Transcripción de documentos
BOTTOM FREEZER REFRIGERATOR
®
Installer: Please leave this manual with
this appliance.
Consumer: Please read and keep this
manual for future reference. Keep sales
receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
safety
Page 1
installation
Pages 2-6
proper temperatures
Page 7
Model Number
looking inside
Serial Number
Pages 8-9
ice service
Date of Purchase
Page 10
food storage tips
In our continuing effort to improve
the quality and performance of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
If you have questions, write us (include
your model number and phone number)
or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S.A. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
storing the refrigerator
care & cleaning
For service information, see page 19.
Form No. A/03/02
Part No. 12642705
http://www.maytag.com
Page 13
Pages 13-15
operating sounds
before you call
Pages 11-12
Page 16
Pages 17-18
Page 19
Page 20
Page 40
67001275
Litho U.S.A.
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What you need to know
about safety
instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or
operating this appliance.
Always contact your dealer, distributor,
service agent or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
WARNING
When using your appliance, always
follow basic precautions.
➢ Use the refrigerator only for its intended purpose.
➢ To prevent possibility of hazard due to
electrical shock, never plug the refrigerator into a receptacle which has not
been grounded adequately and in
accordance with the local and national
electrical codes. See
warning and
the grounding instructions that follow.
➢ Unplug the refrigerator or disconnect
the circuit breaker before cleaning or
replacing a light bulb.
➢ In case of power failure, minimize door
openings. If the power failure is of a
long duration, protect the food by placing blocks of dry ice on top of the
packages or check with a local frozen
foods locker about temporary storage.
Frozen foods which have thawed
completely should not be refrozen.
➢ Any electrical service cord that
becomes frayed or damaged should
be immediately repaired or replaced.
Never unplug your appliance by
pulling on the power cord.
➢ Your refrigerator should not be operated in the presence of explosive fumes.
➢ Children should not climb, hang or
stand on the shelves of this refrigerator.
WARNING
➢ This appliance is designed to
operate on a normal 115 volt, 15
amp, 60 cycle line. There should
be a separate, grounded circuit
serving this appliance only. Do
not use an extension cord. Do
not use any device that will alter
the electrical performance of this
appliance.
This appliance is equipped with a threepronged grounding plug for your protection against possible electrical shock hazards. It must be plugged into a grounding
receptacle. Where a standard two-prong
wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of
the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not use
an adapter plug.
POWER SUPPLY CORD
WITH 3-PRONG
GROUNDING PLUG
GROUNDING TYPE
WALL RECEPTACLE
DANGER
DANGER: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they
will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to
help prevent accidents.
➢ Take off the
doors.
➢ Leave the
shelves in
place so that
children may
not easily
climb inside.
Save these instructions for future reference
1
INSTALLATION
➢ NEVER transport the refrigerator on
its side. If an upright position is not
possible, lay the refrigerator on its
back. Allow the refrigerator to sit
upright for approximately 30 minutes
prior to plugging the refrigerator in to
assure oil return to the compressor.
Plugging the refrigerator in immediately may cause damage to internal
parts.
➢ Use an appliance dolly when moving
the refrigerator. ALWAYS truck the
refrigerator from the side – NEVER
from the front or back.
➢ Protect outside finish during transport
by wrapping cabinet in blankets or
inserting padding between the refrigerator and dolly.
➢ Secure the refrigerator to dolly firmly
with straps or bungee cords. Thread
straps through handles when possible. DO NOT overtighten. Overtightening restraints may dent or damage
outside finish.
➢ Use caution when installing the refrigerator on vinyl or hardwood floors so
as not to mark or otherwise damage
the flooring. A piece of plywood, a rug
or other material should be used to
protect the floor while positioning the
refrigerator.
Roller
Adjustment
Screw
Stabilizing
Leg
Leveling
To enhance appearance and maintain
performance, the refrigerator should be
level.
➢ Level refrigerator cabinet from side to
side by adjusting left and right roller
adjustment screws, as needed.
If your refrigerator requires a water
supply connection, see How to Connect
the Water Supply on page 6, before
leveling your refrigerator.
➢ Turn stabilizing leg clockwise until
firmly against floor.
CAUTION
To protect personal property or refrigerator from damage, observe the
following:
➢ Protect soft vinyl or other flooring
with cardboard, rugs or other protective materials.
➢ Do not use power tools when performing leveling procedure.
Location
➢ Move the refrigerator to final location
and plug the power cord in.
➢ Allow for a free flow of air through the
front base grille.
➢ Remove base grille and bottom
cover(s).
➢ Install the refrigerator where the room
temperature will not go below 55° F.
With temperatures below 55° F, the
refrigerator will not run frequently
enough to maintain proper temperature in the freezer.
➢ Using a 3/8" hex head screwdriver,
turn roller adjustment screws to raise
or lower front of refrigerator. (Front of
refrigerator needs to be 1/4" higher
than the back of the refrigerator for
proper door closure.)
IMPORTANT: For pullout drawer models
only – After completing the above steps,
turn roller adjustment screws 2 to 3 times
counterclockwise, so that the full weight
of the refrigerator rests on stabilizing
legs.
➢ Using a level, make sure front of
refrigerator is 1/4" (6 mm) or 1/2
bubble higher than back of refrigerator.
➢ Replace toe grille and bracket
cover(s). See markings on inside of
toe grille to insure proper placement.
➢ Snap bottom portion into place
first. Press down on top part of grille
until top portion snaps into place.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Transport
➢ A minimum of 1/2" clearance is required on the top and back. Allow 1/2"
at the sides for ease of installation. If
refrigerator is placed with the door
hinge side against a wall, you may
want to allow additional space.
safety
Your new refrigerator was packed carefully for shipment. Remove and discard
shelf packing clips (if used) located just
above each shelf where they hook onto
the frame. To remove plastic clips wiggle
the clips sideways and pull straight out.
➢ Locate the refrigerator away from heat
producing appliances such as the
range or dishwasher, heat vents and
direct sunlight.
2
INSTALLATION, CONT.
Installing side-mounted
handles
How to remove the
doors and hinges
If installing handles for the first time, the
fresh food and freezer handles can be
located on the back of the refrigerator.
Some installations require complete door
removal to get refrigerator to its final location.
➢ Using a T-15 Torx®* screw driver,
remove screws from the side of the
fresh food door or top of the freezer
door or drawer.
➢ Unscrew 5/16" hex head screws from
top hinge to remove hinge.
• Retain all screws for later use.
WARNING
WARNING – To avoid electrical shock
which can cause severe personal injury
or death, disconnect power to refrigerator before removing doors. Connect
power only after replacing doors.
CAUTION
➢ Align handle screw holes with door
holes and install handles with screws
that came in these screw holes.
CAUTION – To avoid damage to walls
and flooring, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
➢ Lift refrigerator door from center hinge
pin.
➢ Unplug power cord from power
source.
➢ Remove top hinge cover from refrigerator door by removing Phillips screw.
Removing side-mounted
handles
Removing handles may be necessary
when transporting the refrigerator
through tight spaces, or when reversing
the door.
➢ Using a T-15 Torx®* screw driver,
remove handle by removing three
screws from side of fresh food door or
top of freezer door or drawer.
➢ Retain screws for later replacement.
*Torx® is a registered trademark of Textron, Inc.
3
• Retain screw and cover for replacement.
➢ Hold freezer door in place while
removing center hinge pin with a 5/16"
hex nut driver. Remove freezer door.
• Retain hinge pin for later use.
• Retain all screws for later use.
How to replace the
doors and hinges
How to reverse the
doors
➢ Install hinge assemblies:
➢ Perform all steps listed in How to
Remove the Doors and Hinges on
page 3.
• Install top hinge loosely with 5/16"
hex head screws.
• Install bottom hinge with 3/8" hex
head screws.
➢ Insert bottom hinge pin (some models).
➢ Remove toe grille and bottom bracket
cover(s).
• Depending on the model of your unit,
you may have one or two bracket
covers.
➢ Remove bottom hinge or stabilizing
bracket with 3/8" hex head driver.
• Locate bottom hinge hole closest to
outside edge of cabinet, and insert
bottom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
➢ Remove cabinet plugs with flat blade
screwdriver tip wrapped in masking
tape.
➢ Transfer cabinet plugs and cabinet
screws to opposite side of cabinet.
➢ Remove center mullion screws with
5/16" hex head driver.
➢ For swing doors only – remove bottom
mullion screws with 3/8" hex head
driver.
➢ Place hinge side of freezer door on
bottom hinge pin and hold freezer
door upright while installing center
hinge pin with 5/16" hex head driver.
• Lift out bottom hinge pin (some models).
➢ Using a Phillips screwdriver, transfer
door stops from bottom edge of fresh
food and freezer door to opposite side
of door edge.
• Retain hinge pin and screws for later
use.
• Replace any applicable door shims.
• Make sure the hinge pin fit is tight.
➢ Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
➢ While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge with
5/16" hex head driver and replace
hinge cover.
➢ See How to Install and Remove
Handles on page 3 to remove and
reinstall handles.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
• Install center hinge with Phillips
screws.
installation
➢ Remove Phillips screws to remove
center hinge.
➢ Proceed to How to Replace the
Doors and Hinges on page 4 to
mount doors.
4
INSTALLATION, CONT.
How to remove and
install the pullout
drawer
➢ Pull drawer open to full extension.
➢ Lower door into final position.
➢ Remove Phillips screw from each side
of rail system.
➢ Replace and tighten Phillips screws
that were removed from each side of
rail system.
WARNING
WARNING – To avoid electrical shock
which can cause severe personal
injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing the drawer. After replacing the drawer, connect
power.
CAUTION
CAUTION – To avoid possible injury,
product, or property damage, you will
need two people to perform the following instructions.
➢ Lift top of door to unhook door supports from rail system. Lift door out to
remove.
To remove:
➢ With drawer pulled out to full extension, insert lower basket by aligning
tabs on both sides of lower basket with
notches in rail assembly. Verify that
the basket sides are hooked securely
over the rails.
➢ Pull upper basket out to full extension
and lift out to remove.
To install:
➢ Pull both rails out to full extension.
➢ Slide upper basket into freezer. Make
sure that rear of basket hooks behind
rail catch.
➢ Remove lower basket by lifting basket
from rail system.
➢ While supporting door, hook door supports into tabs located on inside of rail.
5
CAUTION
To avoid property damage or possible injury, follow basic precautions,
including the following:
➢ Consult a plumber to connect
copper tubing to household plumbing to assure compliance with local
codes and ordinances.
WARNING
before
➢ DO NOT attempt installation if
instructions are not understood or if
they are beyond personal skill
level.
➢ Observe all local codes and ordinances.
➢ DO NOT service ice maker unless
specifically recommended in
owner’s manual or published userrepair instructions.
➢ Disconnect power to refrigerator
prior to installing ice maker.
MATERIALS NEEDED
➢ 1/4" outer diameter flexible copper
tubing
➢ Shut-off valve (requires a 1/4" hole to
be drilled into water supply before
valve attachment)
➢ Needle-nose pliers
➢ Adjustable wrench
➢ Water bucket
➢ Flat-blade screwdriver
➢ 1/4" hex nut driver
➢ Phillips screwdriver
➢ Masking tape or small plastic bag
➢ Confirm water pressure to water
valve is between 20 and 100
pounds per square inch. If water
filter is installed, water pressure to
water valve must be a minimum of
35 pounds per square inch.
➢ DO NOT use a self-piercing, or
3/16" saddle valve! Both reduce
water flow, become clogged over
time, and may cause leaks if repair
is attempted.
➢ Place brass nut and sleeve on copper
tube end as illustrated.
Brass
Nut Sleeve
➢ Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly –
DO NOT KINK – so that tubing feeds
straight into inlet port.
➢ Tighten nuts by hand to prevent
cross threading. Finish tightening
nuts with pliers and wrenches. Do
not overtighten.
➢ Wait 24 hours before placing refrigerator into final position to check
and correct any water leaks.
NOTE
❚ Add 8' to tubing length needed to
reach water supply for creation of
service loop.
➢ Create service loop with tubing using
care to avoid kinks in tubing.
➢ Slide brass nut over
sleeve and screw
nut into inlet port.
Tighten nut with
wrench.
IMPORTANT: DO
NOT overtighten.
Cross threading may occur.
➢ Pull on tubing to
confirm connection
is secure. Connect
tubing to frame with
water tubing clamp
and turn on water
supply. Check for
leaks and correct, if
present.
➢ Monitor water connection for 24
hours. Correct leaks, if necessary.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
To reduce the risk of injury or
death, follow the basic precautions,
including the following:
➢ Read all instructions
installing ice maker.
➢ Remove plastic cap from water valve
inlet port.
installation
How to connect the
water supply for
optional automatic
ice maker
6
SETTING AND MAINTAINING PROPER TEMPERATURES
The controls are located at the top front of the refrigerator and freezer compartments. NOTE: The freezer control turns the cooling
system on. Neither section will cool if freezer control is set to off.
Refrigerator Control
Freezer Control
Initial control settings
Warm cabinet surfaces
Adjusting the controls
After plugging the refrigerator in, set the
controls.
At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a
normal occurrence that helps prevent
moisture from condensing on the cabinet.
This condition will be more noticeable
when you first start the refrigerator, during hot weather and after excessive or
lengthy door openings.
➢ 24 hours after adding food, you may
decide that one or both compartments
should be colder or warmer. If so,
adjust the control(s) as indicated in the
table below.
➢ To adjust the controls, turn the control
knob to the left or right as desired.
➢ Initially set the refrigerator control on
4.
➢ Initially set the freezer control on 4.
➢ Let the refrigerator run at least 8-12
hours before adding food.
TEMPERATURE CONTROL GUIDE
Refrigerator too warm
Turn the refrigerator control to next higher number.
Refrigerator too cold
Turn the refrigerator control to next lower number.
Freezer too warm
Turn the freezer control to next higher number.
Freezer too cold
Turn the freezer control to next lower number.
Turn refrigerator OFF
Turn the freezer control to OFF.
NOTE: Turning freezer control to OFF stops cooling in both compartments. It does not
shut off power to the refrigerator.
7
➢ Except when starting the refrigerator,
do not change either control more
than one number at a time.
➢ Allow 5-8 hours for temperatures to
stabilize.
➢ Changing either control will have
some effect on the temperature of the
other compartment.
LOOKING INSIDE
shelf and pull the shelf forward. When the
shelf stops, press up on the tabs located
underneath its outside edges, then continue pulling forward, clear of the frame.
To reinstall:
Your refrigerator has either SpillCatcher™ or Tempered Glass Shelves.
The Spill-Catcher™ shelves have a spill
retainer edge which allows for easier
clean up, and some are equipped with
the Easy Glide slide out feature.
To reinstall, align the shelf to the frame
and push it all the way back. (There is no
need to depress the tabs for reinstallation).
FULL WIDTH DOOR SHELF
In ordinary use, the Elevator™ shelf with
the frame assembly does NOT require
removal. Though unlikely, and not recommended, the correct removal procedure
is as follows:
To remove for cleaning:
To remove a shelf, slightly lift up the rear
of the shelf and pull the shelf straight out.
To lock the shelf into another position, tilt
up the front edge of the shelf. Insert the
hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place, being sure
the shelf is securely locked at the rear.
To reinstall, tilt the frame assembly while
depressing both locks, reposition the rear
guide behind the vertical rails. When the
shelf is level, release the locks allowing
the shelf to latch in the correct position.
The lower shelf on the door is full width
and not adjustable.
➢ Lift shelf up and out.
To reinstall:
➢ Reverse above procedure.
Your refrigerator may come equipped
with an Egg Cradle (style may vary). It
can be removed to be washed or carried
to a work area.
Special storage areas
Your refrigerator has a Snack Center
Drawer.
To remove the Snack Center Drawer
for cleaning:
➢ Pull the drawer out until it stops.
WARNING
➢ Lift the drawer up slightly and pull it out.
➢ Never attempt to adjust a shelf
that is loaded with food (except
in the case of the ElevatorTM
Shelf).
ELEVATOR™ SHELF
To reinstall the drawer:
➢ Reverse the above procedure.
DOOR STORAGE
The Pick-Off Door Bins are adjustable
and can be easily removed.
This drawer can be positioned as desired
on either the left or right side of the refrigerator cabinet.
The fresh food compartment is equipped
with an Elevator™ Shelf. This shelf has
a spill retainer edge for easy cleanup. It
also has the convenient slide out feature
that allows easy access to items stored at
the rear of the shelf.
To remove, lift the bin front up until it
clears the retainers on the door liner then
pull the bin straight out.
DAIRY COMPARTMENT
The Crispers provide storage for fruit
and vegetables. There is a humidity control located on the crisper shelf above
each of the crisper drawers.
This shelf can be adjusted up or down
without having to be unloaded of its contents. To adjust an Elevator™ Shelf, pull
out the knob on the crank handle. Rotate
the crank clockwise to raise the height of
the shelf, and counterclockwise to lower
the height of the shelf.
The dairy compartment provides convenient storage for items such as butter and
margarine. This compartment is an
adjustable feature located in the door. It
can be moved to several different locations to accommodate storage needs.
➢ For fruit storage,
slide the crisper control toward the center to provide lower
humidity conditions
in the drawer.
To remove:
➢ For vegetable storage, slide the crisper
control away from the center to provide
higher humidity conditions in the
drawer.
To remove the Elevator™ shelf for occasional cleaning, completely unload the
To replace, reverse the above procedure.
➢ Open dairy door, pull upward and tilt
out.
For best results, keep this drawer closed
tightly.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
To slide out (select models), grasp the
front of the shelf and pull forward. Push in
the shelf to return to the original position.
Unload the shelf completely, raise the
shelf to its highest possible position. While
supporting the shelf and frame from the
front, press both locks inward. Lift slightly
and tilt the frame assembly to allow the
rear guides to clear the vertical rails.
➢ Reverse previous
procedure.
proper temperatures
Fresh food compartment
shelves
8
LOOKING INSIDE, CONT.
To remove a crisper drawer for cleaning:
➢ Pull out the crisper until it stops.
➢ Tilt the drawer front up and pull it out.
To reinstall a crisper drawer:
➢ Align the drawer in the tracks.
➢ Lift the drawer front and slide in.
For best results, keep the crispers tightly
closed.
Freezer compartment
shelves and baskets
WIRE ICE SERVICE RACK
To install:
➢ Position wire rack against the freezer
wall, above plastic supports.
To remove the Crisper Top:
➢ Slide the rack down, over the plastic
supports until the front and back loops
are firmly seated.
➢ Remove drawers as instructed above.
To remove:
➢ Place hand beneath frame to push up
glass from underneath. Lift glass out.
➢ Perform above steps in reverse order.
FIXED OR SLIDE-OUT
FREEZER SHELF
(Select Models)
To remove:
➢ Lift frame from refrigerator liner rails.
➢ Pull shelf out to full extension.
To reinstall the Crisper Top:
➢ Tilt up front of shelf and pull straight
out.
