1046 Teichpumpe

EHEIM 1046 Teichpumpe, universal 300 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EHEIM 1046 Teichpumpe El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Funzionamento
F
Pompa completa con prefiltro
coperchio di chiusura
adatta-
tore
tubo
ugello.
Di principo la pompa aspira l’acqua attraverso il prefiltro integrato. La clip di
regolazione va posizionata sopra il foro del tubo.
Unire l’ugello per lo zampillo con il boccaglio ed inserire il tutto nell’apposito
adattatore.
Pompa per fontana 3146010 - 3146200
Versione: vedere targhetta di identificazione sul corpo della pompa
Pompa di costruzione uguale alla 1046019, tuttavia munita di cavo (PVC)
lungo 1,7 m; non è indicata per l’uso all’aperto.
Pompa universale 1046219 - 1046499
– non indicate per l’uso all’aperto –
Versione: vedere targhetta di identificazione sul corpo della pompa
Advertencias de seguridad
Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben
desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del
agua.
El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que
dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato. No transporte
nunca la bomba cogida por el cable; no doble el cable.
El empleo en estanques de jardín y en la zona de protección de éstos sólo se
permite, si la instalación se corresponde con las normas vigentes.
Como protección contra una tensión de peligro de electrocución, la instala-
ción debe tener un dispositivo de protección contra corriente de defecto con
Le damos las gracias
por la compra de su nueva bomba EHEIM, que le ofrecerá un rendimiento
óptimo a la vez que máxima seguridad y fiabilidad.
Español
D/E Disinserire la spina dalla rete elettrica. Togliere la griglia di aspirazione
(con una leggera pressione laterale) e sciacquare il prefiltro sotto ac-
qua corrente.
In caso di acqua molto sporca, sciacquare piuttosto spesso il prefiltro. Qua-
lora la pompa sia molto sporca all’entrata o all’uscita dell’acqua, si udirà un
forte rumore: segnale, questo, che la pompa necessità di un’accurata pulizia.
Sbloccare il coperchio della pompa (D) e togliere le parti della pompa come
da disegno (A).
Pulire accuratamente la pompa, come illustrato nel disegno E, con il set di
scovoli EHEIM (nr. d’ordine 4009570). Sciacquare le parti della pompa sotto
acqua corrente e, successivamente, reinserirli nella loro sede nello stesso
ordine.
una corriente residual de referencia no superior a 30 mA. Rogamos, consulte
a su experto electristica.
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que ten-
gan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser
utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsa-
ble de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el
aparato.
Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar
fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también
rige para marcapasos.
Las distancias necesarias de seguridad deben consultarse en los manuales de
dichos aparatos médicos.
Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas
fuerzas magnéticas.
No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local
de eliminación de residuos.
El producto está aprobado según las precripciones y directrices nacionales de
cada país y cumple las normas de la UE.
geprüfte
Sicherheit
20 cm
Bomba universal 1046019 - 1046209
– aptas para campo libre –
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
Función
A
Cuerpo del motor
Placa de fijación
Sección de tubo rosca-
do, lado de la presión
Juego de rodete de bomba
Tapa de
bomba
Filtro ordinario
Filtro de aspiración
Sección de tubo
roscado, lado de la aspiración
Tapa de cierre.
La bomba puede emplearse tanto dentro como fuera del agua. No es auto-
aspirante y por lo tanto, al trabajar fuera del agua, la bomba deberá situarse
debajo del nivel del agua.
Puesta en servicio
Para la puesta en marcha aspirar brevemente en èl extremo del tubo de aspi-
ra-ción, hasta que llegue el agua a la bomba. Ahora es cuando se puede
enchufar a la red. Un breve ruido de arranque de la bomba es normal.
Para la instalación a la intemperie la bomba esta dotada reglamentariamente
de un cable de 10 m.
Para el servicio de la bomba Hobby existen diversas posibilidades de empleo:
al utilizarla fuera del agua se trabaja preferentemente a través del tubo de
aspiración con una manga. Si la bomba se utiliza dentro del agua, sólo puede
hacerse funcionar a través del prefiltro integrado. El tubo de aspiración se
desenrosca para ello y se tapa el orificio de aspiración con la tapa de cierre
adjunta.
Por el lado de presión hay disponibles a discreción dos variantes de empal-
me: el tubo roscado para montar una manga de presión ó un adaptador para
el tubo ascendente.
B/C La placa de fijación puede desplazarse al lado deseado para el mon-
taje universal de bombas.
Función
F
Bomba completa con el prefiltro grueso
Tapa de cierre
Tubo
roscado de adaptador
Tubo ascendente
Cabeza de tobera.
La bomba aspira en principio a través del prefiltro integrado.
Bomba para surtidor 3146010 - 3146200
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
De construcción igual a la 1046019, pero con cable de 1,7 m. No se presta
para exteriores, ni para piscinas ni estanques de jardin.
Bomba centrifuga universal 1046219 - 1046499
– no aptas para campo libre –
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
Děkujeme Vám,
že jste si zakoupili nový čerpadlo EHEIM. Tento produkt Vám poskytne optimální
výkon při maximální spolehlivosti a nejvyšší účinnosti.
C
ˇ
esky
Bezpečnostní pokyny
Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické spotřebiče, které jsou ve vodě,
odpojit od sítě.
Přípojnou šňůru tohoto spotřebiče nelze nahradit. Poškodíli se přívod, nesmí
se spotřebič používat. Nikdy nenoste čerpadlo za šňůru ani ji nelámejte.
Používání přístroje v umělých rybníčcích na zahrádce resp. v jejich ochranném
prostoru je dovoleno pouze za předpokladu, že instalace bude vyhovovat plat-
ným předpisům. Za účelem prevence proti vysokému dotykovému napětí musí
být instalace vybavena zařízením na ochranu proti svodovému proudu, jehož
vyměřovací zbytkový proud nesmí přesahovat 30 mA. Obraťte se, prosím na
specializovaného elektrotechnika.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omeze-
nými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi anebo s nedostateč-
nými ušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi. To je možné pouze za
Cuidados y mantenimiento
D/E Tirar del enchufe de la red, quitar la rejilla de aspiración (presionar li-
geramente por los lados) y lavar el filtro grueso bajo agua corriente.
Si el agua esta muy sucia, limpiar el citado filtro más a menudo. Si la bomba
esta muy sucia por el lado de aspiración ó de presión ello conducirá a fuer-
tes ruidos: señal para una limpieza a fondo.
Desbloquear el anillo de sujeción (D) y sacar las piezas de la bomba de acuer-
do con el dibujo (A).
Limpiar fuertemente las piezas de las bombas según muestra fig. E con el
juego de cepillos EHEIM (n°4009570); limpiar las piezas de la bomba al grifo
y volver a montarlas a continuación en el mismo orden.
/