Dometic MCST6, MCST12, MCST16 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

CLIMATE
AIR CONDITIONERS
MCS T6, MCS T12, MCS T16
Marine Air Conditioner
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bootsklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Climatiseur pour bateau
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 56
Equipo de aire acondicionado
para embarcaciones
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de ar condicionado de
barco
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . 103
Impianto di condizionamento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . 126
Bootairco
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . 149
Marineklimaanlæg
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 172
Båtklimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 195
Klimaanlegg for båter
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 218
Veneilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Судовой кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . 263
System klimatyzacji dla łodzi
ijachtów
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Lodní klimatizace
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Hajó-klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 357
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 1 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Explicación de los símbolos MCS T6, MCS T12, MCS T16
80
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso
de vender o entregar el equipo a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Desembalaje e inspección del volumen de entrega . . . . . . . . . . 87
8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Conexión del equipo de aire acondicionado para
embarcaciones MCS T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12 Directrices para la solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 80 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
81
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Indicaciones de seguridad
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
¡Atención! ¡Peligro de muerte!
El equipo está formado por componentes donde existe una tensión de CA
de 230 V~.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconecte la tensión en el panel principal o la fuente de alimentación antes
de abrir cualquier cubierta.
De lo contrario pueden producirse lesiones o incluso la muerte.
Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas y lesiones personales, este
componente debe tener una toma a tierra adecuada.
Este sistema no cumple los requisitos de protección de encendido. No lo ins-
tale en espacios que contengan motores de gasolina, depósitos, cilindros
LPG/CPG, reguladores, válvulas o racores de empalme de líneas de com-
bustible.
De lo contrario pueden producirse lesiones o incluso la muerte.
No termine la línea de drenaje del condensado
a menos de 1 m de cualquier salida de los sistemas de escape de un
motor o generador,
en el compartimento de un motor o generador,
en una sentina, a no ser que el drenaje esté adecuadamente conectado a
una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha.
De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mez-
clarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los habitá-
culos. Lo anterior podría provocar lesiones o incluso la muerte.
Para evitar que entre monóxido de carbono (CO) u otros vapores nocivos,
debe montarse un sifón en las líneas de drenaje del condensado.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 81 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Destinatarios MCS T6, MCS T12, MCS T16
82
La instalación y el mantenimiento de este sistema pueden resultar peligrosos
debido a la presión del sistema y a los componentes eléctricos.
No instale nunca el equipo de aire acondicionado en las zonas de la sentina
o del motor.
Coloque un extintor cerca del área de trabajo.
!
¡ATENCIÓN!
Lleve gafas protectoras y guantes de trabajo.
A
¡AVISO!
Sujete el equipo de aire acondicionado a una plataforma nivelada sólida con
los cuatro soportes de montaje suministrados.
2.2 Manipulación segura del cableado eléctrico
!
¡ATENCIÓN!
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni
puedan resultar dañados.
A
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos para
cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni muy doblados sobre materiales conductores
de electricidad (metales).
No tire de los cables.
3Destinatarios
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con
las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4 Volumen de entrega
I
NOTA
Cada equipo de aire acondicionado incluye un módulo de ganchos para la
manguera del condensado con cuatro soportes de montaje.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 82 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
83
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Volumen de entrega
4.1 Equipo de aire acondicionado para embarcaciones
MCST6
MCS T6 – Juego completo (n.º pieza 9600000549)
Juego para conducto
Juego para agua marina
Accesorios
Cantidad Descripción
1DTU6, solo unidad
1 Panel de mando
1 Caja eléctrica
1 Mazo de cables eléctrico
Cantidad Descripción
3,8 m Conducto, aislado, 100 mm/4" ID
1 Rejilla del aire de suministro 4"x 4", 102 x 102 mm
1 Rejilla del aire de retorno 10"x 8", 254 x 203 mm, anodizada
Cantidad Descripción
1 Pasacascos, 5/8", plástico
7,6 m Manguera para agua marina, 5/8"
3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtro-tamiz, 1/2", con soporte 1/2" FPT
1 Bomba de agua marina PML250 (220 Vw,
50/60 Hz)
17 Abrazaderas para manguera, finas
1 Válvula de bola, 1/2", bronce
1 Speed scoop, 1/2", bronce
Cantidad Descripción
1 Módulo de ganchos para la manguera
4Escuadra de sujeción
1 Filtro de aire de retorno
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 83 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Volumen de entrega MCS T6, MCS T12, MCS T16
84
4.2 Equipo de aire acondicionado para embarcaciones
MCS T12
MCS T12 – Juego completo (n.º pieza 9600000550)
Juego para conducto
Juego para agua marina
Piezas de repuesto
Cantidad Descripción
1 DTU12, solo unidad
1 Panel de mando
1 Caja eléctrica
1 Mazo de cables eléctrico
Cantidad Descripción
3,8m Conducto, aislado, 150mm/6" ID
1 Rejilla del aire de suministro 10"x 6", 254 x 153 mm
1 Rejilla del aire de retorno 14"x 10", 356 x 254 mm, anodizada
Cantidad Descripción
1 Pasacascos, 5/8", plástico
7,6 m Manguera para agua marina, 5/8"
3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtro-tamiz, 1/2", con soporte 1/2" FPT
1 Bomba de agua marina PML250 (220 Vw, 50/60 Hz)
17 Abrazaderas para manguera, finas
1 Válvula de bola, 1/2", bronce
1 Speed scoop, 1/2", bronce
Cantidad Descripción
1 Módulo de ganchos para la manguera
4 Escuadra de sujeción
1 Filtro de aire de retorno
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 84 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
85
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Volumen de entrega
4.3 Equipo de aire acondicionado para embarcaciones
MCS T16
MCS T16 – Juego completo (n.º pieza 9600000551)
Juego para conducto
Juego para agua marina
Piezas de repuesto
Cantidad Descripción
1 DTU16, solo unidad
1 Panel de mando
1 Caja eléctrica
1 Mazo de cables eléctrico
Cantidad Descripción
3,8 m Conducto, aislado, 150 mm/6" ID
1 Rejilla del aire de suministro 10"x 8", 254 x 203 mm
1 Rejilla del aire de retorno 14"x 10", 356 x 254 mm
1 Anillo de fijación 6"
4 Remaches de plástico
Cantidad Descripción
1 Pasacascos, 5/8", plástico
7,6 m Manguera para agua marina, 5/8"
3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
1 Filtro-tamiz, 1/2", con soporte 1/2" FPT
1 Bomba de agua marina PML500 (220240 Vw, 50/60 Hz)
17 Abrazaderas para manguera, finas
1 Válvula de bola, 1/2", bronce
1 Speed scoop, 1/2", bronce
Cantidad Descripción
1 Módulo de ganchos para la manguera
4 Escuadra de sujeción
1 Filtro de aire de retorno
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 85 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Uso adecuado MCS T6, MCS T12, MCS T16
86
5 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T ha sido desarro-
llado para su empleo en embarcaciones y yates. Este se encarga de enfriar o
calentar el interior de la embarcación o del yate.
6 Descripción técnica
El equipo de aire acondicionado para embarcaciones Marine Climate System
MCS T está diseñado para funcionar a 230 Vw.
El juego del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T está for-
mado por los siguientes componentes:
Unidad DTU
Panel de mando
Conductos
Rejilla del aire de suministro
Rejilla del aire de retorno
Bomba de agua marina
Filtro-tamiz
Pasacascos speed scoop
Racor de empalme de descarga al exterior
Manguera para agua marina
Valvulería para la bomba y el filtro-tamiz
Se trata de un equipo de aire acondicionado refrigerado con agua marina.
6.1 Componentes del equipo de aire acondicionado
para embarcaciones MCS T
Posicn en
fig. 1,
página 3
Descripción
1 Anillo del conducto
2 Escuadra de sujeción
3 Drenaje del condensado (se muestran entre dos y tres ubicacio-
nes)
4 Cubeta de base ensamblada
5Compresor rotativo
6 Módulo de ventilador giratorio
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 86 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
87
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Desembalaje e inspección del volumen de entrega
Solo en DMT16:
La unidad T16 se suministra con un anillo del conducto de 7".