➢ Repeat above instructions in reverse
order.
To reinstall:
If door doesn’t open far enough to
remove drawers:
➢ Insert shelf onto freezer liner rails and
push to back of compartment.
➢ Remove drawer furthest from hinge
side of cabinet.
UPPER WIRE BASKET
➢ Remove glass as instructed previously.
➢ Lift center divider from frame. Slide
existing drawer away from hinge side
of cabinet and remove.
(Select Models)
To remove:
➢ Pull basket out to
full extension.
➢ Tilt up front of
basket and pull
straight out.
To reinstall:
➢ Insert basket into freezer liner rails
and push back into place.
DANGER
To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, DO NOT
remove the divider in the top freezer
basket.
9
PULLOUT LOWER
DRAWER BASKETS
(Select Models)
To remove bottom
basket:
➢ Lift basket from
rail guides.
To reinstall bottom
basket:
➢ With drawer pulled out to full extension, insert lower basket by aligning
tabs on both sides of lower basket with
notches in rail assembly. Verify that
the basket sides are hooked securely
over the rails.
LOWER BASKET DIVIDER
(Select Models)
The lower basket divider allows the
basket area to be organized into
sections.
To remove divider:
➢ Pull divider
straight up.
To reinstall divider:
➢ Hook top corners of divider over top
horizontal basket rungs.
Freezer door storage
FIXED DOOR SHELF
The fixed door shelf provides convenient
storage for frozen food items in freezer
door.
To remove door shelf:
➢ Lift assembly from side liner tabs and
pull out.
To reinstall door shelf:
➢ Fit ends of shelf assembly on liner
tabs and slide down.
TILT-OUT BIN
The tilt-out bin
in the freezer
door tilts forward for easy
access
to
stored items.
(Select Models)
ICE SERVICE
➢ Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of ice.
Some models are equipped with ice cube
trays and an ice storage bin. To release the
ice cubes from a tray, hold the tray upside
down over the bin and twist both ends.
➢ Discard ice created within first 12
hours of operation to verify system is
flushed of impurities.
NOTE
➢ Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
➢ After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
You will have a complete harvest of
ice approximately every 3 hours.
❚ Energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of
purchase do not include optional
ice maker energy usage.
Your refrigerator is automatic ice maker
ready. The number of the appropriate ice
maker kit is IC11. The kit contains installation instructions and water connection
instructions.
Other models have a factory installed ice
maker. Connect the ice maker to the
water supply as instructed in the separate
instructions furnished with the refrigerator. Proper water flow and a level
refrigerator are essential for optimal
ice maker performance.
After your refrigerator has been connected to the water supply, move the sensor
arm into the down position. The ice
maker will fill with water when the freezer
reaches the proper temperature.
Using ice maker for the first time:
➢ Confirm ice bin is in place and ice
maker arm is down.
To remove the ice bin:
➢ Pull it forward, away from the ice
maker. To avoid the ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor
arm.
To reinstall the ice bin:
➢ Reverse the above procedure. Turn
the ice maker on by lowering the sensor arm.
➢ Stop ice production by raising ice
maker arm until click is heard.
➢ Ice maker will remain in the off position until arm is pushed down.
➢ The first one or two batches will probably contain undersized and irregular
cubes because of air in the supply line.
➢ The initial batch may also contain
impurities from the new water supply
piping. Therefore, all cubes from the
first two or three batches should be
discarded.
➢ When the ice cubes are ejected it is
normal for several cubes to be joined
together at the ends. They can easily
be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply
of ice cubes raises the sensor arm,
shutting the ice maker off.
➢ Certain sounds may accompany the
various cycles of the ice maker. The
motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an
empty storage pan and the water
valve may click or “buzz” occasionally.
➢ After freezer section reaches between
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker
fills with water and begins operating.
➢ Turn off (arm up) the ice maker when
the water supply is to be shut off for
several hours.
➢ If the ice is not used frequently, the ice
cubes will become cloudy, shrink, stick
together and taste stale. Empty the ice
storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin
thoroughly before replacing it.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect
you from possible injury. It will also
prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and
the heating element that releases
the cubes.
Under certain rare circumstances,
ice cubes may be discolored,
usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this
unusual discoloration can be a
combination of factors such as certain characteristics of local waters,
household plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds
the ice maker.
Continued consumption of such
discolored ice cubes may be injurious
to health. If such discoloration is
observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a water line filter.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Automatic ice maker
(optional)
Operating instructions:
➢ Beverages and foods should not be
placed in the ice storage bin for quick
chilling. These items can block the
sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
ice service
Ice cube trays
10
FOOD STORAGE TIPS
Fresh food storage
➢ The fresh food compartment of a
refrigerator should be kept between
34° F and 40° F with an optimum temperature of 37° F. To check the temperature, place an appliance thermometer in a glass of water and place
in the center of the refrigerator. Check
after 24 hours. If the temperature is
above 40° F adjust the controls as
explained on page 7.
➢ Avoid overcrowding the refrigerator
shelves. This reduces the circulation
of air around the food and results in
uneven cooling.
FRUITS AND
VEGETABLES
➢ Storage in the crisper drawers traps
moisture to help preserve the fruit and
vegetable quality for longer time periods. (Refer to page 8).
➢ Sort fruits and vegetables before storage and use bruised or soft items first.
Discard those showing signs of decay.
➢ Always wrap odorous foods such as
onions and cabbage so the odor does
not transfer to other foods.
➢ While vegetables need a certain
amount of moisture to remain fresh,
too much moisture can shorten storage times (especially leafy vegetables). Drain vegetables well before
storing.
MEAT AND CHEESE
➢ Raw meat and poultry should be
wrapped securely so leakage and
contamination of other foods or surfaces does not occur.
➢ Occasionally mold will develop on the
surface of hard cheeses (Swiss,
Cheddar, Parmesan). Cut off at least
an inch around and below the moldy
area. Keep your knife or instrument
out of the mold itself. The remaining
cheese will be safe and flavorful to
eat. Do NOT try to save individual
cheese slices, soft cheese, cottage
cheese, cream, sour cream or yogurt
when mold appears.
DAIRY FOOD
➢ Most dairy foods such as milk, yogurt,
sour cream and cottage cheese have
freshness dates on their cartons for
appropriate length of storage. Store
these foods in the original carton and
refrigerate immediately after purchasing and after each use.
Frozen food storage
➢ The freezer compartment of a refrigerator should be kept at approximately
0° F. To check the temperature, place
an appliance thermometer between
the frozen packages and check after
24 hours. If the temperature is above
0˚ F, adjust the control as described on
page 7.
➢ A freezer operates more efficiently
when it is at least two-thirds full.
11
PACKAGING FOODS FOR
FREEZING
➢ To minimize dehydration and quality
deterioration use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight containers. Force as much air out of the
packages as possible and be sure
they are tightly sealed. Trapped air
can cause the food to dry out, change
color and develop an off-flavor (freezer burn).
➢ Overwrap fresh meats and poultry
with suitable freezer wrap prior to
freezing.
➢ Do not refreeze meat that has completely thawed.
LOADING THE FREEZER
➢ Avoid adding too much warm food to
the freezer at one time. This overloads
the freezer, slows the rate of freezing
and can raise the temperature of
frozen foods.
➢ Leave space between the packages so
cold air can circulate freely, allowing
food to freeze as quickly as possible.
➢ Avoid storing hard-to-freeze foods
such as ice cream and orange juice on
the freezer door shelves. These foods
are best stored in the freezer interior
where the temperature varies less
with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on
page 12 for approximate storage
times.
FOOD STORAGE CHART
Foods
Refrigerator
Freezer
Storage Tips
DAIRY PRODUCTS
1 month
1 week
6-9 months
Not recommended
Cream cheese, cheese
spread & cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese (Swiss,
Cheddar & Parmesan)
1-2 weeks
Not recommended
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly. Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze cream unless whipped.
Wrap tightly.
3-5 days
10 days
1-2 months
Not recommended
Store in original carton. Check carton date.
4-6 months
May become crumbly
Wrap tightly. Cut off any mold.
3 weeks
2-4 days
Not recommended
9-12 months
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp. sugar for use in
sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes.
1 month
2-4 days
3-4 days
2-3 days
3-5 days
1-2 weeks
2-3 days
8 months (cooked)
6 months (whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6-12 months
May also store unripe or hard apples at 60-70° F.
Ripen at room temperature before refrigerating. Bananas and
avocados darken when refrigerated.
1-2 days
3-5 days
8-10 months
8-10 months
Do not wash before refrigerating. Store in crisper.
Wrap odorous foods. Leave peas in pods.
1-2 weeks
7-10 days
Not recommended
8-10 months
Wrap odorous foods & refrigerate in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper.
7-10 days
Not recommended
1-2 days
1-2 days
1-2 days
12 months
9 months
2-6 months
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast & steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
7 days
1-2 days
3-5 days
7 days
5 days
3 days
1 month
3-4 months
6-9 months
1-2 months
1-2 months
1-2 months
Luncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
3-5 days
3-5 days
3-5 days
1-2 days
7 days
3-5 days
7 days
1-2 months
4-6 months
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
May also store at 60-70° F. If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase. Use quickly.
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli, cauliflower, green peas, lima
beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets, &
turnips
Lettuce
POULTRY & FISH
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
Keep in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and
Cheese Drawer. When freezing longer than 2 weeks, overwrap
with freezer wrap.
MEATS
Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration.
Place in the Meat and Cheese Drawer. When freezing longer than
2 weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to
2 weeks in the Meat and Cheese Drawer.
4 months
1-2 months
1-2 months
4-6 months
1 month
Processed meats should be tightly wrapped and stored in the Meat
and Cheese Drawer.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Butter
Milk & cream
food storage tips
(Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when
purchased.)
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University
12
STORING THE REFRIGERATOR
Vacations
3. Disconnect the refrigerator from the
electrical outlet.
Moving
If you will be gone for a month or less,
leave the controls at the usual settings.
4. Clean and
thoroughly.
During longer absences:
5. Leave the doors open to prevent
odors.
When moving, follow steps 1–4 under
Vacations. In addition, remove and carefully pack any items that are easily
removable. Ship the refrigerator in an
upright position with the doors taped
shut.
1. Remove all food.
dry
the
refrigerator
2. Shut off the ice maker (if installed) and
the valve where you tapped into the
water line to supply the refrigerator.
Energy saving tips
CARE AND CLEANING
CAUTION
➢ Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker
before cleaning.
Refer to the chart on the following page for
specific refrigerator cleaning guidelines.
REPLACING A LIGHT BULB
CAUTION
➢ Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker
before replacing light bulb(s).
Wear gloves as protection
against broken glass.
REFRIGERATOR
➢ Remove screw
from
light
shield. Retain
for replacement.
➢ Pinch rear tabs on light cover and pull
straight out.
➢ Remove light bulb.
➢ Replace bulb with appliance bulb no
greater than 40 watts.
➢ Insert top tabs
of light cover
into refrigerator liner and
snap back portion over light
assembly.
Top Tabs
Bottom Tabs
CONDENSER
CAUTION
➢ Disconnect the power cord or
disconnect the circuit breaker
before cleaning the condenser.
➢ When placing refrigerator into final
position, allow for 1" clearance around
the top and sides of unit to supply
ample ventilation.
➢ Locate the refrigerator away from heat
producing appliances such as the
range or dishwasher, heat vents and
direct sunlight.
➢ Level the refrigerator and do not block
ventilation around the front grille.
➢ Keep the freezer full to near capacity
so less cold air will escape during door
openings. When the freezer is less
than two-thirds full, place milk cartons
half full of water in the freezer.
➢ Let hot dishes cool slightly before putting into the refrigerator or freezer.
➢ Cover liquids.
➢ Wipe moisture from the outside of
containers before placing them into
the refrigerator.
➢ Slide shield toward back of compartment to release from light assembly.
Cleaning of the condenser is recommended every three months.
➢ Avoid opening the doors too often.
➢ Remove light bulbs.
➢ Unplug the refrigerator.
➢ Replace with appliance bulbs no
greater than 40 watts.
➢ Remove the base grille (see page 2)
to access the condenser coils.
➢ Replace light bulb cover by inserting
tabs on light shield into liner holes on
each side of light assembly. Slide
shield toward front of unit until it locks
into place. DO NOT force shield
beyond locking point. Doing so may
damage light shield.
➢ Using a vacuum cleaner hose, remove
the dust and soil.
➢ Do not use aluminum foil, wax paper
or paper toweling as shelf liners. This
decreases air flow and causes unit to
run less efficiently.
➢ Replace light shield screw.
13
Freezer
➢ Use a vacuum cleaner hose with the
brush attachment to clean the condenser fan outlet grille at the back of
the refrigerator.
➢ Clean condenser coils every 3 months.
➢ Disconnect the power cord or disconnect the circuit breaker before cleaning. Do not touch refrigerated surfaces with
wet or damp hands. Damp objects stick to cold metal surfaces. Before cleaning the freezer, allow it to warm up. Allow
glass shelves to warm up before immersing in warm water.
Refrigerator Cleaning Chart
care & cleaning
CAUTION
REFRIGERATOR EXTERIOR
PART
DO NOT USE
DO
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
➢
➢
➢
➢
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter)
warm soapy water.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless Steel Doors
and Exterior
IMPORTANT: Damage
to stainless steel finish
due to improper use of
cleaning products or
non-recommended
products is not covered
under this product’s
warranty.
➢
➢
➢
➢
➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Door Gaskets
➢ Abrasive or harsh cleaners
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
➢ Metal or plastic-textured
scouring pads
➢ Vinegar-based products
➢ Citrus-based cleaners
Condenser Coil
Remove base grille to
access
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Condenser Fan Outlet
Grille
See back of refrigerator
➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Accessories Shelves,
buckets, drawers, etc.
➢ A dishwasher
➢ Follow removal and installation instructions from appropriate
feature section.
➢ Allow items to adjust to room temperature.
➢ Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for
cleaning.
➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.
➢ Rinse surfaces with clean warm water.
➢ Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
➢ Mild detergent and warm water
➢ Mild liquid sprays
➢ Vacuum cleaner attachment
Base grille
14
CARE & CLEANING, CONT.
Removing odors from
refrigerator
➢ Remove all food.
➢ Disconnect refrigerator.
➢ Clean the following items using the
appropriate instructions in the Care
and Cleaning section.
– Walls, floor and ceiling of cabinet
interior.
– Drawers, shelves and gaskets
according to the instructions in this
section.
➢ Pay special attention to clean all
crevices by completing the following
steps:
➢ Remove drawers and place on top
shelf of refrigerator.
– Dilute mild detergent and brush
solution into crevices using a plastic bristle brush.
➢ Pack refrigerator and freezer sections
– including doors – with crumpled
sheets of black and white newspaper.
– Let stand for 5 minutes.
➢ Place charcoal briquettes randomly on
crumpled newspaper in both freezer
and refrigerator compartments.
– Rinse surfaces with warm water.
Dry surfaces with a soft, clean
cloth.
➢ Wash and dry all bottles, containers
and jars. Discard spoiled or expired
items.
➢ Wrap or store odor-causing foods in
tightly-sealed containers to prevent
reoccurring odors.
➢ Connect power to refrigerator and
return food to unit.
➢ After 24 hours, check if odor has been
eliminated.
15
If odor is still present:
➢ Close doors and let stand 24-48
hours.
NORMAL OPERATING SOUNDS
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Clicking
➢ Freezer control (A) clicks when
starting or stopping compressor.
➢ Normal operation
➢ Defrost timer (B) sounds like an
electric clock and snaps in and
out of defrost cycle.
➢ Normal operation
Air rushing or whirring
➢ Freezer fan (C) and condenser
fan (D) make this noise while
operating.
➢ Normal operation
Gurgling or boiling
sound
➢ Evaporator (E) and heat
exchanger (F) refrigerant makes
this noise when flowing.
➢ Normal operation
Thumping
➢ Ice cubes from ice maker (some
models) drop into ice bucket (G).
➢ Normal operation
Vibrating noise
➢ Compressor (H) makes a pulsating sound while running.
➢ Normal operation
➢ Refrigerator is not level.
➢ See Installation Instructions for details on how to level your
refrigerator.
Buzzing
➢ Ice maker water valve (I)
hookup (some models) buzzes
when ice maker fills with water.
➢ Normal operation
Humming
➢ Ice maker (J) is in the ‘on’ position without water connection.
➢ Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See
Automatic Ice Maker section on page 10 for details.
➢ Compressor (H) can make a high
pitched hum while operating.
➢ Normal operation
➢ Defrost heater (K) hisses,
sizzles, or pops when
operating.
➢ Normal operation
Hissing or popping
B
C
G
I
J
E
A
F
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
TOPIC
operating sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older
model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, more energy efficient, and quieter
overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by
higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls,
floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in
a new refrigerator.
H D K
16
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Review this chart of troubleshooting tips first…you may not need to call for service at all.
PROBLEM
Freezer control and lights
are on, but compressor
is not operating
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
WHAT TO DO
Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Refrigerator does not
operate
Refrigerator is not plugged in.
Freezer control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred
Unit is malfunctioning.
Plug in unit.
See page 7.
Replace blown fuses. Reset circuit breaker.
GENERAL OPERATION
Refrigerator still won’t
operate
Refrigerator has an odor
Crisper drawers do not
close freely
Refrigerator runs too
frequently
Compartment is dirty or has odor-causing
food.
Contents of drawer, or positioning of items
in the surrounding compartment could be
obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Food has recently been added.
NOISE
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Today’s refrigerators start and stop more
often to maintain even temperatures.
Noise, sounds and
vibrations
TEMPERATURE
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Normal operation.
Cabinet not level.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Prolonged door openings.
17
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another refrigerator. If
another unit is not available, place dry ice in freezer section to
preserve food. Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
See page 15.
Reposition food items and containers.
See page 8 for proper crisper placement.
See page 2.
Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Minimize door openings.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may
need to be moved to run more efficiently.
Clean according to cleaning instructions. See page 13.
See page 7.
Refrigerator is not level. See page 2.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14.
Check to see if something is preventing door from closing.
See page 16.
Level cabinet. See page 2.
Clean according to cleaning instructions. See page 13.
See page 7.
Refrigerator is not level. See page 2.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary. See page 14.
Check to see if something is preventing door from closing.
See page 7.
Clean according to cleaning instructions. See page 13.
Check the positioning of food items in refrigerator to make sure
grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper
drawers.
Minimize door openings.
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete water
connection.
Improper water valve was installed.
ICE
Water pressure is low.
Water flow is slower than
normal
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
MOISTURE
Water droplets form on
outside of refrigerator
Water droplets form on
inside of refrigerator
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
Humidity levels are high or door has been
been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary. See page 14.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Improper water valve was installed.
WHAT TO DO
Use copper tubing for installation. Plastic is less durable and
can cause leakage.
Check water connection procedure in the Installation
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly.
See page 7. Freezer temperature should be approximately
0° F (-18° C).
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly.
