Kärcher T 9/1 Bp Especificación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Especificación
– 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
¡Antes de la primera puesta en marcha
lea sin falta las instrucciones de uso y
las instrucciones de seguridad n.°
5.956-249!
El incumplimiento de las instrucciones
de uso y de las indicaciones de seguri-
dad puede provocar daños en el apara-
to y poner en peligro al usuario y a otras
personas.
En caso de daños de transporte infor-
me inmediatamente al fabricante.
Cuando desembale el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o
si el aparato presenta daños.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
ADVERTENCIA
El aparato no es apto para aspirar polvos
nocivos para la salud.
CUIDADO
Este aparato sólo es apto para el uso en in-
teriores.
Este aspirador universal ha sido dise-
ñado para la limpieza en seco de sue-
los y paredes.
Este aparato es apto para el uso en
aplicaciones industriales, como en ho-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES 1
Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1
Elementos del aparato . . . . . . ES 2
Símbolos en el aparato . . . . . . ES 2
Indicaciones de seguridad . . . ES 2
Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 4
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 4
Cuidados y mantenimiento . . . ES 4
Ayuda en caso de avería . . . . ES 4
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Accesorios y piezas de repuestoES 5
Declaración de conformidad CEES 6
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 7
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje a
la basura doméstica y entrégue-
lo en los puntos oficiales de re-
cogida para su reciclaje o recu-
peración.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento poste-
rior. Las baterías y los acumula-
dores contienen sustancias que
no deben entrar en contacto con
el medio ambiente. Por este mo-
tivo, entregue los aparatos usa-
dos, las baterías y acumulado-
res en los puntos de recogida
previstos para su reciclaje.
Niveles de peligro
Uso previsto
37ES
– 2
1 Bolsa de filtro de fieltro
2 Tubuladura de aspiración
3 Manguera de aspiración
4 Placa de características
5 Fijación del enchufe
6 Asa de transporte
7 Cable de conexión a la red
8 Cabezal de aspiración
9 Bloqueo del cabezal de absorción
10 Rodillo de dirección
11 Recipiente acumulador de suciedad
12 Enchufe para cepillo aspirante eléctrico
13 Alojamiento para boquilla para suelos
14 Interruptor principal
15 Conmutador superficie dura/moqueta
16 Boquilla barredora de suelos
17 Tubo de aspiración
18 Alojamiento para la boquilla para juntas
19 Compartimento de la batería
20 Regulador de potencia de aspiración
(graduado)
21 Codo
22 Cesta filtrante principal
23 Filtro protector del motor
24 Rejilla del filtro protector del motor
Además de las indicaciones contenidas en
este manual de instrucciones, deben res-
petarse las normas generales vigentes de
seguridad y prevención de accidentes.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Desenchufar antes de
realizar todo tipo de cuidados, revisiones o
reparaciones y extraer las baterías.
PELIGRO
Sólo está permitido cargar la batería
con el cargador original suministrado o
con el cargador autorizado por KÄR-
CHER.
Compruebe si el cargador y batería es-
tán dañados antes de usarlo. No vuelva
a usar los aparatos dañados y encar-
gue sólo al personal técnico que repare
las piezas dañadas.
No utilizar el cargador si está sucio o
húmedo.
La tensión de red tiene que coincidir
con la indicada en la placa de caracte-
rísticas del cargador.
No utilizar el cargador en un ambiente
con peligro de explosión.
No deben entrar piezas de metal en los
contactos del adaptador, puede provo-
car un cortocircuito.
Utilice el cargador sólo para cargar la
batería permitida.
Insertar sólo baterías limpias y secas
en el adaptador del cargador.
No cargar baterías (células primarias),
riesgo de explosión.
No cargar baterías defectuosas. Susti-
tuir las baterías defectuosas.
No guardar las baterías con objetos
metálicos, puede provocar un cortocir-
cuito.
No tirar las baterías al fuego ni a la ba-
sura doméstica.
Evitar entrar en contacto con el líquido
que sale de baterías defectuosas. Si
entra en contacto con el líquido, enjua-
gar con agua. Si entra en contacto con
los ojos consultar también a un médico.
El aparato puede funcionar de dos formas:
1 Funcionamiento con bolsa de filtro de
fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso-
rio especial)
2 Funcionamiento sin bolsa filtrante
Comprobar si la cesta filtrante principal
está colocada en el aparato.
Elementos del aparato
Símbolos en el aparato
El LED rojo parpadea: la batería
está vacía o no se ha colocado.
