Kärcher 1.633-041.0 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WV 1 Plus
OPERATOR MANUAL
Surface Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . 2
MANUAL DE USUARIO
Limpiador de superficies . . . . . .13
MANUEL D’UTILISATION
Nettoyant de surface. . . . . . . . . .26
59683500 (2018.02)
Español 13
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inme-
diato que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propable-
mente peligrosa que puede provocar
lesiones corporales graves o la muer-
te.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que
puede ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones leves.
Reservado el derecho a realizar mo-
dificaciones técnicas.
MANUAL DE USUARIO PARA LIMPIADOR DE SUPERFICIES
INSTRUCCIONES IMPORTAN-
TES DE SEGURIDAD . . . . . .
15
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . .
15
Símbolos en el aparato . . . . .
17
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
VISTA GENERAL DEL MODELO
18
INSTRUCCIONES DE MONTA-
JE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
INSTRUCCIONES DE FUNCIO-
NAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .
20
INSTRUCCIONES DE CONSER-
VACIÓN Y MANTENIMIENTO
22
LOCALIZACIÓN Y REPARA-
CIÓN DE AVERÍASG . . . . . . .
24
INFORMACIÓN DE ELIMINA-
CIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Símbolos de aviso de seguridad
Datos técnicos
Categoria de protección IP X4
Volumen del depósito de
agua sucia
3,52
(100)
oz.
ml
Tiempo de servicio con la
batería totalmente carga-
da
20 min
Potencia nominal del apa-
rato
10 W
Tiempo de carga cuando
la batería esté vacía
90 min
Potencia nominal, carga-
dor
5,5 V
Corriente nominal, carga-
dor
600 mA
Peso 1,1
(0,5)
lbs
kg
Tipo de batería Li-Ion
Área de tensión de la ba-
tería
3,7 V
Nº de pieza 1.633-033.0
14 Español
Utilice este aparato que funciona
con batería exclusivamente para
uso doméstico, para limpiar superfi-
cies húmedas, lisas como venta-
nas, espejos o azulejos. Está prohi-
bido aspirar polvo.
El aparato no es apto para aspirar
cantidades de líquido grandes de
superficies horizontales, p. ej. de
un vaso de bebida que se haya caí-
do (máx. 25 ml).
Utilice este aparato únicamente en
combinación con limpiaventanas
convencionales (no usar alcohol ni
limpiadores en espuma).
Utilice este aparato sólo con los ac-
cesorios y repuestos autorizados
por KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos se con-
sidererá un uso no previsto. El fabri-
cante no se hace responsable de los
daños causados por un uso no previs-
to; el usuario será el único que correrá
con este riesgo.
El propietario y/o el usuario deben
comprender bien las instrucciones de
servicio y advertencias del fabricante
antes de empezar a utilizar el aparato.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el espa-
ñol, el propietario/comprador debe res-
ponsabilizarse de leer y comentar las
instrucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que en-
tienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futu-
ro las instrucciones del fabricante.
El alcance del suministro de su equipo
está ilustrado en el embalaje. Al des-
embalar, compruebe que no falta nin-
guna pieza.
En caso de detectar que faltan acceso-
rios o o que han surgido daños durante
el transporte, informe a su distribuidor.
Para registrar este producto, visite:
www.karcher-register.com
Para ayuda técnica, visite:
www.karcher-help.com
Si necesita presentar un reclamación
de la garantía, llame a: 1-800-537-
4129
Tendrá que enviar su recibo por fax o
correo electrónico a un agente de
atención al cliente. Encontrará toda la
información en:
www.karcherresidential.com
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesi-
ta ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Uso previsto
Responsabilidades del
propietario/usuario
Volumen del suministro
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México
Español 15
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Sólo para uso doméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuegos, des-
carga eléctrico o lesiones:
Desenchufar cuando no esté en
uso y antes de revisar.