Check water connection procedure in the Installation
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
Clean, if necessary. See page 14.
Normal during times of high humidity.
See page 7.
Minimize door openings.
before you call
PROBLEM
Refrigerator is leaking
water
Ice forms in inlet tube to
ice maker
18
Maytag warranty
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
Full One Year Warranty
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
For one (1) year from the date of original retail
purchase, any part that fails in normal home
use will be repaired or replaced free of charge.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
Ice Maker - When purchased with the refrigeration and installed by the dealer the ice maker
will be considered part of the refrigerator for
warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
Second Through Fifth Year - After the first
year from the date of original purchase,
through the fifth year, Maytag Appliances will
repair or replace, at its option, free of charge
for parts and labor, any part of the sealed
refrigeration system (consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive
of the door liner) which fail in normal home use.
Mileage and transportation charges, if
required, shall be the responsibility of the
owner.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
Limited Warranty - Other Parts
If you need service
Second Year - Parts other than major refrigeration components which fail in normal home
use during the second year following the date
of original retail purchase will be repaired or
provided free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including
labor, mileage and transportation.
Please note: The full warranty and the limited
warranties apply when the refrigerator is located in the United States or Canada.
Refrigerators located elsewhere are covered
by the limited warranties only including parts
that fail during the first year.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or consequential damages, including
food loss. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply
to you.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific
legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
MAYTAG
19
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
❚ Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at 1-800-6889900, USA or 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
❚ Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for
warranty service.
❚ If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-6882002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include
the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
❚ User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
• 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
RÉFRIGÉRATEUR À COMPARTIMENT CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
®
Installateur : Veuillez laisser ce guide
avec l’appareil.
Consommateur : Veuillez lire et conserver ce guide pour consultation ultérieure.
Conservez la facture d’achat ou le chèque
annulé comme preuve d’achat.
installation
Pages 22-26
Numéro de série
intérieur du réfrigérateur
Date de l’achat
production de glace
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la qualité
de nos appareils, des modifications
peuvent être introduites sur les
appareils sans que cela donne lieu à
une révision de ce guide.
Si vous avez des questions, veuillez
écrire ou nous appeler (en incluant le
numéro de modèle et votre numéro de
téléphone) à :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
É.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
(Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h,
heure de l’Est)
Internet : http://www.maytag.com
Pour des informations sur le service
après-vente, voir page 39.
Part No. 8113P291-60
Page 21
réglage et maintien des bonnes températures
Numéro de modèle
Form No. A/01/01
sécurité
Page 27
Pages 28-29
Page 30
conseils pour la conservation des aliments
Pages 31-32
remisage du réfrigérateur
Page 33
entretien et nettoyage
Pages 33-35
bruits normaux
Page 36
avant de contacter un réparateur
Pages 37-38
garantie
Page 39
guía del usuario
Page 40
http://www.maytag.com
7400????
Litho U.S.A .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce que vous devez savoir
sur les instructions de
sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne
sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et
de prudence lors de l’installation, de l’entretien
ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec votre revendeur,
distributeur, agent de service ou fabricant, au
sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
RECONNAISSEZ LES
ÉTIQUETTES, PHRASES
OU SYMBOLES SUR LA
SÉCURITÉ
DANGER
DANGER – Risques immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en
de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
AVERTISSEMENT
Suivre toujours les précautions de base
lors de l’utilisation de cet appareil.
➢ Utiliser le réfrigérateur uniquement pour
son application prévue.
➢ Pour éviter un risque de choc électrique, ne
jamais brancher le réfrigérateur sur une
prise de courant qui n’a pas été
adéquatement reliée à la terre,
conformément aux prescriptions des codes
national et local des installations
électriques. Voir ci-dessous l’avertissement et les instructions de liaison à la terre.
➢ Débrancher
le
réfrigérateur
ou
déconnecter le coupe-circuit avant de
nettoyer le réfrigérateur ou de remplacer
une ampoule.
➢ En cas de panne d’électricité, éviter
d’ouvrir les portes. Si l’interruption de
l’alimentation se prolonge, placer des blocs
de glace carbonique par-dessus les
paquets pour protéger les aliments plus
longtemps, ou contacter un entrepôt
frigorifique local pour organiser un
stockage temporaire. Ne pas recongeler
des aliments surgelés qui ont été
complètement décongelés.
➢ Réparer ou remplacer tout cordon
d’alimentation électrique qui a été
endommagé ou détérioré. Ne jamais tirer
sur le cordon pour débrancher l’appareil.
➢ Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumée explosive.
➢ Ne jamais laisser un enfant se tenir sur,
grimper sur, ou se suspendre à une
clayette de ce réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
➢ Cet appareil est conçu pour être
alimenté à partir du réseau normal
115 V/60 Hz, 15 A. L’appareil devrait
être alimenté par un circuit
indépendant. Ne pas utiliser un câble
de rallonge. Ne jamais utiliser un
dispositif susceptible de dégrader la
performance électrique de cet
appareil.
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3 broches (pour liaison à la terre), ce
qui assure une protection adéquate contre les
risques de chocs électriques. On doit brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
reliée à la terre. Si la prise de courant
disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité
et l’obligation personnelle de la faire remplacer
par une prise de courant à 3 alvéoles
convenablement reliée à la terre. On ne doit
jamais, quelles que soient les circonstances,
couper ou arracher la troisième broche (liaison
à la terre) de la fiche de branchement. Ne
jamais utiliser une fiche d’adaptation.
CORDON D’ALIMENTATION
AVEC FICHE DE BRANCHEMENT
À 3 BROCHES
PRISE DE COURANT
MURALE RELIÉE À
LA TERRE
DANGER
DANGER : Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un
réfrigérateur n’ont pas disparu. Un
réfrigérateur
abandonné
demeure
dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible que pendant quelques jours.
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer les
instructions ci-dessous pour éviter tout
accident.
➢ Démonter les portes.
➢ Laisser les
clayettes en
place pour
qu’un enfant
ne puisse pas
facilement
s’introduire
dans le réfrigérateur.
Conserver ces instructions comme références
21
INSTALLATION
Transport
➢ Dans le cas d’un plancher en vinyle ou en
bois, travailler prudemment lors de
l’installation pour éviter de laisser des
marques sur le plancher ou de l’endommager.
Utiliser une plaque de contreplaqué ou un
morceau de tapis ou d’un autre matériau
pour protéger le sol lors du positionnement
de l’appareil.
➢ NE JAMAIS transporter l’appareil sur le
côté. S’il n’est pas possible de le mettre à
la verticale, le poser sur l’arrière. Laisser
l’appareil à la verticale pendant environ
30 minutes avant de le brancher pour être
sûr que l’huile revienne au compresseur.
Le branchement immédiat de l’appareil
pourrait endommager les pièces internes.
➢ Se servir d’un chariot ou diable pour
déplacer l’appareil. Faire TOUJOURS
passer le diable par le côté et JAMAIS par
l’avant ou l’arrière de l’appareil.
Aplomb du réfrigérateur
➢ Protéger le fini extérieur de l’appareil lors
du transport en enveloppant la caisse de
couvertures ou en ajoutant du rembourrage entre l’appareil et le diable.
S’il faut raccorder l’alimentation en eau au
réfrigérateur, voir à la page 26 comment le
faire, avant de mettre le réfrigérateur
d’aplomb.
➢ Assujettir fermement l’appareil au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques.
Faire passer les sangles par les poignées,
si possible. NE PAS trop les serrer. Un
serrage excessif pourrait endommager
l’extérieur du fini.
Emplacement
d’installation
➢ Veiller à ce que l’air puisse circuler
librement à travers la grille inférieure.
➢ Installer le réfrigérateur à un endroit où la
température ambiante ne baissera pas audessous de 13 °C (55° F). Lorsque la
température ambiante est inférieure à 13 °C
(55° F), le réfrigérateur ne fonctionne pas
assez fréquemment pour le maintien de la
température adéquate dans le compartiment de congélation.
➢ Installer le réfrigérateur à distance des
sources de chaleur (cuisinière, lavevaisselle, bouches de chauffage) et du
rayonnement solaire direct.
Pour optimiser l’esthétique et la performance
du réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou
l’appareil de tout dommage, observer les
règles suivantes :
➢ Protéger le vinyle souple ou autres
revêtements à l’aide de carton, tapis ou
autres matériaux de protection.
➢ À l’aide d’un tournevis à tête hexagonale
de 9,5 mm (3/8 po), tournez les vis de
réglage de roulette pour relever ou baisser
l’avant du réfrigérateur (l’avant du
réfrigérateur doit être relevé de 6 mm
[1/4 po] par rapport à l’arrière du
réfrigérateur pour que les portes puissent
se fermer correctement).
Vis de réglage
de roulette
Pied
stabilisateur
➢ Mettre la caisse du réfrigérateur à niveau
d’un côté à l’autre en ajustant la vis de
réglage gauche et la vis droite, au besoin.
➢ Tourner le pied stabilisateur à droite
jusqu’à ce qu’il repose fermement sur le
sol.
IMPORTANT: Pour les modèles à tiroir
coulissant seulement – Après avoir terminé les
étapes ci-dessus, tournez les vis de réglage
2 à 3 fois à gauche pour que tout le poids de
l’appareil repose sur les pieds stabilisateurs.
➢ À l’aide d’un niveau, s’assurer que l’avant
du réfrigérateur est relevé de 6 mm
(1/4 po) ou d’1/2 bulle par rapport à l’arrière
du réfrigérateur.
➢ Ne pas utiliser d’outils électriques pour
mettre le réfrigérateur d’aplomb.
➢ Remettre en place la grille inférieure et les
caches. Voir les repères à l’intérieur de la
grille inférieure pour s’assurer d’un bon
positionnement.
➢ Déplacer le réfrigérateur à son
emplacement définitif et brancher le
cordon.
➢ Enclencher la partie inférieure en place
d’abord. Appuyer sur la partie supérieure
de la grille jusqu’à ce que la portion
supérieure s’enclenche bien en place.
➢ Retirer la grille inférieure et les caches.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
➢ Un dégagement minimum de 1,25 cm
(1/2 po) est necessaire à l’arrière et sur le
dessus. Laisser 1,25 cm (1/2 po) sur les
côtés pour faciliter l’installation. Si le côté
comportant les charnières de porte est
contre un mur, il est désirable qu’il y ait un
espace libre plus important de ce côté pour
pouvoir ouvrir complètement les portes ou
inverser leur sens d’ouverture.
sécurité
Ce réfrigérateur a fait l’objet d’un emballage
soigné. Enlever et jeter les agrafes éventuellement utilisées pour l’immobilisation des
clayettes (juste au-dessus de chaque clayette
— accrochage sur le châssis). Pour enlever
les agrafes de plastique, faire bouger les
agrafes latéralement et tirer en ligne droite.
22
INSTALLATION, SUITE
Installation des poignées Dépose des portes et des
montées sur le côté
charnières
Il est possible que les poignées soient situées
à l’arrière du réfrigérateur si elles n’ont jamais
été montées.
➢ À l’aide d’un tournevis T-15 Torx®*, retirer
les vis du côté de la porte du compartiment
réfrigérateur ou du haut de la porte du
compartiment congélateur ou encore du
tiroir.
Certaines installations nécessitent que la porte
entière soit retirée pour installer le
réfrigérateur à son emplacement définitif.
➢ Dévisser les vis à tête hexagonale de
7,9 mm (5/16 po) de la charnière
supérieure pour retirer la charnière.
• Conserver toutes les vis pour les réutiliser plus tard.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout risque
de décharge électrique pouvant entraîner
des blessures graves ou même la mort,
débrancher le réfrigérateur avant de retirer
les portes. Ne rebrancher le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes.
ATTENTION
➢ Aligner les trous des vis de poignée avec
les trous de la porte et installer les
poignées avec les vis se trouvant dans ces
trous.
ATTENTION – Pour éviter d’endommager
les murs et le sol, protéger les parties en
vinyle souple ou autre revêtement, de
carton, tapis ou autres matériaux de
protection.
➢ Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe
de charnière centrale.
➢ Débrancher le cordon électrique de la
prise.
Dépose des poignées
montées sur le côté
Il peut être nécessaire de retirer les poignées
lors du transport de l’appareil dans des
espaces restreints ou pour inverser le sens
d’ouverture des portes.
➢ Retirer le couvre-charnière supérieure de
la porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips.
• Conserver la vis et le couvre-charnière
pour les remettre en place.
➢ À l’aide d’un tournevis T-15 Torx®*, retirer la
poignée en enlevant trois vis du côté de la
porte du compartiment réfrigérateur ou du
haut de la porte du compartiment congélateur ou encore du tiroir.
➢ Conserver les vis pour les réutiliser plus
tard.
*Torx® est une marque de commerce déposée de Textron, Inc.
23
➢ Tenir la porte du congélateur en place tout
en retirant l’axe de charnière centrale à
l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale
de 7,9 mm (5/16 po). Retirer la porte du
congélateur.
• Conserver l’axe de charnière pour le
réutiliser plus tard.
• Conserver toutes les vis pour les
réutiliser plus tard.
Remise en place des
Inversion du sens
portes et des charnières d’ouverture des portes
➢ Installation des ensembles de charnière :
• Installer la charnière supérieure sans la
serrer à l’aide de vis à tête hexagonale
de 7,9 mm (5/16 po).
• Installer la charnière centrale à l’aide de
vis Phillips.
• Installer la charnière inférieure à l’aide de
vis à tête hexagonale de 9,5 mm (3/8 po).
➢ Introduire l’axe de charnière inférieure
(certains modèles).
• Selon le modèle de l’appareil, il pourra
être nécessaire d’avoir un ou deux
caches.
• Identifier le trou de charnière inférieure le
plus proche du bord externe de la caisse
et insérer l’axe de charnière inférieure.
Remettre en place les cales de porte, le
cas échéant.
➢ Retirer la charnière inférieure ou le pied
stabilisateur à l’aide d’un tournevis à tête
hexagonale de 9,5 mm (3/8 po).
• Soulever l’axe de charnière inférieure
(certains modèles).
• Conserver l’axe de charnière et les vis
pour les réutiliser plus tard.
➢ Placer le côté charnière de la porte du
congélateur sur l’axe de charnière
inférieure et tenir la porte du congélateur à
la verticale tout en installant l’axe de
charnière centrale à l’aide
d’un tourne-écrou à
tête hexagonale
de 7,9 mm
(5/16 po).
• Remettre en place toute cale de porte, le
cas échéant.
➢ Retirer les bouchons de la caisse à l’aide
de la pointe d’un tournevis à lame plate
envloppée de ruban à masquer.
➢ Transférer les bouchons et les vis vers le
côté opposé de la caisse.
➢ Retirer les vis de la cloison centrale à l’aide
d’un tourne-écrou à tête hexagonale de
7,9 mm (5/16 po).
➢ Pour les portes pivotantes seulement –
retirer les vis de la cloison inférieure à
l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale
de 9,5 mm
(3/8 po).
➢ À l’aide d’un tournevis Phillips, transférer
les butées de porte, du bord inférieur de la
porte du congélateur et de la porte du
réfrigérateur, au côté opposé.
• S’assurer que l’axe de charnière est bien
en place.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
➢ Retirer la grille inférieure et les cache
inférieur.
➢ Exécuter toutes les étapes énumérées
sous Dépose des portes et des
charnières à la page 23.
installation
➢ Retirer les vis Phillips pour retirer la
charnière centrale.
➢ Placer le côté charnière de la porte du
réfrigérateur sur l’axe de charnière centrale.
➢ Tout en tenant la porte du réfrigérateur à la
verticale, serrer la
charnière supérieure à
l’aide d’un tourne-écrou
à tête hexagonale de
7,9 mm (5/16 po) et
remettre en place le
couvre-charnière.
➢ Voir Installation et dépose des poignées
pour retirer et réinstaller les poignées, à la
page 23.
➢ Passer à Remise en place des portes et
des charnières pour monter les portes, à
la page 24.
24
INSTALLATION, SUITE
Dépose et installation
du tiroir coulissant
➢ Tirer le tiroir au maximum.
➢ Baisser la porte à son emplacement définitif.
➢ Retirer la vis Phillips de chaque côté du
système de glissière.
➢ Remettre en place et serrer les vis Phillips
qui avaient été enlevées de chaque côté du
système de glissière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc
électrique pouvant entraîner des graves
blessures ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant
de remettre le tiroir en place, rebrancher le
réfrigérateur.
ATTENTION
ATTENTION – Pour éviter toute blessure,
dommage matériel ou de l’appareil, deux
personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
➢ Soulever la porte par le haut pour la
décrocher des supports du système de
glissière. Soulever la porte pour l’enlever.
Dépose:
➢ Le tiroir étant tiré au maximum, introduire le
panier inférieur en alignant les taquets des
deux côtés du panier avec les encoches
dans l’ensemble de glissière. Vérifier que
les côtés du panier sont bien accrochés sur
les glissières.
➢ Tirer le panier supérieur au maximum et le
soulever pour l’enlever.
Installation:
➢ Tirer les deux glissières au maximum.
➢ Coulisser le panier supérieur dans
l’appareil. S’assurer que l’arrière du panier
est accroché derrière l’arrêtoir de glissière.
➢ Retirer le panier inférieur en le soulevant
du système de glissière.
➢ Tout en soutenant la porte, accrocher les
supports de porte dans les taquets situés à
l’intérieur de la glissière.
25
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivre les précautions
de base, y compris les suivantes:
➢ Lire toutes les instructions avant
d’installer la machine à glaçons.
➢ Observer tous les codes et règlements
locaux.
➢ NE PAS réparer la machine à glaçons à
moins de spécifications précises
recommandées dans ce guide ou dans
les instructions destinées à l’utilisateur.
➢ Débrancher le réfrigérateur avant
d’installer la machine à glaçons.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
➢ Un tube en cuivre flexible de 6,4 mm
(1/4 po) de diamètre extérieur
➢ Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4
mm [1/4 po] à percer dans le tuyau
d’alimentation en eau avant de fixer le
robinet)
➢ Pince à bec de canard
➢ Clé à molette
➢ Seau à eau
➢ Tournevis à lame plate
➢ Tourne-écrou à tête hexagonale de 6,4 mm
(1/4 po)
➢ Tournevis Phillips
➢ Ruban à masquer ou petit sac en plastique
➢ Retirer le capuchon en plastique de l’orifice
d’entrée du robinet d’eau.
Pour éviter des dommages matériels ou
risque de blessure, suivre les précautions
de base y compris les suivantes:
➢ Consulter un plombier pour raccorder le
tube de cuivre au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation
aux codes et règlements locaux.
➢ Confirmer que la pression de l’eau au
robinet d’eau est située entre 20 et
100 livres/po2. Si le filtre d’eau est
installé, la pression d’eau au robinet
d’eau doit être au minimum de 35
livres/po2.
➢ NE PAS utiliser de robinet à brides
de 4,8 mm (3/16 po) ou robinet
autoperceur! Les deux réduisent le
débit d’eau, s’engorgent avec le temps,
et peuvent causer des fuites en cas de
réparation.
