Cameo AZOR® W2 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
AZOR® W2
LED WASH MOVING HEAD
CLAZORW2
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU /
CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
INFORMATION ON THIS USER MANUAL 5
INTENDED USE 5
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS 5
SAFETY INSTRUCTIONS 6
NOTES ON PORTABLE INDOOR DEVICES 10
PACKAGING CONTENT 10
INTRODUCTION 10
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 11
OPERATION 12
SETUP AND INSTALLATION 20
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 21
DIMENSIONS 22
TECHNICAL SPECIFICATIONS 23
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE 24
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS 24
DISPOSAL 24
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 25
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 26
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 26
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 26
SICHERHEITSHINWEISE 27
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 31
LIEFERUMFANG 31
EINFÜHRUNG 31
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 32
BEDIENUNG 34
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 43
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 43
ABMESSUNGEN 45
TECHNISCHE DATEN 45
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 47
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 47
ENTSORGUNG 47
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 47
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 49
UTILISATION PRÉVUE 49
DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 50
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR 54
CONTENU DU CARTON 55
INTRODUCTION 55
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS 56
UTILISATION 57
MONTAGE ET INSTALLATION 66
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 66
DIMENSIONS 68
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 68
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE 70
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES 70
MISE AU REBUT 70
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 71
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 72
USO PREVISTO 72
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 73
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 77
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 77
INTRODUCCIÓN 77
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 78
OPERACIÓN 80
INSTALACIÓN Y MONTAJE 88
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 89
DIMENSIONES 90
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 90
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 92
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 92
ELIMINACIÓN 92
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 93
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 94
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 94
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI 94
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 95
UWAGI DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ PRZENOŚNYCH DO UŻYTKU W POMIESZCZENIACH 99
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 100
WPROWADZENIE 100
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 101
OBSŁUGA 102
KONFIGURACJA I INSTALACJA 111
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 111
WYMIARY 113
SPECYFIKACJE TECHNICZNE 113
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI 115
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 115
UTYLIZACJA 115
DEKLARACJE PRODUCENTA 116
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI 117
USO CONFORME 117
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI 117
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 118
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI 122
DOTAZIONE 122
INTRODUZIONE 123
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI 124
UTILIZZO 125
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 134
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 135
DIMENSIONI 136
DATI TECNICI 136
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA 138
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI 138
SMALTIMENTO 138
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 139
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / 140
CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 140
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU /
CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
5
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure
many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly
put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is
available on our website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATION ON THIS USER MANUAL
• Carefully read the safety instructions and the entire manual before operating the device.
• Observe the warnings on the device and in the user manual.
Always keep the user manual within reach.
• If you sell or pass on the device, it is important that you also include this user manual, as it is an
integral part of the product.
INTENDED USE
This product is a device for event technology!
This product has been developed for professional use in the field of event technology and is not
suitable for use as domestic lighting!
Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge
of event technology!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered
improper use!
Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use
is excluded!
The product is not suitable for:
Use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately
dangerous situations or conditions for life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially
dangerous situations or conditions for life and limb.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situa-
tions or conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations
or conditions that can lead to damage to property and/or the environment.
6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
This symbol identifies hazards that can cause electric shock.
This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations.
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates hazards caused by intense light sources.
This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
This symbol indicates a device that may only be used in dry rooms.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
1. Do not open or modify the device.
2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it or if it
has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it
from the mains. The device may be repaired only by authorised repair technicians.
3. For devices of protection class 1, the protective earth conductor must be connected
correctly. Never disconnect the protective earth conductor. Devices of protection
class 2 do not have a protective earth conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device must not be used if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the power cable of the device is damaged, do not operate the device.
4. Permanently connected power cables may only be replaced by a qualified person.
ATTENTION:
1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu-
ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage
the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature.
7
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the
values indicated on the device. If the device has a voltage selector switch, do not
turn the device on until it has been set correctly. Use only suitable power cables.
3. To disconnect the device from the mains at all poles, it is not sufficient to press the
on/off switch on the unit.
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the device.
5. Make sure that appropriate measures have been taken against overvoltage (e.g.
lightning strike).
6. Observe the specified maximum output current on devices with a Power Out con-
nection. Ensure that the total current consumption of all connected devices does
not exceed the specified value.
7. Replace plug-in power cables only with original cables.
8. Connect the device only to compliant, tested and undamaged power outlets.
DANGER:
1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Danger caused by falling device! Make sure that the device is securely installed
and cannot fall down. Only use suitable stands or mounts (particularly for fixed
installations). Ensure that accessories are properly installed and secured. Ensure
that all applicable safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the device in the prescribed manner only.
2. Operate the device using only accessories of the type recommended and supplied
by the manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the device, ensure that all cables are routed so as to avoid dam-
age or accidents, such as from tripping.
5. Be sure to observe the specified minimum distance to normally flammable materi-
als! Unless explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
CAUTION:
1. Moving components such as mounting brackets pose a jamming hazard.
2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury from
the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock
reactions.
3. The exterior surface of the device can become very hot during regular operation.
Ensure that accidental touching of the housing is not possible. Always allow the
device to cool sufficiently before removal, maintenance work and charging etc.
8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATTENTION:
1. Do not install and operate the device in the vicinity of radiators, heat accumulators,
ovens, or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a
way that it is sufficiently cooled and cannot overheat.
2. Do not place ignition sources such as lighted candles near the device.
3. Vents must not be covered and fans must not be blocked.
4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport.
5. Avoid shock or impact to the device.
6. Observe the IP rating as well as the ambient conditions such as temperature and
humidity according to the specification.
7. Devices can always be further improved. In the event of any discrepancies between
the operating instructions and the device labelling with regard to operating condi-
tions, performance or other device characteristics, the information on the device
always takes precedence.
8. The device is not suitable for tropical climates and for operation at elevations high-
er than 2000 m above sea level.
9. Unless explicitly stated, the device is not suitable for operation in marine condi-
tions.
PLEASE NOTE:
For conversion or retrofit sets or accessories provided by the manufacturer, it is
essential to observe the included instructions.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING LIGHTING PRODUCTS!
1. Never look directly into the beam of light, not even for a short period of time.
2. Never look into the beam of light using optical devices such as a magnifying glass.
3. Stroboscopic effects may cause epileptic seizures in susceptible individuals!
4. Permanently installed lamps are built into these lighting units. These may not
be replaced by the user. The lamps contained in this lighting unit may only be
replaced by the manufacturer, its service partner, or a similarly qualified person.
SIGNAL TRANSMISSION BY RADIO (e.g. W-DMX or wireless audio systems):
The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on
the ambient conditions. For example, the following factors can impact range and
signal quality:
Shielding (e.g. masonry, metal structures, water)
High volumes of radio traffic (e.g. powerful wireless LAN networks)
Interference
Electromagnetic radiation (e.g. LED video screens, dimmers)
All range specifications refer to free-field line-of-sight applications without interference!
9
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
The operation of radio systems is subject to official regulations. These may vary from
region to region and must be checked by the operator before use (e.g. radio frequency
and transmission power).
WARNING:
Wireless transmitting devices are not suitable for use in sensitive areas in which radio
operation can lead to potential detrimental effects. These include e.g.:
• Hospitals, health centres or other healthcare facilities that provide patient treatment
with skilled personnel and equipment.
• Hazardous areas Class I, II and III
• Restricted areas
• Military facilities
Aircraft or vehicles
Areas where the use of mobile phones is prohibited
TRANSMISSION VIA W-DMX
WARNING: In general, wireless DMX transmission must not be used for applications
involving safety-related factors that might result in personal injury or property dam-
age in the event of a failure.
This applies in particular to moving scene or traverse structures, DMX-controlled mo-
tors/lifts or lifting devices for operating DMX-operated platform lifts, hydraulic systems
or comparable moving components.
Furthermore, wireless DMX transmission must not be used to control flame or
pyrotechnic devices, explosion effects, or gas or liquid effects. These include CO2
cannons, confetti shooters, water effects or similar.
ATTENTION! POTENTIAL DAMAGE FROM EXTERNAL LIGHT SOURCES!
Solar radiation, laser radiation and bundled light beams from other spotlights can
damage the housing and internal components such as filters, gobo and colour
wheels, motors, cables, belts, etc., as well as light sources!
Do not expose the device and especially the lens opening to direct sunlight, laser
radiation and bundled light beams from other spotlights during unpacking, installa-
tion, prolonged disuse and operation! Always point the lens opening towards the floor
when the device is not in use! Damage caused by external light sources is excluded
from the manufacturer's warranty!
10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
NOTES ON PORTABLE INDOOR DEVICES
1. Temporary operation! Event equipment is generally only designed
for temporary operation.
2. Continuous operation or permanent installation can impair the functionality of the
device and cause premature ageing.
PACKAGING CONTENT
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner
immediately after purchase if the delivery is not complete or if it is damaged.
The packaging content includes:
X 1 x AZOR W2 LED Moving Head
X 1 x Power cable
X 2 x Omega bracket
X 1 x User manual
INTRODUCTION
LED moving head
CLAZORW2
CONTROL FUNCTIONS:
19-channel, 18-channel HSI, 18-channel RGBL, 23-channel RGBL, 34-channel HSI, 36-channel
RGB, 43-channel RGBL, 44-channel RGBL and 54-channel Full Access DMX control
DMX512
W-DMX via optional Cameo iDMX stick
RDM
Master / slave operation
Standalone functions
FEATURES:
7 x 40 W RGBL LEDs plus 48 x 2 W white effect LEDs. DMX512. Connection for optional iDMX stick
for wireless control via W-DMX. 5-pin DMX connections. 2 Omega mounting brackets included.The
spotlight supports the RDM standard (Remote Device Management). Remote device management
allows the user to monitor the status and configuration of RDM devices using an RDM-capable
controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE).
The Cameo UNICON also allows access to the entire spotlight menu.
11
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1 POWER IN
TRUE1-compatible mains input socket. Operating voltage 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Use the
included power cable.
2 POWER OUT
TRUE1-compatible mains output socket. Enables power supply to other CAMEO spotlights. Ensure
that the total power consumption of all connected devices does not exceed the value specified on
the device in amperes (A).
3 FUSE
Fuse holder for 5 x 20mm fuses. IMPORTANT NOTE: Only replace the fuse with a fuse of the same
type and value. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
4 DMX IN
Male 5-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
5 DMX OUT
Female 5-pin XLR socket for forwarding the DMX control signal.
12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
6 IDMX STICK
Connection for the optional iDMX stick for W-DMX™ operation (insert the iDMX stick with the
antenna facing upwards). Note the wireless settings in the Settings menu.
7 AIR VENTS
To prevent damage to the device, do not cover the ventilation openings on the back and ensure
that air can circulate freely.
8 OLED DISPLAY
The OLED display shows the currently active operating mode (main screen), the menu items
and the numerical value or operational status of certain menu items. If no input is made within
approximately one minute, the display automatically returns to the main screen. Note on the main
screen in operating modes with external control: In the event that the control signal is interrupted,
the characters in the display begin flashing; once the control signal is present again, the flashing
stops.
9 CONTROL BUTTONS
MENU – Press MENU to access the main menu. Press again or repeatedly to return to the main
screen. Pressing MENU without confirming a value or status change by pressing ENTER restores
the previously confirmed value or status.
ENTER – Press ENTER to access the menu and submenus. ENTER is also used to confirm value or
status changes.
and – Select menu items in the main menu (DMX address, DMX mode etc.) and in the sub-
menus. Allows you to change the value of a menu option, such as the DMX address (long press =
quick value change).
OPERATION
NOTES
Upon switching on the spotlight, the message "Update Wait" is displayed momentarily, followed
by "Welcome to Cameo", the model name and the software version. Thereafter, the motors are
reset (Motor Reset Please Wait). After this process, the spotlight is ready for operation and the
previously activated operating mode is launched.
13
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MAIN SCREEN IN DMX OPERATING MODE
In DMX mode, the main screen shows the currently set DMX start address (see illustration). Flas-
hing characters indicate that no DMX signal is present.
SET DMX START ADDRESS (DMX Address)
Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Nowuse or to select
the menu item DMX Address and confirm with ENTER. Use the or buttons to configure the
desired DMX start address and press ENTER to confirm (the highest possible value depends on
the selected DMX mode).
CONFIGURING DMX MODE (DMX MODE)
Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Nowuse or to select
the menu item DMX Mode and confirm with ENTER. Select the desired DMX operating mode
using or and confirm with ENTER. Tables showing the channel assignment of the different
DMX modes can be found in the DMX CONTROL section of this user manual.
STAND-ALONE MENU
In the stand-alone operating modes (Play Scene and Play Loop), the control signal of the corres-
ponding mode can be output to slave units via XLR. If you do not want to output the control signal,
deactivate the output.
14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
A delay can be set for slave units for the time-delayed output of the control signal of the
stand-alone operating modes. Activate one of the eight available scenes (Scene 1 - 8) or one of
the eight available loops (Loop 1 - 8). The settings are made individually for each scene and each
loop and are retained even after the device is restarted.
Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Use the or buttons to
select the Stand Alone menu item and confirm with ENTER. Now select the desired submenu
item, confirm and then make the settings as required (see table).
Forward control signal via DMX OUT and set delay
for slave units: Off, 0.1s - 2.0s
Do not forward control signal
Select and activate the desired scene
Select and activate the desired loop
Set each scene individually.
Scenes are activated by selecting them.
Select scene 1 - 8
Set step time
Set fade time
Select scene 1 - 8 / skip step
Set step time
Set fade time
15
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SLAVE MODE
Standard slave operation: Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu.
Use the or buttons to select the Slave menu item, confirm with ENTER, then select slave
group 0 and confirm again. Connect the slave and master units (same model, same software
version) using a DMX cable and activate the control signal output (Stand Alone -> Master/Alone
-> Master) and one of the stand-alone operating modes (Play Scene/Loop) in the master unit. The
slave unit will now follow the master unit.
Advanced slave mode: If you wish to control the slave units in master/slave mode using one
of the Play Scene or Play Loop stand-alone modes, the control signal can be played back with
a time delay of up to 24 steps. The delay is set in the Stand Alone menu Master/Alone in the
master unit; the delay factor is set in the slave menu of the corresponding spotlight (Group). This
is a simple way to create a running light effect with a large number of identical spotlights that are
running the same software version, which would otherwise require a suitable DMX controller and
extensive programming. Connect the slave and master units (same model, same software version)
using a DMX cable and activate the control signal output (Stand Alone -> Master/Alone -> Master)
and one of the stand-alone operating modes (Play Scene/Loop) in the master unit.
Group 0-24 Set the slave group for
signal delay
Assign the spotlights to one of up to 24 groups (plus Group 0) according to preference, whereby
several spotlights can be assigned to one group. The group number is also the factor by which the
delay time set in the master unit is multiplied.
Setup example:
16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SYSTEM SETTINGS (Settings)
Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Use the or buttons to
select the menu item Settings and confirm with ENTER.
This takes you to the submenu (see table). Select submenu items with or , confirm with
ENTER, change value or status with or , confirm with ENTER).
(Bold print = factory setting)
Wireless
Settings (iDMX
stick optional)
Wireless control deactivated
Wireless control activated
Signal -> DMX OUT
Backup via DMX IN in case of W-DMX
signal interruption
W-DMX reception only
Display
Settings Display rotation by 180° (e.g. for over-
head installation)
No display rotation
Permanently on
Deactivates after approximately 20
seconds of inactivity
Autolock function deactivated
Controls locked after approx. 60
seconds without input (LOCKED). To
unlock, press MENU for approx. 3
seconds.
Dimmer
Settings
(Dim-
mer curve)
Light intensity increases linearly with
DMX value
Light intensity can be finely adjusted
at lower DMX values and broadly
adjusted at higher DMX values
Light intensity can be broadly adjusted
at lower DMX values and finely adjust-
ed at higher DMX values
17
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dimmer
Settings
(Dim-
mer curve)
Light intensity can be finely adjusted
at lower and higher DMX values and
broadly adjusted at medium DMX
values
Select LED PWM frequency
(Dimmer
response)
The spotlight responds immediately to
changes of the DMX value
The spotlight behaves in a similar way
to a halogen spotlight with gradual
changes of brightness
Colour calibration R, G, B, and L (maximum value: 255)
Custom colour calibration. Brightness
setting of R, G, B and L with values
ranging from 0 - 255
Factory calibration
Merging factory and RAW calibration
Set head move-
ments
Pan direction not reversed
Pan direction reversed
Tilt direction not reversed
Tilt direction reversed
Pan angle 540°
Pan angle 630°
Automatic position correction disabled
Automatic position correction enabled
No blackout during head movement
Blackout during head movement
Function disabled
Slowed motor movements for quieter
operation
Fan
settings
Automatic fan control
Deactivated fan with greatly reduced brightness
Constant low fan speed with reduced brightness,
if necessary
Constant average fan speed with reduced bright-
ness, if necessary
Constant high fan speed
18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Operational status
in case the DMX
signal is inter-
rupted
Last command is retained
The last selected stand-alone operating mode is
activated
10 second fade to blackout
Activates blackout
Full On
Mirror pixels Function disabled
Mirror pixels horizontally
Flip pixels vertically
Flip pixels horizontally and vertically
Save settings in 3
custom presets
Save all current settings as user preset A
Save all current settings as user preset B
Save all current settings as user preset C
SERVICE MENU (Service)
Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Use the or buttons to
select Service and confirm with ENTER.
Information on the submenu items in the Service menu and the corresponding options can be
found in the table below (select with or , confirm with ENTER, change value or status with
or , confirm with ENTER).
Reset to factory setting
Resets to User A values (store user values:
Settings -> Store Default)
Resets to User B values (store user values:
Settings -> Store Default)
Resets to User C values (store user values:
Settings -> Store Default)
Reset pan / tilt motors
Reset motors in the device head
Reset all motors
19
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Pre-programmed sequence to test all components
Pre-programmed sequence to test all components under maxi-
mum load
Activate all motors individually with values of 000 to 255
Do not reset service operation time
Reset service operation time
SYSTEM INFORMATION (System Info)
Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Use the or buttons to
select the menu item System Info and confirm with ENTER.
