MQ Multiquip MTX60SF Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS
ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
Para encontrar la última revisión
de esta publicación, visite nuestro
sitio web: www.multiquip.com
SERIE
MODELO MTX60SF
APISONADOR
(MOTOR DE GASOLINA ROBIN ER120D45010)
Revisión n.° 0 (15/09/2016)
PÁGINA 2 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPUESTA 65
ADVERTENCIA
CALIFORNIA — Advertencia sobre la Propuesta 65
El estado de California sabe que los gases
de escape de los motores de gasolina
y algunos de sus componentes pueden
causar cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 3
NOTAS
PÁGINA 4 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
TABLA DE CONTENIDOS
Apisonador MTX60SF
Advertencia sobre la Propuesta 65 ......................... 2
Tabla de contenidos ................................................. 4
Procedimientos de pedido de piezas ....................... 5
Información de seguridad ..................................... 6-9
Especificaciones .................................................... 10
Información general ............................................... 11
Componentes ........................................................ 12
Montaje básico ...................................................... 13
Inspección ............................................................. 14
Funcionamiento ................................................ 15-16
Mantenimiento ....................................................... 17
Solución de problemas ..................................... 18-20
Explicación de los códigos en la
Columna de comentarios ...................................... 22
Piezas de repuesto sugeridas ............................... 23
Dibujos de los componentes
Placas de identificación y etiquetas .................. 24-25
Cjto. de cárter y motor ...................................... 26-29
Cjto. de cilindro guía ......................................... 30-31
Cjto. de zapata .................................................. 32-33
Cjto. de tanque de combustible y manubrio ...... 34-37
Cjto. de palanca de combinación ...................... 38-39
MOTOR ROBIN ER120D45010
Cjto. de cárter ................................................... 40-41
Cjto. de cigüeñal y pistón .................................. 42-43
Cjto. de admisión y escape .............................. 44-45
Cjto. de controlador y operación ....................... 46-47
Cjto. de refrigeración ......................................... 48-49
Cjto. de arranque .............................................. 50-51
Cjto. de carburador ........................................... 52-53
Cjto. de dispositivo eléctrico ............................. 54-55
Términos y condiciones de venta — piezas .......... 56
AVISO
Las especificaciones y los números de pieza son
susceptibles de cambiar sin previo aviso.
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 5
PROCEDIMIENTOS DE PEDIDO DE PIEZAS
www.multiquip.com
El pedido de piezas nunca ha sido tan fácil.
Escoja entre tres simples opciones:
ACEPTAMOS TODAS LAS PRINCIPALES TARJETAS DE CRÉDITO.
Cuando realice el pedido de piezas, entregue:
El número de cuenta del distribuidor
El nombre y dirección del distribuidor
Dirección de envío (si es diferente de la dirección de facturación)
Número de fax para devolución
Número de modelo aplicable
Cantidad, número de pieza y descripción de cada pieza
Si tiene una cuenta de MQ, para obtener un
nombre de usuario y una contraseña, envíenos
un correo electrónico a:
Para obtener una cuenta de MQ, póngase en
contacto con su gerente de ventas de distrito
para obtener más información.
Pedido por Internet (solo distribuidores):
Solicite piezas en línea usando el sitio web SmartEquip
de Multiquip.
Ver diagramas de piezas
Pedir piezas
Imprimir información de especifi caciones
Nota: Los descuentos están sujetos a cambios
Vaya a www.multiquip.comand y haga clic en
para iniciar sesión y ahorrar.
Use Internet y califi que para un descuento de
5 % en pedidos estándar para todos los pedidos
que incluyen números de pieza completos*.
Pedido por fax (solo distribuidores):
Todos los clientes pueden hacer pedidos por fax.
Los clientes dentro de los EE. UU. deben marcar:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Envíe por fax
su pedido y califi que para un
descuento de 2 % en pedidos estándar para
todos los pedidos que incluyan números de pieza
completos*.
Pedido por teléfono:
Los distribuidores dentro de los EE. UU. deben llamar al:
1-800-427-1244
¡La mejor
oferta!
Los clientes internacionales deben
contactar a sus representantes locales
de Multiquip para obtener información
sobre pedido de piezas.
Clientes que no sean distribuidores:
Póngase en contacto con su distribuidor Multiquip
para piezas o llame al 800-427-1244 para obtener
ayuda para encontrar un distribuidor cercano.
Nota: Los descuentos están sujetos a cambios
Válida desde:
1 de enero de 2006
AVISO
Todos los pedidos deben tratarse como pedidos
estándar y se enviarán el mismo día si se reciben
antes de las 3 p.m. PST.
Especifi que método de envío preferido:
UPS/Fed Ex
DHL
Prioridad uno
Camión
Por tierra
Al día siguiente
Segundo/tercer día
Pedido de piezas
PÁGINA 6 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No opere ni dé servicio al equipo antes de leer todo el manual.
Las precauciones de seguridad deben seguirse en todo
momento al operar con este equipo. El no leer y
comprender los mensajes de seguridad y las
instrucciones de funcionamiento podría resultar
en lesiones a usted mismo o a otros.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los cuatro mensajes de seguridad que se muestran a
continuación le informarán sobre los peligros potenciales que
podrían causarle lesiones a usted o a otros. Los mensajes de
seguridad delimitan específi camente el nivel de exposición para
el operador y están precedidos por una de cuatro palabras:
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
o AVISO.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, CAUSARÁ
la MUERTE o LESIONES SEVERAS.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, PUEDE
causar la MUERTE o LESIONES SEVERAS.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, PUEDE
causar lesiones MENORES o MODERADAS.
AVISO
Se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Se hará referencia a los peligros potenciales asociados con
la operación de este equipo con símbolos de los peligros
que pueden aparecer a lo largo de este manual junto con los
mensajes de seguridad.
Símbolo Riesgo de seguridad
Riesgos letales de los gases
de escape
Riesgos de combustibles
explosivos
Riesgos de quemaduras
Riesgos respiratorios
Riesgos por arranque accidental
Riesgos para los ojos y los oídos
APAGADO
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN
NUNCA utilice este equipo sin ropa de protección adecuada,
gafas inastillables, protección respiratoria, protección auditiva,
botas con puntera de acero y otros dispositivos de protección
requeridos por el trabajo o las normas municipales y estatales.
NUNCA opere este equipo cuando no se sienta
muy bien debido a la fatiga, una enfermedad
o cuando esté consumiendo medicamentos.
NUNCA utilice este equipo bajo la infl uencia de drogas o del
alcohol.
SIEMPRE revise el equipo en busca de roscas o pernos
sueltos antes de comenzar.
NO utilice el equipo para cualquier otro propósito que no sea
el propósito o las aplicaciones para los que fue diseñado.
AVISO
Este equipo solo debe ser operado por personal califi cado y
capacitado de 18 o más años de edad.
Siempre que sea necesario, sustituya la placa y las etiquetas
de operación y seguridad cuando se vuelvan difíciles de leer.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por cual-
quier accidente debido a modifi caciones del equipo. Las
modifi caciones no autorizadas del equipo anularán la garantía
del producto.
NUNCA utilice accesorios o aditamentos que no estén re-
comendados por Multiquip para este equipo. Pueden causar
daños al equipo o lesiones al usuario.
SIEMPRE conozca la ubicación del extintor
de incendios más cercano.
SIEMPRE conozca la ubicación del equipo de
primeros auxilios más cercano.
SIEMPRE conozca la ubicación del teléfono más cercano
o mantenga un teléfono en el lugar de trabajo.
Además,
conozca los números de teléfono de la
ambulancia, el
médico y el cuartel de bomberos más cercano.
Esta
información será muy valiosa en el caso de una emergencia.
AMBULANCIA
CUARTEL DE
BOMBEROS
SEGURIDAD DEL APISONADOR
PELIGRO
NUNCA utilice el equipo en una atmósfera
explosiva o cerca de materiales combustibles.
Una explosión o un incendio puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA desconecte un
dispositivo de emergencia o
de seguridad.
Estos dispositivos están destinados a la
seguridad del operador. La desconexión de estos dispositivos
puede causar heridas graves, lesiones corporales o incluso la
muerte. La desconexión de cualquiera de estos dispositivos
anulará todas las garantías.
NO
utilice esta máquina en terreno demasiado duro para la
máquina, ni para mover pilotes o apisonar lechos de piedra.
Además, el uso de la máquina en terreno inclinado, como el
lado de un terraplén, puede hacer que pierda estabilidad y
provocar un accidente. También puede provocar desgaste
prematuro de la máquina por la carga irregular.
Utilice la máquina con confi anza para apisonar tierra y arena,
suelos, grava y asfalto. NO
utilice la máquina para otros tipos
de trabajos.
PRECAUCIÓN
NUNCA
lubrique los componentes o intente prestar servicio
a una máquina en funcionamiento.
AVISO
SIEMPRE
asegúrese de que la máquina esté en buen estado
de funcionamiento.
Arregle los daños de la máquina y sustituya las piezas rotas
inmediatamente.
SIEMPRE
guarde el equipo correctamente cuando no lo esté
utilizando. El equipo debe almacenarse en un lugar limpio y
seco fuera del alcance de los niños y personal no autorizado.
KIT DE
PRIMEROS
AUXILIOS
PÁGINA 8 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL MOTOR
PELIGRO
Los gases de escape del motor de combustible contienen
monóxido de carbono tóxico. Este es un gas incoloro e inodoro
y puede ocasionar la muerte si se inhala.
El motor de este equipo requiere un adecuado fl ujo de aire
de refrigeración. NUNCA utilice
este equipo en cualquier área
cerrada o estrecha donde el
libre fl ujo del aire sea limitado. Si
el fl ujo de aire está restringido,
causará daños a las personas
y los bienes y graves daños al
equipo o al motor.
ADVERTENCIA
NO coloque las manos o los dedos dentro del compartimiento
del motor cuando el motor esté en marcha.
NUNCA haga funcionar el motor sin las pantallas o protec-
tores térmicos.
NO quite el tapón de drenaje de aceite del
motor mientras el motor esté caliente. Del
tanque de aceite saldrá aceite caliente y
quemará gravemente a todas las personas en
el área general del apisonador.