➢ Serrer les écrous à la main pour
empêcher de fausser le filetage. Finir le
serrage des écrous à l’aide de pinces et
de clés. Ne pas trop serrer.
➢ Attendre 24 heures avant de mettre
l’appareil à son emplacement définitif,
puis vérifier et corriger toutes fuites
d’eau.
REMARQUE
❚ Ajouter 2,50 m (8 pi) à la longueur de
tube nécessaire pour atteindre
l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de
réparation.
➢ Créer cette longueur supplémentaire en
prenant soin d’éviter d’entortiller le tube.
➢ Placer le manchon et l’écrou en laiton sur
l’extrémité du tube de cuivre comme il est
illustré.
Écrou
en laiton Manchon
➢ Placer l’extrémité du tube de cuivre dans
l’orifice d’entrée du robinet d’eau.
Façonner légèrement le tube – SANS
L’ENTORTILLER – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’entrée.
➢ Coulisser l’écrou en
laiton par-dessus le
manchon et visser
l’écrou dans l’orifice
d’entrée. Serrer l’écrou
à la clé.
IMPORTANT:
NE PAS trop serrer. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
➢ Tirer sur le tube pour
confirmer que le raccordement est bien
fait. Raccorder le tube
au châssis à l’aide d’un
collier et ouvrir l’eau.
Vérifier l’absence de
fuite et corriger la situation, le cas échéant.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
➢ NE PAS essayer d’installer la machine
à glaçons si les instructions ne sont pas
comprises ou si elles dépassent les
compétences de la personne.
ATTENTION
installation
Raccordement
de l’alimentation en
eau pour la machine à
glaçons automatique
en option
➢ Surveiller le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corriger les fuites,
le cas échéant.
26
RÉGLAGE ET MAINTIEN DES BONNES TEMPÉRATURES
Les commandes sont situées en haut, sur le devant des compartiments de réfrigération et de congélation. REMARQUE: La commande du congélateur
met en marche le système de refroidissement. Aucun des compartiments ne se refroidira si la commande du congélateur est à l’arrêt.
Commande du réfrigérateur
Commande du congélateur
Réglage initial
Après avoir branché le
sélectionner les commandes.
réfrigérateur,
➢ Pour régler les commandes, tournez le
bouton de commande à gauche ou à droite
selon le besoin.
➢ Régler initialement la commande du
réfrigérateur sur 4.
➢ Régler initialement la commande du congélateur sur 4.
➢ Laisser le réfrigérateur fonctionner pendant
au moins 8 à 12 heures avant d’y placer
des aliments.
Surfaces de la caisse
chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse
du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il
s’agit d’un effet normal qui empêche la condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se
remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps
chaud ou après une période prolongée ou
excessive des portes.
Réglage des commandes
➢ 24 heures après l’addition d’aliments, il est
possible de décider s’il convient d’ajuster la
température dans l’un ou l’autre ou les
deux compartiments. Dans ce cas, modifier
la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du
tableau ci-dessous.
➢ Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne pas changer la position du
bouton de commande de plus d’une unité à
la fois.
➢ Laisser les températures se stabiliser pendant 5 à 8 heures.
➢ Une modification du réglage de l’un ou
l’autre des boutons de commande entraîne
une modification de la température dans
l’autre compartiment.
GUIDE POUR LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Compartiment de réfrigération trop chaud
Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre supérieur.
Compartiment de réfrigération trop froid
Tourner la commande de réfrigérateur vers le chiffre inférieur.
Compartiment de congélation trop chaud
Tourner la commande de congélateur vers le chiffre supérieur.
Compartiment de congélation trop froid
Tourner la commande de congélateur vers le chiffre inférieur.
ARRÊT du réfrigérateur
Tourner la commande de congélateur sur ARRÊT (OFF).
REMARQUE : Si la commande de congélateur est sur ARRÊT (OFF), le refroidissement cesse dans les deux compartiments. L’alimentation du
réfrigérateur n’est pas interrompue.
27
INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur comporte des étagères
S p i l l Catcher™
ou
des
clayettes
en verre
trempé. Les étagères Spill-Catcher™
comportent un rebord de retenue qui
permet un nettoyage plus facile. Certaines
sont également coulissantes.
Pour coulisser l’étagère (certains modèles),
saisir l’avant de l’étagère et la tirer par l’avant.
La pousser en place pour la remettre à sa
position d’origine.
Pour immobiliser une étagère ou une clayette
à une autre place, soulever le bord avant de
celle-ci. Introduire les crochets dans les
ouvertures souhaitées et laisser l’étagère ou la
clayette se mettre solidement en place à
l’arrière.
Pour la réinstaller, aligner l’étagère avec le
cadre et la pousser jusqu’au fond. (Il n’est
alors pas nécessaire d’appuyer sur les pattes.)
Il N’est PAS nécessaire, lors de l’usage
courant, d’enlever l’étagère Elevator™ avec
son cadre. Bien qu’improbable et pas non plus
recommandée, l’opération de dépose
appropriée est la suivante :
Décharger complètement l’étagère et la relever
au maximum. Tout en relevant l’étagère et le
cadre à partir de l’avant, appuyer sur les deux
dispositifs de verrouillage, et ce, vers l’intérieur.
Relever légèrement l’ensemble de cadre en
l’inclinant, pour permettre aux guides arrière de
se dégager des rails verticaux.
Pour la réinstallation, incliner l’ensemble de
cadre tout en appuyant sur les deux dispositifs
de verrouillage, et repositionner les guides
arrière derrière les rails verticaux. Une fois
l’étagère de niveau, relâcher les dispositifs de
verrouillage pour permettre à l’étagère de se
loger à la bonne position.
Réinstallation:
➢ Procéder inversement.
BALCONNET
PLEINE LARGEUR
Le balconnet inférieur de la contre-porte fait tout la
largeur de l’appareil et n’est pas réglable.
Dépose pour nettoyage:
➢ Le sortir en le soulevant.
Réinstallation:
➢ Inverser l’opération
ci-dessus.
Le réfrigérateur peut être équipé d’un oeufrier
(style variable) pour recevoir plus d’une
douzaine d’oeufs. Il est amovible pour le
lavage ou une autre utilisation.
Espaces de remisage
spéciaux
Le réfrigérateur comporte un tiroir central
pour collation.
Dépose du tiroir afin de le nettoyer :
➢ Ouvrir le tiroir jusqu’à la position de butée.
AVERTISSEMENT
➢ Soulever légèrement le tiroir pour le sortir.
➢ Ne jamais essayer de régler une
clayette/étagère chargée d’aliments
(sauf dans le cas de l’étagère
Elevator™).
Réinstallation du tiroir:
➢ Procéder inversement.
On peut installer ce tiroir sur le côté gauche ou
le côté droit dans le réfrigérateur, au choix.
ÉTAGÈRE À MANIVELLE
ELEVATOR™
RANGEMENT DANS LA
CONTRE-PORTE
Le compartiment réfrigérateur est doté d’une
étagère à manivelle Elevator™. Celle-ci
comporte un rebord de retenue qui facilite le
nettoyage. Elle est également coulissante, ce
qui donne un accès facile aux articles se
trouvant à la partie arrière.
Les bacs de porte amovibles sont réglables
et peuvent être facilement enlevés.
Cette étagère se relève ou s’abaisse sans
avoir à retirer les aliments. Pour ajuster une
étagère Elevator™, tirer sur le bouton de la
manivelle. Tourner la manivelle dans le sens
horaire pour relever l’étagère ou dans le sens
antihoraire pour la baisser.
Pour le remettre en place, procéder inversement.
Pour enlever l’étagère Elevator™ lors d’un
nettoyage, la décharger complètement et la
Dépose:
➢ Ouvrir la porte du casier laitier, tirer vers le
haut et le pencher pour le sortir.
Pour enlever un bac, soulever l’avant jusqu’à
ce qu’il se libère des retenues sur la doublure
de la porte, puis sortir le bac tout droit.
CASIER LAITIER
Le casier laitier, dans la contre-porte, permet
de ranger des articles tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents
endroits selon les besoins.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à
toujours bien fermer le tiroir.
Les bacs à légumes permettent l’entreposage
de fruits et légumes. Un dispositif de contrôle
de l’hygrométrie est situé sur l’étagère, audessus de chacun des bacs.
➢ Pour la conservation de fruits, faire
coulisser la commande vers le centre pour
minimiser l’humidité dans le bac.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Pour retirer une étagère ou une clayette,
soulever légèrement l’arrière de celle-ci et la
tirer droit vers soi.
tirer vers l’avant. Une fois que l’étagère
s’arrête, appuyer sur les pattes situées sous
ses bords extérieurs, puis la tirer vers l’avant
pour la faire sortir.
maintien des températures
Clayettes et étagères
du compartiment
réfrigérateur
➢ Pour la conservation de légumes, faire
coulisser la commande à l’opposé du
centre pour augmenter l’humidité
dans le bac.
28
INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR, SUITE
Dépose d’un bac à légumes pour le nettoyer:
➢ Tirer le bac jusqu’à la butée.
➢ Soulever l’avant et tirer pour extraire le
bac.
Réinstallation d’un bac à légumes:
➢ Aligner le bac avec les glissières de
coulissement.
➢ Soulever l’avant du bac et faire glisser le bac.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à
toujours bien fermer les bacs.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac:
➢ Retirer les bacs comme il est indiqué cidessus.
➢ Pousser le verre par en dessous avec la
main. Sortir le verre.
➢ Soulever le cadre des glissières dans la
doublure de réfrigérateur.
Réinstallation de l’étagère au-dessus du
bac:
➢ Répéter les instructions ci-dessus en
procédant inversement.
Si la porte ne s’ouvre pas assez pour retirer
les bacs:
➢ Retirer le bac le plus éloigné du côté
charnières de la caisse.
➢ Retirer le verre comme il est indiqué
précédemment.
➢ Soulever le diviseur central du cadre.
Coulisser le bac pour le sortir du côté
charnières de la caisse et l’enlever.
Clayettes et paniers
du compartiment
congélateur
➢ Coulisser la clayette par-dessus les
supports en plastique jusqu’à ce que les
extrémités recourbées avant et arrière
soient fermement en place.
Dépose:
➢ Exécuter les étapes ci-dessus dans l’ordre
inverse.
Réinstallation du panier inférieur:
BALCONNET FIXE OU
COULISSANT
DIVISEUR DE PANIER
INFÉRIEUR
(Certains modèles)
(Certains modèles)
Le diviseur de panier inférieur permet de
séparer la zone de rangement en différentes
sections.
Dépose:
➢ Tirer le balconnet au maximum.
➢ Pencher l’avant du balconnet vers le haut
et le tirer tout droit.
Réinstallation:
➢ Introduire le balconnet dans les glissières
du congélateur et le pousser à l’arrière du
compartiment.
PANIER MÉTALLIQUE
SUPÉRIEUR
Dépose du diviseur:
➢ Tirer le diviseur à la
verticale.
Réinstallation du diviseur:
➢ Accrocher les coins supérieurs du diviseur
par-dessus les barreaux horizontaux
supérieurs du panier.
(Certains modèles)
Dépose:
➢ Tirer le panier au
maximum.
➢ Soulever l’avant du
panier et le tirer
tout droit.
Réinstallation:
➢ Insérer le panier dans les glissières du
congélateur et le pousser en place.
Rangement dans la
contre-porte du
congélateur
BALCONNET FIXE
Le balconnet fixe permet de ranger commodément des articles congelés dans la contre-porte.
Dépose du balconnet fixe:
DANGER
Pour éviter le risque d’étouffement ou d’enfermement accidentel d’un enfant, NE PAS
enlever le diviseur dans le panier supérieur
du congélateur.
PANIERS-TIROIRS
INFÉRIEURS COULISSANTS
(Certains modèles)
29
➢ Le tiroir étant tiré au maximum, introduire le
panier inférieur en alignant les taquets des
deux côtés du panier inférieur avec les
encoches de l’ensemble de glissière.
Vérifier que les côtés du panier sont bien
accrochés par-dessus les glissières.
CLAYETTE MÉTALLIQUE
POUR GLAÇONS
Dépose du panier
inférieur:
Installation:
➢ Placer la clayette métallique contre la paroi
du congélateur, au-dessus des supports en
plastique.
➢ Soulever le panier
des guides de
glissière.
➢ Soulever l’ensemble des taquets latéraux
et le sortir en tirant.
Réinstallation du balconnet fixe:
➢ Enclencher les extrémités du balconnet sur
les taquets et le coulisser vers le bas.
BAC DE PORTE
BASCULANT
(Certains modèles)
Le bac de porte
basculant de la
porte du congélateur se bascule en avant
pour faciliter
l’accès aux articles rangés.
PRODUCTION DE GLACE
Certains modèles comportent des moules à
glaçons et un bac à glaçons. Pour libérer les
glaçons d’un moule, retourner le moule audessus du bac et effectuer un mouvement de
torsion aux deux extrémités.
Machine à Glaçons
automatique (en option)
REMARQUE
Le réfrigérateur est prêt pour une installation
de machine à glaçons automatique. Le
numéro du nécessaire de machine à glaçons
approprié est IC11. Le nécessaire comprend
les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons
installée à l’usine. Raccorder la machine à
glaçons à la canalisation d’eau comme il est
indiqué dans les instructions fournies à part
avec le réfrigérateur. Une bonne circulation
d’eau et une mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles aux performances
optimales d’une machine à glaçons.
Après le raccordement du réfrigérateur à l’alimentation d’eau, abaisser le bras de détection.
La machine à glaçons se remplit d’eau dès
que la température adéquate est établie avec
le congélateur.
Utilisation de la machine à glaçons la
première fois:
➢ S’assurer que le bac à glaçons est en place
et que le bras de détection est vers le bas.
➢ Après que le compartiment congélateur
atteint une température située entre
-18 °C et -17 °C (0 °F
et 2 °F), la machine à
glaçons se remplit
d’eau et se met en
marche.
Instructions de fonctionnement:
➢ S’assurer que le bac à glaçons est en place
et que le bras de détection est en bas.
➢ Une fois que le compartiment congélateur
atteint une température située entre
-18 °C et -17 °C (0° F et 2° F), la machine
à glaçons se remplit d’eau et se met en
marche. Il est possible
de recueillir un lot
complet de glaçons
environ toutes les 3
heures.
➢ Arrêter la production
de glaçons en relevant le bras jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
➢ La machine à glaçons restera à l’arrêt tant
que le bras n’est pas poussé vers le bas.
➢ Le premier lot ou les deux premiers lots
vont probablement contenir des glaçons de
taille inférieure ou irrégulière en raison de
la présence d’air dans la conduite
d’alimentation.
➢ Le premier lot peut également contenir des
impuretés présentes dans la nouvelle
canalisation d’eau. Par conséquent, jeter tous
les glaçons des deux ou trois premiers lots.
➢ Lors de l’éjection des glaçons, il est normal
que plusieurs glaçons soient collés ensemble
aux extrémités. Il est facile de les séparer. La
machine à glaçons continuera à produire des
glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de
glaçons relève le bras de détection, ce qui
arrête la machine à glaçons.
➢ Certains sons peuvent accompagner les
diverses phases de la production de
glaçons : léger bourdonnement du moteur,
chute de glaçons dans le bac à glaçons
vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
➢ Si la consommation de glaçons est faible,
les glaçons accumulés vont prendre un
aspect trouble, se contracter, coller
ensemble et prendre un goût. Vider
périodiquement le bac pour le laver à l’eau
tiède. Veiller à bien le sécher avant de le
réinstaller.
➢ Ne placer dans le bac à glaçons aucun
aliment ou liquide pour un refroidissement
rapide. Ces articles entraveraient les
mouvements du bras de détection, ce qui
entraînerait un mauvais fonctionnement de
la machine à glaçons.
➢ Lorsque l’arrivée d’eau doit être
interrompue pendant plusieurs heures,
arrêter la machine à glaçons en relevant le
bras de détection.
Dépose du bac à glaçons:
➢ Le tirer vers l’avant puis l’enlever de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la
machine à glaçons ne produise des
glaçons alors que le bac est enlevé, arrêter
la machine à glaçons en relevant le bras de
détection.
Réinstallation du bac à glaçons:
➢ Inverser la méthode ci-dessus. Remettre
en marche la machine à glaçons en
baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne jamais placer les doigts ou la main
sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, pour éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute
interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément
chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les
glaçons peuvent présenter une
coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits
de plomberie de la résidence, et
accumulation de sels de cuivre dans la
canalisation inactive qui alimente la
machine à glaçons.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
❚ Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment
de l’achat ne comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons en option.
➢ Attendre 24 heures environ après l’installation
pour recueillir le premier lot de glaçons.
➢ Jeter les glaçons obtenus les 12 premières
heures de fonctionnement pour vérifier que
le système ne comporte pas d’impuretés.
production de glace
Moules à glaçons
La consommation répétitive de glaçons
ainsi colorés peut être néfaste pour la
santé. Jeter tous les glaçons
manifestant une telle coloration, et
contacter le revendeur pour l’achat d’un
filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
30
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Conservation de produits
frais
➢ On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et
4 °C (34 °F et 40 °F) (la valeur optimale est
3 °C [37 °F]). Pour contrôler la température, placer un thermomètre dans un verre
d’eau, au centre du compartiment
réfrigérateur. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 4 °C (40 °F),
ajuster les commandes, selon les instructions de la page 27.
VIANDES ET FROMAGES
➢ On devrait parfaitement envelopper la
viande ou volaille non cuite pour qu’il ne
puisse y avoir aucune contamination
d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
➢ Éviter de placer trop de produits sur les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci
entrave la circulation de l’air autour des
aliments et entraîne un refroidissement
non uniforme.
➢ Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains
fromages durs (gruyère, cheddar,
parmesan). Couper dans le fromage,
jusqu’à 2 cm (1 pouce) autour et audessous de la zone moisie. Veiller à ce que
couteau ou autre instrument ne touche pas
la zone moisie. Le reste du fromage conservera sa saveur et pourra être consommé sans danger. NE PAS tenter de
récupérer après l’apparition de moisissure,
tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure
ou yaourt.
FRUITS ET LÉGUMES
PRODUITS LAITIERS
➢ L’humidité des produits conservés dans les
bacs à légumes est retenue, ce qui permet
de maximiser la qualité et la durée de
conservation des fruits et légumes (voir
page 28).
➢ Une date de péremption indiquant la limite
de conservation apparaît généralement sur
l’emballage de la plupart des produits
laitiers comme lait, yaourt, crème sure et
fromage cottage. On doit veiller à conserver
ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après
l’achat et après chaque prélèvement.
➢ Effectuer un tri des fruits et légumes avant
de les placer dans le réfrigérateur; veiller à
consommer d’abord les articles amollis ou
qui ont subi des chocs. Jeter les articles
manifestant un début de dégradation.
