Kärcher NT 361 ECO M A Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
www.karcher.co
m 5.959-209A2003479 05/02
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 2
Inhaltsverzeichnis Seite
Inbetriebnahme 5
Betriebsanleitung 6
EG-Konformitätserklärung / Kärcher-Niederlassungen 80/87
Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 88/89/90
Zubehör / Filtersysteme 91/92
Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249
unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Lists of contents Page
Commissioning 5
Operating Instructions 9
EC conformity statement / Kärcher branches 80/87
Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 88/89/90
Accessories / Filter systems 91/92
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions
no.. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance
in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matières Page
Mise en service 5
Notice d'instructions 12
Déclaration de conformité CE / filiales Kärcher 80/87
Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / Liste des pièces de rechange 88/89/90
Accessoires / Systèmes de filtres 91/92
Avant la premre mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249
remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Indici Pagina
Messa in funzione 5
Istruzioni per l'uso 15
Dichiarazione di confomità CE / Filiali Kärcher 80/87
Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 88/89/90
Accessori 91/92
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente . le istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori
commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi
Inhoudsopgave Pagina
Inbedrijfstelling 5
Gebruiksaanwijzing 18
EG conformiteitsverklaring / Kärcher filialen 80/87
Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst 88/89/90
Accessoires / Filtersystemen 91/92
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen!
Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels,
scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Índices Paginación
Puesta en servicio 5
Instrucciones de servicio 21
Declaratión de Conformidad CE / Filiales de Kärcher 80/87
Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 88/89/90
Accesorios / Sistemas de filtros 91/92
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad m.. 5.956-249 se
deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros
escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al
alquiler.
Índices Página
Colocação em funcionamento 5
Manual de instruçoes 25
Declaração de conforidade da UE / Filiais da Kärcher 80/87
Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 88/89/90
Acessórios / Sistemas de Filtro 91/92
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e
as indicações de segurança nº5.956-249!
Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais,
fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
Kärcher 80/87
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 5
Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 21
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ASPIRACION EN SECO
MODO MANUAL
Al aspirar no retirar nunca el filtro de
pliegues planos.
Al aspirar polvo muy fino puede
emplearse adicionalmente una bolsa
de filtro de papel o un filtro de
membrana
(accesorio especial).
Montaje de la bolsa de papel de
filtro
¾ Desenclavar el cabezal aspirador y
desmontarlo
¾ Insertar la bolsa de filtro de papel
¾ Colocar el cabezal aspirador y
enclavarlo
¾ Calar el enchufe de la red
¾ Conectar el aparato y ponerlo en
funcionamiento
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
(SOLAMENTE NT 361 ECO TE)
¾ Insertar en el aspirador el enchufe
de la herramienta eléctrica (3)
¾ Conectar el aparato (1)
¾ La lámpara se ilumina – el aspirador
está en el modo de Standby (2)
Indicación:
El aspirador se conecta y
desconecta automáticamente con la
herramienta eléctrica.
En el aspirador existe una pausa de
retardo de conexión de hasta 0,5 s y
una pausa de retardo de
desconexión de hasta 15 s.
Datos sobre consumo de corriente
eléctrica de las herramientas
eléctricas, véase la página - Datos
técnicos.
Adaptar el manguito terminal a la
conexión de la herramienta eléctrica.
¾ Desmontar el codo de la manguera
de aspiración
¾ Montar en la manguera de
aspiración el manguito de conexión
¾ Conectar el manguito de conexión a
la herramienta eléctrica
Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 22
LIMPIEZA DEL FILTRO
Power Filter Clean
Su aspirador cuenta con un novedoso
sistema de limpieza de filtro –
especialmente eficaz cuando se trata
de polvo muy fino.
Al mantener oprimido durante varios
segundos el telemando existente en el
asidero, por medio de una corriente de
aire se efectúa automáticamente la
limpieza del filtro de pliegues planos
(ruido de pulsación)
Activar la función Power Filter
Clean
Posición de la corredera (1) – hacia
abajo
A intervalos regulares, tanto al
aspirar como al terminar el trabajo,
activar la función Power Filter Clean.
ASPIRADO EN HUMEDO
Montaje de perfiles de goma
¾ Desmontar la tira de cepillo (1)
¾ Montar el faldón de goma (2)
Indicación:
El lado nervado del faldón de goma
debe quedar hacia afuera.
¾ Desmontar la bolsa de papel de filtro
¾ Calar el enchufe de la red
¾ Conectar el aparato y ponerlo en
funcionamiento
Al aspirar no retirar nunca el filtro
de pliegues planos.
Cuando se va a aspirar suciedad
húmeda es necesario retirar
siempre la bolsa de filtro de papel
o respectivamente el filtro de
membrana (accesorios
especiales). Se recomienda
emplear una bolsa filtrante
especial (húmeda) (véase
sistemas de filtros).
En líquidos no conductores
(p.ej. emulsión de perforación,
aceites y grasas) el aparato no se
desconecta estando el recipiente
lleno. Es necesario examinar
constantemente el nivel de
llenado, y vaciar el recipiente
oportunamente.
Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 23
Desconectar la función Power Filter
Clean
Posición de la corredera (1) – hacia
arriba.
Indicación:
Cuando se va a aspirar suciedad
húmeda con la boquilla para
tapizados o con la boquilla para
juntas, o cuando se va a aspirar
sobre todo agua de un recipiente, es
recomendable desconectar la
función - Power Filter Clean -.