PRECAUCIÓN
NUNCA toque el múltiple de escape, el
silenciador o el cilindro mientras estén calientes.
Permita que estos componentes se enfríen
antes de realizar cualquier labor de servicio
en el equipo.
AVISO
NUNCA haga funcionar el motor sin un fi ltro de aire o con un
ltro de aire sucio. Puede causar graves daños en el motor.
Haga mantenimiento al fi ltro de aire con frecuencia para evitar
un mal funcionamiento del motor.
NUNCA manipule los ajustes de fábrica del
motor o del controlador del motor. Puede causar
daños al motor o al equipo como resultado de
hacerlo funcionar en rangos de velocidad por
encima del máximo permisible.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
PELIGRO
NO
agregue combustible al equipo si este está colocado en
una camioneta con revestimiento plástico. Existe la posibilidad
de una explosión o incendio, debido a la electricidad estática.
NO
arranque el motor cerca de combustible derramado o
líquidos infl amables. El combustible es sumamente infl amable
y sus vapores pueden causar una explosión si se encienden.
SIEMPRE
llene el tanque de combustible en un área bien
ventilada, lejos de chispas y llamas abiertas.
SIEMPRE
tenga extremo cuidado al trabajar con líquidos
infl amables.
NO
llene el tanque de combustible mientras el motor está en
marcha o caliente.
NO
llene demasiado el tanque de combustible, porque el
combustible derramado podría infl amarse si entra en contacto
con las piezas calientes del motor o las chispas del sistema
de encendido.
Almacene el combustible en recipientes adecuados, en áreas
bien ventiladas y lejos de chispas y llamas.
NUNCA utilice combustible como agente de limpieza.
NO fume alrededor o cerca del equipo. El
resultado de los vapores de combustible o de
un derrame de combustible sobre un motor
caliente podría ser un incendio o explosión.
GASES
PELIGROSOS
CUBIERTA
PLÁSTICA
PARA CAMIÓN
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
NUNCA se debe permitir que una persona o un animal
permanezca bajo el equipo mientras se levanta.
AVISO
Antes de levantarlo, asegúrese de que las piezas del equipo
(gancho y aislador de vibración) no estén dañadas, que los
tornillos no estén sueltos y que no falte alguno.
Siempre asegúrese de que la grúa o el dispositivo de
elevación hayan sido asegurados correctamente al bastidor
de izado (gancho) del equipo.
SIEMPRE apague el motor antes de transportarlo.
NUNCA levante el equipo mientras el motor esté en funcio-
namiento.
Apriete bien la tapa del tanque de combustible y cierre el grifo
de combustible para evitar que se derrame.
Use un cable de izado adecuado (cable o cuerda) con la
sufi ciente resistencia.
Use un gancho de suspensión de un punto y levántelo
directamente hacia arriba.
NO levante la máquina a alturas innecesarias.
SIEMPRE amarre el equipo con una cuerda durante el
transporte.
Nunca se debe permitir que una persona o un animal
permanezca bajo el equipo mientras se levanta.
SEGURIDAD AMBIENTAL
AVISO
Elimine correctamente los residuos peligrosos.
Entre los residuos potencialmente peligrosos se
incluye el aceite del motor, el combustible y los
ltros de combustible usados.
NO use contenedores de alimentos o plásticos para eliminar
residuos peligrosos.
NO vierta desechos, aceite o combustible directamente en el
suelo, en un drenaje o en cualquier fuente de agua.
PÁGINA 10 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
ESPECIFICACIONES
Tabla 1. Especificaciones del apisonador
Altura total 40,4 pulg. (1025 mm)
Ancho total 13,8 pulg. (350 mm)
Longitud total 28,1 pulg. (713 mm)
Tamaño de la zapata (ancho x largo) 10,4 x 13,4 pulg. (265 x 340 mm)
Capacidad del tanque de combustible 2,7 cuartos (2,5 litros)
Capacidad de aceite lubricante 0,69 cuartos (0,65 litros)
No. de golpes 644 - 695 vpm (10,7 - 11,6 Hz)
Fuerza de impacto 3,060 lbf (13,6 kN)
Carrera de la placa de impacto 2 - 3,2 pulg. (50 - 80 mm)
Peso operacional 141 lbs. (64 kg)
Nivel de potencia sonora medido 103 dB
Nivel de potencia sonora garantizado 107 dB
Nivel de presión sonora máx. 92 dB
Tabla 2. Especificaciones del motor
Modelo Motor Robin ER120D45010
Tipo
Motor de gasolina enfriado por aire de 4 tiempos
con árbol de levas en culata de un cilindro
Desplazamiento de los pistones 7,4 pulg. cúb. (121 cc)
Potencia máxima 3,5 hp/3.600 rpm (2,6 KW)
Velocidad constante máx., sin carga 3.800 - 4.100 rpm
Sistema de refrigeración Enfriado por aire
Capacidad de aceite del motor 0,4 cuartos (0,35 litros)
Combustible Gasolina sin plomo
Lubricante para el motor Aceite de motor clase SE o superior
Sistema de arranque Arranque de lazo
Tipo de bujía NGK CR5HSB
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 11
INFORMACIÓN GENERAL
El apisonador MTX60SF Multiquip es una potente herramienta
compactadora que puede aplicar una tremenda fuerza en
impactos consecutivos a una superficie del suelo. Entre sus
aplicaciones se incluye la compactación de suelos en caminos,
terraplenes y embalses además de relleno en tuberías de gas,
agua e instalación de cables.
La fuerza de impacto del MTX60SF nivela y compacta de forma
uniforme los vacíos entre las partículas del suelo para aumentar
la densidad seca.
El movimiento circular se convierte para crear fuerza de impacto.
El apisonador MTX60SF desarrolla una potente fuerza de
compactación en la zapata. Para mantener un rendimiento
óptimo, la operación y el servicio correctos son esenciales.
El MTX60SF está equipado con motor de gasolina enfriado
por aire de cuatro ciclos. La transmisión de potencia se realiza
mediante el aumento de la velocidad del motor, para conectar
el embrague centrífugo.
El MTX60SF cuenta con un sistema de lubricación de baño de
aceite. Revise siempre el nivel de aceite por la mirilla en la parte
trasera de la zapata del apisonador.
Antes de arrancar el Apisonador MTX60SF, identifique y
comprenda la función de los controles.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la operación revise el
manubrio de izado para:
1. Asegurarse de que los pernos no tengan daños.
2. Asegurarse de que el manubrio no tenga fisuras ni
rupturas.
3. Asegurarse de que la superficie no tenga grietas. Si
hay alguna anomalía o algún daño, debe reemplazarse.
Para la operación:
Este manubrio se utiliza para levantar la zapata de la
máquina con el cuerpo en el suelo o la plataforma del
camión.
1. Aplique técnicas de izado adecuadas para evitar
lesiones en la espalda. Este manubrio es solo para
izado manual.
2. No lo utilice como punto de izado del apisonador. Utilice
el punto de izado de la parte superior de la máquina.
3. No mueva el apisonador con el manubrio de izado y los
rodillos delanteros más de 16 pies (5 metros).
PÁGINA 12 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
COMPONENTES
Figura 1. Apisonador MTX60SF
2
1
9
3
4
5
6
7
10
11
12
13
8
La Figura 1 muestra la ubicación de los controles y componentes
básicos del Apisonador MTX60SF. A continuación se describen
las funciones de cada control:
1. Palanca de combinación (acelerador) — se utiliza para
ajustar la velocidad del motor (rpm). Mueva la palanca
hacia adelante (LENTO) para reducir la velocidad del motor
y hacia el operador (RÁPIDO) para aumentarla. Opere
siempre el apisonador a máxima velocidad (rpm).
2. Manubrio — para operar el apisonador, SOSTÉNGALO
firmemente a ambos lados.
3. Tapa del tanque de combustible — quite la tapa para
agregar gasolina sin plomo al tanque de combustible.
Asegúrese de que la tapa esté bien apretada. NO llene
en exceso.
4. Gancho — se utiliza para levantar el apisonador a fin de
transportarlo.
5. Cubierta del filtro de aire — protege el filtro para evitar el
ingreso de suciedad y otros residuos al motor.
6. Rodillo — permite mover el apisonador con facilidad
mediante el giro de la unidad.
7. Fuelle — depósito del baño de aceite.
8. Zapata — de madera laminada con placa de acero
templado para lograr una amortiguación superior.
9. Tanque de combustible — contiene el combustible de la
unidad (hasta 2,7 cuartos).
10. Silenciador — reduce el ruido del motor durante el
funcionamiento.
11. Motor — esta unidad cuenta con un motor de gasolina
Robin ER120D45010.
12. Indicador de aceite (mirilla) — indica el nivel de aceite en
el depósito del baño de aceite.
13. Válvula de drenaje — ábrala para eliminar el aceite del
fuelle.
ADVERTENCIA
Agregue combustible al tanque solo cuando
el motor esté apagado y haya tenido tiempo
para enfriarse. En caso de un derrame de
combustible, NO INTENTE arrancar el motor
hasta que los residuos de combustible hayan
sido completamente eliminados y el área que rodea el
motor esté seca.
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 13
MONTAJE BÁSICO
Figura 2. Motor Robin ER120D45010
MTX60SF RAMMER • OPERATION AND PARTS MANUAL — REV. #0 (03/01/13) — PAGE 13
BASIC ENGINE
Figure 2. Robin ER120D45010 Engine
The engine (Figure 2) must be checked for proper lubri-
cation and filled with fuel prior to operation. Refer to the
engine manufacturer's manual for detailed operation and
service information.
1. Choke Lever — Normally used in starting the engine in
cold weather conditions. In cold weather, turn the choke
lever to the fully closed position. In warm weather, set
the choke lever halfway or completely open.
2. Spark Plug — Provides spark to the ignition system.
Set spark plug gap to 0.024 - 0.028 inch (0.6 - 0.7 mm).
Clean spark plug once a week.
3. Recoil Starter (pull rope) Manual-starting method.
Pull the starter grip until resistance is felt, then pull
briskly and smoothly.
4. Muffler — Used to reduce noise and emissions.
NOTICE
Operating the engine without an air filter, with a
damaged air filter, or a filter in need of replacement
will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine
wear.
5. Dipstick/Oil Filler Cap — Remove this cap to
determine if the engine oil is low. Add oil through this
filler port as recommended in Table 3.
6. Oil Drain Plug — Remove this plug to remove oil from
the engine's crankcase.
WARNING
Engine components can generate
extreme heat. To prevent burns, DO
NOT touch these areas while the
engine is running or immediately
after operating. NEVER operate the
engine with the muffler removed.
4
5
1
2
3
6
Se debe comprobar que el motor (Figura 2) tenga la lubricación
adecuada y tenga combustible antes de la operación. Consulte
el manual del fabricante del motor para encontrar información
detallada de operación y servicio.
1. Palanca del estrangulador — se utiliza normalmente en
el arranque del motor en clima frío. En clima frío, gire esta
palanca hasta la posición completamente cerrada. En clima
cálido colóquela a medio camino o completamente abierta.
2. Bujía — proporciona la chispa para el sistema de encendido.
Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0,024
y 0,028 pulg. (0,6 y 0,7 mm). Limpie la bujía cada semana.
3. Arranque de lazo — método de arranque manual. Tire la
perilla de encendido hasta sentir resistencia, luego tire de
forma rápida y suave para provocar el arranque.
4. Silenciador — se usa para reducir el ruido y las emisiones.
AVISO
Hacer funcionar el motor sin el filtro de aire, con un filtro de
aire dañado o uno que necesite reemplazo permitirá que la
suciedad ingrese al motor, lo que causa un rápido desgaste.
5. Varilla de nivel/tapa de llenado de aceite — quite esta
tapa para determinar si el aceite del motor está bajo.
Agregue aceite por este agujero de llenado según se
recomienda en la Tabla 3.
6. Tapón de drenaje de aceite — quite este tapón para vaciar
el aceite del cárter del motor.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor pueden
generar calor extremo. Para evitar
quemaduras, NO toque estas áreas
mientras el motor esté en marcha o
inmediatamente después. NUNCA haga
funcionar el motor sin el silenciador.
PÁGINA 14 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
INSPECCIÓN
Es sumamente importante leer cuidadosamente esta sección
antes de intentar usar el apisonador. NO utilice el apisonador
hasta que entienda completamente esta sección.
BAÑO DE ACEITE DEL CILINDRO DE RESORTE Y
EL CÁRTER
La unidad cuenta con un sistema de lubricación de baño de
aceite. Realice el siguiente procedimiento:
1. Revise el nivel de aceite por la mirilla (Figura 3) en la parte
trasera de la zapata del apisonador.
Figura 3. Mirilla del alojamiento de la zapata
2. Si no se ve aceite, agregue aceite de motor 10W-30 SE,
SF o de grado superior por la abertura del tapón de llenado
de aceite (Figura 3). El baño contiene aproximadamente
1,4 pintas (650 cc.).
MOTOR
1. Llene el tanque de aceite (Figura 4) con gasolina sin plomo.
Al mismo tiempo, revise el aceite del motor y repóngalo con
frecuencia (Figura 5).
Figura 4. Tanque de combustible
AVISO
El nivel de aceite debe mantenerse en la mitad de la mirilla.
Figura 5. Varilla de nivel de aceite del motor
2. Si el nivel de aceite es bajo, el motor puede agarrotarse por
los altos niveles de consumo durante la operación.
3. Revise el nivel de aceite del motor y si es bajo, debe
recargarse. Use el aceite correcto recomendado en la Tabla
3 a continuación.
INSPECCIÓN GENERAL
1. Revise el ajuste de las tuercas, los pernos y las fijaciones.
Vuelva a apretar si es necesario
2. Limpie la suciedad del arranque de lazo y el pedestal.
Limpie la unidad completa antes de la operación.
3. Reemplace las etiquetas de operación segura perdidas o
dañadas.
4. Ajuste la altura del manubrio. Afloje las tuercas y ajuste el
manubrio en la posición de operación adecuada. Vuelva a
apretar las tuercas.
Tabla 3. Grado del aceite del motor
Estación del año o temperatura
Grado del aceite del motor
(superior a clase MS)
Primavera, verano u otoño
+120° F a +15° F
SAE 30
Invierno
+40° F to +15° F
SAE 30
Menos de +15° F SAE 10W-30
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
VARILLA DE NIVEL
DE ACEITE
TAPÓN DE LLENADO
DE ACEITE
MIRILLA
TAPÓN DE DRENAJE
DE ACEITE
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 15
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE INICIAL
Realice el siguiente procedimiento al arrancar al Apisonador
MTX60SF:
1. Deslice la palanca del acelerador de la posición de parada
a la de ralentí (
) (Figura 6). Esto abre el grifo de
combustible y el circuito eléctrico del motor se enciende
automáticamente.
Figura 6. Palanca del acelerador
(posición de ralentí)
2. Coloque la palanca del estrangulador en la posición
cerrada (Figura 7). En clima frío, cierre completamente el
estrangulador. Si hace calor o el motor está caliente, ábralo
un poco o completamente.
Figura 7. Palanca del estrangulador
PRECAUCIÓN
El no comprender el funcionamiento del apisonador puede
causar graves daños a la unidad o lesiones personales.
MTX60SF RAMMER • OPERATION AND PARTS MANUAL — REV. #0 (03/01/13) — PAGE 15
OPERATION
INITIAL STARTUP
When starting the MTX60SF Tamping Rammer perform
the following:
1. Slide the throttle lever from the stop to the idle position
(
) (Figure 6). This opens the fuel cock and the
engine electrical circuit is turned on automatically.
CAUTION
Failure to understand the operation of the Tamping
Rammer could result in severe damage to the unit or
personal injury.
3. Grip the starter rope handle (Figure 8) and pull it until
you feel a slight resistance. Then pull sharply and
quickly. Return the handle to the starter case before
releasing.
Figure 8. Recoil Starter
4. If engine fails to start, move the choke lever (Figure 7)
to the half open position to avoid flooding.
5. Repeat steps 1 thru 5.
6. If the engine does not start after repeated attempts,
check the spark plug for excess fuel. Clean and replace
the spark plug as needed.
STARTER
ROPE
THROTTLE LEVER
(IDLE POSITION)
3. Sostenga la manilla de la cuerda de arranque (Figura 8)
y tírela hasta sentir una leve resistencia. Luego tire con
fuerza y rapidez. Devuelva la manilla a la caja de arranque
antes de soltar.
Figura 8. Arranque de lazo
4. Si el motor no arranca, mueva la palanca del estrangulador
(Figura 7) a la posición de apertura media para evitar
desbordamiento.
5. Repita los pasos del 1 al 5.
6. Si el motor no arranca después de varios intentos, revise
la bujía para detectar si hay exceso de combustible. Limpie
y reemplace la bujía si es necesario.
CUERDA DE
ARRANQUE
PALANCA DEL
ACELERADOR
(POSICIÓN DE
RALENTÍ)
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
(POSICIÓN CERRADA)
PÁGINA 16 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
1. Para iniciar el apisonamiento, mueva la palanca del
acelerador (Figura 9) rápidamente de la posición de
RALENTÍ a la de ARRANQUE (
). NO mueva la
palanca del acelerador lentamente, porque puede dañar
el embrague o el resorte.
Figura 9. Palanca del acelerador
(posición de arranque)
2. El apisonador MTX60SF está diseñado para funcionar de
3.800 a 4.100 rpm. A las rpm óptimas, la zapata realiza
entre 644 y 695 impactos por minuto. Aumentar la velocidad
del acelerador más allá del ajuste de fábrica no aumenta
los impactos y puede dañar la unidad. El MTX60SF está
diseñado para avanzar durante el apisonamiento. Para
acelerar el avance, tire el manubrio ligeramente hacia
atrás para que la parte trasera de la zapata haga contacto
primero con el suelo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la palanca del acelerador se mueva a
la posición de ARRANQUE COMPLETO. La operación del
apisonador a una velocidad inferior a la máxima puede dañar
los resortes del embrague o la zapata.
3. Para detener el apisonamiento, mueva la palanca del
acelerador rápidamente de la posición de ARRANQUE a
la de RALENTÍ (Figura 6).
DETENER EL MOTOR
1. Mueva rápidamente la palanca del acelerador de la posición
de ARRANQUE a la de RALENTÍ (Figura 6) y haga
funcionar el motor tres minutos a baja velocidad. Después
de que el motor se enfríe, mueva la palanca del acelerador
a la posición de PARADA (Figura 10). El motor se detendrá
y el grifo se combustible se cerrará automáticamente.
Figura 10. Palanca del acelerador
(posición de parada)
2. Si el motor no se detiene debido a un problema con el
interruptor o algo similar, mueva la máquina a un lugar
seguro y mantenga la palanca del acelerador en la posición
de parada. Deje que la máquina funcione al ralentí para que
se detenga después de unos minutos.
PALANCA DEL
ACELERADOR
(POSICIÓN DE
ARRANQUE)
PALANCA DEL
ACELERADOR
(POSICIÓN DE
ARRANQUE)
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 17
MANTENIMIENTO
DIARIO
Elimine con cuidado toda la suciedad y el aceite del motor y
la zona de control.
Limpie o sustituya los elementos del filtro de aire según sea
necesario. Compruebe y vuelva a apretar todas las fijaciones
según sea necesario.
Revise si la caja de resorte y el fuelle tienen fugas de aceite.
Repare o reemplace según sea necesario.
CADA 50 HORAS
Quite y limpie la bujía y luego ajústela a 0,024~0,028 pulg.
(0,6~0,7 mm).
CADA 80 A 100 HORAS
Quite la cubierta del filtro de aire. Afloje y quite los 2 tornillos
que fijan la cubierta al conjunto del filtro de aire. Si el elemento
primario (Figura 11) está sucio, lávelo con gasolina o
queroseno. Luego sumérjalo en aceite de motor (SAE10W-30)
y escurra el elemento de modo que queden de 25 a 30 cc de
aceite de motor en el elemento.