➢ Veiller à toujours envelopper les aliments
très odorants – oignons, choux, etc. – afin
que l’odeur ne soit pas transférée à
d’autres aliments.
➢ Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la
fraîcheur des légumes, un excès
d’humidité peut réduire la durée de
conservation (particulièrement pour les
légumes feuillus). Veiller à bien égoutter
les légumes avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Conservation des
aliments surgelés
➢ La température dans le compartiment
congélateur d’un réfrigérateur doit être
maintenue à 18 °C (0 °F). Pour contrôler la
température, placer un thermomètre pour
appareils ménagers entre les paquets
d’aliments surgelés. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 18 °C (0 °F),
ajuster le bouton de commande, selon les
instructions de la page 27.
➢ Le fonctionnement du congélateur est plus
efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers
ou plus.
31
PRÉPARATION DES
ALIMENTS POUR LA
CONGÉLATION
➢ Pour minimiser la déshydratation et la
détérioration qualitative, utiliser feuille
d’aluminium, pellicule plastique, et sachets
ou contenants étanches pour congélateur.
Expulser autant d’air que possible de
l’emballage, veiller à ce que chaque paquet
soit parfaitement fermé. L’air retenu peut
provoquer l’assèchement des aliments, un
changement de couleur, ou le développement
d’une saveur non naturelle (brûlures de
congélation).
➢ Avant de les congeler, envelopper les
paquets de viande fraîche et de volaille
avec un produit adéquat d’emballage pour
congélation.
➢ Ne pas congeler de nouveau une pièce
de viande complètement décongelée.
CHARGEMENT DU
CONGÉLATEUR
➢ Éviter de placer trop d’aliments tièdes dans
le congélateur en une seule fois. Ceci
soumet le congélateur à une surcharge, ce
qui ralentit le refroidissement et peut provoquer une augmentation de la température
des aliments déjà congelés.
➢ Laisser un espace entre les paquets pour
que l’air froid puisse circuler librement, ce
qui entraînera une congélation plus rapide.
➢ Éviter de placer sur les balconnets du congélateur des produits à congélation difficile
comme crème glacée ou jus d’orange; il est
préférable de placer ces produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Se reporter au tableau de conservation des
aliments à la page 32 pour connaître les
durées approximatives de conservation.
TABLEAU DE CONSERVATION DES ALIMENTS
Aliments
Réfrigérateur
Congélateur
Conseils de conservation
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
1 mois
1 semaine
6-9 mois
Non recommandé
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur (gruyère, cheddar
et parmesan)
1-2 semaines
Non recommandé
Bien empaqueter ou couvrir.
Vérifier la date sur l’emballage. Bien fermer. Ne pas remettre la partie non utilisée dans
le contenant d’origine. Ne pas congeler la crème à moins qu’elle ne soit fouettée.
Bien envelopper.
3-5 jours
10 jours
1-2 mois
Non recommandé
Conserver dans le contenant d’origine. Vérifier la date sur le cartonnage.
4-6 mois
Peut s’émietter
Bien envelopper. Découper toute partie moisie.
3 semaines
2-4 jours
Non recommandé
9-12 mois
Réfrigérer, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’oeuf, ajouter 1 c. à thé de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés.
1 mois
2-4 jours
3-4 jours
2-3 jours
3-5 jours
1-2 semaines
2-3 jours
8 mois (cuites)
6 mois (entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entiers)
Non recommandé
6-12 mois
Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faire mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes et les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
1-2 jours
3-5 jours
8-10 mois
8-10 mois
Ne pas laver avant de réfrigérer. Ranger dans le bac à légumes.
Envelopper les aliments dégageant une odeur. Laisser les petits pois en gousse.
1-2 semaines
7-10 jours
Non recommandé
8-10 mois
Envelopper les aliments dégageant une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes.
Enlever les feuilles. Envelopper les aliments dégageant une odeur et les
réfrigérer dans le bac à légumes.
7-10 jours
Non recommandé
OEUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
conseils de conservation
(La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de
son achat.)
FRUITS
Se conservent aussi à 15-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conserver sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utiliser rapidement.
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves et
navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
1-2 jours
1-2 jours
1-2 jours
12 mois
9 mois
2-6 mois
Conserver dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Ranger dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper
avec un emballage pour congélation.
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon,
entier
entièrement cuit,
moitié
en tranches
7 jours
1-2 jours
3-5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
1 mois
3-4 mois
6-9 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine
pour la réfrigération. Placer dans le bac à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation.
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
3-5 jours
3-5 jours
3-5 jours
1-2 jours
7 jours
3-5 jours
7 jours
1-2 mois
4-6 mois
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
4 mois
1-2 mois
1-2 mois
4-6 mois
La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à
2 semaines dans le bac à viande et fromage.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisins
Agrumes
Ananas, découpé
Bien envelopper les viandes transformées et les ranger dans le bac à viande et
fromage.
1 mois
Sources: Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l’Iowa
32
REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Vacances
Pour une absence de un mois ou moins,
laisser les boutons de commande aux
positions de réglage habituelles.
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant.
4. Nettoyer et sécher parfaitement le
réfrigérateur.
5. Laisser les portes ouvertes pour éviter le
développement d’odeurs.
Pour une absence de plus longue durée:
1. Retirer tous les aliments.
2. Arrêter la machine à glaçons (si elle est
installée) et fermer le robinet d’arrêt de la
canalisation d’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
➢ Débrancher le cordon d’alimentation
ou déconnecter le coupe-circuit
avant toute opération de nettoyage.
Le tableau de la page suivante présente des
directives spécifiques pou le nettoyage du
réfrigérateur.
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
ATTENTION
➢ Débrancher le cordon d’alimentation
ou déconnecter le coupe-circuit
avant de remplacer une ampoule.
Porter des gants à titre de protection
contre un éventuel bris du verre.
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
33
➢ Enlever la vis du
cabochon. La
garder pour la
remettre en place.
➢ Coulisser le cabochon vers l’arrière du
compartiment pour le dégager de la lampe.
➢ Retirer l’ampoule.
➢ La remplacer par une ampoule pour
appareil ménager de puissance non
supérieure à 40 watts.
➢ Remettre le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la
doublure de chaque côté de la lampe.
Coulisser le cabochon vers l’avant de
l’appareil jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place. NE PAS forcer au-delà du point de
verrouillage. Sinon, le cabochon pourrait
être endommagé.
➢ Remettre en place la vis du cabochon.
Compartiment congélateur
➢ Appuyer sur les taquets arrière du cabochon et le tirer tout droit.
➢ Enlever l’ampoule.
➢ La remplacer par une ampoule pour
appareil ménager de puissance non
supérieure à 40 watts.
➢ Introduire les
taquets supérieurs du cabochon dans la
doublure du
congélateur et
enclencher la
partie arrière
par-dessus la
lampe.
Taquets supérieurs
Taquets inférieurs
CONDENSEUR
ATTENTION
➢ Débrancher le cordon d’alimentation
ou déconnecter le coupe-circuit
avant de nettoyer le condenseur.
Le nettoyage du condenseur est recommandé
tous les trois mois.
➢ Débrancher le réfrigérateur.
➢ Retirer la grille inférieure (voir page 22)
pour accéder aux serpentins du condenseur.
➢ À l’aide d’un aspirateur, retirer la poussière
et la saleté.
➢ À l’aide d’un aspirateur et d’une brosse,
nettoyer la grille de sortie au niveau du
ventilateur de condenseur, à l’arrière du
réfrigérateur.
Déménagement
Pour un déménagement, exécuter les étapes
1 à 4 décrites au paragraphe Vacances. De
plus, enlever et emballer soigneusement tout
article facilement amovible. Faire transporter
le réfrigérateur verticalement; les portes
doivent être fermées et immobilisées avec du
ruban adhésif.
Conseils pour l’économie
d’énergie
➢ En installant le réfrigérateur à son
emplacement définitif, laisser 2,5 cm (1 po)
de dégagement sur les côtés et sur le
dessus de l’appareil pour permettre une
bonne ventilation.
➢ Installer le réfrigérateur à distance des
sources de chaleur (cuisinière, lavevaisselle, bouches de chauffage) et du
rayonnement solaire direct.
➢ Établir correctement l’aplomb du
réfrigérateur et ne pas obstruer les orifices
de ventilation de la grille de plinthe avant.
➢ Essayer de maintenir le compartiment de
congélation aussi plein que possible; ainsi
moins d’air froid s’échappera lors de
l’ouverture de la porte. Lorsque le
compartiment de congélation est rempli à
moins des deux tiers, il est utile d’y placer
des récipients de lait à demi remplis d’eau.
➢ Laisser refroidir les plats chauds avant de
les placer dans le réfrigérateur ou le
congélateur.
➢ Couvrir/fermer les récipients de liquide.
➢ Essuyer les récipients pour enlever toute
trace d’eau avant de les placer dans le
réfrigérateur.
➢ Éviter d’ouvrir fréquemment les portes de
l’appareil.
➢ Nettoyer les serpentins du condenseur
tous les trois mois.
➢ Ne pas utiliser de papier aluminium, papier
ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci
diminue la circulation de l’air et entrave le
fonctionnement efficace de l’appareil.
➢ Débrancher le cordon d’alimentation ou déconnecter le coupe-circuit avant d’entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher les surfaces
réfrigérées avec une main humide ou mouillée. Un objet mouillé adhère sur une surface métallique très froide. Avant de nettoyer le
compartiment congélateur, on doit le laisser se réchauffer. Laisser les étagères en verre se réchauffer avant de les immerger dans
de l’eau tiède.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
COMPOSANTS
NE PAS UTILISER
UTILISER
➢ Eau tiède et détergent doux
➢ Liquide pulvérisable doux
➢ Aspirateur
Grille inférieure
➢
➢
➢
➢
➢
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concentrés
Tampons de récurage en métal ou
plastique
➢ Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de sodium par litre
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement
pour éviter les marques dues à l’eau.
Extérieur et portes en
acier inoxydable
IMPORTANT: Les
dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utilisation incorrecte des produits de nettoyage ou de
produits non recommandés
ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
➢
➢
➢
➢
➢
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concentrés
Tampons de récurage en métal ou
plastique
➢ Produits à base de vinaigre
➢ Nettoyants à base d’agrumes
➢ Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau tiède
et savonneuse.
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement
pour éviter les marques dues à l’eau.
Joints de porte
➢ Nettoyants abrasifs ou énergiques
➢ Tampons de récurage en métal ou
plastique
Serpentins de condenseur
Retirer la grille inférieure
pour accéder aux serpentins
➢ Utiliser une buse d’aspirateur.
Grille de sortie du ventilateur de condenseur
Voir arrière du réfrigérateur
➢ Utiliser une buse d’aspirateur avec brosse.
➢ Lave-vaisselle
➢ Suivre les instructions de dépose et d’installation dans la section
appropriée.
➢ Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
➢ Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge souple et
propre pour le nettoyage.
➢ Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les interstices.
➢ Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
➢ Sécher immédiatement les articles transparents et en verre pour
éviter toutes marques
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Extérieurs et portes
texturées
Intérieur de la caisse
Accessoires: Clayettes,
étagères, bacs, tiroirs, etc.
entretien et nettoyage
ATTENTION
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE, SUITE
Désodorisation du
réfrigérateur
➢ Retirer toute la nourriture.
➢ Débrancher le réfrigérateur.
➢ Nettoyer les articles suivants à l’aide des
instructions appropriées données dans la
section Entretien et nettoyage:
– Parois, partie inférieure et plafond de
l’intérieur de la caisse
– Bacs, clayettes, étagères et joints,
conformément
aux
instructions
données dans cette section.
➢ Faire bien attention et nettoyer les
interstices en suivant les étapes
ci-dessous :
– Diluer du détergent doux et passer la
solution dans les interstices à l’aide
d’une brosse à soies plastiques.
➢ Retirer les bacs et les placer sur la clayette
supérieure du réfrigérateur.
– Laisser agir pendant 5 minutes.
➢ Envelopper les sections réfrigérateur et
congélateur y compris les portes, de
feuilles froissées de journaux en noir et
blanc.
– Rincer les surfaces à l’eau tiède.
Sécher les surfaces à l’aide d’un linge
propre et doux.
➢ Placer des briquettes de charbon de bois
au hasard sur le journal froissé dans les
deux compartiments.
➢ Laver et sécher tous les flacons, récipients
et bocaux. Jeter les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont
gâtés.
➢ Fermer les portes et laisser agir pendant
24 à 48 heures.
➢ Envelopper les aliments générateurs
d’odeur ou les mettre dans des contenants
bien fermés pour éviter que les odeurs ne
réapparaissent.
➢ Brancher le réfrigérateur et remettre la
nourriture à l’intérieur.
➢ Après 24 heures, vérifier si les odeurs ont
été éliminées.
35
Si les odeurs sont toujours présentes:
BRUITS NORMAUX
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Cliquetis
➢ La commande du congélateur (A)
émet un déclic à l’arrêt ou au départ
du compresseur.
➢ Fonctionnement normal
➢ La minuterie de dégivrage (B) fait le
bruit d’une horloge électrique et
fonctionne par intermittence.
➢ Fonctionnement normal
Grand mouvement d’air
➢ Le ventilateur du congélateur (C) et
le ventilateur du condenseur (D)
font ce bruit en cours de
fonctionnement.
➢ Fonctionnement normal
Bruit d’ébullition ou
de gargouillis
➢ Le réfrigérant de l’échangeur de
chaleur (F) et de l’évaporateur (E)
fait ce bruit lorsqu’il circule.
➢ Fonctionnement normal
Bruit sourd
➢ Les glaçons tombent de la machine
à glaçons dans le bac à glaçons (G).
➢ Fonctionnement normal
Bruit de vibration
➢ Le compresseur (H) fait ce bruit en
fonctionnant.
➢ Fonctionnement normal
➢ Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
➢ Voir les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur dans les
instructions d’installation.
Bourdonnement
➢ La soupape d’eau de la machine à
glaçons (I) (certains modèles)
bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
➢ Fonctionnement normal
Ronronnement
➢ La machine à glaçons (J) est à la
position de marche sans
raccordement d’eau.
➢ Arrêter le bruit en relevant le bras détecteur à la position d’arrêt.
Voir la section sur La machine à glaçons automatique dans ce
guide.
➢ Le compresseur (H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
➢ Fonctionnement normal
➢ L’élément chauffant du système de
dégivrage (K) fait un sifflement,
grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
➢ Fonctionnement normal
Sifflement ou claquement
B
C
G
I
J
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
BRUIT
bruits normaux
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui
n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des
aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux appareils fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons
qui étaient présents dans les anciens appareils, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux.
Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
E
A
F
H D K
36
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
Essayer les solutions suivantes si les anomalies indiquées se manifestent...
PROBLÈMES
Voyants et commande du
congélateur sont allumés mais
le compresseur ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le réfrigérateur ne fonctionne
toujours pas
Le réfrigérateur a une odeur
Les bacs à légumes ne se
ferment pas facilement
Le réfrigérateur fonctionne
trop fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
SOLUTIONS
Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir si le
réfrigérateur se remet en marche.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande du congélateur est à la position
d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
L’appareil présente un défaut de
fonctionnement.
Brancher la fiche dans la prise.
Voir page 27.
Le compartiment est sale ou renferme des
aliments générateurs d’odeurs.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
compartiment à l’entour peuvent gêner le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
Les portes ont été ouvertes fréquemment ou
pendant de longues périodes.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
BRUITS
L’appareil est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils proches.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
La porte ne se ferme pas correctement.
Les réfrigérateurs d’aujourd’hui se mettent en
marche et s’arrêtent plus souvent afin de
maintenir des températures uniformes.
Bruits, sons et vibrations
TEMPÉRATURE
Température des aliments
trop basse
Température des aliments
semble trop élevée
Ceci est normal.
Aplomb déficient de la caisse.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop élevé.
La porte ne se ferme pas correctement.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Ouvertures de porte prolongées.
37
Remplacer le fusible. Réenclencher le disjoncteur.
Appeler la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.
Débrancher le réfrigérateur et transférer les aliments dans un autre
appareil. Si aucun appareil n’est disponible, placer de la glace sèche
dans le compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prendre contact avec le service après-vente.
Voir page 35.
Replacer les articles et les contenants.
Voir page 28 l’emplacement du bac à légumes.
Voir page 22.
Nettoyer les glissières avec de l’eau savonneuse tiède. Rincer et sécher.
Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du bac.
Minimiser les ouvertures de portes.
Fonctionnement normal.
Laisser le temps à la nourriture d’atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluer l’environnement de l’appareil. L’appareil peut avoir à être
déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 33.
Voir page 27.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22.
Vérifier les joints. Les nettoyer au besoin. Voir page 34.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer.
Voir page 36.
Mettre la caisse à niveau. Voir page 22.
Les nettoyer conformément aux instructions de la page 33.
Voir page 27.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voir page 22.
Vérifier que les joints ferment bien. Les nettoyer au besoin. Voir page 34.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer.
Voir page 27.
Les nettoyer conformément aux instructions. Voir page 33.
Vérifier la disposition des articles dans le réfrigérateur pour s’assurer
que la grille n’est pas obstruée. Les grilles arrière sont situées sous les
bacs à légumes.
Minimiser les ouvertures de portes.
GLAÇONS
De la glace se forme dans le
tube d’arrivée à la machine
à glaçons
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement.
d’eau.
Une mauvaise soupape a été installée.
La pression de l’eau est faible.
La circulation de l’eau est plus La température du congélateur est trop élevée.
lente que normalement
La pression de l’eau est faible.
HUMIDITÉ
Un mauvais robinet a été installé.
Gouttes d’eau formées à
l’extérieur du réfrigérateur
Gouttes d’eau formées à
l’intérieur du réfrigérateur
Vérifier que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Les commandes ont besoin d’être réglées.
Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes
fréquemment.
Vérifier que les joints ferment bien.
SOLUTIONS
Utiliser un tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins
durable et peut entraîner des fuites.
Vérifier le raccordement d’eau dans les instructions d’installation. Les
robinets à brides de 4,8 mm (3/16 po) et les robinets autoperceurs
peuvent entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite
après un certain temps.
La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po2. Une
pression minimum de 35 livres / po2 est recommandée pour les
appareils comportant des filtres.
Voir page 27. La température du congélateur doit être d’environ
-18 °C (0 °F).
La pression de l’eau doit être située entre 20 et 100 livres / po2. Une
pression minimum de 35 livres / po2 est recommandée pour les
appareils comportant des filtres
Vérifier le raccordement dans les instructions d’installation. Les robinets
à brides de 4,8 mm (3/16 po) et les robinets autoperceurs peuvent
entraîner une basse pression d’eau et obstruer la conduite après un
certain temps.
Les nettoyer au besoin. Voir page 34.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Voir page 27.