Sustituya el anillo del conducto de 7" por el anillo del conducto de
6" suministrado y utilice los 4 remaches de plástico suministrados (fig. 2,
página 3).
7 Desembalaje e inspección del volumen de
entrega
Compruebe que ha recibido todas las cajas comparando los componentes
con la lista.
Manipule las unidades en la orientación indicada en cada caja de cartón por
la flecha que señala hacia arriba.
Examine las cajas cerciorándose de que no han sufrido daños durante el
transporte; si es necesario, saque las unidades de su caja correspondiente.
Si una unidad está dañada, el transportista debe anotarlo debidamente en el
albarán reconociendo el daño.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 87 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16
88
8 Instalación
!
Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo:
conductos,
drenajes del condensado,
entradas y salidas de agua marina,
conexiones de suministro eléctrico,
ubicación del control y
posición de la bomba de agua marina,
para asegurarse un fácil acceso para el tendido y el mantenimiento.
I
8.1 Espacio necesario y dimensiones de la unidad
Véase fig. 3, página 4
I
Espacio necesario (fig. 3, página 4)
Al montar el equipo deben reservarse los siguientes espacios libres:
Deje como mínimo 152 mm alrededor del perímetro de la unidad en la zona
de las tuberías de agua marina y de drenaje del condensado.
Deje como mínimo 76 mm de espacio en frente del serpentín del evapora-
dor para la entrada del aire de retorno si está contiguo a un mamparo.
Para la conexión del conducto flexible y para el espacio libre necesario detrás
de la rejilla de aire de suministro
deje 51 mm para el anillo del conducto,
deje 25 mm para el radio de curvatura del conducto y
añada el diámetro del conducto para calcular la distancia libre total
requerida.
Deje también espacio suficiente para poder realizar el montaje y el manteni-
miento.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la ins-
talación del equipo. La siguiente información va dirigida a personal técnico
familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de apli-
car.
NOTA
Revise estas normas antes y después de la instalación.
NOTA
El ventilador puede girarse 270° para facilitar la instalación y permitir una mejor
corriente de aire.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 88 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
89
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación
Dimensiones del equipo
8.2 Drenajes del condensado
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación de los drena-
jes del condensado:
No dirija los drenajes del condensado hacia la sentina.
Tienda la línea de drenaje del condensado siempre hacia abajo, desde el
equipo hasta un lugar de drenaje adecuado.
La línea de drenaje del condensado debe tener un sifón.
Instalación del drenaje de condensado (fig. 4, página 4):
Retire con ayuda de la boquilla portatubo (1) el tapón impermeable encarado
a la popa (3) de la cubeta de base (2) del equipo de aire acondicionado.
Gire la boquilla portatubo en el orificio y apriétela (4).
Asegure la manguera de drenaje del condensado con una abrazadera para
manguera (5).
Conduzca la manguera de drenaje del condensado desde la instalación
hacia abajo y tiéndala en un lugar conforme con las directivas aplicables (6).
La manguera debería contar con un sifón.
Dimensiones del equipo 6 T 12 T 16 T
Dimensiones mínimas del diámetro
del conducto (mm)
102 152 152
Dimensiones mínimas de la sección
transversal del conducto (cm
2
)
81 183 183
Distancia mínima de la rejilla de aire
de retorno (cm
2
)
413 839 1032
Distancia mínima de la rejilla de aire
de suministro (cm
2
)
206 452 516
¡ADVERTENCIA!
No termine la línea de drenaje de condensado
a menos de 1 m de cualquier salida de los sistemas de escape de un
motor o generador,
en el compartimento de un motor o generador,
en una sentina, a no ser que el drenaje esté adecuadamente conectado
a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha.
De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mez-
clarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los
habitáculos. Existe peligro de graves lesiones e incluso la muerte.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 89 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16
90
I
Para cerciorarse de que la instalación es correcta, vierta un litro de agua en la
cubeta de base y compruebe que fluye correctamente.
8.3 Montaje del ventilador
Gire el ventilador de manera que el caudal de aire fluya lo más directo posible
hacia la rejilla de aire de suministro (fig. 5, página 4).
Suelte el tornillo de ajuste (1).
Gire el ventilador (2).
Apriete el tornillo de ajuste (1).
8.4 Caja eléctrica
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación de la caja eléc-
trica (fig. 8 3, página 6):
Monte la caja eléctrica en un lugar seco.
Monte la caja eléctrica sobre una superficie sólida como máximo a 1 m de dis-
tancia del equipo.
Monte la caja eléctrica como máximo a 4,5 m del lugar donde montará el
control digital.
Utilice las 4 ranuras de montaje de la parte trasera de la caja eléctrica para
sujetarla a una superficie de montaje adecuada.
Utilice tornillos apropiados para dicha superficie de montaje (no incluidos).
NOTA
Es posible utilizar dos conexiones de drenaje y unir las mangueras con una
conexión en T, siempre y cuando el desnivel desde el borde inferior de la
cubeta de base hasta la conexión en T sea de al menos 50 mm.
Debe considerarse el montaje de un sifón en las líneas de drenaje del con-
densado de manera que la descarga normal de condensado pueda llenar
el sifón y evitar la entrada de monóxido de carbono u otros vapores poten-
cialmente nocivos.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 90 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
91
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación
8.5 Rejilla del aire de suministro
Durante la instalación de la rejilla del aire de suministro deben respetarse las nor-
mas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al venti-
lador:
A
Instale la rejilla de aire de suministro tan alta como sea posible.
Detrás de la rejilla de aire de suministro se requiere un espacio libre mínimo
de 76 mm más el diámetro del conducto para fijar el conducto.
Recorte las perforaciones para la rejilla del aire de suministro según la tabla
siguiente:
Monte la rejilla de suministro de aire.
8.6 Rejilla del aire de retorno
Durante la instalación de la rejilla del aire de retorno deben respetarse las normas
siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al evapora-
dor:
Instale la rejilla del aire de retorno tan baja y tan cerca de la unidad como sea
posible.
Instale la rejilla del aire de retorno lejos de vapores de escapes y sentinas.
La rejilla del aire de retorno debe tener un espacio libre de 107 mm como
mínimo en la zona de la cabina (fig. 3, página 4).
Recorte las perforaciones para la rejilla del aire de retorno según la tabla
siguiente:
¡AVISO!
La descarga de la rejilla de aire de suministro no debe dirigirse en ningún caso
hacia la rejilla de aire de retorno, ya que ello provocaría que el sistema ejecu-
tara un ciclo corto.
MCS T6 MCS T12 MCS T16
4,9" x 4,9"
125 x 125 mm
9,9" x 5,9"
252 x 150 mm
9,9" x 7,9"
252 x 201 mm
MCS T6 MCS T12 MCS T16
9,9" x 7,9"
252 x 201 mm
13,9" x 9,9"
353 x 252 mm
13,9" x 9,9"
353 x 252 mm
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 91 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16
92
Si su equipo está equipado con una rejilla de aire de retorno con filtro: retire
el filtro sujeto al evaporador del equipo y deséchelo.
Dos filtros no son mejor que uno, ya que el flujo de aire disminuye, lo que
reduce la eficiencia y puede provocar congelaciones en el serpentín del
evaporador.
Monte la rejilla de aire de retorno.
8.7 Conductos
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación de los conduc-
tos:
Los conductos deben tenderse lo más rectos, lisos y tensos posible.
Evite codos y curvas innecesarios. En lugar de lo anterior, gire el ventilador.
Minimice el número de codos de 90° (dos codos cerrados de 90° pueden
reducir el caudal de aire en un 25 %).
Asegúrese de que los conductos están conectados adecuadamente y que
no sobre conducto.
Proceda de la siguiente forma para establecer las conexiones de conductos:
Comience por cualquiera de los extremos (la rejilla de descarga de aire o el
equipo de aire acondicionado).