Figura 11. Elemento primario del filtro de aire
CADA 200 HORAS
Quite el tapón de drenaje de aceite del alojamiento de
la zapata (Figura 12) y drene el aceite. Rellene con
aproximadamente 1,4 pintas (650 cc) de aceite de motor
10W-30 SE, SF o de grado superior. El aceite debe estar a la
mitad de la mirilla. El aceite inicial debe cambiarse después
de las primeras 50 horas.
Figura 12. Tapón de drenaje de aceite
CADA 6 MESES
Limpie el interior de tanque de combustible con solvente.
Inspeccione y limpie el filtro de combustible (Figura 13).
Reemplace el filtro si es necesario.
Figura 13. Filtro de combustible
CADA 2 AÑOS
Reemplace la tubería de combustible cada 2 años, incluso
si no hay daños visibles.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Mueva la palanca del acelerador a la posición de PARADA.
Drene el combustible, incluido el de la manguera de
combustible.
Cambie el aceite lubricante y aplique grasa a los puntos de
lubricación.
Cubra la admisión de aire en el filtro de aire y la salida de
escape en el silenciador.
Almacene la unidad en un lugar cerrado, cubierta con una
lámina de plástico en una ubicación libre de humedad y libre
de polvo, fuera de la luz directa del sol.
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
TAPÓN DE LLENADO
DE ACEITE
MIRILLA
TAPÓN DE DRENAJE
DE ACEITE
ELEMENTO PRIMARIO
PÁGINA 18 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas (Motor)
Síntoma Posible problema Solución
Arranque difícil, tiene
combustible, pero no hay
chispa en la bujía.
¿Palanca combinada en posición incorrecta?
Asegúrese de que la palanca esté en la posición de
arranque.
¿Fallas de la bujía? Revise la separación y el aislamiento o reemplace la bujía.
¿Depósitos de carbón en la bujía? Limpie o reemplace la bujía.
¿Cortocircuito debido a un defi ciente aislamiento
de la bujía?
Revise el aislamiento de la bujía, reemplácela si está
desgastada.
¿Separación incorrecta de los electrodos de la bujía? Ajuste la separación correctamente.
¿El combustible llega al carburador? Revise la tubería de combustible.
¿Agua en el tanque de combustible? Vacíe o reemplace el tanque de combustible.
¿Filtro de combustible obstruido? Reemplace el fi ltro de combustible.
¿Carburador bloqueado? Verifi que el mecanismo de fl otación.
¿La bujía está roja? Revise la unidad de encendido de transistores.
¿La bujía está blanca azulada?
Si la compresión es insufi ciente, repare o reemplace el
motor. Si hay fugas de aire inyectado, corrija la fuga. Si las
toberas del carburador están sucias, limpie el carburador.
¿No hay chispa presente en la punta de la bujía?
Revise si la unidad de encendido de transistores está rota
y reemplace la unidad defectuosa. Revise si el cable de
voltaje está agrietado o roto y reemplácelo. Revise si la
bujía está en mal estado y reemplácela.
¿No hay aceite? Agregue aceite según se requiera.
Arranque difícil, tiene
combustible y hay chispa
en la bujía.
¿Interruptor de encendido/apagado en cortocircuito? Revise el cableado del interruptor, reemplace el interruptor.
¿Bobina de encendido defectuosa? Sustituya la bobina de encendido.
¿Separación incorrecta en contactos de la bujía,
puntas sucias?
Ajuste la separación correcta en la bujía y limpie las puntas.
¿Aislamiento del condensador desgastado o cortocircuito? Reemplace el condensador.
¿Cable de la bujía roto o en cortocircuito? Reemplace el cable de la bujía.
Arranque difícil, tiene
combustible, hay chispa y
la compresión es normal.
¿Tipo de combustible erróneo?
Limpie el sistema de combustible, sustituya con el tipo
correcto de combustible.
¿Agua o polvo en el sistema de combustible? Limpie el sistema de combustible.
¿Filtro de aire sucio? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Estrangulador abierto? Cierre el estrangulador.
Arranque difícil, tiene
combustible, hay chispa y
la compresión es baja.
¿Válvula de aspiración/escape bloqueada o sobresale? Vuelva a asentar las válvulas.
¿Anillo del pistón o cilindro desgastados? Reemplace los anillos del pistón o el pistón.
¿Culata o bujía no correctamente apretada? Apriete los tornillos de la culata y la bujía.
¿Daños en la junta de la culata o en la junta de la bujía? Reemplace la junta de la culata o de la bujía.
No hay combustible en el
carburador.
¿No hay combustible en el tanque de combustible? Llene con el tipo correcto de combustible.
¿Grifo de combustible no se abre correctamente?
Aplique lubricante para afl ojar la palanca del grifo de
combustible, reemplace si es necesario.
¿Filtro o tuberías de combustible obstruidas? Reemplace el fi ltro de combustible.
¿Agujero del respiradero de la tapa del tanque de
combustible obstruido?
Limpie o reemplace la tapa del tanque de combustible.
¿Aire en la tubería de combustible? Purgue la tubería de combustible.
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas (motor): continuación
Síntoma Posible problema Solución
Débil de potencia,
la compresión es
adecuada y no tiene
fallas de combustión.
¿Filtro de aire sucio? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Nivel inadecuado en el carburador? Revise el ajuste de la fl otación, reconstruya el carburador.
¿Bujía defectuosa? Limpie o reemplace la bujía.
¿Bujía incorrecta? Ajuste la separación correctamente.
Débil de potencia,
la compresión es
adecuada pero tiene
fallas de combustión.
¿Agua en el sistema de combustible?
Limpie el sistema de combustible, sustituya con el tipo
correcto de combustible.
¿Bujía sucia? Limpie o reemplace la bujía.
¿Bobina de encendido defectuosa? Reemplace la bobina de encendido.
El motor se
sobrecalienta.
¿Valor de calor de la bujía incorrecto? Reemplace con el tipo correcto de bujía.
¿Tipo incorrecto de combustible? Cambie por el tipo correcto de combustible.
¿Aletas de refrigeración sucias? Limpie las aletas de refrigeración.
¿Admisión de aire restringida?
Limpie la entrada de suciedad y residuos. Reemplace
los elementos del fi ltro de aire según sea necesario.
¿Nivel de aceite demasiado bajo o demasiado alto? Ajuste el aceite al nivel correcto.
La velocidad de rotación
oscila.
¿Controlador ajustado incorrectamente? Ajuste el controlador.
¿Resorte del controlador defectuoso? Reemplace el resorte.
¿Flujo de combustible limitado?
Revise todo el sistema de combustible en busca de
fugas y obstrucciones.
Mal funcionamiento
del arranque de lazo.
(si procede)
¿Mecanismo de arranque de lazo obstruido con polvo
y suciedad?
Limpie el mecanismo del arranque con agua y jabón.
¿Resorte espiral fl ojo? Reemplace el resorte.
Fallas del arranque.
¿Cableado suelto o con daños?
Asegúrese de tener conexiones fi rmes y limpias en la
batería y el motor de arranque.
¿Batería insufi cientemente cargada? Recargue o reemplace la batería.
¿Motor de arranque dañado o internamente en
cortocircuito?
Reemplace el motor de arranque.
Consume demasiado
combustible.
¿Acumulación excesiva de productos de escape?
Revise y limpie las válvulas. Revise el silenciador y
reemplácelo si es necesario.
¿Bujía incorrecta? Reemplace la bujía con el tipo sugerido por el fabricante.
El color de los
gases de escape es
continuamente "blanco".
¿Aceite lubricante de viscosidad incorrecta?
Reemplace el aceite lubricante con la viscosidad
correcta.
¿Anillos gastados? Reemplace los anillos.
El color de los
gases de escape es
continuamente "negro".
¿Filtro de aire obstruido? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Válvula de estrangulación en posición incorrecta? Ajuste la válvula de estrangulación en la posición correcta.
¿Carburador defectuoso, junta del carburador rota? Reemplace el carburador o la junta.
¿Mal ajuste del carburador, el motor funciona con una
mezcla demasiado rica?
Ajuste el carburador.
No se pone en marcha,
no hay energía con
la llave en la posición
de ENCENDIDO.
(si procede)
¿Dispositivo de ENCENDIDO/APAGADO no activado? Encienda el dispositivo de ENCENDIDO/APAGADO.
¿Batería desconectada o descargada?
Revise las conexiones de los cables. Recargue o
reemplace la batería.
¿Interruptor de encendido/cableado defectuoso?
Reemplace el interruptor de encendido. Revise el
cableado.
PÁGINA 20 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas (apisonador)
Síntoma Posible problema Solución
El motor funciona pero el apisonador
salta erráticamente o no se mueve.
¿La velocidad de operación de la
palanca del acelerador está ajustada
incorrectamente?
Ajuste la palanca del acelerador en la
posición correcta.
¿Exceso de aceite?
Drene el exceso de aceite. Déjelo en el
nivel correcto.
¿El embrague patina? Reemplace o ajuste el embrague.
¿Falla del resorte? Reemplace el resorte.
¿Velocidad incorrecta del motor?
Ajuste la velocidad del motor a las RPM
de operación correctas.
¿Suelo excesivamente compactado? Apague la máquina y pruebe el suelo.
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 21
NOTAS
PÁGINA 22 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS EN LA COLUMNA DE COMENTARIOS
La siguiente sección explica los diferentes símbolos y comen-
tarios utilizados en la sección de piezas de este manual. Utilice
los números de ayuda que se encuentran en la última página
del manual si tiene alguna pregunta.
LISTA DE PIEZAS DE EJEMPLO
N.°
PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
1 12345 PERNO
..................................1 ...... INCLUYE
ELEMENTOS C/%
2% ARANDELA, 1/4 PULG
............ ....... NO SE VENDE
POR SEPARADO
2% 12347 ARANDELA, 3/8 PULG.
.........1 ...... MQ-45T SOLAMENTE
3 12348 MANGUERA
........................A/R .... FAB. LOCAL
4 12349 COJINETE
.............................1 ...... S/N 2345B Y
SUPERIORES
N.° Columna
Símbolos únicos: todos los elementos con el mismo símbolo
único (@, #, +, %, o >) en la columna número pertenecen al
mismo conjunto o kit, lo cual está indicado por una nota en
la columna "Comentarios".