Minimiser les ouvertures de portes.
avant de contacter un réparateur
PROBLÈMES
Fuites d’eau
Les nettoyer au besoin. Voir page 27.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
38
Garantie maytag
Ne sont pas couverts par cette garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à:
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans des conditions normales d’usage
ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons
est achetée avec le réfrigérateur et installée par le
revendeur, elle fait partie du réfrigérateur aux fins de
la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du
système de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première
année suivant la date de l’achat initial, jusqu’à la
cinquième année, Maytag Appliances réparera ou
remplacera, à son choix, gratuitement pour les
pièces et la main-d’œuvre, toute pièce du système
de réfrigération scellé (comprenant le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la
tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la
doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses
dans des conditions normales d’usage ménager. Le
cas échéant, le propriétaire devra assumer les frais
de déplacement et de transport.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les
principaux éléments du système de réfrigération, qui
se révéleraient défectueuses dans des conditions
normales d’usage ménager durant la deuxième
année suivant la date d’achat, seront réparées ou
fournies gratuitement pour la pièce elle-même. Le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y
compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement et
de transport.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les
garanties limitées ne s’appliquent qu’à un
réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que
par les garanties limitées, y compris dans le cas de
pièces qui se révéleraient défectueuses la première
année.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage
secondaire ou indirect, y compris perte de produits
alimentaires. Certains états ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’un état à un autre ou d’une province à
une autre.
MAYTAG
39
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect
de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service après-vente
❚ Contactez le revendeur où vous avez acheté l’appareil ou contactez Maytag
Appliances Sales Company, service à la clientèle, au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou
au 1-800-688-2002 au Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
❚ Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la garantie. Reportez-vous
à la GARANTIE pour obtenir plus d’informations sur les responsabilités du
propriétaire quant au service en vertu de la garantie.
❚ Si le revendeur ou l’établissement de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Appliances Sales Company Maytag, Attn: CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le
1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.
Pour les clients des É.-U. avec ATS dans le cas d’un handicap de l’audition ou de
l’élocution, composez le 1-800-688-2080.
REMARQUE : Lors de tout contact auprès de Maytag Appliances Sales Company
en raison d’un problème particulier, veuillez fournir l’information suivante.
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
❚ Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les catalogues de pièces sont
disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service à la clientèle
Maytag.
• 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
REFRIGERADOR CON CONGELADOR INFERIOR
®
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante de
compra.
Seguridad
Página 41
instalación
Páginas 42-46
Número de Modelo
temperatura apropiada
Página 47
Número de Serie
vista del interior
Páginas 48-49
Fecha de Compra
fabricación de hielo
En nuestro continuo afán de mejorar la
calidad de nuestros electrodomésticos,
puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta
guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos
(incluya el número de modelo y su
número de teléfono) o llame a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
1-800-688-2080 (EE.UU. TTY para personas con problemas auditivos o del
habla)
(De lunes a viernes, desde las 8:00 a.m.
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Página 50
sugerencias para conservar los alimentos
almacenamiento del refrigerador
cuidado y limpieza
Páginas 51-52
Página 53
Páginas 53-55
sonidos normales de funcionamiento
antes de solicitar servicio
Página 56
Páginas 57-58
garantía
Página 59
Para información sobre servicio, ver la
página 59.
Form No. A/01/01
Part No. 8113P291-60
http://www.maytag.com
7400????
Litho U.S.A .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información sobre
las instrucciones de
seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes
sobre seguridad que aparecen en este manual
no están destinadas a cubrir todas las posibles
circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento
o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
RECONOZCA LOS SIMBOLOS
DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
PELIGRO
PELIGRO - Riesgos inmediatos que
CAUSARAN lesión personal grave o
mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
ADVERTENCIA
Cuando utilice el electrodoméstico
siempre siga las precauciones básicas.
➢ Use el refrigerador solamente para el
propósito que ha sido diseñado.
➢ Para evitar la posibilidad de peligro debido
a choques eléctricos, nunca enchufe el
refrigerador en un tomacorriente que no
haya sido debidamente puesto a tierra
según los códigos eléctricos locales y
nacionales. Ver la advertencia
y las
instrucciones de puesta a tierra que se
indican a continuación.
➢ Desenchufe el refrigerador o desconecte el
disyuntor antes de la limpieza o cuando
reemplace el foco.
➢ En caso de un corte de corriente eléctrica,
trate de abrir la puerta lo menos posible. Si
la falla eléctrica se prolonga demasiado,
proteja los alimentos colocando bloques de
hielo seco encima de los paquetes o
averigüe si puede guardarlos en un
congelador temporal local. Los alimentos
que se hayan descongelado completamente
no deben congelarse de nuevo.
➢ Si el cordón eléctrico se deshilacha o se
daña se debe reparar o reemplazar de
inmediato.
Nunca desenchufe su
electrodoméstico tirando del cordón eléctrico.
➢ Su refrigerador no debe hacerse funcionar
cerca de vapores explosivos.
➢ No permita que los niños se suban, se
cuelguen o se paren en las parrillas del
refrigerador.
ADVERTENCIA
➢ Este electrodoméstico ha sido
diseñado para funcionar con una
fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz. Se
recomienda usar un circuito separado
y puesto a tierra, exclusivamente
para el refrigerador. No use un cable
de extensión. No utilice ningún
dispositivo que pueda alterar el
rendimiento eléctrico de este
electrodoméstico.
Este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra
como protección contra el posible peligro de
sufrir choques eléctricos. Se debe enchufar
en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para
enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la
responsabilidad y obligación de reemplazarlo
por un tomacorriente para enchufe de tres
clavijas debidamente puesto a tierra. Por
ningún motivo corte o retire la tercera clavija
(puesta a tierra) del cable eléctrico. No use
un adaptador.
CORDON ELECTRICO CON
ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS
CON PUESTA A TIERRA.
TOMACORRIENTE
DEL TIPO CON PUESTA
A TIERRA
PELIGRO
PELIGRO: Los problemas de atrapamiento
y asfixia de los niños no han quedado
relegados al pasado. Los refrigeradores
desechados o abandonados todavía son
peligrosos…aún si se van a dejar allí
“solamente por unos días.” Si va a descartar
su refrigerador antiguo, por favor siga las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
➢ Retire las puertas.
➢ Deje las parrillas
en su lugar de
modo que los
niños no puedan
entrar fácilmente.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
41
INSTALACIÓN
➢ NUNCA transporte el refrigerador de
costado. Si no es posible transportarlo en
posición vertical, transpórtelo haciéndolo
descansar en la parte trasera. Deje el
refrigerador en posición vertical durante
aproximadamente 30 minutos antes de
enchufarlo a fin de asegurar de que el
aceite vuelva al compresor. Si el
refrigerador se enchufa inmediatamente,
se puede causar daño a las piezas internas.
➢ Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. Siempre inserte
la carretilla de mano por el costado del
refrigerador - NUNCA por el frente o por la
parte trasera.
➢ Proteja el acabado exterior del refrigerador
durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o insertando almohadillado entre el refrigerador y la carretilla.
➢ Asegure el refrigerador firmemente en la
carretilla de mano, con flejes o cuerdas
elásticas. Pase los flejes a través de las
manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues
pueden hendir o dañar el acabado exterior.
Ubicación
➢ Se requiere un espacio libre de 1/2” (1,5 cm)
en la parte superior y en la parte trasera.
Deje un espacio mínimo de 1/2” (1,5 cm)
en ambos lados del refrigerador para
facilitar la instalación. Si el refrigerador es
colocado con el lado de la bisagra de la
puerta contra una pared, es necesario
dejar espacio adicional.
➢ Tenga cuidado al instalar el refrigerador
sobre pisos de vinilo o madera a fin de
evitar que se rayen o dañen. Se puede utilizar
un pedazo de madera contrachapada, una
alfombra u otro material para proteger el
piso mientras se instala el refrigerador.
Nivelado
Para mejorar la apariencia y mantener buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Si su refrigerador requiere una conexión para
suministro de agua, vea la sección Como
Conectar el Suministro de Agua en la página
46, antes de nivelar el refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes personales o
el refrigerador contra daño, siga las
siguientes instrucciones:
➢ Proteja el vinilo suave u otros
revestimientos del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
➢ No use herramientas eléctricas cuando
esté nivelando el electrodoméstico.
➢ Deje que el aire circule libremente a través
de la rejilla inferior delantera.
➢ Mueva el refrigerador a su lugar definitivo y
enchufe el cordón eléctrico.
➢ Instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura ambiente no descenderá a
menos de 55°F (13°C). Con temperaturas
inferiores a 55°F (13°C), el refrigerador no
funcionará con la suficiente frecuencia
para mantener la temperatura correcta en
el congelador.
➢ Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s)
inferior(es).
➢ Usando un destornillador de punta
hexagonal de 3/8” gire los tornillos de
ajuste de los rodillos para levantar o bajar el
frente del refrigerador. (El frente del
refrigerador debe estar 1/4” más alto que la
parte trasera para que la puerta cierre bien.)
Tornillo de Ajuste
del Rodillo
Tornillo
Nivelador
➢ Nivele el gabinete del refrigerador de lado
a lado regulando los tornillos de ajuste del
rodillo izquierdo y derecho, según sea
necesario.
➢ Gire el tornillo nivelador a la derecha hasta
que quede firmemente asentado contra el
suelo.
IMPORTANTE: Para los modelos con cajones
desmontables solamente - Una vez finalizados
los pasos indicados anteriormente, gire los
tornillos de ajuste de los rodillos 2 o 3 veces a
la izquierda, de modo que el peso completo
del refrigerador descanse en los tornillos
niveladores.
➢ Usando un nivel, asegúrese de que el
frente del refrigerador esté 1/4” (6 mm) o
1/2 burbuja más alto que la parte trasera
del refrigerador.
➢ Vuelva a colocar la rejilla inferior y la(s)
cubierta(s) del soporte. Vea las marcas en
el lado interior de la rejilla para asegurar un
reemplazo correcto.
➢ Primero coloque a presión la porción
inferior. Oprima la parte superior de la
rejilla hasta que la porción superior entre a
presión en su lugar.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Transporte
➢ Coloque el refrigerador lejos de otros electrodomésticos que generen calor como la
estufa o el lavavajillas, orificios de calefacción y luz solar directa.
seguridad
Su refrigerador nuevo fue empacado
cuidadosamente para el embarque. Retire y
descarte los sujetadores de empaque (si se
usaron) de las parrillas situados
inmediatamente arriba de cada parrilla donde
se enganchan en el marco. Para quitar los
sujetadores plásticos muévalos hacia los
lados y levántelos directamente hacia afuera.
42
INSTALACIÓN, CONT.
Instalación de las
manijas laterales
Desmontaje de las
Puertas y Bisagras
Si está instalando las manijas por primera vez,
las manijas del compartimiento de los alimentos
frescos y del congelador las encontrará en la
parte trasera del refrigerador.
Algunos ambientes requieren el desmontaje
total de la puerta para poder colocar el
refrigerador en su lugar definitivo.
➢ Usando un destornillador Torx®* T-15, retire
los tornillos del
costado de la puerta
de los alimentos
frescos o de la parte
superior de la puerta
o gaveta del congelador.
➢ Alinee los agujeros de los tornillos de las
manijas con los agujeros de la puerta e
instale las manijas
con los tornillos
que estaban en
estos agujeros de
tornillos.
Desmontaje de las
manijas laterales
Puede que sea necesario el desmontaje de las
manijas cuando transporte el refrigerador a
través de espacios estrechos o cuando
invierta la puerta.
➢ Usando un destornillador Torx®* T-15, retire
la manija retirando tres tornillos del costado
de la puerta del
compartimiento de
los alimentos frescos o la puerta o
gaveta de la parte
superior del congelador.
➢ Conserve los
tornillos para
su instalación
posterior.
*Torx® es una marca registrada de Textron, Inc.
43
➢ Retire los tornillos de cabeza hex. de 5/16”
de la bisagra superior para retirar la
bisagra.
• Conserve todos los tornillos para uso
posterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Para evitar choque
eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica hacia el refrigerador
antes de retirar las puertas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIóN - A fin de evitar daño a las
paredes y al piso, proteja el vinilo suave u
otros revestimientos del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
➢ Levante la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra central.
➢ Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente
de alimentación.
➢ Retire la cubierta de la bisagra superior de
la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips.
• Conserve el tornillo y la cubierta para
reponerla posteriormente.
➢ Sujete la puerta del congelador en su lugar
mientras retira el pasador de la bisagra
central con una llave de tuercas hex. de
5/16”.
• Conserve la bisagra para uso posterior.
• Conserve todos los tornillos para uso
posterior.
• Dependiendo del modelo de su
refrigerador, usted puede tener una o dos
cubiertas del soporte.
➢ Retire la bisagra inferior o el soporte estabilizador con un destornillador de punta
hex. de 3/8”.
• Levante hacia afuera el pasador de la
bisagra (algunos modelos).
• Conserve el pasador de la bisagra y los
tornillos para uso posterior.
Como invertir las
puertas
➢ Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale flojamente la bisagra superior
con los tornillos de cabeza hexagonal de
5/16”.
• Instale la bisagra central con los tornillos
Phillips.
• Instale la bisagra inferior con los tornillos
de cabeza hexagonal de 3/8”.
➢ Inserte el pasador de la bisagra inferior
(algunos modelos).
➢ Realice todos los pasos indicados en la
sección Desmontaje de las Puertas y
Bisagras en la página 43.
• Ubique el agujero de la bisagra inferior
más cercano al borde exterior del gabinete
e inserte el
pasador de la
bisagra inferior.
Vuelva a colocar
cualquier
laminilla de la
puerta, si las
tiene.
➢ Retire los tapones del gabinete con un
destornillador de punta plana envuelto en
cinta adhesiva.
➢ Cambie los tapones del gabinete y los
tornillos del gabinete al lado opuesto del
gabinete.
➢ Retire los tornillos del larguero central con
un destornillador de punta hex. de 5/16”.
➢ Para las puertas a bisagra solamente retire los tornillos del larguero inferior con
un destornillador de punta hex. de 3/8”.
➢ Coloque el lado de la bisagra de la puerta
del congelador en el pasador de la bisagra
inferior y mantenga la puerta del
congelador en posición vertical mientras
instala el pasador de la
bisagra central con el
destornillador de
punta hex. de
5/16”.
• Vuelva a colocar cualquier laminilla de la
puerta.
• Asegúrese de que el pasador de la
bisagra quede bien apretado.
➢ Coloque el lado de la bisagra de la puerta
del refrigerador en el pasador de la bisagra
central.
➢ Manteniendo la puerta del
refrigerador en posición vertical, apriete
la bisagra superior
con el destornillador
de punta hex. de
5/16” y vuelva a
instalar la cubierta
de la bisagra.
➢ Usando un destornillador Phillips cambie
los topes de la puerta del borde inferior del
compartimiento de los alimentos frescos y
la puerta del congelador al otro lado del
borde de la puerta.
➢ Ver Instalación y Desmontaje de las
Manijas en la página 43 para desmontar y
reinstalar las manijas.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
➢ Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del
soporte inferior.
Reinstalación de las
puertas y bisagras
instalación
➢ Retire los tornillos Phillips para sacar la
bisagra central.
➢ Para instalar las puertas consulte la
sección Reinstalación de las puertas y
bisagras en esta página 44.
44
INSTALACIÓN, CONT.
Desmontaje e instalación
del cajón desmontable
➢ Abra totalmente el cajón.
➢ Baje la puerta hacia su posición final.
➢ Retire el tornillo Phillips de cada lado del
sistema de rieles.
➢ Vuelva a colocar y apriete los tornillos
Phillips que fueron retirados de cada lado
del sistema de riel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Para evitar un choque
eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de
desmontar el cajón. Después de volver a
instalar el cajón, conecte nuevamente la
energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Para evitar una posible
lesión, daño al refrigerador o daños
materiales, necesitará de otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
➢ Levante la parte superior de la puerta para
desenganchar los soportes de la puerta del
sistema de rieles. Levante la puerta hacia
afuera para sacarla.
Desmontaje:
➢ Tire de la canasta superior hacia afuera
hasta el máximo y levántela para sacarla.
➢ Teniendo el cajón abierto completamente,
inserte la canasta inferior alineando las
lengüetas que se encuentran en ambos
lados de la canasta inferior con las
muescas del conjunto de los rieles.
Cerciórese de que los lados de la canasta
estén firmemente enganchados en los
rieles.
Instalación:
➢ Saque ambos rieles hacia afuera en toda
su extensión.
➢ Retire la canasta inferior levantándola del
sistema de rieles.
45
➢ Sujetando la puerta, enganche los
soportes de la puerta en las lengüetas que
se encuentran en el lado interior del riel.
➢ Inserte la canasta superior en el
refrigerador. Asegúrese de que la parte
trasera de la canasta se enganche detrás
del fiador del riel.
ADVERTENCIA
➢ Lea todas las instrucciones antes de
instalar el dispositivo.
➢ NO intente instalarlo si no comprende
las instrucciones o si son demasiado
complicadas para sus conocimientos.
➢ Observe todos los códigos y reglamentos locales.
➢ NO repare el dispositivo a menos que
se recomiende específicamente en el
Manual del Usuario o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por
el usuario.
➢ Desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de instalar el
dispositivo.
Para evitar daños materiales o posible
lesión, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
➢ Consulte a un plomero para conectar la
tubería de cobre al sistema de tuberías
del hogar a fin de asegurar cumplimiento
de los códigos y reglamentos locales.
➢ Verifique que la presión del agua hacia
la válvula del agua sea entre 20 y 100
libras por pulgada cuadrada. Si se
instala un filtro de agua, la presión del
agua a la válvula del agua debe ser por
lo menos de 35 libras por pulgada
cuadrada.
➢ ¡NO use una válvula autoperforante
o una válvula de asiento! Ambas
reduce el flujo del agua, se obstruyen
con el pasar del tiempo y pueden
causar escapes si se intenta repararlas.
➢ Apriete las tuercas a mano para evitar
dañar las roscas. Termine de apretar
las tuercas con pinzas y llaves. No las
apriete demasiado.
➢ Tubería de cobre flexible de 1/4” de
diámetro exterior.
NOTA
➢ Válvula de cierre (requiere que se taladre
un agujero de 1/4” en el suministro del
agua antes de instalar la válvula)
❚ Agregue 8’ al largo necesario de la
tubería para llegar al suministro del
agua a fin de crear un bucle de servicio.
➢ Pinzas de punta fina
➢ Balde de agua
➢ Destornillador de punta plana
➢ Llave de tuercas hex. de 1/4”
➢ Destornillador Phillips
➢ Cinta adhesiva o una bolsa de plástico
pequeña
➢ Coloque la tuerca de latón y el manguito en
el extremo de la tubería de cobre como se
muestra en la ilustración.
Tuerca de
Latón Manguito
➢ Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. De una pequeña forma a la tubería EVITE TORCERLA - de modo que llegue
directamente al orificio de admisión.
➢ Espere 24 horas antes de colocar el
artefacto en su lugar definitivo a fin de
verificar y corregir cualquier escape de
agua.
