Kärcher BDP 1500 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español 43
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones y siga las
instrucciones que figuran en el mismo. Con-
serve estas instrucciones para su uso poste-
rior o para propietarios ulteriores.
Indicaciones de seguridad 43
Función 43
Uso previsto 43
Protección del medio ambiente 44
Elementos de operación y funcionamiento
45
Montaje 46
Antes de la puesta en marcha 46
Funcionamiento 47
Cuidados y mantenimiento 48
Averías 48
Accesorios 48
Datos técnicos 49
Declaración CE 50
Garantía 50
Piezas de repuesto 50
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
lea y tenga en cuenta el presente manual de
instrucciones y el folleto adjunto relativo a
las indicaciones de seguridad para máqui-
nas monodisco, 5.956-659.
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o ignorar
su funcionamiento.
Evita que el aparato se encienda accidental-
mente.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesio-
nes de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa,
que puede acarrear lesiones de gravedad o
la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligrosa,
que puede acarrear lesiones leves o daños
materiales.
El aparato sirve para pulir pisos llanos.
El polvo generado al pulir es absorbido por
una bolsa de filtro de recambio.
Un ancho de trabajo de 500 mm permite
un uso eficaz.
El funcionamiento vía red eléctrica per-
mite obtener una elevada capacidad de
rendimiento sin limitar de modo alguno el
trabajo.
Utilice el aparato únicamente de conformi-
dad con las indicaciones del presente ma-
nual de instrucciones.
El aparato se puede utilizar para pulir
suelos lisos.
Sólo está permitido dotar al aparato de
accesorios y piezas de repuesto origina-
les.
El aparato no es apto para el uso en en-
tornos con peligro de explosión.
Este aparato sólo está destinado para el
uso en seco y no puede ser utilizado ni
almacenado al aire libre con humedad.
Índice de contenidos
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad
Desbloqueo
Niveles de peligro
Función
Uso previsto
44 Español
Protección del medio ambien-
te
Los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor, no
tire el embalaje al cubo de ba-
sura; llévelo a un lugar de reci-
claje.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que debieran aprovecharse.
Evite el contacto de baterías,
aceites y materias semejantes
con el medioambiente. Deshá-
gase de los aparatos viejos re-
curriendo a sistemas de
recogida apropiados.
Español 45
1 Interruptor derecha
2 Palanca ajuste de inclinación
3 Cable de alimentación con enchufe de
clavija de red
4 Toma de corriente para accesorios
5 Interruptor izquierda
6 Desbloqueo izquierda
7 Piloto de control "Tensión de red dispo-
nible"
8 Desbloqueo derecha
9 asidero
10 Gancho de cable, giratorio
11 Conexión de enchufe línea piloto
12 Faldón de baja presión
Elementos de operación y funcionamiento
12
4
5
3
6
7
8
9
10
11
12
46 Español
1 tuerca
2 Arandela
3asidero
4 Parte inferior del aparato
5 Tornillo hexagonal
6 Clavija línea piloto
7 Enchufe línea piloto
Î Desembalaje del aparato.
Î Quitar los sujetacables de la parte infe-
rior del asa.
Nota
Prestar atención a que la rueda dentada no
salga del orificio.
Î Sujetar el asa verticalmente y con el
gancho del cable hacia atrás por encima
de la parte inferior del aparato.
Î Colocar el extremo inferior del asa entre
ambas pestañas de la parte inferior del
aparato.
Î Alinear los orificios.
Î Conectar el asa y la parte inferior del
aparato con los 3 tornillos, 6 arandelas y
3 tuercas suministradas tal y como se in-
dica en la imagen superior.
Î Apretar los tornillos con las llaves de hor-
quilla suministradas.
Î Insertar el enchufe de la línea piloto en la
clavija de la línea piloto.
Î Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción y colocar el mango en posición ver-
tical.
Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar
sobre el mango.
1 bolsa filtrante
2 Cubierta
3 Manguito de empalme del faldón de baja
presión
Î Deslizar la cubierta hacia abajo/atrás y
extraer.
Î Colocar la bolsa de filtro en el aparato e
insertar sobre los manguitos de empal-
me del faldón de baja presión.
Î Colocar la cubierta.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación!
No guardar el aparato con la almohadilla co-
locada. Extraer la almohadilla después de
cada uso.
Î Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción y colocar el mango en posición ver-
tical.
Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar
sobre el mango.
Montaje
1
2
3
42
5
6
7
Antes de la puesta en marcha
Colocación de la bolsa filtrante
Colocar pad
123
Español 47
1 tuerca
2 Herramienta
Î Desenroscar la tuerca en el sentido de
las agujas del reloj con la herramienta
suministrada.
Î Extraer la arandela.
Î Colocar la almohadilla en el centro del
platillo motriz y presionar.
Î Colocar la arandela.
Î Enroscar la tuerca en el sentido contrario
de las agujas del reloj y ajustar con la he-
rramienta suministrada.
Î Quitar la herramienta.
Î Inclinar el aparato hacia delante.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por la almoha-
dilla rotativa. No acercar las manos ni los
pies a la almohadilla rotativa.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción.
Î Girar el mango en una posición cómoda.
Î Soltar la palanca de ajuste de inclina-
ción.
Î Fijar el mango en posición vertical.
Î Inclinar el aparato hacia atrás y despla-
zarse hasta el lugar de aplicación.
Advertencia
Peligro de daños para el revestimiento del
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
No utilizar el aparato si la almohadilla no
está montada.
Î Girar el gancho del cable hacia abajo y
extraer el cable totalmente del aparato.
Î Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
El piloto de control "tensión de red" se
enciende.
Î Ajustar el asa a la altura de trabajo.
Nota
El aparato no se puede conectar mientras el
asa esté en posición vertical.
Î Sujetar el asa con las dos manos.
Î Mantener presionado el desbloqueo a la
izquierda o a la derecha.
Î Pulsar el interruptor en el mismo sitio - el
aparato arranca.
Î Soltar el desploqueo.
Î Desplazar el aparato hacia delante y ha-
cia atrás por la superficie a trabajar.
Î Para interrumpir el funcionamiento soltar
el interruptor.
Î Soltar el interruptor.
Î Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción y colocar el mango en posición ver-
tical.
Î Girar el gancho del cable hacia abajo y
enrollar el cable entre el asa y el gancho
del cable.
Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar
sobre el mango.
Î Quitar la almohadilla.
Î Inclinar el aparato hacia delante.
Î Limpiar la carcasa con un trapo húmedo.
Î Guarde el aparato en un lugar seco.
Funcionamiento
Ajustar el mango
Transporte
Conexión del aparato
Puesta fuera de servicio
48 Español
Peligro
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier trabajo en el aparato, desenchúfelo.
Î Comprobar si el cable de alimentación
presenta daños. Sustituir el cable de ali-
mentación si está defectuoso.
Î Comprobar el nivel de la bolsa filtrante,
cambiar si es necesario.
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento comer-
cial correspondiente de Kärcher.
Peligro
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier trabajo en el aparato, desenchúfelo.
Cuando las averías no se puedan solucionar
con ayuda de la tabla que aparece a conti-
nuación, acuda al servicio técnico.
Cuidados y mantenimiento
contrato de mantenimiento
Averías
Avería Modo de subsanarla
No se puede
poner en mar-
cha el aparato,
el piloto de
control "ten-
sión de red" no
se enciende.
Comprobar el fusible en
el edificio, cable de ali-
mentación, toma de co-
rriente y enchufe. Si
salta el fusible en el edi-
ficio varias veces, llamar
al servicio técnico.
No se puede
poner en mar-
cha el aparato,
el piloto de
control "ten-
sión de red" se
enciende.
Operar correctamente el
desbloqueo, véase "Co-
nectar aparato".
Colocar el asa en la posi-
ción de trabajo. Con el
asa en vertical no se
puede arrancar el apara-
to.
Comprobar si la co-
nexión de enchufe de la
línea piloto es correcta.
El aparato vi-
bra mucho
Comprobar la fijación de
la almohadilla
Limpiar la almohadilla
Cambiar almohadilla
El pad no gira. Compruebe si hay cuer-
pos extraños bloquean-
do el pad y, de ser así,
elimínelos.
Accesorios
denominación
No. de pieza
Almohadilla, suave, natural 6.371-146.0
Almohadilla, suave, beige 6.369-468.0
Almohadilla, suavidad me-
dia, rojo
6.369-079.0
Botella de pulverización, 1
litro
6.394-409.0
Dispositivo pulverizador 6.670-020.0
detergente
denominación
No. de pieza
Spray Cleaner RM 748, 10 l 6.295-162.0
Español 49
Datos técnicos
Potencia
Tensión de red V/Hz 230/50
Absorción de potencia del motor W 1100
Almohadila
Anchura de trabajo mm 500
Diámetro mm 500
Número de revoluciones 1/min 1500
Presión de apriete N/cm
2
0,04
Medidas y pesos
Potencia teórica por metro cuadrado m²/h 900
Volumen bolsa filtrante l 1
Peso kg 34,5
Dimensiones (l x an x al) mm 760x560x1260
Emisión sonora
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) dB(A) 56
Vibraciones del aparato
Valor total de la vibración (ISO 5349) m/s² 0,35
50 Español
Por la presente declaramos que la máquina
designada a continuación cumple, tanto en
lo que respecta a su diseño y tipo construc-
tivo como a la versión puesta a la venta por
nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas
comunitarias correspondientes. La presente
declaración perderá su validez en caso de
que se realicen modificaciones en la máqui-
na sin nuestro consentimiento explícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
En todos los países rigen las condiciones de
garantía establecidas por nuestra empresa
distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del perio-
do de garantía, siempre que se deban a de-
fectos de material o de fabricación. En un
caso de garantía, le rogamos que se dirija
con el comprobante de compra al distribui-
dor donde adquirió el aparato o al servicio al
cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
Sólo deben emplearse accesorios y pie-
zas de repuesto originales o autorizados
por el fabricante. Los accesorios y pie-
zas de repuesto originales garantizan el
funcionamiento seguro y sin averías del
aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más fre-
cuencia al final de las instrucciones de
uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Declaración CE
Producto: Limpiasuelos
Modelo: 1.291-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/95/CE
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Normas nacionales aplicadas
-
CEO
Head of Approbation
Garantía
Piezas de repuesto

Transcripción de documentos

Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 43 Función 43 Uso previsto 43 Protección del medio ambiente 44 Elementos de operación y funcionamiento 45 Montaje 46 Antes de la puesta en marcha 46 Funcionamiento 47 Cuidados y mantenimiento 48 Averías 48 Accesorios 48 Datos técnicos 49 Declaración CE 50 Garantía 50 Piezas de repuesto 50 Indicaciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para máquinas monodisco, 5.956-659. Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento. Niveles de peligro  Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Función El aparato sirve para pulir pisos llanos. El polvo generado al pulir es absorbido por una bolsa de filtro de recambio. – Un ancho de trabajo de 500 mm permite un uso eficaz. – El funcionamiento vía red eléctrica permite obtener una elevada capacidad de rendimiento sin limitar de modo alguno el trabajo. Uso previsto Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. – El aparato se puede utilizar para pulir suelos lisos. – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto originales. – El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión. – Este aparato sólo está destinado para el uso en seco y no puede ser utilizado ni almacenado al aire libre con humedad. Desbloqueo Evita que el aparato se encienda accidentalmente. Español 43 Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados. 44 Español Elementos de operación y funcionamiento 8 7 6 9 5 1 2 3 4 10 11 12 1 2 3 Interruptor derecha Palanca ajuste de inclinación Cable de alimentación con enchufe de clavija de red 4 Toma de corriente para accesorios 5 Interruptor izquierda 6 Desbloqueo izquierda 7 Piloto de control "Tensión de red disponible" 8 Desbloqueo derecha 9 asidero 10 Gancho de cable, giratorio 11 Conexión de enchufe línea piloto 12 Faldón de baja presión Español 45 Montaje 1 2 Antes de la puesta en marcha 34 2 Colocación de la bolsa filtrante 5 6 Î Saque el enchufe de la toma de corriente. Î Tirar de la palanca de ajuste de inclinación y colocar el mango en posición vertical. Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar sobre el mango. 7 1 2 3 4 5 6 7 tuerca Arandela asidero Parte inferior del aparato Tornillo hexagonal Clavija línea piloto Enchufe línea piloto Î Desembalaje del aparato. Î Quitar los sujetacables de la parte inferior del asa. Nota Prestar atención a que la rueda dentada no salga del orificio. Î Sujetar el asa verticalmente y con el gancho del cable hacia atrás por encima de la parte inferior del aparato. Î Colocar el extremo inferior del asa entre ambas pestañas de la parte inferior del aparato. Î Alinear los orificios. Î Conectar el asa y la parte inferior del aparato con los 3 tornillos, 6 arandelas y 3 tuercas suministradas tal y como se indica en la imagen superior. Î Apretar los tornillos con las llaves de horquilla suministradas. Î Insertar el enchufe de la línea piloto en la clavija de la línea piloto. 46 Español 1 1 2 3 2 3 bolsa filtrante Cubierta Manguito de empalme del faldón de baja presión Î Deslizar la cubierta hacia abajo/atrás y extraer. Î Colocar la bolsa de filtro en el aparato e insertar sobre los manguitos de empalme del faldón de baja presión. Î Colocar la cubierta. Colocar pad 몇 Precaución ¡Peligro de daños en la instalación! No guardar el aparato con la almohadilla colocada. Extraer la almohadilla después de cada uso. Î Saque el enchufe de la toma de corriente. Î Tirar de la palanca de ajuste de inclinación y colocar el mango en posición vertical. Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar sobre el mango. Conexión del aparato 몇 Advertencia 1 2 tuerca Herramienta Î Desenroscar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj con la herramienta suministrada. Î Extraer la arandela. Î Colocar la almohadilla en el centro del platillo motriz y presionar. Î Colocar la arandela. Î Enroscar la tuerca en el sentido contrario de las agujas del reloj y ajustar con la herramienta suministrada. Î Quitar la herramienta. Î Inclinar el aparato hacia delante. Funcionamiento  Peligro Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. No utilizar el aparato si la almohadilla no está montada. Î Girar el gancho del cable hacia abajo y extraer el cable totalmente del aparato. Î Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. El piloto de control "tensión de red" se enciende. Î Ajustar el asa a la altura de trabajo. Nota El aparato no se puede conectar mientras el asa esté en posición vertical. Î Sujetar el asa con las dos manos. Î Mantener presionado el desbloqueo a la izquierda o a la derecha. Î Pulsar el interruptor en el mismo sitio - el aparato arranca. Î Soltar el desploqueo. Î Desplazar el aparato hacia delante y hacia atrás por la superficie a trabajar. Î Para interrumpir el funcionamiento soltar el interruptor. Puesta fuera de servicio Riesgo de lesiones causadas por la almohadilla rotativa. No acercar las manos ni los pies a la almohadilla rotativa. Ajustar el mango Î Tirar de la palanca de ajuste de inclinación. Î Girar el mango en una posición cómoda. Î Soltar la palanca de ajuste de inclinación. Transporte Î Fijar el mango en posición vertical. Î Inclinar el aparato hacia atrás y desplazarse hasta el lugar de aplicación. Î Soltar el interruptor. Î Saque el enchufe de la toma de corriente. Î Tirar de la palanca de ajuste de inclinación y colocar el mango en posición vertical. Î Girar el gancho del cable hacia abajo y enrollar el cable entre el asa y el gancho del cable. Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar sobre el mango. Î Quitar la almohadilla. Î Inclinar el aparato hacia delante. Î Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Î Guarde el aparato en un lugar seco. Español 47 Cuidados y mantenimiento  Peligro Peligro de lesiones. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Î Comprobar si el cable de alimentación presenta daños. Sustituir el cable de alimentación si está defectuoso. Î Comprobar el nivel de la bolsa filtrante, cambiar si es necesario. contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comercial correspondiente de Kärcher. Averías  Peligro Peligro de lesiones. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. El aparato vibra mucho Comprobar la fijación de la almohadilla Limpiar la almohadilla Cambiar almohadilla El pad no gira. Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando el pad y, de ser así, elimínelos. Accesorios denominación No. de pieza Almohadilla, suave, natural 6.371-146.0 Almohadilla, suave, beige 6.369-468.0 Almohadilla, suavidad media, rojo 6.369-079.0 Botella de pulverización, 1 litro 6.394-409.0 Dispositivo pulverizador 6.670-020.0 detergente Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el aparato, el piloto de control "tensión de red" no se enciende. Comprobar el fusible en el edificio, cable de alimentación, toma de corriente y enchufe. Si salta el fusible en el edificio varias veces, llamar al servicio técnico. No se puede poner en marcha el aparato, el piloto de control "tensión de red" se enciende. Operar correctamente el desbloqueo, véase "Conectar aparato". Colocar el asa en la posición de trabajo. Con el asa en vertical no se puede arrancar el aparato. Comprobar si la conexión de enchufe de la línea piloto es correcta. 48 Español denominación No. de pieza Spray Cleaner RM 748, 10 l 6.295-162.0 Datos técnicos Potencia Tensión de red Absorción de potencia del motor Almohadila Anchura de trabajo Diámetro Número de revoluciones Presión de apriete Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado Volumen bolsa filtrante Peso Dimensiones (l x an x al) Emisión sonora Nivel de presión acústica (EN 60704-1) Vibraciones del aparato Valor total de la vibración (ISO 5349) V/Hz W mm mm 1/min N/cm2 m²/h l kg mm 230/50 1100 500 500 1500 0,04 900 1 34,5 760x560x1260 dB(A) m/s² 56 0,35 Español 49 Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.291-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/95/CE 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Normas nacionales aplicadas Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa. CEO Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tfno.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 50 Español Piezas de repuesto – – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Kärcher BDP 1500 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para