Números de artículo duplicados: los números duplicados
indican varios números de pieza, que están en vigor para el
mismo artículo general, como los protectores de los diferentes
tamaños de hoja de sierra en uso o una parte que ha sido
actualizada en las versiones más recientes de la misma
máquina.
PIEZA N.° Columna
Números usados: los números de pieza pueden ser
indicados por un número, una entrada en blanco o TBD.
TBD (Por determinar, por su sigla en inglés) se utiliza
generalmente para mostrar una parte a la que no se ha
asignado un número de pieza formal al momento de la
publicación.
Una entrada en blanco por lo general indica que el elemento
no se vende por separado o no lo vende Multiquip. Otras
entradas serán aclaradas en la columna "Comentarios".
AVISO
El contenido y los números de pieza que aparecen en la
sección de piezas están sujetos a cambios
sin previo
aviso
. Multiquip no garantiza la disponibilidad de las piezas
de la lista.
AVISO
Al hacer el pedido de un artículo que tiene más de un
número de lista, compruebe la columna de comentarios
para ayudar a determinar la parte correspondiente al pedido.
CANT. Columna
Números usados:
la cantidad de artículos puede ser
indicada por un número, una entrada en blanco o A/R.
A/R (Según se requiera, por su sigla en inglés) se emplea
generalmente para las mangueras u otras piezas que se
venden a granel y se cortan a la medida.
Una entrada en blanco por lo general indica que el elemento
no se vende por separado. Otras entradas serán aclaradas
en la columna "Comentarios".
Columna de COMENTARIOS
Algunas de las observaciones más comunes que se
encuentran en la columna "Comentarios" se enumeran a
continuación. También se pueden mostrar otras observaciones
adicionales necesarias para describir el artículo.
Conjunto/kit:
todos los elementos de la lista de piezas con
el mismo símbolo único serán incluidos cuando se compra
este artículo.
Indicado por:
"INCLUYE ELEMENTOS C/(símbolo único)"
Intervalo de número de serie:
se utiliza para enumerar un
intervalo de números de serie efectivos donde se utiliza una
parte en concreto.
Indicado por:
"S/N XXXXX E INFERIORES"
"S/N XXXX Y SUPERIORES"
"S/N XXXX HASTA S/N XXX"
Usado con número de modelo específi co:
indica que el
artículo solo se utiliza con el número de modelo específi co
o la variante del número de modelo enumerado. También se
puede utilizar para mostrar que una parte NO se usa en un
determinado modelo o variante de número de modelo.
Indicado por:
“XXXXX SOLAMENTE”
"NO SE UTILIZA EN XXXX"
"Hacer u obtener localmente":
indica que la pieza se
puede adquirir en cualquier ferretería local o fabricarse con
los elementos disponibles. Los ejemplos incluyen los cables
de la batería, los suplementos y ciertas arandelas y tuercas.
"No se vende por separado":
indica que un artículo no
se puede comprar por separado y es parte de un conjunto/
kit que se puede comprar o no está disponible a la venta a
través de Multiquip.
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 23
PIEZAS DE REPUESTO SUGERIDAS
AVISO
Los números de pieza en esta lista de piezas de
repuesto sugeridas pueden reemplazar o sustituir los
números de pieza que se muestran en las siguientes
listas de piezas.
APISONADOR MTX60SF CON MOTOR ROBIN ER120D45010
1 a 3 unidades
Cant. P/N Descripción
1.............956100062 ..............CABLE DEL ACELERADOR
3.............366010070 ..............ELEMENTO PRIMARIO DEL FILTRO DE AIRE
3.............366010080 ..............ELEMENTO SECUNDARIO DEL FILTRO DE AIRE
1.............366350460 ..............TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE CON CORREA
2.............26365012A3 ............FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LÍNEA
3.............0650140860 ............BUJÍA
1.............954406010 ..............FILTRO, #110 TANQUE DE COMBUSTIBLE
1.............21E5011008 ............CUERDA DE ARRANQUE DE LAZO
1.............956200110 ..............PALANCA DE COMBINACIÓN
1.............366900170 ..............JUEGO DE TAZA Y EMPAQUETADURA
1.............366348550 ..............CJTO. DE EMBRAGUE
PÁGINA 24 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN Y ETIQUETAS
PAGE 22 — MTX-60SD RAMMER • OPERATION AND PARTS MANUAL — REV. #0 (05/01/12)
NAMEPLATE AND DECALS
NAME PLATE AND DECALS ASSY.
STOP
11
8
2
7
5
6
3
4
20
series
1
Gasoline Only (
<
Essence Uniquement
Bitte nur Benzin elnfullen
Usare solo Benzina
Solo para Gasoline
=
E10)
12
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede crear chispas
que pueden incendiar la vegetación seca circundante.
Es posible que se requiera un supresor de chispas.
El operador debe comunicarse con las agencias locales
correspondientes para conocer las leyes o normas
relacionadas con prevención de incendios.
manual rápido
Aceite del motor
Use aceite de motor SAE 10W/30,SE o de grado superior
ACEITE DEL CILINDRO
DE APISONAMIENTO
Use aceite de motor SAE 10W/30,SF o de grado superior
Combustible
Use gasolina de calidad normal
A (JUEGO DE
ETIQUETAS)
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 25
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN Y ETIQUETAS
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
A 920900040 JUEGO DE ETIQUETAS ....................................................... 1 ............ INCLUYE ELEMENTOS C/#
1 920215440 ETIQUETA DE OPERACIÓN 1
2# ETIQUETA DEL FILTRO DE AIRE ........................................ 1 ............ NPA-1246
3# ETIQUETA DE OPERACIÓN DE PALANCA 1
4# ETIQUETA DE VELOCIDAD MÁX. 4100 1
5# ETIQUETA DE PARADA DE LA MÁQUINA 1
6# REQ. RUIDO CE ETIQUETA LWA107 1
7 0732004430 ETIQUETA DE OPERACIÓN DEL ESTRANGULADOR ....... 1 ............ REEMPLAZA A P/N 920212840
8 920212540 MANUAL RÁPIDO 1
11 PLACA DE NO. DE SERIE .................................................... 1 ............ CONTACTE DEPTO PIEZAS MQ.
12 920214100 ADVERTENCIA DE INCENDIO E/G. ETIQUETA 1
20# ETIQUETA DE MANUBRIO ANTIVIBRACIÓN 1
PÁGINA 26 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE CÁRTER Y MOTOR
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 27
CJTO. DE CÁRTER Y MOTOR
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
1 368910010 CÁRTER CP. .............................................................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/@
REEMPLAZA A P/N 368119170
2@ 009120204 PERNO PRISIONERO 10X50X21T/21S 4
3 041006007 COJINETE 1
4 368347410 TAMBOR DEL PIÑÓN 1
5 060404010 RETÉN DE ACEITE 1
6 080200350 ANILLO DE RETENCIÓN 1
7 080100620 ANILLO DE RETENCIÓN 1
9 042506203 COJINETE ................................................................1................. REEMPLAZA A P/N 040006203
10 040006305 COJINETE 1
11 080100620 ANILLO DE RETENCIÓN 1
12 080200170 ANILLO DE RETENCIÓN 1
13 JISB2804C25 ANILLO DE RETENCIÓN .........................................1................. REEMPLAZA A P/N 080200250
14 368347250 VARILLA DE CONEXIÓN 1
15 040006304 COJINETE 1
16 080100520 ANILLO DE RETENCIÓN 1
17 080200200 ANILLO DE RETENCIÓN 1
19 047940060 COJINETE DE AGUJAS 1
20 050710100 JUNTA TÓRICA 1
21 009110025 PERNO DE CABEZA HUECA 8X25 ZN 8
23 366348550 CONJ. EMBRAGUE 1
24 952401450 ARANDELA 8.5X22X3 1
25-1 011208025 PERNO 8X25 T .........................................................1................. REEMPLAZA A P/N 001220825
25-2 030208200 ARANDELA DE BLOQUEO M8 1
26 368217640 BRIDA DEL MOTOR 1
28 001710840 PERNO DE BRIDA 8X40 T 4
29 022611010 TUERCA DE BRIDA M10 H 4
31 368347490 SOPORTE DE AMORTIGUADOR 1
32-1 012010030 PERNO 10X30 H ......................................................4................. REEMPLAZA A P/N 001221030
32-2 030210250 ARANDELA DE BLOQUEO M10 4
33 939010270 TOPE DE GOMA 1
34 030208200 ARANDELA DE BLOQUEO M8 1
35 020108060 TUERCA M8 .............................................................1................. REEMPLAZA A P/N 020308060
36 366900010 CJTO. DE FILTRO DE AIRE .....................................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/#
REEMPLAZA A P/N 366118640
36-1# 366010010 CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE 1
36-2# 366010020 ARANDELA PLANA M6 2
36-3# 030206150 ARANDELA DE BLOQUEO M6 2
36-4# 366010040 PERNO M6 2
36-5# 366010050 BASE DEL FILTRO DE AIRE CP 1
36-7# 366010070 ELEMENTO PRIMARIO CP 1
36-8# 366010080 ELEMENTO SECUNDARIO 1
36-9# 362030040 EMPUÑADURA BPLT CP 1
37 366350540 TUBO DE ADMISIÓN 1
39 954407682 ABRAZADERA DEL ANTEFILTRO CICLÓNICO 2
40 366460160 RECUBRIMIENTO DE CARROCERÍA 1
PÁGINA 28 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE CÁRTER Y MOTOR
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 29
CJTO. DE CÁRTER Y MOTOR
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
41 366460150 RECUBRIMIENTO LATERAL 1
42-1 001220851 PERNO 8X55 T 2
42-2 030208200 ARANDELA DE BLOQUEO M8 2
42-3 0401450080 ARANDELA PLANA M8 .............................................................. 2 ........... REEMPLAZA A P/N 031108160
43-1 011008015 PERNO 8X15 H .......................................................................... 2 ........... REEMPLAZA A P/N 001210815
43-2 030208200 ARANDELA DE BLOQUEO M8 2
44 368217760 CUBIERTA DEL FILTRO INFERIOR 1
45 368217750 CUBIERTA DEL FILTRO SUPERIOR 1
46 366460140 BUJE DE GOMA 10X16X17 2
