Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
– 5
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su aparato, lea
este manual original, actúe de acuerdo a
sus indicaciones y guárdelo para un uso
posterior o para otro propietario posterior.
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y
no para los esfuerzos del uso industrial.
Con la compra de este aparato ha adquirido un dis-
positivo de extracción por pulverización para la lim-
pieza de mantenimiento o a fondo de moquetas
con un efecto de limpieza profundo.
Con un módulo para suelos duros para la boquilla
de lavado (incluido en el volumen de suministro)
también se pueden limpiar suelos duros.
Con el accesorio correspondiente (incluido) tam-
bién se puede utilizar como aspirador para sólidos/
líquidos.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materia-
les biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del período de garantía, siempre que las causas
de las mismas se deban a defectos de material o de fa-
bricación. En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al distribuidor don-
de adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR-
CHER estará encantada de ayudarle.
(La dirección figura al dorso)
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales,
autorizados por el fabricante, para no afectar la seguri-
dad del aparato.
En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá
adquirir piezas de repuesto y accesorios.
Además de las indicaciones
contenidas en este manual de
instrucciones, deben respetarse
las normas generales vigentes
de seguridad y prevención de
accidentes.
Cualquier uso no previsto en las
presentes instrucciones dará lu-
gar a la pérdida de la garantía.
PELIGRO
Conecte el aparato sólo a co-
rriente alterna.
Conecte el aparato única-
mente a corriente alterna. La
tensión tiene que correspon-
der a la indicada en la placa
de características del apara-
to.
No toque nunca el enchufe de
red o la toma de corriente con
las manos mojadas.
No saque el enchufe de la
toma de corriente tirando del
cable.
Apague el aparato y desen-
chufe la clavija de red antes
de efectuar los trabajos de
cuidado y mantenimiento.
Los trabajos de reparación y
trabajos en componentes
Índice de contenidos
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Símbolos del manual de instrucciones . . . . . ES 8
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . ES 8
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 8
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . ES 10
Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Indicaciones generales
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Garantía
Servicio de atención al cliente
Pedido de piezas de repuesto y accesorios
especiales
Indicaciones de
seguridad
40 ES
– 6
eléctricos sólo los puede rea-
lizar el Servicio técnico auto-
rizado.
Antes de cada puesta en ser-
vicio, compruebe si el cable
de conexión y el enchufe de
red presentan daños. Si el ca-
ble de conexión estuviera de-
teriorado, debe solicitar sin
demora a un electricista es-
pecializado del servicio de
atención al cliente autorizado
que lo sustituya.
Para evitar accidentes de ori-
gen eléctrico, recomendamos
utilizar tomas de corriente
con un interruptor protector
de corriente de defecto pre-
conectado (intensidad de co-
rriente de liberación nominal:
máx. 30 mA).
Utilizar sólo un prolongador
de protección contra los cho-
rros de agua con un corte
transversal de 3x1 mm².
Al reemplazar los acopla-
mientos en el cable de co-
nexión a la red o cable pro-
longador deben permanecer
garantizadas la protección
contra los chorros de agua y
la resistencia mecánica.
Antes de desconectar el apa-
rato de la red eléctrica, apá-
guelo con el interruptor princi-
pal.
¡En caso de que se forme es-
puma o salga líquido, desco-
necte el aparato inmediata-
mente o desechufar!
ADVERTENCIA
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso-
na encargada o hayan recibi-
do instrucciones de esta so-
bre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien-
to sin supervisión.
Mantener alejado el plástico
del embalaje de los niños, se
pueden ahogar.
Apagar el aparato después
de cada uso y antes de cada
limpieza/mantenimiento.
Peligro de incendio. No aspi-
re objetos incandescentes,
con o sin llama.
El aparato debe estar situado
sobre una base estable.
El usuario tiene que utilizar el
aparato conforme a las ins-
trucciones. Durante los traba-
jos con el aparato tiene que
tener en cuenta las condicio-
nes locales y tener cuidado
de no causar daños a terce-
ras personas, sobre todo a ni-
ños.
Antes de emplear el aparato y
los accesorios, compruebe
41ES
– 7
que están en perfecto estado.
Si no está en perfecto estado,
no debe utilizarse.
No sumerja nunca el aparato,
el cable o el enchufe en agua
u otro líquido.
Está prohibido usar el apara-
to en zonas en las que exista
riesgo de explosiones. Para
usar el aparato en zonas de
peligro deben cumplirse las
normas de seguridad corres-
pondientes.
Proteja el aparato de la in-
temperie, la humedad y las
fuentes de calor.
Si el aparato sufre una caída,
debe ser revisado por un ser-
vicio al cliente autorizado, ya
que puede haber averías in-
ternas que reduzcan la segu-
ridad del producto.