Al llegar al nivel máximo del líquido
el aparato se desconecta
automáticamente.
Apagar el aparato y vaciar el
recipiente.
Después de terminar de aspirar en
húmedo, limpiar y secar el filtro de
pliegues planos, los electrodos y el
recipiente.
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Cuando vayan a realizarse trabajos
en el aspirador, desconectar primero
siempre el enchufe de la red.
Sustituir el filtro de pliegues planos
y, respectivamente, el filtro de aire
de salida
¾ Abrir la cubierta del filtro(1)
¾ Sustituir el filtro de pliegues
planos (2), y respectivamente el filtro
de aire de salida (3)
¾ Cerrar la cubierta del filtro, que debe
encastrar audiblemente
Limpiar los electrodos
¾ Desenclavar el cabezal aspirador y
desmontarlo
¾ Limpiar los electrodos
¾ Colocar el cabezal aspirador y
enclavarlo
INDICACIONES DE AVERIAS
La turbina de aspiración no
funciona
Comprobar el cable, el enchufe, el
fusible y la base de enchufe.
Conectar el aparato.
La turbina de aspiración se
desconecta
Vaciar el depósito.
La turbina de aspiración no vuelve a
funcionar después de vaciar el
recipiente
Apagar el aparato y esperar
5 segundos; volver a encenderlo
después de 5 segundos.
Limpiar los electrodos así como los
espacios entre éstos.
Disminuye la fuerza de aspiración
Retirar la suciedad que pueda
obstruir la tobera de aspiración, el
tubo de aspiración, el asidero Power
Filter Clean, la manguera de
aspiración o el filtro de pliegues
planos.
Cambiar la bolsa de papel de filtro.
Limpieza del filtro: Accionar el
dispositivo Power Filter Clean
oprimiendo el asidero.
Enclavar correctamente la cubierta
del filtro.
Cambiar el filtro de pliegues planos.
Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 24
Salida de polvo al aspirar
Cerciorarse de que el filtro de
pliegues planos quede
correctamente colocado.
Cambiar el filtro de pliegues planos.
El dispositivo de desconexión
(aspiración en húmedo) no
reacciona
Limpiar los electrodos así como los
espacios entre éstos.
Controlar constantemente el nivel de
llenado en caso de líquidos no
conductores de la electricidad.
Power Filter Clean se conmuta
permanentemente
Aflojar la tobera de aspiración
atascada o bien el final de la
manguera atascada.
Terminar la aspiración continua
tomada de recipientes de líquidos o,
respectivamente, desconectar la
función Filter Clean (véase la
sección sobre aspiración en
húmedo).
Retirar la suciedad que pueda
obstruir la tobera de aspiración, el
tubo de aspiración, el asidero Power
Filter Clean, la manguera de
aspiración o el filtro de pliegues
planos.
Cambiar el filtro de pliegues planos.
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
80
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Produkt: Naß- / Trockensauger
Typ: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Seriennummer: (siehe Geräteschild, vom Kunden einzutragen)
Einschlägige EG-Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG); EG Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)geändert durch
93/68/EWG; EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch
91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Angewandte nationale Normen:
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immer den Anforderungen
der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Die Unterzeichnenden
handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental
safety and health requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid if
any modifications are made to the machine without our express approval.
Product: Wet / dry vaccuum cleaner
Model: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Serial number: (see rating plate; to be entered by customer)
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive (98/37/EG); EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EWG) amended
by 93/68/EWG; EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EWG) amended by
91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Harmonised standards applied:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Relevant EU Directives:
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at
all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories are
empowered to represent and act on behalf of the company management.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa con-
struction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de
sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.
En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration sera
caduque.
Produit: Aspirateur humide / aspirateur à sec
Type: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Numéro de série (voir plaque signalétique de l’appareil; numéro devant être inscrit par le client)
Directives européennes en vigueur:
Directive européenne sur les machines (98/37/EG); Directive européenne sur les basses tensions
(73/23/EWG)modifiée par 93/68/EWG; Directive européenne sur la compatibilité
électromagnétique (89/336/EWG) modifiée par 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Normes harmonisées appliquées:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Normes nationales appliquées:
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences consignées dans les
directives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des mesures
internes.
Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione
e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi
requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE.
In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichiarazione perde
la sua validità.
Prodotto: Aspiratore a umido/a secco
Tipo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Numero di serie: (Vedi targhetta d’identificazione della macchina, da compilare a cura del cliente)
Direttive CE pertinenti:
Direttiva macchine (98/37/EG); Direttiva bassa tensione (73/23/EWG)modificata dalle
93/68/EWG; Direttiva compatibilità elettromagnetica (89/336/EWG)modificata dalle 91/263/EWG,
92/31/EWG, 93/68/EWG
Norme armonizzate applicate:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Norme nazionali applicate:
Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di serie siano sempre
conformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle norme applicate. I firmatari agiscono su
incarico e con i poteri dell’Amministrazione.
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
81
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en
constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende
veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.
Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze
verklaring haar gel
Product: Nat-/droogzuiger
Type: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Serienummer: (zie typeplaatje, door de klant te vermelden)
Desbetreffende EG-richtlijn:
EG-machinerichtlijn (98/37/EG); EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EWG)
gewijzigd door 93/68/EWG; EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EWG)
gewijzigd door 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Toegepaste nationale normen:
Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten altijd beantwoorden
aan de eisen van de actuele richtlijnen en de toegepaste normen.
De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA
Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación
cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos
puesto en circulación, las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud
formuladas en las directivas comunitarias correspondientes.
La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sin
nuestro consentimiento explícito.
Producto: Aspirador en mojado/seco
Modelo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Número de serie: (véase la placa de características del aparato, a rellenar por el cliente)
Directivas comunitarias aplicables:
Directiva comunitaria sobre máquinas (98/37/EG); Directiva comunitaria sobre equipos de baja
tensión (73/23/EWG)modificada mediante 93/68/EWG; Directiva sobre compatibilidad
electromagnética (89/336/EWG) modificada mediante 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Normas armonizadas aplicadas:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Normas nacionales aplicadas:
Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los aparatos y equipos de serie
cumplan siempre las exigencias formuladas en las directivas comunitarias actuales y en las
normas correspondientes a aplicar.
Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua
concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de
segurança e de saúde da directiva da CE.
Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente
declaração perderá a sua validade.
Produto: Aspirador de líquidos / a seco
Tipo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx
Número de série: (veja a placa de dados técnicos do aparelho, a preencher pelo cliente)
Directivas aplicáveis da CE:
Directiva de máquinas (98/37/EG); Directiva de baixa tensão (73/23/EWG)
modificada pela 93/68/EWG; Directiva de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG)
modificada 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,
DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999
Normas nacionais aplicadas:
Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de série correspondem
sempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas.
Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência.
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
86
5.957-602 (07/00)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169.
Persönlich haftende Gesellschafterin. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404
Registergericht Waiblingen, HRB
Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Roland Kamm,
Herbert Konhäusner
stellv.: Hartmut Jenner, Thomas Schöbinger
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Tel.:++49 7195 14-0
Fax :++49 7195 14-2212
(Graf Reiser Schöbinger)
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 87
A
Alfred Kärcher Ges. m.b.H.
Lichtblaustraße 7
A-1220 Wien
AUS
Kärcher (Pty.) Ltd.
2/158 Browns Road
Noble Park 3174
Melbourne, Vict.
B, L. NL
Kärcher Benelux
Industrieweg 12
2320 Hoogstraden
BR
Kärcher Industria e Comércio Ltda.
Av. Prof. Benedicto Montenegro
n°419
Paulinia – Estado de Sao Paulo
CEP 13.140-000
CDN
Kärcher Cleaning Systems Inc.
1770 Alstep Drive
Mississauga, Ontario L5S1W1
CH
Kärcher Variorapid AG
Industriestr. 16
CH - 8101 Dällikon
&=
.iUFKHUVSRO6UD
=D0RWRWVFKQRX
3UDKD6WRGÖON\
'
Alfred Kärcher GmbH & Co
Vertrieb Deutschland
Friedrich - List - Straße 4
D - 71364 Winnenden
DK
Kärcher A/S
Gejihavegaard 5
DK – 6000 Kolding
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
E - 08400 Granollers (Barcelona)
F
Kärcher S.A.
Z.A. des Petits Carreaux
5, avenue des Coquelicots
F - 94865 Bonneuil s. Marne/CEDEX
FIN
Kärcher Oy
Yrittäjäntie 17
FIN - 01800 Klaukkala
GB
Kärcher (U.K.) Ltd.
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury Oxon, OX 16 7TB
GR
Kärcher S.A.
Cleaning Systems
99 Aristoutelous & Ioanninon
GR - 136 71 Aharnes
+
.iUFKHU+XQJDULD.)7
%XGDSHVW;;,
*\HSVRUX
32%R[
%XGDSHVt
HK
Kärcher Ltd.
Unit 10, 17/FL. APEC Piaza
49 Hoi Yuen Road
Kwun Tong, Kowloon
I
Kärcher S.p.A.
Via Elvetia 4
I - 25050 Cantello (VA)
J
Kärcher (Japan) Co., Ltd.
Irene Kärcher Building
No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome
Taiwa-cho, Kurokawa-gun
Miyagi, 981-34, Japan
N
Kärcher A/S
Gjerdrumsvei 4
Postboks 94, Grefsen
N - 0409 Oslo
P
Neoparts
Comercio e Indústria Autómovel,
Lda
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisabon
3/
.iUFKHU3RODQG/WG
6S]RR
8O*RGOHZVNLHJR
.UDNoZ
S
Kärcher AB
Box 24
S - 42502 Hisings - Kärra
USA
Alfred Kärcher Inc.
P.O. Box 6510
1600 Cottontail Lane
Somerset, NJ 08875
ZA
Kärcher (Pty.) Ltd.
P.O. Box 2417
Kempton Park 1620
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 88
EUR: 230 V/1~50/60 Hz
CH: 230 V/1~50/60 Hz
AUS: 240 V/1~50/60 Hz
GB: 230-240 V/1~50/60 Hz
RA: 220 V/1~50/60 Hz
7,5 m
H05VV - F2 x 1,0 (NT 361 Eco)
EUR: 6.647 - 263
CH: 6.647 - 265
AUS: 6.647 - 266
GB: 6.647 - 264
RA: 6.648 - 233
H07RN - F3 x 1,5 (NT 361 Eco TE)
EUR: 6.648 - 584
CH: 6.648 - 726
AUS: 6.648 - 727
GB: 6.648 - 728
1.184-xxx: 63 dB (A)
P max: 1380 W
P nom: 1200 W
34 l
20 l
max. 78 l/s
max. 178 mbar
505 mm x 370 mm x 535 mm
1.184.xxx: 9,5 kg
35 mm
NT 361 Eco
II
NT 361 Eco TE
P:
EUR: 100 - 2200 W
CH: 100 - 1100 W
AUS: 100 - 2200 W
GB: 100 - 1800 W
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 89
M1
X1
L1
L2
PE *
S1
BLAU
BLUE
BLEU
BRAUN
BROWN
BRUN
X1
GB
GRUEN/GELB
GREEN/YELLOW
VERT/JAUNE
*
X
6
*
S2*
H1*
13 12
11
10
1
2
34
9
7
8
6
2
4
1
5
*
X4* 24V ~
24V ~ X3
N1
C1
X2
X5*
B1
B1
Elektroden
Electrodes
Electrodes
C1
Entstörkondensator
Suppression Capacitor
Condensateur Antiparasites
H1
Signalleuchte
Pilot Lamp
Lampe Tenoin
M1
Saugturbine
Suction Turbine
Turbine d’aspiration
N1
Platine
Circuit Board
Platine
S1
Schalter Turbine
Switch Suction Turbine
Interrupteur de Turbine
S2
Umschalter Betriebsart
Switch
Inverseur
X1
Stecker
Plug
Fiche
X2, X5
Steckkupplung
Plug-In Coupling
Raccord Prise
X6
Steckdose
Socket
Prise de Courant
* Nur für Geräte mit Steckdose
Only for machines with socket
Seulement appareil avec prise de courant
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 90
Zubehör /Accessories/Accessoires 91
[m ]
Ø
[m m ]
[m m ]
4.440-626
4.440-653
CDN 35
CDN 35 EL
2,5
2,5
4.060-420
4.060-478
6.906-208
6.906-241
6.906-242
C 35
C 35 EL
C 35
C 35
C 35
360
370
400
2.639-483
2.639-484
2.639-485
5.453-042
5.453-052
5.031-718
5.031-939
6.900-514
6.905-875
6.903-037
6.900-231
6.900-109
6.906-387
DN 35
DN 35/27
DN 35/27 EL
C 35 EL
C 35 EL
DN 35
DN 35 EL
DN 35
DN 35
DN 35
DN 35
DN 35
DN 35
2,5
4,0
10,0
6.906-237
6.906-277
C 35
C 35 EL
0,45
3,5
3,5
0,5
250
270
[m ]
Ø
[m m ]
[m m ]
6.905-531
6.900-385
DN 35
DN 35
0,165
0,25
6.902-104
6.900-697
6.900-425
DN 35
DN 35
DN 35
0,20
0,25
EL = elektrisch leitend
electrical conductive
conducteur électrique
C = Clip-Verbindung
Clip connection
Connexion de clip
DN = Konus-Verbindung
Cone connection
Connexion de cône
4.440-627
4.440-654
CDN 35
CDN 35 EL
2,5
2,5
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres 92

Transcripción de documentos

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE www.karcher.com 5.959 - 209 A2003479 05/02 NT 361 Eco / NT 361 Eco TE Inhaltsverzeichnis Seite Inbetriebnahme 5 Betriebsanleitung 6 EG-Konformitätserklärung / Kärcher-Niederlassungen 80/87 Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 88/89/90 Zubehör / Filtersysteme 91/92 Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Lists of contents Page Commissioning 5 Operating Instructions 9 EC conformity statement / Kärcher branches 80/87 Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 88/89/90 Accessories / Filter systems 91/92 Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no.. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire. Tables des matières Page Mise en service 5 Notice d'instructions 12 Déclaration de conformité CE / filiales Kärcher 80/87 Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / Liste des pièces de rechange 88/89/90 Accessoires / Systèmes de filtres 91/92 Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations. Indici Pagina Messa in funzione 5 Istruzioni per l'uso 15 Dichiarazione di confomità CE / Filiali Kärcher 80/87 Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 88/89/90 Accessori 91/92 Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente . le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi 2 Inhoudsopgave Pagina Inbedrijfstelling 5 Gebruiksaanwijzing 18 EG – conformiteitsverklaring / Kärcher – filialen 80/87 Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst 88/89/90 Accessoires / Filtersystemen 91/92 Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. Índices Paginación Puesta en servicio 5 Instrucciones de servicio 21 Declaratión de Conformidad CE / Filiales de Kärcher 80/87 Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 88/89/90 Accesorios / Sistemas de filtros 91/92 Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm.. 5.956-249 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio! Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler. Índices Página Colocação em funcionamento 5 Manual de instruçoes 25 Declaração de conforidade da UE / Filiais da Kärcher 80/87 Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 88/89/90 Acessórios / Sistemas de Filtro 91/92 Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de instruções e as indicações de segurança nº5.956-249! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer. –ƒx} ‰}‡}²†„ƒŽ ƒ ‰}‡}²†„ƒŽƒ ½ˆ ~ˆ }‚}Š†Œ‡|–x À{~|–} ‰‚}Š†Œ‡|–x‰ q‚Žˆ ~Œ„„‡‹Žˆ~ ‰rº!»ƒŠ‡†ˆŽ}–}‰ Ã}²ƒ w²x‡xŠ~‡ˆŠw!ºŒ‚Ž„xŠ {w|‡x„„ x!xƒŠx‚‚xŠx **!*+!+" }xŒˆŠ„xŠ x‡Š„xŠ x!‹–‚Š‡Žƒ ‡ ƒx Š~ ƒ‡Š ~€ˆ ~‚}Š†Œ‡|–x ‰{xzwˆŠ }†Žˆ{†Š } †Žˆ{†Š} Š‰À{~|–} ‰²‡ˆ~ ‰x «†{}– ‰xˆ‹w‚}x‰ '+'($& + } x‡ »ŒŠ  ˆŒˆ}Œ ~}–ƒx xŠw‚‚~‚ ~| xŠ~ ƒ}x||}‚„xŠ ²‡ˆ~ ²ˆ}}ƒ†{†²}–x }ƒ†{†²}–x ˆ²†‚}–x ƒ†ˆ††„}–x }‡|†ˆŠwˆx xŠxˆŠ„xŠx |‡x‹}– xx }Šx‡}–} ‰{xƒ}ˆ„†  ‰{xƒ}ˆ„† ˆŒˆ}Œ ƒ ˆŒˆ}Œƒ ' $* Kärcher +#!+$ ˆ}‚–{ ˆx}‚–{x 80/87 NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 5 Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE Indicación: ♦ El aspirador se conecta y desconecta automáticamente con la herramienta eléctrica. ♦ En el aspirador existe una pausa de retardo de conexión de hasta 0,5 s y una pausa de retardo de desconexión de hasta 15 s. ♦ Datos sobre consumo de corriente eléctrica de las herramientas eléctricas, véase la página - Datos técnicos. INSTRUCCIONES DE SERVICIO ASPIRACION EN SECO MODO MANUAL ♦ Al aspirar no retirar nunca el filtro de pliegues planos. ♦ Al aspirar polvo muy fino puede emplearse adicionalmente una bolsa de filtro de papel o un filtro de membrana (accesorio especial). 21 ¾ Calar el enchufe de la red ¾ Conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento Montaje de la bolsa de papel de filtro OPERACIÓN AUTOMÁTICA (SOLAMENTE NT 361 ECO TE) ¾ Desenclavar el cabezal aspirador y desmontarlo ¾ Insertar la bolsa de filtro de papel ¾ Colocar el cabezal aspirador y enclavarlo ¾ Insertar en el aspirador el enchufe de la herramienta eléctrica (3) ¾ Conectar el aparato (1) ¾ La lámpara se ilumina – el aspirador está en el modo de Standby (2) ¾ Desmontar el codo de la manguera de aspiración ¾ Montar en la manguera de aspiración el manguito de conexión Adaptar el manguito terminal a la conexión de la herramienta eléctrica. ¾ Conectar el manguito de conexión a la herramienta eléctrica Español LIMPIEZA DEL FILTRO Power Filter Clean NT 361 Eco / NT 361 Eco TE Activar la función Power Filter Clean Posición de la corredera (1) – hacia abajo ASPIRADO EN HUMEDO Montaje de perfiles de goma ¾ Desmontar la tira de cepillo (1) ¾ Montar el faldón de goma (2) Su aspirador cuenta con un novedoso sistema de limpieza de filtro – especialmente eficaz cuando se trata de polvo muy fino. ♦ A intervalos regulares, tanto al aspirar como al terminar el trabajo, activar la función Power Filter Clean. 22 Indicación: El lado nervado del faldón de goma debe quedar hacia afuera. Al mantener oprimido durante varios segundos el telemando existente en el asidero, por medio de una corriente de aire se efectúa automáticamente la limpieza del filtro de pliegues planos (ruido de pulsación) ¾ Desmontar la bolsa de papel de filtro ¾ Calar el enchufe de la red ¾ Conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento ♦ Al aspirar no retirar nunca el filtro de pliegues planos. ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda es necesario retirar siempre la bolsa de filtro de papel o respectivamente el filtro de membrana (accesorios especiales). Se recomienda emplear una bolsa filtrante especial (húmeda) (véase sistemas de filtros). ♦ En líquidos no conductores (p.ej. emulsión de perforación, aceites y grasas) el aparato no se desconecta estando el recipiente lleno. Es necesario examinar constantemente el nivel de llenado, y vaciar el recipiente oportunamente. Español Desconectar la función Power Filter Clean Posición de la corredera (1) – hacia arriba. NT 361 Eco / NT 361 Eco TE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO 23 INDICACIONES DE AVERIAS Limpiar los electrodos ♦ Cuando vayan a realizarse trabajos en el aspirador, desconectar primero siempre el enchufe de la red. La turbina de aspiración no funciona • Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la base de enchufe. • Conectar el aparato. La turbina de aspiración se desconecta • Vaciar el depósito. Indicación: ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar sobre todo agua de un recipiente, es recomendable desconectar la función - Power Filter Clean -. ♦ Al llegar al nivel máximo del líquido el aparato se desconecta automáticamente. ♦ Apagar el aparato y vaciar el recipiente. ♦ Después de terminar de aspirar en húmedo, limpiar y secar el filtro de pliegues planos, los