Advertencia
Para evitar el peligro, descarga eléctri-
ca:
No exponga la herramienta a la llu-
via. Guárdela en un luger seco.
No permita que se use como jugue-
te. Prestar mucha atención cuando
sea usado por y cerca de niños.
Usar exclusivamente como se des-
cribe en este manual. Usar sola-
mente con los complementos reco-
mendados por el fabricante.
No usar con el cable de salida del
cargador de batería o la clavija da-
ñados. Si el aparato no funciona
como debería, se ha caído al suelo,
dañado, dejado al aire libre, o caído
al agua, devuélvalo a servicio o a la
centralita de atención al cliente.
No tirar del cable de salida del car-
gador de batería ni transportar el
aparato cogido por el cable, no ce-
rrar una puerta sobre el cable, ni
pasar el cable por bordes o esqui-
nas afiladas. No pasar el aparato
por el cable. Mantener el cable de
salida del cargador de batería ale-
jado de superficies calientes.
Impida el arranque accidental. Ase-
gúrese de que el interruptor esté en
posición de apagado antes de le-
vantar o transportar el dispositivo.
Transportar el equipo con los de-
dos en el interruptor o conectar este
a la corriente con el interruptor en
posición de conexión puede provo-
car accidentes.
Solicite el mantenimiento a una
persona cualificada, que se deberá
asegurar de utilizar repuestos idén-
ticos. Esto garantizará la preserva-
ción de la seguridad del producto.
No modifique el equipo ni el conjun-
to de baterías y tampoco intente re-
pararlos (según proceda); como ex-
cepción, puede seguir las indicacio-
nes de las instrucciones de empleo
y conservación.
No tirar del cable de salida del car-
gador de batería para desenchufar
el aparato. Para desenchufar, co-
ger el enchufe.
No manipular la cargador de bate-
ría ni el aparato con las manos mo-
jadas.
No introducir objetos en los orifi-
cios. No usar con cualquiera de los
orificios bloqueados; mantener sin
polvo, pelusa, pelo y cualquier otra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR EL
PRODUCTO
16 Español
cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Mantener el cabello, la ropa floja,
los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de los orificios y
partes móviles.
Usar con especial cuidado cuando
limpie escaleras.
No usar para recoger líquidos infla-
mables o combustible, como gaso-
lina, ni utilizar el aparato en áreas
donde puedan estar presentes.
No cargar la unidad en exteriores.
Usar exclusivamente el cargador
suministrado por el fabricante para
recargar.
No incinerar el dispositivo incluso si
está muy dañado. Las baterías
puede explotar con el fuego.
No utilice sustancias tóxicas (blan-
queador con cloro, amoníaco, lim-
piador para drenajes, etc.).
No recoja nada que queme o hu-
mee, como cigarrillos, cerillas o ce-
nizas calientes.
No sumerja el equipo. Utilícelo solo
en superficies humedecidas por el
proceso de limpieza.
Puede provocar un cortocircuito!
No inserte ningún objeto conductor
(p.ej. destornillador o similar) en
clavija de carga.
Sustituir inmediatamente el carga-
dor con el cable por una pieza origi-
nal si se aprecia algún tipo de daño.
En condiciones extremas, es posi-
ble que se expulse líquido de la ba-
tería; evite entrar en contacto con
él. Si este entra en contacto con su
piel, enjuague con agua. Si el líqui-
do entra en contacto con los ojos,
solicite además asistencia médica.
El líquido expulsado de la batería
puede provocar irritación o quema-
zón.
No utilice un conjunto de baterías o
equipo dañado o modificado. Las
baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comporta-
miento impredecible, pudiendo de-
rivarse de su uso un incendio, una
explosión o el riesgo de daños.
Utilice únicamente el cargador es-
pecificado por el fabricante. Un car-
gador adecuado para un conjunto
de baterías específico puede supo-
ner un peligro de incendio si se uti-
liza con un conjunto de baterías di-
ferente.