Retire el aislamiento de fibra de vidrio dejando al descubierto la manguera
interna de mylar.
Deslice la manguera interior de mylar alrededor del anillo de montaje hasta
el tope.
Atornille 3 o 4 tornillos para chapa de acero inoxidable al anillo de transición
a través de la manguera.
Asegúrese de atrapar el cable en la manguera con las cabezas de los torni-
llos.
No use abrazaderas de cinta ya que la manguera resbalaría.
Envuelva la junta del conducto y el anillo con cinta adhesiva para evitar fugas
de aire.
Vuelva a colocar el aislamiento por encima del mylar hasta el anillo y envuelva
esta junta con cinta adhesiva.
Tienda el conducto hasta el otro extremo, manteniéndolo lo más recto, liso y
tenso posible.
Elimine el conducto sobrante.
Utilice el mismo modo de conexión en el otro extremo.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 92 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
93
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación
8.8 Instalación del panel de control
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del panel de
control (fig. 8 2, página 6):
Monte el panel de control (2) a una distancia de 4,5 m como máximo de la
caja eléctrica (3).
Monte el panel de control en una pared interior, ligeramente por encima de
la altura media de la cabina, en una posición donde el aire circule libremente.
No monte el panel de control
bajo radiación solar directa,
cerca de ningún dispositivo que origine calor,
en un mamparo donde las temperaturas irradiadas desde detrás del
panel puedan afectar a su rendimiento,
en la corriente de aire de suministro,
encima o debajo de una rejilla de aire de suministro o de retorno.
Antes de montar el panel de control, tenga en cuenta la ubicación:
Recorte la cavidad para el panel de control:
64 mm (anchura) x 48 mm (altura).
Enchufe uno de los extremos del cable de la pantalla (conector RJ-45 de
8 bornes) en el conector hembra de la pantalla J2 (fig. 0 4, página 8) de la
caja eléctrica, y el otro extremo en la parte trasera del panel de control.
Retire el Jumper JP5 de la caja eléctrica para activar la pantalla (fig. 0 14,
página 8).
Antes de colocar el panel de control, limpie la superficie de montaje única-
mente con alcohol isopropílico (pruebe primero el alcohol en una parte de la
superficie que no se vea).
Fije el panel de control a un mamparo con las tiras adhesivas suministradas en
el volumen de entrega.
8.9 Instalación del sensor de aire de retorno (opcional)
Si en el lugar de montaje del panel de control no se puede medir correctamente
la temperatura ambiente, puede montarse un sensor de aire de retorno adicio-
nal. El sensor de aire de retorno corrobora los valores de medición del sensor
montado. El cable del sensor tiene una longitud de 5 ft (1,5 m).
Fije el sensor de aire de retorno (fig. 8 4, página 6) con el clip de plástico
en el lado de aire de retorno del evaporador.
Enchufe el cable (conector de 6 bornes) con la clavija ALT AIR (fig. 0 5,
página 8) en la caja eléctrica.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 93 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16
94
8.10 Instalación de la unidad y del sistema de agua
marina
8.10.1 Indicaciones para la instalación del sistema de agua marina
A
I
Leyenda para fig. 5, página 5:
A: Correcto
Flujo constante ascendente desde la entrada hasta el equipo (8) y des-
pués descendente hasta la salida (9), mangueras sujetas con dos abraza-
deras cada una (10).
B: Incorrecto
Las mangueras no deben estar retorcidas, describir lazos ni tener puntos
altos donde pueda quedarse atrapado el aire.
C: Incorrecto
La bomba (4) y el filtro-tamiz (3) deben quedar por debajo del nivel del
agua (7).
D: Incorrecto
El filtro-tamiz (3) debe quedar por debajo de la bomba (4) y por debajo
del nivel del agua (7).
¡AVISO!
Si no se instala el tamiz para filtrar el agua marina, la bomba puede sufrir daños.
NOTA
Si no se instala el tamiz para filtrar el agua marina, la garantía de la bomba
pierde su validez.
Pos. Descripción
1 Entrada pasacascos tipo scoop
2 Válvula de bola
3Filtro-tamiz
4 Bomba de agua marina
5 Unidad DTU
6 Descarga por la borda
7Nivel de agua
8 Flujo de entrada
9 Flujo de salida
10 Abrazaderas de manguera, montadas por pares con los extremos de
ajuste en lados opuestos
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 94 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
95
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del sistema de
agua marina:
La bomba de agua marina debe montarse de forma que se encuentre
siempre a al menos 300 mm por debajo del nivel del agua.
La bomba de agua marina puede montarse en horizontal o en vertical pero la
salida siempre debe quedar por encima de la entrada (fig. 7, página 6).
Asegúrese de que el agua circula libremente por la descarga al exterior mien-
tras la bomba funciona.
La entrada speed scoop debe mirar hacia delante y no debe compartirse con
ninguna otra bomba.
El speed scoop y la válvula de cierre de la toma de mar deben estar apretadas
y selladas convenientemente.
Es obligatorio un filtro-tamiz de agua marina (3) entre la válvula de cierre
(toma de mar) (1) y la bomba (4) para proteger la bomba de materiales extra-
ños.
Asegúrese de que se puede acceder al filtro-tamiz (3).
El sistema de agua marina debe instalarse:
con una inclinación ascendente desde el speed scoop y la válvula de la
toma de mar (1),
a lo largo del filtro-tamiz (3),
hasta la entrada en la bomba (4) y
de ahí a la entrada del serpentín de condensación del aparato de aire
acondicionado (5).
La descarga del aparato de aire acondicionado (5) debe circular hasta el
racor de empalme de la salida pasacascos de agua marina (6), que debe
estar situado de forma que pueda comprobarse visualmente el flujo de agua
de salida, y tan cerca como se pueda del nivel de agua para reducir el ruido.
Asegúrese de que la manguera está tendida de forma ascendente desde el
speed scoop hasta el filtro-tamiz (3), la bomba (4) y el aparato de aire acon-
dicionado (5).
Evite lazos, puntos altos y el uso de codos de 90° en la manguera de agua
marina.
El aparato de aire acondicionado (5) debe montarse tan bajo como sea posi-
ble. Sin embargo, nunca debe montarse en las zonas de la sentina o del
motor (como, p. ej., debajo de la litera de un camarote, el asiento del come-
dor o el fondo de un armario).
Asegúrese de dejar el espacio adecuado alrededor del equipo.
Asegúrese de que la posición seleccionada esté cerrada herméticamente al
acceso directo de vapores procedentes de la sentina o el compartimento del
motor.
Monte el equipo (5) sobre una superficie firme, nivelada y horizontal.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 95 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16
96
Asegure todas las conexiones de mangueras con abrazaderas dobles inver-
tidas entre sí de acero inoxidable.
Asegure todas las uniones roscadas con cinta selladora para roscas. Envuél-
valas en la cinta de 2 a 3 veces.
Después de haberlas apretado con la mano, apriételas una vuelta y media
más.
!
8.10.2 Instalación del juego para conducto
I
Leyenda de la fig. 8, página 6
¡ADVERTENCIA!
No apriete demasiado fuerte las uniones roscadas. De otro modo se
podrían formar grietas en cuestión de horas o días.
Antes de poner en funcionamiento la embarcación, compruebe si existen
fugas en la misma. Si no sabe cómo realizar esta comprobación, diríjase a
un mecánico naval cualificado. De lo contrario, existe el riesgo de que se
hunda la embarcación. Esto puede acarrear la muerte o graves lesiones.
NOTA
La unidad se muestra con el ventilador girado en posición vertical.
Respecto a las dimensiones y números de pieza, véase el capítulo “Volu-
men de entrega” en la página 82.