No aspirar sustancias húmedas o
líquidas.
Indicaciones de seguridad
Batería/cargador
Puesta en marcha
38 ES
– 3
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Extraer la cesta filtrante principal.
Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la
bolsa filtrante de papel (accesorio es-
pecial).
Colocar la cesta filtrante principal.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Figura
Indicación: Presione la batería hacia aba-
jo a tope para colocarla en el aparato.
Figura
Indicación: ¡Leer el manual de instruccio-
nes del fabricante del cargador y respetar
especialmente las indicaciones de seguri-
dad!
La batería se suministra cargada parcial-
mente. Cargar antes de la puesta en mar-
cha y siempre que lo necesite.
Indicación: Se puede cargar la batería
sólo cuando está fuera del aparato.
Introducir el cargador en el enchufe de
forma correcta.
Introducir la batería en el cargador.
Indicación: Solo se puede poner el apara-
to en funcionamiento con el compartimento
de la batería cerrado.
El aparato puede funcionar de dos formas:
Funcionamiento con electricidad
Funcionamiento a batería
Indicación: Si el suministro de corriente se
garantiza en ambos modos de funciona-
miento, el aparato se conecta automática-
mente al modo de red.
Suministro de corriente con conexión eléc-
trica.
Enchufe la clavija de red.
Suministro de corriente mediante batería.
Para poner en funcionamiento el aparato
sólo se precisa 1 batería.
El piloto de control de la batería vacía
parpadea.
El aparato cambia automáticamente a
la batería cargada.
Los dos pilotos de control parpadean
durante 30 segundos.
El aparato se apaga.
Es posible operar en modo de red.
Indicación: Para la limpieza básica de re-
vestimientos textiles se recomienda au-
mentar la potencia de limpieza del modo de
red.
Conectar el aparato con el interruptor
principal.
Ajustar el conmutador de la boquilla de
suelo a superficie dura o moqueta.
Regular la potenciad aspiración con el
regulador (graduado)
Llevar a cabo la limpieza.
Desconectar el aparato con el interrup-
tor principal.
Si es necesario, desconecte la clavija
de red.
Vacíe el recipiente.
Limpie el aparato por dentro y por fuera
aspirándolo y frotar con un paño húme-
do.
Montaje de la bolsa filtrante
Colocar la batería
Cargar la batería
Tiempo de carga cuando la batería esté
vacía (por batería)
Cargador rápido BC 4/3.0, cuá-
druple (se puede cargar como
máximo 4 baterías una tras
otra)
1:00 h
Cargador rápido BC 1/1.8 sim-
ple (accesorio especial)
1:45 h
Manejo
Funcionamiento con electricidad
Funcionamiento a batería
La batería está vacía o no se ha
colocado.
Ambas baterías están vacías
Servicio de limpieza
Desconexión del aparato
Después de cada puesta en marcha
39ES
– 4
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectarlo de la red
eléctrica o quitar las baterías.
Limpiar la cesta filtrante principal (lava-
ble) con agua corriente si es necesario.
CUIDADO
¡Peligro de daños en la instalación! No colo-
car nunca la cesta filtrante principal mojada.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Presionar hacia abajo, girar y extraer la
rejilla del filtro protector del motor.
Extraer el filtro protector del motor.
Colocar un nuevo filtro protector del
motor.
Colocar y encajar la rejilla del filtro pro-
tector del motor.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectarlo de la red
eléctrica o quitar las baterías.
Ha saltado el termoprotector del motor.
Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la
bolsa filtrante de papel (accesorio es-
pecial).
Cambiar el filtro protector del motor.
Comprobar todas las piezas por si estu-
vieran atascadas.
Reconexión tras enfríar la turbina del motor
tras aprox. 30-40 minutos.
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
lla, tubo o manguera de aspiración.
Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la
bolsa filtrante de papel (accesorio es-
pecial).
Limpiar la cesta filtrante principal con
agua corriente.
Colocar/bloquear el cabezal de aspira-
ción correctamente.
Cambiar el tubo de absorción defectuo-
so.
Cambiar el filtro protector del motor.
Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la
bolsa filtrante de papel (accesorio es-
pecial).
Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante
de fieltro o la bolsa filtrante de papel
(accesorio especial).
Colocar/bloquear el cabezal de aspira-
ción correctamente.
Colocar la cesta filtrante principal no
dañada.
Colocar correctamente el filtro protector
del motor.
