Kärcher 1.400-114.0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español 11
Este aparato controlado por bate-
rías solo debe utilizarse en zonas
interiores, y los accesorios y re-
cambios que se empleen deben es-
tar aprobados por KÄRCHER.
El equipo no es apto para limpiar
alfombras de pelo largo o superfi-
cies/suelos mojados.
El aparato no es apto para hormi-
gón lavado, grava o similares.
El fabricante no asume responsabili-
dad alguna por los daños que pudieran
derivarse de un uso inadecuado o in-
correcto.
El alcance del suministro de su equipo
está ilustrado en el embalaje. Al des-
embalar, compruebe que no falta nin-
guna pieza.
En caso de detectar que faltan acceso-
rios o o que han surgido daños durante
el transporte, informe a su distribuidor.
Para registrar este producto, visite:
www.karcher-register.com
Para ayuda técnica, visite:
www.karcher-help.com
Si necesita presentar un reclamación de
la garantía, llame a: 1-800-537-4129
Tendrá que enviar su recibo por fax o
correo electrónico a un agente de
atención al cliente. Encontrará toda la
información en:
www.karcherresidential.com
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesi-
ta ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
MANUAL DEL OPERADOR DE LA BARREDORA INALÁMBRICA
INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD .
12
LEA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DE UTILI-
ZAR EL PRODUCTO . . . . .
12
CONSERVE ESTAS INS-
TRUCCIONES . . . . . . . . . .
14
VISTA GENERAL DEL MO-
DELO . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
ARRANQUE. . . . . . . . . . . .
16
INSTRUCCIONES DE FUN-
CIONAMIENTO . . . . . . . . .
17
INSTRUCCIONES DE CON-
SERVACIÓN Y MANTENI-
MIENTO . . . . . . . . . . . . . . .
19
LOCALIZACIÓN Y REPARA-
CIÓN DE AVERÍASG . . . . .
20
INFORMACIÓN SOBRE ELI-
MINACIÓN DE RESIDUOS
21
Especificaciones
Tiempo de servicio
con la batería total-
mente cargada
Alfombras de pelo corto
máx.
20
min
Tiempo de servicio
con la batería total-
mente cargada
Suelos resistentes
máx.
30
min
Tensión de trabajo de
la batería
3,7 V
Tiempo de carga
cuando la batería esté
vacía
180 min
Tensión del cargador 5,5 V
Corriente de carga 600 mA
Peso (incl. batería) 2,65 lbs
(kg)
Tipo de batería Li-Ion
Nº de pieza 1.258-009.0
1.258-015.0
1.258-019.0
Uso previsto
Volumen del suministro
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México
12 Español
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Usar solo en interiores.
No utilizar en superficies mo-
jadas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuegos, des-
carga eléctrico o lesiones:
Desenchufar cuando no esté en
uso y antes de revisar.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro, descarga eléctri-
ca:
No permita que se use como jugue-
te. Prestar mucha atención cuando
sea usado por y cerca de niños.
Usar exclusivamente como se des-
cribe en este manual. Usar sola-
mente con los complementos reco-
mendados por el fabricante.
No lo utilice si el enchufe o el cable
de la salida del cargador de bate-
rías están dañados. En caso de que
el dispositivo no funcione correcta-
mente, de que se haya caído, estro-
peado, dejado al aire libre o se
haya sumergido en agua, llévelo a
un centro de servicio.
No tire del dispositivo ni lo transpor-
te por el cable de la salida del car-
gador de baterías; no utilice el ca-
ble de la salida del cargador de ba-
terías como asa; no deje que el ca-
ble de la salida del cargador de
baterías quede atrapado al cerrar
una puerta ni tire del cable de la sa-
lida del cargador de baterías en tor-
no a bordes cortantes o esquinas.
No deje que el dispositivo pise el
cable de la salida del cargador de
baterías. Mantenga el cable de la
salida del cargador de baterías ale-
jado de las superficies con calor.
Impida el arranque accidental. Ase-
gúrese de que el interruptor esté en
posición de apagado antes de le-
vantar o transportar el dispositivo.
Transportar el equipo con los de-
dos en el interruptor o conectar este
a la corriente con el interruptor en
posición de conexión puede provo-
car accidentes.
Solicite el mantenimiento a una
persona cualificada, que se deberá
asegurar de utilizar repuestos idén-
ticos. Esto garantizará la preserva-
ción de la seguridad del producto.
No modifique el equipo ni el conjun-
to de baterías y tampoco intente re-
pararlos (según proceda); como ex-
cepción, puede seguir las indicacio-
nes de las instrucciones de empleo
y conservación.
No desenchufe el dispositivo tiran-
do del cable de la salida del carga-
dor de baterías. Desenchúfelo des-
de el propio enchufe.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR EL
PRODUCTO
Español 13
No manipule el cargador de bate-
rías o el dispositivo con las manos
húmedas.
No introducir objetos en los orifi-
cios. No usar con cualquiera de los
orificios bloqueados; mantener sin
polvo, pelusa, pelo y cualquier otra
cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Mantener el cabello, la ropa floja,
los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de los orificios y
partes móviles.
Usar con especial cuidado cuando
limpie escaleras.
No usar para recoger líquidos infla-
mables o combustible, como gaso-
lina, ni utilizar el aparato en áreas
donde puedan estar presentes.
No cargar la unidad en exteriores.
Usar exclusivamente el cargador
suministrado por el fabricante para
recargar.
No incinerar el dispositivo incluso si
está muy dañado. Las baterías
puede explotar con el fuego.
No utilice sustancias tóxicas (blan-
queador con cloro, amoníaco, lim-
piador para drenajes, etc.).
No recoja nada que queme o hu-
mee, como cigarrillos, cerillas o ce-
nizas calientes.
No sumerja el equipo. Utilícelo solo
en superficies humedecidas por el
proceso de limpieza.
Puede provocar un cortocircuito!
No inserte ningún objeto conductor
(p.ej. destornillador o similar) en
clavija de carga.
Sólo está permitido cargar la bate-
ría con el cargador original suminis-
trado o con el cargador autorizado
por KÄRCHER.
Sustituir inmediatamente el carga-
dor con el cable por una pieza origi-
nal si se aprecia algún tipo de daño.
En condiciones extremas, es posi-
ble que se expulse líquido de la ba-
tería; evite entrar en contacto con
él. Si este entra en contacto con su
piel, enjuague con agua. Si el líqui-
do entra en contacto con los ojos,
solicite además asistencia médica.
El líquido expulsado de la batería
puede provocar irritación o quema-
zón.
No utilice un conjunto de baterías o
equipo dañado o modificado. Las
baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comporta-
miento impredecible, pudiendo de-
rivarse de su uso un incendio, una
explosión o el riesgo de daños.
Utilice únicamente el cargador es-
pecificado por el fabricante. Un car-
gador adecuado para un conjunto
de baterías específico puede supo-
ner un peligro de incendio si se uti-
liza con un conjunto de baterías di-
ferente.
Siga todas las instrucciones de car-
ga y no cargue el conjunto de bate-
rías o el equipo fuera del rango de
temperaturas especificado en las
instrucciones de empleo. Cargar de
forma incorrecta o a temperaturas
que excedan el rango especificado
puede dañar la batería y aumentar
el peligro de incendio.
La tensión de alimentación tiene
que coincidir con la indicada en la
placa de características.
Usar y almacenar el cargador sola-
mente en lugar seco.
14 Español
No exponga un conjunto de bate-
rías o equipo al fuego o a una tem-
peratura excesiva. Exponerlos al
fuego o a temperaturas por encima
de 265 °F (130 °C) puede provocar
una explosión.
Guarde y utilice el cargador única-
mente en estancias secas y a una
temperatura ambiente de entre 41-
104 °F (5-40 °C).
No guarde ni utilice el dispositivo a
temperaturas inferiores a 32 ° F (0 °
C).
No toque nunca la clavija con las
manos mojadas.
La batería ha sido sometida a ensa-
yos en conformidad con las disposi-
ciones relevantes para transporte
internacional y puede ser transpor-
tada / enviada.
Modelo:
1.258-009.0
1.258-015.0
1.258-019.0
Utilizar los siguientes adaptadores:
6.654-353.0
Símbolos en el aparato
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Español 15
1 Mango
2 Montantes (3)
3 Elementos de conexión (2)
4 Recipiente para suciedad, extraíble
5 Rodillo de escoba, extraíble
6 Articulación doble flexible en el dis-
positivo, interruptor de conexión y
desconexión
7 Indicador de la batería
8 Terminal de carga
9 Cargador con cable
VISTA GENERAL DEL MODELO
2
3
1
4
5
4
5
6
6
7
8
9
16 Español
Insertar el asa en el montante.
Insertar los montantes y los ele-
mentos de conexión.
Insertar el asa completamente
montada en la articulación doble
flexible
Notas
Buscar la orientación correcta de la
marca de rejilla de los montantes y los
elementos de conexión.
Introducir el cargador en el enchufe
de forma correcta.
Inserte el conector en el terminal de
carga del equipo.
El indicador led parpadeará.
El indicador led se quedará encen-
dido de manera permanente una
vez esté completamente cargado
(algo más de 90 minutos antes del
primer uso).
El aparato queda listo para su uso.
El tiempo de servicio de la batería du-
rante la limpieza de alfombras es de 20
minutos como máximo.
El tiempo de servicio de la batería du-
rante la limpieza de suelos resistentes
es de 30 minutos como máximo.
ARRANQUE
Instalación del asa, montantes y
elementos de conexión
6.
Cargar la batería
Tiempo de funcionamiento de la
batería
Alfombras de pelo corto
Suelos resistentes
Español 17
Durante la carga de acumuladores:
LED parpadea en verde.
La batería está cargada:
el LED está iluminado permanente-
mente en verde.
El LED se ilumina hasta extraer el co-
nector de red del enchufe.
Modo de funcionamiento:
el LED está iluminado permanente-
mente en verde.
Se debe cargar la batería:
Aprox. 5 minutos antes de que la bate-
ría se tenga que cargar, el LED parpa-
dea lentamente en rojo.
La batería está vacía:
el LED está iluminado permanente-
mente en rojo.
Bloqueo del motor:
El LED parpadea rápidamente en rojo.
Para solucionar los errores, colocar el
equipo al menos 3 segundos en la po-
sición de estacionamiento (desconec-
tar equipo).
El dispositivo está apagado cuando
el asa está en vertical.
Encender el dispositivo, presionar
el asa hacia abajo.
Para limpiar mueva el aparato ha-
cia delante y hacia atrás.
Indicador led
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Comenzar el trabajo
OFF
ON
18 Español
La articulación doble flexible permi-
te guiar de forma sencilla el disposi-
tivo.
Para desconectar el dispositivo, co-
locar el asa en una posición verti-
cal.
Para desconectar el dispositivo, co-
locar el asa en una posición verti-
cal.
Vaciar el recipiente para suciedad
después de cada limpieza.
Para desconectar el dispositivo, co-
locar el asa en una posición verti-
cal.
Retirar el recipiente de suciedad
del dispositivo.
Vacíe el depósito acumulador de
suciedad.
Volver a insertar el recipiente de su-
ciedad
Interrumpir el trabajo
Finalizar el trabajo
P
OFF
Vaciar el depósito acumulador
de suciedad
Español 19
Guardar el equipo limpio en posi-
ción vertical en un lugar limpio y
seco protegido del polvo.
Cargar la batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de incendio,
choques eléctricos o daños, desco-
necte la alimentación y el conector
de la salida eléctrica antes de reali-
zar el mantenimiento o de llevar a
cabo la resolución de averías.
Nunca limpie el equipo con agua
corriente.
Limpie el exterior del aparato con
un paño húmedo. No utilice agen-
tes abrasivos (como, p. ej., polvos
de fregar).
Para desconectar el dispositivo, co-
locar el asa en una posición verti-
cal.
Retirar el recipiente de suciedad
del dispositivo.
Retirar el rodillo de escoba.
Para retirar los pelos que estén en-
ganchados se puede utilizar un cu-
chillo o unas tijeras. Cortar a lo lar-
go del canto de corte y quite los pe-
los sueltos.
Colocar de nuevo los cepillos rotati-
vos nuevos o limpios y comprobar
si está bien encajados.
Almacenamiento del aparato
INSTRUCCIONES DE
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
Cambio/limpieza del cepillo
rotativo
20 Español
Cargar la batería o retirar el blo-
queo del motor (consultar el capítu-
lo "Carga de la batería").
Limpiar o cambiar el cepillo rotativo
(véase el capítulo "Cambiar/limpiar
el cepillo rotativo")
Cargar la batería (véase el capítulo
"Cargar la batería").
Vaciar el recipiente cuando esté lle-
no (véase el capítulo "Vaciar el re-
cipiente acumulador de suciedad").
LOCALIZACIÓN Y
REPARACIÓN DE AVERÍASG
El indicador led parpadea despacio/
rápido o se ilumina constantemente
en rojo
El aparato no limpia bien.
El aparato lanza suciedad hacia
afuera.
Español 21
SELLO RBRCTM
El sello RBRC™ (Corporación de Re-
ciclaje de Baterías Reciclables) en el
LI-ION (o paquete de baterías) indica
que KÄRCHER.RBRC™, en coopera-
ción con KÄRCHER y otros usuarios
de baterías, ya ha pagado los costes
derivados del reciclaje de la batería (o
paquete de baterías) al final de su vida
útil, ha creado programas en los Esta-
dos Unidos para facilitar la recogida de
LI-ION gastadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales devolviendo las
baterías LI-ION gastadas a un centro
de servicio técnico KÄRCHER autori-
zado o a su distribuidor local para el re-
ciclado. También puede ponerse en
contacto con su centro de reciclaje lo-
cal para informarse de los lugares en
los que puede entregar la batería gas-
tada. RBRC™ es una marca registra-
da de la Corporación de Reciclaje de
Baterías Reciclables.
Nota
La batería del equipo no es reemplaza-
ble.
Nota
La desconexión de la batería destruirá
el equipo e invalidará la garantía.
La batería debería retirarse del
equipo antes de su eliminación.
El reciclaje es posible puesto que
los equipos KÄRCHER están fabri-
cados con materiales reciclables de
alta calificación.
Reciclaje o eliminación de la bate-
ría de acuerdo con las regulaciones
u ordenanzas locales.
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
ADVERTENCIA
El equipo contiene baterías
de iones de litio recarga-
bles. Según las regulacio-
nes federales y estatales,
se requiere la retirada y eli-
minación adecuada de las
baterías de iones de litio.
Tenga en cuenta la si-
guiente información sobre
el SELLO RBRC™.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR DE LA BARREDORA INALÁMBRICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO . . . . . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . VISTA GENERAL DEL MODELO . . . . . . . . . . . . . . . . . ARRANQUE . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG . . . . . INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS 12 12 14 15 16 17 19 20 21 Especificaciones Tiempo de servicio con la batería totalmente cargada Alfombras de pelo corto Tiempo de servicio con la batería totalmente cargada Suelos resistentes Tensión de trabajo de la batería Tiempo de carga cuando la batería esté vacía Tensión del cargador Corriente de carga Peso (incl. batería) Tipo de batería Nº de pieza máx. 20 min máx. 30 min 3,7 V 180 min 5,5 600 2,65 V mA lbs (kg) Li-Ion 1.258-009.0 1.258-015.0 1.258-019.0 Uso previsto Este aparato controlado por baterías solo debe utilizarse en zonas interiores, y los accesorios y recambios que se empleen deben estar aprobados por KÄRCHER. – El equipo no es apto para limpiar alfombras de pelo largo o superficies/suelos mojados. – El aparato no es apto para hormigón lavado, grava o similares. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. – Volumen del suministro El alcance del suministro de su equipo está ilustrado en el embalaje. Al desembalar, compruebe que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá Para registrar este producto, visite: www.karcher-register.com Para ayuda técnica, visite: www.karcher-help.com Si necesita presentar un reclamación de la garantía, llame a: 1-800-537-4129 Tendrá que enviar su recibo por fax o correo electrónico a un agente de atención al cliente. Encontrará toda la información en: www.karcherresidential.com Soporte México Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx Español 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:  No tire del dispositivo ni lo transpor- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Usar solo en interiores. No utilizar en superficies mojadas. 몇 ADVERTENCIA 몇 ADVERTENCIA  Para reducir el riesgo de fuegos, descarga eléctrico o lesiones:  Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar. Para evitar el peligro, descarga eléctrica:  No permita que se use como juguete. Prestar mucha atención cuando sea usado por y cerca de niños.  Usar exclusivamente como se describe en este manual. Usar solamente con los complementos recomendados por el fabricante.  No lo utilice si el enchufe o el cable de la salida del cargador de baterías están dañados. En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, de que se haya caído, estropeado, dejado al aire libre o se haya sumergido en agua, llévelo a un centro de servicio. 12 Español    te por el cable de la salida del cargador de baterías; no utilice el cable de la salida del cargador de baterías como asa; no deje que el cable de la salida del cargador de baterías quede atrapado al cerrar una puerta ni tire del cable de la salida del cargador de baterías en torno a bordes cortantes o esquinas. No deje que el dispositivo pise el cable de la salida del cargador de baterías. Mantenga el cable de la salida del cargador de baterías alejado de las superficies con calor. Impida el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de levantar o transportar el dispositivo. Transportar el equipo con los dedos en el interruptor o conectar este a la corriente con el interruptor en posición de conexión puede provocar accidentes. Solicite el mantenimiento a una persona cualificada, que se deberá asegurar de utilizar repuestos idénticos. Esto garantizará la preservación de la seguridad del producto. No modifique el equipo ni el conjunto de baterías y tampoco intente repararlos (según proceda); como excepción, puede seguir las indicaciones de las instrucciones de empleo y conservación. No desenchufe el dispositivo tirando del cable de la salida del cargador de baterías. Desenchúfelo desde el propio enchufe.  No manipule el cargador de bate-             rías o el dispositivo con las manos húmedas. No introducir objetos en los orificios. No usar con cualquiera de los orificios bloqueados; mantener sin polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantener el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y partes móviles. Usar con especial cuidado cuando limpie escaleras. No usar para recoger líquidos inflamables o combustible, como gasolina, ni utilizar el aparato en áreas donde puedan estar presentes. No cargar la unidad en exteriores. Usar exclusivamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar. No incinerar el dispositivo incluso si está muy dañado. Las baterías puede explotar con el fuego. No utilice sustancias tóxicas (blanqueador con cloro, amoníaco, limpiador para drenajes, etc.). No recoja nada que queme o humee, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. No sumerja el equipo. Utilícelo solo en superficies humedecidas por el proceso de limpieza. Puede provocar un cortocircuito! No inserte ningún objeto conductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga. Sólo está permitido cargar la batería con el cargador original suministrado o con el cargador autorizado por KÄRCHER.  Sustituir inmediatamente el carga-       dor con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño. En condiciones extremas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite entrar en contacto con él. Si este entra en contacto con su piel, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemazón. No utilice un conjunto de baterías o equipo dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible, pudiendo derivarse de su uso un incendio, una explosión o el riesgo de daños. Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un conjunto de baterías específico puede suponer un peligro de incendio si se utiliza con un conjunto de baterías diferente. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el conjunto de baterías o el equipo fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones de empleo. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas que excedan el rango especificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio. La tensión de alimentación tiene que coincidir con la indicada en la placa de características. Usar y almacenar el cargador solamente en lugar seco. Español 13  No exponga un conjunto de bate-     rías o equipo al fuego o a una temperatura excesiva. Exponerlos al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F (130 °C) puede provocar una explosión. Guarde y utilice el cargador únicamente en estancias secas y a una temperatura ambiente de entre 41104 °F (5-40 °C). No guarde ni utilice el dispositivo a temperaturas inferiores a 32 ° F (0 ° C). No toque nunca la clavija con las manos mojadas. La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada. Símbolos en el aparato Modelo:  1.258-009.0  1.258-015.0  1.258-019.0 Utilizar los siguientes adaptadores:  6.654-353.0 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Español VISTA GENERAL DEL MODELO 1 2 3 4 5 Mango Montantes (3) Elementos de conexión (2) Recipiente para suciedad, extraíble Rodillo de escoba, extraíble 6 Articulación doble flexible en el dispositivo, interruptor de conexión y desconexión 7 Indicador de la batería 8 Terminal de carga 9 Cargador con cable 1 2 3 6 9 6 4 5 8 7 4 5 Español 15 ARRANQUE Instalación del asa, montantes y elementos de conexión  Insertar el asa en el montante.  Insertar los montantes y los ele- mentos de conexión. Cargar la batería  Introducir el cargador en el enchufe de forma correcta.  Inserte el conector en el terminal de carga del equipo.  El indicador led parpadeará.  Insertar el asa completamente montada en la articulación doble flexible 6.  El indicador led se quedará encen- Notas Buscar la orientación correcta de la marca de rejilla de los montantes y los elementos de conexión. dido de manera permanente una vez esté completamente cargado (algo más de 90 minutos antes del primer uso).  El aparato queda listo para su uso. Tiempo de funcionamiento de la batería Alfombras de pelo corto El tiempo de servicio de la batería durante la limpieza de alfombras es de 20 minutos como máximo. Suelos resistentes El tiempo de servicio de la batería durante la limpieza de suelos resistentes es de 30 minutos como máximo. 16 Español Indicador led Durante la carga de acumuladores: LED parpadea en verde. La batería está cargada: el LED está iluminado permanentemente en verde. El LED se ilumina hasta extraer el conector de red del enchufe. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Comenzar el trabajo  El dispositivo está apagado cuando el asa está en vertical. OFF Modo de funcionamiento: el LED está iluminado permanentemente en verde. Se debe cargar la batería: Aprox. 5 minutos antes de que la batería se tenga que cargar, el LED parpadea lentamente en rojo. La batería está vacía: el LED está iluminado permanentemente en rojo. Bloqueo del motor: El LED parpadea rápidamente en rojo. Para solucionar los errores, colocar el equipo al menos 3 segundos en la posición de estacionamiento (desconectar equipo).  Encender el dispositivo, presionar el asa hacia abajo. ON  Para limpiar mueva el aparato ha- cia delante y hacia atrás. Español 17  La articulación doble flexible permi- te guiar de forma sencilla el dispositivo. Vaciar el depósito acumulador de suciedad  Para desconectar el dispositivo, co- locar el asa en una posición vertical.  Retirar el recipiente de suciedad del dispositivo. Interrumpir el trabajo  Para desconectar el dispositivo, co- locar el asa en una posición vertical. P OFF Finalizar el trabajo  Vacíe el depósito acumulador de suciedad.  Para desconectar el dispositivo, co- locar el asa en una posición vertical.  Vaciar el recipiente para suciedad después de cada limpieza.  Volver a insertar el recipiente de su- ciedad 18 Español Almacenamiento del aparato  Guardar el equipo limpio en posi- ción vertical en un lugar limpio y seco protegido del polvo.  Cargar la batería. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA  Para reducir el peligro de incendio, choques eléctricos o daños, desconecte la alimentación y el conector de la salida eléctrica antes de realizar el mantenimiento o de llevar a cabo la resolución de averías.  Nunca limpie el equipo con agua corriente.  Para retirar los pelos que estén en- ganchados se puede utilizar un cuchillo o unas tijeras. Cortar a lo largo del canto de corte y quite los pelos sueltos. Limpieza del aparato  Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice agentes abrasivos (como, p. ej., polvos de fregar). Cambio/limpieza del cepillo rotativo  Colocar de nuevo los cepillos rotati- vos nuevos o limpios y comprobar si está bien encajados.  Para desconectar el dispositivo, co- locar el asa en una posición vertical.  Retirar el recipiente de suciedad del dispositivo.  Retirar el rodillo de escoba. Español 19 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG El indicador led parpadea despacio/ rápido o se ilumina constantemente en rojo  Cargar la batería o retirar el bloqueo del motor (consultar el capítulo "Carga de la batería"). El aparato no limpia bien.  Limpiar o cambiar el cepillo rotativo (véase el capítulo "Cambiar/limpiar el cepillo rotativo")  Cargar la batería (véase el capítulo "Cargar la batería"). El aparato lanza suciedad hacia afuera.  Vaciar el recipiente cuando esté lle- no (véase el capítulo "Vaciar el recipiente acumulador de suciedad"). 20 Español INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS  ADVERTENCIA El equipo contiene baterías de iones de litio recargables. Según las regulaciones federales y estatales, se requiere la retirada y eliminación adecuada de las baterías de iones de litio. Tenga en cuenta la siguiente información sobre el SELLO RBRC™. SELLO RBRCTM El sello RBRC™ (Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables) en el LI-ION (o paquete de baterías) indica que KÄRCHER.RBRC™, en cooperación con KÄRCHER y otros usuarios de baterías, ya ha pagado los costes derivados del reciclaje de la batería (o paquete de baterías) al final de su vida útil, ha creado programas en los Estados Unidos para facilitar la recogida de LI-ION gastadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías LI-ION gastadas a un centro de servicio técnico KÄRCHER autorizado o a su distribuidor local para el reciclado. También puede ponerse en contacto con su centro de reciclaje local para informarse de los lugares en los que puede entregar la batería gastada. RBRC™ es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables. Nota La batería del equipo no es reemplazable. Nota La desconexión de la batería destruirá el equipo e invalidará la garantía.  La batería debería retirarse del equipo antes de su eliminación.  El reciclaje es posible puesto que los equipos KÄRCHER están fabricados con materiales reciclables de alta calificación.  Reciclaje o eliminación de la batería de acuerdo con las regulaciones u ordenanzas locales. Español 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kärcher 1.400-114.0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para