechuga AVES Y PESCADO Pollo y pavo, entero Pollo y pavo, presas Pescado Mantener en el envase original para refrigeración. Coloque en la gaveta de la carne y queso. Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. CARNES 4 meses 1 a 2 meses 1 a 2 meses 4 a 6 meses Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Colóquelas en la gaveta de la carne y queso. Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva nuevamente con papel para congelador. Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante 2 semanas en la gaveta de la carne y queso. Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en la gaveta de la carne y queso. Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com Mantequilla Leche y crema sugerencias para conservar los alimentos Alimentos 1 mes 52 ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR Vacaciones Si estará ausente menos de un mes, deje los controles en la posición normal. Durante ausencias más prolongadas: 3. Desenchufe el refrigerador. 4. Limpie y seque el refrigerador meticulosamente. 5. Deje las puertas abiertas para evitar malos olores. 1. Retire todos los alimentos. 2. Apague la máquina de hacer hielo (si está instalada) y cierre la llave del suministro de agua al refrigerador CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN ➢ Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de la limpieza. Consulte la tabla en la página siguiente para las instrucciones específicas de limpieza del refrigerador. REEMPLAZO DE UN FOCO PRECAUCIÓN ➢ Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de reemplazar el(los) foco(s). Use guantes como protección contra vidrios rotos. Refrigerador ➢ Retire el tornillo del protector de la luz. Consérvelo para reinstalarlo. ➢ Deslice el protector hacia atrás del compartimiento para sacarlo del conjunto de la luz. ➢ Retire los focos. ➢ Reemplacélos con focos para electrodomésticos de no más de 40 watts. ➢ Vuelva a colocar la cubierta de la luz insertando las lengüetas en el protector de la luz en los agujeros del forro a cada lado del conjunto de la luz. Deslice el protector hacia adelante hasta que quede bloqueado en su lugar. NO fuerce el protector después de haber llegado a su punto de bloqueo. De lo contrario puede dañar el protector de la luz. 53 ➢ Vuelva a instalar el tornillo del protector de la luz. Congelador ➢ Apriete las lengüetas traseras situadas en la cubierta de la luz y tire de ella derecho hacia arriba. ➢ Retire el foco. ➢ Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. ➢ Inserte las lengüetas superiores de la cubierta de la Lengüetas Superiores luz en el forro del congelador y coloque a presión la parte trasera sobre el conjunto de la luz. Lengüetas Inferiores CONDENSADOR PRECAUCIÓN ➢ Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de limpiar el condensador. Se recomienda limpiar el condensador cada tres meses. ➢ Desenchufe el refrigerador. ➢ Retire la rejilla inferior (ver página 42) para tener acceso a las bobinas del condensador. ➢ Usando la manguera de una aspiradora, retire el polvo y la suciedad. ➢ Use la manguera de una aspiradora con la escobilla para limpiar la rejilla de la salida del ventilador del condensador en la parte trasera del refrigerador. Mudanza Para la mudanza, siga los pasos 1 al 4 de la sección Vacaciones. Además, retire y empaque con cuidado todas las piezas que se pueden desmontar fácilmente. Transporte el refrigerador en posición vertical con las puertas cerradas y aseguradas con cinta adhesiva. Sugerencias para ahorrar electricidad ➢ Cuando coloque el refrigerador en su lugar definitivo, deje un espacio libre de 1” alrededor de la parte superior y de los costados para proporcionar suficiente ventilación. ➢ Coloque el refrigerador lejos de otros electrodomésticos que generen calor como la estufa o el lavavajillas, orificios de calefacción y luz solar directa. ➢ Nivele el refrigerador y no obstruya la ventilación alrededor de la rejilla delantera. ➢ Mantenga el congelador casi lleno para que escape menos aire frío al abrir la puerta. Cuando solamente dos terceras partes del congelador estén llenas, coloque cajas de cartón de leche a medio llenar con agua en el congelador. ➢ Espere que los alimentos se enfríen ligeramente antes de colocarlos en el refrigerador o congelador. ➢ Tape los líquidos. ➢ Limpie la humedad del exterior de los envases antes de colocarlos en el refrigerador. ➢ Evite abrir las puertas con demasiada frecuencia. ➢ Se recomienda limpiar las bobinas del condensador cada tres meses. ➢ No use papel de aluminio, papel de cera o toallas de papel como forros de las parrillas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. ➢ Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de la limpieza. No toque las superficies refrigeradas con las manos húmedas o mojadas. Los objetos mojados se adhieren a las superficies metálicas. Antes de limpiar el congelador, déjelo que se entibie. Deje que las parrillas de vidrio se entibien antes de sumergirlas en agua tibia. Tabla de Limpieza del Refrigerador cuidado y limpieza PRECAUCIÓN EXTERIOR DEL REFRIGERADOR PIEZA NO USE USE Puertas Texturadas y Exterior Interior del Gabinete ➢ ➢ ➢ ➢ Limpiadores abrasivos o ásperos Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes o solventes concentrados ➢ Esponjas de restregar de metal o plástico texturado ➢ Use 4 cucharadas de bicarbonato de sosa disuelto en 1 cuarto de galón (1 litro) de agua tibia con jabón. ➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque inmediatamente para evitar las manchas. Puertas de Acero Inoxidable y Exterior IMPORTANTE: La garantía de este producto no cubre daño al acabado de acero inoxidable causado por uso incorrecto de productos de limpieza o de productos no recomendados. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Use agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una esponja. ➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque inmediatamente para evitar las manchas. Empaques de las Puertas ➢ Limpiadores abrasivos o ásperos ➢ Esponjas de restregar de metal o plástico texturado Limpiadores abrasivos o ásperos Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes o solventes concentrados ➢ Esponjas de restregar de metal o plástico texturado ➢ Productos a base de vinagre ➢ Limpiadores a base de limón Bobina del Condensador Retire la rejilla inferior para tener acceso ➢ Use la boquilla de una manguera de aspiradora. Rejilla de la Salida del Ventilador del Condensador Ver la parte trasera del refrigerador ➢ Use la boquilla de una manguera de aspiradora con la escobilla. Accesorios Parrillas, baldes, gavetas, etc. ➢ Un lavavajillas ➢ Siga las instrucciones de desmontaje e instalación indicadas en la sección correspondiente a cada accesorio. ➢ Espere hasta que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente. ➢ Diluya detergente suave y use un paño limpio y suave o una esponja para limpiarlos. ➢ Use una escobilla de cerdas de plástico para poder penetrar en los intersticios. ➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia. ➢ Seque inmediatamente los artículos de vidrio y los transparentes para evitar las manchas. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com ➢ Detergente suave y agua tibia. ➢ Detergentes líquidos suaves en aerosol ➢ Accesorio de la aspiradora Rejilla inferior 54 CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT. Eliminación de los olores del refrigerador ➢ Retire todos los alimentos. ➢ Desenchufe el refrigerador. ➢ Limpie los siguientes artículos usando las instrucciones apropiadas indicadas en la sección Cuidado y Limpieza. – Paredes, piso y techo del interior del gabinete. – Gavetas, parrillas y empaques de acuerdo con las instrucciones indicadas en esta sección. ➢ Preste atención especial al limpiar todos los intersticios realizando los pasos siguientes: – Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. ➢ Retire las gavetas y colóquelas en la parrilla superior del refrigerador. – Deje reposar durante 5 minutos. ➢ Llene la sección del refrigerador y del congelador - incluyendo las puertas - con hojas de periódicos arrugadas negras y blancas. – Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave. ➢ Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. ➢ Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los artículos añejos echados a perder. ➢ Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. ➢ Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir ➢ Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en sus lugares. ➢ Después de 24 horas, verifique si se ha eliminado los olores. 55 Si el olor aún persiste: SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO CAUSA POSIBLE SOLUCION Chasquido ➢ El control del congelador (A) hace un chasquido cuando pone en marcha o detiene el compresor ➢ Funcionamiento normal ➢ El contador de tiempo del congelador (B) suena como un reloj eléctrico cuando. ➢ Funcionamiento normal Aire rápido o runruneo ➢ El ventilador del congelador (C) y el ventilador del condensador (D) hacen ese ruido cuando funcionan. ➢ Funcionamiento normal Gorgoteo o hervor ➢ El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando circula. ➢ Funcionamiento normal Ruido sordo ➢ Los cubos de la máquina de hacer hielo (algunos modelos) al caer en el depósito del hielo (G). ➢ Funcionamiento normal Vibración ➢ El compresor (H) hace este sonido cuando está funcionando. ➢ Funcionamiento normal ➢ El refrigerador no está nivelado. ➢ Ver las Instrucciones de Instalación para obtener detalles sobre como nivelar el refrigerador. Zumbido ➢ La conexión de la válvula de agua (I) de la máquina de hacer hielo (algunos modelos) hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua. ➢ Funcionamiento normal Murmullo ➢ La máquina de hacer hielo (J) está ‘activada’ sin tener conexión de agua. ➢ Desactivar levantando la manecilla de la máquina a la posición ‘off’. Ver la sección Máquina de Hacer Hielo Automática en el manual del usuario para obtener detalles. ➢ El compresor (H) puede producir un murmullo alto cuando está funcionando. ➢ Funcionamiento normal ➢ El calentador del descongelador (K) sisea o hace un ruido seco cuando está funcionando. ➢ Funcionamiento normal Siseo o ruido seco B C G I J E A F Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com SONIDO sonidos normales de funcionamiento Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve mejor los alimentos, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos modelos funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los modelos más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Debe tomarse en consideración además, que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden estar presentes en un refrigerador nuevo. H D K 56 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO RUIDO FUNCIONAMIENTO GENERAL Examine esta tabla de sugerencias para solución de problemas...puede que no sea necesario hacer una llamada de servicio. 57 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION El control y las luces del congelador están encendidas pero el compresor no funciona El refrigerador no funciona El refrigerador está en modo de descongelación. Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento. El refrigerador no está enchufado. El control del congelador no está activado. Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Ha ocurrido una falla de corriente. Enchufe el refrigerador. Ver Página 47. Reemplace los fusibles fundidos. Reponga el disyuntor. El refrigerador aún no funciona El refrigerador tiene algún problema de funcionamiento. El refrigerador tiene un olor Las gavetas de las frutas y verduras no cierran bien El compartimiento está sucio o tiene alimentos que expiden olor. El contenido de la gaveta o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo la gaveta. La gaveta está mal colocada. El refrigerador no está nivelado. Las canaletas de las gavetas están sucias o necesitan tratamiento. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia. Ruido, sonidos y vibraciones Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente. Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio. Ver página 55. Cambie de posición los alimentos y envases. Ver la página 48 para la instalación correcta de las gavetas de las verduras. Ver página 42. Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque. Aplique una capa delgadas de vaselina en las canaletas de las gavetas. No abra las puertas con tanta frecuencia. Las puertas se han abierto con mucha frecuencia o se han dejado abiertas por períodos prolongados. La humedad o calor en el área vecina es Funcionamiento normal. alta. Recientemente se han colocado alimentos. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o congelador. El refrigerador está expuesto al calor Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea debido al medio ambiente o a otros necesario cambiarlo de lugar para que se mejore su electrodomésticos a su alrededor. rendimiento. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53. Los controles necesitan ser ajustados. Ver página 47. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver página 42. Los refrigeradores modernos funcionan y Revise los empaques para ver si cierran herméticamente. se detienen más a menudo para mantener Límpielos si es necesario. Ver página 54. temperaturas uniformes. Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre. Funcionamiento normal. Ver página 56. El gabinete no está nivelado. Nivele el gabinete. Ver página 42. TEMPERATURA CAUSAS POSIBLES SOLUCION La temperatura de los alimentos es demasiado fría Las bobinas del condensador están sucias. El control del refrigerador y del congelador están en un ajuste muy alto. La puerta no cierra bien. Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53. La temperatura de los alimentos es demasiado tibia Los controles necesitan ser ajustados. Las bobinas del condensador están sucias. La rejilla del aire trasera está bloqueada. Aberturas prolongadas de la puerta. Se usó tubería plástica para completar la conexión. Se instaló una válvula de agua incorrecta. HIELO La presión del agua es baja. El flujo del agua es más lento que lo normal La temperatura del congelador es demasiado alta. La presión del agua es baja. HUMEDAD Se instaló una válvula de agua incorrecta. Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador Verifique si los empaques cierran herméticamente. Los niveles de humedad son altos. Los controles deben ser ajustados. Los niveles de humedad son altos o la puerta se ha abierto con demasiada frecuencia. Verifique si los empaques cierran herméticamente. El refrigerador no está nivelado. Ver página 42. Revise los empaques para ver si cierran herméticamente. Límpielos si es necesario. Ver página 54. Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre. Ver página 47. Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53. Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de las gavetas de las verduras. No deje la puerta abierta durante mucho tiempo. Use tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes. Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3/16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el tiempo. La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo menos de 35 libras por pulgada cuadrada. Ver página 47. La temperatura del congelador debe ser aproximadamente 0° F (-18° C). La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo menos de 35 libras por pulgada cuadrada. Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3/16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el tiempo. Límpielos si es necesario. Ver página 54. Son normales durante épocas de alta humedad. Ver página 47. No abra las puertas con tanta frecuencia. Límpielos si es necesario. Ver página 47. Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com El refrigerador tiene escape de agua Se forma hielo en el tubo de admisión de la máquina de hacer hielo Ver página 47. antes de solicitar servicio PROBLEMA 58 Garantía de Maytag Lo que no cubren estas garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: Garantía Completa de Un Año Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Máquina para hacer hielo - cuando se compra con el refrigerador y es instalada por el distribuidor se considera parte del refrigerador para efectos de la garantía. Garantía Limitada - Componentes Principales de Refrigeración a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. Desde el Segundo hasta el Quinto año - Desde el primer año contado a partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto año, Maytag Appliances reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno por piezas o mano de obra, cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador, condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar el kilometraje y los costos de transporte, si los hubieran. 4. Productos comprados para uso comercial o industrial. Garantía Limitada – Otras Piezas Si necesita servicio Segundo Año - Las piezas, a excepción de los componentes principales de refrigeración, que fallen durante el uso doméstico normal durante el segundo año después de la fecha de compra al por menor serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, asumiendo el propietario los demás costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Sírvase tomar nota: La garantía completa y las garantías limitadas son aplicables cuando el refrigerador se encuentra en los Estados Unidos o Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos por garantía limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen durante el primer año. Limitaciones de la Responsabilidad El garante no será responsable por ningún daño incidental o consecuente, incluyendo pérdida de alimentos. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías ofrecidas por el fabricante. Estas garantías le confieren derechos legales específicos, pudiendo también tener otros derechos que varían de un estado a otro. MAYTAG Form No. A/03/02 Part No. 12642705 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. ❚ Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance al 1-800-688-9900 en EE..UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar un servicio de reparaciones autorizado. ❚ Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía. ❚ Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. Los clientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla deben llamar al 1-800-688-2080. NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información. a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de venta). ❚ Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 http://www.maytag.com 67001275 Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Maytag Bottom freezer refrigerator Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario