Kärcher LAVE VITRES WV50 PLUS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kärcher LAVE VITRES WV50 PLUS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
– 3
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
El aparato está disponible en 2 acabados
diferentes.
WV 50
WV 50 plus incluye botella de pulveriza-
ción con accesorio limpiador y concentrado
limpiaventanas
Utilice este aparato que funciona con
batería exclusivamente para fines parti-
culares, para limpiar superficies húme-
das, lisas como ventanas, espejos o
azulejos. Está prohibido aspirar polvo.
El aparato no es apto para aspirar can-
tidades de líquido grandes de superfi-
cies horizontales, p. ej. de un vaso de
bebida que se haya caído (máx. 25 ml).
Utilice este aparato únicamente en
combinación con limpiaventanas con-
vencionales (no usar alcohol ni limpia-
dores en espuma).
Recomendamos: Concentrado de lim-
piaventanas de KÄRCHER (véase el
capítulo "accesorios especiales").
Utilice este aparato sólo con los acce-
sorios y repuestos autorizados por
KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos se conside-
rerá un uso no previsto. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados
por un uso no previsto; el usuario será el
único que correrá con este riesgo.
Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas con incapacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
ta de experiencia y/o conocimientos, a
no ser que sean supervisados por una
persona encargada o hayan recibido
instrucciones de esta sobre como usar
el aparato y qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar el aparato
si tienen más de 8 años y siempre que
haya una persona supervisando su se-
guridad o les hayan instruido sobre
como manejar el aparato y los peligros
que conlleva.
Los niños no pueden jugar con el apa-
rato.
Supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Los niños no pueden realizar la limpie-
za ni el mantenimiento sin supervisión.
No introducir ningún objeto en la ranura
de ventilación.
No proyectar el chorro pulverizador a
los ojos.
No dirigir el chorro directamente sobre
equipos de producción que contengan
componentes eléctricos, como p. ej. el
interior de hornos.
Antes de su aplicación sobre superfi-
cies sensibles (extra brillantes), probar
la almohadilla de limpieza de microfibra
en un lugar no visible.
Indicaciones sobre la batería
Puede provocar un cortocircuito! No
inserte ningún objeto conductor (p.ej.
destornillador o similar) en clavija de
carga.
Sólo está permitido cargar la batería
con el cargador original suministrado o
con el cargador autorizado por KÄR-
CHER.
Índice de contenidos
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .3
Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES . . .4
Finalizar trabajo / limpiar el apa-
rato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .6
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . .6
Accesorios especiales . . . . . . . ES . . .6
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . . .7
Eliminar el aparato usado y la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .7
Uso previsto
Indicaciones de seguridad
28 ES
– 4
Indicaciones sobre el cargador
Sustituir inmediatamente el cargador
con el cable por una pieza original si se
aprecia algún tipo de daño.
Usar y almacenar el cargador solamen-
te en lugar seco, temperatura ambiente
5 - 40 ºC.
No toque nunca la clavija con las ma-
nos mojadas.
Indicaciones sobre transporte
La batería ha sido sometida a ensayos
en conformidad con las disposiciones
relevantes para transporte internacio-
nal y puede ser transportada / enviada.
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los equipos antiguios contienen ma-
teriales y sustancias valiosas y aptas
para el reciclaje que no deben entrar
en contacto con el medio ambiente. Por
eso, el aparato y la batería que contiene no
se deben eliminar con la basura doméstica.
Se puede eliminar de forma gratuita a tra-
vés de los sistema de entrega y recogida
locales.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Cuando desempaque el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o si
el aparato presenta daños. Informe a su
distribuidor en caso de detectar daños oca-
sionados durante el transporte.
Ilustraciones, véase la página 2
Figura
WV 50
1 Cargador con cable
2 Equipo básico
3 Clavija de carga
4 Indicador de carga/funcionamiento
5 Base de apoyo
6 Mango
7 Interruptor del aparato (ON / OFF)
8 Depósito de agua sucia, extraíble
9 Cierre, depósito de agua sucia
10 Separador
11 Desbloqueo, separador
12 Accesorio adicional con labios de ex-
tracción
13 Desbloqueo, boquilla de aspiración
WV 50 plus *
14 Botella pulverizadora
15 Palanca pulverizadora
16 Accesorio limpiador
17 Anillo de fijación para el equipo acceso-
rio limpiador
18 Almohadilla de limpieza de microfibra
19 Concentrado de limpiaventanas
*según equipamiento
Figura
Insertar la boquilla de aspiración en el
separador hasta que se oiga como en-
caja.
*según equipamiento
Advertencia: Se debe tener en cuenta que
al accionar por primera vez el cabezal de
pulverización, se cae el fusible de transpor-
te.
Protección del medio ambiente
Símbolos del manual de instrucciones
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Montar aparato
Montar botella pulverizadora y
llenar con detergente*
29ES
– 5
Figura
Separar, girando, el cabezal pulveriza-
dor de la botella pulverizadora.
Colocar accesorio limpiador sobre ca-
bezal pulverizador.
Asegurar accesorio accesorio limpiador
y cabezal pulverizador con anillo de fija-
ción.
Figura
Tensar almohadilla de limpieza en ac-
cesorio limpiador y fijar con velcro.
Figura
Añadir el concentrado suministrado
(una dosis de 20 ml) a la botella pulve-
rizadora y añadir lentamente agua lim-
pia hasta llenarlo (se obtienen 250 ml
de solución de detergente).
Cerrar la botella.
Figura
Introducir el cargador en el enchufe de
forma correcta.
Introducir el enchufe del cable de recar-
ga en la parte posterior del aparato.
Indicación: Durante el proceso de car-
ga el indicador de carga / funciona-
miento parpadea. Si la batería está
completamente cargada, luce continua-
mente.
*según equipamiento
Figura
Para administrar el detergente apretar
la palanca pulverizadora de la botella y
rociar la superficie de modo uniforme, a
continuación eliminar la suciedad con la
almohadilla de limpieza.
Indicación: ¡Lavar la almohadilla con
agua si es necesario!
Figura
Conectar el aparato, indicador de carga
/ funcionamiento luce continuamente.
Importante: Antes del uso, asegúrese de
que los racores de extracción están lim-
pios.
Para aspirar el líquido limpiador estirar
el aparato de arriba hacia abajo.
Indicación: Las superficies de difícil
acceso se puede aspirar en diagonal o
boca abajo (cantidad limitada).
Notas:
Cuando la batería comienza a descargarse
el indicador de carga / funcionamiento em-
pieza a parpadear lentamente y el aparato
se desconecta después de cierto tiempo.
En ese caso, cargar la batería.
Mientra la botella pulverizadora estén en
uso, se puede desconectar el aparato. Así
se aumenta considerablemente el tiempo
de funcionamiento por carga.
Administrar el detergente de modo con-
vencional según instrucciones del fabri-
cante y eliminar la suciedad.
Otros procedimientos como en "Limpie-
za con botella pulverizadora y acceso-
rio limpiador", figura .
Figura
Desconectar el aparato y colocarlo en
la base de apoyo (posición de estacio-
namiento).
Si se ha alcanzado el máximo nivel de lle-
nado (marca) del depósito de agua sucia,
vaciar el depósito.
Figura
Desconexión del aparato
Figura
Destapar el cierre del depósito de agua
sucia y vaciar el depósito.
Cierre la tapa del depósito de agua su-
cia.
Montar accesorio limpiador
Rellenar botella pulverizadora
Cargar la batería
Comenzar con el trabajo
Limpieza con botella pulverizadora y
accesorio limpiador*
Limpieza sin botella pulverizadora
Interrumpir el trabajo
Vaciar el recipiente durante el
trabajo
30 ES
– 6
Figura
Desconexión del aparato
Figura
Primero desbloquear la boquilla de as-
piración y extraer del separador, des-
pués debloquear el separador y ex-
traerlo también.
Limpiar el separador y la boquilla de as-
piración con agua corriente (no apto
para lavavajillas).
Figura
Atención: El equipo básico contiene com-
ponentes eléctricos. No limpiar estos con
agua corriente.
Retirar depósito de agua sucia, girar
cierre y sacar.
Vaciar el depósito y enjuagar con agua.
Cerrar de nuevo el depósito.
Extraer la funda de la botella de pulve-
rización y lavar con agua corriente. La
funda también se puede lavar en la la-
vadora a 60ºC (sin usar suavizante).
Dejar secar el aparato limpio antes de
ensamblarlo.
Cargar la batería.
Almacenar el aparato de pie en un lugar
seco.
Llenar de detergente.
Mecanismo de bombeo de la botella
pulverizadora defectuoso, contactar
distribuidor.
Comprobar indicador de carga/funciona-
miento:
No hay señal o señal con lenta intermi-
tencia: Cargar la batería.
En caso de señal con rápida intermiten-
cia: Contactar al distribuidor.
Limpiar los labios de extracción.
Dar la vuelta al labio de extracción
usado:
Extraer hacia fuera el labio de extrac-
ción de silicona por el lateral. Humede-
cer el labio de silicona de la zona
redondeada con agua o detergente. In-
troducir el labio de silicona al revés de
nuevo en el soporte.
Renovar el labio de extracción si es
necesario:
Si tras darle la vuelta al labio de silicona
están desgastados ambos bordes, es
necesario colocar un labio de silicona
nuevo. Cambiar el labio de silicona
como se describe más arriba.
Comprobar la dosificación del deter-
gente.
Vaciar el depósito de agua sucia (máx.
100 ml contenido).
Concentrado de limpiaventanas
(4 x 20 ml)
Nº referencia: 6.295-302.0
Almohadilla de limpieza de microfibra
(2 Unidad)
Nº referencia: 2.633-100.0
Labio de extracción, ancho (2 unidades)
Nº referencia: 2.633-005.0
Bolso de cadera
Nº referencia: 2.633-006.0
Finalizar trabajo / limpiar el
aparato
Almacenamiento del aparato
Ayuda en caso de avería
La botella pulverizadora no rocía
El aparato no se pone en marcha
Franjas al limpiar
Sale agua de las ranuras de
ventilación
Accesorios especiales
31ES
– 7
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Este aparato contiene una batería integra-
da, debe desmontarse antes de eliminar el
aparato usado.
Puede provocar un cortocircuito
No tocar los contactos ni los conductos.
Peligro de explosiones
No exponer la batería a rayos de sol
muy potentes ni al calor o el fuego.
Riesgo de lesiones por cortocircui-
tos, irritación o salida de vapores
irritantes.
No abrir la batería.
El aparato solo debe abrirse para elimi-
nar la batería.
Extraer la batería y eliminarla ecológi-
camente (en puntos de recogida o en el
distribuidor).
Datos técnicos
Categoria de protección IP X4
Volumen del depósito de
agua sucia
100 ml
Tiempo de servicio con la
batería totalmente carga-
da
20 min
Área de tensión de la ba-
tería
3,6 V
Potencia nominal del
aparato
12 W
Tiempo de carga cuando
la batería esté vacía
2h
Tensión de salida del car-
gador
5,5 V
Corriente de salida del
cargador
600 mA
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
54 dB(A)
Peso 0,7 kg
Tipo de batería Li-Ion
Eliminar el aparato usado y la
batería
Desmontar y eliminar la batería
32 ES
/