MQ Multiquip MTX80-MTX90 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE OPERACION Y PARTES
ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
Para encontrar la versión
actualizada de esta publicación,
visite nuestro sitio en Internet:
www.multiquip.com
SERIES
MODELO MTX-80
MODELO MTX-90
APISONADOR
(MOTOR A GASOLINA ROBIN
EH122D46530
)
Revisión #2 (10/04/07)
PAG. 2 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — ADVERTENCIA PROPOSICION 65
CALIFORNIA -
Advertencia Propuesta 65
Los escapes de los motores y algunos de
sus componentes son sabidos por el estado de
California como causantes de cáncer, anomalias
congénitas y otros daños reproductivos.
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 3
PAGINA DE NOTAS
PAGINA DE NOTAS
PAG. 4 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — INDICE
Advertencia Proposición 65 .................................... 2
Indice ...................................................................... 4
Procedimientos para ordenar partes...................... 5
Mensajes de seguridad y símbolos de alerta ...... 6-7
Reglas para una operación segura ..................... 8-9
Información general .............................................. 10
Especificaciones ................................................... 11
Controles y componentes ..................................... 12
Motor básico ......................................................... 13
Operación ........................................................ 14-16
Mantenimiento ...................................................... 17
Guía de posibles problemas ............................ 18-19
Explicación de códigos en columna de notas ....... 20
Partes sugeridas de repuesto............................... 21
Placa de identificación y calcomanías ............. 22-23
Ens. del carter del cigüeñal y el motor ............ 24-27
Ens. del cilindro guía y zapata ......................... 28-29
Ensamble de la zapata .................................... 30-31
Ens. del manubrio y tanque ............................. 32-33
Ens. de la palanca de combinación ................. 34-35
Herramientas ................................................... 36-37
MOTOR ROBIN
EH122D46530
Ens. del carter del cigüeñal ............................... 38-39
Ens. de la cabeza del cilindro ............................ 40-41
Ens. del cigüeñal, pistón .................................... 42-43
Ensamble del árbol de levas.............................. 44-45
Ens. del arranque retráctil ..................................46-47
Ensamble del carburador ..................................48-49
Ensamble del filtro de aire ................................. 50-51
Ensamble del silenciador ...................................52-53
Ensamble del gobernador ................................. 54-55
Ensamble del disco volante de ignición .............56-57
Calcomanías y accesorios ................................. 58-59
Términos y condiciones de venta
Partes............ 60
Apisonador MTX-80/MTX-90
Las especificaciones y el número de parte,
están sujetos a cambio sin previo aviso.
NOTA
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 5
PROCEDIMIENTOS PARA ORDERNAR PARTES
¡Nunca ha sido tan fácil ordenar partes!
Seleccione de estas tres fáciles opciones:
¡ACEPTAMOS TODAS LAS TARJETAS DE CRÉDITO!
Cuando ordene partes, por favor suministre:
Número de cuenta del agente
Nombre y domicilio del agente
Domicilio de envío (si es diferente del domicilio de facturación)
Número de fax para devolución
Número de modelo correspondiente
Cantidad, número de parte y descripción de cada parte
Especifique método de envío preferido:
Fed Ex/UPS
DHL
Prioridad uno
Camión
Terrestre
Día siguiente
Segundo/tercer día
Todos los pedido son tratados como
órdenes estándares
y se enviarán el
mismo día si llegan antes de las 3PM PST.
Si usted tiene una cuenta MQ, para obtener un
nombre de usuario y una contraseña, envíenos
un correo electrónico a: [email protected].
Para obtener una cuenta MQ, comuníquese
con su encargado de ventas de distrito para
obtener más información.
Ordene por Internet (sólo agentes):
Ordene partes por Internet utilizando el sitio web SmartEquip
de Multiquip
Vea los diagramas de las partes
Ordene las partes
Imprima la información de la especificación
Nota: Los descuentos están sujetos a cambios
Ir a www.multiquip.com y haga clic en
Orderne
Partes
¡para registrarse y
guardar!
Utilice
Internet
y sea acreedor a un 5% de descuento
en
órdenes estándares
para todos los pedidos que
incluyan los números de partes completos.*
Ordene por Fax (sólo agentes):
Son bienvenidos todos los clientes que ordenen por Fax.
Clientes nacionales (EE.UU.) marcar:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Envíe por fax
su pedido y sea acreedor a un 3% de
descuento en
órdenes estándares
para todos los pedidos
que incluyan los números de partes completos.*
Ordene por
teléfono:
Agentes nacionales (EE.UU.)
llamar al:
1-800-427-1244
Clientes internacionales
deberán
comunicarse con sus representantes
Multiquip locales para obtener información
de cómo ordenar partes.
Clientes que no son agentes:
Comuníquese con su agente Multiquip local
para solicitar partes o llame al 800-427-1244
para solicitar asesoramiento de cómo ubicar al
agente más cercano.
Nota: Los descuentos están sujetos a cambios
www.multiquip.com
¡El mejor
acuerdo!
NOTA
PAG. 6 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
Le CAUSARA la
MUERTE
ó
SERA GRAVEMENTE
HERIDO
si NO sigue estas indicaciones.
Le PUEDE causar la MUERTE ó
SE LASTIMARIA
SERIAMENTE
si NO sigue estas indicaciones.
Usted PUEDE ser
LASTIMADO
si NO
sigue estas indicaciones.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lethal Exhaust Gases
SIMBOLOS DE PELIGRO
Los peligros potenciales asociados con la operación del
apisonador
MTX-80/MTX-90
serán referidos con los
símbolos de peligro, cada vez que aparezcan a través de
este manual, junto con los mensajes de seguridad y los
símbolos de alerta.
El humo del escape del motor contiene
gases tóxicos de monóxido de carbono.
Este gas es incoloro e inodoro, y puede
causar la muerte si se inhala. NUNCA
opere este equipo, en alguna área
cerrada ó estrecha, donde el flujo de aire
es restringido.
La gasolina es extremadamente
flamable, y sus vapores pueden causar
una explosión si se enciende. NO arranque
el motor cerca de combustible derramado
ó fluidos del mismo.
NO llene el tanque de combustible mientras el motor esta
funcionando o caliente. NO llene de más el tanque, ya que al
derramarse el combustible, podría encenderse si entra en
contacto con partes calientes del motor ó la chispa del sistema
de ignición. Almacene el combustible en recipientes
apropiados, en áreas ventiladas y lejos de chispas y flamas.
Gas mortal
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Combustible explosivo
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCION
Las medidas de seguridad deben
seguirse siempre que se opere este
equipo. Una falla al leer o entender
los mensajes de seguridad y las
instrucciones de operación, podrían
tener como resultado daños, en
usted mismo y otros.
¡POR SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS!
Este manual del propietario, ha sido
desarrollado para proporcionar instrucciones
completas, sobre la operación segura y
eficiente del apisonador modelo MTX-80/
MTX-90 MQ Mikasa. Consulte el manual
del fabricante del motor, para información
relativa a su operación segura.
MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
Los tres (3) mensajes de seguridad, que se muestran abajo,
le informaran sobre los peligros potenciales que pudieran
lastimarlo a usted ó a otros. Los mensajes de seguridad
tratan específicamente, el nivel de exposición del
operador, y son precedidos por una de las siguientes tres
palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA ó PRECAUCION.
Antes de usar este apisonador, asegúrese que el operador
ha leído y entendido todas las instrucciones de este
manual.
SIEMPRE use protección
respiratoria
adecuada, cuando sea necesario.
Riesgos respiratorios
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los componentes del motor pueden generar
calor extremo. Para prevenir quemaduras, NO
toque estas áreas mientras el motor esta
funcionando ó inmediatamente después de
operase. Nunca opere el motor con los
escudos calientes ó sin los protectores de calor.
Riesgo de quemaduras
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 7
MTX-80/MTX-90 — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
SIEMPRE coloque el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO, en la
posición de OFF/APAGADO, mientras
la placa vibratoria no esta en uso.
SIEMPRE use protectores en ojos y
oídos.
NUNCA opere el equipo sin las cubiertas
ó los protectores. Mantenga los dedos,
las manos, el cabello y la ropa, lejos de
las partes en movimiento, para prevenir
lesiones.
Riesgos con partes
giratorias
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Riesgos con el
arranque accidental
APAGADO
Riesgos visuales
y auditivos
Existen otros mensajes importantes, que se darán a través
de este manual para ayudar a prevenir daños a su equipo,
a otra propiedad ó al ambiente que lo rodea.
Riesgos con el equipo
dañado
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Dispositivo de
levantamiento
Antes de comenzar la operación, revise el asa de
levantamiento para asegurarse que no existan daños en
los tornillos, cuartiaduras ó alguna ruptura en el asa, así
como fisuras en la superficie.
Esta asa es solamente para el levantamiento manual.
Use el asa para levantar la parte de la zapata con resto
del apisonador recostado sobre el piso ó en la caja de
la camioneta. Use las técnicas adecuadas de
levantamiento para evitar lesiones en la espalda.
No use este apisonador como un punto de levantamiento
del apisonador. Use el punto de levantamiento en la parte
superior del apisonador.
No mueva el apisonador con el asa de levantamiento y
los rodillos delanteros más de 5 metros.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
NUNCA reabastezca de combustible cuando el apisonador
se encuentre sobre la caja de una camioneta con cubierta
plástica. Existe la posibilidad de una explosión ó fuego,
debido a la estática. Cuando agregue combustible, retire
el apisonado de la caja de la camioneta y colóquelo sobre
el piso.
Riesgo al reabastecer
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
CAJA DE LA CAMIONETA
CON CUBIERTA PLASTICA
NO AGREGUE COMBUSTIBLE
AL APISONADOR SI ESTA DENTRO
DE LA CAJA DE UNA CAMIONETA
CON CUBIERTA PLASTICA.
EXISTE LA POSIBILIDAD DE
UNA EXPLOSIONO FUEGO,
DEBIDO A LA .ESTATICA
PELIGRO
M
T
-
6
5
H
MT-65H
MT-65H
CAUTION - Read Manual
Antes de intentar operar el
apisonador y para evitar
lesiones severas al personal,
siempre lea y comprenda el
manual de operación. No
leer y no comprender este
manual puede resultar en
serios daños ó incluso ¡la
muerte!
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Lea el manual
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Para evitar daños,
DEBE leer y
comprender el
manual del
operador, antes de
usar esta máquina
Pida entrenamiento
de ser necesario.
Esta máquina
debe ser operada
solo por personal
calificado.
P/N 35137
ADVERTENCIA
PAG. 8 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
Las siguientes medidas de seguridad se deberán utilizar
siempre que opere el apisonador MTX-80/MTX-90:
SEGURIDAD GENERAL
NO opere ó de servicio a este equipo antes
de leer completamente este manual.
Este equipo no debe ser operado por
personas menores de 18 años de edad.
NUNCA opere este equipo sin la ropa de protección
apropiada, lentes de seguridad, botas con casquillo y otros
accesorios necesarios para efectuar el trabajo.
Altas temperaturas – Permita que el motor se enfríe antes
de efectuar servicio y mantenimiento. El contacto con
¡componentes calientes!
puede causar serias quemaduras.
El motor de este apisonador requiere de una adecuada
corriente de aire fresco.
NUNCA
opere el apisonador en
alguna área cerrada ó estrecha donde la corriente de aire es
restringida. Esto causará
graves daños al apisonador ó
al motor y a las personas.
Recuerde que el motor del
apisonador emana monóxido de
carbono, un gas
MORTAL
.
SIEMPRE que llene el tanque
de combustible, hágalo en un
área bien ventilada, lejos de
chispas y flamas.
SIEMPRE extreme las precauciones cuando trabaje con
líquidos flamables. Cuando reabastezca el combustible,
detenga el motor y permita que se enfríe. NO fume
alrededor ó cerca de la máquina. Puede resultar fuego ó
una explosión por los vapores del
combustible ó por derramar combustible
sobre el motor caliente.
NUNCA opere el apisonador en un
ambiente explosivo
ó cerca de
materiales flamables. Podría ocasionar una explosión ó
un incendio y producir
lesiones corporales graves
ó
incluso la muerte.
PELIGROPELIGRO
PELIGROPELIGRO
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual
puede llevar a que se produzcan lesiones graves o incluso la
muerte. Este equipo solamente lo debe manejar personal
capacitado y calificado. Este equipo es solamente para uso
industrial
.
NUNCA opere este equipo bajo la influencia de drogas ó
alcohol.
¡Lea este manual!
NUNCA toque el tubo del escape, el
silenciador ó el cilindro, cuando estén
calientes. Permita que estas
partes se enfríen, antes de dar
servicio al motor ó al apisonador.
SIEMPRE use equipo protector respiratorio
(mascarillas), así como protección para
oídos y ojos, cuando opere el apisonador.
Reemplace la placa de identificación y las calcomanías
de funcionamiento y seguridad cuando sean ilegibles y
siempre que sea necesario.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
cualquier accidente debido a las modificaciones del
equipo.
NUNCA utilice accesorios ó acoplamientos que no sean
recomendados por
Multiquip
para este equipo. Pueden
ocasionar daños en el equipo y/o lesiones al usuario.
NUNCA opere este equipo cuando no se sienta
bien debido a fatiga, enfermedad ó por tomar
medicamentos.
MTX-80/MTX-90 — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Llenar hasta el nivel del tapón, es peligroso, ya que el
combustible tenderá a derramarse.
Detenga el motor cuando no utilice el apisonador.
Mantenga este equipo en condiciones óptimas de
operación todo el tiempo.
NO
fume
alrededor ó cerca de la
máquina. Puede resultar fuego ó una
explosión por los vapores del combustible
ó por derramar combustible sobre el motor
caliente.
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 9
SIEMPRE detenga el motor, antes de dar servicio,
abastecer de combustible y aceite.
NUNCA arranque el motor sin el filtro de aire. Daños severos
pudieran ocurrir al motor.
SIEMPRE de servicio al filtrador de aire frecuentemente
para prevenir el mal funcionamiento del carburador.
SIEMPRE revise que la máquina no tenga tornillos o roscas
sueltas antes de empezar.
SIEMPRE asegúrese que el operador este familiarizado
con las precauciones adecuadas de seguridad y las técnicas
de operación, antes de usar el apisonador.
SIEMPRE guarde el equipo adecuadamente cuando no lo
use. El equipo debe ser almacenado en un lugar limpio,
seco y fuera del alcance de los niños.
NO opere este equipo, a menos de que todos los protectores
y los aditamentos de seguridad estén colocados en su lugar.
Debe tener PRECAUCION mientras realiza el servicio a
este equipo. Las partes giratorias y movibles pueden causar
daños si hace contacto con ellas.
Mantenga lejos a las persona
inexpertas
y
sin
autorización,
del equipo en todo momento.
Las modificaciones no autorizadas al equipo cancelarán
todas las garantías.
NUNCA agregue o rocíe agua sobre el motor.
Pruebe el interruptor del motor ENCENDIDO
/APAGADO
antes de operar. El propósito de este interruptor es apagar
el motor del apisonador.
Consulte el
Manual del fabricante del motor Honda
sobre
preguntas técnicas ó información del motor recomendada
por Multiquip para este equipo.
TRANSPORTACION
SIEMPRE apague el motor antes de transportar.
Asegure el tapón de combustible fuertemente y cierre la
válvula de paso para prevenir fuga de combustible.
Drene el combustible cuando transporte el apisonador, en
distancias largas ó en caminos malos.
Cuando coloque el apisonador en la caja de una camioneta,
siempre amárrelo para asegúrarlo.
MANTENIMIENTO
NUNCA lubrique algún componente o intente dar
servicio en una máquina en operación.
SIEMPRE dé a la máquina un tiempo razonable para
su enfriamiento antes de darle servicio.
Mantenga la máquina en condiciones apropiadas de
funcionamiento.
Arregle inmediatamente cualquier daño en la máquina
y siempre reemplace las partes dañadas.
Deshágase de los desperdicios peligrosos correctamente.
Ejemplos de estos materiales son: aceite usado del motor,
combustible y filtros de combustible.
NO use contenedores de plástico o de comida para
tirar material peligroso
MTX-80/MTX-90 — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Conozca la ubicación del teléfono más cercano.
También conozca los números de teléfono del
servicio de
ambulancia, doctor
y
bomberos
más cercano. Esta información es invaluable
en caso de una emergencia.
EMERGENCIAS
Siempre conozca la ubicación más cercana de algún
extinguidor de fuego
y un botiquín de primeros auxilios
PAG. 10 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
Definición del apisonador
El apisonador Mikasa MTX-80/MTX-90 es una poderosa
herramienta de compactación, capaz de aplicar una tremenda
fuerza en impactos consecutivos a una superficie del suelo.
Sus aplicaciones incluyen la compactación de suelos de
caminos, terraplenes y excavaciones, así como rellenos de
zanjas de tuberías de gas, tuberías de agua y obras de
instalación de cable.
La fuerza de impacto de un
MTX-80/MTX-90 nivela y
uniformemente compacta los huecos entre las partículas
para incrementar la densidad en condiciones secas.
Se convierte en movimiento rotatorio, para crear una fuerza
de impacto. El apisonador
MTX-80/MTX-90 desarrolla una
poderosa fuerza de compactación en su zapata. Para
mantener un desempeño óptimo, es esencial una adecuada
operación y servicio.
Construcción del apisonador
El apisonador Mikasa MTX-80/MTX-90 está equipado con
un motor a gasolina enfriado por aire, de cuatro tiempos. La
transmisión de la potencia, se lleva a cabo incrementando
la velocidad del motor y así accionar el embrague centrífugo.
Caja de engranes y resorte del cilindro
El apisonador Mikasa MTX-80/MTX-90 usa un sistema de
lubricación por baño de aceite. Siempre verifique el nivel de
aceite a través del visor, que está localizado en la parte
posterior del cuerpo de la zapata.
Controles
Antes de encender el apisonador MTX-80/MTX-90 identifique
y entienda la función de los controles.
MTX-80/MTX-90 — INFORMACION GENERAL
Manejo de operación
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Antes de empezar la operación, revise la
agarradera de levantamiento para:
1. Asegúrese que no hay daño en los tornillos.
2. Asegúrese que no hay cuartiaduras ó fracturas en la
agarradera.
3. Asegúrese que no hay fisuras en la superficie. Si
existiera alguna anormalidad ó daño, reemplace con
una nueva.
Para la operación:
Esta agarradera se usa para levantar la zapata de la máquina
con la estructura acostada en el piso o en la caja de la
camioneta:
1. Use las técnicas apropiadas de levantamiento para
evitar lesiones en la espalda. Esta agarradera es solo
para levantamiento manual.
2. No use esta agarradera como punto de levantamiento
del apisonador. Use el punto de levantamiento en la
parte de superior de la máquina.
3. No mueva el apisonador con la agarradera de
levantamiento y rodillos delanteros, por más de 5 metros
(16 pies).
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 11
MTX-80/MTX-90 — ESPECIFICACIONES
Las especificaciones son generales y estan subjectas a cambios sin previo aviso.
Si se requieren medidas exactas, el equipo deberá ser pesado y medido.
09-XTM/08-XTMrodanosipasenoicacificepsE.1albaT
oledoM08-XTM09-XTM
latotarutlA).glup73.93(mm0001).glup73.93(mm0001
latotohcnA).glup73.41(mm563).glup73.41(mm5
63
latotograL).glup20.13(mm887).glup20.13(mm887
atapazaledoñamaT).glup2.11x4.31(mm582x043 ).glup2.11x4.31(m
m582x043
edeuqnatleddadicapaC
elbitsubmoc
)sotrauc2.3(sortil3)sotrauc2.3(sortil3
etiecaleddadicapaC
etnacir
bul
)sotrauc8.0(sortil57.0)sotrauc8.0(sortil57.0
ropsotcapmied.muN
odnuges
3.11-6.016.11-0.11
otcapmiedazreu
F)bl080,3(Nk7.31)bl035,3(Nk7.51
acalpaledeplogledotcapmI).glup51.3-2(mm08-05).glup51.3-2(mm08-05
nóicarepon
eoseP).sbl381(gk38).sbl691(gk98
dadicolevedognaRmpr0063-0043mpr0073-0053
rotomledsenoicacificepsE.2albaT
oledoM03564D221HEniboRrotoM
opiT
4ederiaropodairfne,anilosagarotoM
ordnilicnued,VHO,sopmeit
nótsipledotnei
mazalpseD).uc.glup4.7(cc121
amixámadilaS)WK6.2(mpr006,3/ph5.3
otneimairfneedametsiSeriaropodairfnE
rotomled
etiecaleddadicapaC )otrauc24.0(ortil4.0
elbitsubmoComolpnisanilosaG
rotomlearapetnacirbuL otlasámóESesalc;
livómotuaarapetiecA
euqnarraedametsiSlitcártereuqnarrA
aíjubedopiTSE6RBKGN
NOTA
PAG. 12 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
Figura 1 muestra la ubicación de los controles y los
componentes para el apisonador MTX-80/MTX-90 . Las
funciones de cada control se describen a continuación:
1. Palanca de combinación (Acelerador) – Se usa para
ajustar la velocidad del motor (rpm). Mueva la palanca
hacia adelante
(DESPACIO)
para reducir la velocidad del
motor, mueva la palanca hacia atrás del operador
(RAPIDO
) para aumentar la velocidad. Siempre opere el
apisonador a la máxima rpm.
2. Manubrio – Para operar el apisonador
SUJETE
el
manubrio firmemente de ambos lados.
3. Tapón del tanque de combustible – Retire este tapón
para agregar gasolina sin plomo al tanque. Asegúrese de
apretar firmemente el tapón. NO sobrellene.
Figura 1. Apisonador MTX-80/MTX-
90
MTX-80/MTX-90 — CONTROLES Y COMPONENTES
4. Gancho – Se usa para levantar el apisonador cuando se
transporta.
5. Cubierta del filtro de aire – Protege el filtro de aire
previniendo que el polvo y otras partículas entren al
motor.
6. Rodillo – Permite que el apisonador se mueva alrededor
fácilmente, girando la unidad.
7. Fuelle – Depósito para el baño de aceite.
8. Zapata – Madera laminada con una placa de acero
templado para amortiguar el óptimo impacto.
9. Tanque de combustible – Almacena el combustible
para la unidad (hasta 3.02 litros/3.2 cuartos)
10. Silenciador – Reduce el ruido del motor cuando esta
funcionando.
11. Motor – Esta unidad usa un motor a gasolina Robin
EH122D46530.
12. Medidor de aceite (visor) – Indica el nivel de aceite en
el deposito del baño de aceite.
13. Válvula para drenar – Abra esta válvula para retirar el
aceite del fuelle.
ADVERTENCIA
2
1
9
3
4
5
6
7
10
11
12
13
8
Para realizar el llenado del tanque de
combustible, debe hacerse solo cuando el motor
este apagado y frío. En caso de derrame de
combustible, NO intente arrancar el motor hasta
que los residuos de combustible, hayan sido
completamente retirados y el área cercana al motor,
este seca.
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 13
MTX-80/MTX-90 — MOTOR BASICO
Figura 2. Controles y componentes del motor
(Robin EH-12-2D)
Operar el motor sin un filtro de aire, con un
filtro dañado, ó con un filtro que necesite
reemplazo, permitirá que el polvo penetre al
motor, causando un el rápido desgaste.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor pueden generar
calor extremo. Para prevenir quemaduras, NO
toque estas áreas, cuando el motor este
funcionando ó inmediatamente después de
operar. NUNCA opere el motor sin el
silenciador.
El motor (Figura 2) debe ser revisado para una adecuada
lubricación y llenado de combustible antes de su operación.
Consulte el manual del fabricante del motor para instrucciones
y detalles de operación y servicio.
1. Filtro de aire secundario – Previene que el polvo y
otras partículas penetren al sistema de combustible.
Retire la tuerca mariposa superior del filtro para tener
acceso al componente del filtro.
2. Palanca del ahogador – Se usa cuando se arranca el
motor. Normalmente es usada en condiciones de clima
frío. En este clima coloque la palanca a la posición de
cerrado completamente, en clima caliente ajuste la
palanca del ahogador a la mitad ó completamente
abierta.
3. Bujía – Proporciona la chispa al sistema de ignición.
Ajuste el espacio de la bujía a 0.6 - 0.7 mm (0.024 -
0.028 pulg.). Limpie la bujía una vez por semana
4. Silenciador – Se usa para reducir el ruido y las
emisiones.
5. Polea retráctil (jalar la cuerda) – Método manual de
arranque. Jale el asa de arranque, hasta que sienta
resistencia, en ese momento jale fuerte y uniforme.
6. Interruptor del motor ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) – Controla el encendido y apagado del
motor. El interrruptor debe estar en la posición "ON"
"ENCENDIDO" cuando arranque el motor.
NOTA
PAG. 14 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
Caja de transmisión del apisonador y resorte de del
cilindro del baño de aceite
Esta unidad usa un sistema de lubricación por baño de aceite.
El cual funciona como sigue:
1. Revise el nivel de aceite, a través del visor del nivel de
aceite (Figura 3) en la parte trasera del soporte de la
zapata.
Esta sección tiene la intención de ayudar al operador con el
arranque inicial del apisonador MTX-80/MTX-90. Es
extremadamente importante que esta sección se lea
cuidadosamente antes de intentar operar el apisonador.
NO use su apisonador hasta que comprenda completamente
esta sección.
El nivel de aceite debe mantenerse a la mitad
del señalador del visor.
2. Los bajos niveles de aceite pueden ocasionar el
desvielamiento del motor, debido a los altos niveles de
consumo durante sus operaciones.
3. Revise el nivel del aceite de motor y si el nivel esta
bajo, debe ser rellenado. Use el adecuado aceite de
motor como se sugiere en la Tabla 3 que se muestra a
continuación.
Figura 5. Varilla medidora del aceite
Figura 3. Visor del nivel de aceite de la caja de
la zapata
2. Si el aceite no es visible, agregue aceite de motor 10W-
30 SE, SF ó más alto, a través del orificio del llenado
del aceite (Figura 3). El baño puede contener
aproximadamente 800 cc. (1.7 pintas).
Figura 4. Tanque de combustible
Motor
1. Llene el tanque de combustible (Figura 4) con gasolina
sin plomo. Simultáneamente, revise el aceite del motor
y haga el hábito de rellenarlo frecuentemente (Figura 5).
MTX-80/MTX-90 — OPERACION
rotomedetiecaledodarG.3albaT
arutarepmeTónóicatsE
sám(rotomedetiecaledodarG
)SMesalceuqotla
oñotOóonareV,arevamirP
F°51+aF°021+
C°01-aC°05+
03EAS
onreivnI
F°51+aF°04+
C°01-aC°5+
03EAS
F°51+euqajabsáM
C°01-
03-W01EAS
NOTA
Cualquier equivocación en la comprensión de la operación
del apisonador MTX-80/MTX-90, podría resultar en daños
severos al equipo y lesiones personales.
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCION
VARILLA MEDIDORA
DEL ACEITE
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 15
MTX-80/MTX-90 — OPERACION
Inspección
1 . Revise que todas la tuercas y los tornillos sujetadores
estén apretados. Vuelva apretar según sea necesario.
2. Limpie cualquier partícula de polvo del retráctil y del
pedestal de la zapata. Limpie la unidad completa antes
de operar.
3. Cambie cualquier calcomanía de operación segura, que
haga falta ó este deteriorada.
4. Ajuste la altura del manubrio. Para ajustarlo afloje las
tuercas y mueva el manubrio para encontrar una posición
cómoda para operar. Vuelva apretar las tuercas.
Arranque inicial
Cuando arranque el apisonado
MTX-80/MTX-90, realice lo
siguiente:
1. Deslice la palanca del acelerador de la posición de
detener a la posición de marcha lenta ( ) (Figura 6).
Esta abre la válvula de combustible y el circuito eléctrico
del motor es encendido automáticamente.
Figura 6. Palanca del acelerador (Posicion en
marcha lenta)
2. Coloque la palanca del ahogador a la posición de cerrado.
(Figure 7). Cuando el clima esta frío, cierre el ahogado
completamente. Cuando el clima esta caluroso ó si el
motor esta caliente, abra el ahogador un poco ó déjelo
completamente abierto.
Figura 7. Palanca del ahogador
3. Sujete el asa para el arranque retráctil (Figura 8 ) y jálela
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces jale firme y
rápidamente. Regrese el asa de arranque retráctil hacia
la cubierta antes de soltarla.
4. Si el motor falla al arrancar, mueva la palanca del ahogador
(Figura 6) a la mitad de la posición de abierto para evitar que
se ahogue.
5. Repita los pasos del 1 al 4.
6. Si el motor no arranca después de volver a intentar, revise
por exceso de combustible en la bujía. Limpie y cambie la
bujía según se necesite
Figura 8. Arranque retráctil
CUERDA
DE
ARRANQUE
RETRACTIL
PAG. 16 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
Operación
1. Para empezar la acción de apisonar, mueva la palanca
del acelerador (Figura 9)
rápidamente
de la posición de
MARCHA LENTA a la posición ARRANQUE
( ) . NO
mueva la palanca del acelerador lentamente, ya que
esto puede causar daños al embrague ó al resorte.
Detener el motor
Apagado normal
1. Mueva la palanca del acelerador rápidamente de la
posición ARRANQUE a la posición de MARCHA LENTA
(Figura
10) y el motor funcionara a baja velocidad por
tres minutos. Después de que el motor se
enfríe
, mueva
la palanca del acelerador a la posición de DETENER
(Figura 11). El motor se detendrá y la válvula de combus-
tible se cerrará automáticamente.
MTX-80/MTX-90 — OPERACION
2. El apisonador MTX-80/MTX-90 esta diseñado para funcionar
de 3,600/3700 rpm. En optimas rpm la zapata golpea a razón
de entre 590 ~ 695 impactos por minuto. Aumentar la
velocidad, sobrepasa las rpm calibradas por el fabricante y
no aumenta los impactos, esto puede dañar su unidad. El
apisonador MTX-80/MTX-90 esta diseñado para avanzar
mientras apisona. Para un avance más rápido, jale hacia
atrás levemente de modo que la parte trasera de la zapata
haga contacto primero con el suelo.
3. Para detener la acción de apisonar, mueva la palanca del
acelerador rápidamente de la posición de ARRANQUE a la
posición de MARCHA LENTA (Figura 10).
Figura 9. Palanca del acelerador (Posición de
arranque)
2. Si el motor no se detiene debido a un problema con el
interruptor o algo por algo similar, mueva la maquina a un
lugar seguro y mantenga la palanca del acelerador en la
posición de detener. Permita que la máquina funcione en
marcha lenta y así la máquina se detendrá después de
unos minutos.
Figura 10. Palanca del acelerdor (Posición en
marcha lenta)
Asegúrese que la palanca del acelerador este colocada en
la posición de ARRANQUE MAXIMO. Operar el apisonador
a una velocidad menor, puede resultar en daños a los resortes
del embrague ó a la zapata.
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCIPRECAUCI
PRECAUCION
Figura 11. Palanca del acelerador (Posición de
detener)
PALANCA DEL ACELERADOR
(POSICION DE ARRANQUE)
PALANCA DEL ACELERADOR
(POSICION EN MARCHA LENTA)
PALANCA DEL
ACELERADOR
(POSICION DE
DETENER)
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 17
Mantenimiento
Realice los procedimientos de mantenimiento como se indica:
DAIRIO
Remueva minuciosamente el polvo y el aceite del motor
área de control.
Limpie y cambie los elementos del filtrador de aire según
sea necesario. Revise y vuelva apretar todos los sujetadores,
como sea necesario.
Revise la caja de resortes y fuelle por goteo de aceite. Arregle
ó cambie según se necesite
CADA 50 HORAS
Retire el tapón del filtro de combustible y limpie el interior l
del tanque de combustible (Figura 12).
Retire y limpe la bujía, después calibrarla a 0.6~0.7 mm
(0.02~0.03 pulg.).
CADA 80 a 100 HORAS
Retire la cubierta del filtro de aire. Afloje y retire los 2 tornillos
de la cubierta del ensamble del filtro de aire. Si el filtro primario
(Figura 13) esta sucio, lávelo con gasolina ó keroseno.
Después sumérjalo en aceite de motor (SAE10W-30) y
exprímalo para que el filtro mantenga de 25 a 30 cc de aceite
de motor.
MTX-80/MTX-90 — MANTENIMIENTO
Figura 13. Filtro primario del filtro de aire
CADA 200 HORAS
Retire el tapón para drenar en la caja de la zapata (Figura
14) y drene el aceite. Rellene con aproximadamente 800 cc.
(1.7 pinta) de aceite de motor 10W-30 SE, SF ó un grado
mayor. El aceite debe estar a la mitad del visor. El aceite
inicial debe cambiarse después de las primeras 50 horas.
Figura 12. Filtro de combustible
Figura 14. Tapón para drenar
CADA 2 AÑOS
Reemplace la manguera de combustible cada 2 años incluso
si no hay daños visibles.
Almacenar por largos periodos de tiempo
Coloque la palanca del acelerador a la posición DETENER.
Drene cualquier combustible incluyendo el que queda en
la manguera.
Reemplace el aceite lubricante y aplique grasa para lubricar
los puntos.
Cubra la entrada de aire del filtro y el escape del silenciador.
Almacene la unidad en el interior de un lugar, cúbrala con
plástico libre de humedad y polvo, lejos de la luz directa del
sol.
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
VISOR DE ACEITE
TAPON DE
DRENADO
DEL ACEITE
TAPON DE
ABASTECIMIENTO
DE ACEITE
FILTRO
PRIMARIO
PAG. 18 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — GUIA DE POSIBLES PROBLEMAS
ROTOMLENOCSAMELBORPSELBISOP.4ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
racnarraarapdatlucifiD
aíjubalorepelbitsubmocyaH
etneirrocyaH(.nóicingiecahon
.)nóisnetatlaedelbaclene
?nóicingiednóixenocalaetneupeS¿ .nóicingiedametsisleeuqifireV
?nóicingialnenóbracedotisópedyaH¿ .nóicingialeibmacóeipmiL
rodalsianuaodibedotiucricotroC¿
?etneicifed
.serodalsiasoleibmaC
?aíjubaledatcerrocninóicarbilaC¿ .atcerrocnóicarbilacalaaíjubaletsujA
aíjubalorepelbitsubmocyaH
(.nóicingiecahon ON yah
atlaedelbacleneetneirroc
.)noisnet
edrotpurretnileneotiucricotroC¿
?nóicneted
leeibmaC.nóicnetedledrotpurretniledotiucricleesiveR
.osoutcefedatseisnóicnetededrotpurretni
?asutcefednóicingiedaniboB¿ .nóicingiedaninobaleibmaC
aíjubalyelbitsubmocyaH
nóiserpmoc(nóicingiecudorp
)lamron .
nocodiurtsboátserodaicnelislE¿
?nóbracedsotisóped
.rodaicnelisleeibmacóeipmiL
edalczemaleddadilacaL¿
?adaucedaniseelbitsubmoc
etiecaedalczemalarapelbitsubmocleesiveR
seonodnasuatseeuqelbitsubmoclE¿
?)ovlop,auga(odaucedale
elbitsubmocropoleibmacyelbitsubmocedametsisleeipmiL
.oveun
?odiurtsboeriaedortliF¿ .eriaedortlifleeibmacóeipmiL
aíjubalyelbitsubmocyaH
nóiserpmoc(nóicingiecudorp
)ajab .
ordnilicledazebacaledeuqapmE¿
?osoutcefed
.euqapmelebmacóordnilicledazebacaledsollinrotsoleteirpA
?odatsagsedordniliC¿ .ordnilicleeibmaC
?ajolfaíjuB¿ .aíjubaleteirpA
ajabnóiserpmoC ?aluvlávaledotcerrocnietsujA¿ .saluvlávsaletsujayesiveR
airotcafsitasonnóicarepO
aicnetopetneicifusyahoN
,lamronnóiserpmoc(elbinopsid
.)odidnecnelenesallafeneiton
?odiurtsboeriaedortliF¿ ..eriaedrodartlifleeibmacóeipmiL
?elbitsubmocedareugnamalneeriA¿ .elbitsubmocedareugnamaled)erialeeuqas(eugruP
aramácalneelbitsubmocedlevinlE¿
leseonrodarubraclednóicatolfed
?odauceda
.rodarubraclednóicatolfaletsujA
?ordniliclenenóbracedsotisopeD¿ .ordnilicleeibmacóeipmiL
aicnetopetneicifusyahoN
,lamronnóiserpmoc(elbinopsid
.)odidnecnelenesallafodneinet
?asoutcefednóicingiedaniboB¿
elbitsubmocnocoleibmacyelbitsubmocedametsisleeipmiL
.oveun
?nóicingiedsetneucerfsotroC¿ .nóicingiedametsisleeipmil,nóicingiedelbacsoleibmaC
,auga(odaucedanielbitsubmocedosU¿
?)ovlop
elbitsubmocropoleibmacyelbitsubmocedametsisleeipmiL
.oveun
.rotomledotneimatnelacerboS
alnenóbracedsotisopedsovisecxE¿
?nóitsubmocedaramác
.retracleeibmacóeipmiL
rodaicnelisleóepacseledobutlE¿
?nóbracnocsodacsata
.rodaicnelisleeibmacoeipmiL
seaíjubaledotneimatnelacedrolaV¿
?otcerrocni
.otcerrocopitlenocaíjubaleibmaC
rotomleddadicolevatlA
atcerrocni
?satcerrocniMPR¿
.MPR0063-0043arotomledMPRsaletsujayesiveR
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 19
MTX-80/MTX-90 — GUIA DE POSIBLES PROBLEMAS
ENGINEENGINE
ENGINEENGINE
ENGINE
)nóicaunitnoc(ROTOMLENOCSAMELBORPSELBISOP.4ALBAT
AMOTNIS
AMELBORPELBISOP NOICULOS
airotafsitasonnoicarepO
dadicolevalnenóicautculF
.lanoicator
ledetsujasodaucedanI¿
?rodanrebog
.otcerroclevinlarodanrebogleetsujA
rodanrebogledetroseR¿
?osoutcefed
.nóicingialeibmacóeipmiL
?ocitórreelbitsubmocedojulF¿ .elbitsubmocledareugnamalesiveR
aledsévartaodibicereriA¿
?nóiccusedareugnam
.nóiccusedareugnamalesiveR
anoicnufonlitcártereuqnarrA
.etnamadauceda
?sairotarigsetrapneovloP¿ .litcárteraelopaledejalbmasneleeipmiL
?laripseneetroserlenesallaF¿ .laripseneetroserleeibmaC
RODANOSIPALENOCSAMELBORPSELBISOP.5ALBAT
AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS
leorep,anoicnufrotomlE
etnemacitarreacnirbrodanosipa
.odotledonó
aleddadicolevaledetsujalE¿
?atcerrocniserodarelecaledacnalap
.atcerrocnóicisopalarodarelecaledacnalapaletsujA
?etiecaedosecxE¿ .etnematcerroceleviN.etiecaedosecxeleenerD
?eugarbmeledsecilseD¿ .eugarbmeleetsujaóeibmaC
?etroserleneallaF¿ .lairipseneetroserleeibmaC
?adaucedanirotomleddadicoleV¿ .MPRednóicarepoatcerrocanuarapdadicolevalaetsujA
?odatcapmocodaisamedoleuS¿ .oleusleebeurpyaniuqámaleugapA
PAG. 20 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90—EXPLICACION DE CODIGOS EN LA SECCION DE NOTAS
El contenido y los números de parte listados en la sección de
partes, están sujectos a cambios
sin previo aviso
. Multiquip
no guarantiza la disponibilida de las partes listadas.
Cuando orderne una parte que tenga más de un
número de partida listado, revise las notas de
columna para ayudarle a deternimar la parte
apropiada a ordenar.
Columna de CANT.
Números usados - La cantidad de artículos pueden ser
indicados por un número, una inscripción en blanco ó r A/R.
A/R (As Required) (Según se requiera) es generalmente
usado para mangueras ú otras partes que son vendidas a
granel y cortadas según la longitud necesitada.
Una inscripción en blanco, generalmente indica que un
artículo no se vende por separado ó que no lo vende
Multiquip. Otras inscripciones sera aclaradas en la columna
de “Notas”.
Columna de NOTAS
Algunas de las notas más comunes que va a encontrar en la
columna de “Notas” estan listadas abajo. Así mismos se
muestran otras notas adicionales necesarias para describir
el artículo.
Ensamble/Juego
- Todos los artículos en la lista de partes
con el mismo símbolo unico se incluirá cuando este articulos
sea comprado.
Indicado por:
“INCLUYE NUMEROS C/ (símbolo único)”
Número de serie
de grupo - Se usa para listar un número
efectivo de serie donde el número de una parte especificada
es usada.
Indicado por:
“N/S XXXXX Y HACIA ABAJO”
“N/S XXXX Y HACIA ARRIBA
“N/S XXXX A N/S XXX”
Número usado para especificar el modelo
- Indica que la
parte se usa solo con el número de modelo específico ó el
número de modelo variante listado. Puede ser usado también
para mostrar una parte que NO es usada en un modelo
específico ó número de modelo variante.
Indicado por:
“XXXXX SOLAMENTE”
“NO SE USE EN XXXX”
“Se hace/Obtiene localmente”
- Indica que la parte puede
ser comprada en cualquier ferretería ó está disponible en los
artículos hechos. Ejemplos los cables de las baterías incluidas,
adaptadores y ciertas rondanas y tuercas.
“No se venden por separado”
- Indica que un artículo no
pude ser vendido como un artículo separado y tampoco es
parte de un ensamble/juego que pueda ser comprado, ó no
está a disponible a la venta a través de Multiquip.
La siguiente sección explica los diferentes simbolos y
notas,comúnmente usadas en la sección de partes de este
manual. Use los números de teléfono de asistencia, que se
encuentran en la ultima página de este manual si tiene alguna
pregunta.
Columna de NUM.
Símbolos Unicos - Todos los números con el mismo símbolo
único (
*
, #, +, %, ó >), en el número de columna, pertenecen
al mismo ensamble o juego, el cual es indicado por la nota
en las “Notas” de columna.
Números duplicados en las partidas - Los números
duplicados, indican los números de parte multiples que son
eficaces para el mismo artículo en general, tales como
diferentes medidas de protectores para el disco de la
cortadora en uso ó una parte que ha sido actualizada en una
versión más reciente de la misma máquina.
Columna de NUM. PARTE
Números usados - Los números de parte pueden ser
indicados por un número, inscripción en blanco, ó TBD.
TBD (To Be Determined) (A ser determinado), es generalmente
usado para señalar que una parte no ha sido asignada a un
número formal de parte al tiempo de la publicación.
Una inscripción en blanco, generalmente indica que un
artículo no se vende por separado ó que no lo vende
Multiquip. Otras inscripciones
sera aclaradas en la columna
de “Notas”.
Ejemplo de lista de partes:
NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 12345 TORNILLO ............1.... ..... INCLUYE NUMEROS C/*
2* RONDANA, 1/4PULG. ........
NO SE VENDE POR SEPARADO
2* 12347 RONDANA, 3/8 PULG.1.....
MQ-45T SOLAMENTE
3 12348 MANGUERA ............ A/R .. SE HACEN LOCALMENTE
4 12349 COJINETE .................. 1..... N/S 2345B Y RECIENTES
NOTA
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 21
MTX-80/MTX-90— PARTES SUGERIDAS DE REPUESTO
APISONADOR MTX-80/MTX-90 DE 1 A 3 UNIDADES CON MOTOR
ROBIN EH122D46530
Cant. N/P Descripción
1 ......... 956100063 ....... CABLE DEL ACELERADOR
3 ......... 366010070 ....... FILTRO PRIMARIO, FILTRO DE AIRE
3 ......... 366010080 ....... FILTRO SECUNDARIO DEL FILTRO DE AIRE
1 ......... 366900020 ....... TAPON DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE CON/ CINTA
2 ......... 26365012A3 .... FILTRO, COMBUSTIBLE EN LINEA
3 ......... 0650140580 ..... BUJIA
1 ......... 959300770 ....... COLADERA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1 ......... 2825011118 ..... CUERDA DEL ARRANQUE RETRACTIL
Los números de parte en esta lista de partes
sugeridas, pueden ser sustituidos/
reemplazados, por el N/P que se muestra en
las páginas de texto de este libro.
NOTA
PAG. 22 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
PLACA DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
MTX-80/MTX-90 — PLACA DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
NPA-0000
STOP
NPA-0000
NPA-0000
11
1
2
4
3
5
6
7
NPA-1245
?
?
?
?
??
?
A (DECAL SET)
MODEL
SERIAL NO.
8
RAMMER
Engine Oil
Use SAE 10W/30,SE or higher grade motor oil
RAMMING CYLINDER OIL
Use SAE 10W/30,SF or higher grade moter oil
Fuel
Use normal quality gasoline
series
quick manual
MTX
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 23
MTX-80/MTX-90 — PLACA DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
PLACA DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
A 920900040 JUEGO DE CALCOMANIAS ............ 1.......... INCLUYE NUMEROS CON/ #
1# CALCOMANIA: OPERACION 1
2# CALCOMANIA: FILTRO DE AIRE 1
3# CALC.: PALANCA DE OPERACION 1
4# CALC.: MAX. VELOCIDAD 1
5# CALC.: DETENER LA MAQUINA 1
6# CALC.: EC RUIDO REQ 1
7# CALC.: MANUBRIO ANTI-VIB 1
8 920212540 GUIA DE REFERENCIA RAPIDA 1
11 CALC.: PLACA DE
IDENTIFICACION ............................ 1.......... COMUNIQUESE CON EL DEPTO. DE
...................................................................... REFACCIONES DE MQ CON/NUM. DE SERIE
PAG. 24 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
1
4
23
24-1
24-2
30
36
51
111
31-1
41-2
48
48
37
37
22
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
18
19
20
106
101
A
A
70
82
78
76
75-1
45
49
49
75-3
75-2
73
72
74
77
80
43
47
44
44
46
47
35
38
40-3
40-2
40-1
39
35-5
35-7
35-9
35-8
60
56
57
58
56
31-2
52
59
55-2
55-1
55-2
55-1
53
54
81
55-2
55-1
59
53
54
41-1
32
34
33
6662
67
26
27
28-2
28-1
61
25
79
63
65
63
65
68
64
64
35-1
35-2
35-3
35-4
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 25
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 366118940 CARTER DEL CIGÜEÑAL 1
3 041006007 BALERO 6007Z 1
4 367345180 PIÑON DEL TAMBOR 1
5 060404010 SELLO DEL ACEITE TC-40528 1
6 080200350 ARO DE DETENCION S-35 1
7 080100620 ARO DE DETENCION R-62 1
8 040006207 BALERO 6207 1
9 040006305 BALERO 6305 1
10 080100720 ARO DE DETENCION R-72 1
11 080200350 ARO DE DETENCION S-35 1
12 080200250 ARO DE DETENCION S-25 1
13 366345230 CONEXION DE VARILLA 1
14 040006304 BALERO 6304 1
15 080100520 ARO DE DETENCION R-52 1
16 080200200 ARO DE DETENCION S-20 1
18 047940060 AGUJA DEL BALERO FJ-1816 1
19 050710080 ARO-O AS568-267 1
20 001520825 TORNILLO CABEZA SOCKET 8X25 T 8
22 366346210 ENS. DEL EMBRAGUE 1
23 952401450 RONDANA 8.5X22X3 1
24-1 001220825 TORNILLO 8X25 T 1
24-2 030208200 RONDANA DE PRESION M8 1
25 367217260 PESTAÑA DEL MOTOR 1
26 001710830 TORNILLO DE PESTAÑA 8X30 4
27 022611010 TUERCA DE PESTAÑA M10 H 2
28-1 001221054 TORNILLO10X70 T 2
28-2 030210250 RONDANA DE PRESION M10 2
30 366346280 SOPORTE DEL AMORTIGUADOR 1
31-1 001211030 TORNILLO 10X30 H 4
31-2 030210250 RONDANA DE PRESION M10 4
32 939010270 RETENEDOR DE GOMA ( 70 ) 1
33 030208200 RONDANA DE PRESION M8 1
34 020308060 TUERCA M8 1
35 366900010 ENS. FILTRO DE AIRE ............................ 1 ......... INCLUYE NUMEROS CON/ #
35-1# 366010010 CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE 1
35-2# 366010020 RONDANA PLANA M6 2
35-3# 366010030 RONDANA DE PRESION M6 2
35-4# 366010040 TORNILLO DE CABEZA PLANA M6 2
35-5# 366010050 BASE CP, FILTRO DE AIRE 1
35-7# 366010070 FILTRO PRIMARIO CP 1
35-8# 366010080 FILTRO SECUNDARIO 1
35-9# 362030040 TORNILLO SUJETADOR CP, FILTRO
DE AIRE 1
36 367217460 TUBO DE ENTRADA 1
37 954407682 ABRAZADERA CICLONE (CY-1) 38 2
38 366460160 CONTORNO DE SELLO, INFERIOR 1
39 366460150 CONTORNO DE SELLO, LATERIAL 1
ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
PAG. 26 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 —ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
1
4
23
24-1
24-2
30
36
51
111
31-1
41-2
48
48
37
37
22
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
18
19
20
106
101
A
A
70
82
78
76
75-1
45
49
49
75-3
75-2
73
72
74
77
80
43
47
44
44
46
47
35
38
40-3
40-2
40-1
39
35-5
35-7
35-9
35-8
60
56
57
58
56
31-2
52
59
55-2
55-1
55-2
55-1
53
54
81
55-2
55-1
59
53
54
41-1
32
34
33
6662
67
26
27
28-2
28-1
61
25
79
63
65
63
65
68
64
64
35-1
35-2
35-3
35-4
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 27
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL Y MOTOR
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
40-1 001220851 TORNILLO 8X55 T 2
40-2 030208200 RONDANA DE PRESION M8 2
40-3 031108160 RONDANA PLANA M8 2
41-1 001210815 TORNILLO 8X15 H 2
41-2 030208200 RONDANA DE PRESION M8 2
43 366217340 CUBIERTA,ENS. LIMPIADOR (SUPER.)1
44 366460140 ENT. CONDUCTOR GOM (10X16X17) 2
45 366217350 CUBIERTA, ENS LIMPIADOR (INFER) 1
46 366345980 PERILLA, CUBIERTA LIMPIADOR 2
47 050200060 ARO-O P6 2
48 009110040 TORNILLO DE PESTAÑA 8X20 4
49 959407670 TUERCA CUADRADA M8 4
51 367118990 PROTECTOR DE LA UNION 1
52 367119000 PROTECTOR DEL SILENCIADOR 1
53 022910260 TUERCA RONDANA M8 2
54 366460170 ARO DE PESTAÑA 8 2
55-1 001520820 TORNILLO CABEZA SOCKET 8X20 T 4
55-2 031108160 RONDANA PLANA M8 4
56 009110038 TORNILLO CABEZ SOCKET 8X30 ZN 2
57 367217490 BARRA EX 1
58 009110039 TORNILLO CABEZ SOCKET 6X25 ZN 4
59 022910250 TUERCA RONDANA M6 4
60 367119010 PROTECTOR DEL MOTOR 1
61 367346290 SOPORTE DEL MOTOR 1
62 009110042 TORNILLOS.H.8X45 CUERDA 2
63 030208200 RONDANA DE PRESION M8 4
64 031108160 RONDANA PLANA M8 4
65 020308060 TUERCA M8 4
66 009110043 TORNILLO CABEZ SOCKET 8X40 ZN 2
67 001520820 TORNILLO CABEZ SOCKET 8X20 T 2
68 030208200 RONDANA DE PRESION M8 2
70 956200100 ENS. PALANCA DE COMBINACION .... 1 ........ CONSULTE ENS. PALANCA
.......................................................................... COMBINACION POR COMPONENTES
72 959407650 TORNILLO CABEZ SOCKET/CABL AC. 1
73 020408050 TUERCA M8, H=5 2
74 956100063 CABLE DEL ACELERADOR 1
75-1 001220620 TORNILLO 6X20 T 2
75-2 030206150 RONDANA DE PRESION M6 2
75-3 031106100 RONDANA PLANA M6 2
76 020306050 TUERCA M6 2
77 959006120 SEGURO (TCP2-10509B) 1
78 367460120 ARNES DEL CABLE 1
79 2067550101 ABRAZADERA COMPL 1
80 959021810 TUBO EN ESPIRAL KEP6/L=500 1
81 454010020 ABRAZADERA TC-100 5
82 954010280 SEGURO AB-4N 1
101 367345200 CIGÜEÑAL 1
106 366010120 CUBIERTA DELANTERA 1 PARA MTX-80
106 366010130 CUBIERTA DELANTERA 1 PARA MTX-90
111 911211217 ENS. DEL MOTOR, EH122D46530 1
PAG. 28 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL CILINDRO GUIA Y RESORTE
ENS. DEL CILINDRO GUIA Y RESORTE
17
18
8
9
13
15 16
14
4
5-1
5-2
6
7
9
12
3
1
2
21
32
20
22
23
24
25
25
27
28
29
51
27
28
24
53
52
30
31
26
26
29
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 29
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL CILINDRO GUIA Y RESORTE
ENS. DEL CILINDRO GUIA Y RESORTE
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 366460100 PERNO DEL PISTON 1
2 366459910 TAPON DEL PERNO DEL PISTON 2
3 366346000 VARILLA DEL PISTON 1
4 371459690 EXTREMO DEL PISTON 1
5-1 001221230 TORNILLO 12X30 T 1
5-2 030212300 RONDANA DE PRESION M12 1
6 952404790 RONDANA 13306 1
7 355447260 RETEN INFERIOR 1
8 366459900 RETEN DE BASE 1
9 366459730 RESORTE SUPERIOR 2
12 366345990 CILINDRO DE RESORTE 1
13 366217210 PLACA DE LA ZAPATA 12 1
14 050100900 ARO-O G-90 1
15 001521020 TORNILLO DE CABEZA SOCKET 10X20 T4
16 001521040 TORNILLO DE CABEZA SOCKET 10X40 T4
17 953405270 TAPON1/4X14 13L 1
18 953405260 EMPAQUE 1/4 (CU) 1
20 366217440 CILINDRO GUIA ......................................... 1 ..........PARA MTX-80
20 367217450 CILINDRO GUIA ......................................... 1 ..........PARA MTX-90
21 050710070 ARO-O AS568-344 1
22 002211035 TORNILLO 10X35 H, SW ........................... 4 ..........PARA MTX-80
22 002211045 TORNILLO 10X45 H, SW ........................... 4 ..........PARA MTX-90
23 354010010 FUELLE, NARANJA 1
24 050931500 ARO-O JASO3150 2
25 354336352 ABRAZADERA DEL FUELLE( 1.6T)171D 2
26 354442340 GUIA DE LA BANDA, FUELLE 2
27 001220840 TORNILLO 8X40 T 2
28 020308060 TUERCA M8 2
29 354446170 PERNO 6D-8.5L 2
30 953405270 TAPON 1/4X14 13L 1
31 953405260 EMPAQUE 1/4 (CU) 1
32 050200950 ARO-O P-95 1
51 366118590 MANGA DE PROTECCION 1
52 366460300 ENS. MEDIDOR DE ACEITE 1
53 953404670 EMPQUE DE COBRE 17X25.5X1 1
PAG. 30 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — ENSAMBLE DE LA ZAPATA
ENSAMBLE DE LA ZAPATA
2
3
2
3
6
1
5
4
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 31
MTX-80/MTX-90 — ENSAMBLE DE LA ZAPATA
ENSAMBLE DE LA ZAPATA
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 366910020 ENSAMBLE DE LA ZAPATA 285 1
2 022711214 TUERCA NYLON M12 4
3 030212300 RONDANA DE PRESION M12 4
4 009110034 TORNILLO CUELLO
CUADRADO 12X65 2
5 009110035 TORNILLO CUELLO
CUADRADO 12X65 2
6 363343390 AGARRADERA 1
ON NUT M10 7
PAG. 32 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL TANQUE Y MANUBRIO
ENSAMBLE DEL TANQUE Y MANUBRIO
3
41
41
1
20
19
20
102
102
102
102
4-2
4-1
7
6
5
43
43
42
42
A
54
51
10
22
56
14
15
18
16
17
53
A
2-1
2-2
11-2
11-1
55
4-2
4-1
101
12
106
103
104
9
11-2
11-1
12
11-2
11-1
13
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 33
MTX-80/MTX-90 — ENS. DEL TANQUE Y MANUBRIO
ENSAMBLE DEL TANQUE Y MANUBRIO
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 366346270 AMORTIGUADOR CON/PERNO 2
2-1 001521020 TORNILLO CABEZA SOCKET 10X20 T 4
2-2 033121009 RONDANA DE PRES. DENTADA B M10 4
3 367119050 MANUBRIO 1
4-1 001211020 TORNILLO 10X20 H 4
4-2 030210250 RONDANA DE PRESION M10 4
5 939010270 RETEN DE GOMA (70) 1
6 030208200 RONDANA DE PRESION M8 1
7 020308060 TUERCA M8 1
9 366900020 ENS. DEL TAPON, TANQUE COMBUS. 1
10 366118700 TANQUE COMBSUTIBLE 1
11-1 001210815 TORNILLO 8X15 H 3
11-2 030208200 RONDANA DE PRESION M8 3
12 952401450 RONDANA 8.5X22X3 2
13 031108160 RONDANA, PLANA M8 1
14 959300770 COLADERA #508 1
15 366459790 EMPAQUE, TANQUE COMBUSTIBLE 1
16 366345280 SOPORTE, FILTRO 1
17 020305040 TUERCA M5 3
18 030205130 RONDANA DE PRESION M5 3
19 959026122 MANGUERA COMBUSTIBLE L=70 1
20 954406420 BANDA DE LA MANGUERA 10.5 2
22 009110037 TORNILLO ENROSCADO 5X20 2
41 366217170 RODILLO 2
42 091005020 TORNILLO 5X20 4
43 022610505 TUERCA CON PESTAÑA M5 H 4
51 955010311 TP22 TACOMETRO/MEDIDOR DE
HORA 1
53 955010305 CORDON CURVEADO TP22 1
54 366345620 MEDIDOR DE ACABADO 1
55 454010020 ABRAZADERA, TC100 5
56 954010270 SEGURO AB-3N 1
101 959026199 MANGUERA COMBUSTIBLE 1M 1
102 954406420 BANDA DE LA MANGUERA 10.5 4
103 26365012A3 FILTRO, COMBUSTIBLE CP 1
104 959021722 MANGUERA COMBUSTIB. 4.5X9X250 1
106 959407720 TUBO, V 11X13X180 1
PAG. 34 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — ENSAMBLE DE LA PALANCA DE COMBINACION
ENSAMBLE DE LA PALANCA DE COMBINACION
EL CABLE NO SE
INCLUYE CON
NUMERO A
CONSULTE EL NUMERO
74 DEL ENS. DEL CARTER
DEL CIGUEÑAL Y MOTOR
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 35
MTX-80/MTX-90 — ENSAMBLE DE LA PALANCA DE COMBINACION
ENSAMBLE DE LA PALANCA DE COMBINACION
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
A 956200100 ENS. PALANCA COMBINACION ............ 1 ......... INCLUYE NUMEROS CON/ #
1# 366346260 VALVULA DE COMBUSTIBLE 1
2# 366010180 PALANCA 1
3 366010190 DESLIZADOR 1
4 366010200 TAPON DEL EXTREMO 1
5 366010210 TAPON DEL CABLE 1
6# 366010220 JUEGO DE TORNILLO Y RONDANA 1
7 020408050 TUERCA M8, H=5 2
8 959407650 TORNILLO CABEZA DE SOCKET
CON/CABLE ACELERADOR 1
PAG. 36 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MTX-80/MTX-90 — HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 37
MTX-80/MTX-90 — HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1 981010400 PALANCA DE EMBRAGUE A 1
2 983010060 MONTURA DEL EMBRAGUE 1
3 983910090 SOPORTE DE LA VARILLA DEL PISTON 1
4 009110044 TORNILLO CABEZA DE SOCKET 8X50
(COMPLETAMENTE ENROSCADO)
REMOVEDOR DEL CARTER 2
5 983910020 PALANCA DE EMBRAGUE B 1
6 983010040 REMOVEDOR DEL RESORTE DEL CILINDRO 1
7 983910010 REMOVEDOR DEL EXTREMO DEL PISTON 1
PAG. 38 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL
ENS.DEL CARTER DEL CIGUEÑAL
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 39
ENSAMBLE DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
10 2521030141 CARTER DEL CIGÜEÑAL CP ................... 1 ................INCLUYE NUMEROS CON/ #
30# 0440250150 SELLO DEL ACEITE 1
40# 0600250100 BALERO 1
50# 0310060020 PERNO GUIA 2
75# 0440080010 SELLO DE ACEITE VC 8X14X4 1
80 0401140030 TORNILLO TAPON 2
90 0211140020 EMPAQUE 2
210 2521110301 CUBIERTA DEL BALERO PRINCIPAL CP . 1 ................INCLUYE NUMEROS CON/ $
220$ 0440250160 SELLO DEL ACEITE 1
230$ 0600250010 BALERO 6205C3 1
250 2274500301 GOBERNADOR ENGRANE CP 1
260 2054190103 MANGO DEL GOBERNADOR 1
265$ 0108100030 PERNO 2
270 2686360301 MEDIDOR DEL ACEITE CP 1
280 X213160020 EMPAQUE 1
294 2521700201 SOPORTE CP (M.B.C) 1
295 2521700101 SOPORTE (M.B.C) 1
297 0011308160 ENS. TORNILLO Y RONDANA 1
298 0011308160 ENS. TORNILLO Y RONDANA 2
300 0130060200 ENS. TORNILLO Y RONDANA 8
700 0310060020 PERNO GUIA 2
830 2681620103 EMPAQUE, CUBIERTA RESPIRACION 1
860 0011306160 ENS. TORNILLO Y RONDANA 2
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DEL CARTER DEL CIGÜEÑAL
PAG. 40 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DE LA CABEZA DEL CILINDRO
MTX-80/MTX-90 — EH12-2D ROBIN ENGINE— CRANKSHAFT AND
PISTON
ENSAMBLE DE LA CABEZA DEL CILINDRO
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 41
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DE LA CABEZA DEL CILINDRO
— E— CRANKSHAFT AND PISTON
ENSAMBLE DE LA CABEZA DEL CILINDRO
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
20# 2371420203 GUIA DE LA VALVULA O/S 2
26 2771601001 VASTAGO DE SELLO 1
60# 0105080480 PERNO 2
70# 0105060131 PERNO 1
71# 0013906600 PERNO 1
72 2533360103 RESORTE DE LA VALVULA 2
73 2693370103 RETENEDOR DEL RESORTE 2
80 2683340103 VALVULA DE ENTRADA 1
90 2683350103 VALVULA DE SALIDA 1
95 13210KA031 VALVULA DE COLLAR 4
210 2683530103 VARILLA DE EMPUJE 2
220 2693600103 BRAZO BALANCEADOR 2
230 2693580103 TORNILLO DEL PIVOTE 2
240 0170060090 TUERCA 2
260 2693650103 PLACA GUIA 1
610 2681310121 CABEZA DEL CILINDRO ...................... 1 .................INCLUYE NUMEROS CON/ #
620 2531500133 EMPAQUE, CABEZA 1
630 0110080100 TORNILLO CON PESTAÑA 4
680 2521550203 CUBIETA DEL BALANCEADOR 1
690 2691600403 EMPAQUE, BALANCEADOR,
CUBIERTA 2
710 0110060170 TORNILLO CON PESTAÑA 4
720 2521560120 ENS. ESPACIADOR, RESPIRADOR ..... 1 ................. INCLUYE NUMEROS CON/ $
721$ 2521560113 ESPACIADOR, RESPIRADOR 1
722$ 2521600103 VALVULA DE HOJA 1
723$ 2521610103 PLACA DEL RETENEDOR 1
724$ 2521440123 PLACA 1
725$ 0110060150 TORNILLO CON PESTAÑA 2
726$ 0043506120 TORNILLO Y RONDANA 1
850 2681800503 TUBO DE GOMA 1
900 0566000250 ABRAZADERA 1
901 0110060020 TORNILLO CON PESTAÑA 1
910 0561120040 ABRAZADERA DE LA MANGUERA 1
PAG. 42 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DEL CIGÜEÑAL , PISTON
ENSAMBLE DEL CIGÜEÑAL, PISTON
370
360
380
310
350
380
60
50
10
40
70
CARTER DEL
CIGÜEÑAL
SOLO DE
REFERENCIA
320
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 43
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DEL CIGÜEÑAL , PISTON
ENSAMBLE DEL CIGÜEÑAL, PISTON
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
10 2682190501 CIGÜEÑAL CP 1
40 0230250110 ESPACIADOR T=0.6 1
40 0230250120 ESPACIADOR T=0.8 1
40 0230250130 ESPACIADOR T=1.0 1
50 0021814000 TUERCA 1
60 0032014000 RONDANA CON RESORTE 1
70 0323030010 LLAVE WOODRUFF 1
310 2522250120 ENS. VARILLA DE CONEXION ..... 1 ........................INCLUYE NUMERO CON/ #
320# 2362300103 TORNILLO VARILLA DE
CONEXION 2
350 2682330103 PERNO DEL PISTON 1
360 26823401H3 PISTON STD 1
360 26823402H3 PISTON O.S. 0.25 1
360 26823403H3 PISTON O.S. 0.5 1
370 2522350117 JUEGO DEL ARO DEL
PISTON, STD 1
370 2522350217 JUEGO DEL ARO DEL
PISTON, 0.25 O.S. 1
370 2522350317 JUEGO DEL ARO DEL
PISTON,T 0.50 O.S. 1
380 2152500403 SEGURO 2
PAG. 44 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
10
36
3834
50
CARTER DEL
CIGÜEÑAL
SOLO DE
REFERENCIA
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 45
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1
0 2533170111 ARBOL DE LEVAS CP .........................1.................INCLUYENUMEROS CON/ #
34# 2273860123 PERNO (RESORTE) 1
35# 2273640113 PALANCA LIBERADORA 1
36# 0051904100 PERNO DE RESORTE 1
37# 0031522000 ANILLO SUJETADOR 1
38# 2273870103 RESORTE DE RETORNO 1
50 2393330113 BOTADOR 2
PAG. 46 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DEL ARRANQUE RETRACTIL
ENS. DEL ARRANQUE RETRACTIL
211
208
205
202
203
204
200
201
249
206
205
207
20
220
40
10
90
95
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 47
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DEL ARRANQUE RETRACTIL
ENS. DEL ARRANQUE RETRACTIL
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
10 2525165221 COBERTURA DEL VENTILADOR CP 1
20 920100240 CALCOMANIA, (M-MARCA) 1
40 0011406550 ENS. TORNILLO Y RONDANA 6X55 4
90 2685270303 CUBIERTA DE LA CABEZA 1
95 0110060140 TORNILLO CON PESTAÑA 2
200 2685020130 ENS. ARRANQUE RETRACTIL ............ 1 ................INCLUYE NUMERO CON/ #
201# 2705011508 RESORTE EN ESPIRAL 1
202# 2695012008 CARRETE 1
203# 2825011118 CUERDA DEL ARRANQUE 1
204# 2615010008 PERILLA DEL ARRANQUE 1
205# 2705012508 TRINQUETE 2
206# 2275013108 RESORTE FRICCION 1
207# 2275013508 RESORTE DE RETORNO 2
208# 2705026108 GUIA DEL TRINQUETE 1
211# 2685014518 POLEA DE ARRANQUE 1
220 0110060010 TORNILLO CON PESTAÑA 4
249# 2275015208 JUEGO DE TORNILLOS 1
PAG. 48 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL CARBURADOR
ENSAMBLE DEL CARBURADOR
918
902
910
912
943
900
906
916
908
920
926
915
911
914
901
916
925
927
917
907
921
909
905
929
919
917
904
947
946
945
948
949
903
NO SE VENDE POR SEPARADO
210
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 49
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL CARBURADOR
ENSAMBLE DEL CARBURADOR
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
210 2526257100 ENS. DEL CARBURADOR ................. 1 ...................INCLUYE NUMERO CON/ #
900# 5016004010 ENTRADA DE LA PLANTALLA 1
901# 2526260508 CUBIERTA, DIAFRAGMA METALIC. 1
902# 2526260408 CUBIERTA DE LA BOMBA 1
903# 2526261208 EJE DEL ACELERADOR 1
904# 1616233508 VALVULA DEL ACELERADOR 1
905# 2846260308 ENS. DEL EJE AHOGADOR 1
906# 5106045040 SEGURO 1
907# 2846260408 VALVULA, AHOGADOR 1
908# 1616255208 VALVULA, AGUJA DE ENTRADA 1
909# 1476258408 BOLA 1
910# 1616238008 TAPON DEL EMPAQUE 1
911# 1616238108 EMPAQUE, DIAFRAG METALICO 1
912# 2526261008 BOMBA DEL DIAFRAGMA 1
914# 1616238308 ENS. DIAFRAGMA, METALICO 1
915# 1066257508 TORNILLO 1
916# 1066257608 ENS. TORNILLO 5
917# 1476257308 TORNILLO 2
918# 2846260008 TORNILLO 1
919# 1616245408 RESORTE, AJUSTE EN VACIO 1
920# 1616245108 RESORTE, PALANCA METALICA 1
921# 1476258308 RESORTE, AHOGADOR 1
925# 1616236808 PERNO, PALANCA METALICA 1
926# 1616236908 PALANCA METALICA 1
927# 1476257508 TAPON 1
929# 1616238508 TORNILO, AJUSTE EN VACIO 1
943# 2526261108 RESORTE DE LA BOMBA 1
945# 1616255108 RETENEDOR, ACELERADOR 1
946# 2526260308 PALANCA, ACELERADOR 1
947# 1616255308 TORNILLO DE LA VALVULA 2
948# 2526260208 ESPACIADOR, PALANCA ACELE. 1
949# 2526260108 RONDANA 1
PAG. 50 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
CABEZA DE CILINDRO
SOLO DE
REFERENCIA
590
555
500
550
556
552
567
563
560
530
570
565
528
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 51
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
ENSAMBLE DEL FILTRO DE AIRE
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
500 2683300413 TUBO DE ENTRADA 1
528 2683660103 PLACA 1
530 2843810103 TUBO DE ENTRADA 1
550 1573500103 EMPAQUE, AISLADOR 1
552 2843650103 EMPAQUE (ENTRADA) 1
555 2823590103 EMPAQUE, AISLADOR 1
556 0011406400 ENS.TORNILLO Y RONDANA 1
560 1066500203 AMPAQUE (CARB.) 2
563 0119060090 TORNILLO (CABEZA SOCKET) 2
565 2843310103 ENTRADA EN PESTAÑA CP 1
567 0100050110 TORNILLO M5X0.8X70L 2
570 0176050010 TUERCA DE PRESION 2
590 0023806000 TUERCA CON PESTAÑA 2
PAG. 52 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
CARTER DEL
CIGÜEÑAL
SOLO DE
REFERENCIA
365
350
330
310
366
340
345
340
CABEZA DE CILINDRO
SOLO DE
REFERENCIA
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 53
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
ENSAMBLE DEL SILENCIADOR
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
310 2523040111 SILENCIADOR CP 1
330 2523700111 SOPORTE CP 1
340 2533520103 EMPAQUE, SILENCIADOR 2
345 2523650123 ESPACIADOR, ESCAPE 1
350 0176080020 TUERCA DE PRESION 2
365 0011308160 ENS. TORNILLO Y RONDANA 2
366 0011408160 TORNILLO Y RONDANA 8X16 2
PAG. 54 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL GOBERNADOR
ENSAMBLE DEL GOBERNADOR
40
30
80
20
280
50
70
60
240
10
200
210
230
716
710
290
293
235
231
715
26
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 55
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENSAMBLE DEL GOBERNADOR
ENSAMBLE DEL GOBERNADOR
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
10 2524230303 PALANCA GOBERNADOR CP 1
20 2274220103 EJE DEL GOBERNADOR 1
26 0031108000 RONDANA 1
30 2544270101 VARILLA DEL GOBERNADOR CP 1
40 2544280103 RESORTE DE LA VARILLA 1
50 0031306000 SEGURO 2
60 0011406300 ENS.TORNILLO Y RONDANA 1
70 0186060020 TUERCA 1
80 2524250323 RESORTE GOBERNADOR 1
200 2524340230 ENS. CONTROL VELOCIDAD 1
210 0116040030 TORNILLO 1
230 0043105250 TORNILLO ,CABEZA PAN 1
231 0043104250 TORNILLO 1
235 2684500113 RESORTE DEL CONTROL 1
240 0021705000 TUERCA 1
280 2264310101 PIVOTE DE UNION CP 1
290 2684420201 SOPORTE DE ALAMBRE 1
293 0110060030 TORNILLO CON PESTAÑA 1
710 2524280111 PROTECTOR CP, GOVERNOR 1
715 0011308160 ENS. TORNILLO Y RONDANA 1
716 0110060030 TORNILLO CON PESTAÑA 1
PAG. 56 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DE IGNICION DEL DISCO VOLANTE
ENS. DE IGNICION DEL DISCO VOLANTE
95
70
90
100
10
10
11
11 0
11
30
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 57
MOTOR ROBIN EH122D46530 — ENS. DE IGNICION DEL DISCO VOLANTE
ENS. DE IGNICION DEL DISCO VOLANTE
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
10 2687933201 DISCO VOLANTE CP 1
11 2697943011 BOBINA DE IGNICION CP 1
30 0011406250 ENS. TORNILLO Y RONDANA 2
70 0150040090 TORNILLO ENROSCADO 2
90 0566000250 ABRAZADERA 1
95 0659000010 ENCHUFE TERMINAL 1
100 0650140580 BUJIA BR6ES 1
110 2307510113 TAPON DE LA BUJIA 1
PAG. 58 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
MOTOR ROBIN EH122D46530 — CALCOMANIAS Y ACCESORIOS
CALCOMANIAS Y ACCESSORIOS
100
101
102
103
201
202
CALCOMANIAS
ACCESSORIOS
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 59
MOTOR ROBIN EH122D46530 — CALCOMANIAS Y ACCESORIOS
CALCOMANIAS Y ACCESSORIOS
NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS
1
00 0732004450 CALCOMANIA, PRECAUCION 1
101 0732004520 CALC., PRECAUCION ACEITE 1
102 0732003900 CALCOMANIA, ADVERTENCIA 1
103 0732005020 CALCOMANIA AHOGADOR 1
201 0830000010 RESORTE BOBINA 1
202 2267510103 ABRAZADERA 1
PAG. 60 — MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07)
TERMINOS Y CONDICIONES DE VENTA — PARTES
4. El flete es a cargo del remitente. Todas las
partes deberán ser devueltas con flete
prepagado consignadas al punto de recibo
de Multiquip.
5. Las partes deberán ser nuevas y en
condiciones de reventa, en el empaque
original de Multiquip (si existe) y con el
número de parte de Multiquip claramente
marcado.
6. Los siguientes artículos no nos sujetos a
devolución:
a. Partes obsoletas. (Si algún artículo
esta en la lista de precios y se
muestra como reemplazado por otro
artículo, éste es obsoleto.)
b. Cualquier parte con una vida de
anaquel limitada, (tal como juntas,
sellos, anillos “O”, y otras partes de
hule) que hayan sido comprados con
más de seis meses de la fecha de la
devolución.
c. Cualquier artículo de la línea, con un
precio de lista total menor a $5.00
USD.
d. Artículos de órdenes especiales.
e. Componentes eléctricos.
f. Pintura, químicos, y lubricantes.
g. Calcomanías y productos de papel.
h. Artículos comprados en juegos.
7. El remitente será notificado de cualquier
material recibido que no sea aceptado.
8. Dicho material será retenido por cinco
días hábiles a partir de la notificación,
esperando por instrucciones. Si no es
recibida una respuesta dentro de éstos
cinco días, el material será regresado al
remitente a su cargo.
9. Una nota de crédito será emitida sobre las
partes devueltas al distribuidor, al precio
neto al momento de la compra original,
menos un 15% como cargo de
almacenamiento.
10. En casos, donde el artículo sea aceptado y
los documentos originales de compra, no
puedan ser determinados, el precio será en
base a la lista que estaba vigente doce
meses antes de la fecha de Solicitud de
Devolución.
TERMINOS DE PAGO
Los términos de pago para refacciones son de
30 días netos.
POLITICA DEL FLETE
Todas las órdenes serán enviadas con flete
por cobrar o prepagado con los cargos
adicionados a la factura. Todos los embarques
son F.O.B. punto de origen. La responsabilidad
de Multiquip, termina cuando se genere un
documento firmado de la compañía fletera, y
cualquier reclamo por faltante o daño debe
efectuarse entre el consignatario y la compañía
fletera.
ORDEN MINIMA
El cargo mínimo por órdenes a Multiquip es
$15.00 USD neto. Se les preguntará a los
clientes, por las instrucciones de manejo en
órdenes que no cumplan este requisito.
POLITICA DE DEVOLUCION DE MERCANCIA
La devolución de embarques será aceptada y
las notas de crédito serán emitidas bajo las
siguientes condiciones:
1. Una Autorización de Devolución de
Materiales, deberá ser aprobada por Multiquip
antes del embarque.
2. Para obtener una Autorización de
Devolución de Material, se debe proveer
una lista al Departamento de Refacciones
de Multiquip, la cual tenga número de
partidas, cantidades y descripción de los
artículos por devolverse.
a. Los números de parte y descripciones
deberán coincidir con la lista actual
de precios.
b. La lista deberá estar escrita a máquina
o generada en computadora.
c. La lista deberá manifestar la razón (s)
de la devolución.
d. La lista deberá referenciar la orden
(s) de ventas o la factura (s) con la
cual los artículos fueron comprados
originalmente.
e. La lista deberá incluir el nombre y el
teléfono de la persona que requisita la
devolución.
3. Una copia de la Autorización de
Devolución de Material deberá
acompañar el embarque.
11. La nota de crédito será aplicada solamente
en compras futuras.
PRECIOS Y DESCUENTOS
Los precios estan sujetos a cambios sin previo
aviso. El cambio de precios es efectivo en una
fecha específica y todas las órdenes recibidas
en esa y después de la fecha serán facturadas
al nuevo precio. Los descuentos a precios ya
rebajados y cargos adicionales por aumento
de precio, no se realizará para materiales en
existencia, en el momento de cualquier cambio
de precio.
Multiquip se reserva el derecho a cotizar y
vender directo a dependencias gubernamentales
y a fabricantes de equipo original, los cuales usen
nuestros productos como parte integral de sus
propios productos.
SERVICIOS ESPECIALES DE EXPEDICION
Un cargo extra de $35.00 USD, será agregado
a la factura, por manejo especial, incluyendo
embarques en camión, correo o en caso donde
Multiquip personalmente debe entregar las
partes a la compañía fletera.
LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD
DEL VENDEDOR
Multiquip no será responsable, más adelante
por daños en el exceso de precio de compra del
artículo, con respecto a dichos daños que son
reclamados y en ningún caso Multiquip será
responsable por pérdida de la utilidad ó de
buena voluntad ó por otros daños especiales,
consecuentes o fortuitos.
LIMITACIONES EN GARANTIAS
Ninguna garantía, expresa o implícita, será
ofrecida por la venta de partes o accesorios ,
o cualquier tipo de motor que no sea fabricado
por Multiquip. Tales garantías relacionadas
con la venta de unidades nuevas, completas,
son emitidas exclusivamente en documentos
de garantía, empacados con dichas unidades,
y Multiquip no asume, ni autoriza a ninguna
persona a asumir por ella ninguna otra
obligación o responsabilidad relacionada con
la venta del estos productos. Como parte de
dicho documento de garantía, no hay garantía,
expresa, implícita u obligatoria, la cual se
extienda mas allá que lo que se describa en las
descripciones de dichos productos.
MTX-80/MTX-90 — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #2 (10/04/07) — PAG. 61
PAGINA DE NOTAS
MANUAL DE OPERACION Y PARTES
Su distribuidor local es:
© COPYRIGHT 2007, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, el logotipo MQ y el logotipo Mikasa estan registrados como marca de fábrica propiedad de Multiquip Inc. y no pueden ser usadas, reproducidas, ó alteradas,
sin alguna autorización escrita. Todas las otras marcas regristradas son propiedad de sus respectivos dueños y son usadas con los permisos correspondientes.
Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. Este manual es considerado como una parte permanente del equipo y debe permanecer con unidad si es
revendida.
La información y las especificaciones incluidas en ésta publicación estaban vigentes al momento de aprobación para la impresión. Las ilustraciones, descripciones,
referencias e información técnica contenida en este manual, son para guiarse solamente y no pueden ser consideradas como sujetadora. Multiquip Inc. se reserva el
derecho a discontinuar ó cambiar especificaciones, diseño ó información publicada en esta edición en caulquier momentosin previo aviso y sin incurrir en algunas
obligaciones.
ESTADOS UNIDOS
Oficina Corporativa Multiquip Departamento de Refacciones MQ
18910 Wilmington Ave. Tel. (800) 421-1244 800-427-1244 Fax: 800-672-7877
Carson, CA 90746 Fax (800) 537-3927 310-537-3700 Fax: 310-637-3284
Mayco Refacciones Departamento de Garantías
800-306-2926 Fax: 800-672-7877 800-421-1244, Ext. 279 Fax: 310-537-1173
310-537-3700 Fax: 310-637-3284 310-537-3700, Ext. 279
Departamento de Servicio Asistencia Técnica
800-421-1244 Fax: 310-537-4259 800-478-1244 Fax: 310-631-5032
310-537-3700
MEXICO REINO UNIDO
MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Tel: (52) 222-225-9900 Hanover Mill, Fitzroy Street, Tel: 0161 339 2223
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Fax: (52) 222-285-0420 Ashton-under-Lyne, Fax: 0161 339 3226
Contacte: [email protected] Lancashire OL7 0TL
CANADA BRASIL
Multiquip Multiquip
4110 Industriel Boul. Tel: (450) 625-2244 Av. Evandro Lins e Silva, 840 - grupo 505 Tel: 011-55-21-3433-9055
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Fax: (450) 625-8664 Barra de Tijuca - Rio de Janeiro Fax: 011-55-21-3433-9055
Contacte: [email protected] Contacte: cnavarro@multiquip.com.br, srentes@multiquip.com.br
COMO CONSEGUIR AYUDA
FAVOR DE TENER EL MODELO Y EL NUMERO DE
SERIE CUANDO LLAME
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

MQ Multiquip MTX80-MTX90 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para