MATERIALES NECESARIOS
➢ Llave ajustable
➢ Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
➢ Haga el bucle de servicio con la tubería
teniendo cuidado de evitar torceduras en la
tubería.
➢ Deslice la tuerca de
latón sobre el manguito
y atornille la tuerca en
el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con
una llave.
IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
➢ Tire de la tubería para
comprobar de que la
conexión está firme.
Conecte la tubería al
marco
con
la
abrazadera de la
tubería del agua y abra
el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si los
hubiere.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Para evitar el riesgo de una lesión o la
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN
instalación
Conexión del suministro
de agua para la
máquina de hacer hielo
automática opcional
➢ Supervise la conexión del agua durante
24 horas. Repare los escapes, si es
necesario.
46
AJUSTE Y MANTENIMIENTO DE LAS TEMPERATURAS APROPIADAS
Los controles están ubicados en la parte delantera del compartimiento del refrigerador y del congelador. NOTA: El control del congelador es el que
activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘Off’’ (Apagado).
Control de Refrigerador
Control del Congelador
Ajustes iniciales de los
controles
Superficies calientes del
gabinete
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
A veces, la parte delantera del refrigerador
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una
situación normal que ayuda a prevenir la
condensación en el gabinete. Esta condición
será más notoria cuando el refrigerador
funciona por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de
manera excesiva o prolongada.
➢ Para ajustar los controles, gire la perilla de
control a la izquierda o a la derecha según
se desee.
➢ Inicialmente coloque la perilla de control
del refrigerador en el número 4.
Ajuste de los controles
➢ Si 24 horas después de colocar los
alimentos observa que uno o ambos
compartimientos deberían estar más fríos
o más calientes, ajuste el (los) control(es)
según se indica en la tabla siguiente.
➢ Con la excepción de cuando se pone en
funcionamiento el refrigerador por primera
vez, no cambie ninguno de los controles
más de un número a la vez.
➢ Inicialmente coloque la perilla de control
del congelador en el número 4.
➢ Espere 5-8 horas para
temperaturas se estabilicen.
➢ Deje funcionar el refrigerador por lo menos
de 8 a 12 horas antes de colocar los
alimentos.
➢ Cualquier cambio en uno de los controles
afectará la temperatura del otro
compartimiento.
GUIA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA
Refrigerador demasiado tibio
Gire el control del refrigerador al siguiente número más alto.
Refrigerador demasiado frío
Gire el control del refrigerador al siguiente número más bajo.
Congelador demasiado tibio
Gire el control del congelador al siguiente número más alto.
Congelador demasiado frío
Gire el control del congelador al siguiente número más bajo.
Como Apagar el refrigerador
Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’ (Apagado).
NOTA: Al girar el control del congelador a la posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador.
47
que
las
VISTA DEL INTERIOR
Para deslizar la parrilla hacia afuera (modelos
selectos), sujete la parte delantera y tire de
ella hacia adelante. Empuje la parrilla hacia
adentro para volverla a su lugar.
Para sacar una parrilla, levante ligeramente la
parte trasera de la parrilla y tire de la parrilla
derecho hacia afuera.
Para bloquear una parrilla en otra posición,
levante el borde delantero de la parrilla.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas
del marco y deje que la parrilla entre en su
lugar, asegurándose de que quede firmemente bloqueada en la parte de atrás.
Para reinstalar la parrilla alinee la parrilla con
el marco y empújela completamente hacia
atrás. (No es necesario oprimir las lengüetas
para la reinstalación).
Durante uso normal, la Parrilla Elevator™ con
el conjunto del marco NO necesita ser sacada.
Aunque improbable y no se recomienda
hacerlo, el procedimiento correcto para retirar
la parrilla es el siguiente:
Retire todos los alimentos de la parrilla y
levántela a su posición más elevada posible.
Mientras sujeta la parrilla y el marco desde la
parte delantera, oprima ambos seguros hacia
adentro. Levante ligeramente e incline el
conjunto del marco para permitir que las guías
traseras salgan de los rieles verticales.
Para volver a instalar, incline el conjunto del
marco a la vez que oprime ambos seguros,
vuelva a colocar la guía trasera detrás de los
rieles verticales. Cuando la parrilla esté nivelada, suelte los seguros permitiendo que la
parrilla se enganche en su posición correcta.
➢ Nunca intente ajustar una parrilla
que tenga alimentos sobre ella
(excepto en el caso de la parrilla
Elevator™).
El compartimiento de los alimentos frescos
está equipado con una Parrilla Elevator™.
Esta parrilla está equipada con un borde para
retener derrames para facilitar la limpieza.
También puede deslizarse hacia afuera para
permitir fácil acceso a los alimentos que están
guardados en la parte trasera de la parrilla.
Esta parrilla puede ser cambiada de posición,
hacia arriba o hacia abajo, sin tener que sacar
los alimentos que están en ella. Para ajustar la
parrilla Elevator™ tire hacia afuera la perilla de
la manivela. Gire la manivela a la derecha
para elevar la altura de la parrilla y a la izquierda para bajar la altura de la parrilla.
Para sacar la parrilla Elevator™ para su
limpieza ocasional, retire todos los alimentos
de la parrilla y tire de la parrilla hacia delante.
Cuando la parrilla se detenga, oprima las
PARRILLA DE TODO EL
ANCHO DE LA PUERTA
Este parrilla ocupa todo el ancho de la puerta
y no es ajustable.
Desmontaje del parrilla para su limpieza:
➢ Levántelo hacia arriba y
sáquelo.
Reinstalación:
➢ Invierta el procedimiento
anterior.
Su refrigerador puede venir equipado con una
bandeja para huevos (el estilo puede ser
diferente). Se puede retirar para lavarla o
llevarla donde la necesite.
Areas especiales de
conservacion de alimentos
ADVERTENCIA
PARRILLA ELEVATOR™
Desmontaje:
➢ Abra la puerta del
compartimiento de
productos lácteos,
tire de él hacia arriba e inclínelo para
sacarlo.
Reinstalación:
➢ Invierta el procedimiento anterior.
ALMACENAMIENTO
EN LA PUERTA
Los Compartimientos Removibles de la
Puerta son ajustables y pueden ser fácilmente
desmontados.
Para retirar, levante hacia arriba la parte
delantera del compartimiento hasta que se salga
de los retenes del forro de la puerta y luego tire
del compartimiento derecho hacia afuera.
Para reinstalar, invierta el procedimiento anterior.
COMPARTIMIENTO DE
PRODUCTOS LACTEOS
El compartimiento de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la margarina.
Este compartimiento es ajustable y se encuentra en la puerta. Puede moverse a varios
lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos.
Su refrigerador está equipado con una Gaveta
para Bocadillos.
Desmontaje de la gaveta para bocadillos
para su limpieza:
➢ Tire de la gaveta hacia afuera hasta el tope.
➢ Levante la gaveta ligeramente hacia arriba
y sáquela hacia afuera.
Reinstalación de la gaveta:
➢ Invierta el procedimiento anterior.
Esta gaveta puede ser colocada según se
desee en el lado izquierdo o derecho del
gabinete del refrigerador.
Para mejores resultados, mantenga la gaveta
bien cerrada.
Las gavetas de las verduras proporcionan
espacio para guardar frutas y verduras. La
gaveta de las verduras tiene un control de
humedad en la parrilla situada sobre cada una
de las gavetas de las verduras.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Su refrigerador tiene
ya sea parrillas
‘Spill-Catcher’™ o
parrillas de vidrio
templado. Las parrillas ‘Spill-Catcher’™
tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza y algunas están provistas de
la característica ‘Easy Glide’ que permite
deslizarlas hacia afuera.
lengüetas ubicadas debajo de los bordes
exteriores, luego continúe tirando hacia
delante hasta que se salga del marco.
vista del interior
Parrillas del
compartimiento
de alimentos frescos
48
VISTA DEL INTERIOR, CONT.
➢ Para guardar las frutas, deslice el control
del compartimiento
hacia el centro para
proveer
menos
humedad en la
gaveta.
➢ Para guardar verduras, aleje el control del
centro del compartimiento para proveer
más humedad en la gaveta.
Desmontaje de la gaveta de las verduras
para su limpieza:
➢ Tire de la gaveta de las verduras hacia
afuera hasta el tope.
➢ Incline hacia arriba la parte delantera de la
gaveta y tire de ella hacia afuera.
Reinstalación de la gaveta de las verduras:
➢ Alinee la gaveta en los rieles.
REJILLA DE ALAMBRE
DEL SERVICIO DE HIELO
Instalación:
➢ Coloque la rejilla de alambre contra la
pared del congelador, sobre los soportes
de plástico.
➢ Baje la rejilla colocándola sobre los soportes
de plástico hasta que el bucle delantero y
trasero estén firmemente asentados.
Desmontaje:
➢ Realice los pasos anteriores en orden
inverso.
➢ Levante la parte delantera de la gaveta y
deslícela hasta su lugar.
PARRILLA FIJA O DESLIZABLE
DEL CONGELADOR
Para obtener mejores resultados, mantenga
las gavetas de las verduras herméticamente
cerradas.
(Modelos Selectos)
Desmontaje de la parrilla situada sobre la
gaveta de las verduras:
➢ Retire las gavetas
como se indicó
anteriormente.
➢ Coloque la mano debajo del marco para
empujar el vidrio desde abajo. Levante
hacia afuera el vidrio.
➢ Levante el marco de los rieles del forro del
refrigerador.
Reinstalación de la parrilla situada sobre la
gaveta de las verduras:
➢ Repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
Si la puerta no se abre lo suficiente como
para retirar las gavetas:
➢ Retire la gaveta que esté más lejos del
lado de las bisagras del gabinete.
➢ Retire el vidrio
anteriormente.
como
se
indicó
➢ Levante el divisor central del marco. Aleje
la gaveta existente del lado de las bisagras
del gabinete y sáquela.
49
Parrillas y canastas
del compartimiento del
congelador
Desmontaje:
➢ Deslice la parrilla hacia afuera hasta el tope.
➢ Levante hacia arriba la parte delantera de
la parrilla y sáquela derecho hacia afuera.
Reinstalación:
➢ Inserte la parrilla en los rieles del forro del
congelador y empuje hacia la parte trasera
del compartimiento.
CANASTA DE ALAMBRE
SUPERIOR
(Modelos Selectos)
Desmontaje:
➢ Deslice la canasta hacia afuera hasta el
tope.
➢ Levante hacia arriba la
parte delantera de la
canasta y sáquela
derecho hacia afuera.
Reinstalación:
➢ Inserte la canasta en los rieles del forro del
congelador y empuje hacia su lugar en la
parte trasera.
PELIGRO
A fin de evitar peligro de atrapamiento o
asfixia accidental de los niños, NO retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
CANASTAS INFERIORES
DESMONTABLES
(Modelos Selectos)
Desmontaje de la canasta inferior:
➢ Levante la canasta de las
guías del riel.
Reinstalación de la canasta inferior:
➢ Teniendo la gaveta deslizada hacia afuera
hasta el tope, inserte la canasta inferior
alineando las lengüetas situadas en ambos
lados de la canasta inferior con las muescas
del conjunto del riel. Verifique si ambos lados
de la canasta inferior están enganchados
firmemente en los rieles.
DIVISOR DE LA CANASTA
INFERIOR
(Modelos Selectos)
El divisor de la canasta inferior ofrece la
opción de organizar el área de la canasta en
secciones.
Desmontaje del divisor:
➢ Tire del divisor derecho hacia
arriba.
Reinstalación del divisor:
➢ Enganche las esquinas superiores del
divisor en los listones superiores
horizontales de la canasta.
Almacenamiento en la
puerta del congelador
COMPARTIMIENTO FIJO
DE LA PUERTA
El compartimiento fijo de la puerta ofrece
almacenamiento conveniente para comestibles
congelados en la puerta del congelador.
Desmontaje del compartimiento de la puerta:
➢ Levante el conjunto para sacarlo de las
lengüetas del forro lateral y tire de él hacia
afuera.
Reinstalación del compartimiento de la puerta:
➢ Coloque los extremos del conjunto del
compartimiento en las lengüetas del forro y
deslice hacia abajo.
COMPARTIMIENTO
INCLINABLE (Modelos Selectos)
El compartimiento inclinable en la puerta del
congelador se inclina hacia
adelante para facilitar acceso
a los alimentos ahí guardados.
FABRICACIÓN DE HIELO
Algunos modelos están equipados con
bandejas de cubos de hielo y con un recipiente
para guardar hielo. Para sacar los cubos de la
bandeja, coloque la bandeja invertida sobre el
recipiente y tuerza ambos extremos de la
bandeja.
NOTA
❚ Las guías de consumo de energía
adheridas al refrigerador al momento de
la compra, no incluyen el uso de energía
de la máquina de hacer hielo opcional.
Su refrigerador viene listo para ser equipado
con una máquina automática de hacer hielo.
El número del juego correspondiente de la
máquina de hacer hielo es IC11. El juego
contiene las instrucciones de instalación y las
instrucciones para la conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer
hielo instalada en la fábrica. Conecte la
máquina de hacer hielo al suministro de agua
según las instrucciones provistas por separado
con su refrigerador. Para un rendimiento
óptimo de la máquina de hacer hielo es
necesario que haya flujo apropiado de
agua y que el refrigerador esté nivelado.
Después de que el refrigerador haya sido
conectado al suministro de agua, mueva el
brazo sensor hacia abajo. La máquina de
hacer hielo se llenará con agua cuando el
congelador alcance la temperatura correcta.
Uso inicial de la máquina de hacer hielo:
➢ Cerciórese de que el
depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de
la máquina esté dirigida
hacia abajo.
➢ Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre 0° a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y comienza a funcionar.
➢ No se deben colocar bebidas ni alimentos
en el depósito del hielo para enfriarlos
rápidamente. Estos artículos pueden
bloquear el brazo sensor, afectando el
funcionamiento de la máquina de fabricar
hielo.
➢ Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la
máquina de hacer hielo levantando la
manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
➢ Tire de él hacia adelante, alejándolo de la
máquina de hacer hielo. Para evitar que la
máquina de hacer hielo produzca cubos
cuando el depósito haya sido quitado,
apague la máquina de hacer hielo
levantando el brazo sensor.
Reinstalación del depósito del hielo:
➢ Invierta el procedimiento anterior. Ponga
en marcha la máquina de hacer hielo
bajando el brazo sensor.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
No introduzca los dedos o la mano en el
mecanismo automático de hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia
con las piezas móviles del mecanismo
eyector y del calentador que libera los
cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo
pueden salir descoloridos, mostrando
generalmente un color azul verdoso. La
causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como
ciertas características del agua local, la
plomería de la casa y la acumulación de
sales de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la
máquina de hielo.
El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la
salud. Si observa la mencionada
descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su
distribuidor para comprar e instalar un
filtro en la tubería del agua.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
Máquina automática de
hacer hielo (opcional)
➢ Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para comenzar a
recibir el primer lote de hielo.
➢ Descarte el hielo creado durante las
primeras 12 horas de operación para
verificar que el sistema no tenga impurezas.
Instrucciones de Funcionamiento:
➢ Cerciórese de que el depósito del hielo
esté en su lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
➢ Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre 0° a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y
comienza a funcionar.
Usted comenzará a obtener hielo aproximadamente
cada 3 horas.
➢ Detenga la producción de hielo levantando
la manecilla de la máquina hasta que se
escuche un chasquido.
➢ La máquina de hacer hielo permanecerá
apagada (‘Off’) hasta que la manecilla no
sea empujada hacia abajo.
➢ El primero o segundo lote probablemente
contendrá cubos pequeños e irregulares
debido al aire que pueda haber en la
tubería de suministro.
➢ El lote inicial también puede contener
impurezas provenientes de la tubería
nueva del suministro de agua. Por lo tanto,
es preferible descartar todos los cubos de
los primeros dos o tres lotes.
➢ Cuando los cubos de hielo son expulsados
es normal que varios cubos salgan unidos.
Se podrán separar fácilmente. La máquina
de hacer hielo continuará haciendo hielo
hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor, apagando
así la máquina.
➢ Se pueden oír ciertos ruidos cuando se
está fabricando el hielo. El motor puede
hacer un leve zumbido, los cubos sonarán
al caer sobre la bandeja vacía y la llave de
agua puede emitir un chasquido o zumbido
de vez en cuando.
➢ Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos se opacarán, disminuirán de
tamaño, se pegarán y adquirirán mal
sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia.
Cerciórese de secar bien el depósito antes
de volver a colocarlo en su lugar.
fabricación de hielo
Bandejas de cubos de
hielo
50
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Almacenamiento de
alimentos frescos
➢ La temperatura del compartimiento de
alimentos frescos del refrigerador se debe
mantener entre 34°F y 40°F (1°C y 4°C).
La temperatura ideal es de 37°F (3° C).
Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un
vaso de agua en el centro del refrigerador.
Espere 24 horas antes de verificar la
temperatura. Si la temperatura sobrepasa
40°F (4°C) ajuste los controles según se
explica en la página 47.
➢ Evite sobrecargar las parrillas del
refrigerador pues esto reduce la circulación
de aire alrededor de los alimentos y
ocasiona enfriamiento irregular.
CARNES Y QUESOS
➢ La carne cruda y de ave debe envolverse
muy bien para que no ocurran derrames y
contaminación de otros alimentos o
superficies.
➢ A veces se puede formar un moho en la
superficie de los quesos duros (Suizo,
Cheddar y Parmesano). Corte por lo
menos una pulgada (2 cm) alrededor y
debajo del área afectada. Mantenga el
cortador alejado del moho. El queso
restante retendrá su sabor y se puede
comer sin preocupación. NO trate de
conservar las rodajas individuales de
queso, queso suave, requesón, crema,
nata cortada o yogur cuando tengan
señales de moho.
PRODUCTOS LACTEOS
➢ La gaveta de las verduras retiene la
humedad para ayudar a preservar la
frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados. (Consulte la
página 48).
➢ La mayoría de los productos lácteos como
la leche, yogur, nata cortada y requesón
muestran la fecha de vencimiento en sus
envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los
envases originales y refrigérelos
inmediatamente y después de cada uso.
➢ Clasifique las frutas y verduras antes de
guardarlas y consuma primero las que se
encuentren maduras o magulladas.
Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Conservación de
alimentos congelados
FRUTAS Y VERDURAS
➢ Siempre envuelva los alimentos que
despiden olor tales como cebollas y repollo
de modo que el olor no se transfiera a otros
alimentos.
➢ Aunque las verduras necesitan cierta
cantidad de humedad para retener la
frescura, demasiada humedad puede
acortar el tiempo de conservación
(especialmente las verduras con hojas).
Seque bien las verduras antes de guardarlas.
51
➢ El compartimiento del congelador de un
refrigerador debe ser mantenido
aproximadamente entre a 0°F (-18°C).
Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos entre
los paquetes congelados y espere 24
horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a 0°F (-18°C), ajuste el control
como se indica en la página 47.
➢ El congelador funcionará más eficazmente
si se ocupa por lo menos dos terceras
partes de su capacidad.
ENVOLTURA DE
ALIMENTOS PARA
SU CONGELACION
➢ Para reducir la deshidratación y el
deterioro de la calidad, use papel de
aluminio, envoltura para alimentos
congelados, bolsas especiales para
alimentos congelados o envases
herméticamente cerrados. Extraiga la
mayor cantidad posible de aire del paquete
y asegúrese de que esté bien sellado, el
aire atrapado puede resecar, cambiar de
color o dar mal sabor (quemadura de
congelación) a los alimentos.
➢ Envuelva bien las carnes frescas y de ave
con envoltura especial para alimentos
congelados antes de guardarlas.
➢ No congele nuevamente la carne que se
haya descongelado completamente.
COMO CARGAR EL
CONGELADOR
➢ Evite guardar demasiados alimentos tibios
en el refrigerador de una sola vez. Esto
sobrecarga el congelador, reduce la
velocidad de congelación y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
➢ Deje un espacio entre los paquetes de
manera que el aire pueda circular
libremente para que los alimentos se
congelen lo más rápido posible.
➢ Evite guardar alimentos difíciles de
congelar tales como helados y jugo de
naranja concentrado en las parrillas de la
puerta del congelador. Es preferible
guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa
menos al abrir la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los
Alimentos en la página 52 para los tiempos
de almacenamiento aproximados.
TABLA DE CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS
(Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del
alimento cuando fué comprado.)
Refrigerador
Congelador
Sugerencias para el Almacenamiento
PRODUCTOS LACTEOS
1 mes
1 semana
6 a 9 meses
No se recomienda
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Crema Acida
Queso duro (Suizo, Cheddar y
Parmesano)
1 a 2 semanas
No se recomienda
Envolver bien o cubrir.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones
no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida.
Envolver bien.
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
No se recomienda
Guardar en el envase original. Verificar la fecha del envase.
4 a 6 meses
Puede quedar migajoso
Envolver bien. Cortar cualquier moho.
3 semanas
2 a 4 días
No se recomienda
9 a 12 meses
Refrigerar colocando el extremo pequeño hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar
si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platos no dulces.
Manzanas
1 mes
8 meses (cocinadas)
Plátanos
2 a 4 días
6 meses (enteros/pelados)
También se pueden guarda manzanas verdes o duras a una temperatura
de 60 a 70°F (15 a 21°C).
Madurar a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Los plátanos y
los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados.
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
Frutas ácidas
1 a 2 semanas
No se recomienda
Piña, en trozos
2 a 3 días
6 a 12 meses
También se pueden guardar a 60 a 70°F (15 a 21°C). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra. Use rápidamente.
1 a 2 días
3 a 5 días
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No lave antes de refrigerar. Guarde en la gaveta de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas.
1 a 2 semanas
7 a 10 días
No se recomienda
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la gaveta de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en la gaveta de las verduras.
7 a 10 días
No se recomienda
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón,
entero
completamente
mitad
cocido,
rebanadas
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
1 a 2 meses
4 a 6 meses
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES Y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
Mantener en el envase original para refrigeración. Coloque en la gaveta
de la carne y queso. Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva
nuevamente con envoltura para congelador.
CARNES
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Colóquelas en la gaveta de la carne y queso. Cuando congele por
más de 2 semanas, envuelva nuevamente con papel para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante 2
semanas en la gaveta de la carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en la gaveta
de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002
en Canada o visite www.maytag.com
Mantequilla
Leche y crema
sugerencias para conservar los alimentos
Alimentos
1 mes
52
ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Vacaciones
Si estará ausente menos de un mes, deje los
controles en la posición normal.
Durante ausencias más prolongadas:
3. Desenchufe el refrigerador.
4. Limpie y seque el refrigerador meticulosamente.
5. Deje las puertas abiertas para evitar malos
olores.
1. Retire todos los alimentos.
2. Apague la máquina de hacer hielo (si está
instalada) y cierre la llave del suministro de
agua al refrigerador
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
➢ Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de la
limpieza.
Consulte la tabla en la página siguiente para
las instrucciones específicas de limpieza del
refrigerador.
REEMPLAZO DE UN FOCO
PRECAUCIÓN
➢ Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de
reemplazar el(los) foco(s). Use
guantes como protección contra
vidrios rotos.
Refrigerador
➢ Retire el tornillo
del protector de
la luz. Consérvelo
para reinstalarlo.
➢ Deslice el protector hacia atrás del
compartimiento para sacarlo del conjunto
de la luz.
➢ Retire los focos.
➢ Reemplacélos
con
focos
para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
➢ Vuelva a colocar la cubierta de la luz
insertando las lengüetas en el protector de
la luz en los agujeros del forro a cada lado
del conjunto de la luz. Deslice el protector
hacia adelante hasta que quede bloqueado
en su lugar. NO fuerce el protector
después de haber llegado a su punto de
bloqueo. De lo contrario puede dañar el
protector de la luz.
53
➢ Vuelva a instalar el tornillo del protector de
la luz.
Congelador
➢ Apriete las lengüetas traseras situadas en
la cubierta de la luz y tire de ella derecho
hacia arriba.
➢ Retire el foco.
➢ Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
➢ Inserte las lengüetas superiores de la
cubierta de la
Lengüetas Superiores
luz en el forro
del congelador
y coloque a
presión
la
parte trasera
sobre el conjunto de la luz.
Lengüetas Inferiores
CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
➢ Desenchufe el cordón eléctrico o
desconecte el disyuntor antes de
limpiar el condensador.
Se recomienda limpiar el condensador cada
tres meses.
➢ Desenchufe el refrigerador.
➢ Retire la rejilla inferior (ver página 42) para
tener acceso a las bobinas del
condensador.
➢ Usando la manguera de una aspiradora,
retire el polvo y la suciedad.
➢ Use la manguera de una aspiradora con la
escobilla para limpiar la rejilla de la salida
del ventilador del condensador en la parte
trasera del refrigerador.
Mudanza
Para la mudanza, siga los pasos 1 al 4 de la
sección Vacaciones. Además, retire y
empaque con cuidado todas las piezas que se
pueden desmontar fácilmente. Transporte el
refrigerador en posición vertical con las
puertas cerradas y aseguradas con cinta
adhesiva.
Sugerencias para
ahorrar electricidad
➢ Cuando coloque el refrigerador en su lugar
definitivo, deje un espacio libre de 1”
alrededor de la parte superior y de los
costados para proporcionar suficiente
ventilación.
➢ Coloque el refrigerador lejos de otros
electrodomésticos que generen calor como
la estufa o el lavavajillas, orificios de
calefacción y luz solar directa.
➢ Nivele el refrigerador y no obstruya la
ventilación alrededor de la rejilla delantera.
➢ Mantenga el congelador casi lleno para
que escape menos aire frío al abrir la
puerta. Cuando solamente dos terceras
partes del congelador estén llenas,
coloque cajas de cartón de leche a medio
llenar con agua en el congelador.
➢ Espere que los alimentos se enfríen
ligeramente antes de colocarlos en el
refrigerador o congelador.
➢ Tape los líquidos.
➢ Limpie la humedad del exterior de los
envases antes de colocarlos en el
refrigerador.
➢ Evite abrir las puertas con demasiada
frecuencia.
➢ Se recomienda limpiar las bobinas del
condensador cada tres meses.
➢ No use papel de aluminio, papel de cera o
toallas de papel como forros de las
parrillas. Esto disminuye la circulación del
aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente.
➢ Desenchufe el cordón eléctrico o desconecte el disyuntor antes de la limpieza. No toque las superficies refrigeradas con las manos
húmedas o mojadas. Los objetos mojados se adhieren a las superficies metálicas. Antes de limpiar el congelador, déjelo que se
entibie. Deje que las parrillas de vidrio se entibien antes de sumergirlas en agua tibia.
Tabla de Limpieza del Refrigerador
cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
EXTERIOR DEL REFRIGERADOR
PIEZA
NO USE
USE
Puertas Texturadas
y Exterior
Interior del Gabinete
➢
➢
➢
➢
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes
concentrados
➢ Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
➢ Use 4 cucharadas de bicarbonato de sosa disuelto en 1 cuarto de
galón (1 litro) de agua tibia con jabón.
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas.
Puertas de Acero
Inoxidable y Exterior
IMPORTANTE: La garantía
de este producto no cubre
daño al acabado de acero
inoxidable causado por uso
incorrecto de productos de
limpieza o de productos no
recomendados.
➢
➢
➢
➢
➢ Use agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una esponja.
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas.
Empaques de las Puertas
➢ Limpiadores abrasivos o ásperos
➢ Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes
concentrados
➢ Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
➢ Productos a base de vinagre
➢ Limpiadores a base de limón
Bobina del Condensador
Retire la rejilla inferior para
tener acceso
➢ Use la boquilla de una manguera de aspiradora.
Rejilla de la Salida del
Ventilador del Condensador
Ver la parte trasera del
refrigerador
➢ Use la boquilla de una manguera de aspiradora con la escobilla.
Accesorios Parrillas,
baldes, gavetas, etc.
➢ Un lavavajillas
➢ Siga las instrucciones de desmontaje e instalación indicadas en la
sección correspondiente a cada accesorio.
➢ Espere hasta que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
➢ Diluya detergente suave y use un paño limpio y suave o una esponja
para limpiarlos.
➢ Use una escobilla de cerdas de plástico para poder penetrar en los
intersticios.
➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia.
➢ Seque inmediatamente los artículos de vidrio y los transparentes
para evitar las manchas.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
➢ Detergente suave y agua tibia.
➢ Detergentes líquidos suaves en aerosol
➢ Accesorio de la aspiradora
Rejilla inferior
54
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
Eliminación de los olores
del refrigerador
➢ Retire todos los alimentos.
➢ Desenchufe el refrigerador.
➢ Limpie los siguientes artículos usando las
instrucciones apropiadas indicadas en la
sección Cuidado y Limpieza.
– Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
– Gavetas, parrillas y empaques de
acuerdo con las instrucciones
indicadas en esta sección.
➢ Preste atención especial al limpiar todos
los intersticios realizando los pasos
siguientes:
– Diluya detergente suave y escobille los
intersticios con la solución usando una
escobilla de cerdas de plástico.
➢ Retire las gavetas y colóquelas en la
parrilla superior del refrigerador.
– Deje reposar durante 5 minutos.
➢ Llene la sección del refrigerador y del
congelador - incluyendo las puertas - con
hojas de periódicos arrugadas negras y
blancas.
– Enjuague las superficies con agua tibia.
Seque las superficies con un paño
limpio y suave.
➢ Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento
del refrigerador y del congelador.
➢ Lave y seque todas las botellas, envases y
frascos. Descarte los artículos añejos
echados a perder.
➢ Cierre las puertas y deje reposar durante
24-48 horas.
➢ Envuelva o guarde los alimentos que
causan olores en envases herméticos para
evitar que los olores vuelvan a ocurrir
➢ Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar
los alimentos en sus lugares.
➢ Después de 24 horas, verifique si se ha
eliminado los olores.
55
Si el olor aún persiste:
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
Chasquido
➢ El control del congelador (A) hace
un chasquido cuando pone en
marcha o detiene el compresor
➢ Funcionamiento normal
➢ El contador de tiempo del congelador
(B) suena como un reloj eléctrico
cuando.
➢ Funcionamiento normal
Aire rápido o runruneo
➢ El ventilador del congelador (C) y el
ventilador del condensador (D)
hacen ese ruido cuando funcionan.
➢ Funcionamiento normal
Gorgoteo o hervor
➢ El refrigerante del evaporador (E) y
del intercambiador de calor (F)
hace este ruido cuando circula.
➢ Funcionamiento normal
Ruido sordo
➢ Los cubos de la máquina de hacer
hielo (algunos modelos) al caer en
el depósito del hielo (G).
➢ Funcionamiento normal
Vibración
➢ El compresor (H) hace este sonido
cuando está funcionando.
➢ Funcionamiento normal
➢ El refrigerador no está nivelado.
➢ Ver las Instrucciones de Instalación para obtener detalles sobre
como nivelar el refrigerador.
Zumbido
➢ La conexión de la válvula de agua
(I) de la máquina de hacer hielo
(algunos modelos) hace este sonido
cuando la máquina se está llenando
con agua.
➢ Funcionamiento normal
Murmullo
➢ La máquina de hacer hielo (J) está
‘activada’ sin tener conexión de
agua.
➢ Desactivar levantando la manecilla de la máquina a la posición ‘off’.
Ver la sección Máquina de Hacer Hielo Automática en el manual del
usuario para obtener detalles.
➢ El compresor (H) puede producir un
murmullo alto cuando está funcionando.
➢ Funcionamiento normal
➢ El calentador del descongelador (K)
sisea o hace un ruido seco cuando
está funcionando.
➢ Funcionamiento normal
Siseo o ruido seco
B
C
G
I
J
E
A
F
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en
Canada o visite www.maytag.com
SONIDO
sonidos normales de funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo
antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve mejor los alimentos, que ahorre energía y que en general sea más
silencioso. Debido a que los nuevos modelos funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los
modelos más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Debe
tomarse en consideración además, que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces
aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden estar presentes en un refrigerador nuevo.
H D K
56
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
RUIDO
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Examine esta tabla de sugerencias para solución de problemas...puede que no sea necesario hacer una llamada de servicio.
57
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
El control y las luces del
congelador están
encendidas pero el
compresor no funciona
El refrigerador no funciona
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el
refrigerador reanuda el funcionamiento.
El refrigerador no está enchufado.
El control del congelador no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
Enchufe el refrigerador.
Ver Página 47.
Reemplace los fusibles fundidos. Reponga el disyuntor.
El refrigerador aún no
funciona
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
El refrigerador tiene un
olor
Las gavetas de las frutas y
verduras no cierran bien
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
El contenido de la gaveta o la posición de
los artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo la gaveta.
La gaveta está mal colocada.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de las gavetas están sucias
o necesitan tratamiento.
El refrigerador funciona
con demasiada frecuencia.
Ruido, sonidos y
vibraciones
Llame a su compañía de electricidad para informarles de la
falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro
refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el
congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre
pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio.
Ver página 55.
Cambie de posición los alimentos y envases.
Ver la página 48 para la instalación correcta de las gavetas de
las verduras.
Ver página 42.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque.
Aplique una capa delgadas de vaselina en las canaletas de las
gavetas.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Las puertas se han abierto con mucha
frecuencia o se han dejado abiertas por
períodos prolongados.
La humedad o calor en el área vecina es
Funcionamiento normal.
alta.
Recientemente se han colocado alimentos. Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
congelador.
El refrigerador está expuesto al calor
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea
debido al medio ambiente o a otros
necesario cambiarlo de lugar para que se mejore su
electrodomésticos a su alrededor.
rendimiento.
Las bobinas del condensador están sucias. Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53.
Los controles necesitan ser ajustados.
Ver página 47.
La puerta no cierra bien.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 42.
Los refrigeradores modernos funcionan y
Revise los empaques para ver si cierran herméticamente.
se detienen más a menudo para mantener Límpielos si es necesario. Ver página 54.
temperaturas uniformes.
Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre.
Funcionamiento normal.
Ver página 56.
El gabinete no está nivelado.
Nivele el gabinete. Ver página 42.
TEMPERATURA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
La temperatura de los
alimentos es demasiado
fría
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del congelador
están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53.
La temperatura de los
alimentos es demasiado
tibia
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
Aberturas prolongadas de la puerta.
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
HIELO
La presión del agua es baja.
El flujo del agua es más
lento que lo normal
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
HUMEDAD
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
Se forman gotas de agua
en el exterior del
refrigerador
Se forman gotas de agua
en el interior del
refrigerador
Verifique si los empaques cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si los empaques cierran
herméticamente.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 42.
Revise los empaques para ver si cierran herméticamente.
Límpielos si es necesario. Ver página 54.
Verifique si hay algo que impide que la puerta se cierre.
Ver página 47.
Limpie siguiendo las instrucciones de limpieza. Ver página 53.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para
asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del
aire traseras se encuentran debajo de las gavetas de las
verduras.
No deje la puerta abierta durante mucho tiempo.
Use tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico
es menos durable y puede causar escapes.
Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus
instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes y las
válvulas de asiento de 3/16” causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el tiempo.
La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se
instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo
menos de 35 libras por pulgada cuadrada.
Ver página 47. La temperatura del congelador debe ser
aproximadamente 0° F (-18° C).
La presión del agua debe ser entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Si se
instala un filtro de agua, la presión del agua debe ser por lo
menos de 35 libras por pulgada cuadrada.
Verifique el procedimiento de conexión del agua en sus instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3/16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el tiempo.
Límpielos si es necesario. Ver página 54.
Son normales durante épocas de alta humedad.
Ver página 47.
No abra las puertas con tanta frecuencia.
Límpielos si es necesario. Ver página 47.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 en Canada o visite www.maytag.com
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el tubo
de admisión de la máquina
de hacer hielo
Ver página 47.
antes de solicitar servicio
PROBLEMA
58
Garantía de Maytag
Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante el
uso normal en el hogar.
Máquina para hacer hielo - cuando se compra con
el refrigerador y es instalada por el distribuidor se
considera parte del refrigerador para efectos de la
garantía.
Garantía Limitada - Componentes Principales de
Refrigeración
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
Desde el Segundo hasta el Quinto año - Desde el
primer año contado a partir de la fecha original de
compra al por menor, hasta el final del quinto año,
Maytag Appliances reparará o reemplazará, a su
elección, sin costo alguno por piezas o mano de
obra, cualquier pieza del sistema de refrigeración
sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así
como el revestimiento del gabinete, (excluyendo el
revestimiento de la puerta) que falle durante el uso
normal en el hogar. El propietario deberá pagar el
kilometraje y los costos de transporte, si los hubieran.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
Garantía Limitada – Otras Piezas
Si necesita servicio
Segundo Año - Las piezas, a excepción de los
componentes principales de refrigeración, que fallen
durante el uso doméstico normal durante el segundo
año después de la fecha de compra al por menor
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
asumiendo el propietario los demás costos,
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Sírvase tomar nota: La garantía completa y las
garantías limitadas son aplicables cuando el
refrigerador se encuentra en los Estados Unidos o
Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en
cualquier otro lugar están cubiertos por garantía
limitadas que incluyen solamente las piezas que
fallen durante el primer año.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño
incidental o consecuente, incluyendo pérdida de
alimentos. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo
tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las UNICAS garantías ofrecidas por el
fabricante. Estas garantías le confieren derechos
legales específicos, pudiendo también tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
MAYTAG
Form No. A/03/02
Part No. 12642705
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
❚ Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance al 1-800-688-9900 en
EE..UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar un servicio de reparaciones
autorizado.
❚ Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre
las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
❚ Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba
a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR‚ Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al
1-800-688-2002 en Canadá.
Los clientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos auditivos
o del habla deben llamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
❚ Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
• 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
http://www.maytag.com
67001275
Litho U.S.A.