47 366345980 PERILLA DE LA CUBIERTA DEL FILTRO 2
48 050200060 JUNTA TÓRICA P6 2
49 009110040 PERNO DE BRIDA 8X20 4
50 368120510 PROTECTOR DE ARTICULACIÓN 1
51 368120520 PROTECTOR DEL SILENCIADOR 1
52 022910260 TUERCA CIEGA M8 2
53 366460170 COLLARÍN DE BRIDA 8 2
54-1 001520820 PERNO DE CABEZA HUECA 8X20 ZN ..................................... 4 ........... REEMPLAZA A P/N 009110024
54-2 033910220 ARANDELA 8.4X15.5X1.6 4
55 009110038 PERNO DE CABEZA EMBUTIDA 8 X 30 ZN 2
56 368217770 BARRA CRUZADA 1
57 009110039 PERNO DE CABEZA HUECA 6X25 ZN 4
58 022910250 TUERCA CIEGA M6 4
61 366120430 PROTECTOR DEL MOTOR 1
62 366461050 COLLARÍN/PROTECTOR 12
63-1 009110025 PERNO DE CABEZA HUECA 8X25 ZN 4
63-2 033910220 ARANDELA 8.4X15.5X1.6 4
66 956200110 CONJUNTO DE PALANCA SIN CABLE DEL ACELERADOR ... 1 ...........INCLUYE ELEMENTOS C/$
71-1 011206020 PERNO 6X20T ........................................................................... 2 ........... REEMPLAZA A P/N 001220620
71-2 030206150 ARANDELA DE BLOQUEO M6 2
71-3 952404470 ARANDELA PLANA M6 .............................................................. 2 ........... REEMPLAZA A P/N 031106100
72 020106050 TUERCA M6 ............................................................................... 2 ........... REEMPLAZA A P/N 020306050
73 959006120 CLIP 1
74 367460120 MAZO DE CABLES 1
76 959021814 TUBO ESPIRAL KEP6/L=200 1
90 368347270 MECANISMO ARTICULADO 1
101 368010010 CUBIERTA DELANTERA 1
121 911231205 MOTOR, ER120D45010 ............................................................. 1 ...........REEMPLAZA A P/N 911231202
122$ 956100062 CABLE DEL ACELERADOR 1
PÁGINA 30 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE CILINDRO GUÍA
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 31
CJTO. DE CILINDRO GUÍA
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
1 368461210 PASADOR DE PISTÓN 1
2 368459920 CONECTOR DE PISTÓN 2
3 368347290 VARILLA DE PISTÓN 1
4 368461160 EXTREMO DEL PISTÓN 1
5-1 001121230 PERNO 12X30 T 1
5-2 030212300 ARANDELA DE BLOQUEO M12 1
6 952404790 ARANDELA 1
7 368461260 TOPE INFERIOR 1
8 368461200 TOPE INFERIOR 1
9 368461270 RESORTE PRINCIPAL 2
12 368347281 RESORTE DE CILINDRO.........................................1................. REEMPLAZA A P/N 368347280
13 368217710 PLACA DE ZAPATA 1
14 050100800 JUNTA TÓRICA 1
15 014210020 PERNO DE CABEZA HUECA 10X20 T ....................4................. REEMPLAZA A P/N 001521020
16 001520835 PERNO DE CABEZA HUECA 8X35 T 4
17 953405270 TAPÓN 1
18 953405260 EMPAQUETADURA 1
20 368217720 GUÍA DE CILINDRO 1
21 050100850 JUNTA TÓRICA 1
22 050101150 JUNTA TÓRICA 1
23-1 012210035 PERNO 10X35 H ......................................................4................. REEMPLAZA A P/N 001221035
23-2 030210250 ARANDELA DE BLOQUEO M8 4
24 368346180 FUELLE NARANJA 1
25 368347520 ABRAZADERA DE FUELLE 1
26 368461400 GUÍA DE BANDA 1
27 368347530 ABRAZADERA DE FUELLE 1
28 368461410 GUÍA DE BANDA 1
29 011008040 PERNO 8X40 T .........................................................2................. REEMPLAZA A P/N 001220840
30 020108060 TUERCA M8 .............................................................2................. REEMPLAZA A P/N 020308060
31 953405270 TAPÓN 1
32 953405260 EMPAQUETADURA 1
33 368118970 MANGUITO DE PROTECCIÓN 1
34 366460300 CJTO. DEL INDICADOR DE ACEITE 1
35 953404670 EMPAQUETADURA DE COBRE 1
36 050200800 JUNTA TÓRICA 1
37 050101300 JUNTA TÓRICA 1
38 368347460 CUBIERTA DE ZAPATA 1
PÁGINA 32 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE ZAPATA
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 33
CJTO. DE ZAPATA
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
1 362910150 CJTO. DE ZAPATA 1
2 021112140 TUERCA DE NYLON M12 ........................................4................. REEMPLAZA A P/N 022711214
3 030212300 ARANDELA DE BLOQUEO M12 4
4 009110034 PERNO CON CUELLO CUADRADO 12X65 2
5 009110035 PERNO CON CUELLO CUADRADO 12X95 2
8 363343390 EMPUÑADURA DEL MANUBRIO (ZAPATA) 1
PÁGINA 34 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE TANQUE DE COMBUSTIBLE Y MANUBRIO
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 35
CJTO. DE TANQUE DE COMBUSTIBLE Y MANUBRIO
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
1 368347630 AMORTIGUADOR C/PASADOR 2
2-1 014210020 PERNO DE CABEZA HUECA 10X20 T .............................4 ............... REEMPLAZA A P/N 001521020
2-2 033121009 ARANDELA DE BLOQUEO DENTADA B M10 4
3 368119572 MANUBRIO ........................................................................1 ............... REEMPLAZA A P/N 368119570
4-1 001211020 PERNO 10X20 H 4
4-2 030210250 ARANDELA DE BLOQUEO M10 4
5 939010270 TOPE DE GOMA 1
6 030208200 ARANDELA DE BLOQUEO M8 1
7 020108060 TUERCA M8 .......................................................................1 ............... REEMPLAZA A P/N 020308060
9 366350470 CJTO. DE TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1
10 366910042 TANQUE DE COMBUSTIBLE ............................................1 ...............REEMPLAZA A P/N 366120250
11 022710809 TUERCA DE NYLON M8 3
11-1 011008035 PERNO 8X35 H3 ................................................................3 ............... REEMPLAZA A P/N 001200835
11-2 030208200 ARANDELA DE BLOQUEO M8 3
11-3 0401450080 ARANDELA PLANA M8 .....................................................3 ............... REEMPLAZA A P/N 031108160
12 952401450 ARANDELA, 8.5X22X3 2
13 0401450080 ARANDELA PLANA M8 .....................................................1 ............... REEMPLAZA A P/N 031108160
14 954406010 FILTRO #110 1
15 050250420 EMPAQUETADURA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1
16 366350580 SOPORTE DE FILTRO .......................................................1 ...............INCLUYE ELEMENTOS C/$
17 001200515 PERNO 5X15 H 3
18 030205130 ARANDELA DE BLOQUEO M5 3
19 366900110 MANGUERA DE COMBUSTIBLE, L=90 ............................1 ............... REEMPLAZA A P/N 959328406
20 0561080020 ABRAZADERA DE MANGUERA 2
22 009110037 TORNILLO DE ROSCA CORTANTE 5X20 2
23 094010053 TORNILLO DE CABEZA PLANA 4X8 4
40 366910030 CJTO. DE RODILLO C/TORNILLO .....................................1 ............... INCLUYE ELEMENTOS C/#
41# 366217170 RODILLO 2
42# 0017105020 TORNILLO 5X20 ................................................................4 ............... REEMPLAZA A P/N 091005020
43# 022610505 TUERCA DE BRIDA M5 H 4
44$@ 366464260 TAZA, SOPORTE DE FILTRO 1
45$@ 366464270 EMPAQUETADURA, SOPORTE DE FILTRO 1
46$ 366900170 JUEGO DE TAZA Y EMPAQUETADURA ............................ 1 ...............INCLUYE ELEMENTOS C/@
51 955010311 TP22 TACÓMETRO/HORÓMETRO ...................................1 ............... REEMPLAZA A P/N 980010330
53 955010305 CORDÓN RIZADO .............................................................1 ............... REEMPLAZA A P/N 980010400
54 366345620 PULIDOR, MEDIDOR 1
55 454010020 ABRAZADERA 5
56 954010270 CLIP 1
PÁGINA 36 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE TANQUE DE COMBUSTIBLE Y MANUBRIO (CONTINUACIÓN)
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 37
CJTO. DE TANQUE DE COMBUSTIBLE Y MANUBRIO (CONTINUACIÓN)
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
101 959028621 MANGUERA DE COMBUSTIBLE 9.5X50/EVP 1
102 H950024085008 BANDA DE MANGUERA ..........................................1................. REEMPLAZA A P/N 954407060
104 959028622 MANGUERA DE COMBUSTIBLE 9.5X270/EVP 1
108 954002941 UNIÓN DE MANGUERA 1
109 952408480 ARANDELA 9X28X9 3
110 H950024085008 BANDA DE MANGUERA ..........................................3................. REEMPLAZA A P/N 954407060
112 954408170 CLIP DE MANGUERA 2
115 959028321 MANGUERA DE COMBUSTIBLE 6X180/EVP 1
116 959021825 TUBO ESPIRAL L=60 2
117 959021821 TUBO ESPIRAL L=120 1
PÁGINA 38 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
CJTO. DE PALANCA DE COMBINACIÓN
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 39
CJTO. DE PALANCA DE COMBINACIÓN
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
A 366900032 PALANCA DE COMB. C/CABLE DEL ACELERADOR............... 1 .............. INCLUYE ELEMENTOS C/$
B 956200110 PALANCA DE COMB. SIN CABLE DEL ACELERADOR ........... 1 .............. INCLUYE ELEMENTOS C/#
1$# 366349430 GRIFO DE COMBUSTIBLE 1
2$# 366010310 PALANCA 1
3$# 366010190 DESLIZADOR 1
4$# 366010200 TAPA DE EXTREMO 1
5$# 366010210 CUBIERTA PROTECTORA 1
6$# 366010220 JUEGO DE PERNOS Y ARANDELAS 1
7$# 020408050 TUERCA M8 2
8$# 959407650
TORNILLO DE CABEZA HUECA C/ CABLE DEL ACELERADOR
1
9$# 366010320 INTERRUPTOR DE PARADA 1
10$ 956100062 CABLE DEL ACELERADOR 1
11$# 094010051 TORNILLO DE ROSCA CORTANTE B1 4X12 4
12$# 094010052 TORNILLO DE ROSCA CORTANTE B1 4X30 1
13$# 050200150 JUNTA TÓRICA 1
14$# 050200110 JUNTA TÓRICA 1
PÁGINA 40 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CÁRTER
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 41
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CÁRTER
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
10 21E10101M1 CÁRTER CP .............................................................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/#
26@ 2771601001 SELLO DE VÁSTAGO 1
30# 0440200070 RETÉN DE ACEITE 1
40# X600200200 COJINETE DE BOLAS 1
50# 0310060020 CLAVIJA 2
60 X105080550 ESPÁRRAGO 2
70 0105060280 ESPÁRRAGO 2
75# X440080010 RETÉN DE ACEITE 1
80 0110080150 PERNO DE BRIDA 1
85# X403140010 TAPÓN 1
90 X211080050 JUNTA (ALUMINIO) 1
113 21E65001H2 TAPÓN 1
114 0240110020 JUNTA TÓRICA 1
115 21E64201J3 TUBO DE SUCCIÓN 1
117 X110050030 PERNO DE BRIDA 2
210 21E11101J1 CUBIERTA DEL COJINETE PRINCIPAL CP ............1................. INCLUYE ELEMENTOS C/$
230$ X600220030 COJINETE DE BOLAS 1
250 21E45001J1 ENGRANAJE DEL CONTROLADOR CP 1
260 21E41901H3 MANGUITO DEL CONTROLADOR 1
268 0310060020 CLAVIJA 1
280 0213160020 JUNTA 1
285 21E63601H1 INDICADOR DE ACEITE CP 1
300 0110080160 PERNO DE BRIDA 6
301 X119060110 PERNO (CABEZA HUECA) 1
330 21E17001J3 PLACA DE PROTECCIÓN DE ACEITE 1
340 X119050060 CJTO. DE PERNO Y ARANDELA 1
610 21E13002K0 CJTO. DE CULATA ....................................................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/@
620 21E1500123 JUNTA (CULATA) 1
630 X110080460 PERNO DE BRIDA 4
645 21E18001H3 GUÍA (TAPÓN LATERAL) 1
675 2267510103 ABRAZADERA 1
680 21E15501H3 CUBIERTA DE BALANCÍN 1
690 21E1600111 JUNTA CP (CUBIERTA TRASERA) 1
700 2771501103 EXPULSOR DE TUBERÍA 2
710 X110060610 PERNO DE BRIDA 2
810 21E14301H3 CUBIERTA DEL RESPIRADERO 1
820 21E14401J1 PLACA DEL RESPIRADERO CP 1
830 21E16002J3 JUNTA (PLACA INFERIOR) 1
840 21E16003H3 JUNTA (CUBIERTA INFERIOR) 1
860 21E76301H1 PERNO DE BRIDA 4
940 0110060230 ROTOR INTERNO 1
941 0110060230 ROTOR EXTERNO 1
942 21E63902H3 CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE CP .............1................. INCLUYE ELEMENTOS C/%
948 21E64001L1 PERNO DE BRIDA 4
952 0110060440 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE 1
953 0440200070 RETÉN DE ACEITE 1
954 0240590020 JUNTA TÓRICA 1
960 21E9900127 JUEGO DE JUNTAS 1
PÁGINA 42 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CIGÜEÑAL Y PISTÓN
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 43
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CIGÜEÑAL Y PISTÓN
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
10 21E20202M1 CIGÜEÑAL CP 1
40 X230220100 ESPACIADOR 1
41 X230220110 ESPACIADOR 1
42 X230220120 ESPACIADOR 1
50 0180140020 TUERCA DE BRIDA 1
70 0053203101 CHAVETA WOODRUFF 1
310 21E22501K0 CJTO. DE VARILLA DE CONEXIÓN .........................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/#
320# 20F2300103 PERNO DE VARILLA DE CONEXIÓN 2
350%$@ 21E23301H3 PASADOR DE PISTÓN 1
360% 21E23401H3 PISTÓN EST. 1
360$ 21E23402H3 PISTÓN O.S. 0.25 1
360@ 21E23403H3 PISTÓN O.S. 0.50 1
370% 21E23501H7 JUEGO DE ANILLOS DE PISTÓN, EST. 1
370$ 21E23502H7 JUEGO DE ANILLOS DE PISTÓN, 0.25 O.S. 1
370@ 21E23503H7 JUEGO DE ANILLOS DE PISTÓN, 0.50 O.S. 1
380%$@ 21E2500103 CLIP 2
410 21E27001H7 KIT DE PISTÓN EST. ............................................... 1 ................. INCLUYE ELEMENTOS C/%
411 21E27002H7 KIT DE PISTÓN EST. O.S. 0.25 ............................... 1 ................. INCLUYE ELEMENTOS C/$
412 21E27003H7 KIT DE PISTÓN EST. O.S. 0.50 ............................... 1 ................. INCLUYE ELEMENTOS C/@
PÁGINA 44 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE ADMISIÓN Y ESCAPE
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 45
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE ADMISIÓN Y ESCAPE
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
10 21E31601S1 POLEA DEL ÁRBOL DE LEVAS CP 1
23 21E35101J1 PASADOR (POLEA DEL ÁRBOL DE LEVAS) CP ....1................. INCLUYE ELEMENTOS C/#
27# 0240060030 JUNTA TÓRICA 1
60 2793360103 RESORTE DE VÁLVULA 2
70 2693370103 RETÉN DE RESORTE 2
80 27633401H3 VÁLVULA DE ADMISIÓN 1
90 27633501H3 VÁLVULA DE ESCAPE 1
95 13210KA031 BOQUILLA DE VÁLVULA 4
150 21E3560103 CORREA DE DISTRIBUCIÓN 1
200 2773500403 PASADOR (BALANCÍN) 1
220 21E36101J0 CJTO. DE ADMISIÓN DE BALANCÍN ......................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/$
225 21E36102J0 CJTO. DE ESCAPE DE BALANCÍN..........................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/@
230$ 0149050020 TORNILLO DE AJUSTE 1
231@ 0149050020 TORNILLO DE AJUSTE 1
240$ 0170050030 TUERCA 1
241@ 0170050030 TUERCA 1
290 957010600800 PERNO DE BRIDA ...................................................1................. REEMPLAZA A P/N 0110060010
310 21E30101K2 SILENCIADOR UNIVERSAL 1
320 21E34201M2 CUBIERTA DEL SILENCIADOR 1
340 X130060330 JUNTA DEL SILENCIADOR 1
350 0200060120 TUERCA DE SEGURIDAD 2
360 21E35201H3 CJTO. DE PERNO Y ARANDELA 2
367 0176080020 ARANDELA 2
530 21E3500403 JUNTA DE ADMISIÓN (CARB.) 1
531 21E3500403 JUNTA DE ADMISIÓN (CARB.) 1
535 21E37001H3 PLACA DE ADMISIÓN 1
540 21E32903K3 AISLANTE 1
550 2843590303 JUNTA (AISLANTE) 1
560 21E3500303 JUNTA (CARB) 1
570 0176060030 TUERCA DE SEGURIDAD 2
700 21E33002H3 TUBO DE ADMISIÓN (F) 1
850 21E16103J3 TUBO DE GOMA 1
853 0561130010 ABRAZADERA DE MANGUERA 1
855 21E19001H3 TUBO ESPIRAL 1
PÁGINA 46 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CONTROLADOR Y OPERACIÓN
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 47
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CONTROLADOR Y OPERACIÓN
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
10 21E42301H3 PALANCA DEL CONTROLADOR 1
20 21E42201J3 EJE DEL CONTROLADOR 1
26 0031008000 ARANDELA ........................................................1................REEMPLAZA A P/N 0031108000
30 21E42701J1 VARILLA DEL CONTROLADOR CP 1
35 2844560103 BUJE DEL VARILLAJE 1
40 21E4280113 RESORTE DE VARILLA 1
50 0031306000 CLIP 2
60 0011406300 CJTO. DE PERNO Y ARANDELA 1
70 0186060020 TUERCA 1
80 21E4250113 RESORTE DEL CONTROLADOR 1
200 21E43301J0
CJTO. DE PALANCA DE CONT. DE VELOCIDAD
1
202 21E46002J1 PLACA BASE CP 1
210 0043504080 TORNILLO DE CABEZA PLANA .......................1................REEMPLAZA A P/N 0043104080
213 0230100040 ESPACIADOR 1
215 2264500313 RESORTE DE RETORNO 1
230 X115050030 TORNILLO 1
240 0021705000 TUERCA 1
255 0217100020 ARANDELA DE FRICCIÓN 1
260 X115050030 TORNILLO 1
270 0021705000 TUERCA 1
280 2264310301 PIVOTE DE ARTICULACIÓN CP 1
293 957010600800 PERNO DE BRIDA ............................................2................REEMPLAZA A P/N 0110060010
PÁGINA 48 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE REFRIGERACIÓN
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 49
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE REFRIGERACIÓN
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
20 920100240 ETIQUETA, MARCA M 1
40 X130060340 CJTO. DE PERNO Y ARANDELA 4
90 21E52601H3 DEFLECTOR DE CILINDRO 1
95 957010600800 PERNO DE BRIDA ...................................................3................. REEMPLAZA A P/N 0110060010
130 2067550101 ABRAZADERA CP 1
PÁGINA 50 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE ARRANQUE
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 51
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE ARRANQUE
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
210 21E50201M0 CJTO. DE ARRANQUE DE LAZO ............................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/#
211# 2745011508 RESORTE ESPIRAL 1
212# 21ES022018 CARRETE 1
213# 21E5011008 CUERDA DE ARRANQUE 1
214# 20F5010018 PERILLA DE ARRANQUE 1
215# 20F5022508 TRINQUETE 2
216# 2745013108 RESORTE DE FRICCIÓN 1
217# 2275013508 RESORTE DE RETORNO 2
218# 21E5026008 GUÍA DE TRINQUETE 1
249# 20B5010108 TORNILLO DE FIJACIÓN 1
PÁGINA 52 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CARBURADOR
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 53
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE CARBURADOR
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
210 21E62302H0 CJTO. DE CARBURADOR ........................................1................. INCLUYE ELEMENTOS C/#
211# 2526253508 VÁLVULA DEL ACELERADOR 1
212# 2376245108 TORNILLO 4
213# 2366252808 VÁLVULA DEL ESTRANGULADOR 1
215# 21E6242008 TOBERA PILOTO 1
217# 2096244508 RESORTE 1
218# 2936252008 EJE DEL ESTRANGULADOR 1
221# 1616253008 CJTO. DE EJE (ACELERADOR) 1
222# 2376245008 PERNO 1
224# 1616235208 AGUJA 1
225# 2146251508 PASADOR 1
226# 2846250608 CUERPO DEL FLOTADOR 1
227# 2366245008 EMPAQUETADURA 1
228# 2366254008 EMPAQUETADURA 1
229# 2366250508 FLOTADOR 1
230# 21E6244008 BOQUILLA PRINCIPAL 1
231# 2356242508 SOPORTE DE GUÍA 1
232# 2526240708 TOBERA PRINCIPAL 1
236# 2526235308 MANGUERA 1
237# 2346245408 CLIP 1
238# 2246245008 TORNILLO 1
250# 2466243508 TORNILLO DE AJUSTE 1
251# 2306244608 RESORTE 1
327# 2846254108 MANGUERA 1
352# 2366244508 RESORTE 1
361# 1066238408 JUNTA TÓRICA 1
363# 2936235008 PLACA 1
364# 2796235108 TORNILLO 1
PÁGINA 54 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE DISPOSITIVO ELÉCTRICO
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 55
MOTOR ROBIN ER120D45010: CJTO. DE DISPOSITIVO ELÉCTRICO
N.° PIEZA N.° NOMBRE PIEZA. CANT. COMENTARIOS
10 21E79230J1 VOLANTE CP 1
11 21E79430J1 BOBINA DE ENCENDIDO CP 1
30 20F1406250 CJTO. DE PERNO Y ARANDELA 2
70 X131040130 CJTO. DE TORNILLO Y ARANDELA 2
75 21E76501H3 PLACA 1
76 0563000100 BANDA DE CABLE 1
100 0650140860 BUJÍA 1
112 21E75001J3 CAPUCHÓN DE GOMA DE BUJÍA 1
.