Batería vacía
Cargar la batería.
No se ha colocado batería
Colocar la batería.
Transporte
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Limpiar la cesta filtrante principal
Cambiar el filtro protector del motor
Ayuda en caso de avería
El aparato se apaga durante el
funcionamiento
La capacidad de aspiración
disminuye
Pérdida de polvo durante la
aspiración
El piloto de control de la batería
parpadea en el aparato
40 ES
– 5
Conexión del aparato
Platina sobrecalentada
Es posible operar en modo de red.
Indicación: Se puede continuar a batería
después de que se enfríe la platina.
Baterías vacías
Cargar las baterías.
No se ha colocado batería
Colocar la batería.
Comprobar la clavija y el seguro del su-
ministro de corriente.
Comprobar el cable y el enchufe del
aparato.
Si la avería no se puede solucionar el
aparato debe ser revisado por el servi-
cio técnico.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
El aparato no funciona
en modo a batería
en modo de red
Servicio de atención al cliente
Garantía
Accesorios y piezas de
repuesto
denominación Nº de pedido
Cepillo de absorción eléctri-
co ESB 28 24V (DC)
2.789-003.0
Correas de transporte 6.906-876.0
Batería de repuesto 6.654-183.0
Cargador rápido BC 1/1.8, simple
EU 6.654-190.0
GB 6.654-196.0
Cargador rápido BC 4/3.0, cuádruple
EU 6.654-204.0
GB 6.654-216.0
41ES
– 6
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
5.957-783
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
Declaración de conformidad
CE
Producto: Aspirador en seco
Modelo: 1.528-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
2009/125/EG
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Normas nacionales aplicadas
-
Normativas aplicadas
666/2013
CEO
Head of Approbation
42 ES
– 7
Datos técnicos
T 9/1 Bp T 9/1 Bp
Funcionamiento
con electricidad
Funcionamiento
a batería
Tensión de red V 220-240 25,2 DC
Frecuencia Hz 1~ 50/60 --
Potencia Máx. W -- 330
Potencial nominal W -- 300
Capacidad del depósito l 9 9
Cantidad de aire (máx.) l/s 61 35
Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123)
Valor de potencia de conexión del cepi-
llo aspirante eléctrico (máx.)
W40
(24 VDC)
40
(24 VDC)
Clase de protección II II
Toma de tubo flexible de aspiración (C-
DN/C-ID)
mm 32 32
Longitud x anchura x altura mm 410 x 325 x 390 410 x 325 x 390
Peso de funcionamiento típico kg 7,8 10,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 67 59
Inseguridad K
pA
dB(A) 1 1
Valor de vibración mano-brazo m/s
2
<2,5 <2,5
Inseguridad K m/s
2
0,2 0,2
Diseño ecológico según 666/2013
Clase de eficiencia energética -- E --
Consumo de energía anual indicativo kWh/a 46,5 --
Clase de limpieza de alfombras -- E --
Clase de limpieza de suelos duros -- C --
Clase de emisión de polvo -- D --
Nivel de potencia acústica L
wA
dB(A) 81 --
Potencia nominal de entrada W 1150 --
Cable de co-
nexión a la
red
H05VV-F 2x1,0 mm
2
No. de pieza Longitud del
cable
EU 6.647-434.0 10 m
GB 6.647-546.0 10 m
43ES

Transcripción de documentos

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas. – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante. – Cuando desembale el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no deben entrar en contacto con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumuladores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Índice de contenidos  PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. Protección del medio ambiente ES Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES Elementos del aparato . . . . . . ES Símbolos en el aparato . . . . . . ES Indicaciones de seguridad . . . ES Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES Cuidados y mantenimiento . . . ES Ayuda en caso de avería . . . . ES Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Accesorios y piezas de repuestoES Declaración de conformidad CEES Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 1 1 1 2 2 2 2 3 4 4 4 4 5 5 6 7 Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Niveles de peligro Uso previsto 몇 ADVERTENCIA El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. CUIDADO Este aparato sólo es apto para el uso en interiores. – Este aspirador universal ha sido diseñado para la limpieza en seco de suelos y paredes. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. ES – 1 37 Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Batería/cargador Bolsa de filtro de fieltro Tubuladura de aspiración Manguera de aspiración Placa de características Fijación del enchufe Asa de transporte Cable de conexión a la red Cabezal de aspiración Bloqueo del cabezal de absorción Rodillo de dirección Recipiente acumulador de suciedad Enchufe para cepillo aspirante eléctrico Alojamiento para boquilla para suelos Interruptor principal Conmutador superficie dura/moqueta Boquilla barredora de suelos Tubo de aspiración Alojamiento para la boquilla para juntas Compartimento de la batería Regulador de potencia de aspiración (graduado) Codo Cesta filtrante principal Filtro protector del motor Rejilla del filtro protector del motor Símbolos en el aparato El LED rojo parpadea: la batería está vacía o no se ha colocado. No aspirar sustancias húmedas o líquidas. Indicaciones de seguridad Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.  PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Desenchufar antes de realizar todo tipo de cuidados, revisiones o reparaciones y extraer las baterías. 38  PELIGRO – Sólo está permitido cargar la batería con el cargador original suministrado o con el cargador autorizado por KÄRCHER. – Compruebe si el cargador y batería están dañados antes de usarlo. No vuelva a usar los aparatos dañados y encargue sólo al personal técnico que repare las piezas dañadas. – No utilizar el cargador si está sucio o húmedo. – La tensión de red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características del cargador. – No utilizar el cargador en un ambiente con peligro de explosión. – No deben entrar piezas de metal en los contactos del adaptador, puede provocar un cortocircuito. – Utilice el cargador sólo para cargar la batería permitida. – Insertar sólo baterías limpias y secas en el adaptador del cargador. – No cargar baterías (células primarias), riesgo de explosión. – No cargar baterías defectuosas. Sustituir las baterías defectuosas. – No guardar las baterías con objetos metálicos, puede provocar un cortocircuito. – No tirar las baterías al fuego ni a la basura doméstica. – Evitar entrar en contacto con el líquido que sale de baterías defectuosas. Si entra en contacto con el líquido, enjuagar con agua. Si entra en contacto con los ojos consultar también a un médico. Puesta en marcha El aparato puede funcionar de dos formas: 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de fieltro o bolsa de filtro de papel (accesorio especial) 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante  Comprobar si la cesta filtrante principal está colocada en el aparato. ES – 2 Montaje de la bolsa filtrante  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Extraer la cesta filtrante principal.  Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial).  Colocar la cesta filtrante principal.  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Colocar la batería Figura Indicación: Presione la batería hacia abajo a tope para colocarla en el aparato. Cargar la batería Figura Indicación: ¡Leer el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respetar especialmente las indicaciones de seguridad! La batería se suministra cargada parcialmente. Cargar antes de la puesta en marcha y siempre que lo necesite. Indicación: Se puede cargar la batería sólo cuando está fuera del aparato.  Introducir el cargador en el enchufe de forma correcta.  Introducir la batería en el cargador. Tiempo de carga cuando la batería esté vacía (por batería) Cargador rápido BC 4/3.0, cuá- 1:00 h druple (se puede cargar como máximo 4 baterías una tras otra) Cargador rápido BC 1/1.8 sim- 1:45 h ple (accesorio especial) Indicación: Si el suministro de corriente se garantiza en ambos modos de funcionamiento, el aparato se conecta automáticamente al modo de red. Funcionamiento con electricidad Suministro de corriente con conexión eléctrica.  Enchufe la clavija de red. Funcionamiento a batería Suministro de corriente mediante batería. Para poner en funcionamiento el aparato sólo se precisa 1 batería. La batería está vacía o no se ha colocado. – El piloto de control de la batería vacía parpadea. – El aparato cambia automáticamente a la batería cargada. Ambas baterías están vacías – Los dos pilotos de control parpadean durante 30 segundos. – El aparato se apaga. – Es posible operar en modo de red. Servicio de limpieza Indicación: Para la limpieza básica de revestimientos textiles se recomienda aumentar la potencia de limpieza del modo de red.  Conectar el aparato con el interruptor principal.  Ajustar el conmutador de la boquilla de suelo a superficie dura o moqueta.  Regular la potenciad aspiración con el regulador (graduado)  Llevar a cabo la limpieza. Desconexión del aparato Manejo Indicación: Solo se puede poner el aparato en funcionamiento con el compartimento de la batería cerrado. El aparato puede funcionar de dos formas: – Funcionamiento con electricidad – Funcionamiento a batería  Desconectar el aparato con el interruptor principal.  Si es necesario, desconecte la clavija de red. Después de cada puesta en marcha  Vacíe el recipiente.  Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. ES – 3 39 Transporte 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.  Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Cuidados y mantenimiento  PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica o quitar las baterías. Limpiar la cesta filtrante principal  Limpiar la cesta filtrante principal (lavable) con agua corriente si es necesario. CUIDADO ¡Peligro de daños en la instalación! No colocar nunca la cesta filtrante principal mojada. El aparato se apaga durante el funcionamiento – Ha saltado el termoprotector del motor.  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial).  Cambiar el filtro protector del motor.  Comprobar todas las piezas por si estuvieran atascadas. Reconexión tras enfríar la turbina del motor tras aprox. 30-40 minutos. La capacidad de aspiración disminuye  Eliminar las obstrucciones de la boquilla, tubo o manguera de aspiración.  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial).  Limpiar la cesta filtrante principal con agua corriente.  Colocar/bloquear el cabezal de aspiración correctamente.  Cambiar el tubo de absorción defectuoso.  Cambiar el filtro protector del motor. Pérdida de polvo durante la aspiración Cambiar el filtro protector del motor  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Presionar hacia abajo, girar y extraer la rejilla del filtro protector del motor.  Extraer el filtro protector del motor.  Colocar un nuevo filtro protector del motor.  Colocar y encajar la rejilla del filtro protector del motor.  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Ayuda en caso de avería  PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica o quitar las baterías. 40  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial).  Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial).  Colocar/bloquear el cabezal de aspiración correctamente.  Colocar la cesta filtrante principal no dañada.  Colocar correctamente el filtro protector del motor. El piloto de control de la batería parpadea en el aparato –  –  ES – 4 Batería vacía Cargar la batería. No se ha colocado batería Colocar la batería. Accesorios y piezas de repuesto El aparato no funciona  Conexión del aparato en modo a batería – Platina sobrecalentada  Es posible operar en modo de red. Indicación: Se puede continuar a batería después de que se enfríe la platina. – Baterías vacías  Cargar las baterías. – No se ha colocado batería  Colocar la batería. en modo de red  Comprobar la clavija y el seguro del suministro de corriente.  Comprobar el cable y el enchufe del aparato. Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servicio técnico. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. – – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto. denominación Nº de pedido Cepillo de absorción eléctri- 2.789-003.0 co ESB 28 24V (DC) Correas de transporte 6.906-876.0 Batería de repuesto 6.654-183.0 Cargador rápido BC 1/1.8, simple EU 6.654-190.0 GB 6.654-196.0 Cargador rápido BC 4/3.0, cuádruple EU 6.654-204.0 GB 6.654-216.0 ES – 5 41 Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Aspirador en seco Modelo: 1.528-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2011/65/UE 2009/125/EG Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013 Normas nacionales aplicadas Normativas aplicadas 666/2013 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/02/01 5.957-783 Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa. CEO Head of Approbation Persona autorizada para la documentación: S. Reiser 42 ES – 6 Datos técnicos Tensión de red V Frecuencia Hz Potencia Máx. W Potencial nominal W Capacidad del depósito l Cantidad de aire (máx.) l/s Depresión (máx.) kPa (mbar) Valor de potencia de conexión del cepi- W llo aspirante eléctrico (máx.) Clase de protección T 9/1 Bp Funcionamiento con electricidad 220-240 1~ 50/60 --9 61 24,4 (244) 40 (24 VDC) II Toma de tubo flexible de aspiración (C- mm 32 DN/C-ID) Longitud x anchura x altura mm 410 x 325 x 390 Peso de funcionamiento típico kg 7,8 Temperatura ambiente (máx.) °C +40 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69 Nivel de presión acústica LpA dB(A) 67 Inseguridad KpA dB(A) 1 Valor de vibración mano-brazo m/s2 <2,5 2 Inseguridad K m/s 0,2 Diseño ecológico según 666/2013 Clase de eficiencia energética -E Consumo de energía anual indicativo kWh/a 46,5 Clase de limpieza de alfombras -E Clase de limpieza de suelos duros -C Clase de emisión de polvo -D Nivel de potencia acústica LwA dB(A) 81 Potencia nominal de entrada W 1150 T 9/1 Bp Funcionamiento a batería 25,2 DC -330 300 9 35 12,3 (123) 40 (24 VDC) II 32 410 x 325 x 390 10,0 +40 59 1 <2,5 0,2 -------- Cable de co- H05VV-F 2x1,0 mm2 nexión a la No. de pieza Longitud del red cable EU GB 6.647-434.0 10 m 6.647-546.0 10 m ES – 7 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Kärcher T 9/1 Bp Especificación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Especificación