No aspire sustancias tóxicas.
No aspire sustancias como
yeso, cemento, etc., ya que al
entrar en contacto con el
agua ellas pueden endure-
cerse y afectar el funciona-
miento del aparato.
Durante el funcionamiento,
es necesario que el aparato
se encuentre en posición ho-
rizontal.
Utilizar sólo los detergentes
recomendados por el fabri-
cante, y tener en cuenta las
indicaciones de uso, elimina-
ción y advertencia del fabri-
cante del deternte.
No utilice detergentes abrasi-
vos, ni detergentes para cris-
tales o multiuso. No sumerja
jamás el aparato en agua.
Determinadas sustancias pue-
den mezclarse con el aire aspi-
rado debido a las turbulencias
dando lugar a mezclas o vapo-
res explosivos.
No aspirar nunca las siguientes
sustancias:
Gases, líquidos y polvos ex-
plosivos o inflamables, (pol-
vos reactivos)
Polvos de metal reactivos (p.
ej. aluminio, magnesio, zinc)
en combinación con deter-
gentes muy alcalinos y áci-
dos
Ácidos y lejías fuertes sin di-
luir
Disolventes orgánicos (p.ej.
gasolina, diluyentes cromáti-
cos, acetona, fuel).
Además, esas sustancias
pueden afectar negativamen-
te a los materiales emplea-
dos en el aparato.
42 ES
– 8
PELIGRO
Para un peligro inminente que
acarrea lesiones de gravedad o
la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones de gravedad o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones leves o daños ma-
teriales.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro-
bablemente peligrosa que pue-
de provocar daños materiales.
Ilustraciones, véase la contraportada.
Cuando desempaque el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o
si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor
en caso de detectar daños ocasionados durante el
transporte.
Imagen
1 Contenedor
2 Conexión, manguera de pulverizar
3 Tecla de desbloqueo para tapa de filtro
4 Conexión de la manguera de aspiración, aspirador
de lavado
5 Limpieza de filtro
6 Cabezal del aparato
7 Asa de transporte
8 Pulsador para aspirar
9 Pulsador para pulverizar
10 Gancho para cable y manguera
11 Receptor para tuberías de aspiración-pulveriza-
ción
12 Desbloqueo del depósito
13 Filtro plano de papel plegado *
14 Depósito para agua sucia, extraíble *
15 Depósito para agua limpia, extraíble *
16 Manguera pulverizadora-de aspiración
17 Mango
18 Pasador aire secundario
19 Palanca pulverizadora
20 Tecla de fijación para palanca pulverizadora
21 Palanca de bloqueo
22 Tubos de aspiración-pulverización 2 x 0,5 m
23 Boquilla de lavado para limpiar alfombras, con su-
plemento para suelos duros
24 Boquilla de cera para la limpieza de almohadas
25 Detergente para moquetas RM 519 (100 ml)
Accesorios de aspiración adicionales
26 Adaptador para aspiración en húmedo y en seco
27 Boquilla para suelos conmutable para moquetas y
suelos duros
28 Boquilla para juntas
29 Boquilla para acolchados
30 Bolsa del filtro
* ya colocado en el aparato
Imagen
Girar ambos desbloqueos en sentido de la flecha,
extraer el cabezal del aparato y sacar los acceso-
rios del recipiente.
Imagen
Montar las ruedas y los rodillos de dirección.
Imagen
Montar el soporte para accesorios.
Limpieza en húmedo
(véase el capítulo "Limpieza en húmedo/llenar de-
pósito de agua limpia")
Aspiración en seco
(véase el capítulo "Aspiración en seco")
Aspirar suciedad/agua húmeda
(véase el capítulo "Aspirar suciedad/agua húme-
da")
Imagen
Colocar y bloquear el cabezal del aparato.
Imagen
Insertar la manguera de absorción y pulverización
en las conexiones del aparato.
Nota:
Presionar la manguera de absorción bien en la co-
nexión para que se encaje.
Imagen
Conectar las tuberías de aspiración-pulverización
e insertar el asa. Al insertar, la palanca de bloqueo
está en posición central, para asegurar girar en el
sentido de las agujas del reloj.
Insertar la boquilla de lavado en la tubería pulveri-
zadora y asegurar con la palanca de bloqueo.
Así el aparato estará listo para limpiar líquidos.
Símbolos del manual de
instrucciones
Descripción del aparato
Manejo
Antes de la puesta en marcha
Puesta en marcha
43ES
– 9
CUIDADO
Controlar el objeto a limpiar antes de utilizar el aparato
para ver si el color resiste y si es resistente al agua.
No limpiar pavimentos sensibles al agua, como parqué
(la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el
pavimento).
Notas:
El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el efecto de lim-
pieza.
Conectar la bomba de detergente sólo si pretende utili-
zar. Evitar en lo posible el funcionamiento en seco así
como la presurización innecesaria (presión por reten-
ción).
En caso de peligro de sobrecalentamiento, el interrup-
tor térmico de protección desconecta la bomba de de-
tergente. Una vez enfriada (20 - 30 min) se puede usar
de nuevo la bomba.
Imagen
El depósito de agua limpia se puede extraer para llenar-
lo.
Introducir 100 - 200 ml de limpiador de alfombras RM
519 (variar la cantidad dependiendo del grado de sucie-
dad) en el depósito de agua limpia, llenar con agua del
grifo sin que rebose (tener en cuenta la marca MÁX.).
Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfom-
bras.
Trabajar sin módulo para suelos duros.
Por favor, para la limpieza de moquetas utilizar sólo el
detergente RM 519 de KÄRCHER.
¡No limpiar suelos laminados o de parqué!
Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfom-
bras.
Introducir el suplemento para suelos duros por el
lateral en la boquilla de lavado.
El racor de goma indica hacia delante, las cerdas
del cepillo hacia atrás.
Utilizar la boquilla de lavado para limpiar tapice-
rías.
Imagen
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Pulsar la tecla para aspirar, la turbina de aspiración
está en funcionamiento.
Imagen
Cerrar totalmente el pasador de aire secundario
del asa.
Imagen
Pulsar la tecla para pulverizar, la bomba de deter-
gente está lista.
Imagen
Para pulverizar solución de detergente, activar la
palanca de pulverización del asa.
Imagen
Para una pulverización continua puede fijarse la
palanca de pulverización, para ello accionar la pa-
lanca de pulverización y estirar hacia atrás la tecla
de fijación.
Pasar por la zona a limpiar en tramos que se sola-
pen. Al hacerlo no tire de la boquilla hacia atrás (no
deslizar).
Si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato
se desconecta de forma automática.
Indicación: Cuando se desconecta el aparato
apagar éste, de lo contrario la turbina de aspiración
arranca de nuevo al abrir el aparato.
Desbloquear y extraer el cabezal del aparato.
Extraer y vaciar el depósito de agua sucia.
Aclarado a fondo de los conductos de pulveriza-
ción del aparato, para ello:
Llenar el depósito de agua fresca con aprox. 1 litro
de agua limpia.
Sujete la boquilla sobre el desagüe y ponga en
marcha la bomba de pulverización hasta que se
haya consumido el agua limpia.
Trabajar siempre desde la luz a la sombra (desde
la ventana a la puerta).
Trabajar siempre de la zona limpia a la sucia.
Las moquetas con yute pueden encoger al trabajar
en húmedo y decolorar.
Las alfombras de pelo alto se deben cepillar en la
dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una
escoba para pelo o un frotador).
Si se impregna con el detergente Care Tex RM 762
después de la limpieza en húmedo se evita que se
vuelva a ensuciar rápidamente el tejido.
Pasar por encima de la superficie que ha sido lim-
piada o poner muebles encima cuando esté seca
para evitar puntos de presión o manchas de óxido.
Para suciedad ligera hasta normal (limpieza de
mantenimiento):
Conectar la aspiración y pulverización.
Pulverizar solución con detergente y aspirarla en
un sólo paso.
Después desconectar el interruptor para pulverizar
y absorber los restos de la solución de limpieza.
Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con
agua limpia caliente e impregnar si se desea.
Para gran suciedad o manchas (limpieza básica):
Conectar pulverización.
Aplicar la solución de limpieza y dejar actuar 5 mi-
nutos (la absorción estará desconectada).
Después limpiar la superficie como si la suciedad
fuese ligera/normal.
Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con
agua limpia caliente e impregnar si se desea.
Limpieza en húmedo
Moquetas/Suelos duros/Tapicería
Llenar el depósito de agua limpia
Limpieza húmeda de moquetas
Limpieza en húmedo de suelos duros
Limpieza en húmedo de tapicerías
Comenzar con el trabajo
Vaciar el depósito de agua sucia durante el trabajo
Finalizar la limpieza en húmedo
Consejos de limpieza/modo de trabajo
Métodos de limpieza
44 ES
– 10
CUIDADO
El recipiente y los accesorios tienen que estar secos, de
lo contrario se puede pegar la suciedad.
Extraer el depósito de agua sucia y limpia.
Imagen
Recomendación: utilizar para aspirar la bolsa fil-
trante.
Imagen
Utilizar el adaptador para líquidos/sólidos. Introdu-
cir el adaptador en el asa o la tubería de absorción,
girar la palanca de bloqueo para asegurarla.
Seleccionar el accesorio deseado e insertarlo en la
tubería de aspiración-pulverización o directamente
en el adaptador.
Conectar la aspiración.
Indicación: No conectar la pulverización.
Aspirar suelos duros
Imagen
Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla ba-
rredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte
inferior de la boquilla barredora de suelos quedan
extendidas
Aspirar alfombras
Imagen
Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla ba-
rredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte
inferior de la boquilla barredora de suelos quedan
replegadas
Para adaptar la potencia de absorción, activar el
pasador de aire secundario.
Nota:
Volver a cerrar el pasador de aire secundario des-
pués de usar.
CUIDADO
¡No utilizar una bolsa filtrante!
Extraer el depósito de agua limpia y sucia, aspirar
la suciedad húmeda/agua directamente al depósi-
to.
Para aspirar suciedad húmeda/agua, utilizar la bo-
quilla de lavado.
Si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato
se desconecta de forma automática.
Indicación: Cuando se desconecta el aparato
apagar éste con el pulsador, de lo contrario la tur-
bina de aspiración arranca de nuevo al abrir el apa-
rato.
P. ej. si se utiliza una boquilla para juntas:
Insertar y asegurar el adaptador para líquidos/sóli-
dos. Insertar la boquilla para fugas directamente en
el adaptador.
Conectar la aspiración.
Imagen
En caso de interrupciones de trabajo, el tubo de as-
piración se puede clipar en el lugar para guardar
accesorios y extraer de nuevo.
Desconexión del aparato
Vacíe el depósito lleno.
Lavar bien el recipiente con agua.
Separar asa, tubo de aspiración por pulverización
y boquilla de lavado, para ello abrir palanca de blo-
queo (posición central).
Enjugar las piezas de accesorio con agua de una
en una y después dejar secar.
Dejar abierto el aparato para que se seque.
Imagen
Lugar para guardar accesorios: La manguera de
aspiración, los tubos de aspiración y los accesorios
se pueden fijar en el aparato de forma práctica y
economizando espacio.
Guardar bien el aparato. Guarde el aparato en un
lugar seco.
En caso de chorro irregular.
Imagen
Soltar y extraer la fijación de la boquilla, limpiar o
cambiar la boquilla pulverizadora.
Una vez al año o según necesidad
Imagen
Limpie el tamiz.
En caso de gran ensuciamiento:
Imagen
Desbloquear la tapa y abrirla, extraer el filtro plano
de papel plegado, quitar la rejilla y sacudir el filtro.
Aspiración en seco
Aspirar suciedad/agua húmeda
Interrupción del funcionamiento
Finalización del funcionamiento
Cuidados y mantenimiento
limpiar la boquilla pulverizadora
Limpie el tamiz del depósito de agua limpia
Limpiar el filtro plano de papel plegado
45ES
– 11
Llenar el depósito de agua limpia.
El tamiz del depósito de agua limpia atascado.
El interruptor térmico de protección ha apagado la
bomba de detergente por peligro de sobrecalenta-
miento. Desconectar el aparato y dejar enfriar
(aprox. 20-30 min).
Bomba de detergente defectuosa, llamar al servi-
cio técnico.
Limpiar la boquilla pulverizadora de la boquilla de
lavado.
Cerrar el pasador de aire secundario del asa.
Los accesorios, manguera de aspiración o el tubo
de aspiración están obstruidos. En este caso, eli-
mine la obstrucción.
La bolsa filtrante está llena: Coloque la nueva bol-
sa filtrante.
El filtro plano de papel plegado está sucio, accionar
la limpieza de filtro, en caso de gran ensuciamiento
desmontarlo y limpiarlo (véase capítulo "Limpieza
del filtro plano de papel plegado").
Rellenar el depósito de agua limpia.
Utilizar el detergente correcto de KÄRCHER.
Ref. 6.295-771.0 Limpiador de alfombras RM 519.
Enchufe la clavija de red.
Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas.
Ayuda en caso de avería
No sale agua de la boquilla
Chorro irregular
Potencia de aspiración insuficiente
Bomba de detergente muy ruidosa
Mucha producción de espuma en el depósito
El aparato no funciona
Datos técnicos
Tensión
1~50-60 Hz
220 - 240 V
Potencia P
nom
1200 W
Potencia P
máx
1400 W
Fusible de red (inerte) 10 A
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
77 dB(A)
Peso sin accesorios 7,1 kg
Accesorios especiales
Nº referencia
Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0
Filtro plano de papel plegado 6.414-498.0
Boquilla de cera para la limpieza de
almohadas
2.885-018.0
RM 519 Detergente para moquetas
(Botella de 1 l)
Internacional 6.295-771.0
Impregnación de textiles Care Tex
RM 762 (botella de 0,5l)
Internacional 6.295-769.0
46 ES
/