Pos. Descripción
1 Rejilla del aire de suministro
2 Panel de mando
3 Caja eléctrica
4 Sensor de aire de retorno (opcional)
5 Salida de agua marina
6 Descarga por la borda
7 Entrada de agua marina
8 Válvula de entrada de agua marina
9 Válvula de cierre de agua marina
10 Filtro-tamiz para agua marina
11 Bomba de agua marina
12 Drenaje del condensado hacia el colector
13 Escuadra de sujeción
14 Aparato de aire acondicionado
15 Rejilla del aire de retorno
16 Conductos
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 96 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
97
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación
8.10.3 Instalación del juego de agua marina
Leyenda de la fig. 9, página 7
Entrada de agua marina (detalle A)
Pos. Descripción
1 Nivel del agua
2 Pasacascos
3 Manguera para agua marina
4 Unidad DTU
5 Caja eléctrica
6 Arnés eléctrico para la bomba
7 Bomba de agua marina
8 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB
9 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
10 Filtro-tamiz
11 Entrada de agua marina (véase detalle A)
Posición en
A
Descripción
12 Manguera para agua marina
13 Abrazaderas de manguera
14 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB
15 Válvula de bola
16 Tuerca
17 Placa base (no incluida en el juego)
18 Lecho (no incluido en el juego)
19 Casco
20 Speed scoop
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 97 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16
98
8.10.4 Instalación del sistema de agua marina
Monte la toma de agua marina speed scoop tan debajo del nivel del agua y
tan cerca de la quilla como sea posible. La entrada debería estar enca-
rada a la proa.
Esto permite que la toma permanezca dentro del agua cuando la embarca-
ción se escora y así no entrará aire en el sistema.
Apoye el scoop en una pasta para juntas marina diseñada para usar dentro
del agua.
Aplique este compuesto a discreción en ambos lados y en el orificio.
Monte una toma de agua de flujo pleno, de bronce, en la entrada pasacascos
speed scoop.
Monte un filtro-tamiz de agua marina por debajo del nivel de la bomba de
forma que el filtro sea accesible.
Conecte la toma de mar y el filtro-tamiz con una manguera marina con
refuerzo de 5/8" (16 mm) con trazado ascendente.
Monte la bomba de agua marina de forma segura por encima del filtro-tamiz,
como mínimo 300 mm por debajo del nivel del agua.
Monte la unidad de aire acondicionado fijando la cubeta de base a una
superficie plana y horizontal con los soportes de clip de montaje y los
4 tornillos.
La cubeta de base también sirve de colector de condensado.
Conecte de forma ascendente la descarga de la bomba a la entrada inferior
del serpentín de condensación de la unidad de aire acondicionado con una
manguera marina con refuerzo de 5/8" (16 mm).
Monte el racor de empalme pasacascos de descarga al exterior.
Conecte la descarga del serpentín de condensación al racor de empalme
pasacascos de descarga al exterior con una manguera marina con refuerzo
de 5/8" (16 mm).
Conecte todas las piezas metálicas que están en contacto con agua marina al
sistema de conexiones de la embarcación. Entre estas se incluyen:
la entrada speed scoop,
la bomba (el cable de toma a tierra del arnés),
el equipo de aire acondicionado.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 98 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
99
MCS T6, MCS T12, MCS T16Conexión del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T
9 Conexión del equipo de aire
acondicionado para embarcaciones MCS T
!
I
Leyenda del esquema de conexiones (fig. 0, página 8):
Durante la conexión del equipo de aire acondicionado para embarcaciones
deben respetarse las normas siguientes:
Debe utilizarse un disyuntor de las dimensiones adecuadas para proteger el
sistema tal como se especifica en la etiqueta de la placa de características de
la unidad de aire acondicionado.
Monte y conecte a tierra/conecte la fuente de alimentación de corriente
alterna según los estándares eléctricos náuticos.
Utilice un cable para embarcaciones con un diámetro de 3,5 mm² como
mínimo
para suministrar corriente a la unidad de aire acondicionado
para suministrar corriente a la bomba de agua marina
para tender los cables en la bomba
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el disyuntor de la alimentación de CA antes de abrir la caja eléc-
trica y de acceder a la regleta de terminales.
NOTA
Si las conexiones y la toma a tierra del sistema no se realizan de forma ade-
cuada, la garantía perderá su validez.
Pos. Descripción
1 Caja eléctrica
2 Ayuda de arranque del resistor de coeficiente de temperatura positivo
(PTC) (solo en MSC T16)
3 Motocondensador
4 Cable de pantalla de 8 pines
5 Sensor de aire alternativo (opcional)
6 Sensor de aire exterior (no se utiliza)
7 Compresor
8 Bomba o panel del relé
9 Válvula de inversión
10 Ventilador
11 Interruptor de alta presión
12 Interruptor de baja presión (no se utiliza)
13 Alimentación de corriente
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 99 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Funcionamiento MCS T6, MCS T12, MCS T16
100
Cualquier conexión eléctrica de la sentina por debajo del nivel del agua
debe realizarse utilizando abrazaderas para cables de tipo termoencogible
de cierre hermético.
Todas las conexiones a la regleta de terminales deben realizarse con termina-
les circulares del tamaño adecuado (no se incluyen en el volumen de
entrega).
Cada unidad de aire acondicionado instalada requiere un disyuntor propio
exclusivo.
Si solo hay un aparato de aire acondicionado montado, la bomba de
agua marina no necesita un disyuntor. El cableado de la bomba de agua
marina se conecta a la regleta de terminales de la unidad (véase el
esquema de conexiones, fig. 0, página 8).
Conecte la unidad de aire acondicionado al sistema de conexiones de la
embarcación para prevenir la corrosión por corrientes vagabundas.
Asegúrese de que la toma a tierra de CA de la unidad de aire acondicionado
está conectada adecuadamente a la toma a tierra de CA de la embarcación.
Dentro de la embarcación en sí, asegúrese de que el bus de tierra de CA está
conectado al bus de tierra de CC en un lugar exacto.
Conecte individualmente al sistema de conexiones de la embarcación todas
las bombas, válvulas metálicas y racores de empalme del circuito de agua
marina que están aisladas de la unidad de aire acondicionado mediante PVC
o mangueras de goma.
Ello ayudará a eliminar la posibilidad de corrosión por corrientes vagabun-
das.
10 Funcionamiento
I
11 Programación
I
NOTA
Las indicaciones de uso se encuentran en las instrucciones de uso.
NOTA
En cuanto a la programación y definición de parámetros, véanse las instruccio-
nes de uso.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 100 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
101
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Directrices para la solución de averías
12 Directrices para la solución de averías
I
13 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a
nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orien-
tarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
NOTA
Para la solución de averías, véanse las instrucciones de uso.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 101 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
ES
Datos técnicos MCS T6, MCS T12, MCS T16
102
15 Datoscnicos
15.1 Datos del equipo
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
15.2 Longitudes de cable
I
Equipo de aire
acondicionado
para embarca-
ciones MCS T6
Equipo de aire
acondicionado
para embarca-
ciones MCS T12
Equipo de aire
acondicionado
para embarca-
ciones MCS T16
Potencia de refrigeración: 6000 BTU/h
1758 W
12 000 BTU/h
3517 W
16 000 BTU/h
4689 W
Tensión de entrada: 230 V 230 V 230 V
Consumo de corriente
Refrigeración:
3,7A 4,3A 5,5A
Calentar: 4,7 A 5,3 A 6,9 A
Refrigerante: R-410A R-410A R-410A
Cantidad de refrigerante: 8,5 oz/241 g 10,5 oz/298 g 12,5 oz/354 g
Equivalente a CO
2
: 0,503 t 0,622 t 0,739 t
Índice GWP: 2088 2088 2088
Dimensiones (AxHxP):
Equipo:
448 x 282 x
272 mm
519 x 318 x
315 mm
544 x 341 x
338 mm
Panel de mando: 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm
Ventanilla del panel: 64 x 48 mm 64 x 48 mm 64 x 48 mm
Peso (solo unidad DTU): 19,3 kg 23,6 kg 26,5 kg
Cable de la pantalla: 4,5 m (estándar)
Sensor de aire alternativo: 2,0 m (estándar)
Las longitudes de todos los cables
personalizados que se suministran
aumenta siempre en segmentos estándar
de 1,5 m:
22,5 m (máximo)
NOTA
La longitud máxima de los cables de pantalla y de sensor es 22,9 m.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 102 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11

Transcripción de documentos

MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 1 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 CLIMATE AIR CONDITIONERS SV NO FI RU PL Båtklimatanläggning Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 195 Klimaanlegg for båter Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 218 Veneilmastointilaite Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Судовой кондиционер Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . 263 System klimatyzacji dla łodzi i jachtów Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . 286 MCS T6, MCS T12, MCS T16 EN DE FR ES Marine Air Conditioner Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Bootsklimaanlage Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Climatiseur pour bateau Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 56 Equipo de aire acondicionado para embarcaciones Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 80 PT Sistema de ar condicionado de barco Instruções de montagem . . . . . . . . . . . 103 IT NL DA Impianto di condizionamento Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . 126 Bootairco Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . 149 Marineklimaanlæg Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 172 SK CS HU Lodné klimatizačné zariadenie Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Lodní klimatizace Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Hajó-klímaberendezés Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 357 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 80 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Explicación de los símbolos MCS T6, MCS T12, MCS T16 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el equipo a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 ! ! A 80 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 7 Desembalaje e inspección del volumen de entrega . . . . . . . . . . 87 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9 Conexión del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 11 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 12 Directrices para la solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 81 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 I 2 Indicaciones de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad básica ! ¡ADVERTENCIA! • ¡Atención! ¡Peligro de muerte! El equipo está formado por componentes donde existe una tensión de CA de 230 V~. • • • • • ES ¡Peligro de descarga eléctrica! Desconecte la tensión en el panel principal o la fuente de alimentación antes de abrir cualquier cubierta. De lo contrario pueden producirse lesiones o incluso la muerte. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas y lesiones personales, este componente debe tener una toma a tierra adecuada. Este sistema no cumple los requisitos de protección de encendido. No lo instale en espacios que contengan motores de gasolina, depósitos, cilindros LPG/CPG, reguladores, válvulas o racores de empalme de líneas de combustible. De lo contrario pueden producirse lesiones o incluso la muerte. No termine la línea de drenaje del condensado – a menos de 1 m de cualquier salida de los sistemas de escape de un motor o generador, – en el compartimento de un motor o generador, – en una sentina, a no ser que el drenaje esté adecuadamente conectado a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha. De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mezclarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos. Lo anterior podría provocar lesiones o incluso la muerte. Para evitar que entre monóxido de carbono (CO) u otros vapores nocivos, debe montarse un sifón en las líneas de drenaje del condensado. 81 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 82 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Destinatarios MCS T6, MCS T12, MCS T16 • La instalación y el mantenimiento de este sistema pueden resultar peligrosos debido a la presión del sistema y a los componentes eléctricos. No instale nunca el equipo de aire acondicionado en las zonas de la sentina o del motor. Coloque un extintor cerca del área de trabajo. • • ! A 2.2 ! A ¡ATENCIÓN! • Lleve gafas protectoras y guantes de trabajo. ¡AVISO! • Sujete el equipo de aire acondicionado a una plataforma nivelada sólida con los cuatro soportes de montaje suministrados. Manipulación segura del cableado eléctrico ¡ATENCIÓN! • Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni puedan resultar dañados. ¡AVISO! • Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos para cables o guías de cable. • No coloque cables sueltos ni muy doblados sobre materiales conductores de electricidad (metales). • 3 No tire de los cables. Destinatarios Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar. 4 I 82 Volumen de entrega NOTA Cada equipo de aire acondicionado incluye un módulo de ganchos para la manguera del condensado con cuatro soportes de montaje. ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 83 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 4.1 Volumen de entrega Equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCST6 MCS T6 – Juego completo (n.º pieza 9600000549) Cantidad Descripción 1 DTU6, solo unidad 1 Panel de mando 1 Caja eléctrica 1 Mazo de cables eléctrico Juego para conducto Cantidad 3,8 m Descripción Conducto, aislado, 100 mm/4" ID 1 Rejilla del aire de suministro 4"x 4", 102 x 102 mm 1 Rejilla del aire de retorno 10"x 8", 254 x 203 mm, anodizada Juego para agua marina Cantidad 1 7,6 m Descripción Pasacascos, 5/8", plástico Manguera para agua marina, 5/8" 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB 1 Filtro-tamiz, 1/2", con soporte 1/2" FPT 1 Bomba de agua marina PML250 (220 Vw, 50/60 Hz) 17 Abrazaderas para manguera, finas 1 Válvula de bola, 1/2", bronce 1 Speed scoop, 1/2", bronce Accesorios Cantidad ES Descripción 1 Módulo de ganchos para la manguera 4 Escuadra de sujeción 1 Filtro de aire de retorno 83 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 84 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Volumen de entrega 4.2 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T12 MCS T12 – Juego completo (n.º pieza 9600000550) Cantidad Descripción 1 DTU12, solo unidad 1 Panel de mando 1 Caja eléctrica 1 Mazo de cables eléctrico Juego para conducto Cantidad 3,8 m Descripción Conducto, aislado, 150 mm/6" ID 1 Rejilla del aire de suministro 10"x 6", 254 x 153 mm 1 Rejilla del aire de retorno 14"x 10", 356 x 254 mm, anodizada Juego para agua marina Cantidad 1 7,6 m Descripción Pasacascos, 5/8", plástico Manguera para agua marina, 5/8" 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB 1 Filtro-tamiz, 1/2", con soporte 1/2" FPT 1 Bomba de agua marina PML250 (220 Vw, 50/60 Hz) 17 Abrazaderas para manguera, finas 1 Válvula de bola, 1/2", bronce 1 Speed scoop, 1/2", bronce Piezas de repuesto Cantidad 84 Descripción 1 Módulo de ganchos para la manguera 4 Escuadra de sujeción 1 Filtro de aire de retorno ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 85 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 4.3 Volumen de entrega Equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T16 MCS T16 – Juego completo (n.º pieza 9600000551) Cantidad Descripción 1 DTU16, solo unidad 1 Panel de mando 1 Caja eléctrica 1 Mazo de cables eléctrico Juego para conducto Cantidad 3,8 m Descripción Conducto, aislado, 150 mm/6" ID 1 Rejilla del aire de suministro 10"x 8", 254 x 203 mm 1 Rejilla del aire de retorno 14"x 10", 356 x 254 mm 1 Anillo de fijación 6" 4 Remaches de plástico Juego para agua marina Cantidad 1 7,6 m Descripción Pasacascos, 5/8", plástico Manguera para agua marina, 5/8" 3 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB 2 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB 1 Filtro-tamiz, 1/2", con soporte 1/2" FPT 1 Bomba de agua marina PML500 (220–240 Vw, 50/60 Hz) 17 Abrazaderas para manguera, finas 1 Válvula de bola, 1/2", bronce 1 Speed scoop, 1/2", bronce Piezas de repuesto Cantidad ES Descripción 1 Módulo de ganchos para la manguera 4 Escuadra de sujeción 1 Filtro de aire de retorno 85 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 86 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Uso adecuado 5 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Uso adecuado El equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T ha sido desarrollado para su empleo en embarcaciones y yates. Este se encarga de enfriar o calentar el interior de la embarcación o del yate. 6 Descripción técnica El equipo de aire acondicionado para embarcaciones Marine Climate System MCS T está diseñado para funcionar a 230 Vw. El juego del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T está formado por los siguientes componentes: • Unidad DTU • Panel de mando • Conductos • Rejilla del aire de suministro • Rejilla del aire de retorno • Bomba de agua marina • Filtro-tamiz • Pasacascos speed scoop • Racor de empalme de descarga al exterior • Manguera para agua marina • Valvulería para la bomba y el filtro-tamiz Se trata de un equipo de aire acondicionado refrigerado con agua marina. 6.1 Componentes del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T Posición en fig. 1, página 3 86 Descripción 1 Anillo del conducto 2 Escuadra de sujeción 3 Drenaje del condensado (se muestran entre dos y tres ubicaciones) 4 Cubeta de base ensamblada 5 Compresor rotativo 6 Módulo de ventilador giratorio ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 87 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Desembalaje e inspección del volumen de entrega Solo en DMT16: La unidad T16 se suministra con un anillo del conducto de 7". ➤ Sustituya el anillo del conducto de 7" por el anillo del conducto de 6" suministrado y utilice los 4 remaches de plástico suministrados (fig. 2, página 3). 7 Desembalaje e inspección del volumen de entrega ➤ Compruebe que ha recibido todas las cajas comparando los componentes con la lista. ➤ Manipule las unidades en la orientación indicada en cada caja de cartón por la flecha que señala hacia arriba. ➤ Examine las cajas cerciorándose de que no han sufrido daños durante el transporte; si es necesario, saque las unidades de su caja correspondiente. ➤ Si una unidad está dañada, el transportista debe anotarlo debidamente en el albarán reconociendo el daño. ES 87 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 88 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Instalación 8 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la instalación del equipo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. • I 8.1 Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo: – conductos, – drenajes del condensado, – entradas y salidas de agua marina, – conexiones de suministro eléctrico, – ubicación del control y – posición de la bomba de agua marina, para asegurarse un fácil acceso para el tendido y el mantenimiento. NOTA Revise estas normas antes y después de la instalación. Espacio necesario y dimensiones de la unidad Véase fig. 3, página 4 I NOTA El ventilador puede girarse 270° para facilitar la instalación y permitir una mejor corriente de aire. Espacio necesario (fig. 3, página 4) Al montar el equipo deben reservarse los siguientes espacios libres: 88 • Deje como mínimo 152 mm alrededor del perímetro de la unidad en la zona de las tuberías de agua marina y de drenaje del condensado. • Deje como mínimo 76 mm de espacio en frente del serpentín del evaporador para la entrada del aire de retorno si está contiguo a un mamparo. • Para la conexión del conducto flexible y para el espacio libre necesario detrás de la rejilla de aire de suministro – deje 51 mm para el anillo del conducto, – deje 25 mm para el radio de curvatura del conducto y – añada el diámetro del conducto para calcular la distancia libre total requerida. • Deje también espacio suficiente para poder realizar el montaje y el mantenimiento. ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 89 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación Dimensiones del equipo 8.2 Dimensiones del equipo 6T 12 T 16 T Dimensiones mínimas del diámetro del conducto (mm) 102 152 152 Dimensiones mínimas de la sección transversal del conducto (cm2) 81 183 183 Distancia mínima de la rejilla de aire de retorno (cm2) 413 839 1032 Distancia mínima de la rejilla de aire de suministro (cm2) 206 452 516 Drenajes del condensado ! ¡ADVERTENCIA! No termine la línea de drenaje de condensado – a menos de 1 m de cualquier salida de los sistemas de escape de un motor o generador, – en el compartimento de un motor o generador, – en una sentina, a no ser que el drenaje esté adecuadamente conectado a una bomba estanca de condensado o de sumidero de ducha. De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mezclarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos. Existe peligro de graves lesiones e incluso la muerte. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación de los drenajes del condensado: • No dirija los drenajes del condensado hacia la sentina. • Tienda la línea de drenaje del condensado siempre hacia abajo, desde el equipo hasta un lugar de drenaje adecuado. • La línea de drenaje del condensado debe tener un sifón. Instalación del drenaje de condensado (fig. 4, página 4): ➤ Retire con ayuda de la boquilla portatubo (1) el tapón impermeable encarado a la popa (3) de la cubeta de base (2) del equipo de aire acondicionado. ➤ Gire la boquilla portatubo en el orificio y apriétela (4). ➤ Asegure la manguera de drenaje del condensado con una abrazadera para manguera (5). ➤ Conduzca la manguera de drenaje del condensado desde la instalación hacia abajo y tiéndala en un lugar conforme con las directivas aplicables (6). La manguera debería contar con un sifón. ES 89 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 90 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16 I NOTA • Es posible utilizar dos conexiones de drenaje y unir las mangueras con una conexión en T, siempre y cuando el desnivel desde el borde inferior de la cubeta de base hasta la conexión en T sea de al menos 50 mm. • Debe considerarse el montaje de un sifón en las líneas de drenaje del condensado de manera que la descarga normal de condensado pueda llenar el sifón y evitar la entrada de monóxido de carbono u otros vapores potencialmente nocivos. ➤ Para cerciorarse de que la instalación es correcta, vierta un litro de agua en la cubeta de base y compruebe que fluye correctamente. 8.3 Montaje del ventilador Gire el ventilador de manera que el caudal de aire fluya lo más directo posible hacia la rejilla de aire de suministro (fig. 5, página 4). ➤ Suelte el tornillo de ajuste (1). ➤ Gire el ventilador (2). ➤ Apriete el tornillo de ajuste (1). 8.4 Caja eléctrica Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación de la caja eléctrica (fig. 8 3, página 6): • Monte la caja eléctrica en un lugar seco. • Monte la caja eléctrica sobre una superficie sólida como máximo a 1 m de distancia del equipo. • Monte la caja eléctrica como máximo a 4,5 m del lugar donde montará el control digital. ➤ Utilice las 4 ranuras de montaje de la parte trasera de la caja eléctrica para sujetarla a una superficie de montaje adecuada. ➤ Utilice tornillos apropiados para dicha superficie de montaje (no incluidos). 90 ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 91 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 8.5 Instalación Rejilla del aire de suministro Durante la instalación de la rejilla del aire de suministro deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al ventilador: A ¡AVISO! La descarga de la rejilla de aire de suministro no debe dirigirse en ningún caso hacia la rejilla de aire de retorno, ya que ello provocaría que el sistema ejecutara un ciclo corto. • Instale la rejilla de aire de suministro tan alta como sea posible. • Detrás de la rejilla de aire de suministro se requiere un espacio libre mínimo de 76 mm más el diámetro del conducto para fijar el conducto. ➤ Recorte las perforaciones para la rejilla del aire de suministro según la tabla siguiente: MCS T6 MCS T12 MCS T16 4,9" x 4,9" 125 x 125 mm 9,9" x 5,9" 252 x 150 mm 9,9" x 7,9" 252 x 201 mm ➤ Monte la rejilla de suministro de aire. 8.6 Rejilla del aire de retorno Durante la instalación de la rejilla del aire de retorno deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al evaporador: • Instale la rejilla del aire de retorno tan baja y tan cerca de la unidad como sea posible. • Instale la rejilla del aire de retorno lejos de vapores de escapes y sentinas. • La rejilla del aire de retorno debe tener un espacio libre de 107 mm como mínimo en la zona de la cabina (fig. 3, página 4). ➤ Recorte las perforaciones para la rejilla del aire de retorno según la tabla siguiente: ES MCS T6 MCS T12 MCS T16 9,9" x 7,9" 252 x 201 mm 13,9" x 9,9" 353 x 252 mm 13,9" x 9,9" 353 x 252 mm 91 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 92 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16 ➤ Si su equipo está equipado con una rejilla de aire de retorno con filtro: retire el filtro sujeto al evaporador del equipo y deséchelo. Dos filtros no son mejor que uno, ya que el flujo de aire disminuye, lo que reduce la eficiencia y puede provocar congelaciones en el serpentín del evaporador. ➤ Monte la rejilla de aire de retorno. 8.7 Conductos Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación de los conductos: • Los conductos deben tenderse lo más rectos, lisos y tensos posible. • Evite codos y curvas innecesarios. En lugar de lo anterior, gire el ventilador. • Minimice el número de codos de 90° (dos codos cerrados de 90° pueden reducir el caudal de aire en un 25 %). • Asegúrese de que los conductos están conectados adecuadamente y que no sobre conducto. Proceda de la siguiente forma para establecer las conexiones de conductos: ➤ Comience por cualquiera de los extremos (la rejilla de descarga de aire o el equipo de aire acondicionado). ➤ Retire el aislamiento de fibra de vidrio dejando al descubierto la manguera interna de mylar. ➤ Deslice la manguera interior de mylar alrededor del anillo de montaje hasta el tope. ➤ Atornille 3 o 4 tornillos para chapa de acero inoxidable al anillo de transición a través de la manguera. Asegúrese de atrapar el cable en la manguera con las cabezas de los tornillos. No use abrazaderas de cinta ya que la manguera resbalaría. ➤ Envuelva la junta del conducto y el anillo con cinta adhesiva para evitar fugas de aire. ➤ Vuelva a colocar el aislamiento por encima del mylar hasta el anillo y envuelva esta junta con cinta adhesiva. ➤ Tienda el conducto hasta el otro extremo, manteniéndolo lo más recto, liso y tenso posible. ➤ Elimine el conducto sobrante. ➤ Utilice el mismo modo de conexión en el otro extremo. 92 ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 93 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 8.8 Instalación Instalación del panel de control Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del panel de control (fig. 8 2, página 6): • Monte el panel de control (2) a una distancia de 4,5 m como máximo de la caja eléctrica (3). • Monte el panel de control en una pared interior, ligeramente por encima de la altura media de la cabina, en una posición donde el aire circule libremente. • No monte el panel de control – bajo radiación solar directa, – cerca de ningún dispositivo que origine calor, – en un mamparo donde las temperaturas irradiadas desde detrás del panel puedan afectar a su rendimiento, – en la corriente de aire de suministro, – encima o debajo de una rejilla de aire de suministro o de retorno. Antes de montar el panel de control, tenga en cuenta la ubicación: ➤ Recorte la cavidad para el panel de control: 64 mm (anchura) x 48 mm (altura). ➤ Enchufe uno de los extremos del cable de la pantalla (conector RJ-45 de 8 bornes) en el conector hembra de la pantalla J2 (fig. 0 4, página 8) de la caja eléctrica, y el otro extremo en la parte trasera del panel de control. ➤ Retire el Jumper JP5 de la caja eléctrica para activar la pantalla (fig. 0 14, página 8). ➤ Antes de colocar el panel de control, limpie la superficie de montaje únicamente con alcohol isopropílico (pruebe primero el alcohol en una parte de la superficie que no se vea). ➤ Fije el panel de control a un mamparo con las tiras adhesivas suministradas en el volumen de entrega. 8.9 Instalación del sensor de aire de retorno (opcional) Si en el lugar de montaje del panel de control no se puede medir correctamente la temperatura ambiente, puede montarse un sensor de aire de retorno adicional. El sensor de aire de retorno corrobora los valores de medición del sensor montado. El cable del sensor tiene una longitud de 5 ft (1,5 m). ➤ Fije el sensor de aire de retorno (fig. 8 4, página 6) con el clip de plástico en el lado de aire de retorno del evaporador. ➤ Enchufe el cable (conector de 6 bornes) con la clavija ALT AIR (fig. 0 5, página 8) en la caja eléctrica. ES 93 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 94 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Instalación MCS T6, MCS T12, MCS T16 8.10 Instalación de la unidad y del sistema de agua marina 8.10.1 Indicaciones para la instalación del sistema de agua marina A I ¡AVISO! Si no se instala el tamiz para filtrar el agua marina, la bomba puede sufrir daños. NOTA Si no se instala el tamiz para filtrar el agua marina, la garantía de la bomba pierde su validez. Leyenda para fig. 5, página 5: Pos. Descripción 1 Entrada pasacascos tipo scoop 2 Válvula de bola 3 Filtro-tamiz 4 Bomba de agua marina 5 Unidad DTU 6 Descarga por la borda 7 Nivel de agua 8 Flujo de entrada 9 Flujo de salida 10 Abrazaderas de manguera, montadas por pares con los extremos de ajuste en lados opuestos – A: Correcto Flujo constante ascendente desde la entrada hasta el equipo (8) y después descendente hasta la salida (9), mangueras sujetas con dos abrazaderas cada una (10). – B: Incorrecto Las mangueras no deben estar retorcidas, describir lazos ni tener puntos altos donde pueda quedarse atrapado el aire. – C: Incorrecto La bomba (4) y el filtro-tamiz (3) deben quedar por debajo del nivel del agua (7). – D: Incorrecto El filtro-tamiz (3) debe quedar por debajo de la bomba (4) y por debajo del nivel del agua (7). 94 ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 95 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del sistema de agua marina: ES • La bomba de agua marina debe montarse de forma que se encuentre siempre a al menos 300 mm por debajo del nivel del agua. • La bomba de agua marina puede montarse en horizontal o en vertical pero la salida siempre debe quedar por encima de la entrada (fig. 7, página 6). • Asegúrese de que el agua circula libremente por la descarga al exterior mientras la bomba funciona. • La entrada speed scoop debe mirar hacia delante y no debe compartirse con ninguna otra bomba. • El speed scoop y la válvula de cierre de la toma de mar deben estar apretadas y selladas convenientemente. • Es obligatorio un filtro-tamiz de agua marina (3) entre la válvula de cierre (toma de mar) (1) y la bomba (4) para proteger la bomba de materiales extraños. • Asegúrese de que se puede acceder al filtro-tamiz (3). • El sistema de agua marina debe instalarse: – con una inclinación ascendente desde el speed scoop y la válvula de la toma de mar (1), – a lo largo del filtro-tamiz (3), – hasta la entrada en la bomba (4) y – de ahí a la entrada del serpentín de condensación del aparato de aire acondicionado (5). • La descarga del aparato de aire acondicionado (5) debe circular hasta el racor de empalme de la salida pasacascos de agua marina (6), que debe estar situado de forma que pueda comprobarse visualmente el flujo de agua de salida, y tan cerca como se pueda del nivel de agua para reducir el ruido. • Asegúrese de que la manguera está tendida de forma ascendente desde el speed scoop hasta el filtro-tamiz (3), la bomba (4) y el aparato de aire acondicionado (5). • Evite lazos, puntos altos y el uso de codos de 90° en la manguera de agua marina. • El aparato de aire acondicionado (5) debe montarse tan bajo como sea posible. Sin embargo, nunca debe montarse en las zonas de la sentina o del motor (como, p. ej., debajo de la litera de un camarote, el asiento del comedor o el fondo de un armario). • Asegúrese de dejar el espacio adecuado alrededor del equipo. • Asegúrese de que la posición seleccionada esté cerrada herméticamente al acceso directo de vapores procedentes de la sentina o el compartimento del motor. • Monte el equipo (5) sobre una superficie firme, nivelada y horizontal. 95 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 96 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Instalación ! 