Siga todas las instrucciones de car-
ga y no cargue el conjunto de bate-
rías o el equipo fuera del rango de
temperaturas especificado en las
instrucciones de empleo. Cargar de
forma incorrecta o a temperaturas
que excedan el rango especificado
puede dañar la batería y aumentar
el peligro de incendio.
La tensión de alimentación tiene
que coincidir con la indicada en la
placa de características.
No exponga un conjunto de bate-
rías o equipo al fuego o a una tem-
peratura excesiva. Exponerlos al
fuego o a temperaturas por encima
de 265 °F (130 °C) puede provocar
una explosión.
Guarde y utilice el cargador única-
mente en estancias secas y a una
temperatura ambiente de entre 41-
104 °F (5-40 °C).
No guarde ni utilice el dispositivo a
temperaturas inferiores a 32 ° F (0 °
C).
No toque nunca la clavija con las
manos mojadas.
Español 17
La batería ha sido sometida a ensa-
yos en conformidad con las disposi-
ciones relevantes para transporte
internacional y puede ser transpor-
tada / enviada.
Modelo:
1.633-033.0
Utilizar los siguientes adaptadores:
6.654-353.0
Símbolos en el aparato
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
18 Español
1 Clavija de conexión
2 Cargador
3 Depósito de agua sucia
4 Cierre de agua sucia
5 Salida de la boquilla aspiradora
6 Boquilla de aspiración
7 Labio rascador
8 Separador
9 Indicador led
10 Interruptor de conexión y desco-
nexión
11 Mango
12 Terminal de carga
Botella pulverizadora
13 Almohadilla de microfibra
14 Palanca pulverizadora
15 Cabezal pulverizador
16 Accesorio de cepillo de esponja de
microfibra
17 Botella pulverizadora
18 Concentrado de limpiaventanas
VISTA GENERAL DEL MODELO
7
6
8
5
4
3
2
1
9
10
11
12
3
17
13
14
15
16
Español 19
Coloque el accesorio en el cabezal
de aspiración con el labio rascador
extraíble hasta que escuche cómo
encaja.
Introducir el cargador en el enchufe
de forma correcta.
Inserte el conector en el terminal de
carga del equipo.
El indicador led parpadeará.
El indicador led se quedará encen-
dido de manera permanente una
vez esté completamente cargado
(algo más de 90 minutos antes del
primer uso).
El aparato queda listo para su uso.
Notas
El equipo no se suministra con la
batería cargada. Cargue la batería
completamente antes del primer
uso.
Instale el cabezal pulverizador en el
accesorio de cepillo de esponja de
microfibra.
Añada 1 tapa (aproximadamente
0,68 oz. / 20 ml) de limpiador de
ventanas concentrado a la botella
pulverizadora y llénela lentamente
con agua limpia.
Cierre la botella pulverizadora.
Fije el cepillo de esponja de micro-
fibra al portacepillos de microfibra.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montar aparato
Cargar la batería
1.
2.
Instalación de la botella
pulverizadora y llenado con
detergente
2.
1.
1.
2.
3.
20 Español
Ponga la boquilla de pulverización
en la posición ON.
Presione la palanca de pulveriza-
ción para aplicar el detergente de la
botella pulverizadora y rocíe en la
superficie de forma homogénea. A
continuación, retire la suciedad con
el cepillo de esponja de microfibra.
Presione el botón on/off para co-
nectar el equipo.
Arrastre el equipo desde arriba ha-
cia abajo para aspirar el líquido de
limpieza.
Presione el botón on/off para des-
conectar el equipo.
Notas
Maneje el equipo solo hasta que se
alcance la m arca MAX del depósito
de agua sucia. Desconecte el equi-
po y vacíe el depósito de agua su-
cia (vea el capítulo «Instrucciones
de conservación y mantenimiento
»).
Si la batería es baja, el indicador
led empieza a parpadear lentamen-
te y el equipo se desconecta auto-
máticamente tras un determinado
período de tiempo.
Las zonas de difícil acceso pueden
aspirarse horizontalmente y sobre
la altura de la cabeza hasta un lími-
te.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Comenzar con el trabajo
1.
2.
OFF
Español 21
Tenga en cuenta los siguientes pun-
tos para prevenir la aparición de ve-
tas:
No ejerza demasiada presión sobre
el equipo, sino más bien deje que
se deslice sobre la superficie.
Sostenga el equipo a un ángulo
adecuado respecto a la superficie.
Utilice detergente de KÄRCHER,
ya que este se ha desarrollado es-
pecialmente para la limpieza de su-
perficies. Respete la dosificación
correcta del detergente.
Pulverice suficiente líquido en la
superficie para asegurarse de que
esta no esté demasiado seca.
Limpie el labio rascador con regula-
ridad.
Dé la vuelta al labio rascador cuan-
do esté desgastado. Para hacerlo,
retire el labio rascador de la boqui-
lla aspiradora lateralmente. Hume-
dezca la zona redondeada con
agua o detergente y, a continua-
ción, presione el labio rascador de
nuevo hacia la sujeción siguiendo
los pasos a la inversa.
Si el labio rascador está desgasta-
do por ambos lados, retírelo tal
como se describe arriba y sustitú-
yalo por un labio rascador nuevo.
La limpieza no se debe llevar a
cabo con luz solar directa o con ca-
lor excesivo.
Desconecte el equipo y apóyelo en
una superficie horizontal.
Interrumpir el trabajo
22 Español
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de incendio,
choques eléctricos o daños, desco-
necte la alimentación y el conector
de la salida eléctrica antes de reali-
zar el mantenimiento o de llevar a
cabo la resolución de averías.
Nunca limpie el equipo con agua
corriente.
Nota
Vacíe el depósito de agua sucia una
vez se alcance el nivel de llenado
máximo.
Desconecte el equipo.
Extraer el depósito de agua sucia.
Gire el cierre del depósito de agua
sucia para soltar y retirar el depósi-
to.
Drene el depósito de agua sucia y
aclárelo con agua.
Sustituya el cierre del depósito de
agua sucia, asegúrelo y vuelva a
colocar el depósito en el equipo.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Vaciado del depósito de agua
sucia
2.
1.
1.
2.
Español 23
Desconecte el equipo.
Para retirar la boquilla aspiradora,
introduzca un atornillador en el ori-
ficio de desbloqueo de la boquilla
aspiradora y ejerza presión.
Separe la boquilla aspiradora del
separador lentamente.
Retire el labio rascador lateralmen-
te.
Limpie el labio rascador y la
boquilla aspiradora con agua co-
rriente.
Vuelva a colocar el labio rascador
en la boquilla aspiradora tras lim-
piarlo.
Vuelva a colocar la boquilla aspira-
dora en el equipo haciendo presión
hasta que encaje del todo.
Retire el cepillo de esponja de mi-
crofibra del portacepillos de microfi-
bra.
Limpie el cepillo de esponja de mi-
crofibra con agua corriente.
El cepillo de esponja de microfibra
también puede lavarse en la lava-
dora a una temperatura máxima de
140 °F (60 °C) sin utilizar suavizan-
te.
No aplique lejía al cepillo de espon-
ja de microfibra.
No planche el cepillo de esponja de
microfibra.
Guarde el equipo limpio en posición
vertical en un lugar limpio y seco
protegido del polvo.
Limpieza del cabezal de
aspiración y del labio rascador
Limpieza del cepillo de esponja
de microfibra
Almacenamiento del aparato
24 Español
El equipo no funciona.
El equipo no está cargado.
Cargue el equipo.
El equipo está defectuoso.
Póngase en contacto con el Servi-
cio técnico.
La botella pulverizadora no funcio-
na.
No hay agua/líquido de limpieza en
la botella pulverizadora.
Llene la botella de agua fresca o lí-
quido de limpieza.
El mecanismo de bombeo de la bo-
tella pulverizadora está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servi-
cio técnico.
Siguen apareciendo vetas durante
la limpieza.
Vea el apartado «Comienzo del tra-
bajo».
LOCALIZACIÓN Y
REPARACIÓN DE AVERÍASG
Español 25
SELLO RBRC
TM
El sello RBRC™ (Corporación de Re-
ciclaje de Baterías Reciclables) en el
LI-ION (o paquete de baterías) indica
que KÄRCHER.RBRC™, en coopera-
ción con KÄRCHER y otros usuarios
de baterías, ya ha pagado los costes
derivados del reciclaje de la batería (o
paquete de baterías) al final de su vida
útil, ha creado programas en los Esta-
dos Unidos para facilitar la recogida de
LI-ION gastadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales devolviendo las
baterías LI-ION gastadas a un centro
de servicio técnico KÄRCHER autori-
zado o a su distribuidor local para el re-
ciclado. También puede ponerse en
contacto con su centro de reciclaje lo-
cal para informarse de los lugares en
los que puede entregar la batería gas-
tada. RBRC™ es una marca registra-
da de la Corporación de Reciclaje de
Baterías Reciclables.
Nota
La batería del equipo no es reemplaza-
ble.
Nota
La desconexión de la batería destruirá
el equipo e invalidará la garantía.
La batería debería retirarse del
equipo antes de su eliminación.
El reciclaje es posible puesto que
los equipos KÄRCHER están fabri-
cados con materiales reciclables de
alta calificación.
Reciclaje o eliminación de la bate-
ría de acuerdo con las regulaciones
u ordenanzas locales.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
El equipo contiene baterías
de iones de litio recargables.
Según las regulaciones fede-
rales y estatales, se requiere
la retirada y eliminación ade-
cuada de las baterías de io-
nes de litio.
Tenga en cuenta la siguiente
información sobre el SELLO
RBRC™.

Transcripción de documentos

WV 1 Plus OPERATOR MANUAL Surface Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . 2 MANUAL DE USUARIO Limpiador de superficies . . . . . .13 MANUEL D’UTILISATION Nettoyant de surface. . . . . . . . . .26 59683500 (2018.02) MANUAL DE USUARIO PARA LIMPIADOR DE SUPERFICIES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . VISTA GENERAL DEL MODELO INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG . . . . . . . INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos 15 Categoria de protección IP X4 15 17 Volumen del depósito de 3,52 oz. agua sucia (100) ml 17 18 Tiempo de servicio con la 20 batería totalmente cargada min 19 Potencia nominal del apa-10 rato W min 22 Tiempo de carga cuando 90 la batería esté vacía Potencia nominal, carga- 5,5 dor V 24 Corriente nominal, carga- 600 dor mA 20 25 Símbolos de aviso de seguridad  PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. Peso 1,1 lbs (0,5) kg Tipo de batería Li-Ion Área de tensión de la ba- 3,7 tería Nº de pieza V 1.633-033.0 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Español 13 Uso previsto  Utilice este aparato que funciona con batería exclusivamente para uso doméstico, para limpiar superficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o azulejos. Está prohibido aspirar polvo.  El aparato no es apto para aspirar cantidades de líquido grandes de superficies horizontales, p. ej. de un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml).  Utilice este aparato únicamente en combinación con limpiaventanas convencionales (no usar alcohol ni limpiadores en espuma).  Utilice este aparato sólo con los accesorios y repuestos autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso diferente a éstos se considererá un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso no previsto; el usuario será el único que correrá con este riesgo. Responsabilidades del propietario/usuario El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar el aparato. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante. 14 Español Volumen del suministro El alcance del suministro de su equipo está ilustrado en el embalaje. Al desembalar, compruebe que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá Para registrar este producto, visite: www.karcher-register.com Para ayuda técnica, visite: www.karcher-help.com Si necesita presentar un reclamación de la garantía, llame a: 1-800-5374129 Tendrá que enviar su recibo por fax o correo electrónico a un agente de atención al cliente. Encontrará toda la información en: www.karcherresidential.com Soporte México Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO  No tirar del cable de salida del car-  Sólo para uso doméstico. 몇 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuegos, descarga eléctrico o lesiones:  Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar. 몇  Advertencia Para evitar el peligro, descarga eléctrica:  No exponga la herramienta a la lluvia. Guárdela en un luger seco.  No permita que se use como juguete. Prestar mucha atención cuando sea usado por y cerca de niños.  Usar exclusivamente como se describe en este manual. Usar solamente con los complementos recomendados por el fabricante.  No usar con el cable de salida del cargador de batería o la clavija dañados. Si el aparato no funciona como debería, se ha caído al suelo, dañado, dejado al aire libre, o caído al agua, devuélvalo a servicio o a la centralita de atención al cliente.     gador de batería ni transportar el aparato cogido por el cable, no cerrar una puerta sobre el cable, ni pasar el cable por bordes o esquinas afiladas. No pasar el aparato por el cable. Mantener el cable de salida del cargador de batería alejado de superficies calientes. Impida el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de levantar o transportar el dispositivo. Transportar el equipo con los dedos en el interruptor o conectar este a la corriente con el interruptor en posición de conexión puede provocar accidentes. Solicite el mantenimiento a una persona cualificada, que se deberá asegurar de utilizar repuestos idénticos. Esto garantizará la preservación de la seguridad del producto. No modifique el equipo ni el conjunto de baterías y tampoco intente repararlos (según proceda); como excepción, puede seguir las indicaciones de las instrucciones de empleo y conservación. No tirar del cable de salida del cargador de batería para desenchufar el aparato. Para desenchufar, coger el enchufe. No manipular la cargador de batería ni el aparato con las manos mojadas. No introducir objetos en los orificios. No usar con cualquiera de los orificios bloqueados; mantener sin polvo, pelusa, pelo y cualquier otra Español 15             cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantener el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y partes móviles. Usar con especial cuidado cuando limpie escaleras. No usar para recoger líquidos inflamables o combustible, como gasolina, ni utilizar el aparato en áreas donde puedan estar presentes. No cargar la unidad en exteriores. Usar exclusivamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar. No incinerar el dispositivo incluso si está muy dañado. Las baterías puede explotar con el fuego. No utilice sustancias tóxicas (blanqueador con cloro, amoníaco, limpiador para drenajes, etc.). No recoja nada que queme o humee, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. No sumerja el equipo. Utilícelo solo en superficies humedecidas por el proceso de limpieza. Puede provocar un cortocircuito! No inserte ningún objeto conductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga. Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño. En condiciones extremas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite entrar en contacto con él. Si este entra en contacto con su piel, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemazón. 16 Español  No utilice un conjunto de baterías o        equipo dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible, pudiendo derivarse de su uso un incendio, una explosión o el riesgo de daños. Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un conjunto de baterías específico puede suponer un peligro de incendio si se utiliza con un conjunto de baterías diferente. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el conjunto de baterías o el equipo fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones de empleo. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas que excedan el rango especificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio. La tensión de alimentación tiene que coincidir con la indicada en la placa de características. No exponga un conjunto de baterías o equipo al fuego o a una temperatura excesiva. Exponerlos al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F (130 °C) puede provocar una explosión. Guarde y utilice el cargador únicamente en estancias secas y a una temperatura ambiente de entre 41104 °F (5-40 °C). No guarde ni utilice el dispositivo a temperaturas inferiores a 32 ° F (0 ° C). No toque nunca la clavija con las manos mojadas.  La batería ha sido sometida a ensa- yos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada. Símbolos en el aparato Modelo:  1.633-033.0 Utilizar los siguientes adaptadores:  6.654-353.0 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 17 VISTA GENERAL DEL MODELO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Clavija de conexión Cargador Depósito de agua sucia Cierre de agua sucia Salida de la boquilla aspiradora Boquilla de aspiración Labio rascador Separador Indicador led Interruptor de conexión y desconexión 11 Mango 12 Terminal de carga Botella pulverizadora 13 Almohadilla de microfibra 14 Palanca pulverizadora 15 Cabezal pulverizador 16 Accesorio de cepillo de esponja de microfibra 17 Botella pulverizadora 18 Concentrado de limpiaventanas 7 6 8 5 9 4 10 3 11 3 2 12 1 14 13 16 17 18 Español 15 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montar aparato  Coloque el accesorio en el cabezal de aspiración con el labio rascador extraíble hasta que escuche cómo encaja. Instalación de la botella pulverizadora y llenado con detergente  Instale el cabezal pulverizador en el accesorio de cepillo de esponja de microfibra. 1. 2. Cargar la batería  Introducir el cargador en el enchufe de forma correcta.  Inserte el conector en el terminal de carga del equipo.  Añada 1 tapa (aproximadamente 0,68 oz. / 20 ml) de limpiador de ventanas concentrado a la botella pulverizadora y llénela lentamente con agua limpia. 1. 2.  El indicador led parpadeará.  El indicador led se quedará encen-  Cierre la botella pulverizadora.  Fije el cepillo de esponja de micro- dido de manera permanente una vez esté completamente cargado (algo más de 90 minutos antes del primer uso).  El aparato queda listo para su uso. Notas  El equipo no se suministra con la batería cargada. Cargue la batería completamente antes del primer uso. fibra al portacepillos de microfibra. 1. 3. 2. Español 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Comenzar con el trabajo  Ponga la boquilla de pulverización  Arrastre el equipo desde arriba ha- cia abajo para aspirar el líquido de limpieza. en la posición ON.  Presione la palanca de pulveriza- ción para aplicar el detergente de la botella pulverizadora y rocíe en la superficie de forma homogénea. A continuación, retire la suciedad con el cepillo de esponja de microfibra. 1.  Presione el botón on/off para des- conectar el equipo. 2.  Presione el botón on/off para co- nectar el equipo. OFF Notas  Maneje el equipo solo hasta que se alcance la m arca MAX del depósito de agua sucia. Desconecte el equipo y vacíe el depósito de agua sucia (vea el capítulo «Instrucciones de conservación y mantenimiento »).  Si la batería es baja, el indicador led empieza a parpadear lentamente y el equipo se desconecta automáticamente tras un determinado período de tiempo.  Las zonas de difícil acceso pueden aspirarse horizontalmente y sobre la altura de la cabeza hasta un límite. 20 Español Tenga en cuenta los siguientes puntos para prevenir la aparición de vetas:  No ejerza demasiada presión sobre el equipo, sino más bien deje que se deslice sobre la superficie.  Sostenga el equipo a un ángulo adecuado respecto a la superficie.  Utilice detergente de KÄRCHER, ya que este se ha desarrollado especialmente para la limpieza de superficies. Respete la dosificación correcta del detergente.  Pulverice suficiente líquido en la superficie para asegurarse de que esta no esté demasiado seca.  Limpie el labio rascador con regularidad.  Dé la vuelta al labio rascador cuando esté desgastado. Para hacerlo, retire el labio rascador de la boquilla aspiradora lateralmente. Humedezca la zona redondeada con agua o detergente y, a continuación, presione el labio rascador de nuevo hacia la sujeción siguiendo los pasos a la inversa.  Si el labio rascador está desgastado por ambos lados, retírelo tal como se describe arriba y sustitúyalo por un labio rascador nuevo.  La limpieza no se debe llevar a cabo con luz solar directa o con calor excesivo. Interrumpir el trabajo  Desconecte el equipo y apóyelo en una superficie horizontal. Español 21 INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Vaciado del depósito de agua sucia   Drene el depósito de agua sucia y aclárelo con agua. ADVERTENCIA  Para reducir el peligro de incendio, choques eléctricos o daños, desconecte la alimentación y el conector de la salida eléctrica antes de realizar el mantenimiento o de llevar a cabo la resolución de averías.  Nunca limpie el equipo con agua corriente. Nota Vacíe el depósito de agua sucia una vez se alcance el nivel de llenado máximo.  Desconecte el equipo.  Extraer el depósito de agua sucia. 2. 1.  Gire el cierre del depósito de agua sucia para soltar y retirar el depósito. 1. 22 Español 2.  Sustituya el cierre del depósito de agua sucia, asegúrelo y vuelva a colocar el depósito en el equipo. Limpieza del cabezal de aspiración y del labio rascador  Desconecte el equipo.  Para retirar la boquilla aspiradora, introduzca un atornillador en el orificio de desbloqueo de la boquilla aspiradora y ejerza presión.  Separe la boquilla aspiradora del separador lentamente. 1. Limpieza del cepillo de esponja de microfibra – – – – – Retire el cepillo de esponja de microfibra del portacepillos de microfibra. Limpie el cepillo de esponja de microfibra con agua corriente. El cepillo de esponja de microfibra también puede lavarse en la lavadora a una temperatura máxima de 140 °F (60 °C) sin utilizar suavizante. No aplique lejía al cepillo de esponja de microfibra. No planche el cepillo de esponja de microfibra. Almacenamiento del aparato – 2. Guarde el equipo limpio en posición vertical en un lugar limpio y seco protegido del polvo.  Retire el labio rascador lateralmen- te.  Limpie el labio rascador y la boquilla aspiradora con agua corriente.  Vuelva a colocar el labio rascador en la boquilla aspiradora tras limpiarlo.  Vuelva a colocar la boquilla aspiradora en el equipo haciendo presión hasta que encaje del todo. Español 23 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG El equipo no funciona.  El equipo no está cargado.  Cargue el equipo.  El equipo está defectuoso.  Póngase en contacto con el Servicio técnico. La botella pulverizadora no funciona.  No hay agua/líquido de limpieza en la botella pulverizadora.  Llene la botella de agua fresca o líquido de limpieza.  El mecanismo de bombeo de la botella pulverizadora está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio técnico. Siguen apareciendo vetas durante la limpieza.  Vea el apartado «Comienzo del trabajo». 24 Español INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN  ADVERTENCIA El equipo contiene baterías de iones de litio recargables. Según las regulaciones federales y estatales, se requiere la retirada y eliminación adecuada de las baterías de iones de litio. Tenga en cuenta la siguiente información sobre el SELLO RBRC™. SELLO RBRCTM El sello RBRC™ (Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables) en el LI-ION (o paquete de baterías) indica que KÄRCHER.RBRC™, en cooperación con KÄRCHER y otros usuarios de baterías, ya ha pagado los costes derivados del reciclaje de la batería (o paquete de baterías) al final de su vida útil, ha creado programas en los Estados Unidos para facilitar la recogida de LI-ION gastadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías LI-ION gastadas a un centro de servicio técnico KÄRCHER autorizado o a su distribuidor local para el reciclado. También puede ponerse en contacto con su centro de reciclaje local para informarse de los lugares en los que puede entregar la batería gastada. RBRC™ es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables. Nota La batería del equipo no es reemplazable. Nota La desconexión de la batería destruirá el equipo e invalidará la garantía.  La batería debería retirarse del equipo antes de su eliminación.  El reciclaje es posible puesto que los equipos KÄRCHER están fabricados con materiales reciclables de alta calificación.  Reciclaje o eliminación de la batería de acuerdo con las regulaciones u ordenanzas locales. Español 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kärcher 1.633-041.0 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para