PÁGINA 56 — APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16)
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA: PIEZAS
CONDICIONES DE PAGO
Los pagos de las piezas se realizan a 30 días
netos.
POLÍTICA DE FLETES
Todos los pedidos de artículos se enviarán con
etes por cobrar o con pago por adelantado
con los cargos añadidos a la factura. Todos
los envíos son F.O.B. en el punto de origen.
La responsabilidad de Multiquip cesa cuando
se ha obtenido un manifiesto firmado del
transportador y cualquier reclamación por
daños o faltantes debe resolverse entre el
consignatario y el transportador.
PEDIDO MÍNIMO
El cargo mínimo para los pedidos a Multiquip
es de 15,00 dólares neto. Se les solicitará a los
clientes dar instrucciones sobre el manejo de
los pedidos que no cumplen con este requisito.
POLÍTICA DE BIENES DEVUELTOS
Los envíos de devolución serán aceptados y
se permitirá la nota crédito, con sujeción a las
disposiciones siguientes:
1.
La Autorización de Devolución de
Materiales deberá ser aprobada por
Multiquip antes del envío.
2.
Para obtener una Autorización de
Devolución de Materiales, se debe
entregar una lista a Multiquip Parts Sales
(Multiquip Ventas de Piezas) que defi na
los números de artículo, las cantidades
y las descripciones de los elementos que
se van a devolver.
a. Los números de piezas y las
descripciones deben coincidir con
la lista de precios de piezas actual.
b. La lista debe ser escrita a máquina
o generada por computadora.
c. La lista debe indicar el o los
motivo(s) de la devolución.
d. La lista debe hacer referencia a
la(s) orden(es) de ventas o la(s)
factura(s) en virtud de las cuales
compró los artículos originalmente.
e. La lista debe incluir el nombre y
número de teléfono de la persona
que solicita la RMA.
3.
Una copia de la Autorización de
Devolución de Materiales (RMA, por su
sigla en inglés) deberá acompañar el
envío de retorno.
4. Fletes a cargo del remitente. Todas las
piezas deben ser devueltas con los
portes pagados al punto de recepción
designado de Multiquip.
5. Las piezas deben estar nuevas y en
condición de reventa, en el paquete
original de Multiquip (si lo tiene) y con
los números de pieza de Multiquip
claramente marcados.
6. Los siguientes artículos no se pueden
devolver:
a. Piezas obsoletas. (Si en la lista de
precios hay un artículo y la lista
muestra que está siendo sustituido
por otro artículo, es obsoleto).
b. Las piezas con una vida útil limitada
(como las juntas, retenes, juntas
tóricas y otras piezas de goma)
que fueron compradas más de
seis meses antes de la fecha de
devolución.
c. Cualquier artículo de línea con un
precio neto del concesionario de
menos de 5,00 dólares.
d. Artículos de pedido especial.
e. Componentes eléctricos.
f. Pintura, productos químicos y
lubricantes.
g. Etiquetas y productos de papel.
h. Artículos adquiridos en los kits.
7. El remitente será notifi cado de cualquier
material recibido que no sea aceptable.
8. Este tipo de material se retendrá
durante cinco días hábiles a partir de la
notifi cación, en espera de instrucciones.
Si no se recibe una respuesta dentro de
los cinco días siguientes, el material será
devuelto al remitente a su costa.
9. El crédito por las piezas devueltas se
expedirá al precio neto del concesionario
en el momento de la compra original,
menos un 15% de cargo de devolución.
10. En los casos en que es aceptado
un artículo para el que no se puede
determinar el documento original de la
compra, el precio se basará en el precio
de lista que era efectivo doce meses
antes de la RMA.
11. El crédito emitido se aplicará únicamente
a las compras futuras.
PRECIOS Y DESCUENTOS
Los precios son susceptibles de cambiar
sin previo aviso. Los cambios de precios
son efectivos en una fecha concreta y todos
los pedidos recibidos a partir de esa fecha
serán facturados según el precio revisado.
Los descuentos por rebaja de los precios y
los cargos adicionales de los incrementos
de precios no se harán a las existencias en
el momento de cualquier cambio de precios.
Multiquip se reserva el derecho de cotizar
y vender directamente a los organismos
gubernamentales y a las cuentas de
fabricantes de equipo original que utilizan
nuestros productos como parte integral de
sus propios productos.
SERVICIO ESPECIAL ACELERADO
Se agregará un recargo de 35,00 dólares a
la factura por manejo especial incluidos los
envíos por autobús, los envíos certifi cados
o los casos donde Multiquip debe entregar
personalmente las partes al portador.
LIMITACIONES DE LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR
Conforme al presente documento, Multiquip
no será responsable de los daños y perjuicios
por encima del precio de compra del artículo
con respecto a los daños y perjuicios que se
reclaman, y en ningún caso Multiquip será
responsable de la pérdida de benefi cios o
del buen nombre comercial o de cualquier
otro daño especial, consecuencial o incidental.
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
No otorgamos garantía alguna, expresa o
implícita, en relación con la venta de piezas
o accesorios comerciales ni de cualquier
motor no fabricado por Multiquip. Dichas
garantías otorgadas en relación con la venta
de unidades nuevas y completas se hacen
exclusivamente mediante una declaración
de garantía incluida con dichas unidades,
y Multiquip no asume ni autoriza a persona
alguna a asumir a nuestro nombre alguna
otra obligación o responsabilidad en relación
con la venta de sus productos. Aparte de
dicha declaración escrita de garantía, no hay
garantía alguna, expresa, implícita o legal, que
se extienda más allá de la descripción de los
productos aquí mencionados.
Válida desde: 22 de Febrero de 2006
APISONADOR MTX60SF • MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS — REV. N.° 0 (15/09/16) — PÁGINA 57
NOTAS
MANUAL DE OPERACIÓN Y PIEZAS
Su distribuidor local es:
A CONTINUACIÓN SE EXPLICA CÓMO OBTENER AYUDA
POR FAVOR TENGA A MANO EL MODELO Y
EL NÚMERO DE SERIE CUANDO LLAME
ESTADOS UNIDOS
Ofi cina corporativa de Multiquip Departamento de Piezas de MQ
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contacto: mq@multiquip.com
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
800-427-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Departamento de servicio Departamento de garantías
800-421-1244
310-537-3700
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 310-943-2249
Asistencia técnica
800-478-1244 Fax: 310-943-2238
CANADÁ REINO UNIDO
Multiquip Ofi cinal principal de Multiquip (UK) Limited
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contacto: infocanda@multiquip.com
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial
Estate, Globe Lane,
Dukinfi eld, Cheshire SK16 4UJ
Contacto: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
© Copyright 2016, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, el logo MQ y el logo Mikasa son marcas comerciales registradas de Multiquip Inc. y no se pueden utilizar, reproducir o alterar sin permiso por escrito. Todas las demás
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios y se utilizan con permiso.
Este manual
DEBE
acompañar al equipo en todo momento. Este manual se considera una parte permanente del equipo y debe permanecer con la unidad si ésta se vende de nuevo.
La información y las especifi caciones incluidas en esta publicación estaban en vigor en el momento de la aprobación para la impresión. Las ilustraciones, descripciones, referencias y
datos técnicos contenidos en este manual son únicamente a título indicativo y no pueden considerarse como obligatorios. Multiquip Inc. se reserva el derecho de suspender o cambiar
las especifi caciones, el diseño o la información publicada en esta publicación en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en algún tipo de obligación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

MQ Multiquip MTX60SF Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación