Kärcher WV 50 Plus Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

El Kärcher WV 50 Plus es un limpiacristales eléctrico que se utiliza para limpiar superficies lisas y húmedas como ventanas, espejos o azulejos. Tiene un depósito de agua sucia de 3,3 oz y una duración de funcionamiento de 20 minutos con una carga completa de la batería. El cargador incluido tarda 2 horas en cargar completamente la batería. El Kärcher WV 50 Plus viene con un pulverizador y un accesorio para limpiar que se pueden utilizar para aplicar y limpiar la solución limpiadora.

El Kärcher WV 50 Plus es un limpiacristales eléctrico que se utiliza para limpiar superficies lisas y húmedas como ventanas, espejos o azulejos. Tiene un depósito de agua sucia de 3,3 oz y una duración de funcionamiento de 20 minutos con una carga completa de la batería. El cargador incluido tarda 2 horas en cargar completamente la batería. El Kärcher WV 50 Plus viene con un pulverizador y un accesorio para limpiar que se pueden utilizar para aplicar y limpiar la solución limpiadora.

English . . . . . 2
Français . . . . . 9
Español . . . . 16
59661520 (07/13)
WV 50 plus
2 English
Subject to technical modifications!
Use this battery operated appliance
only for personal use, for cleaning
moist, smooth surfaces such as win-
dows, mirrors or tiles. Not meant for the
vacuum of dust.
The appliance is not intended to vacu-
um up larger amounts of fluids from hor-
izontal surfaces, such as from a tipped
drinking glass (max. 0,8 oz.).
Only use this appliance with conven-
tional window cleaners (no spirit, no
foam cleaners).
Please use this appliance only with ac-
cessories and spare parts approved by
KÄRCHER.
Any use extending beyond what is listed
above is not considered as proper use. The
manufacturer is not liable for any losses re-
sulting from improper use.
To register this product, please visit:
www.karcher-register.com
For technical support, go to:
www.karcher-help.com
If you need to file a warranty claim, please
call: 1-800-537-4129
You will need to fax or email your receipt to
a customer service agent. All other informa-
tion can be found at:
www.karcherresidential.com
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
website: www.karcher.com.mx
Window Cleaner OPERATOR MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Finish up your work / clean appliance 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of Appliances . . . . . . . . 8
Specifications
Type of protection IP X4
Volume of dirt water reservoir 3,3 oz.
Operating time with full
charge
20 min
Rated power of appliance 12 W
Charging current for empty
battery
2h
Rated charger voltage 5,5 V
Nominal current of charger 600 mA
Weight 1,5 lbs
Battery type Li-Ion
Nominal battery voltage 3,6 V
Power Input 120-127 V
60 Hz
Part No. 1.633-133.0
Proper use
Customer Support
USA and Canada
Customer Support
Mexico
English 3
When using this product basic precautions
should always be followed, including the
following:
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug.
Do not pull or carry by the cord, do not
use cord as a handle, do not close a
door on the cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run ap-
pliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling cord. To un-
plug, grasp plug.
Do not handle charger, including charg-
er plug and charger terminals with wet
hands.
Do not put any objects into openings.
Do not use if openings are blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of the body away from open-
ings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be pre-
sent.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the
manufactures to recharge.
Do not incinerate the appliance even if
it severely damaged. The batteries can
explode in fire.
Do not spray jet into eyes.
Do not direct the spray jet directly on
equipment containing electrical compo-
nents, such as the interior of ovens.
Prior to using this appliance on sensi-
tive (high shine) surfaces, test the mi-
crofibre wiping pad at an inconspicuous
location.
Information regarding the battery
Short circuit hazard! Do not insert
conductive objects (such as screwdriv-
ers or similar) into the charger plug.
You may recharge the battery using
only the original charger provided with
the appliance or a charger approved by
KÄRCHER.
Tips for using the battery charger
In case of visual damage, replace the
charger with original manufacturer sug-
gested parts.
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the supply voltage.
Only use and store the charger in dry
rooms, ambient temperature 41 -
104 °F (5 - 40 °C).
Never touch the mains plug with wet
hands.
Information regarding the transport
The battery has been tested as per the
relevant directives for international
transport and can be transported/
shipped.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 English
When unpacking the product, make sure
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been
damaged. If you detect any transport dam-
ages please contact your retailer.
1 Charger with charging cable
2Basic appliance
3 Charging box
4 Charge/operations display
5 Support leg
6 Handle
7 ON/OFF switch for appliance
8 Dirt water reservoir, removable
9 Lock, dirt water reservoir
10 Suction head
11 Release, suction head
12 Attachment with removable lips
13 Release, attachment
14 Spray bottle
15 Spray lever
16 Wiping attachment
17 Fixating ring
18 Micro-fibre wiping pad
19 Window cleaner concentrate
For household use only!
Start up
Description of the Appliance
English 5
Place the attachment on the suction
head with the removable lips until you
hear it lock in.
Note: Please note that after first activation
of the spray head the transport look will be
loosen.
Remove the spray head from the spray
bottle.
Attach the wiper attachment to the
spray head.
Secure the wiper attachment and the
spray head with the fixating ring.
Attach the wiper pad to the wiper at-
tachment and secure with Velcro.
Fill the included concentrate (1 x 20 ml)
into the spray bottle and fill the bottle
slowly with clear water (makes 250 ml
of detergent solution).
Close the bottle.
Insert the charger delivered with the ap-
pliance into a proper socket.
Insert the charging cable plug to the
back of the appliance.
Note: During the charging process, the
charge/operating display blinks. Once the
battery is fully charged, it will be perma-
nently illuminated.
Recharge the battery after finishing
your work.
Assemble the appliance
Attach the spray bottle and wiper
attachment and fill it with detergent
Attach the wiping attachment
Fill the spray bottle
Charge the battery
6 English
Press the spray lever on the bottle to
apply the detergent and spray the sur-
face evenly; after that, loosen the dirt
using the wiping pad.
Note: Rinse pad under running water if
needed!
Switch the appliance on, the charge/op-
erations display will illuminate.
Pull the appliance from the top to the
bottom to vacuum up the detergent.
Note: Hard to reach areas can be vacu-
umed vertically or horizontally (limited are-
as).
Notes:
If the accumulator is low, the charging /
power indicator starts flashing slowly and
the appliance switches off after a certain
time. If this is the case, charge the accumu-
lator.
Switch the appliance off after each cleaned
surface. This will increase your operating
time per battery charge.
Apply the detergent as usual according
to manufacturer's instructions and loos-
en the dirt.
Further procedure same as the "Clean-
ing with spray bottle and wiper attach-
ment".
Set the appliance on the support leg
(parking position) and switch it off.
Once the max. fill level (mark) of the dirt
water reservoir is reached, please empty
the tank.
Turn off the appliance.
Pull off the lock of the dirt water reser-
voir and empty the tank.
Close the dirt water reservoir.
Start working
Cleaning with spray bottle and wiper
attachment* Cleaning without the spray bottle
Interrupting the work
Emptying the reservoir during
operation
English 7
Turn off the appliance.
First, release the attachment with the
pull-off lips and remove it from the suc-
tion head, then release the suction
head and remove.
Clean the suction head and the attach-
ment with the pull-off lips under running
water (do not wash in dishwater).
Caution: The basic appliance contains
electrical components. Do not clean this
under running water!
Remove the dirt water reservoir, rotate
the lock and pull out.
Empty the reservoir and rinse with clear
water. Close the reservoir again.
Let the cleaned appliance dry prior to
assembly.
Charge the battery.
Store the appliance upright in a dry
room.
Check the charge/operations display:
No signal or slowly blinking signal:
Charge the battery.
With a rapidly blinking signal: Inform
your dealer.
Clean the pull-off lip.
Turn the upper pull-off lip around by
pulling it out to the side, turning it
around and reinserting it.
Replace pull-off lip if required.
Adjust the dosing of cleaning solution.
Empty the dirt water reservoir (max.
3,3 oz. content).
To purchase replacement parts please visit
www.buykarcher.com
Finish up your work / clean
appliance
Storing the Appliance
Troubleshooting
Machine does not start
Streaks while cleaning
Water is leaking from the air louvers
Replacement parts
8 English
This appliance includes a built-in battery
pack; please remove this battery pack be-
fore disposing of the old appliance.
The appliance may only be opened in
order to dispose of the battery pack.
Caution when opening the appliance
avoid short circuits.
Remove the battery pack and dispose
of properly (at a collection site or the
dealer).
Warning
Do not open the battery, as there is a
risk of an electrical short; also, irritating
or caustic vapors can escape.
Do not expose the battery to direct
sunlight, heat or fire, there is a risk of
explosion.
Disposal of Appliances
Remove battery pack and dispose of
Français 9
Sous réserve de modifications
techniques !
Utiliser cette appareil fonctionnant avec
accumulateur uniquement à des fins
privées, pour le nettoyage de surfaces
humides et lisses comme les fenêtres,
les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne
doit pas aspirer de poussières.
L'appareil n'est pas adapté pour l'aspi-
ration de grandes quantités de liquides
sur des surfaces horizontales, par ex.
du liquide provenant d'un verre renver-
sé (max. 25 ml).
Utiliser cet appareil uniquement en liai-
son avec des nettoyants à vitre cou-
rants dans le commerce (par
d'essence, pas de détergent mous-
sant).
Seuls des accessoires et des pièces de
rechange d’origine autorisés par
Kärcher ® doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du cadre donné est
considérée comme non conforme. Le
constructeur décline toute responsabilité
pour des dommages en résultant, seul l'uti-
lisateur en assume le risque.
Pour enregistrer ce produit, veuillez visiter :
www.karcher-register.com
Pour l'assistance technique, aller à :
www.karcher-help.com
Pour faire valoir une demande en garantie,
appeler : 1-800-537-4129
Il vous faudra faxer votre reçu, ou l'envoyer
par courriel, à un agent du service après-
vente. Tous les autres informations sont
disponibles sous :
www.karcherresidential.com
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir
de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx
INSTRUCTIONS DE SERVICE Lave-vitre
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminer le travail / nettoyer l'appareil 14
Service de dépannage . . . . . . . . 14
Elimination de l’appareil hors d'usage 15
Caractéristiques techniques
Type de protection IP X4
Volume réservoir d'eau sale 3,3 oz.
Durée de service avec
charge d'accumulateur totale
20 min
Puissance nominale de l'ap-
pareil
12 W
Temps de charge d'un accu-
mulateur vide
2h
Tension nominale chargeur 5,5 V
Intensité nominale chargeur 600 mA
Poids 1,5 lbs
Type d'accumulateur Li-Ion
Tension nominale accumula-
teur
3,6 V
Alimentation électrique 120-127 V
60 Hz
N° de pièce 1.633-133.0
Utilisation conforme
Service client
USA et Canada
Assistance Mexique
10 Français
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, in-
cluant notamment :
Ne pas permettre une utilisation comme
jouet. Ne jamais le laisser sans surveil-
lance attentive lorsqu'il est utilisé par ou
à proximité d'enfants.
Respecter imperativement les
consignes d'utilisation de ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires re-
commandés par le fabricant.
Ne pas mettre l'appareil en service en
cas d'endommagement du cordon ou
de la prise.
Ne pas tirer ou transporter l’appareil par
le cordon électrique ou se servir de ce
dernier comme d’une poignée. Veiller à
ne pas coincer le cordon dans une
porte et éviter de le tirer sur des bords
ou des coins tranchants. Ne pas laisser
l'appareil rouler sur le cordon. Tenir le
cordon à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon électrique
pour débrancher l'appareil. Pour dé-
brancher, saisir la fiche électrique.
Ne pas manipuler le chargeur, y com-
pris la fiche et les bornes du chargeur,
avec les mains humides.
Ne rien introduire dans les orifices. Ne
pas utiliser l’appareil si les orifices sont
obstrués. Protéger les orifices de la
poussière, des peluches, des cheveux
et autres matières susceptibles de ré-
duire le débit d'air.
Veiller à ne pas approcher les cheveux,
vêtements larges, doigts ou toute autre
partie du corps des orifices et compo-
sants mobiles de l’appareil.
Faire particulierement attention lors du
nettoyage d'escaliers.
Ne pas aspirer de liquides inflam-
mables ou combustibles, tels que de
l’essence avec l'appareil. Ne pas utili-
ser ce dernier dans des zones suscep-
tibles de contenir de tels produits.
Ne pas charger l'appareil à l'extérieur.
Utiliser uniquement le chargeur fourni
par le fabricant pour recharger l'appareil.
Ne pas mettre le dispositif au feu,
même s'il est fortement endommagé.
Les piles peuvent exploser au feu.
Ne pas projeter le jet de pulvérisation
dans les yeux.
Ne pas orienter le jet de pulvérisation
directement sur les moyens d'exploita-
tion qui contiennent des composants
électriques, comme par ex. l'espace in-
térieur des fours.
Avant l'application sur des surfaces
sensibles (fortement brillantes), tester
le tampon d'essuyage en microfibres à
un endroit invisible.
Remarques relatives à l'accumulateur
Risque de court-circuit ! Ne pas enfi-
cher d'objets conducteurs (par ex. tour-
nevis ou équivalent) dans la douille de
chargement.
Le chargement de l'accumulateur n'est
permis que avec l'appareil de charge
original ci-joint ou avec l'appareil de
charge autorisé par Kärcher ®.
Remarques relatives au chargeur
Remplacer le chargeur avec le câble de
chargement cas d'endommagement im-
médiatement par des pièces d'origine.
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique doit correspondre à la tension
d'alimentation.
Utiliser et entreposer le chargeur uni-
quement dans des locaux secs, à une
température ambiante comprise entre 5
et 40° C.
Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
Instructions relatives au transport
L'accu a été contrôlé dans le respect
des directives qui s'appliquent pour le
transport international et peut être
transporté / expédié.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Français 11
Contrôler le matériel lors du déballage pour
constater des accessoires manquants ou
des dommages. Si des dégâts dus au
transport sont constatés, il faut en informer
le revendeur.
1 Appareil de charge avec câble de
charge
2Appareil de base
3 Prise de charge
4 Affichage de charge / de service
5 Pied
6 Poignée
7 Interrupteur MARCHE/ARRET
8 Réservoir d'eau sale, amovible
9 Verrou, réservoir d'eau sale
10 Tête d'aspiration
11 Déverrouillage, tête d'aspiration
12 Extension avec lèvres extensibles
13 Déverrouillage, extension
14 Bouteille de pulvérisation
15 Levier de pulvérisation
16 Extension d'essuyage
17 Anneau de fixation
18 Tampon d'essuyage en microfibre
19 Concentré de nettoyant à fenêtre
À usage domestique seulement!
Mise en service
Description de l’appareil
12 Français
Enfoncer l'extension avec lèvres exten-
sibles sur la ventouse, jusqu'à ce
qu'elle s'encliquette de façon audible.
Remarque : Respecter le fait que la sécu-
rité de transport est annulée au premier ac-
tionnement de la tête de pulvérisation.
Dévisser la tête de pulvérisation de la
bouteille de pulvérisation.
Poser l'extension d'essuyage sur la tête
de pulvérisation.
Fixer l'extension d'essuyage et la tête
de pulvérisation avec la bague de fixa-
tion.
Tendre le tampon d'essuyage sur l'ex-
tension d'essuyage et fixer la bande
velcro.
Remplir le concentré fourni (1 x 20 ml)
dans la bouteille de pulvérisation et
remplir ensuite lentement à l'eau claire
(donne 250 ml de solution de dé-
tergent).
Fermer la bouteille.
Brancher le chargeur dans une prise de
courant réglementairement.
Brancher le connecteur du câble de
charge sur le côté arrière de l'appareil.
Remarque : L'indicateur de charge / de
service clignote pendant le processus de
charge. Lorsque l'accumulateur est com-
plètement chargé, l'indicateur est allumé en
continu.
Recharger l'accumulateur après la fin
du travail.
Montage de l'appareil
Monter la bouteille de vaporisation
et l'extension d'essuyage et remplir
de détergent
Monter l'extension d'essuyage
Remplir la bouteille de pulvérisation
Charger l'accumulateur
Français 13
Pour appliquer le détergent, appuyer
sur le levier de pulvérisation de la bou-
teille et pulvériser uniformément la sur-
face, ensuite décoller la saleté avec un
tampon d'essuyage.
Remarque : Rincer le tampon à l'eau
courante si nécessaire !
Mettre l'appareil en service, l'indicateur
de charge / de service est allumé en
continu.
Pour aspirer le détergent, tirer l'appareil
du haut vers le bas.
Remarque : Les surfaces difficiles à at-
teindre peuvent être aspirées aussi bien de
manière transversale que par la tête (quan-
tité limitée).
Remarque :
Lorsque l'accumulateur est faible, l'indica-
teur de charge / de service commence à cli-
gnoter lentement et l'appareil se met au
bout d'un certain temps hors service. Dans
ce cas, charger l'accumulateur.
Mettre l'appareil hors service après chaque
surface nettoyée, la durée de service par
charge d'accumulateur augmente sensible-
ment.
Appliquer le détergent selon les indica-
tions du fabricant de la manière habi-
tuelle et décoller la saleté.
Suite de la procédure comme pour le
« Nettoyage avec bouteille de pulvéri-
sation et extension d'essuyage ».
Ranger l'appareil sur son pied (position
de rangement) et mettre hors service.
Si le niveau de remplissage maximal (re-
père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi-
der le réservoir.
Mettre l’appareil hors tension.
Tirer le verrou du réservoir d'eau sale et
vider le réservoir.
Fermer le réservoir d'eau sale.
Commencer le travail
Nettoyage avec bouteille de
pulvérisation et extension d'essuyage*
Nettoyage sans bouteille de
pulvérisation
Interrompre le travail
Vider la cuve durant le travail
14 Français
Mettre l’appareil hors tension.
Déverrouiller en premier l'extension
avec des lèvres extensibles et la retirer
de la tête d'aspiration, puis déverrouiller
la tête d'aspiration et l'enlever.
Nettoyer la tête d'aspiration et l'exten-
sion avec les lèvres extensibles à l'eau
courante (pas adapté pour le lavage au
lave-vaisselle).
Attention : l'appareil de base contient des
composants électriques, ne pas le nettoyer
à l'eau courante !
Retirer le réservoir d'eau sale, tourner
le verrou et le sortir.
Vidanger le réservoir et le rincer à l'eau.
Refermer le réservoir.
Laisser sécher l'appareil nettoyé avant
de le remonter.
Charger l'accumulateur.
Entreposer l’appareil dans des locaux
secs.
Contrôler l'affichage de charge / de service:
Pas de signal ou signal clignotant lente-
ment : Charger l'accumulateur.
Si le signal clignote rapidement :
Contacter le revendeur.
Nettoyer la lèvre extensible
Retourner la lèvre extensible supé-
rieure, tirer pour cela la lèvre en caout-
chouc vers l'extérieur et la réinsérer.
Si nécessaire, remplacer la lèvre exten-
sible.
Contrôler le dosage du détergent.
Vider le réservoir d'eau sale (conte-
nance max. 100 ml)
Pour acquérir des pièces de rechange,
veuillez visiter www.buykarcher.com
Terminer le travail / nettoyer
l'appareil
Ranger l’appareil
Service de dépannage
L'appareil ne démarre pas.
Stries pendant le nettoyage
De l'eau s'échappe des fentes d'aération
Accessoires en option
Français 15
Cet appareil contient une batterie intégrée
qui doit être démontée avant l'élimination
de l'appareil mis au rebut.
L'ouverture de l'appareil est autorisée
exclusivement pour l'élimination de la
batterie.
Précaution, Eviter les courts-circuits
à l'ouverture de l'appareil.
Enlever la batterie et l'éliminer dans le
respect de l'environnement (points col-
lecteurs ou revendeur).
Avertissement
Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque
de court-circuit ! Il est en outre possible
que des vapeurs irritantes ou des
fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à
un fort rayonnement du soleil, à la
chaleur ainsi qu'au feu, il existe un
risque d'explosion.
Elimination de l’appareil hors
d'usage
Démonter la batterie et l'éliminer
16 Español
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Utilice este aparato que funciona con
batería exclusivamente para fines parti-
culares, para limpiar superficies húme-
das, lisas como ventanas, espejos o
azulejos. Está prohibido aspirar polvo.
El aparato no es apto para aspirar can-
tidades de líquido grandes de superfi-
cies horizontales, p. ej. de un vaso de
bebida que se haya caído (máx. 25 ml).
Utilice este aparato únicamente en
combinación con limpiaventanas con-
vencionales (no usar alcohol ni limpia-
dores en espuma).
Utilice este aparato sólo con los acce-
sorios y repuestos autorizados por
KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos se conside-
rerá un uso no previsto. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados
por un uso no previsto; el usuario será el
único que correrá con este riesgo.
Para registrar este producto, visite:
www.karcher-register.com
Para ayuda técnica, visite:
www.karcher-help.com
Si necesita presentar un reclamación de la
garantía, llame a: 1-800-537-4129
Tendrá que enviar su recibo por fax o co-
rreo electrónico a un agente de atención al
cliente. Encontrará toda la información en:
www.karcherresidential.com
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Limpiador de ventanas MANUAL DEL OPERARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . 17
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . 18
Terminar el trabajo / limpiar el apara-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Subsanación de averías . . . . . . . 21
Desecho del aparato usado . . . . 22
Datos técnicos
Categoria de protección IP X4
Volumen del depósito de
agua sucia
3,3 oz.
Tiempo de servicio con la ba-
tería totalmente cargada
20 min
Potencia nominal del aparato 12 W
Tiempo de carga cuando la
batería esté vacía
2h
Potencia nominal, cargador 5,5 V
Corriente nominal, cargador 600 mA
Peso 1,5 lbs
Tipo de batería Li-Ion
Área de tensión de la batería 3,6 V
Entrada de energía 120-127 V
60 Hz
Nº de pieza 1.633-133.0
Uso previsto
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México
Español 17
Al utilizar este producto, tome siempre las
precauciones básicas, incluidas las si-
guientes:
No permita que se use como juguete.
Prestar mucha atención cuando sea
usado por y cerca de niños.
Usar exclusivamente como se describe
en este manual. Usar solamente con
los complementos recomendados por
el fabricante.
No usar con el cable o la clavija daña-
dos.
No tirar del cable ni transportar el apa-
rato cogido por el cable, no cerrar una
puerta sobre el cable, ni pasar el cable
por bordes o esquinas afiladas. No pa-
sar el aparato por el cable. Mantener el
cable alejado de superficies calientes.
No tirar del cable para desenchufar el
aparato. Para desenchufar, coger el en-
chufe.
No manipular el cargador, incluido el
enchufe y las terminales de carga, con
las manos húmedas.
No introducir objetos en los orificios. No
usar con cualquiera de los orificios blo-
queados; mantener sin polvo, pelusa,
pelo y cualquier otra cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantener el cabello, la ropa floja, los
dedos y todas las partes del cuerpo ale-
jadas de los orificios y partes móviles.
Usar con especial cuidado cuando lim-
pie escaleras.
No usar para recoger líquidos inflama-
bles o combustible, como gasolina, ni
utilizar el aparato en áreas donde pue-
dan estar presentes.
No cargar la unidad en exteriores.
Usar exclusivamente el cargador sumi-
nistrado por el fabricante para recargar.
No incinerar el dispositivo incluso si
está muy dañado. Las baterías puede
explotar con el fuego.
No proyectar el chorro pulverizador a
los ojos.
No dirigir el chorro directamente sobre
equipos de producción que contengan
componentes eléctricos, como p. ej. el
interior de hornos.
Antes de su aplicación sobre superfi-
cies sensibles (extra brillantes), probar
la almohadilla de limpieza de microfibra
en un lugar no visible.
Indicaciones sobre la batería
Puede provocar un cortocircuito! No
inserte ningún objeto conductor (p.ej.
destornillador o similar) en clavija de
carga.
Sólo está permitido cargar la batería
con el cargador original suministrado o
con el cargador autorizado por KÄR-
CHER.
Indicaciones sobre el cargador
Sustituir inmediatamente el cargador
con el cable por una pieza original si se
aprecia algún tipo de daño.
La tensión de alimentación tiene que
coincidir con la indicada en la placa de
características.
Usar y almacenar el cargador solamen-
te en lugar seco, temperatura ambiente
5 - 40 ºC.
No toque nunca la clavija con las ma-
nos mojadas.
Indicaciones sobre transporte
La batería ha sido sometida a ensayos
en conformidad con las disposiciones
relevantes para transporte internacio-
nal y puede ser transportada / enviada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
18 Español
Cuando desempaque el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o si
el aparato presenta daños. Informe a su
distribuidor en caso de detectar daños oca-
sionados durante el transporte.
1 Cargador con cable
2Equipo básico
3 Clavija de carga
4 Indicador de carga/funcionamiento
5 Base de apoyo
6 Mango
7 Interruptor del aparato (ON / OFF)
8 Depósito de agua sucia, extraíble
9 Cierre, depósito de agua sucia
10 Cabezal de aspiración
11 Desbloqueo, cabezal de aspiración
12 Accesorio adicional con labios de ex-
tracción
13 Desbloqueo, accesorio adicional
14 Botella pulverizadora
15 Palanca pulverizadora
16 Accesorio limpiador
17 Anillo de fijación
18 Almohadilla de limpieza de microfibra
19 Concentrado de limpiaventanas
Sólo para uso doméstico.
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Español 19
Insertar el módulo con labios de extrac-
ción en el cabezal de aspiración hasta
que se oiga como encaja.
Advertencia: Se debe tener en cuenta que
al accionar por primera vez el cabezal de
pulverización, se cae el fusible de transpor-
te.
Separar, girando, el cabezal pulveriza-
dor de la botella pulverizadora.
Colocar accesorio limpiador sobre ca-
bezal pulverizador.
Asegurar accesorio accesorio limpiador
y cabezal pulverizador con anillo de fija-
ción.
Tensar almohadilla de limpieza en ac-
cesorio limpiador y fijar con velcro.
Añadir el concentrado suministrado
(una dosis de 20 ml) a la botella pulve-
rizadora y añadir lentamente agua lim-
pia hasta llenarlo (se obtienen 250 ml
de solución de detergente).
Cerrar la botella.
Introducir el cargador en el enchufe de
forma correcta.
Introducir el enchufe del cable de recar-
ga en la parte posterior del aparato.
Indicación: Durante el proceso de carga el
indicador de carga / funcionamiento parpa-
dea. Si la batería está completamente car-
gada, luce continuamente.
Tras finalizar el trabajo recargar la bate-
ría.
Montar aparato
Montar botella pulverizadora y
llenar con detergente
Montar accesorio limpiador
Rellenar botella pulverizadora
Cargar la batería
20 Español
Para administrar el detergente apretar
la palanca pulverizadora de la botella y
rociar la superficie de modo uniforme, a
continuación eliminar la suciedad con la
almohadilla de limpieza.
Indicación: ¡Lavar la almohadilla con
agua si es necesario!
Conectar el aparato, indicador de carga
/ funcionamiento luce continuamente.
Para aspirar el líquido limpiador estirar
el aparato de arriba hacia abajo.
Indicación: Las superficies de difícil acce-
so se puede aspirar en diagonal o boca
abajo (cantidad limitada).
Notas:
Cuando la batería comienza a descargarse
el indicador de carga / funcionamiento em-
pieza a parpadear lentamente y el aparato
se desconecta después de cierto tiempo.
En ese caso, cargar la batería.
Desconectar el aparato después de limpiar
cada superficie, de este modo se eleva cla-
ramente el tiempo de servicio por cada car-
ga de batería.
Administrar el detergente de modo con-
vencional según instrucciones del fabri-
cante y eliminar la suciedad.
Otros procedimientos como en "Limpie-
za con botella pulverizadora y acceso-
rio limpiador".
Colocar el aparato en la base de apoyo
(posición de estacionamiento) y desco-
nectar.
Si se ha alcanzado el máximo nivel de lle-
nado (marca) del depósito de agua sucia,
vaciar el depósito.
Desconexión del aparato
Destapar el cierre del depósito de agua
sucia y vaciar el depósito.
Cerrar el depósito de agua sucia.
Comenzar con el trabajo
Limpieza con botella pulverizadora y
accesorio limpiador*
Limpieza sin botella pulverizadora
Interrumpir el trabajo
Vaciar el recipiente durante el
trabajo
Español 21
Desconexión del aparato
Primero desbloquear accesorio adicio-
nal con labios de extracción y retirar del
cabezal de aspiración, después desblo-
quear y retirar el cabezal de aspiración
Limpiar el accesorio adicional y el cabe-
zal de aspiración con los labios con
agua corriente (no apto lavavajillas).
Atención: El equipo básico contiene com-
ponentes eléctricos. No limpiar estos con
agua corriente.
Retirar depósito de agua sucia, girar
cierre y sacar.
Vaciar el depósito y enjuagar con agua.
Cerrar de nuevo el depósito.
Dejar secar el aparato limpio antes de
ensamblarlo.
Cargar la batería.
Almacenar el aparato de pie en un lugar
seco.
Comprobar indicador de carga/funciona-
miento:
No hay señal o señal con lenta intermi-
tencia: Cargar la batería.
En caso de señal con rápida intermiten-
cia: Contactar al distribuidor.
Limpiar los labios de extracción.
Usar labio de extracción superior, para
ello estirar el labio de goma lateralmen-
te hacia afuera, dar la vuelta y volver a
desplazar hacia dentro.
Renovar el labio de extracción si es ne-
cesario.
Comprobar la dosificación del deter-
gente.
Vaciar el depósito de agua sucia (máx.
100 ml contenido).
Para comprar piezas de repuesto, visite
www.buykarcher.com
Terminar el trabajo / limpiar el
aparato
Almacenamiento del aparato
Subsanación de averías
El aparato no se pone en marcha
Franjas al limpiar
Sale agua de las ranuras de ventilación
Accesorios especiales
22 Español
Este aparato contiene una batería integra-
da, debe desmontarse antes de eliminar el
aparato usado.
El aparato solo debe abrirse para elimi-
nar la batería.
Abrir con cuidado el aparato, para evi-
tar cortocircuitos al desmontar la ba-
tería.
Extraer la batería y eliminarla ecológi-
camente (en puntos de recogida o en el
distribuidor).
Advertencia
No abrir la batería, hay peligro de que
se produzca un cortocircuito, adicional-
mente puede producirse la salida de
vapores irritantes o líquidos corrosivos.
No exponer la batería a intensa ra-
diación solar, calor o fuego, hay peli-
gro de explosión.
Desecho del aparato usado
Desmontar y eliminar la batería
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kärcher WV 50 Plus Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

El Kärcher WV 50 Plus es un limpiacristales eléctrico que se utiliza para limpiar superficies lisas y húmedas como ventanas, espejos o azulejos. Tiene un depósito de agua sucia de 3,3 oz y una duración de funcionamiento de 20 minutos con una carga completa de la batería. El cargador incluido tarda 2 horas en cargar completamente la batería. El Kärcher WV 50 Plus viene con un pulverizador y un accesorio para limpiar que se pueden utilizar para aplicar y limpiar la solución limpiadora.

En otros idiomas