8.10.2 I MCS T6, MCS T12, MCS T16 • Asegure todas las conexiones de mangueras con abrazaderas dobles invertidas entre sí de acero inoxidable. • Asegure todas las uniones roscadas con cinta selladora para roscas. Envuélvalas en la cinta de 2 a 3 veces. • Después de haberlas apretado con la mano, apriételas una vuelta y media más. ¡ADVERTENCIA! • No apriete demasiado fuerte las uniones roscadas. De otro modo se podrían formar grietas en cuestión de horas o días. • Antes de poner en funcionamiento la embarcación, compruebe si existen fugas en la misma. Si no sabe cómo realizar esta comprobación, diríjase a un mecánico naval cualificado. De lo contrario, existe el riesgo de que se hunda la embarcación. Esto puede acarrear la muerte o graves lesiones. Instalación del juego para conducto NOTA • La unidad se muestra con el ventilador girado en posición vertical. • Respecto a las dimensiones y números de pieza, véase el capítulo “Volumen de entrega” en la página 82. Leyenda de la fig. 8, página 6 Pos. 96 Descripción 1 Rejilla del aire de suministro 2 Panel de mando 3 Caja eléctrica 4 Sensor de aire de retorno (opcional) 5 Salida de agua marina 6 Descarga por la borda 7 Entrada de agua marina 8 Válvula de entrada de agua marina 9 Válvula de cierre de agua marina 10 Filtro-tamiz para agua marina 11 Bomba de agua marina 12 Drenaje del condensado hacia el colector 13 Escuadra de sujeción 14 Aparato de aire acondicionado 15 Rejilla del aire de retorno 16 Conductos ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 97 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 8.10.3 Instalación Instalación del juego de agua marina Leyenda de la fig. 9, página 7 Pos. Descripción 1 Nivel del agua 2 Pasacascos 3 Manguera para agua marina 4 Unidad DTU 5 Caja eléctrica 6 Arnés eléctrico para la bomba 7 Bomba de agua marina 8 Adaptador de PVC, 1/2" FPT x 1/2" HB 9 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB 10 Filtro-tamiz 11 Entrada de agua marina (véase detalle A) Entrada de agua marina (detalle A) Posición en Descripción A ES 12 Manguera para agua marina 13 Abrazaderas de manguera 14 Adaptador de PVC, 1/2" MPT x 1/2" HB 15 Válvula de bola 16 Tuerca 17 Placa base (no incluida en el juego) 18 Lecho (no incluido en el juego) 19 Casco 20 Speed scoop 97 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 98 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Instalación 8.10.4 MCS T6, MCS T12, MCS T16 Instalación del sistema de agua marina ➤ Monte la toma de agua marina speed scoop tan debajo del nivel del agua y tan cerca de la quilla como sea posible. La entrada debería estar encarada a la proa. Esto permite que la toma permanezca dentro del agua cuando la embarcación se escora y así no entrará aire en el sistema. ➤ Apoye el scoop en una pasta para juntas marina diseñada para usar dentro del agua. ➤ Aplique este compuesto a discreción en ambos lados y en el orificio. ➤ Monte una toma de agua de flujo pleno, de bronce, en la entrada pasacascos speed scoop. ➤ Monte un filtro-tamiz de agua marina por debajo del nivel de la bomba de forma que el filtro sea accesible. ➤ Conecte la toma de mar y el filtro-tamiz con una manguera marina con refuerzo de 5/8" (16 mm) con trazado ascendente. ➤ Monte la bomba de agua marina de forma segura por encima del filtro-tamiz, como mínimo 300 mm por debajo del nivel del agua. ➤ Monte la unidad de aire acondicionado fijando la cubeta de base a una superficie plana y horizontal con los soportes de clip de montaje y los 4 tornillos. La cubeta de base también sirve de colector de condensado. ➤ Conecte de forma ascendente la descarga de la bomba a la entrada inferior del serpentín de condensación de la unidad de aire acondicionado con una manguera marina con refuerzo de 5/8" (16 mm). ➤ Monte el racor de empalme pasacascos de descarga al exterior. ➤ Conecte la descarga del serpentín de condensación al racor de empalme pasacascos de descarga al exterior con una manguera marina con refuerzo de 5/8" (16 mm). ➤ Conecte todas las piezas metálicas que están en contacto con agua marina al sistema de conexiones de la embarcación. Entre estas se incluyen: – la entrada speed scoop, – la bomba (el cable de toma a tierra del arnés), – el equipo de aire acondicionado. 98 ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 99 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16Conexión del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T 9 ! I Conexión del equipo de aire acondicionado para embarcaciones MCS T ¡ADVERTENCIA! Desconecte el disyuntor de la alimentación de CA antes de abrir la caja eléctrica y de acceder a la regleta de terminales. NOTA Si las conexiones y la toma a tierra del sistema no se realizan de forma adecuada, la garantía perderá su validez. Leyenda del esquema de conexiones (fig. 0, página 8): Pos. Descripción 1 Caja eléctrica 2 Ayuda de arranque del resistor de coeficiente de temperatura positivo (PTC) (solo en MSC T16) 3 Motocondensador 4 Cable de pantalla de 8 pines 5 Sensor de aire alternativo (opcional) 6 Sensor de aire exterior (no se utiliza) 7 Compresor 8 Bomba o panel del relé 9 Válvula de inversión 10 Ventilador 11 Interruptor de alta presión 12 Interruptor de baja presión (no se utiliza) 13 Alimentación de corriente Durante la conexión del equipo de aire acondicionado para embarcaciones deben respetarse las normas siguientes: ES • Debe utilizarse un disyuntor de las dimensiones adecuadas para proteger el sistema tal como se especifica en la etiqueta de la placa de características de la unidad de aire acondicionado. • Monte y conecte a tierra/conecte la fuente de alimentación de corriente alterna según los estándares eléctricos náuticos. • Utilice un cable para embarcaciones con un diámetro de 3,5 mm² como mínimo – para suministrar corriente a la unidad de aire acondicionado – para suministrar corriente a la bomba de agua marina – para tender los cables en la bomba 99 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 100 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Funcionamiento MCS T6, MCS T12, MCS T16 • Cualquier conexión eléctrica de la sentina por debajo del nivel del agua debe realizarse utilizando abrazaderas para cables de tipo termoencogible de cierre hermético. • Todas las conexiones a la regleta de terminales deben realizarse con terminales circulares del tamaño adecuado (no se incluyen en el volumen de entrega). • Cada unidad de aire acondicionado instalada requiere un disyuntor propio exclusivo. – Si solo hay un aparato de aire acondicionado montado, la bomba de agua marina no necesita un disyuntor. El cableado de la bomba de agua marina se conecta a la regleta de terminales de la unidad (véase el esquema de conexiones, fig. 0, página 8). ➤ Conecte la unidad de aire acondicionado al sistema de conexiones de la embarcación para prevenir la corrosión por corrientes vagabundas. ➤ Asegúrese de que la toma a tierra de CA de la unidad de aire acondicionado está conectada adecuadamente a la toma a tierra de CA de la embarcación. ➤ Dentro de la embarcación en sí, asegúrese de que el bus de tierra de CA está conectado al bus de tierra de CC en un lugar exacto. ➤ Conecte individualmente al sistema de conexiones de la embarcación todas las bombas, válvulas metálicas y racores de empalme del circuito de agua marina que están aisladas de la unidad de aire acondicionado mediante PVC o mangueras de goma. Ello ayudará a eliminar la posibilidad de corrosión por corrientes vagabundas. 10 I 11 I 100 Funcionamiento NOTA Las indicaciones de uso se encuentran en las instrucciones de uso. Programación NOTA En cuanto a la programación y definición de parámetros, véanse las instrucciones de uso. ES MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 101 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 MCS T6, MCS T12, MCS T16 12 I 13 Directrices para la solución de averías Directrices para la solución de averías NOTA Para la solución de averías, véanse las instrucciones de uso. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía. 14 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 101 MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 102 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11 Datos técnicos 15 Datos técnicos 15.1 Datos del equipo MCS T6, MCS T12, MCS T16 Equipo de aire Equipo de aire Equipo de aire acondicionado acondicionado acondicionado para embarca- para embarca- para embarcaciones MCS T6 ciones MCS T12 ciones MCS T16 Potencia de refrigeración: 6000 BTU/h 1758 W 12 000 BTU/h 3517 W 16 000 BTU/h 4689 W Tensión de entrada: 230 V 230 V 230 V Consumo de corriente Refrigeración: 3,7 A 4,3 A 5,5 A Calentar: 4,7 A 5,3 A 6,9 A R-410A R-410A R-410A 8,5 oz/241 g 10,5 oz/298 g 12,5 oz/354 g 0,503 t 0,622 t 0,739 t 2088 2088 2088 448 x 282 x 272 mm 519 x 318 x 315 mm 544 x 341 x 338 mm 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm 81 x 64 x 24 mm 64 x 48 mm 64 x 48 mm 64 x 48 mm 19,3 kg 23,6 kg 26,5 kg Refrigerante: Cantidad de refrigerante: Equivalente a CO2: Índice GWP: Dimensiones (A x H x P): Equipo: Panel de mando: Ventanilla del panel: Peso (solo unidad DTU): Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente 15.2 Longitudes de cable Cable de la pantalla: 4,5 m (estándar) Sensor de aire alternativo: 2,0 m (estándar) Las longitudes de todos los cables 22,5 m (máximo) personalizados que se suministran aumenta siempre en segmentos estándar de 1,5 m: I 102 NOTA La longitud máxima de los cables de pantalla y de sensor es 22,9 m. ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Dometic MCST6, MCST12, MCST16 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para