electrodos y el recipiente. Sustituir el filtro de pliegues planos y, respectivamente, el filtro de aire de salida ¾ Abrir la cubierta del filtro(1) ¾ Sustituir el filtro de pliegues planos (2), y respectivamente el filtro de aire de salida (3) ¾ Cerrar la cubierta del filtro, que debe encastrar audiblemente ¾ Desenclavar el cabezal aspirador y desmontarlo ¾ Limpiar los electrodos ¾ Colocar el cabezal aspirador y enclavarlo La turbina de aspiración no vuelve a funcionar después de vaciar el recipiente • Apagar el aparato y esperar 5 segundos; volver a encenderlo después de 5 segundos. • Limpiar los electrodos así como los espacios entre éstos. Disminuye la fuerza de aspiración • Retirar la suciedad que pueda obstruir la tobera de aspiración, el tubo de aspiración, el asidero Power Filter Clean, la manguera de aspiración o el filtro de pliegues planos. • Cambiar la bolsa de papel de filtro. • Limpieza del filtro: Accionar el dispositivo Power Filter Clean oprimiendo el asidero. • Enclavar correctamente la cubierta del filtro. • Cambiar el filtro de pliegues planos. Español Salida de polvo al aspirar • Cerciorarse de que el filtro de pliegues planos quede correctamente colocado. • Cambiar el filtro de pliegues planos. El dispositivo de desconexión (aspiración en húmedo) no reacciona • Limpiar los electrodos así como los espacios entre éstos. • Controlar constantemente el nivel de llenado en caso de líquidos no conductores de la electricidad. Power Filter Clean se conmuta permanentemente • Aflojar la tobera de aspiración atascada o bien el final de la manguera atascada. • Terminar la aspiración continua tomada de recipientes de líquidos o, respectivamente, desconectar la función Filter Clean (véase la sección sobre aspiración en húmedo). • Retirar la suciedad que pueda obstruir la tobera de aspiración, el tubo de aspiración, el asidero Power Filter Clean, la manguera de aspiración o el filtro de pliegues planos. • Cambiar el filtro de pliegues planos. NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 24 NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 80 EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Naß- / Trockensauger Typ: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Seriennummer: (siehe Geräteschild, vom Kunden einzutragen) Einschlägige EG-Richtlinien EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG); EG Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)geändert durch 93/68/EWG; EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Angewandte nationale Normen: Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne. En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration sera caduque. Produit: Aspirateur humide / aspirateur à sec Type: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Numéro de série (voir plaque signalétique de l’appareil; numéro devant être inscrit par le client) Directives européennes en vigueur: Directive européenne sur les machines (98/37/EG); Directive européenne sur les basses tensions (73/23/EWG)modifiée par 93/68/EWG; Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG) modifiée par 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normes harmonisées appliquées: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Normes nationales appliquées: La conformité permanente des appareils de série avec les exigences consignées dans les directives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des mesures internes. Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale. EU DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid if any modifications are made to the machine without our express approval. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE. In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichiarazione perde la sua validità. Product: Wet / dry vaccuum cleaner Model: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Serial number: (see rating plate; to be entered by customer) Relevant EU Directives: EU Machinery Directive (98/37/EG); EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EWG) amended by 93/68/EWG; EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EWG) amended by 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Harmonised standards applied: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Relevant EU Directives: Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories are empowered to represent and act on behalf of the company management. Prodotto: Aspiratore a umido/a secco Tipo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Numero di serie: (Vedi targhetta d’identificazione della macchina, da compilare a cura del cliente) Direttive CE pertinenti: Direttiva macchine (98/37/EG); Direttiva bassa tensione (73/23/EWG)modificata dalle 93/68/EWG; Direttiva compatibilità elettromagnetica (89/336/EWG)modificata dalle 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Norme armonizzate applicate: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Norme nazionali applicate: Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di serie siano sempre conformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle norme applicate. I firmatari agiscono su incarico e con i poteri dell’Amministrazione. NT 361 Eco / NT 361 Eco TE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar gel Product: Nat-/droogzuiger Type: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Serienummer: (zie typeplaatje, door de klant te vermelden) Desbetreffende EG-richtlijn: EG-machinerichtlijn (98/37/EG); EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EWG) gewijzigd door 93/68/EWG; EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EWG) gewijzigd door 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Toegepaste nationale normen: Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten altijd beantwoorden aan de eisen van de actuele richtlijnen en de toegepaste normen. De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación, las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud formuladas en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Aspirador en mojado/seco Modelo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Número de serie: (véase la placa de características del aparato, a rellenar por el cliente) Directivas comunitarias aplicables: Directiva comunitaria sobre máquinas (98/37/EG); Directiva comunitaria sobre equipos de baja tensión (73/23/EWG)modificada mediante 93/68/EWG; Directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EWG) modificada mediante 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Normas nacionales aplicadas: Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los aparatos y equipos de serie cumplan siempre las exigencias formuladas en las directivas comunitarias actuales y en las normas correspondientes a aplicar. Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa 81 CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da CE. Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a sua validade. Produto: Aspirador de líquidos / a seco Tipo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxx Número de série: (veja a placa de dados técnicos do aparelho, a preencher pelo cliente) Directivas aplicáveis da CE: Directiva de máquinas (98/37/EG); Directiva de baixa tensão (73/23/EWG) modificada pela 93/68/EWG; Directiva de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG) modificada 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995, DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999 Normas nacionais aplicadas: Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de série correspondem sempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas. Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência. q‚Žˆ~ ˆŠŠ~Šx‰ } r„}–‰ {~‚ƒ†Œ„} „} Š~ƒ x‡†ˆx Š Š† „~²wƒ~„x †Œ ²x‡xŠ~‡–¢}Šx x‡xwŠŽ ‚|Ž Š†Œ ˆ²}{xˆ„† x Š†Œ Š‡†Œ xŠxˆ}Œ‰ Ž‰ x ‚|Ž Š~‰ x‡x‚‚x|‰ †Œ {xŠ–€}Šx x „x‰ ˆŠ~ƒ x|†‡w xƒŠx†‡–ƒ}Šx ˆŠ‰ ˆ²}Š‰ zxˆ‰ xxŠˆ}‰ xˆ‹x‚}–x‰ x Œ|}–x‰ ŠŽƒ À{~|ƒ rº Â} }‡–ŠŽˆ~ x‚‚x|ƒ ˆŠ† „~²wƒ~„x ²Ž‡–‰ ‡†~|†„}ƒ~ ˆŒƒƒ}ƒ~ˆ~ „x¢– „x‰ x} ƒx ˆ²} ~ x‡†ˆx {‚Žˆ~ ‡†ƒ , †x Œ|‡‰! ~‡‰ xƒx‡‡‹~ˆ~‰ Ɖ, # #&'jjj # #&(jjj # #*&jjj »‡ ˆ}‡w‰ xŠxˆ}Œ‰, ¹‚} ƒx–{x ˆŒˆ}Œ‰ ƒx ˆŒ„‚~‡Ž€}– x Š†ƒ }‚wŠ~ ²}Š‰ À{~|–}‰ rº, À{~|–x rº ˆ²}Šw „} Š‰ „~²xƒ‰ +*!%)!79- À{~|–x rº }‡– ²x„~‚‰ Šwˆ~‰ )%!$%!7I9†Œ Š‡†††€~} „} Š~ƒ À{~|–x +%!(*!7I9- À{~|–x rº }‡– ~‚}Š‡†„x|ƒ~Š‰ ˆŒ„zxŠŠ~Š†‰ *+!%%(!7I9 †Œ Š‡†††€~} „} Š~ƒ À{~|–x +#!$(%!7I9 +$!%#!7I9 +%!(*!7I9 rƒx‡„†ƒˆ„ƒx ‡ŠŒx †Œ ²†Œƒ }‹x‡„†ˆ€}–, 6;@ 7@ ("%%'# 6;@ 7@ ("%%'$(+ 6;@ 7@ (#"""%$,#++' 6;@ 7@ (#"""%%,#++' 6;@ 7@ ''"#&$,#++) 6;@ 7@ ''"#&#,#+++ r€ƒw ‡ŠŒx †Œ ²†Œƒ }‹x‡„†ˆ€}–, Á} ‚~‹€ƒŠx }ˆŽŠ}‡w „Š‡x ²} } xˆ‹x‚ˆ€}– Š † ˆŒˆ}Œ‰ ˆ}‡w‰ xŠxˆ}Œ‰ xƒŠx†‡–ƒ†ƒŠx wƒŠx ˆŠ‰ xxŠˆ}‰ ŠŽƒ }x–‡Žƒ †{~|ƒ rº x ˆŠx }‹x‡„†ˆ€ƒŠx ‡ŠŒx À Œ†|‡w‹†ƒŠ}‰ }ƒ}‡|†ƒ „} }ƒŠ†‚ x xŠƒ } †Œˆ†{Š~ˆ~‰ Š~‰ ª}ƒ‰ q}€Œƒˆ~‰ 86 NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 5.957-602 (07/00) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Persönlich haftende Gesellschafterin. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Roland Kamm, Herbert Konhäusner stellv.: Hartmut Jenner, Thomas Schöbinger Alfred Kärcher GmbH & Co. Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Straße 28-40 P.O.Box 160 D-71349 Winnenden Tel.:++49 7195 14-0 Fax :++49 7195 14-2212 (Graf Reiser Schöbinger) NT 361 Eco / NT 361 Eco TE A Alfred Kärcher Ges. m.b.H. Lichtblaustraße 7 A-1220 Wien &= .iUFKHUVSRO6UD =D0RWRWVFKQRX 3UDKD 6WRGÖON\ AUS Kärcher (Pty.) Ltd. 2/158 Browns Road Noble Park 3174 Melbourne, Vict. ' Alfred Kärcher GmbH & Co Vertrieb Deutschland Friedrich - List - Straße 4 D - 71364 Winnenden B, L. NL Kärcher Benelux Industrieweg 12 2320 Hoogstraden DK Kärcher A/S Gejihavegaard 5 DK – 6000 Kolding BR Kärcher Industria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro n°419 Paulinia – Estado de Sao Paulo CEP 13.140-000 E Kärcher S.A. Pol. Industrial Font del Radium Calle Doctor Trueta 6-7 E - 08400 Granollers (Barcelona) CDN Kärcher Cleaning Systems Inc. 1770 Alstep Drive Mississauga, Ontario L5S1W1 F Kärcher S.A. Z.A. des Petits Carreaux 5, avenue des Coquelicots F - 94865 Bonneuil s. Marne/CEDEX CH Kärcher Variorapid AG Industriestr. 16 CH - 8101 Dällikon FIN Kärcher Oy Yrittäjäntie 17 FIN - 01800 Klaukkala 87 GB Kärcher (U.K.) Ltd. Kärcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX 16 7TB N Kärcher A/S Gjerdrumsvei 4 Postboks 94, Grefsen N - 0409 Oslo GR Kärcher S.A. Cleaning Systems 99 Aristoutelous & Ioanninon GR - 136 71 Aharnes P Neoparts Comercio e Indústria Autómovel, Lda Largo Vitorino Damásio. 10 1200 Lisabon + .iUFKHU+XQJDULD.)7 %XGDSHVW;;, *\HSVRUX 32%R[ %XGDSHVt HK Kärcher Ltd. Unit 10, 17/FL. APEC Piaza 49 Hoi Yuen Road Kwun Tong, Kowloon I Kärcher S.p.A. Via Elvetia 4 I - 25050 Cantello (VA) J Kärcher (Japan) Co., Ltd. Irene Kärcher Building No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome Taiwa-cho, Kurokawa-gun Miyagi, 981-34, Japan 3/ .iUFKHU3RODQG/WG 6S]RR 8O*RGOHZVNLHJR .UDNoZ S Kärcher AB Box 24 S - 42502 Hisings - Kärra USA Alfred Kärcher Inc. P.O. Box 6510 1600 Cottontail Lane Somerset, NJ 08875 ZA Kärcher (Pty.) Ltd. P.O. Box 2417 Kempton Park 1620 NT 361 Eco / NT 361 Eco TE EUR: CH: AUS: GB: RA: 230 V/1~50/60 Hz 230 V/1~50/60 Hz 240 V/1~50/60 Hz 230-240 V/1~50/60 Hz 220 V/1~50/60 Hz 7,5 m 1.184-xxx: 63 dB (A) 88 35 mm max. 78 l/s NT 361 Eco P max: P nom: 1380 W 1200 W max. 178 mbar II NT 361 Eco TE H05VV - F2 x 1,0 (NT 361 Eco) EUR: 6.647 - 263 CH: 6.647 - 265 AUS: 6.647 - 266 GB: 6.647 - 264 RA: 6.648 - 233 H07RN - F3 x 1,5 (NT 361 Eco TE) EUR: 6.648 - 584 CH: 6.648 - 726 AUS: 6.648 - 727 GB: 6.648 - 728 34 l 505 mm x 370 mm x 535 mm P: EUR: CH: AUS: GB: 20 l 1.184.xxx: 9,5 kg 100 - 2200 W 100 - 1100 W 100 - 2200 W 100 - 1800 W NT 361 Eco / NT 361 Eco TE X1 GB BLAU BLU E BLEU B1 Elektroden Electrodes Electrodes C1 Entstörkondensator Suppression Capacitor Condensateur Antiparasites H1 Signalleuchte Pilot Lamp Lampe Tenoin M1 Saugturbine Suction Turbine Turbine d’aspiration N1 Platine Circuit Board Platine S1 Schalter Turbine Switch Suction Turbine Interrupteur de Turbine S2 Umschalter Betriebsart Switch Inverseur X1 Stecker Plug Fiche X2, X5 Steckkupplung Plug-In Coupling Raccord Prise X6 Steckdose Socket Prise de Courant BR A U N BR O W N BR U N G R U E N /G E L B * G R E E N /Y E LLO W V E RT /JA U N E X1 L1 L2 PE * S1 13 12 11 10 1 2 3 X2 X5* 4 C1 * X4* 24V ~ 8 9 7 24 V ~ X 3 6 5 N1 * Nur für Geräte mit Steckdose Only for machines with socket Seulement appareil avec prise de courant H 1* 2 4 M1 1 X6* S2* B1 89 NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 90 Zubehör /Accessories/Accessoires 91 Ø Ø [m ] [m m ] [m m ] [m m ] [m ] [m m ] DN 35 DN 35 DN 35 3 60 3 70 4 00 2 50 2 70 4 .44 0-62 6 4 .44 0-653 C D N 35 C D N 35 E L 2,5 2,5 6 .90 5-875 6 .90 3-037 6 .90 0-231 4 .44 0-627 4 .44 0-654 C D N 35 C D N 35 E L 2,5 2,5 6 .90 0-109 6 .90 6-387 DN 35 DN 35 4 .060-420 4 .060-478 C C 35 35 EL 6 .90 5-531 6 .90 0-385 DN DN 35 35 0,1 65 0,2 5 6 .90 6-208 6 .90 6-241 6 .90 6-242 C C C 35 35 35 6 .90 2-104 DN 35 0,2 0 6 .90 0-697 DN 35 6 .90 6-23 7 6 .90 6-277 C C 35 35 EL 6 .90 0-425 DN 35 2 .63 9-483 DN 35 2 ,5 4 ,0 1 0,0 0,4 5 C = C lip -Ve rbind un g EL = elektrisch le iten d C lip connection e le ctrica l con d uctive C onnexion de clip cond ucte ur électrique 2 .63 9-484 2 .63 9-485 D N 3 5/2 7 D N 3 5/2 7 E L 5 .45 3-042 5 .45 3-052 C C 5 .03 1-718 5 .03 1-939 DN 35 DN 35 EL 6 .90 0-514 DN 35 0,2 5 3,5 3,5 35 EL 35 EL 0,5 D N = K o nu s-Ve rbind un g C one connection C o n ne xion d e cô ne Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres 92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kärcher NT 361 ECO M A Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual