Kärcher BP 4 Especificación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Especificación
Español
– 1
Estimado cliente:
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instruc-
ciones y siga las instrucciones
que figuran en el mismo. Con-
serve estas instrucciones
para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
Este aparato ha sido diseñado para el uso
particular y no para los esfuerzos del uso
industrial.
El fabricante no asume responsabilidad al-
guna por los daños que pudieran derivarse
de un uso inadecuado o incorrecto.
El aparato está diseñado para el uso en la
casa y el jardín.
Las bombas para casa y &jardín se conec-
tan y desconectan automáticamente en
caso de necesidad de agua. Son aptas tan-
to para el uso en jardín como para el uso
dentro de casa. Son ideales para abaste-
cer lavadoras o cisternas de baño en casa.
La presió constante de funcionamiento de
las bombas garantizan el regadío del jar-
dín.
Precaución
Si se utiliza la bomba para reforzar la pre-
sión, la presión máx. interior no puede su-
perar los 6 bar (entrada de presión). La pre-
sión de entrada a aumentar y la presión de
la bomba se suman.
Ejemplo
La presión del grifo de agua = 1 bar y máx.
presión de BP 3 Home & Garden = 4,0 bar
resultan en una presión total de 5,0 bar.
Agua industrial
Agua de fuente
Agua de manantial
Agua de lluvia
agua de piscinas (es imprescindible
una dosificación correcta de los aditi-
vos)
Advertencia
No puede transportar sustancias corrosi-
vas, ligeramente inflamables o explosivas
(como gasolina, petróleo, disolvente de ni-
troglicerina), grasas, aceites, agua salada
y agua residual de aseos y agua con barro
que tenga una fluidez menor que el agua.
La temperatura del líquido que se va a
transportar no debe superar los 35ºC.
El aparato no es apto para el servicio inin-
terrumpido de bombeo (p. ej. dispositivo
elevador, bomba para fuente).
Los materiales de embalaje son reci-
cables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de
ello, entréguelo en los puntos oficia-
les de recogida para su reciclaje o
recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo,
entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su
reciclaje.
Índice de contenidos
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .1
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .3
Cuidado y mantenimiento . . . . ES . . .5
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5
Cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .6
Accesorios especiales . . . . . . . ES . . .6
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . .8
Indicaciones de aplicación . . . . ES . .10
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . . 11
Declaración de conformidad CE ES . .13
Indicaciones generales
Uso previsto
Líquidos que se permiten extraer:
Protección del medio ambiente
70 ES
– 2
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Peligro mortal
El incumplimiento de las indicaciones de
seguridad puede causar un peligro mortal
por una descarga eléctrica.
Antes de cada puesta en marcha, com-
pruebe si el cable de conexión y el en-
chufe de red están dañados. Si el cable
de conexión estuviera dañado, debe
pedir inmediatamente a un electricista
especializado del servicio técnico auto-
rizado que lo sustituya.
Se deben colocar todas las conexiones
de clavija eléctricas en una zona a
prueba de inundaciones.
Los cables eléctricos prolongadores in-
adecuados pueden ser peligrosos.
Para el exterior, utilice solo cables de
prolongación eléctricos autorizados ex-
presamente para ello, adecuadamente
marcados y con una sección de cable
suficiente:
El enchufe y el acoplamiento de un con-
ducto de prolongación tienen que ser
estancos y no pueden estar dentro del
agua. El acoplamiento no puede seguir
en el suelo. Se recomienda utilizar en-
rolladores de cables que garantizan
que los enchufes estén al menos a
60mm del suelo.
No utilizar el cable de alimentación para
transportar o fijar el aparato.
No tire del cable para desconectar el
aparato de la red, sino de la clavija de
enchufe.
Evitar que el cable quede tirante en las
esquinas o quede aplastado.
Montar el aparato de forma fija y a prue-
ba de inundaciones.
No operar el aparato continuamente
bajo la lluvia o clima húmedo.
La tensión de la fuente de corriente tie-
ne que coincidir con la indicada en la
placa de características.
Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el montaje de piezas
de repuesto sean realizados únicamen-
te por el servicio técnico autorizado.
Si falta la alimentación de agua o el
lado de presión está cerrado, el agua
de la bomba se calienta y puede provo-
car lesiones si se sale.
Operar la bomba un máx. de 3 minutos
en este estado de funcionamiento.
La bomba no se debe utilizar como
bomba sumergible.
Si se utiliza la bomba en una piscina,
estanque o fuente, se debe mantener
una distancia mínima de 2 m y asegurar
el aparato para que no se deslice.
Tener en cuenta los dispositivos protec-
tores eléctricos:
Garantía
Símbolos del manual de
instrucciones
Indicaciones de seguridad
71ES
– 3
las bombas sólo se pueden usar en pis-
cinas, estanques de jardín y fuentes
con un interruptor de corriente de de-
fecto con una corriente de defecto no-
minal de máx. 30mA. Si hay personas
en la piscina o en el estanque, no se
puede utilizar la bomba.
Por razones de seguridad, también re-
comendamos utilizar el aparato siem-
pre con un interruptor de corriente por
defecto (máx. 30mA).
La conexión eléctrica del aparato sólo
puede ser realizada por un electricista
especializado. Respetar las normativas
nacionales sobre el tema.
En Austria, para utilizar bombas en
piscinas y estanques con una conexión
fija que cumpla la ÖVE B/EN 60555
sección 1 a 3, se deben alimentar con
un transformador separador certificado
por la ÖVE, pero no se debe sobrepa-
sar la corriente nominal secundaria de
230V.
Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas con incapacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
ta de experiencia y/o conocimientos, a
no ser que sean supervisados por una
persona encargada o hayan recibido
instrucciones de esta sobre como usar
el aparato y qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar el aparato
si tienen más de 8 años y siempre que
haya una persona supervisando su se-
guridad o les hayan instruido sobre
como manejar el aparato y los peligros
que conlleva.
Los niños no pueden jugar con el apa-
rato.
Supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Los niños no pueden realizar la limpie-
za ni el mantenimiento sin supervisión.
Precaución
¡El agua que transporta este equipo no
es potable!
Precaución
Antes de realizar cualquier tarea con o en
el equipo, estabilizarlo para evitar acciden-
tes o daños si se cae el equipo.
La posición segura del aparato se garanti-
za si se coloca sobre una superficie lisa.
Con el interruptor de CONEXIÓN/DESCO-
NEXIÓN se conectan los tres estados de
funcionamiento:
En el modo automático, las bombas para
casa &y jardín mantienen la presión en el
sistema de forma automática. Si la presión
baja por debajo de 0,13 MPa (1,3 bar), se
arranca la bomba. La bomba funciona
mientras el flujo sea de
> aprox. 60 l/h. Si se finaliza la extracción
de agua, la bomba pasa a stand by tras una
breve marcha en inercia. El sistema está
ahora bajo presión. Al extraer agua y con la
caída de presión consecuente, se encien-
de de nuevo la bomba.
Los modelos eco!ogic no consu-
men energía en stand by (consu-
mo de potencia = 0 W).
Requisitos para la seguridad de
posición
Manejo
Configuraciones
Posición del interruptor I/On
Funcionamiento permanente
Posición del interruptor 0/Off
Off
Posición del interruptor Auto
Modo automático
Funcionamiento
72 ES
– 4
1 Adaptador de la toma para bombas G1
2 Toma G1 (33,3 mm) conducto de aspi-
ración (entrada)
3 Manguito de relleno
4 Prefiltro y válvula de retorno integrada
5 Tapa
6 Adaptador de la toma para bombas G1
de dos vías
7 Toma G1 (33,3 mm) conducto a presión
(salida)
8 Interruptor ON/OFF
9 Almacenamiento del cable y cable de
conexión a la red con enchufe
10 Abrazadera de cable
11 Mensaje de error
A Error en el lateral de aspiración
B Error en el lateral de presión
Figura
Atornillar el adaptador de conexión a la
toma de aspiración de la bomba (entra-
da).
Quitar con la mano.
Conecte la manguera de aspiración al
vacío.
Nota
Para reducir el tiempo de reaspiración, uti-
lizar la manguera de aspiración con dispo-
sitivo de retención. Esto evita que se vacíe
la manguera de aspiración tras su uso
(véase accesorios).
Si es necesario transportar agua con are-
na, recomendamos encarecidamente usar
un filtro previo adicional (disponible como
accesorio especial). Montar este en el lado
de aspiración de la bomba, entre la man-
guera de aspiración y la bomba.
Utilice conductos de aspiración, compo-
nentes de filtro y conexiones de manguera
originales de Kärcher. Si utiliza componen-
tes de otros fabricantes pueden producirse
malfuncionamientos al aspirar el líquido,
especialmente si se utilizan sistemas de
conexión de bayoneta.
Figura
Atornillar el adaptador de conexión a la
toma de presión de la bomba (salida).
Quitar con la mano.
Conectar el conducto de presión.
Se recomienda una manguera de jardín
con un largo mínimmo de 5 m con 3/4" de
diámetro o 15 m con 1/2" de diámetro.
Figura
El adaptador de 2 vías permite el funciona-
miento simultáneo de dos aparatos (p.ej.
lavavajillas o aspersor). Se puede montar
de forma que se puedan utilizar las dos sa-
lidas por el lateral o una salida por el lateral
y una salida por arriba. Si se utiliza solo
una salida, se puede cerrar la salida que no
se necesite con la tapa de cierre suminis-
trada.
Figura
Desenroscar la tapa del manguito de
relleno y llenar con agua hasta el borde.
Enroscar la tapa con la mano hasta el
tope del manguito de relleno.
Abrir las válvulas de cierre existentes
en el conducto de presión.
En caso de una instalación fija, la bomba
se puede atornillar a una superficie apro-
piada.
Figura
Extraer y girar las patas de goma de
ambos laterales de la carcasa.
Colocar las patas de goma de nuevo en
la carcasa.
Atornillar a una superficie llana con los
tornillos apropiados.
En caso de una instalación fija en la parte
lateral, también se recomienda montar
componentes flexible, como p.ej. una man-
guera de compensación de presión flexible
(véase accesorios especiales). Esto tiene
las siguientes ventajas:
más flexibilidad en la instalación y el
montaje.
Reducción de ruido, porque no se
transmiten oscilacionesa la tubería del
conducto.
Descripción del aparato
Preparación
Instalación fija
73ES
– 5
En caso de fugas pequeñas, la bomba
se conecta con menos frecuencia.
Nota
Para facilitar un posterior vaciado y descar-
ga de presión del sistema, recomendamos
el montaje de un grifo de cierre entre la
bomba y el tubo de presión.
(no viene incluido en el volumen de sumi-
nistro)
Al vaciar la bomba, se puede evitar que sal-
ga agua del tubo de presión si se cierra el
grifo de cierre.
Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Encender el aparato con el interruptor
de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
Cómodidad óptima durante el funciona-
miento en modo automático.
Figura
Para reducir el tiempo de absorción,
elevar el tubo de presión a aprox. 1 m.
esperar hasta que la bomba absorba y
transporte uniformemente.
Nota
El interruptor de ON/OFF se puede accio-
nar cómodamente con el pie.
Precaución
La marcha en seco daña la bomba.
No deje de vigilar la bomba durante el
funcionamiento.
Nota
En el modo automático, la bomba se des-
conecta con un flujo de < 60 l/h.
Atención:
El aparato detecta la falta de alimentación
de agua. Si en un lapso de 4 minutos desde
la puesta en marcha en modo manual o en
1 minutos en modo automático, no se aspi-
ra y bombea, la bomba se desconecta. En
la pantalla se ilumina el LED "Error en el la-
teral de aspiración".
Apagar el aparato con el interruptor de
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Peligro
Apague el aparto y desenchufe la clavija de
red antes de efectuar los trabajos de cuida-
do y mantenimiento.
Abrir y volver a cerrar la válvula de cierre
conectada para despresurización. El siste-
ma está despresurizado.
cuando se transporte agua con aditi-
vos, lavar la bomba con agua limpia
después de cada uso.
Comprobar regularmente si el filtro previo
tiene suciedades. Si se detectan sucieda-
des visibles, proceder de la siguiente ma-
nera:
Figura
Desenroscar la tapa del manguito de
relleno.
Sacar el filtro previo y la válvula de re-
torno y enjuagarla bajo agua corriente.
Figura
Al colocar el prefiltro (con válvula de re-
torno) en el manguito de relleno, respe-
tar la posición de montaje correcta (ra-
nura).
El aparato no precisa mantenimiento.
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones durante
el transporte, se debe tener en cuenta el
peso del equipo (véase los datos técnicos).
Levante el aparato por el asa y de so-
pórtelo.
Precaución
Riesgo de tropezar con los cables sueltos
Enrollar el cable en el soporte y asegu-
rarlo con una abrazadera.
Asegurar el aparato para evitar que se
deslice o vuelque.
Funcionamiento
Finalización del funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
Cuidado del aparato
Mantenimiento
Transporte
Transporte manual
Transporte en vehículos
74 ES
– 6
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones se debe
tener en cuenta el peso del equipo a la hora
de elegir el lugar de almacenamiento (véa-
se los datos técnicos).
Despresurizar el aparato, para ello abrir
la extracción de agua conectada por el
lateral de presión (p.ej. abrir el grifo de
agua).
Vaciar las mangueras.
Quitar el conducto de aspiración y de
presión.
Figura
Desenroscar la tapa del manguito de
relleno.
Sacar el filtro previo y la válvula de re-
torno y enjuagarla bajo agua corriente.
Girar la bomba para vaciarla por el
manguito de relleno.
Coloque el aparato en un lugar a salvo
de las heladas.
Cojinete
Almacenamiento del aparato
Accesorios especiales
Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la
página 4 del manual de instrucciones.
6.997-344.0 Filtro previo de la
bomba, grande
(caudal hasta 6.000
l/h)
Filtro previo para todo tipo de bombas convenciona-
les sin filtro integrado. Para proteger la bomba de
partículas de suciedad grandes o arena. El filtro fino
se puede lavar. Para bombas con rosca de co-
nexión G1 (33,3 mm).
6.997-350.0 Guarnición de ab-
sorción de 3,5 m, 3/
4"
Manguera en espiral completa, lista para la co-
nexión, al vacío con filtro de absorción y dispositivo
de retención de reflujo. También se puede utilizar
como prologación de la manguera de absorción.
Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm).
6.997-349.0 Guarnición de ab-
sorción de 7,0 m, 3/
4"
6.997-348.0 Manguera de aspi-
ración 3,5 m, 3/4"
Manguera en espiral completa, lista para la co-
nexión, al vacío para conectar directamente a las
bombas. Para prolongar la guarnición de absorción
o para utilizar con filtros de absorción. Para bombas
con rosca de conexión G1 (33,3 mm).
6.997-359.0 Toma de conexión
de bomba G1(33,3
mm) incl. válvula de
retención
Conexión al vacío de las mangueras a la bomba.
Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm)
y mangueras de 3/4" y 1", incluida tuerca de racor,
brida, junta plana y válvula de retorno.
75ES
– 7
6.997-347.0 Manguera en espiral
al vacío, por metro,
25m, 3/4"
Manguera en espiral al vacío. Mercancía por me-
tros para recortar largos de manguera individuales.
Se puede combinar con piezas de conexión de Kär-
cher y filtros de aspiración de Kärcher individual-
mente.
6.997-346.0 Manguera en espiral
al vacío, por metro,
25m, 1"
6.997-345.0 Filtro de absorción
Basic 3/4“ (19mm)
Para conectar a la manguera de absorción por me-
tros: El dispositivo de retención de reflujo reduce el
reflujo del agua transportada y, por lo tanto, el tiem-
po de reabsorción. Incluidas pinzas de la mangue-
ra.
6.997-342.0 Filtro de aspiración
con retención de flu-
jo, Basic, 1"
6.997-341.0 Filtro de aspiración
con retención de re-
flujo, Premium
Para conectar a la manguera de absorción por me-
tros: El dispositivo de retención de reflujo reduce el
reflujo del agua transportada y, por lo tanto, el tiem-
po de reabsorción.
Modelo de plástico y metal robusto. Para mangue-
ras de 3/4“ (19mm) y 1“(25,4mm).
Incluidas pinzas de la manguera.
6.997-360.0 Manguera de aspi-
ración para conduc-
tos tubulares 0,5 m,
3/4“
Manguera al vacío para reducir el reducir en una
instalación fija. Manguera de 1“(25,4mm) con rosca
de conexión de G1(33,3mm) en ambos lados.
Atención: La manguera de aspiración no debe usar-
se como manguera de presión.
2.645-
007.0/
2.645-066.0
Toma para grifo G1
con pieza reductora
G3/4
Toma de grifo especialmente resistente. Pieza re-
ductora permite conectar a roscas de 2 tamaños.
6.997-340.0 Set de conexión
Premium
Para conectar mangueras de agua de 3/4“ (19 mm)
a bombas con rosca de conexión de G1 (33,3 mm).
Para un mayor caudal de agua.
2.645-
193.0/
2.645-203.0
Acoplamiento de
manguera universal
Plus, para mangue-
ras de 1/2", 5/8" y 3/
4"
Las asas de plástico blando permiten una manipu-
lación sencilla. De uso universal para todas las
mangueras de jardín convencionales.
2.645-148.0 Manguera Primo-
Flex plus 25m, 3/4"
Manguera de jardín sin phthalatos de 3/4" para co-
nexión la bomba con el equipo de aplicación.
6.997-417.0 Manguera de com-
pensación de pre-
sión 3/4“ (19mm),
1m
Manguera de conexión para compensación de pre-
sión en la instalación de agua doméstica. Para co-
nectar la bomba a sistemas de tubería fijos. El volu-
men de acumulación interno en la manguera impide
una conexión y desconexión demasiado frecuente
de la bomba.
Rosca de conexión G1 (33,3 mm).
76 ES
– 8
Ayuda en caso de avería
Atención:
Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues-
to sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléc-
trica.
Avería Causa Modo de subsanarla
La bomba funciona
pero no transporta
nada
Aire en la bomba véase el capítulo "Preparación" apartado A
y D y capítulo "Funcionamiento"
Tubería de aspiración
atascada
Desconectar la bomba, desenchufe la cla-
vija y limpie la zona de aspiración
Prefiltro sucio Desconectar la bomba, desenchufar, dejar
enfriar la bomba, limpiar la zona de aspira-
ción, evitar que funcione en seco.
Retirar el filtro previo y la válvula de retor-
no y limpiar bajo agua corriente, si es ne-
cesario, enjuagar los restos de suciedad
en el fondo del manguito de relleno por el
orificio de relleno.
Reinicio mediante la reconexión de la
bomba.
La manguera de aspira-
ción o adaptador de co-
nexión no está enrosca-
do totalmente o solo par-
cialmente.
Antes del montaje comprobar si las juntas
están bien colocadas.
Apretar la manguera de conexión y el
adaptador de conexión.
La bomba no funcio-
na o se apaga de re-
pente.
Suministro de corriente
interrumpido
Comprobar los fusibles y conexiones eléc-
tricas
Prefiltro sucio Retirar el filtro previo y la válvula de retor-
no y limpiar bajo agua corriente, si es ne-
cesario, enjuagar los restos de suciedad
en el fondo del manguito de relleno por el
orificio de relleno.
El aparato está en modo
automático.
Presión en el sistema >
1,3 bar.
La bomba se conecta de nuevo automáti-
camente cuando la presión del sistema
baja de 1,3 bar.
En el modo automático, el aparato no se
conecta de nuevo tras conectar y desco-
nectar, si la presión es superior a 1,3 bar.
77ES
78 ES
– 10
La potencia de trans-
porte disminuye o es
demasiado baja
Tubería de aspiración
atascada
Desconectar la bomba, desenchufe la cla-
vija y limpie la zona de aspiración
Prefiltro sucio Retirar el filtro previo y la válvula de retor-
no y limpiar bajo agua corriente, si es ne-
cesario, enjuagar los restos de suciedad
en el fondo del manguito de relleno por el
orificio de relleno.
Fugas en el lateral de
absorción
Comprobar si hay fugas en todo el lateral
de absorción
La potencia de transpor-
te de la bomba depende
de la altura de transpor-
te y la periferia conecta-
da
Respetar la altura máx. de transporte, véa-
se los datos técnicos, si es necesario ele-
gir otro diámetro o longitud de tubo.
Corte trasversal más es-
trecho en el lateral de
presión, p.ej. porque la
válvula/grifo esférico
está abierto totalmente.
Abrir totalmente la válvula/grifo esférico.
La manguera del lateral
de presión está doblada.
Eliminar dobleces en la manguera.
Avería Causa Modo de subsanarla
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de Kärcher estará encantada de ayudarle.
La dirección figura al dorso.
Indicaciones de aplicación
Riego Abastecimiento
doméstico
Riego & Abasteci-
miento doméstico
BP 3 Home & Garden 500 m
2
max. 8 personas máx. 300 m
2
+ 4 personas
máx.
BP 4 Home & Garden
eco!ogic
800 m
2
max. 10 personas máx. 600 m
2
+ 4 personas
máx.
BP 5 Home & Garden 1000 m
2
max. 12 personas máx. 800 m
2
+ 4 personas
máx.
BP 7 Home & Garden
eco!ogic
1200 m
2
max. 12 personas máx. 900 m
2
+ 4 personas
máx.
79ES
– 11
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
*El caudal de bombeo máximo se obtiene
mediante medición con la válvula de retor-
no no instalada.
Datos técnicos
BP 3 Home
& Garden
BP 4 Home &
Garden
eco!ogic
BP 5 Home &
Garden
BP 7 Home &
Garden
eco!ogic
Tensión V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240
Frecuencia Hz 50 50 50 50
Potencia P
nom
W 800 950 1000 1200
Caudal de bombeo
máximo*
l/h 3300 3800 6000 6000
Altura de absorción
máx.
m8888
Presión máx. MPa
(bar)
0,40
(4,0)
0,45
(4,5)
0,48
(4,8)
0,60
(6,0)
Altura de transporte
máx.
m40454860
Tamaño máximo de
grano de las partículas
de suciedad a trans-
portar
mm1111
Tipo de bomba Jet Jet 4 niveles 5 niveles
Valores calculados conforme a la norma EN ISO 20361
Nivel de presión acús-
tica L
pA
dB(A) 61 63 61 61
Nivel de potencia
acústica L
WA,
garanti-
zado
dB(A) 76 78 77 76
Peso sin accesorios kg 10,3 10,6 12,5 13,0
LED clase 1 conforme a EN 60825-1
80 ES
– 12
El caudal posible es aún más grande:
- cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte.
- cuanto mayor sea el diámetro de los tubos utilizados.
- cuanto más cortos sean los tubos utilizados.
- cuanta menos pérdida de presión causen los accesorios conectados
81ES
– 13
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Declaración de conformidad
CE
Producto: Bomba
Modelo: 1.645-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la con-
formidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Medido: 73
Garantizado: 76
BP4 H&G eco
Medido: 75
Garantizado: 78
BP5 H&G
Medido: 74
Garantizado: 77
BP7 H&G eco
Medido: 73
Garantizado: 76
CEO
Head of Approbation
82 ES

Transcripción de documentos

Índice de contenidos Español generales . . . . . . ES Indicaciones Indicaciones de seguridad . . . . ES Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Cuidado y mantenimiento . . . . ES Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES Cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Accesorios especiales . . . . . . . ES Ayuda en caso de avería . . . . . ES Indicaciones de aplicación . . . . ES Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES Declaración de conformidad CE ES . . .1 . . .2 . . .3 . . .5 . . .5 . . .6 . . .6 . . .8 . .10 . . 11 . .13 Indicaciones generales Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. El aparato está diseñado para el uso en la casa y el jardín. Las bombas para casa y &jardín se conectan y desconectan automáticamente en caso de necesidad de agua. Son aptas tanto para el uso en jardín como para el uso dentro de casa. Son ideales para abastecer lavadoras o cisternas de baño en casa. La presió constante de funcionamiento de las bombas garantizan el regadío del jardín. 70 Precaución Si se utiliza la bomba para reforzar la presión, la presión máx. interior no puede superar los 6 bar (entrada de presión). La presión de entrada a aumentar y la presión de la bomba se suman. Ejemplo La presión del grifo de agua = 1 bar y máx. presión de BP 3 Home & Garden = 4,0 bar resultan en una presión total de 5,0 bar. Líquidos que se permiten extraer: Agua industrial Agua de fuente Agua de manantial Agua de lluvia agua de piscinas (es imprescindible una dosificación correcta de los aditivos) 몇 Advertencia No puede transportar sustancias corrosivas, ligeramente inflamables o explosivas (como gasolina, petróleo, disolvente de nitroglicerina), grasas, aceites, agua salada y agua residual de aseos y agua con barro que tenga una fluidez menor que el agua. La temperatura del líquido que se va a transportar no debe superar los 35ºC. El aparato no es apto para el servicio ininterrumpido de bombeo (p. ej. dispositivo elevador, bomba para fuente).      ES – 1 Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Símbolos del manual de instrucciones  Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Indicaciones de seguridad  Peligro mortal El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede causar un peligro mortal por una descarga eléctrica.  Antes de cada puesta en marcha, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red están dañados. Si el cable de conexión estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.  Se deben colocar todas las conexiones de clavija eléctricas en una zona a prueba de inundaciones.  Los cables eléctricos prolongadores inadecuados pueden ser peligrosos. Para el exterior, utilice solo cables de prolongación eléctricos autorizados expresamente para ello, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente:  El enchufe y el acoplamiento de un conducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del agua. El acoplamiento no puede seguir en el suelo. Se recomienda utilizar enrolladores de cables que garantizan que los enchufes estén al menos a 60mm del suelo.  No utilizar el cable de alimentación para transportar o fijar el aparato.  No tire del cable para desconectar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.  Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado.  Montar el aparato de forma fija y a prueba de inundaciones.  No operar el aparato continuamente bajo la lluvia o clima húmedo.  La tensión de la fuente de corriente tiene que coincidir con la indicada en la placa de características.  Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.  Si falta la alimentación de agua o el lado de presión está cerrado, el agua de la bomba se calienta y puede provocar lesiones si se sale.  Operar la bomba un máx. de 3 minutos en este estado de funcionamiento.  La bomba no se debe utilizar como bomba sumergible.  Si se utiliza la bomba en una piscina, estanque o fuente, se debe mantener una distancia mínima de 2 m y asegurar el aparato para que no se deslice.  Tener en cuenta los dispositivos protectores eléctricos: ES – 2 71  las bombas sólo se pueden usar en piscinas, estanques de jardín y fuentes con un interruptor de corriente de defecto con una corriente de defecto nominal de máx. 30mA. Si hay personas en la piscina o en el estanque, no se puede utilizar la bomba.  Por razones de seguridad, también recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30mA).  La conexión eléctrica del aparato sólo puede ser realizada por un electricista especializado. Respetar las normativas nacionales sobre el tema.  En Austria, para utilizar bombas en piscinas y estanques con una conexión fija que cumpla la ÖVE B/EN 60555 sección 1 a 3, se deben alimentar con un transformador separador certificado por la ÖVE, pero no se debe sobrepasar la corriente nominal secundaria de 230V.  Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva.  Los niños solo podrán utilizar el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su seguridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva.  Los niños no pueden jugar con el aparato.  Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Precaución  ¡El agua que transporta este equipo no es potable! 72 Requisitos para la seguridad de posición Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo. La posición segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una superficie lisa. Manejo Configuraciones Con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN se conectan los tres estados de funcionamiento: Posición del interruptor I/On Funcionamiento permanente Posición del interruptor 0/Off Off Posición del interruptor Auto Modo automático Funcionamiento En el modo automático, las bombas para casa &y jardín mantienen la presión en el sistema de forma automática. Si la presión baja por debajo de 0,13 MPa (1,3 bar), se arranca la bomba. La bomba funciona mientras el flujo sea de > aprox. 60 l/h. Si se finaliza la extracción de agua, la bomba pasa a stand by tras una breve marcha en inercia. El sistema está ahora bajo presión. Al extraer agua y con la caída de presión consecuente, se enciende de nuevo la bomba. ES – 3 Los modelos eco!ogic no consumen energía en stand by (consumo de potencia = 0 W). Descripción del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 A B Adaptador de la toma para bombas G1 Toma G1 (33,3 mm) conducto de aspiración (entrada) Manguito de relleno Prefiltro y válvula de retorno integrada Tapa Adaptador de la toma para bombas G1 de dos vías Toma G1 (33,3 mm) conducto a presión (salida) Interruptor ON/OFF Almacenamiento del cable y cable de conexión a la red con enchufe Abrazadera de cable Mensaje de error Error en el lateral de aspiración Error en el lateral de presión Preparación Figura  Atornillar el adaptador de conexión a la toma de aspiración de la bomba (entrada). Quitar con la mano.  Conecte la manguera de aspiración al vacío. Nota Para reducir el tiempo de reaspiración, utilizar la manguera de aspiración con dispositivo de retención. Esto evita que se vacíe la manguera de aspiración tras su uso (véase accesorios). Si es necesario transportar agua con arena, recomendamos encarecidamente usar un filtro previo adicional (disponible como accesorio especial). Montar este en el lado de aspiración de la bomba, entre la manguera de aspiración y la bomba. Utilice conductos de aspiración, componentes de filtro y conexiones de manguera originales de Kärcher. Si utiliza componentes de otros fabricantes pueden producirse malfuncionamientos al aspirar el líquido, especialmente si se utilizan sistemas de conexión de bayoneta. Figura  Atornillar el adaptador de conexión a la toma de presión de la bomba (salida). Quitar con la mano.  Conectar el conducto de presión. Se recomienda una manguera de jardín con un largo mínimmo de 5 m con 3/4" de diámetro o 15 m con 1/2" de diámetro. Figura El adaptador de 2 vías permite el funcionamiento simultáneo de dos aparatos (p.ej. lavavajillas o aspersor). Se puede montar de forma que se puedan utilizar las dos salidas por el lateral o una salida por el lateral y una salida por arriba. Si se utiliza solo una salida, se puede cerrar la salida que no se necesite con la tapa de cierre suministrada. Figura  Desenroscar la tapa del manguito de relleno y llenar con agua hasta el borde.  Enroscar la tapa con la mano hasta el tope del manguito de relleno.  Abrir las válvulas de cierre existentes en el conducto de presión. Instalación fija En caso de una instalación fija, la bomba se puede atornillar a una superficie apropiada. Figura  Extraer y girar las patas de goma de ambos laterales de la carcasa.  Colocar las patas de goma de nuevo en la carcasa.  Atornillar a una superficie llana con los tornillos apropiados. En caso de una instalación fija en la parte lateral, también se recomienda montar componentes flexible, como p.ej. una manguera de compensación de presión flexible (véase accesorios especiales). Esto tiene las siguientes ventajas:  más flexibilidad en la instalación y el montaje.  Reducción de ruido, porque no se transmiten oscilacionesa la tubería del conducto. ES – 4 73  En caso de fugas pequeñas, la bomba se conecta con menos frecuencia. Nota Para facilitar un posterior vaciado y descarga de presión del sistema, recomendamos el montaje de un grifo de cierre entre la bomba y el tubo de presión. (no viene incluido en el volumen de suministro) Al vaciar la bomba, se puede evitar que salga agua del tubo de presión si se cierra el grifo de cierre. Funcionamiento  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Encender el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.  Cómodidad óptima durante el funcionamiento en modo automático. Figura  Para reducir el tiempo de absorción, elevar el tubo de presión a aprox. 1 m.  esperar hasta que la bomba absorba y transporte uniformemente. Nota El interruptor de ON/OFF se puede accionar cómodamente con el pie. Precaución La marcha en seco daña la bomba.  No deje de vigilar la bomba durante el funcionamiento. Nota En el modo automático, la bomba se desconecta con un flujo de < 60 l/h. 몇 Atención: El aparato detecta la falta de alimentación de agua. Si en un lapso de 4 minutos desde la puesta en marcha en modo manual o en 1 minutos en modo automático, no se aspira y bombea, la bomba se desconecta. En la pantalla se ilumina el LED "Error en el lateral de aspiración". Finalización del funcionamiento  Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.  Saque el enchufe de la toma de corriente. 74 Cuidado y mantenimiento  Peligro Apague el aparto y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Cuidado del aparato Abrir y volver a cerrar la válvula de cierre conectada para despresurización. El sistema está despresurizado.  cuando se transporte agua con aditivos, lavar la bomba con agua limpia después de cada uso. Comprobar regularmente si el filtro previo tiene suciedades. Si se detectan suciedades visibles, proceder de la siguiente manera: Figura  Desenroscar la tapa del manguito de relleno.  Sacar el filtro previo y la válvula de retorno y enjuagarla bajo agua corriente. Figura  Al colocar el prefiltro (con válvula de retorno) en el manguito de relleno, respetar la posición de montaje correcta (ranura). Mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento. Transporte Precaución Para evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos). Transporte manual  Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Precaución Riesgo de tropezar con los cables sueltos  Enrollar el cable en el soporte y asegurarlo con una abrazadera. Transporte en vehículos  Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. ES – 5 Cojinete Almacenamiento del aparato Precaución Para evitar accidentes o lesiones se debe tener en cuenta el peso del equipo a la hora de elegir el lugar de almacenamiento (véase los datos técnicos).  Despresurizar el aparato, para ello abrir la extracción de agua conectada por el lateral de presión (p.ej. abrir el grifo de agua).  Vaciar las mangueras.  Quitar el conducto de aspiración y de presión. Figura  Desenroscar la tapa del manguito de relleno.  Sacar el filtro previo y la válvula de retorno y enjuagarla bajo agua corriente.  Girar la bomba para vaciarla por el manguito de relleno.  Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones. 6.997-344.0 Filtro previo de la bomba, grande (caudal hasta 6.000 l/h) Filtro previo para todo tipo de bombas convencionales sin filtro integrado. Para proteger la bomba de partículas de suciedad grandes o arena. El filtro fino se puede lavar. Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm). 6.997-350.0 Guarnición de absorción de 3,5 m, 3/ 4" 6.997-349.0 Guarnición de absorción de 7,0 m, 3/ 4" Manguera en espiral completa, lista para la conexión, al vacío con filtro de absorción y dispositivo de retención de reflujo. También se puede utilizar como prologación de la manguera de absorción. Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm). 6.997-348.0 Manguera de aspiración 3,5 m, 3/4" Manguera en espiral completa, lista para la conexión, al vacío para conectar directamente a las bombas. Para prolongar la guarnición de absorción o para utilizar con filtros de absorción. Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm). 6.997-359.0 Toma de conexión de bomba G1(33,3 mm) incl. válvula de retención Conexión al vacío de las mangueras a la bomba. Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm) y mangueras de 3/4" y 1", incluida tuerca de racor, brida, junta plana y válvula de retorno. ES – 6 75 6.997-347.0 Manguera en espiral al vacío, por metro, 25m, 3/4" 6.997-346.0 Manguera en espiral al vacío, por metro, 25m, 1" 6.997-345.0 Filtro de absorción Basic 3/4“ (19mm) 6.997-342.0 76 Manguera en espiral al vacío. Mercancía por metros para recortar largos de manguera individuales. Se puede combinar con piezas de conexión de Kärcher y filtros de aspiración de Kärcher individualmente. Para conectar a la manguera de absorción por metros: El dispositivo de retención de reflujo reduce el reflujo del agua transportada y, por lo tanto, el tiemFiltro de aspiración po de reabsorción. Incluidas pinzas de la manguecon retención de flura. jo, Basic, 1" 6.997-341.0 Filtro de aspiración con retención de reflujo, Premium Para conectar a la manguera de absorción por metros: El dispositivo de retención de reflujo reduce el reflujo del agua transportada y, por lo tanto, el tiempo de reabsorción. Modelo de plástico y metal robusto. Para mangueras de 3/4“ (19mm) y 1“(25,4mm). Incluidas pinzas de la manguera. 6.997-360.0 Manguera de aspiración para conductos tubulares 0,5 m, 3/4“ Manguera al vacío para reducir el reducir en una instalación fija. Manguera de 1“(25,4mm) con rosca de conexión de G1(33,3mm) en ambos lados. Atención: La manguera de aspiración no debe usarse como manguera de presión. 2.645007.0/ 2.645-066.0 Toma para grifo G1 con pieza reductora G3/4 Toma de grifo especialmente resistente. Pieza reductora permite conectar a roscas de 2 tamaños. 6.997-340.0 Set de conexión Premium Para conectar mangueras de agua de 3/4“ (19 mm) a bombas con rosca de conexión de G1 (33,3 mm). Para un mayor caudal de agua. 2.645193.0/ 2.645-203.0 Las asas de plástico blando permiten una manipuAcoplamiento de manguera universal lación sencilla. De uso universal para todas las Plus, para mangue- mangueras de jardín convencionales. ras de 1/2", 5/8" y 3/ 4" 2.645-148.0 Manguera PrimoFlex plus 25m, 3/4" Manguera de jardín sin phthalatos de 3/4" para conexión la bomba con el equipo de aplicación. 6.997-417.0 Manguera de compensación de presión 3/4“ (19mm), 1m Manguera de conexión para compensación de presión en la instalación de agua doméstica. Para conectar la bomba a sistemas de tubería fijos. El volumen de acumulación interno en la manguera impide una conexión y desconexión demasiado frecuente de la bomba. Rosca de conexión G1 (33,3 mm). ES – 7 Ayuda en caso de avería 몇 Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Avería La bomba funciona pero no transporta nada Causa Aire en la bomba Modo de subsanarla véase el capítulo "Preparación" apartado A y D y capítulo "Funcionamiento" Tubería de aspiración Desconectar la bomba, desenchufe la claatascada vija y limpie la zona de aspiración Prefiltro sucio Desconectar la bomba, desenchufar, dejar enfriar la bomba, limpiar la zona de aspiración, evitar que funcione en seco. Retirar el filtro previo y la válvula de retorno y limpiar bajo agua corriente, si es necesario, enjuagar los restos de suciedad en el fondo del manguito de relleno por el orificio de relleno. Reinicio mediante la reconexión de la bomba. La manguera de aspira- Antes del montaje comprobar si las juntas ción o adaptador de co- están bien colocadas. nexión no está enrosca- Apretar la manguera de conexión y el do totalmente o solo par- adaptador de conexión. cialmente. La bomba no funcio- Suministro de corriente Comprobar los fusibles y conexiones elécna o se apaga de re- interrumpido tricas pente. Prefiltro sucio Retirar el filtro previo y la válvula de retorno y limpiar bajo agua corriente, si es necesario, enjuagar los restos de suciedad en el fondo del manguito de relleno por el orificio de relleno. El aparato está en modo La bomba se conecta de nuevo automáticamente cuando la presión del sistema automático. Presión en el sistema > baja de 1,3 bar. En el modo automático, el aparato no se 1,3 bar. conecta de nuevo tras conectar y desconectar, si la presión es superior a 1,3 bar. ES – 8 77 Avería Causa Modo de subsanarla La bomba se para, se Error en el lateral de ab- Desconectar la bomba y desenchufar. ilumina el LED "Error sorción, no hay caudal, Retirar el filtro previo y la válvula de retorno y limpiar bajo agua corriente, si es neen el lateral de aspira- no se forma presión cesario, enjuagar los restos de suciedad ción". en el fondo del manguito de relleno por el orificio de relleno. Reinicio mediante la reconexión de la bomba. Comprobar si hay fugas en las conexiones del lateral de absorción. Reinicio mediante la reconexión de la bomba. Comprobar si hay suficiente agua en el recipiente de aspiración (p.ej. cisterna). Flujo muy bajo > el dis- Comprobar si hay suficiente agua en el recipiente de aspiración (p.ej. cisterna). positivo de seguridad contra la marcha en seco ha desconectado la bomba. Error en el lateral de as- Comprobar si hay fugas en el lateral de Modo automático: presión y solucionarlo (grifo que gotea). La bomba se para, se piración, la bomba se ilumina el LED "Error enciende y apaga con Reinicio mediante la reconexión de la en el lateral de pre- frecuencia debido a fu- bomba. gas. sión". Error en el lateral de pre- En el lateral de presión no hay suficiente volumen elástico. sión. La presión después de Si se utiliza en el jardín, usar una manguedesconectar la bomba ra de jardín con un largo mínimo de 5 m es demasiado baja, el con 3/4" de diámetro o 15 m con 1/2" de aparato se reinicia inme- diámetro. diatamente y por lo tanto En caso de instalación fija, montar una se deconecta y conecta manguera de compensación de presión por el lateral de presión entre la bomba y la con frecuencia. tubería. Reinicio mediante la reconexión de la bomba. Extraer el enchufe de la red. Funcionamiento per- el aparato trabajo un mín. de cuatro minutos, Despresurizar el aparato, para ello abrir la manente: La bomba se para, se aunque la salida del la- extracción de agua conectada por el lateral de presión. ilumina el LED "Error teral de presión (p.ej. en el lateral de pre- grifo de agua) esté ce- Reinicio mediante la reconexión de la bomba. rrada. sión". La protección contra el sobrecalentamiento desconecta el aparato. 78 ES – 9 Avería La potencia de transporte disminuye o es demasiado baja Causa Tubería de aspiración atascada Prefiltro sucio Modo de subsanarla Desconectar la bomba, desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración Retirar el filtro previo y la válvula de retorno y limpiar bajo agua corriente, si es necesario, enjuagar los restos de suciedad en el fondo del manguito de relleno por el orificio de relleno. Fugas en el lateral de Comprobar si hay fugas en todo el lateral absorción de absorción La potencia de transpor- Respetar la altura máx. de transporte, véate de la bomba depende se los datos técnicos, si es necesario elede la altura de transpor- gir otro diámetro o longitud de tubo. te y la periferia conectada Corte trasversal más es- Abrir totalmente la válvula/grifo esférico. trecho en el lateral de presión, p.ej. porque la válvula/grifo esférico está abierto totalmente. La manguera del lateral Eliminar dobleces en la manguera. de presión está doblada. En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de Kärcher estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso. Indicaciones de aplicación Riego BP 3 Home & Garden 500 m2 max. Abastecimiento doméstico 8 personas máx. BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden 800 m2 max. 10 personas máx. 1000 m2 max. 12 personas máx. BP 7 Home & Garden eco!ogic 1200 m2 max. 12 personas máx. ES – 10 Riego & Abastecimiento doméstico 300 m2 + 4 personas máx. 600 m2 + 4 personas máx. 800 m2 + 4 personas máx. 900 m2 + 4 personas máx. 79 Datos técnicos Tensión Frecuencia Potencia Pnom Caudal de bombeo máximo* Altura de absorción máx. Presión máx. V Hz W l/h m MPa (bar) m BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 50 50 50 50 800 950 1000 1200 3300 3800 6000 6000 8 8 8 8 0,40 (4,0) 40 0,45 (4,5) 45 0,48 (4,8) 48 0,60 (6,0) 60 1 1 4 niveles 5 niveles 61 61 77 76 12,5 13,0 Altura de transporte máx. 1 1 Tamaño máximo de mm grano de las partículas de suciedad a transportar Tipo de bomba Jet Jet Valores calculados conforme a la norma EN ISO 20361 Nivel de presión acús- dB(A) 61 63 tica LpA dB(A) 76 78 Nivel de potencia acústica LWA, garantizado Peso sin accesorios kg 10,3 10,6 LED clase 1 conforme a EN 60825-1 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. *El caudal de bombeo máximo se obtiene mediante medición con la válvula de retorno no instalada. 80 ES – 11 El caudal posible es aún más grande: - cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte. - cuanto mayor sea el diámetro de los tubos utilizados. - cuanto más cortos sean los tubos utilizados. - cuanta menos pérdida de presión causen los accesorios conectados ES – 12 81 Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa. Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Bomba Modelo: 1.645-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Medido: 73 Garantizado: 76 BP4 H&G eco Medido: 75 Garantizado: 78 BP5 H&G Medido: 74 Garantizado: 77 BP7 H&G eco Medido: 73 Garantizado: 76 82 CEO Head of Approbation Persona autorizada para la documentación: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 ES – 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Kärcher BP 4 Especificación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Especificación