This takes you to the submenu (see table for submenu items). Select submenu items with or
, confirm with ENTER, change value or status with or , confirm with ENTER).
Display the firmware version of the corre-
sponding component
Display the temperature of the corresponding
component
(Celsius) Set temperature unit
(Fahrenheit)
Display the speed of the corresponding fans
Total operating time
Time in use
Lamp operating time
Operating time since the last reset of the
service operating time
(unique identifier)
Error display in case of malfunction
20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
QUICKLIGHT
Set up a scene quickly and easily using the basic Moving Head functions without an external
controller. Starting from the main screen, press MENU to access the main menu. Use or to
select Quicklight and confirm with ENTER. Now select the desired submenu item, confirm, set
the value as required and confirm again.
If the Quicklight mode is activated, the display does not automatically return to the main screen.
Quicklight mode is automatically cancelled when you exit the Quicklight menu. The Quicklight
settings are retained until the next restart of the spotlight. Quicklight can be accessed repeatedly
with the same settings as long as the spotlight remains switched on. After a restart, the values are
reset to the factory settings.
SETUP AND INSTALLATION
DANGER: Overhead mounting requires extensive experience, including calculating the
load limit values of the mounting hardware and regular safety inspection of all instal-
lation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt
to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional. There is
a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose and fall
down. This can cause serious injury or death.
Thanks to its integrated rubber feet, the spotlight can be positioned in a suitable location on a
level surface. It can be truss-mounted using two Omega brackets, which are attached to the base
of the device (A). Two Omega brackets are included. Suitable truss clamps are available as an
option. Ensure firm connections and secure the spotlight to the securing lug (B) with a suitable
safety cable.
B
A
- Illustrations similar -
A
21
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned
and, if necessary, serviced. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the
environment in which it is used.
We recommend a visual inspection before each operation. Furthermore, we recommend carrying
out all the applicable service measures specified below once every 500 operating hours or, in
the case of a lower intensity of use, at the latest after one year. Warranty claims may be limited
should defects result from inadequate service and maintenance.
CARE (can be performed by the user)
WARNING! Before carrying out any care or maintenance, the power supply – and, if
possible, all device connections – must be disconnected.
PLEASE NOTE! Improper care can lead to impairment or even destruction of the
device.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can
penetrate the device.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make
sure that damage to the device is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
3. Cables and connectors must be cleaned regularly and dust and dirt must be removed.
4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used, otherwise the surface finish
may be damaged.
5. Devices must be stored in a dry environment and protected from dust and dirt.
MAINTENANCE AND REPAIR (by qualified personnel only)
DANGER! There are live components in the device. Even after disconnecting the
mains connection, there may still be residual voltage in the device, e.g. due to char-
ged capacitors.
PLEASE NOTE! There are no user-serviceable assemblies in the device.
NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by specialist personnel
authorised by the manufacturer. If in doubt, consult the manufacturer.
NOTE! Improperly performed maintenance work may affect warranty claims.
22
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONS (mm)
289
308 193
102 128
375
414
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product number: CLAZORW2
Product type: LED moving light
Type: Wash light
Colour spectrum (Centre LEDs): RGBL
Number of centre LEDs: 7
LED type (Centre LEDs): 40 W
CCT (Centre LEDs): 2200 K - 8000 K
Luminous flux (Centre LEDs): 3000 lm
Light intensity: 4100 lx @ 10 m, narrow zoom
CRI (Centre LEDs): 84
Dispersion (half-peak divergence): 4,3° - 34° (6,2° - 50,9°)
Colour spectrum (FX LEDs): Cold White
Number of FX LEDs: 4 segments with 12 LEDs each (48 LEDs in total)
LED type (FX LEDs): 2 W
PWM frequency: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18.9 kHz; 25 kHz
DMX input: 5-pin male XLR
DMX output: 5-pin female XLR
23
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Control: DMX512, RDM, iDMX stick compatible
DMX mode:
19-CH Effect,18-channel HSI, 18-channel RGBL, 23-channel
RGBL, 34-channel HSI, 36-channel RGB, 43-channel RGBL,
44-channel RGBL, 54-channel Full Access
DMX functions:
Pan (fine); Tilt (fine); Dimmer (fine); Strobe Functions; Red
(fine); Green (fine); Blue (fine); Lime (fine); Hue (fine); Sat-
uration; Colour Temperature; Tint; Colour Presets; Dimmer
FX 1-4; FX Strobe; FX Pattern Selection; FX Pattern Speed,
Pattern Folder; Pattern Selection; Pattern Position & Speed;
Pattern Transition; Pattern Fade/Wake Effect; Background
Dimmer (fine) + Strobe + Red (fine) + Green (fine) + Blue
(fine) + Lime (fine) + Hue (fine) + Saturation + Colour
Temperature + Tint + Colour Presets; Zoom (fine); Device
Settings; Red 1-7; Green 1-7; Blue 1-7; Lime 1-7, Device
Settings
Standalone functions: User Scene 1-8, Loop 1-8, Quick Light,
Master/slave operation
Pan angle: 540°/630°
Tilt angle: 250°
Controls: MENU, ENTER, up arrow, down arrow
Display: OLED display
Operating voltage: 100–240 V AC / 50–60 Hz
Power consumption: 480 W
Inrush current: 96 A @ 0.358 ms
Power supply connection: True1 compatible input and output
(Max. output current 9.5 A)
Power Link: Up to 5 devices @ 230V; up to 3 devices @ 110V
Fuse: T4AL/250 V (5 x 20 mm)
Ambient temperature (in opera-
tion): 0 40°C – 40°C
Relative air humidity: < 85%, non-condensing
IP protection class: IP20
Minimum distance to
illuminated surface: 0.5 m
Minimum distance to normal
flammable materials: 0.5 m
Housing material: Metal, ABS
Housing colour: Black
Housing cooling: Temperature-controlled fan
Dimensions
(W x H x D, without mounting
bracket):
308 x 414 x 193 mm
Weight: 8.6 kg
24
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RDM UID: 0x08A40057XXXX
Additional features: Power cable (1 m) with True1-compatible plug and
2 x Omega mounting brackets included
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE
0.5 m
This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the minimum dis-
tance of the light fixture to the illuminated surface. In this example, the distance
is 0.5 m. For the applicable value for this device, please refer to the technical
specifications in this manual and the imprint on the device!
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS
0.5 m
This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the minimum
distance of the device to normally flammable materials. In this example, the
distance is 0.5 m. For the applicable value for this device, please refer to the
technical specifications in this manual!
DISPOSAL
PACKAGING:
1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods.
2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling
regulations in your country.
DEVICE:
1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equip-
ment. Electronic devices do not belong in household waste. The device must be
disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility.
Please observe the applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally-friendly dis-
posal options from the seller of the product or the appropriate regional authorities.
25
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
Manufacturer's warranty & limitation of liability
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
E-mail: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
For service requests, please contact your distribution partner.
CE conformity
Adam Hall GmbH hereby confirms that this product meets the following guidelines
(where applicable):
Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
EC Declaration of Conformity
Declarations of conformity for products subject to the LVD, EMC, RoHS Directive can be requested
Declarations of conformity for products subject to RED can be downloaded from www.adamhall.
com/compliance/
Subject to misprints and errors, as well as technical or other modifications!
26
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEUTSCH
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre
einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere
Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung
aufmerksam durch.
• Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie-
nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt
worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit
Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedin-
gungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
27
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen
können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba-
ren Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet
werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt
wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung.
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben
keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be-
schädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.
28
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat
könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge-
bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen
Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt
eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
ten Typ entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B.
Blitzschlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out-Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos-
senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
8. Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten
Netzanschlußeinrichtungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative
bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass
Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass
geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgeseh-
enen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal ent-
flammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der
Mindestabstand 0,3 m.
29
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-
teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu
Schreckreaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos-
sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem
Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des
Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorge-
sehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen
Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät
Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
über NN geeignet.
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet.
HINWEIS:
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie
unbedingt die beiliegende Anleitung.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle.
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
30
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch
den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf
nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell
abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne
Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können
regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber
überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).
WARNUNG:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Berei-
chen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet.
Dazu zählen z.B.:
• Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswe-
sens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
• Sperrbereiche
• Militärische Einrichtungen
• Flugzeuge oder Fahrzeuge
• Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX
WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit
sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Perso-
nen- oder Sachschäden zur Folge haben können.
Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteu-
erte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen
Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder
pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von
Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. Co2-Kanonen, Kon-
fetti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches.
31
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ACHTUNG! POTENTIELLE BESCHÄDIGUNG DURCH EXTERNE LICHTQUELLEN!
Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelte Lichtstrahlen anderer Schein-
werfer können das Gehäuse und interne Komponenten, wie Filter, Gobo- und Farbrä-
der, Motoren, Kabel, Riemen etc., sowie Leuchtmittel beschädigen!
Setzen Sie das Gerät und vor allem die Linsenöffnung während des Auspackens, der
Installation, längerem Nichtgebrauch und im Betrieb nicht direkter Sonneneinstrah-
lung, Laserstrahlung und gebündelten Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer aus! Rich-
ten Sie die Linsenöffnung stets Richtung Boden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist! Schäden, die durch externe Lichtquellen entstehen, sind von der Herstellergaran-
tie ausgeschlossen!
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü-
bergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder
beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
X 1 x AZOR W2 LED Moving Head
X 1 x Netzkabel
X 2 x Omega-Bügel
X 1 x Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
LED Moving Head
CLAZORW2
32
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
19-Kanal, 18-Kanal HSI, 18-Kanal RGBL, 23-Kanal RGBL, 34-Kanal HSI, 36-Kanal RGB, 43-Kanal
RGBL, 44-Kanal RGBL und 54-Kanal Full Access DMX-Steuerung
DMX512
W-DMX™ via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick
RDM
Master / Slave-Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN:
7 x 40 W RGBL LEDs plus 48 x weiße 2 W Effekt-LEDs. DMX512. Anschluss für optionalen iD-
MX-Stick für drahtlose Steuerung via W-DMX™. 5-Pol DMX-Anschlüsse. 2 Omega-Montagebügel
inklusive.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefern-
verwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen
RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE).
Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1 2
3
4
5
6
7
8
9
33
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1 POWER IN
TRUE1 kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss
mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels.
2 POWER OUT
TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer.
Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem
Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3 FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung
ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche-
rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
4 DMX IN
Männliche 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
5 DMX OUT
Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
6 IDMX STICK
Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur W-DMX™ Anbindung (iDMX-Stick mit
der Antenne nach oben gerichtet einstecken). Beachten Sie die Einstellungen unter Wireless im
Settings-Menü.
7 LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen auf der Rückseite nicht
ab und sorgen dafür, dass Luft ungehindert zirkulieren kann.
8 OLED-DISPLAY
Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü
und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von
circa einer Minute keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige.
Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal
unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an,
stoppt das Blinken.
34
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9 BEDIENTASTEN
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw.
wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MENU drücken, ohne
eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigen, wird der zuvor bestätig-
te Wert bzw. Status wiederhergestellt.
ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen
vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenüs mit Hilfe des ENTER-Tasters.
Wert- bzw. Statusänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER.
und - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Adresse, DMX-Mo-
dus usw.) und in den Untermenüs. Ermöglichen es, den Wert in einem Menüpunkt, wie z.B. die
DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern (lange drücken = schnelle Wertänderung).
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
Beim Startvorgang des Scheinwerfers wird für kurze Zeit „Update Wait“, dann „Welcome to
Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Danach werden
die Motoren zurückgesetzt (Motor Reset Please Wait). Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer
betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER DMX-BETRIEBSART
Die Hauptanzeige in der DMX-Betriebsart zeigt die aktuell eingestellte DMX-Startadresse an (siehe
Abbildung). Falls kein DMX-Signal am Scheinwerfer anliegt, blinken die Zeichen im Display.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe der Taster bzw. wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen
mit ENTER. Stellen Sie nun die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von bzw. ein und
bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX-Be-
triebsart).
35
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe der Taster bzw. wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit
ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von bzw. die gewünschte DMX-Betriebsart aus und
bestätigen mit ENTER. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Betriebsarten
finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
STAND-ALONE-MENÜ
In den Stand-Alone-Betriebsarten Play Scene und Play Loop kann das Steuersignal der entspre-
chenden Betriebsart via XLR an Slave-Einheiten ausgegeben werden. Ist die Ausgabe des Steuer-
signals nicht gewünscht, deaktivieren Sie die Ausgabe.
Für die zeitverzögerte Ausgabe des Steuersignals der Stand-Alone-Betriebsarten können Sie im
Master / Slave-Betrieb ein Delay für Slave-Einheiten einstellen.
Aktivieren Sie eine der acht verfügbaren Szenen (Scene 1 - 8) oder einen der acht verfügbaren
Loops (Loop 1 - 8). Die Einstellungen werden für jede Szene und jeden Loop individuell vorgenom-
men und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
Mit Hilfe der Taster bzw. wählen Sie den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit
ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen und nehmen dann die
Einstellungen nach Wunsch vor (siehe Tabelle).
36
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Master/
Alone
Master Delay Steuersignal via DMX OUT weiterleiten und Delay für
Slave-Einheiten einstellen: Off, 0.1s - 2.0s
Alone Steuersignal nicht weiterleiten
Play
Scene/
Loop
Scene
User
Scene
1 - 8
Auswahl und Aktivierung der gewünschten Szene
Loop Loop 1
- 8 Auswahl und Aktivierung des gewünschten Loops
Edit User
Scene
User
Scene
1 - 8
Pan
Stellen Sie jede Szene individuell ein. Szenen werden durch
Anwahl aktiviert.
Tilt
Dimmer
Edit Loop Loop 1
- 8
Step 1
User Scene 1 - User
Scene 8 Auswahl der Szene 1 - 8
t-Step 0s - 20min Einstellen der Schrittdauer
t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit
Step 2
Step 3
User Scene 1 - User
Scene 8 / Skip Step
Auswahl der Szene 1 - 8 / Schritt
überspringen
t-Step 0s - 20min Einstellen der Schrittdauer
t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
SLAVE-BETRIEB
Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf
MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster bzw. wählen Sie nun den Menüpunkt Slave
aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen
wiederum. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Soft-
warestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit die Ausgabe des
37
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Steuersignals (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) und eine der Stand-Alone-Betriebsarten
(Play Scene/Loop). Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.
Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Sla-
ve-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Play Scene oder Play Loop durchführen
möchten, kann das Steuersignal in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden,
die Verzögerung wird im Stand Alone Menü Master/Alone in der Master-Einheit übergeordnet
eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers (Group).
Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Mo-
dells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten
DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Verbinden Sie die Sla-
ve- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels
und aktivieren in der Master-Einheit die Ausgabe des Steuersignals (Stand Alone -> Master/Alone
-> Master) und eine der Stand-Alone-Betriebsarten (Play Scene/Loop).
Group 0-24 Slave-Gruppe für
Signal-Delay einstellen
Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei
auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist
gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird.
Setup-Beispiel:
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe der Taster bzw. wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit
ENTER.
38
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle,
Auswahl mit bzw. , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit bzw. , bestäti-
gen mit ENTER).
Settings (Fettdruck = Werkseinstellung)
Wireless
Drahtlos
Einstellungen (iD-
MX-Stick optional)
iDMX State Off Drahtlossteuerung deaktiviert
On Drahtlossteuerung aktiviert
Signal
Routing
Send to
XLR Signal -> DMX OUT
Backup
by XLR
Backup via DMX IN bei W-DMX Sig-
nalunterbrechung
Receive
only Nur W-DMX Empfang
Display Display
Einstellungen
Display
Reverse
On Drehung der Display-Anzeige um 180°
(z.B. Kopfübermontage)
Off Keine Drehung der Display-Anzeige
Display Off
Timer
Always
On Permanent an
Off after
20s
Deaktivierung nach ca. 20 Sekunden
Inaktivität
Autolock
Off Autolock-Funktion deaktiviert
On after
60s
Bedienelemente nach ca. 60 Sekund-
en ohne Eingabe gesperrt (LOCKED).
Entsperren: Ca. 3 Sekunden lang
MENU drücken.
Dimmer Dimmer
Einstellungen
Dimmer
Curve (Dim-
merkurve)
Linear Die Lichtintensität steigt linear mit
dem DMX-Wert an
Exponen-
tial
Die Lichtintensität lässt sich im
unteren DMX-Wertbereich fein und
im oberen DMX-Wertbereich grob
einstellen
Logarith-
mic
Die Lichtintensität lässt sich im
unteren DMX-Wertbereich grob und
im oberen DMX-Wertbereich fein
einstellen
39
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dimmer Dimmer
Einstellungen
Dimmer
Curve (Dim-
merkurve)
S-Curve
Die Lichtintensität lässt sich im
unteren und oberen DMX-Wertbereich
fein und im mittleren DMX-Wertbere-
ich grob einstellen
PWM
Frequency
650Hz,
1530Hz,
3600Hz,
12kHz,
18.9kHz,
25kHz
Auswählen der LED PWM Frequenz
Dimmer
Response
(Dimmverh-
alten)
LED Der Scheinwerfer reagiert abrupt auf
Änderungen des DMX-Werts
Halogen
Der Scheiwerfer verhält sich ähnlich
einem Halogenstrahler mit sanften
Helligkeitsänderungen
Color
Calibra-
tion
Farbkalibrierung
RAW R, G, B, und L mit Maximalwert 255
User
Individuelle Farb-Kalibrierung.
Helligkeitseinstellung von R, G, B und L
mit Werten von 0 - 255
Factory Werksseitige Kalibrierung
Smart Zusammenführung von Factory- und
RAW-Kalibrierung
Move-
ment
Kopfbewegungen
einstellen
Pan Reverse
Off Keine Umkehrung der Pan Bewe-
gungsrichtung
On Umkehrung der Pan Bewegungsrich-
tung
Tilt Reverse
Off Keine Umkehrung der Tilt Bewegungs-
richtung
On Umkehrung der Tilt Bewegungsrich-
tung
Pan Angle 540° Pan Winkel 540°
630° Pan Winkel 630°
Position
Feedback
Off Automatische Positionskorrektur
deaktiviert
On Automatische Positionskorrektur
aktiviert
Move in
Black
Off Kein Blackout bei Kopfbewegung
On Blackout bei Kopfbewegung
Silent Move-
ment
Off Funktion deaktiviert
On Verlangsamte Motorbewegungen für
leiseren Betrieb
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Fan Lüfter-
einstellungen
Auto Automatische Lüftersteuerung
Fan Off Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit
Constant Low Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei
reduzierter Helligkeit, falls notwendig
Constant Mid Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduz-
ierter Helligkeit, falls notwendig
Constant
High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit
Signal
Fail
Betriebszustand
bei DMX-
Signal-Unter-
brechung
Hold Letzter Befehl wird gehalten
Last Stand
Alone
Die zuletzt ausgewählte Stand Alone Betriebsart
wird aktiviert
Fade to Black 10 Sekunden Fade zu Blackout
Blackout Aktiviert Blackout
Full Full on
Pixel
Mirror Pixel spiegeln
Off Funktion deaktiviert
Horizontal Pixel horizontal spiegeln
Vertical Pixel vertikal spiegeln
Horizontal +
Vertical Pixel horizontal und vertikal spiegeln
Store
Default
Einstellungen in
3 individuellen
Presets speichern
User Default A Alle aktuellen Einstellungen als Benutzer-Preset A
speichern
User Default B Alle aktuellen Einstellungen als Benutzer-Preset B
speichern
User Default C Alle aktuellen Einstellungen als Benutzer-Preset C
speichern
SERVICE-MENÜ (Service)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe der Taster bzw. wählen Sie Service aus und bestätigen mit ENTER.
Informationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen
finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit bzw. , bestätigen mit ENTER, Wert bzw.
Status ändern mit bzw. , bestätigen mit ENTER).
41
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Load Default
Factory
Default Zurücksetzen auf Werkseinstellung
User Default A Zurücksetzen auf User A Werte (User Werte speichern:
Settings -> Store Default)
User Default B Zurücksetzen auf User B Werte (User Werte speichern:
Settings -> Store Default)
User Default C Zurücksetzen auf User C Werte (User Werte speichern:
Settings -> Store Default)
Reset
Pan/Tilt Pan/Tilt Motoren zurücksetzen
Head Motoren im Gerätekopf zurücksetzen
All functions Alle Motoren zurücksetzen
Test
Test Sequence Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten
Stress Test Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten unter
Maximallast
Motor Test Alle Motoren einzeln mit Werten von 000 bis 255 ansteuern
Reset Service
Timer
No Service-Betriebszeit nicht zurücksetzen
Yes Service-Betriebszeit zurücksetzen
Password Nur für Service-Zwecke
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe der Taster bzw. wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit
ENTER.
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle,
Auswahl mit bzw. , bestätigen mit ENTER, Information aufrufen bzw. Status ändern mit
bzw. , bestätigen mit ENTER).
Firmware DISP Vx.x.x
Anzeige der Firmware-Version der entsprech-
enden Komponente
SCAN Vx.x.x
LED1 Vx.x.x
… Vx.x.x
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Temperature
LED xxx °C/°F Anzeige der Temperatur der entsprechenden
Komponente
Base xxx °C/°F
FX LED xxx °C/°F
Temperature
Unit
°C (Celsius) Einstellen der Temperatureinheit
°F (Fahrenheit)
Fan Speed LED xxxx RPM Anzeige der Drehzahl der entsprechenden
Lüfter
Base xxxx RPM
Runtime
Total xxxx h : xx m Gesamtbetriebszeit
Operation xxxx h : xx m Nutzzeit
LED xxxx h : xx m Betriebszeit des Leuchtmittels
Service xxxx h : xx m Betriebszeit nach dem Zurücksetzen der Ser-
vice-Betriebszeit
RDM UID RDM Unique Identifier (eindeutige Kennung)
Errors Fehleranzeige im Fehlerfall
QUICKLIGHT
Stellen Sie eine Szene mit den Basisfunktionen des Moving Heads ohne externen Controller
schnell und unkompliziert ein. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf
MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von bzw. Quicklight aus und
bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Untermenüpunkt, bestätigen, stellen den
Wert nach Wunsch ein und bestätigen abermals.
Wenn die Betriebsart Quicklight aktiviert ist, wechselt die Anzeige nicht automatisch zur Hauptan-
zeige. Beim Verlassen des Quicklight-Menüs wird die Quicklight-Betriebsart automatisch beendet.
Die Einstellungen im Quicklight-Menü bleiben bis zum nächsten Neustart des Scheinwerfers
erhalten, Quicklight kann also immer wieder mit den selben Einstellungen aufgerufen werden, so
lange der Scheinwerfer eingeschaltet bleibt. Nach einem Neustart werden die Werte auf Werk-
seinstellungen zurückgesetzt.
43
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berech-
nung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der
regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer.
Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst
durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es
besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und
herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.
Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebe-
ne Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel,
die an der Gerätebasis befestigt werden (A). Zwei Omega-Bügel sind im Lieferumfang enthalten,
geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und
sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen
Stelle (B).
B
A
- Abbildungen ähnlich -
A
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge-
pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der
Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle
500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres
alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf
eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprü-
che kommen.
44
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und
sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis
hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im
Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhin-
dert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu
befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege
verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu
rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung
der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch
geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller auto-
risiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den
Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleis-
tungsanspruch beeinträchtigen.
45
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ABMESSUNGEN (mm)
289
308 193
102 128
375
414
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: CLAZORW2
Produktart: LED Moving Light
Typ: Wash light
Farbspektrum Center LEDs: RGBL
LED Anzahl Center LEDs: 7
LED Typ Center LEDs: 40 W
CCT Center LEDs: 2200 K - 8000 K
Lichtstrom Center LEDs: 3000 lm
Beleuchtungsstärke: 4100 lx @ 10 m, Zoom narrow
CRI Center LEDs: 84
Abstrahlwinkel (Halbstreuwinkel): 4,3° - 34° (6,2° - 50,9°)
Farbspektrum FX LEDs: Cold white
LED Anzahl FX LEDs: 4 Segmente mit je 12 LEDs (gesamt 48 LEDs)
LED Typ FX LEDs: 2 W
PWM Frequenz: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz
DMX-Eingang: 5-Pol XLR männlich
DMX-Ausgang: 5-Pol XLR weiblich
Steuerung: DMX512, RDM, iDMX Stick kompatibel
46
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DMX-Modus:
19-CH Effect,18-Kanal HSI, 18-Kanal RGBL, 23-Kanal RGBL,
34-Kanal HSI, 36-Kanal RGB, 43-Kanal RGBL, 44-Kanal
RGBL, 54-Kanal Full Access
DMX Funktionen:
Pan (fine); Tilt (fine); Dimmer (fine); Strobe Functions; Red
(fine); Green (fine); Blue (fine); Lime (fine); Hue (fine); Satura-
tion; Color Temperature; Tint; Color Presets; Dimmer FX 1-4;
FX Strobe; FX Pattern Selection; FX Pattern Speed, Pattern
Folder; Pattern Selection; Pattern Position & Speed; Pattern
Transition; Pattern Fade/Wake Effect; Background Dimmer
(fine) + Strobe + Red (fine) + Green (fine) + Blue (fine) +
Lime (fine) + Hue (fine) + Saturation + Color Temperature +
Tint + Color Presets; Zoom (fine); Device Settings; Red 1-7;
Green 1-7; Blue 1-7; Lime 1-7, Geräteeinstellungen
Stand-Alone Funktionen: User Scene 1-8, Loop 1 - 8, Quick Light,
Master/Slave Betrieb
Pan Winkel: 540° / 630°
Tilt Winkel: 250°
Bedienelemente: MENU, ENTER, Pfeil nach oben, Pfeil nach unten
Anzeigeelemente: OLED Display
Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 480 W
Einschaltstrom: 96 A @ 0,358 ms
Stromversorgungsanschluss: True1 kompatibler Ein- und Ausgang
(Max. Ausgangsstrom 9,5 A)
Power Link: Bis 5 Geräte @ 230V; bis 3 Geräte @ 110V
Sicherung: T4AL 250V (5 x 20 mm)
Umgebungstemperatur (in
Betrieb): 0°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend
IP Schutzart: IP20
Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche: 0,5 m
Mindestabstand zu normal
entflammbaren Materialien: 0,5 m
Gehäusematerial: Metall, ABS
Gehäusefarbe: Schwarz
Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerte Lüfter
Abmessungen
(B x H x T, ohne Montagebügel): 308 x 414 x 193 mm
Gewicht: 8,6 kg
RDM UID: 0x08A40057XXXX
Weitere Eigenschaften: 1m Netzkabel mit True1 kompatiblem Stecker
und 2 x Omega-Montagebügel im Lieferumfang enthalten
47
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
0,5 m
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des
Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand
0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen
Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN
0,5 m
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand
des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt
der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den
technischen Daten in dieser Anleitung!
ENTSORGUNG
VERPACKUNG:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert-
stoffverordnungen in Ihrem Land.
GERÄT:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec-
trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das
Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften
in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgung-
smöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über
die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit
zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können
unter [email protected] angefragt werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.
adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
49
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FRANÇAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de
garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement
ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau
produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site
web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
• Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
• Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
• Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
• Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili-
sation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie
événementielle et ne convient pas à un usage domestique.
En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connais-
sances spécialisées en matière de technologie événementielle,
L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement
spécifiées est considérée comme une exploitation inappropriée.
La responsabilité pour les dommages et les dégâts causés par des tiers aux personnes et aux
biens suite à une utilisation inappropriée est exclue !
Le produit ne convient pas:
À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances.
Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
1. DANGER: Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations
ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un picto-
gramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un
risque pour la vie ou l’intégrité physique.
3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est
utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence
à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou
environnementaux.
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.
Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.
Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute
température.
Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par des sources lumineuses
intenses.
Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par
l'utilisateur.
Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne-
ment du produit.
Ce pictogramme indique que l'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER:
1. N'ouvrez pas et ne modifiez pas l'appareil.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le
immédiatement et débranchez-le du secteur. L'appareil ne peut être réparé que
par des techniciens de service après-vente agréés.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à
la terre) doit être connecté correctement. Ne débranchez jamais le conducteur de
terre de protection. Les appareils de la classe de protection 2 ne possèdent pas de
conducteur de protection (terre).
4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-
gés mécaniquement.
5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de détérioration.
2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
3. Si le cordon secteur de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne
qualifiée.
51
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
AVIS:
1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-
tantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité
et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. N'allumez l'appareil
qu'une fois qu'il a atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs
indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le
mettez pas en marche tant qu'il n'a pas été réglé correctement. N'utilisez que des
câbles secteur adaptés.
3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les pôles, il ne suffit pas d'appuyer
sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un
renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appa-
reils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
7. Remplacez les câbles d'alimentation enfichables uniquement par des câbles
d'origine.
8. Ne branchez l'appareil que sur des prises de courant conformes, testées et non
endommagées.
DANGER:
1. Danger d'asphyxie! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus
hors de portée des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites.
2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement
installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations
appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires
sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité appli-
cables soient respectées.
AVERTISSEMENT:
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prescrite.
2. Utilisez l'appareil en utilisant uniquement des accessoires du type recommandé et
fourni par le fabricant.
3. Pendant l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir connecté l'appareil, assurez-vous que tous les câbles sont acheminés de
manière à éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5. Veillez à respecter la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflam-
mables ordinaires! Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.
52
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATTENTION:
1. Les éléments mobiles, tels que les supports de montage, présentent un risque de
coincement.
2. Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque
de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil
peut provoquer des réactions de choc.
3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonction-
nement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement
le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer,
d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.
AVIS:
1. N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de radiateurs,
d'accumulateurs de chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez
toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment
refroidi et ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation (flammes nues) telles que des bougies
allumées à proximité de l'appareil.
3. Les évents ne doivent pas être couverts et les ventilateurs ne doivent pas être
bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.
5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
6. Respectez l'indice de protection IP ainsi que les conditions ambiantes, telles que la
température et l'humidité, conformément à la spécification.
7. Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas de diver-
gence entre le mode d'emploi et l'étiquetage de l'appareil en ce qui concerne les
conditions d'utilisation, les performances ou autres caractéristiques, les informa-
tions figurant sur l'appareil prévalent toujours.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de
2000m au-dessus du niveau de la mer.
9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu
marin.
À NOTER:
Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il
est essentiel de respecter les instructions incluses.
ATTENTION!
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DES PRODUITS POUR ÉCLAIRAGE
1. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même pendant un
court instant.
2. Ne regardez jamais le faisceau lumineux à l’aide de dispositifs optiques tels
qu’une loupe.
53
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
3. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les
personnes sensibles.
4. Ces projecteurs sont équipés de lampes installées de manière permanente. Elles
ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les lampes contenues dans ce
projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de
service après-vente ou une personne de qualification similaire.
TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO
(par exemple, W-DMX ou systèmes audio sans fil):
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent
généralement des conditions environnantes.
Par exemple, les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la portée et la qualité
du signal:
Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau)
Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de
grande puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs)
Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une application en champ libre avec un
contact visuel et sans interférences.
L'exploitation des systèmes radio est soumise à des réglementations officielles.
Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être
vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio et
puissance de l'émetteur).
AVERTISSEMENT:
Les appareils utilisant une transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une
utilisation dans des zones sensibles où les ondes radio peuvent entraîner des effets
néfastes. Il s'agit par exemple de:
• Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui fournissent
un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
• Zones dangereuses Classe I, II et III
• Zones d'accès restreint
• Installations militaires
Avions ou véhicules
• Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TRANSMISSION VIA W-DMX
AVERTISSEMENT: En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée
pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraî-
ner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance.
Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen-
seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes
élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des
dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour
contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à
CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.
ATTENTION:
DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES
Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projec-
teurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres,
les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi
que les sources lumineuses.
Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière
directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors
du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque
l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol. Les
dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie
du fabricant.
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR
1. Utilisation temporaire! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une
utilisation temporaire.
2. Un fonctionnement continu ou une installation permanente peut entraîner une
altération des fonctionnalités et un vieillissement prématuré de l'appareil.
55
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution
immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le contenu de l'emballage comprend
X 1 x Lyre asservie AZOR W2 LED
X 1 x Câble secteur
X 2 x Supports en oméga
X 1 x Manuel de l'utilisateur
INTRODUCTION
Lyre asservie LED
CLAZORW2
FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES:
Contrôle DMX 19 canaux, 18 canaux HSI, 18 canaux RGBL, 23 canaux RGBL, 34 canaux HSI, 36
canaux RGB, 43 canaux RGBL, 44 canaux RGBL et 54 canaux Full Access
Protocole DMX512
W-DMX via le récepteur-clé USB Cameo iDMX en option
RDM
Mode maître/esclave
Modes autonomes
POINTS FORTS:
7 LED RGBL de 40 W et 48 LED à effet blanches de 2 W. DMX512. Port pour le récepteur-clé USB
iDMX optionnel pour le contrôle sans fil via W-DMX. Connecteurs DMX 5 broches. 2 supports de
montage en oméga livrés.
Le projecteur est compatible avec la norme RDM (Remote Device Management). La gestion à dis-
tance des appareils permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM
à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (référence
article CLIREMOTE).
Le Cameo UNICON permet également d'accéder à l'ensemble du menu du projecteur.
56
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1 POWER IN
Prise d'entrée secteur compatible TRUE1. Tension secteur: 100-240V, 50-60Hz. Utilisez le câble
secteur fourni.
2 POWER OUT
Renvoi secteur compatible TRUE1. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous
que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée
sur l'appareil en ampères (A).
3 FUSE
Porte-fusible pour fusibles de 5 x 20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que
par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante des fusibles,
veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
4 DMX IN
Embase XLR mâle à 5 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console
lumières DMX).
5 DMX OUT
Embase XLR femelle à 5 broches pour renvoi du signal de contrôle DMX.
57
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
6 ÉMETTEUR-CLÉ USB IDMX
Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel pour le contrôle via W-DMX (insérez la clé iDMX
avec l'antenne orientée vers le haut). Notez les paramètres sans fil dans le menu Settings.
7 OUVERTURES DE VENTILATION
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne couvrez pas les ouvertures de ventilation situées à l'ar-
rière et veillez à ce que l'air puisse circuler librement.
8 AFFICHEUR OLED
L'afficheur OLED affiche le mode en cours (affichage principal), les éléments disponibles en
sélection dans le menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement de certains éléments
du menu. Si aucune saisie n'est effectuée dans un délai d'environ une minute, l'afficheur revient
automatiquement à l'écran principal. Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement
avec contrôle externe: en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères de l'écran se
mettent à clignoter; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.
9 TOUCHES DE CONTRÔLE
MENU– Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez à nouveau, ou à plusieurs
reprises, pour revenir à l'écran principal. Si vous appuyez sur MENU sans avoir confirmé un
changement de valeur ou d'état en appuyant sur ENTER, c'est la valeur ou l'état précédemment
confirmé(e) qui est rétabli.
ENTER– appuyez sur ENTER pour accéder au menu et aux sous-menus. ENTER sert également à
confirmer les changements de valeur ou d'état.
et – Sélection des éléments dans le menu principal (adresse DMX, mode DMX, etc.) et
dans les sous-menus. Permet de modifier la valeur d'une option de menu, telle que l'adresse DMX
(appui long = modification rapide de la valeur).
UTILISATION
REMARQUES:
Lorsque vous allumez le projecteur, le message "Update Wait" s'affiche quelques instants, suivi
de "Welcome to Cameo", du nom du modèle et de la version du logiciel. Ensuite, les moteurs sont
réinitialisés (Motor Reset Please Wait). Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier
mode activé avant extinction.
ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE D'EXPLOITATION DMX
En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX actuellement réglée (voir illustra-
tion). Si les caractères clignotent, c'est qu'aucun signal DMX n'est présent.
58
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite
sur ou pour sélectionner l'élément de menu DMX Address puis confirmez avec ENTER.
Utilisez les touches ou pour configurer l'adresse de départ DMX souhaitée et appuyez sur
ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevée accessible dépend du mode DMX sélectionné).
CONFIGURATION DU MODE DMX (DMX Mode)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite
sur ou pour sélectionner l'élément de menu DMX Mode puis confirmez avec ENTER.
Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité à l'aide de ou et confirmez avec
ENTER. Les tableaux indiquant l'affectation des canaux des différents modes DMX se trouvent
dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation.
MENU AUTONOME
Dans les modes de fonctionnement autonomes (Play Scene et Play Loop), le signal de contrôle du
mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR. Si vous ne souhaitez
pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie.
Vous pouvez régler un délai pour les projecteurs esclaves afin de retarder la sortie du signal de
contrôle des modes de fonctionnement autonomes.
Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop
1 - 8). Les réglages s'effectuent individuellement pour chaque scène et chaque boucle et sont
59
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
conservés même après le redémarrage de l'appareil.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite
sur ou pour sélectionner l'élément de menu Stand Alone puis confirmez avec ENTER.
Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu souhaité, confirmez et procédez aux réglages
nécessaires (voir tableau).
Renvoie le signal de contrôle via la sortie DMX OUT et définit
la valeur de délai pour les projecteurs esclaves: Off, 0,1s à
2,0s
Ne renvoie pas le signal de contrôle
Sélectionne et active la scène souhaitée
Sélectionne et active la boucle souhaitée
Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes,
il suffit de les sélectionner.
Sélection des scènes 1 à 8
Règle la durée du pas
Règle la durée de fondu (fade)
"
Sélection des scènes 1 à 8 / saut
du point
Règle la durée du pas
Règle la durée de fondu (fade)
"
"
"
"
"
60
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODE ESCLAVE (Slave)
Fonctionnement standard en mode esclave: À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU
pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ou pour sélectionner l'élément de
menu Slave, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez le Slave Group 0 et confirmez à nouveau.
Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide
d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master)
et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître. Le
projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître.
Mode Slave élargi: Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves en mode maître/esclave
dans un des modes autonomes Play Scene ou Play Loop, le signal de contrôle peut être lu avec
un retard pouvant aller jusqu'à 24 pas. Ce retard se règle dans le menu Stand Alone Master/
Alone du projecteur maître; le facteur de retard se règle dans le menu esclave du projecteur
(groupe) correspondant. Il s'agit d'un moyen simple de créer un effet de lumière en mouvement
avec un grand nombre de projecteurs identiques fonctionnant avec la même version du logiciel:
effet qui nécessiterait sinon un contrôleur DMX approprié et une programmation approfondie.
Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide
d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master)
et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître.
Groupe 0-24
Définissez le groupe d'es-
claves pour
retard du signal
Affectez les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences– vous
pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le
facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître.
Exemple de configuration:
61
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les
touches ou pour sélectionner l'élément de menu Settings puis confirmez avec ENTER.
Vous accédez alors au sous-menu (voir tableau). Sélectionnez les éléments du sous-menu avec
ou , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ou , confirmez avec
ENTER).
(caractères gras = réglage d'usine)
Réglages
sans fil (émet-
teur-clé USB iDMX
en option)
Contrôle sans fil désactivé
Contrôle sans fil activé
Signal -> DMX OUT
Bascule sur l'entrée DMX IN en cas
d'interruption du signal W-DMX
Réception W-DMX uniquement
Réglages
afficheur
Rotation de l'affichage de 180° (par
exemple pour une installation en
hauteur)
Pas de rotation de l'affichage
Allumé en permanence
Désactivation après environ 20 sec-
ondes d'inactivité
Fonction Autolock désactivée
Les contrôles sont verrouillés après
environ 60secondes sans saisie
(LOCKED). Pour déverrouiller, appuyez
sur MENU pendant environ 3 sec-
ondes.
62
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Paramètres de
gradateur
(Dim-
mer curve)
L’intensité lumineuse augmente
linéairement avec la valeur DMX
L’intensité lumineuse varie finement
pour les valeurs DMX basses, et plus
grossièrement pour les valeurs DMX
élevées
L’intensité lumineuse varie grossière-
ment pour les valeurs DMX basses et
finement pour les valeurs DMX élevées
L'intensité lumineuse varie finement
pour les valeurs DMX basses et
élevées, et plus grossièrement pour
les valeurs DMX intermédiaires
Sélection de la fréquence PWM (modu-
lation de largeur d'impulsion) des LED
Réponse du
gradateur
Le projecteur réagit immédiatement
aux changements de la valeur DMX
Le projecteur se comporte de la même
manière qu'un projecteur halogène,
avec des changements progressifs de
luminosité
Calibration des
couleurs
R, G, B et L (valeur maximale: 255)
Étalonnage personnalisé des couleurs.
Réglage de la luminosité de R, G, B et
L avec des valeurs comprises entre 0
et 255
Calibration usine
Fusion de la calibration d'usine et de
l'étalonnage RAW
Réglage des
mouvements de
la lyre
Pas d'inversion du sens de pan-
oramique
Inversion du sens de panoramique
Pas d'inversion du sens d'inclinaison
Inversion du sens d'inclinaison
Angle panoramique 540°
Angle panoramique 630°
Désactivation de la correction automa-
tique de position
Activation de la correction automa-
tique de position
63
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Réglage des
mouvements de
la lyre
Pas de noir lorsque la lyre bouge
Noir lorsque la lyre bouge
Fonction désactivée
Ralentissement des mouvements du
moteur pour un fonctionnement plus
silencieux
Réglages
du ventilateur
Contrôle automatique du ventilateur
Ventilateur désactivé et luminosité fortement
réduite
Vitesse du ventilateur constante et faible, luminos-
ité réduite si nécessaire
Vitesse constante et moyenne du ventilateur,
luminosité réduite si nécessaire
Vitesse constante et élevée du ventilateur
Mode de
fonctionnement
en cas d'inter-
ruption
du signal DMX
Maintien de la dernière commande reçue
Le dernier mode de fonctionnement autonome
sélectionné est activé
Fondu au noir de 10secondes
Active l’occultation (blackout)
Plein feu
Pixels en miroir Fonction désactivée
Pixels en miroir horizontal
Pixels en miroir vertical
Pixels en miroir horizontale et vertical
Sauvegarde des
paramètres dans
3 préréglages
personnalisés
Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant
que préréglage utilisateur A
Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant
que préréglages de l'utilisateur B
Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant
que préréglages de l'utilisateur C
MENU SERVICE (Service)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les
touches ou pour sélectionner l'élément de menu Service puis confirmez avec ENTER.
64
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les éléments de sous-menus du
menu Service avec les options correspondantes (sélectionnez avec ou , confirmez avec
ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ou , confirmez avec ENTER).
Charge les réglages d'usine
Charge les valeurs du préréglage User A (pour enregistrer les
valeurs utilisateur:
Settings -> Store Default)
Charge les valeurs du préréglage User B (pour enregistrer les
valeurs utilisateur:
Settings -> Store Default)
Charge les valeurs du préréglage User C (pour enregistrer les
valeurs utilisateur:
Settings -> Store Default)
Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison
Réinitialisation des moteurs de la tête du projecteur
Réinitialisation de tous les moteurs
Séquence préprogrammée pour tester tous les composants
Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous
une charge maximale
Activation de tous les moteurs individuellement avec des valeurs
de 000 à 255
Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement
Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les
touches ou pour sélectionner l'élément de menu System Info puis confirmez avec ENTER.
Vous accédez alors au sous-menu (voir tableau pour les éléments). Sélectionnez les éléments
du sous-menu avec ou , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ou ,
confirmez avec ENTER).
65
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Affichage de la version du micrologiciel de
l'appareil
Affichage de la température de l'appareil
(Celsius) Réglage de l'unité de température
(Fahrenheit)
Affichage de la vitesse des ventilateurs corre-
spondants
Durée totale de fonctionnement
Durée d'utilisation
Durée de fonctionnement de la lampe/LED
Temps de fonctionnement depuis la dernière
réinitialisation de la durée de fonctionnement
(identifiant unique)
Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement
FONCTION QUICKLIGHT
Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans
contrôleur externe. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu
principal. Utilisez ou pour sélectionner Quicklight et confirmez avec ENTER. Sélectionnez
ensuite l'élément de sous-menu désiré, confirmez, réglez la valeur comme vous le souhaitez et
confirmez à nouveau.
Si le mode Quicklight est activé, l'écran ne revient pas automatiquement à l'écran principal.
Le mode Quicklight est automatiquement annulé lorsque vous quittez le menu Quicklight. Les
réglages Quicklight sont conservés jusqu'au prochain redémarrage du projecteur. La fonction
Quicklight peut être utilisée à plusieurs reprises avec les mêmes réglages, tant que le projecteur
reste allumé. Après un redémarrage, les réglages sont réinitialisées aux valeurs d'usine.
66
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MONTAGE ET INSTALLATION
DANGER: Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment
pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier
régulièrement la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si
vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-
même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés
et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur
une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports omé-
ga, qui sont fixés à la base du projecteur (A). Deux supports oméga sont livrés. Des pinces pour
structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que les connecteurs sont solidement en
place et fixez le projecteur à la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécurité approprié.
B
A
- Illustrations similaires -
A
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé
et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin de maintenance dépend de l'intensité de
l'utilisation et de l'environnement dans lequel il est utilisé.
Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En
outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées
ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation
moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées
en cas de défauts résultant d'un entretien et d'une maintenance inadéquats.
67
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur)
AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance,
il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de
l'appareil.
À NOTER: Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pou-
vant aller jusqu'à sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter
toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des
saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas,
il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière
et la saleté doivent être éliminées.
4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous
peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
5. Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et
de la saleté.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)
DANGER: L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir dé-
branché l'appareil, il peut subsister une tension résiduelle dans ses circuits, due par
exemple à des condensateurs chargés.
À NOTER: L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être entretenus
par l'utilisateur.
REMARQUE: Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que
par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, consultez le
fabricant.
REMARQUE: Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent
affecter les demandes de garantie.
68
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONS (mm)
289
308 193
102 128
375
414
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit: CLAZORW2
Type de produit: Lyre asservie à LED
Type: Projecteur Wash
Spectre de couleurs
(LED centrales): RGBL
Nombre de LED centrales: 7
Type de LED (LED centrales): 40W
CCT (LED centrales): 2200 K - 8000 K
Flux lumineux (LED centrales): 3000lm
Intensité lumineuse: 4100lx à 10m, zoom étroit
IRC (LED centrales): 84
Dispersion
(divergence en demi-crête) : 4,3° - 34° (6,2° - 50,9°)
Spectre de couleurs (LED FX): Blanc froid
Nombre de LED FX: 4 segments de 12 LED chacun (48 LED au total)
Type de LED (LED FX): 2W
69
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Fréquence de la modulation de la
largeur d'impulsion (PWM) 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18.9kHz/ 25kHz
Entrée DMX: XLR mâle à 5 broches
Sortie DMX: XLR femelle à 5 broches
Contrôle: Compatible DMX512, RDM et émetteur-clé USB iDMX
Mode DMX:
19-CH Effect,18-channel HSI, 18-channel RGBL, 23-channel
RGBL, 34-channel HSI, 36-channel RGB, 43-channel RGBL,
44-channel RGBL, 54-channel Full Access
Fonctions DMX:
Pan (fine) ; Tilt (fine) ; Dimmer (fine) ; Strobe Functions ; Red
(fine) ; Green (fine) ; Blue (fine) ; Lime (fine) ; Hue (fine) ; Sat-
uration ; Colour Temperature ; Tint ; Colour Presets ; Dimmer
FX 1-4 ; FX Strobe ; FX Pattern Selection ; FX Pattern Speed,
Pattern Folder ; Pattern Selection ; Pattern Position & Speed
; Pattern Transition ; Pattern Fade/Wake Effect ; Background
Dimmer (fine) + Strobe + Red (fine) + Green (fine) + Blue
(fine) + Lime (fine) + Lue (fine) + Hue (fine) ; Strope (fine).
Vitesse ; Transition de motif ; Effet de fondu/réveil de motif
; Arrière-plan Dimmer (fine) + Strobe + Rouge (fine) + Vert
(fine) + Bleu (fine) + Tilleul (fine) + Teinte (fine) + Saturation
+ Température de couleur + Teinte + Préréglages de couleur
; Zoom (fine) ; Réglages du dispositif ; Rouge 1-7 ; Vert 1-7 ;
Bleu 1-7 ; Tilleul 1-7, Réglages du dispositif
Fonctions autonomes: User Scene 1-8, Loop 1-8, Quick Light,
Mode maître/esclave
Angle de panoramique: 540°/630°
Angle d'inclinaison: 250°
Contrôles: MENU, ENTER, flèche vers le haut, flèche vers le bas
Affichage: Écran OLED
Tension secteur: 100 - 240 V/50 - 60Hz
Consommation électrique: 480W
Courant d’appel: 96A @ 0,358ms
Connecteurs secteur: Embases d'entrée et sortie compatibles True1
(intensité maximale en sortie 9,5A)
Renvoi secteur (Power Link) Jusqu'à 5 appareils en 230V ; jusqu'à 3 appareils en 110
Fusible: T4AL/250V (5 x 20mm)
Température ambiante
(en fonctionnement): 0 à 40°C
Humidité relative de l'air: < 85% , sans condensation
Classe de protection IP: IP20
Distance minimale par rapport à
la surface éclairée: 0,5m
70
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Distance minimale par rapport
aux matériaux
inflammables ordinaires:
0,5m
Matériau du boîtier: Métal, ABS
Couleur du boîtier: Noir
Refroidissement du boîtier: Ventilateur thermocontrôlé
Dimensions (L x H x P, sans sup-
port de montage): 308 x 414 x 193mm
Poids: 8,6kg
UID RDM : 0x08A40057XXXX
Caractéristiques
supplémentaires:
Livré avec câble secteur (1m) avec fiche compatible True1
et 2 supports de montage en oméga
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE
0,5m
Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance
minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance
est de 0,5m. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous
référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur
l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES
ORDINAIRES
0,5m
Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance
minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Dans
cet exemple, la distance est de 0,5m. Pour connaître la valeur applicable à cet
appareil, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel !
MISE AU REBUT
EMBALLAGE:
1. Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d’élimination habituelles.
2. Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au
rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.
APPAREIL:
1. Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils électroniques
ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. L’appareil usagé doit être
éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale.
Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
71
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans
votre pays.
3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou
des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne
Courriel : [email protected] / +49 (0)6081 9419-0
Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées
en ligne à l'adresse suivante:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes
(le cas échéant):
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent
être demandées à [email protected]
Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées
sur www.adamhall.com/compliance
Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques
ou autres !
72
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR NUESTROS PRODUCTOS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan-
tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario
para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de CameoLight.
Más información sobre CameoLight en la web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
• Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
Tenga siempre a mano el manual de usuario.
• Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que
forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseña-
do para el uso doméstico.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos
especializados sobre tecnología para eventos.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcio-
namiento y los datos técnicos especificados.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el
producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situa-
ción o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indi-
ca situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se
utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situa-
ciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.
73
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.
Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.
Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.
Este símbolo indica peligro debido a fuente de luz intensa.
Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
1. No abra el equipo ni intente modificarlo.
2. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un
objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediata-
mente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialis-
ta debe reparar el equipo.
3. Para los equipos de la clase de protección1, el conductor de protección debe estar
conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los
equipos de la clase de protección2 no tienen conductor de protección a tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánica-
mente de alguna forma.
5. Nunca puentee nunca el fusible de la unidad.
ADVERTENCIA:
1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.
74
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATENCIÓN:
1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo,
después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la
humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza-
do la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión,
antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es
correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
3. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con
pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensio-
nes (por ejemplo, si cae un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida
eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los
equipos conectados no supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
8. Opere solo los equipos con conexión a la red eléctrica que cumplan la normativa
vigente, certificados y completos.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en
instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instala-
dos y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad
pertinentes.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.
2. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no
hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normal-
mente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de
0,3m.
75
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PRECAUCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros
elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de
lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede
provocar lesiones por impacto.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcio-
namiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Esperar
siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo,
realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.
ATENCIÓN:
1. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cual-
quier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar
con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
2. No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas
encendidas.
3. Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar
bloqueados.
4. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el
transporte.
5. Evite los golpes o impactos en el equipo.
6. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la informa-
ción sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades
del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del
etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
8. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de
2000m sobre el nivel del mar.
9. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en
entornos marinos.
NOTA:
Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el
fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.
¡PRECAUCIÓN!: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE
ILUMINACIÓN!
1. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
2. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas
fotosensibles!
76
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe ser sustituida por el usuario.
La lámpara incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o uno
de sus socios de servicio técnico, o por una persona cualificada.
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(como W-DMX o sistemas de audio por radio):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen
depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la
señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre
con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede
variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la
frecuencia de radio y la potencia de transmisión).
ADVERTENCIA:
Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio
puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
• Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan
atención al paciente con personal y equipos especializados.
• Zonas peligrosas de claseI, II y III.
• Zonas restringidas.
• Instalaciones militares.
Aviones y vehículos.
• Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse
para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar
lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/
elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plata-
formas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos
de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o
líquidos. Estos incluyen cañones de CO2, disparadores de confeti, efectos de agua o
similares.
77
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
¡ATENCIÓN! POSIBLES DAÑOS POR FUENTES DE LUZ EXTERNAS
La radiación solar, la radiación láser y los haces de luz agrupados de otros focos
pueden dañar la carcasa y los componentes internos, como los filtros, las ruedas de
gobos y colores, los motores, los cables, las correas, etc., ¡así como las fuentes de luz!
No exponga el aparato, y en especial la abertura del objetivo, a la luz solar directa,
a la radiación láser ni a los haces de luz de otros focos durante el desembalaje, la
instalación, la inactividad prolongada y el funcionamiento. Cuando no utilice el equipo,
dirija siempre la abertura del objetivo hacia el suelo. ¡Los daños causados por las
fuentes de luz externas no están cubiertos por la garantía del fabricante!
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo
para un uso temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcio-
namiento y acelerar el desgaste del equipo.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al dis-
tribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
X 1 x Cabeza móvil LED AZOR W2
X 1x Cable de alimentación
X 2x Soportes en omega
X 1 x Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
Cabeza móvil LED
CLAZORW2
78
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 19canales, 18canales HSI, 18canalesRGBL, 23canales RGBL, 34canales HSI,
36canales RGB, 43canales RGBL, 44canales RGBL y 54canales de acceso completo
DMX512
W-DMX mediante la llave Cameo iDMX disponible opcionalmente
RDM
Modo maestro/esclavo
Modos Autónomo
CARACTERÍSTICAS:
7LED RGBL de 40W más 48LED blancos de efectos de 2W. DMX512. Conexión para la llave iDMX
opcional para control inalámbrico por W-DMX™. Conexiones DMX de 5pines. Se suministra con
2soportes de montaje en omega.
El foco es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management) de gestión remota de
dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de
equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible
como accesorio opcional (ref.CLIREMOTE).
El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del equipo.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
1 2
3
4
5
6
7
8
9
79
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1 POWER IN
Toma de entrada eléctrica compatible con TRUE1. Alimentación eléctrica de 100-240Vca,
50/60Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado.
2 POWER OUT
Toma de salida eléctrica compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO.
Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios
especificados del equipo.
3 FUSIBLE
Portafusibles para fusibles de 5×20mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente
por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
XLR macho de 5pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
5 DMX OUT
XLR hembra de 5pines para reenviar la señal de control DMX.
6 IDMX STICK
Conexión para la llave iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™ (insertar
la llave iDMX con la antena orientada hacia arriba). Observe los ajustes en Wireless del menú
Settings.
7 VENTILADORES
Para evitar daños en el equipo, no tape las aberturas de ventilación situadas en la parte posterior
y asegúrese de que el aire pueda circular libremente.
8 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo (pantalla principal), las opciones
del menú y el valor numérico o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de
menú. Si durante aproximadamente un minuto no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se
mostrará automáticamente la pantalla principal. Nota sobre la pantalla principal en los modos de
funcionamiento con control externo: En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres
de la pantalla empiezan a parpadear; si la señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se
detendrá.
80
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9 BOTONES DE CONTROL
MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la
pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin haber pulsado ENTER para confirmar un cambio de
valor o de estado, se restaurará el valor o el estado confirmado anteriormente.
ENTER: Pulse ENTER para entrar el menú en el que se pueden modificar los valores o también
para abrir los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo
ENTER.
y : Permiten seleccionar cada una de las opciones del menú principal (dirección DMX, modo
DMX, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú, por ejemplo,
la dirección DMX, según sus preferencias. (mantenga pulsado para cambiar rápidamente el valor).
OPERACIÓN
OBSERVACIONES
Al encender el foco, durante unos instantes se mostrará en pantalla el mensaje «Update Wait»,
seguido de «Welcome to Cameo», el nombre del modelo y la versión del software. A continuación,
se reinician los motores («Motor Reset Please Wait»). Al terminar el proceso, el equipo ya está listo
para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO DMX
La pantalla principal en el modo DMX muestra la dirección inicial DMX (véase la figura). Si no hay
señal DMX en el foco, los caracteres de la pantalla parpadearán.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones
o para seleccionar la opción DMXAddress del menú y confirme con ENTER. Ajuste ahora la
dirección inicial DMX al valor que desee con los botones o , y confirme con ENTER (el valor
más alto depende del modo operativo DMX activado).
81
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones o
para seleccionar la opción DMXMode del menú y confirme con ENTER. Seleccione de nuevo
el modo DMX deseado con o y confirme con ENTER. Consulte la asignación de canales de
los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.
MENÚ STAND ALONE
En los modos de funcionamiento autónomo PlayScene y PlayLoop, la señal de control del modo
de funcionamiento correspondiente puede enviarse a los equipos esclavos por el conector XLR.
Puede desactivarse la salida de la señal de control si no se desea enviar:
Pueden configurarse los equipos esclavos en modo Maestro/Esclavo con un retardo de la salida
temporizada de la señal de control de los modos autónomos.
Active una de las ocho escenas disponibles (Scene1-8) o uno de los ocho bucles disponibles
(Loop1-8). Los ajustes se realizan por separado para cada escena y cada bucle y se conservan
incluso después de reiniciar el equipo.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones o
para seleccionar la opción Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción del
submenú que desee, confírmela y realice los ajustes necesarios (véase la tabla).
Reenviar la señal de control por DMXOUT y ajustar el retardo
para los equipos esclavos: desactivado, 0.1s-2.0s
No reenviar la señal de control
Seleccionar y activar la escena deseada
82
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Seleccionar y activar el bucle deseado
Configurar cada escena por separado. Las escenas se activan
al seleccionarlas.
Seleccionar escena1-8
Ajustar la duración de paso
Ajustar el tiempo de fundido
"
Seleccionar escena1-8 / saltar
paso
Ajustar la duración de paso
Ajustar el tiempo de fundido
"
"
"
"
"
MODO ESCLAVO
Modo Esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú prin-
cipal. Utilice los botones o para seleccionar la opción de menú Slave, confirme con ENTER,
a continuación seleccione el grupo esclavo0 (Slave Group0) y confirme de nuevo. Conecte los
equipos esclavo y maestro (mismo modelo, misma versión de software) mediante un cable DMX
y active la salida de la señal de control (StandAlone-> Master/Alone-> Master) y uno de los
modos de funcionamiento autónomo (PlayScene/Loop) en el equipo maestro. A partir de ese
momento, el equipo esclavo estará sincronizada con el equipo maestro.
Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos mediante uno de los modos
autónomos PlayScene o PlayLoop en modo maestro/esclavo, la señal de control puede repro-
ducirse con un retardo de hasta 24pasos; el retardo se ajusta en el menú StandAlone Master/
Alone del equipo maestro; el factor de retardo en el menú Slave del equipo correspondiente
(Group). Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier
número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo
se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Conecte los equipos
esclavo y maestro (mismo modelo, misma versión de software) mediante un cable DMX y active
la salida de la señal de control (StandAlone-> Master/Alone-> Master) y uno de los modos de
funcionamiento autónomo (PlayScene/Loop) en el equipo maestro.
83
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Grupo 0-24 Grupo esclavo para
ajustar el retardo de la señal
Asigne los focos a uno de los 24grupos (más grupo0) según desee. También es posible asignar
varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica
el tiempo de retardo en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:
CONFIGURACIÓN (Settings)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones o para
seleccionar la opción Settings y confirme con ENTER.
Accederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccionar con o ,
confirmar con ENTER, modificar valor o estado con o , confirmar con ENTER).
(los valores de fábrica están resaltados en negrita)
Configuración
inalámbrica (llave
iDMX opcional)
Control inalámbrico desactivado
Control inalámbrico activado
Señal -> DMX OUT
DMX IN como respaldo en caso de
interrupción de la señal W-DMX
84
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Configuración
inalámbrica (llave
iDMX opcional)
Solo recepción W-DMX
Configuración
de pantalla Girar la pantalla 180° (p.ej., para
montaje suspendido)
No girar la pantalla
Siempre encendida
Se apaga al cabo de 20segundos de
inactividad
Bloqueo automático desactivado
Controles bloqueados tras unos
60segundos sin actividad (LOCKED).
Desbloquear: Pulse MENU durante
unos 3segundos.
Configuración
del atenuador
(Curva
de atenu-
ación)
La intensidad del foco aumenta de
manera lineal con el valor DMX
La intensidad del foco varía poco a
niveles bajos de DMX y varía mucho a
niveles altos de DMX
La intensidad del foco varía mucho a
niveles bajos de DMX y varía poco a
niveles altos de DMX
La intensidad del foco varía poco a
niveles bajos y altos de DMX y varía
mucho a niveles intermedios de DMX.
Selección de la frecuencia PWM de
los LED
(Respuesta
de atenu-
ación)
El foco reaccionará de forma brusca a
los cambios del valor DMX
El foco reacciona como una lámpara
halógena, con suaves cambios de
intensidad
85
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Calibración
del color
R, G, B y L con un valor máximo de
255
Calibración individual de colores.
Ajuste de la Intensidad de R, G, B y L
con valores de 0 a 255
Calibración de fábrica
Combinación de la calibración de
fábrica y RAW
Ajustar los
movimientos de la
cabeza
No invertir el sentido de giro horizontal
Invertir el sentido de giro horizontal
(pan)
No invertir el sentido de giro vertical
Invertir el sentido de giro vertical (tilt)
Ángulo de giro horizontal 540°
Ángulo de giro horizontal 630°
Sin corrección automática de la
posición
Con corrección automática de la
posición
Sin oscurecimiento al girar la cabeza
móvil
Oscurecimiento al girar la cabeza
móvil
Función desactivada
Movimiento más lento del motor para
un funcionamiento más silencioso
Configuración
del ventilador
Control automático del ventilador
Ventilador apagado con brillo muy reducido
Velocidad baja y constante del ventilador con brillo
reducido, si fuese necesario
Velocidad intermedia y constante del ventilador
con brillo reducido, si fuese necesario
Velocidad alta y constante del ventilador
Estado operativo
si se interrumpe
la señal DMX
Último modo operativo
Activar el último modo autónomo seleccionado
Desvanecimiento de 10segundos hasta oscurec-
imiento
Oscurecimiento
Full On (luz blanca, máxima intensidad)
86
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Píxel espejo Función desactivada
Reflejar píxeles horizontalmente
Reflejar píxeles verticalmente
Reflejar píxeles horizontal y verticalmente
Guardar los ajust-
es en 3preajustes
distintos
Guarda todos los ajustes actuales como preajuste
de usuarioA
Guarda todos los ajustes actuales como preajuste
de usuarioB
Guarda todos los ajustes actuales como preajuste
de usuarioC
MENÚ DE SERVICIO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones o para
seleccionar Service y confirme con ENTER.
En la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Service y
las opciones correspondientes (seleccione con o , confirme con ENTER, modifique el valor o
el estado con o , confirme con ENTER).
Restablecer los valores de fábrica
Restablecimiento a los valores del usuarioA (guardar los valores
del usuario:
Settings -> Store Default)
Restablecimiento a los valores del usuarioB (guardar los valores
del usuario:
Settings -> Store Default)
Restablecimiento a los valores del usuarioC (guardar los valores
del usuario:
Settings -> Store Default)
Restablecer motores de giro horizontal/vertical
Restablecer los motores de la cabeza
Restablecer todos los motores
87
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Secuencia preprogramada para probar todos los componentes
Secuencia preprogramada para probar todos los componentes a
máxima potencia
Accionar individualmente todos los motores con valores de
000a255
No restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio
Restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones o para
seleccionar la opción de menú SystemInfo y confirme con ENTER.
De este modo accederá al submenú para llamar las opciones del submenú (ver tabla, seleccionar
con o , confirmar con ENTER, consultar la información o modificar el estado con o ,
confirmar con ENTER).
Consultar la versión de firmware del compo-
nente correspondiente
Consultar la temperatura del componente
correspondiente
(Celsius) Unidad de temperatura
(Fahrenheit)
Velocidad de los ventiladores correspondientes
Tiempo operativo total
Tiempo operativo útil
Tiempo operativo de la lámpara
Tiempo operativo tras restablecer el tiempo de
funcionamiento de servicio
(identificador único)
Indicación del fallo en caso de error
88
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
QUICKLIGHT
Ajuste una escena de manera fácil y rápida con las funciones básicas de la cabeza móvil sin un
controlador externo. Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal.
Utilice o para seleccionar Quicklight y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción del
submenú que desee, confirme, modifique el valor y confirme de nuevo.
Si se activa el modo de funcionamiento Quicklight, la pantalla no cambiará automáticamente a la
pantalla principal. El modo Quicklight se cancela automáticamente al salir del menú Quicklight.
Los ajustes del menú Quicklight se mantienen hasta el siguiente reinicio del foco, por lo que se
puede activar el modo Quicklight y siempre con los mismos ajustes si el foco permanece encen-
dido. Tras un reinicio del equipo, los valores se restablecen a los valores de fábrica.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los
valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las compro-
baciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si
no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra
a una empresa profesional. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan
montado y fijado correctamente se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte de personas.
Gracias a los pies de goma integrados, el foco se puede instalar perfectamente en una superficie
plana. El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega a la base del
equipo (A). El equipo se suministra con dos soportes de montaje en omega; las abrazaderas para
truss se pueden pedir por separado. Asegúrese de que el equipo quede bien sujeto y de fijar el
foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto(B).
BA
Imagen aproximada
A
89
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad
y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen
de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además,
recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican
a continuación una vez cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al
cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de
defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desen-
chufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del
equipo.
¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que
la humedad no pueda penetrar en el equipo.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la sucie-
dad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe la unidad (por
ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo
y la suciedad.
4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo con-
trario podría dañarse el acabado de la superficie.
5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y
la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)
¡PELIGRO! Hay componentes conductores de tensión en el interior del equipo. Incluso
después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el
equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.
¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por
personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al
fabricante.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden invali-
dar la garantía.
90
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONES (mm)
289
308 193
102 128
375
414
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Referencia CLAZORW2
Tipo de producto Cabeza móvil LED
Tipo Foco wash
Espectro cromático de los
LED centrales RGBL
Número de LED centrales 7
Tipo de LED centrales 40W
LED centrales CCT 2.200K-8.000K
Flujo luminoso de LED centrales 3.000lm
Iluminancia 4.100lx a 10m, zoom estrecho
LED centrales CRI 84
Ángulo de dispersión
(ángulo del haz) 4,3°-34° (6,2°-50,9°)
Espectro de LED FX Blanco frío
Número de LED FX 4segmentos con 12LED cada uno (48LED en total)
Tipo de LED FX 2W
Frecuencia PWM 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz
91
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Entrada DMX XLR macho de 5pines
Salida DMX XLR hembra de 5pines
Control Compatible con DMX512, RDM, llave iDMX
Modos DMX
19canales de efectos, 18canales HSI, 18canales RGBL,
23canales RGBL, 34canales HSI, 36canales RGB, 43ca-
nales RGBL, 44canales RGBL, 54canales RGBL de acceso
completo
Funciones DMX
Pan (fino), Tilt (fine), Dimmer (fino), Strobe Functions, Red
(fino), Green (fino), Blue (fino), Lime (fino), Hue (fino), Satura-
tion, Color Temperature, Tint, Color Presets, Dimmer FX1-4,
FX Strobe, FX Pattern Selection, FX Pattern Speed, Pattern
Folder, Pattern Selection, Pattern Position & Speed, Pattern
Transition, Pattern Fade/Wake Effect, Background Dimmer
(fino) + Strobe + Red (fino) + Green (fine) + Blue (fine) +
Lime (fine) + Hue (fino) + Saturation + Color Temperature +
Tint + Color Presets, Zoom (fino), Device Settings, Red1-7,
Green1-7, Blue1-7, Lime1-7, Ajustes del equipo
Funciones autónomas Escena de usuario1-8, bucle1-8, Quicklight,
Modo maestro/esclavo
Ángulo de giro horizontal (pan) 540°/630°
Ángulo de giro vertical (tilt): 250°
Controles: MENU, ENTER, flecha arriba, flecha abajo
Indicadores: Pantalla OLED
Alimentación eléctrica: 100-240Vca, 50/60Hz
Consumo: 480W
Corriente de arranque 96A en 0,358ms
Conexión de
alimentación eléctrica
Entrada y salida compatibles con True1
(Corriente de salida máx. 9,5A)
Conexión en cascada Hasta 5equipos a 230V; hasta 3equipos a 110V
Fusible T4AL 250V (5×20mm)
Temperatura operativa 0°C-40°C
Humedad relativa < 85%, sin condensación
Protección IP IP20
Distancia mínima a
la superficie iluminada 0,5m
Distancia mínima a materiales
normalmente inflamables 0,5m
Material de la carcasa Metal, ABS
Color de la carcasa Negro
Refrigeración Ventilador controlado por temperatura
Dimensiones (An.×Al.×F., sin
soporte de montaje): 308×414×193mm
Peso 8,6kg
92
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RDM UID: 0x08A40057XXXX
Otras características Cable de alimentación de 1m con enchufe compatible True1
y 2soportes de montaje en omega suministrados
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA
0,5m
Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia
mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la
distancia es de 0,5m. Consulte los datos técnicos de este manual y la impresión
en la carcasa de la unidad para conocer el valor válido para esta unidad.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES
0,5m
Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia
mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este
ejemplo, la distancia es de 0,5m. Consulte los datos técnicos de este manual
para conocer el valor válido para este equipo.
ELIMINACIÓN
EMBALAJE:
1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de
residuos.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residu-
os y las normas de reciclaje de su país.
APARATO:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben
eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través
de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación munici-
pal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.
3. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este
producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de
este equipo.
93
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
AdamHall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
Correo electrónico: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
AdamHall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medi-
da en que sean pertinentes):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Directiva RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y
RoHS pueden solicitarse a [email protected]
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descar-
garse desde www.adamhall.com/compliance/
Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a
modificaciones técnicas o de otro tipo.
94
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
POLSKI
DOKONALI PAŃSTWO WŁAŚCIWEGO WYBORU!
Urządzenie to zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości,
aby zapewnić wiele lat bezawaryjnej pracy. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu-
gi, aby móc szybko optymalnie wykorzystać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na
temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
• Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
• Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
• Jeżeli sprzedają Państwo lub przekazują urządzenie, ważne jest, aby dołączyli Państwo również
niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Ten produkt to urządzenie do technologii eventowej!
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie
nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada-
jących specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest
uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Stosowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,
wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do
wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub
warunków, które mogą prowadzić do uszkodzenia mienia i/lub środowiska.
95
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.
Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.
Ten symbol oznacza zagrożenia powodowane przez intensywne źródła światła.
Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt-
kownika.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie otwierać ani nie modyfikować urządzenia.
2. Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się
płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być
naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo
podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2
nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszko-
dzone mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie nie może być używane, jeśli wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.
3. Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie należy korzystać z urządzenia.
4. Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifi-
kowany personel.
96
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UWAGA:
1. Proszę nie włączać urządzenia, jeśli było ono narażone na ekstremalne wahania
temperatury (na przykład podczas transportu). Wilgoć i kondensacja mogą uszko-
dzić urządzenie. Urządzenie należy włączyć dopiero po osiągnięciu temperatury
otoczenia.
2. Proszę upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru
napięcia, nie należy włączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo usta-
wiony. Stosować tylko odpowiednie kable zasilające.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć
włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
4. Proszę upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada typowi nadrukowanemu
na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu
(np. uderzeniu pioruna).
6. Proszę przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach
z wyjściem Power Out. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne kable.
8. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do zgodnych, przetestowanych i nieuszko-
dzonych gniazd zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być prze-
chowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
2. Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Proszę upewnić
się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Należy używać
wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instala-
cji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczo-
ne. Zapewnić przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie należy używać wyłącznie w zalecany sposób.
2. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie przy użyciu akcesoriów zalecanych i
dostarczonych przez producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących
w Państwa kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy upewnić się, że wszystkie kable zostały po-
prowadzone w taki sposób, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, takich jak
potknięcia.
5. Należy przestrzegać określonej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych
materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
97
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PRZESTROGA!
1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe, stwarzają ryzyko zakleszczenia.
2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obra-
żeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodo-
wać reakcje wstrząsowe.
3. Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca podczas regu-
larnej pracy. Upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe.
Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze
odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.
UWAGA:
1. Proszę nie instalować i nie używać urządzenia w pobliżu grzejników, akumulato-
rów ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zadbać o to, aby urządzenie
było zawsze zainstalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie
mogło się przegrzać.
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone
świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczo-
nego przez producenta.
5. Należy unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak tem-
peratura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia zawsze mogą być ulepszane. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności
między instrukcją obsługi a etykietą urządzenia w odniesieniu do warunków pracy,
wydajności lub innych cech urządzenia, informacje na urządzeniu zawsze mają
pierwszeństwo.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym i na wysokości powyżej
2000 m n.p.m.
9. O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach
morskich.
UWAGA:
W przypadku zestawów do przebudowy lub modernizacji, lub akcesoriów dostarczo-
nych przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIO-
WYCH!
1. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła, nawet przez krótki czas.
2. Nigdy nie należy patrzeć w wiązkę światła za pomocą urządzeń optycznych, takich
jak szkło powiększające.
3. Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych osób!
98
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
4. Lampy zainstalowane na stałe są zintegrowane w swoich jednostkach oświetlenio-
wych. Nie mogą one zostać wymieniane przez użytkownika. Lampy zawarte w tej
jednostce oświetleniowej mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego
partnera serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę.
TRANSMISJA SYGNAŁU DROGĄ RADIOWĄ np.
W-DMX lub bezprzewodowe systemy audio:
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od
warunków otoczenia.
Na przykład, następujące czynniki mogą mieć wpływ na zasięg i jakość sygnału:
Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
Duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań dla wolnego pola widze-
nia bez zakłóceń!
Działanie systemów radiowych podlega oficjalnym przepisom. Mogą się one różnić w
zależności od regionu i muszą zostać sprawdzone przez operatora przed użyciem (np.
częstotliwość radiowa i moc transmisji).
OSTRZEŻENIE!
Bezprzewodowe urządzenia nadawcze nie nadają się do użytku w obszarach wraż-
liwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnych szkodli-
wych skutków. Należą do nich np:
• Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają lecze-
nie pacjentów wykwalifikowanym personelem i sprzętem
• Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
• Obszary o ograniczonym dostępie
• Obiekty wojskowe
• Samoloty lub pojazdy
• Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych
99
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TRANSMISJA PRZEZ W-DMX
PRZESTROGA: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być
używana do zastosowań związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skut-
kować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia w przypadku awarii.
Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scen lub trawersów, silników/pod-
nośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników
platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywal-
nych ruchomych elementów.
Ponadto, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana do sterowania
urządzeniami generującymi płomienie lub pirotechnicznymi, efektami eksplozji lub
efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO2, miotacze konfetti,
efekty wodne itp.
UWAGA: POTENCJALNE USZKODZENIE PRZEZ ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA ŚWIATŁA!
Promieniowanie słoneczne, promieniowanie laserowe i wiązki światła z innych reflek-
torów mogą uszkodzić obudowę i elementy wewnętrzne, takie jak filtry, gobo i koła
kolorów, silniki, kable, paski itp. oraz źródła światła!
Proszę nie wystawiać urządzenia, a zwłaszcza otworu obiektywu, na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, promieniowania laserowego i wiązek światła z
innych reflektorów podczas rozpakowywania, instalacji, długotrwałego nieużywania i
eksploatacji! Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze kierować otwór obiek-
tywu w stronę podłogi! Uszkodzenia spowodowane przez zewnętrzne źródła światła
nie są objęte gwarancją producenta!
UWAGI DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ PRZENOŚNYCH DO UŻYTKU W
POMIESZCZENIACH
1. Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest zazwyczaj przeznaczony wyłącznie do
pracy tymczasowej.
2. Ciągła eksploatacja lub stała instalacja może pogorszyć funkcjonalność urządzenia
i spowodować jego przedwczesne starzenie się.
100
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprze-
dawcę, jeśli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona.
Zawartość opakowania obejmuje:
X 1 x Ruchoma głowica LED AZOR W2
X 1 x Kabel zasilający
X 2 x Wspornik Omega
X 1 x Instrukcja użytkowania
WPROWADZENIE
Ruchoma głowica LED
CLAZORW2
FUNKCJE KONTROLNE:
19-kanałowy, 18-kanałowy HSI, 18-kanałowy RGBL, 23-kanałowy RGBL, 34-kanałowy HSI,
36-kanałowy RGB, 43-kanałowy RGBL, 44-kanałowy RGBL i 54-kanałowy sterowanie Full Access
DMX
DMX512
W-DMX za pośrednictwem opcjonalnego odbiornika Cameo iDMX
RDM
Praca w trybie Master / Slave
Funkcje w trybie Standalone:
CECHY:
7 diod LED RGBL o mocy 40 W oraz 48 diod efektowych biały LED o mocy 2 W. DMX512 Złącze dla
opcjonalnego odbiornika iDMX do bezprzewodowego sterowania przez W-DMX™. 5-pinowe złącza
DMX. w zestawie 2 uchwyty montażowe Omega.
Reflektor obsługuje standard RDM (Remote Device Management). Zdalne zarządzanie urządzeniami
pozwala użytkownikowi monitorować stan i konfigurację urządzeń RDM za pomocą kontrolera ob-
sługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE).
Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu reflektora.
101
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1 POWER IN
Gniazdo wejściowe sieciowe zgodne z TRUE1. Napięcie robocze 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz.
Proszę użyć dołączonego kabla zasilającego.
2 POWER OUT
Gniazdo wyjścia sieciowego zgodne z TRUE1. Umożliwia zasilanie innych reflektorów CAMEO.
Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza
wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).
3 FUSE
Uchwyt na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie
na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. W przypadku ponownego zadziałania
bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
4 DMX IN
Męskie 5-pinowe gniazdo XLR do podłączenia do urządzenia sterującego DMX (np. konsoli DMX).
5 DMX OUT
Żeńskie 5-pinowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterującego DMX.
102
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
6 IDMX STICK
Podłączenie opcjonalnego odbiornika iDMX do pracy w trybie W-DMX™ (proszę włożyć odbiornik
iDMX anteną skierowaną do góry). Proszę zwrócić uwagę na ustawienia sieci bezprzewodowej w
menu Ustawienia.
7 OTWORY WENTYLACYJNE
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, proszę nie zakrywać otworów wentylacyjnych z tyłu i
zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
8 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywny tryb pracy (ekran główny), pozycje menu oraz
wartość liczbową lub status operacyjny niektórych pozycji menu. Jeśli w ciągu około minuty nie
zostanie wprowadzone żadne polecenie, wyświetlacz automatycznie powróci do ekranu głów-
nego. Uwaga na ekranie głównym w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: w przypadku
przerwania sygnału sterującego znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; po ponownym pojawie-
niu się sygnału sterującego miganie ustaje.
9 PRZYCISKI STEROWANIA
MENU - Proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Proszę nacisnąć
ponownie lub kilkakrotnie, aby powrócić do ekranu głównego. Naciśnięcie MENU bez potwierdze-
nia zmiany wartości lub stanu poprzez naciśnięcie ENTER przywraca poprzednio potwierdzoną
wartość lub stan.
ENTER - proszę nacisnąć ENTER, aby uzyskać dostęp do menu i podmenu. ENTER służy również
do potwierdzania zmian wartości lub stanu.
i - Wybór pozycji menu w menu głównym (adres DMX, tryb DMX itp.) oraz w podmenu.
Umożliwia zmianę wartości opcji menu, takiej jak adres DMX (długie naciśnięcie = szybka zmiana
wartości).
OBSŁUGA
UWAGI
Po włączeniu reflektora przez chwilę wyświetlany jest komunikat "Update Wait", a następnie
"Welcome to Cameo", nazwa modelu i wersja oprogramowania. Następnie silniki są resetowane
(proszę czekać na reset silnika). Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i
uruchamiany jest wcześniej aktywowany tryb pracy.
EKRAN GŁÓWNY W TRYBIE PRACY DMX
W trybie DMX na ekranie głównym wyświetlany jest aktualnie ustawiony adres początkowy DMX
(patrz ilustracja). Migające znaki oznaczają brak sygnału DMX.
103
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWEGO DMX (DMX Address)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz
proszę użyć lub , aby wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdzić przyciskiem EN-
TER. Za pomocą przycisków lub skonfigurować żądany adres początkowy DMX i nacisnąć
ENTER, aby potwierdzić (najwyższa możliwa wartość zależy od wybranego trybu DMX).
KONFIGUROWANIE TRYBU DMX (DMX Mode)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz
proszę użyć lub aby wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Proszę wybrać żądany tryb pracy DMX za pomocą lub i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Tabele przedstawiające przypisanie kanałów do różnych trybów DMX można znaleźć w sekcji
DMX CONTROL niniejszej instrukcji obsługi.
MENU STAND-ALONE
W trybach pracy autonomicznej (Play Scene i Play Loop) sygnał sterujący odpowiedniego trybu
może być wyprowadzany do urządzeń podrzędnych za pośrednictwem złącza XLR. Jeśli nie chcą
Państwo wysyłać sygnału sterującego, należy dezaktywować wyjście.
Opóźnienie można ustawić dla jednostek podrzędnych dla opóźnionego w czasie wyjścia sygnału
sterującego trybów pracy autonomicznej.
Proszę aktywować jedną z ośmiu dostępnych scen (Scene 1 - 8) lub jedną z ośmiu dostępnych
104
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
pętli (Loop 1 - 8). Ustawienia są wprowadzane indywidualnie dla każdej sceny i każdej pętli i są
zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za po-
mocą przycisków lub proszę wybrać pozycję menu Stand Alone i potwierdzić przyciskiem
ENTER. Teraz proszę wybrać żądaną pozycję podmenu, potwierdzić, a następnie wprowadzić
wymagane ustawienia (patrz tabela).
Przekazuje sygnał sterujący przez DMX OUT i ustawia
opóźnienie dla urządzeń podrzędnych: Off, 0,1s - 2,0s
Nie przekazuje sygnału sterującego
Proszę wybrać i aktywować żądaną scenę
Proszę wybrać i aktywować żądaną pętlę
Proszę ustawić każdą scenę indywidualnie. Sceny są akty-
wowane poprzez ich wybranie.
Wybór sceny 1 - 8
Ustawianie czas kroku
Ustawianie czasu zanikania
Wybór sceny 1 - 8 / pominięcie
kroku
Ustawianie czas kroku
Ustawianie czasu zanikania
105
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TRYB SLAVE
Standardowa obsługa urządzenia podrzędnego: Zaczynając od ekranu głównego, proszę
nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków lub wybrać pozycję
menu Slave, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać grupę slave 0 i ponownie
potwierdzić. Połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogra-
mowania) za pomocą kabla DMX i aktywować wyjście sygnału sterującego (Stand Alone -> Ma-
ster/Alone -> Master) oraz jeden z trybów pracy autonomicznej (Play Scene/Loop) w urządzeniu
nadrzędnym. Jednostka podrzędna będzie teraz podążać za jednostką nadrzędną.
Zaawansowany tryb slave: Jeśli chcą Państwo sterować jednostkami podrzędnymi w trybie
master/slave przy użyciu jednego z trybów samodzielnego odtwarzania Play Scene lub Play
Loop, sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym do 24 kroków. Opóź-
nienie jest ustawiane w menu Stand Alone Master/Alone w jednostce głównej; współczynnik
opóźnienia jest ustawiany w menu slave odpowiedniego reflektora (Group). Jest to prosty sposób
na stworzenie efektu działającego światła z dużą liczbą identycznych reflektorów z tą samą
wersją oprogramowania, co w przeciwnym razie wymagałoby odpowiedniego sterownika DMX i
obszernego programowania. Połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama
wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX i aktywować wyjście sygnału sterującego (Stand
Alone -> Master/Alone -> Master) oraz jeden z trybów pracy autonomicznej (Play Scene/Loop) w
urządzeniu nadrzędnym.
Group 0-24
Proszę ustawić grupę po-
drzędną dla
opóźnienia sygnału
Przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus Grupa 0) zgodnie z preferencjami, przy
czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynni-
kiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu nadrzędnym.
Przykład konfiguracji:
106
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
USTAWIENIA SYSTEMOWE (Settings)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę
użyć przycisków lub , aby wybrać pozycję menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Spowoduje to przejście do podmenu (patrz tabela). Wybrać pozycje podmenu za pomocą lub
, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą lub , potwierdzić
za pomocą ENTER).
(Pogrubiony druk = ustawienie fabryczne)
Bezprzewodowe
Ustawienia (iDMX
odbiornik opcjo-
nalny)
Sterowanie bezprzewodowe wyłąc-
zone
Sterowanie bezprzewodowe akty-
wowane
Sygnał -> DMX OUT
Kopia zapasowa przez DMX IN w
przypadku przerwania sygnału W-DMX
Tylko odbiór W-DMX
Wyświetlacz
Ustawienia Obrót wyświetlacza o 180° (np. w
przypadku montażu nad głową)
Brak rotacji wyświetlacza
Stale włączony
Dezaktywuje się po około 20 sekun-
dach bezczynności
Funkcja automatycznej blokady
wyłączona
Blokada elementów sterujących po
ok. 60 sekundach bez wprowadzania
danych (LOCKED). Aby odblokować,
proszę nacisnąć MENU przez ok. 3
sekundy.
107
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dimmer
Ustawienia
Krzywa
ścieniania
Intensywność światła wzrasta liniowo
wraz z wartością DMX
Intensywność światła może być
precyzyjnie regulowana przy niższych
wartościach DMX i szeroko regulowa-
na przy wyższych wartościach DMX
Intensywność światła można regulow-
ać w szerokim zakresie przy niższych
wartościach DMX i precyzyjnie przy
wyższych wartościach DMX
Intensywność światła może być
precyzyjnie regulowana przy niższych
i wyższych wartościach DMX i szeroko
regulowana przy średnich wartościach
DMX
Wybierz częstotliwość PWM LED
(Charak-
terystyka
ściemniania)
Reflektor natychmiast reaguje na
zmiany wartości DMX
Reflektor zachowuje się podobnie do
reflektora halogenowego ze stopnio-
wymi zmianami jasności
Kalibracja kolorów R, G, B i L (maksymalna wartość: 255)
Niestandardowa kalibracja kolorów.
Ustawienie jasności R, G, B i L z war-
tościami w zakresie od 0 do 255
Kalibracja fabryczna
Łączenie kalibracji fabrycznej i RAW
Ustawianie
ruchów głowy
Kierunek obrotu nie jest odwrócony
Odwrócony kierunek obrotu
Kierunek pochylenia nie jest odwróco-
ny
Odwrócony kierunek pochylenia
Kąt obrotu 540°
Kąt obrotu 630°
Automatyczna korekta położenia
wyłączona
Automatyczna korekta położenia
włączona
108
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ustawianie
ruchów głowy
Brak zaciemnienia podczas ruchu
głowy
Zaciemnienie podczas ruchu głowy
Funkcja wyłączona
Spowolnione ruchy silnika zapewniają
cichszą pracę
Wentylator
Ustawienia
Automatyczne sterowanie wentylatorem
Dezaktywowany wentylator ze znacznie zmnie-
jszoną jasnością
Stała niska prędkość wentylatora ze zmniejszoną
jasnością, jeśli to konieczne
Stała średnia prędkość wentylatora ze zmnie-
jszoną jasnością, jeśli to konieczne
Stała wysoka prędkość wentylatora
Status operacyjny
w przypadku, gdy
DMX
sygnał jest
przerywany
Zachowywane jest ostatnie polecenie
Aktywowany jest ostatnio wybrany tryb pracy
autonomicznej
10-sekundowe zanikanie do zaciemnienia
Aktywuje zaciemnienie
Pełna jasność
Lustrzane piksele Funkcja wyłączona
Lustrzane odbicie pikseli w poziomie
Przerzucanie pikseli w pionie
Przerzucanie pikseli w poziomie i w pionie
Zapisywanie
ustawień w
3 własnych
ustawieniach
wstępnych
Zapisać wszystkie bieżące ustawienia jako ustaw-
ienia użytkownika A
Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ust-
awienia użytkownika B
Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ust-
awienia użytkownika C
MENU SERWISOWE (Service)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomo-
cą przycisków lub proszę wybrać opcję Service i potwierdzić przyciskiem ENTER.
109
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Informacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można
znaleźć w poniższej tabeli (proszę wybrać za pomocą lub , potwierdzić za pomocą ENTER,
zmienić wartość lub status za pomocą lub , potwierdzić za pomocą ENTER).
Reset do ustawień fabrycznych
Resetuje do wartości użytkownika A (zapisuje wartości użytkow-
nika:
Settings -> Store Default)
Resetuje do wartości użytkownika B (zapisuje wartości użytkow-
nika:
Settings -> Store Default)
Resetuje do wartości użytkownika C (przechowuje wartości
użytkownika:
Settings -> Store Default)
Resetowanie silników obrotu / pochylenia
Resetowanie silników w głowicy urządzenia
Resetowanie wszystkich silników
Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich
komponentów
Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich
komponentów pod maksymalnym obciążeniem
Aktywacja wszystkich silników indywidualnie z wartościami od
000 do 255
Nie resetuj czasu pracy serwisowej
Serwisowe resetowanie czasu pracy
INFORMACJE O SYSTEMIE (System info)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za po-
mocą przycisków lub proszę wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić przyciskiem
ENTER.
Spowoduje to przejście do podmenu (patrz tabela pozycji podmenu). Wybrać pozycje podmenu za
pomocą lub , potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą lub
, potwierdzić za pomocą ENTER.
110
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowe-
go odpowiedniego komponentu
Wyświetla temperaturę odpowiedniego kom-
ponentu
(Celsjusz) Ustawienie jednostki temperatury
(Fahrenheit)
Wyświetlenie prędkości odpowiednich wentyl-
atorów
Całkowity czas pracy
Czas użytkowania
Czas pracy lampy
Czas pracy od ostatniego serwisowego zrese-
towania czasu pracy
(unikalny identyfikator)
Wyświetlanie błędów w przypadku awarii
QUICKLIGHT
Ustawienie sceny szybko i łatwo przy użyciu podstawowych funkcji urządzenia bez zewnętrzne-
go kontrolera. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do
menu głównego. Proszę zastosować lub , aby wybrać Quicklight i potwierdzić przyciskiem
ENTER. Teraz proszę wybrać żądaną pozycję podmenu, potwierdzić, ustawić żądaną wartość i
ponownie potwierdzić.
Jeśli włączony jest tryb Quicklight, wyświetlacz nie powraca automatycznie do ekranu głównego.
Tryb Quicklight jest automatycznie anulowany po wyjściu z menu Quicklight. Ustawienia Quickli-
ght zostaną zachowane do następnego ponownego uruchomienia reflektora. Dostęp do Quicklight
można uzyskać wielokrotnie z tymi samymi ustawieniami, o ile reflektor pozostaje włączony. Po
ponownym uruchomieniu wartości są przywracane do ustawień fabrycznych.
111
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
KONFIGURACJA I INSTALACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż podwieszany wymaga dużego doświadczenia, w tym
obliczania wartości granicznych obciążenia sprzętu montażowego i regularnej kontroli
bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Jeśli nie posia-
dają Państwo takich kwalifikacji, proszę nie podejmować prób samodzielnej instalacji.
Należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidło-
wo zamontowane i zabezpieczone urządzenia mogą się poluzować i spaść. Może to
spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Dzięki zintegrowanym gumowym nóżkom reflektor można umieścić w odpowiednim miejscu
na równej powierzchni. Można go zamontować na kratownicy za pomocą dwóch wsporników
Omega, które są przymocowane do podstawy urządzenia (A). W zestawie znajdują się dwa wspor-
niki Omega. Odpowiednie zaciski kratownicowe są dostępne jako opcja. Proszę upewnić się,
że połączenia są trwałe i przymocować reflektor do uchwytu zabezpieczającego (B) za pomocą
odpowiedniej linki zabezpieczającej.
B
A
- Ilustracje podobne -
A
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie
potrzeby serwisować. Wymóg konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w
którym jest używany.
Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie
wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w
przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne
mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisu i konserwacji.
112
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PIELĘGNACJA (może być wykonana przez użytkownika)
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.
UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet
zniszczenia urządzenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do
urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest
sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. w takim
przypadku należy zablokować wentylatory).
3. Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane.
4. Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym
razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.
5. Urządzenia muszą być przechowywane w suchym otoczeniu i chronione przed kurzem i bru-
dem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet
po odłączeniu zasilania sieciowego w urządzeniu może nadal występować napięcie
szczątkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.
UWAGA! W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości
należy skonsultować się z producentem.
UWAGA: Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na rosz-
czenia gwarancyjne.
113
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
WYMIARY (mm)
289
308 193
102 128
375
414
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Numer produktu CLAZORW2
Typ produktu: Ruchome światło LED
Typ: Oświetlenie typu Wash
Spektrum kolorów (środkowe
diody LED): RGBL
Liczba środkowych diod LED: 7
Typ diody LED (środkowe diody
LED): 40 W
CCT (środkowe diody LED): 2200 K - 8000 K
Strumień świetlny (centralne
diody LED): 3000 lm
Natężenie światła: 4100 lx przy 10 m, wąski zoom
CRI (centralne diody LED): 84
Dyspersja (rozbieżność w połowie
szczytu): 4,3° - 34° (6,2° - 50,9°)
Spektrum kolorów (diody FX LED): Zimna biel
Liczba diod LED FX: 4 segmenty z 12 diodami LED każdy (łącznie 48 diod LED)
114
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Typ diody LED (FX LED): 2 W
Częstotliwość PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz
Wejście DMX: 5-pinowy męski XLR
Wyjście DMX: 5-pinowy żeński XLR
Kontrola: Kompatybilność z DMX512, RDM, odbiornik iDMX stick
Tryby DMX
Efekt 19-CH, 18-kanałowy HSI, 18-kanałowy RGBL,
23-kanałowy RGBL, 34-kanałowy HSI, 36-kanałowy RGB,
43-kanałowy RGBL, 44-kanałowy RGBL, 54-kanałowy pełny
dostęp
Funkcje DMX
Obrót (precyzyjne); Pochylanie (precyzyjne); Ściemnianie
(precyzyjne); Funkcje stroboskopowe; Czerwony (precyzy-
jne); Zielony (precyzyjne); Niebieski (precyzyjne); Limonkowy
(precyzyjne); Barwa (precyzyjne); Nasycenie; Temperatura
barwowa; Odcień; Wstępne ustawienia kolorów; Ściemniacz
FX 1-4; Stroboskop FX; Wybór wzoru FX; Szybkość wzoru
FX, Folder wzorów; Wybór wzoru; Pozycja i szybkość wzoru;
Przejście wzoru; Zanikanie wzoru/efekt przebudzenia; Tło
Szybkość; Przejście wzorca; Zanikanie wzorca/Efekt prze-
budzenia; Ściemniacz tła (dobrze) + Stroboskop + Czerwony
(dobrze) + Zielony (dobrze) + Niebieski (dobrze) + Limon-
kowy (dobrze) + Barwa (dobrze) + Nasycenie + Temperatura
koloru + Odcień + Ustawienia kolorów; Zoom (dobrze);
Ustawienia urządzenia; Czerwony 1-7; Zielony 1-7; Niebieski
1-7; Limonkowy 1-7, Ustawienia urządzenia
Funkcje w trybie Standalone: Scena użytkownika 1-8, Pętla 1-8, Quick Light,
Praca w trybie Master/Slave
Kąt obrotu PAN: 540°/630°
Kąt pochylenia TILT: 250°
Elementy sterujące: MENU, ENTER, strzałka w górę, strzałka w dół
Wyświetlacz OLED Display
Napięcie robocze: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz
Pobór mocy 480 W
Prąd rozruchowy 96 A przy 0,358 ms
Podłączenie zasilania: Wejście i wyjście zgodne z True1
(Maks. prąd wyjściowy 9,5 A)
Łączenie zasilania Do 5 urządzeń przy 230 V; do 3 urządzeń przy 110 V
Bezpiecznik T4AL/250 V (5 x 20 mm)
Temperatura otoczenia (podczas
pracy): 0-40°C
Względna wilgotność powietrza: < 85%, bez kondensacji
Stopień ochrony IP IP20
Minimalna odległość do
oświetlanej powierzchni: 0,5 m
115
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Minimalna odległość od normal-
nie łatwopalnych materiałów: 0,5 m
Materiał obudowy: Metal, ABS
Kolor obudowy: Czarny
Chłodzenie obudowy: Wentylator sterowany temperaturowo
Wymiary
(szer. x wys. x gł., bez wspornika
montażowego):
308 x 414 x 193 mm
Waga: 8,6 kg
RDM UID 0x08A40057XXXX
Wyposażenie dodatkowe: Kabel zasilający (1 m) z wtyczką zgodną z True1
i 2 x wsporniki montażowe Omega w zestawie
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI
0,5 m
Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) oznacza minimalną odległość
oprawy oświetleniowej od oświetlanej powierzchni. W tym przykładzie odległość
wynosi 0,5 m. Aby uzyskać informacje na temat odpowiedniej wartości dla tego
urządzenia, proszę zapoznać się ze specyfikacjami technicznymi w tej instrukcji i
nadrukiem na urządzeniu!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW
0,5 m
Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) wskazuje minimalną odległość
urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość
wynosi 0,5 m. Aby uzyskać informacje na temat odpowiedniej wartości dla tego
urządzenia, proszę zapoznać się ze specyfikacjami technicznymi w niniejszej
instrukcji!
UTYLIZACJA
OPAKOWANIE:
1. Opakowanie można poddać recyklingowi przy użyciu zwykłych metod utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i
recyklingu obowiązującymi w danym kraju.
URZĄDZENIE:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego elektronicznego, z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Urządzenia elektroniczne nie należą do
odpadów domowych. Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem zatwierd-
zonej firmy utylizacyjnej lub komunalnego zakładu utylizacji. Należy przestrzegać
odpowiednich przepisów obowiązujących w danym kraju!
116
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2. Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących
w Państwa kraju.
3. Jako klient prywatny mogą Państwo uzyskać informacje na temat przyjaznych
dla środowiska opcji utylizacji od sprzedawcy produktu lub odpowiednich władz
regionalnych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy
E-mail: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność z CE
Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że niniejszy produkt spełnia następujące wytyczne (w
stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
Deklaracja zgodności EC
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających RED można pobrać ze strony www.adamhall.
com/compliance/
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian tech-
nicznych i innych!
117
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
OTTIMA SCELTA!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che
ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale
d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto CameoLight. Per maggiori informazio-
ni su CameoLight, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI
• Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e
tutto il manuale di istruzioni.
• Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’istruzioni.
Tenere sempre a portata di mano il manuale d’istruzioni.
• Se si vende o si cede il dispositivo, aver cura di consegnare anche questo manuale d’istruzioni,
che è parte essenziale del prodotto.
USO CONFORME
Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia per eventi.
È stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto
per l’illuminazione domestica.
Questo prodotto inoltre è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze speciali-
stiche in materia di tecnologia per eventi.
Utilizzare il prodotto senza rispettare le condizioni di esercizio e i dati tecnici specificati si consi-
dera non conforme all’uso previsto.
Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni a persone e danni a cose causati da uso non conforme.
Il prodotto non è adatto a:
Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provviste
delle necessarie conoscenze ed esperienze.
Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni immediatamente pericolose per l’incolumità.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni potenzialmente pericolose per l’incolumità.
3. CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condi-
zioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni che possono provocare danni alle cose e/o all’ambiente.
118
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.
Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense.
Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente.
Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.
Questo simbolo indica un dispositivo che può essere utilizzato solo in ambienti
asciutti.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
PERICOLO
1. Non aprire né modificare il dispositivo.
2. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fossero caduti sopra dei
liquidi o degli oggetti, o se fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo imme-
diatamente e staccarlo dall’alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo
deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
3. Nei dispositivi con classe di protezione1, il conduttore di protezione deve essere
collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositi-
vi con classe di protezione2 non hanno il conduttore di protezione.
4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni di tipo
meccanico.
5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.
AVVERTENZA
1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.
3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
4. I cavi di alimentazione fissi devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
119
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENZIONE:
1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad
esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi-
vo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori
indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di selettore di tensione, collegare il
dispositivo solo dopo aver impostato il selettore correttamente. Utilizzare esclusiva-
mente cavi di alimentazione adatti.
3. Per scollegare dalla rete elettrica tutti i poli del dispositivo, non è sufficiente preme-
re l’interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro la sovratensione (ad es.
fulmini).
6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento
Power Out. Assicurarsi che la potenza assorbita complessivamente da tutti i dispo-
sitivi collegati non superi il valore indicato.
7. Sostituire i cavi di alimentazione a innesto esclusivamente con cavi originali.
8. Utilizzabile solo con apparecchiature di collegamento alla rete testate, intatte e
conformi alla normativa vigente.
PERICOLO
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e i componenti minuti devono es-
sere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali.
2. Pericolo di caduta! Verificare che l’apparecchio sia installato in modo stabile e non
possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in
particolare nel caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e
fissati correttamente. Aver cura di rispettare le disposizioni di sicurezza in vigore.
AVVERTENZA
1. Utilizzare l’apparecchio solo nei modi previsti dal manuale.
2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e
previsti dal produttore.
3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel
proprio Paese.
4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,
ad esempio per inciampo.
5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente
infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3m.
120
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CAUTELA
1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo,
comportano il rischio di schiacciamento.
2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni pro-
vocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo
possono causare reazioni da shock.
3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell’alloggiamento del dispositivo
può raggiungere temperature molto elevate. Fare in modo che sia escluso il contat-
to accidentale con l’alloggiamento. Lasciare sempre raffreddare a sufficienza il
dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc.
ATTENZIONE:
1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter-
mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato
in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
2. Non posizionare fonti di accensione, come candele accese, in prossimità del
dispositivo.
3. Le fessure di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono
essere bloccate.
4. Per il trasporto utilizzare l’imballaggio originale o imballaggi previsti dal produttore.
5. Non sottoporre il dispositivo a urti o scossoni.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come la temperatu-
ra e l’umidità dell’aria, secondo la specifica.
7. I dispositivi possono essere continuamente perfezionati. Se le indicazioni relative
alle condizioni di funzionamento, alle prestazioni, o ad altre caratteristiche del
dispositivo riportate nel manuale di istruzioni differiscono da quelle apposte sul
dispositivo, hanno sempre priorità quelle sul dispositivo.
8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali né all’utilizzo a oltre 2000m sul livello
del mare.
9. Salvo diversa indicazione esplicita, il dispositivo non è idoneo all’utilizzo in ambien-
te marino.
NOTA:
Nel caso di set di conversione o retrofit, oppure di accessori forniti dal produttore,
seguire sempre il manuale di istruzioni accluso.
CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
1. Non fissare mai direttamente la sorgente luminosa, nemmeno per brevi istanti.
2. Non guardare mai la sorgente luminosa con dispositivi ottici come le lenti d’ingran-
dimento.
3. In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle
persone sensibili!
121
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4. In queste lampade sono installate lampadine fisse che non devono essere sostituite
dall’utente. La sorgente luminosa contenuta in questa lampada può essere sostituita
solo dal produttore, da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica
analoga.
TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO
(ad es. W-DMX o sistemi radio audio)
La qualità e la performance della trasmissione wireless del segnale in generale
dipendono dalle condizioni ambientali.
Influiscono sulla portata e sulla stabilità del segnale, ad esempio:
Schermature (muri, strutture in metallo, acqua)
Elevata presenza di onde radio (ad es. reti W-LAN potenti)
Interferenze
Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutti i dati relativi alla portata si riferiscono all’applicazione in campo libero con con-
tatto visivo tra trasmettitore e ricevitore senza interferenze.
L’utilizzo di trasmettitori è soggetto a disposizioni normative che possono variare tra
una regione e l’altra e devono essere verificate dall’operatore prima della messa in
funzione (ad es. frequenza radio e potenza di trasmissione).
AVVERTENZA
I dispositivi con trasmissione wireless del segnale non sono idonei per l’impiego in
aree sensibili dove il funzionamento via radio può provocare interazioni. Sono, ad
esempio:
• Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che si occupano del trattamento dei
pazienti con personale e attrezzature specializzati.
• Ex aree pericolose di classeI, II e III
• Aree riservate
• Strutture militari
Aerei o veicoli
Aree in cui è vietato l’uso di telefoni cellulari
TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX
AVVERTENZA: in linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere
adottata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto
possono causare danni a persone o cose.
Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e solle-
vatori controllati via DMX, per l’azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di
sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
122
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
La trasmissione wireless DMX, inoltre, non deve essere utilizzata per attivare dispo-
sitivi a fiamma o pirotecnici, per effetti indotti da esplosione, o per controllare gli
effetti di gas o liquidi. Rientrano nei dispositivi di questa categoria i cannoni CO2, gli
sparacoriandoli, gli effetti ad acqua e simili.
ATTENZIONE! DANNI POTENZIALI DA SORGENTI LUMINOSE ESTERNE
Le radiazioni solari, le radiazioni laser e i fasci di luce di altri fari possono danneggia-
re l’alloggiamento e i componenti interni, come i filtri, le ruote gobo, le ruote colori, i
motori, i cavi, le cinghie, le lampadine e così via.
Non esporre il dispositivo, e in particolare l’apertura della lente, alla luce solare
diretta, alle radiazioni laser e ai fasci di luce di altri fari durante il disimballaggio,
l’installazione, il non utilizzo prolungato e il funzionamento. Quando l’apparecchio non
è in uso, rivolgere sempre l’apertura della lente verso il pavimento. I danni causati da
sorgenti luminose esterne sono esclusi dalla garanzia del produttore.
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI
1. Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per
un uso provvisorio.
2. L’uso continuato o l’installazione fissa possono compromettere il funzionamento e
causare l’usura precoce del dispositivo.
DOTAZIONE
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Verificare la completezza e l’integrità della consegna e informare il proprio distributore di fiducia
immediatamente dopo l’acquisto in caso di consegna incompleta o danneggiata.
In dotazione con il prodotto viene fornito:
X 1 x Testamobile a LED AZORW2
X 1x Cavo di alimentazione
X 2x Staffe Omega
X 1 x Manuale d’istruzioni
123
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INTRODUZIONE
Testa mobile LED
CLAZORW2
FUNZIONI DI COMANDO
Controllo DMX: 19 - Canale, 18 - Canale HSI, 18 Canale RGBL, 23 Canale RGBL, 34 Canale HSI,
36 Canale RGB, 43 Canale RGBL, 44 Canale RGBL e 54 Canale Full Access
DMX512
W-DMX mediante chiavetta iDMX DI Cameo acquistabile come optional
RDM
Funzionamento master/slave
Funzioni standalone
CARATTERISTICHE
7LED RGBL da 40W più 48LED bianchi da 2W a effetti. DMX512. Connessione per la chiavetta
iDMX opzionale per il controllo wireless tramite W-DMX. ConnessioniDMX a 5pin. 2staffe di
montaggio Omega in dotazione.
Il faro è conforme allo standard RDM (Remote Device Management). Questa gestione a distanza dei
dispositivi consente di consultare lo stato e di configurare i terminali RDM tramite un controller com-
patibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice articolo CLIREMOTE).
Cameo UNICON consente inoltre di accedere al tutto il menu del faro.
124
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1 POWER IN
Presa di ingresso compatibile con TRUE1. Tensione di esercizio 100-240V AC, 50/60Hz. Connes-
sione tramite cavo di alimentazione in dotazione.
2 POWER OUT
Presa di uscita compatibile con TRUE1. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO.
Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non
superi il valore indicato in ampere (A).
3 FUSIBILE
Portafusibili per fusibili da5×20mm NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con uno dello
stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assi-
stenza autorizzato.
4 DMX IN
Presa XLR maschio a 5poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio
mixer DMX).
5 DMX OUT
Presa XLR femmina a 5poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.
125
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
6 CHIAVETTA IDMX
Connessione per la chiavetta iDMX acquistabile come optional per il collegamento W-DMX™
(inserire la chiavetta iDMX con l’antenna rivolta verso l’alto). Osservare le impostazioni alla voce
Wireless nel menu Settings.
7 APERTURE DI AERAZIONE
Per evitare danni al dispositivo, non coprire le aperture di ventilazione sul pannello posteriore e
assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente.
8 DISPLAY OLED
Il display OLED mostra la modalità operativa in uso (schermata principale), le voci del menu
di selezione e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se non si
effettuano immissioni entro circa un minuto, viene automaticamente visualizzata la schermata
principale. Nota sulla schermata principale nelle modalità operative con controllo esterno: non
appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri del display iniziano a lampeggiare. Il lam-
peggiamento cessa quando il segnale di comando si ripristina.
9 TASTI DI COMANDO
MENU: Premendo MENU, si accede al menu principale. Premendo di nuovo o più volte questo tasto
si apre nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la
modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza.
ENTER: Premendo ENTER si accede sia al livello di menu in cui è possibile modificare i valori sia
ai sottomenu. ENTER consente inoltre di confermare le modifiche dei valori e degli stati effettuate.
e : Servono per selezionare le singole voci di menu nel menu principale (indirizzo DMX,
modalità ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu,
ad esempio l’indirizzo DMX (con pressione prolungata, il valore si modifica rapidamente).
UTILIZZO
OSSERVAZIONI
Durante la procedura di avvio del faro, sul display appaiono in successione il messaggio “Update
Wait”, “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. I motori vengono
quindi ripristinati (Motor Reset Please Wait). Al termine della procedura, il faro è pronto per essere
utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
SCHERMATA PRINCIPALE NELLA MODALITÀ DMX SUL DISPLAY
La schermata principale nella modalità DMX mostra l’indirizzo di avvio DMX attualmente imposta-
to (v. figura). Se sul faro non ci sono segnali DMX, i caratteri sul display lampeggiano.
126
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO (DMX Address)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti e
per selezionare la voce di menu DMXAddress e confermare con ENTER. Impostare l’indirizzo
di avvio DMX desiderato con e e confermare l’inserimento con ENTER (il valore più alto
dipende dalla modalità DMX attualmente impostata).
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti e
per selezionare la voce di menu DMXMode e confermare con ENTER. Con i tasti e selezio-
nare di nuovo la modalità DMX desiderata e confermare con ENTER. Le tabelle con l’assegnazione
dei canali delle diverse modalità operative DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla
sezione CONTROLLO DMX.
MENU STAND-ALONE
Nelle modalità stand-alone PlayScene e PlayLoop, il segnale di comando della modalità corri-
spondente può essere emesso alle unità slave tramite XLR. Se non serve, l’uscita del segnale di
comando si può disattivare.
Per le unità slave è possibile impostare un ritardo che definisca l’uscita ritardata del segnale di
comando delle modalità stand-alone.
127
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Attivare una delle otto scene disponibili (Scene1-8) oppure uno degli otto loop disponibili
(Loop1-8). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni scena e per ogni loop e
permangono anche dopo il riavvio del dispositivo.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti e
per selezionare la voce di menu StandAlone e confermare con ENTER. Selezionare la voce di
sottomenu che interessa, confermare ed eseguire le impostazioni desiderate (v.Tabella).
Inoltrare il segnale di comando DMXOUT e impostare il ritar-
do per le unità slave: Off, 0,1s-2,0s
Non inoltrare il segnale di comando
Selezionare e attivare la scena desiderata
Selezionare e attivare il loop desiderato
Impostare ogni scena individualmente. Le scene si attivano
selezionandole.
Selezionare la scena 1-8
Impostazione della durata del passo
Impostazione del tempo di dissol-
venza
Selezionare la scena 1-8 oppure
ignorare il passo selezionato
Impostazione della durata del passo
Impostazione del tempo di dissol-
venza
128
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODALITÀ SLAVE
Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu
principale. Con i tasti e selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Sele-
zionare quindi il gruppo Slave0 (Slave Group0) e confermare di nuovo. Collegare le unità Slave e
Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di un cavo DMX e sull’unità master
attivare l’uscita del segnale di comando (StandAlone -> Master/Alone -> Master) e una delle
modalità stand-alone (PlayScene/Loop). Ora l’unità slave segue esattamente l’unità master.
Funzionamento slave esteso: se si desidera controllare le unità slave con la modalità stand-a-
lone PlayScene oppure PlayLoop nel funzionamento master/slave, è possibile riprodurre
il segnale di comando con un ritardo temporale fino a 24livelli. Il ritardo si imposta nel menu
stand-alone Master/Alone dell’unità master, il fattore di ritardo nel menu Slave del faro corri-
spondente (Group). In questo modo risulta facile creare giochi di luce a effetto chase utilizzando
un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto
altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione com-
plessa. Collegare le unità Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di
un cavo DMX e sull’unità master attivare l’uscita del segnale di comando (StandAlone -> Master/
Alone -> Master) e una delle modalità stand-alone (PlayScene/Loop).
Gruppo 0-24 Impostare gruppo slave per
il ritardo del segnale
Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24disponibili (più il gruppo0). È possibile assegnare più
fari allo stesso gruppo. Il numero del gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo
di ritardo impostato nell’unità master.
Esempio di configurazione:
129
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti e
per selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER.
Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con
oppure con , confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con o con , conferma-
re con ENTER).
(I valori in grassetto corrispondono all’impostazione di fabbrica)
Impostazioni
wireless (chiavet-
ta iDMX opzio-
nale)
Controllo wireless disattivato
Controllo wireless attivato
Segnale -> DMX OUT
Backup tramite ingresso DMX in caso
di interruzione del segnale W-DMX
Solo ricezione W-DMX
Impostazioni
del display Rotazione di 180° del display (ad es.
per montaggio sopratesta)
nessuna rotazione del display
Sempre acceso
Disattivazione dopo circa 20secondi
di inattività
Funzione di blocco automatico disat-
tivata
Blocco automatico degli elementi di
comando dopo circa 60secondi di
inattività (LOCKED). Per sbloccare,
premere MENU per circa 3secondi.
130
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Impostazioni
del dimmer
(Curva
dimmer)
Con il valore DMX, l’intensità luminosa
aumenta in maniera lineare.
L’intensità luminosa può essere
impostata con maggior precisione ai
livelli DMX inferiori e con minor preci-
sione ai livelli DMX superiori.
L’intensità luminosa può essere im-
postata con minor precisione ai livelli
DMX inferiori e con maggior precisione
ai livelli DMX superiori.
L’intensità luminosa può essere rego-
lata con maggior finezza nell’intervallo
di valori DMX inferiore e superiore,
e con minor finezza nell’intervallo di
valori DMX medio.
Selezione della frequenza LED PWM
(Compor-
tamento
dimmer)
Il faro reagisce immediatamente alle
variazioni del valore DMX
Il faro si comporta in maniera analoga
a un proiettore alogeno con variazioni
di luminosità graduali.
Calibrazione del
colore
R, G, B e L con valore massimo 255
Calibrazione del colore singola. Im-
postazione della luminosità di R, G, B e
L con valori da 0 a 255
Calibrazione di fabbrica
Unione dell’impostazione di fabbrica
e RAW
Impostare i movi-
menti della testa
La direzione di giro orizzontale (Pan)
non si inverte
Inversione della direzione di giro
orizzontale
La direzione di giro verticale (Tilt) non
si inverte
Inversione della direzione di giro
verticale
Angolo di giro orizzontale (Pan) 540°
Angolo di giro orizzontale (Pan) 630°
131
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Impostare i movi-
menti della testa
Correzione della posizione automatica
disattivata
Correzione della posizione automatica
attivata
Nessun oscuramento con movimento
della testa
Oscuramento con movimento della
testa
Funzione disattivata
Movimenti del motore rallentati per un
funzionamento più silenzioso
Impostazioni
della ventola
Controllo automatico della ventola
Ventola disattivata se la luminosità è fortemente
ridotta
Velocità della ventola costantemente bassa a
luminosità ridotta, se necessario
Velocità della ventola costantemente media con
luminosità ridotta, se necessario
Velocità della ventola costantemente alta
Stato operativo in
caso di
interruzione del
segnale DMX
Mantiene l’ultimo comando
Si attiva l’ultima modalità stand-alone selezionata
10secondi da dissolvenza a oscuramento
Attiva l’oscuramento
Full On
Specchio pixel Funzione disattivata
Specchiare i pixel in orizzontale
Specchiare i pixel in verticale
Specchiare i pixel in orizzontale e in verticale
Salvare le
impostazioni in
3preset singoli
Salvare tutte le impostazioni correnti come preset
utenteA
Salvare tutte le impostazioni correnti come preset
utenteB
Salvare tutte le impostazioni correnti come preset
utenteC
132
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MENU ASSISTENZA (Service)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti e
per selezionare la voce di menu Service e confermare con ENTER.
Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu Service e le opzioni corrispondenti sono ripor-
tate nella tabella sotto (selezionare con o , confermare con ENTER, modificare il valore o lo
stato con o , confermare con ENTER).
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Ripristino valori utenteA (per salvare i valori utente, selezionare
Settings -> Store Default)
Ripristino valori utenteB (per salvare i valori utente, selezionare
Settings -> Store Default)
Ripristino valori utenteC (per salvare i valori utente, selezionare
Settings -> Store Default)
Ripristino dei motori pan/tilt
Ripristino dei motori nella testa dispositivo
Ripristino di tutti i motori
Sequenza pre-programmata per testare tutti i componenti
Sequenza pre-programmata per testare tutti i componenti sot-
toposti a carico massimo
Comandare tutti i motori singolarmente con valori da 000 a 255
Non resettare il tempo di funzionamento in modalità Service
Resettare il tempo di funzionamento per la modalità Service
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti e
per selezionare la voce di menu SystemInfo e confermare con ENTER.
133
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Si accede quindi al sottomenu per aprire le voci di sottomenu (v.tabella. Selezionare con
oppure con , confermare con ENTER, aprire l’informazione oppure modificare lo stato con o
con , confermare con ENTER).
Mostra la versione del firmware del componen-
te corrispondente
Mostra la temperatura del componente corris-
pondente
(Celsius) Impostazione dell’unità di temperatura
(Fahrenheit)
Visualizzazione della velocità delle ventole
corrispondenti
Tempo totale di funzionamento
Tempo di utilizzo
Tempo di funzionamento della lampadina
Tempo di funzionamento dopo aver ripristinato
il tempo di funzionamento in modalità Service
(identificativo univoco)
Indicazione di errore in caso di malfunzionamento
QUICKLIGHT
Impostare una scena in modo semplice e veloce utilizzando le funzioni di base della testa mobile
senza controller esterno. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu
principale (Main Menu). Con i tasti e selezionare Quicklight e confermare con ENTER.
Ora selezionare la voce di sottomenu che interessa, confermare, impostare il valore desiderato e
confermare di nuovo.
134
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Se si attiva la modalità operativa Quicklight, il display non passa automaticamente alla schermata
principale. La modalità Quicklight si chiude automaticamente quando si esce dal menu Quicklight.
Le impostazioni del menu Quicklight vengono mantenute fino al successivo riavvio del proiettore.
Se il faro rimane acceso, quindi, Quicklight può essere richiamato più volte con le stesse imposta-
zioni. Dopo un riavvio, i valori vengono ripristinati alle impostazioni di fabbrica.
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il
calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato
e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In
assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l’installazione, ma ricor-
rere all’aiuto di imprese professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati o
fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle
persone.
Grazie ai piedini in gomma integrati, il faro può essere collocato in un punto adatto su una super-
ficie piana. Il montaggio su una barra trasversale si effettua fissando due staffe Omega alla base
del dispositivo(A). Le due staffe Omega sono fornite in dotazione; i morsetti per la barra trasver-
sale sono acquistabili come optional. Aver cura che i collegamenti siano fissati saldamente e con
un cavo di sicurezza adatto assicurare il faro al punto previsto(B).
B
A
Illustrazioni simili
A
135
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una
pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende
dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo.
In generale si consiglia di effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Si consiglia inoltre
di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500ore di funziona-
mento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. I difetti causati da cura
insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (effettuabile dall’utente)
AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di cura, staccare l’alimentazione elettrica
e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.
NOTA: Una cura inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni
irreparabili.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Aver cura che
all’interno del dispositivo non penetri umidità.
2. Le aperture di ingresso e uscita dell’aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo
polvere e sporcizia. Se si utilizza aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in
questo caso, ad esempio, le ventole devono essere bloccate).
3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi-
vo; in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e
sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato)
PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la discon-
nessione dalla rete elettrica, nel dispositivo può permanere tensione residua, dovuta
ad esempio a condensatori carichi.
NOTA: il dispositivo non contiene assiemi che richiedono manutenzione da parte
dell’utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo
da personale specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al
produttore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare
la garanzia.
136
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONI (mm)
289
308 193
102 128
375
414
DATI TECNICI
Codice articolo: CLAZORW2
Tipo di prodotto: Testa mobile LED
Tipo: Washlight
Spettro colori LED centrali: RGBL
Numero di LED centrali: 7
Tipo di LED centrali: 40W
LED centrali CCT: 2200K - 8000K
Flusso luminoso LED centrali: 3000lm
Potenza di illuminazione: 4100lx a 10m, zoom stretto
LED centrali CRI: 84
Angolo di dispersione (semiangolo
di diffusione): 4,3°-34° (6,2°-50,9°)
Spettro colori LED FX: Bianco freddo
Numero di LED FX: 4segmenti da 12LED ciascuno (48LED in totale)
Tipo di LED FX: 2W
Frequenza PWM: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz
Ingresso DMX: XLR maschio a 5poli
137
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Uscita DMX: XLR femmina a 5poli
Controllo: Compatibile con DMX512, RDM, chiavetta iDMX
Modalità DMX:
19 - Canale Effect, 18 - Canale HSI, 18 - Canale RGBL, 23 -
Canale RGBL, 34 - Canale HSI, 36 - Canale RGB, 43 - Canale
RGBL, 44 - Canale RGBL, 54 - Canale Full Access
Funzioni DMX:
Pan (fine); Tilt (fine); Dimmer (fine); Funzioni Strobo; Rosso
(fine); Verde (fine); Blu (fine); Lime (fine); Tonalità (fine); Sat-
urazione; Temperatura colore; Tinta; Preset colori; Dimmer
FX 1-4; Strobo FX; Selezione Pattern FX; Velocità Pattern FX,
Cartella Pattern; Selezione Pattern; Posizione e Velocità Pat-
tern; Transizione Pattern Fade/Wake; Dimmer di sfondo (fine)
+ Strobo + Rosso (fine) + Verde (fine) + Blu (fine) + Lime
(fine) + Tonalità (fine) + Saturazione + Temperatura di colore
+ Tinta + Preset colori; Zoom (fine); Impostazioni dispositi-
vo; Rosso 1-7; Verde 1-7; Blu 1-7; Lime 1-7, Impostazioni
dispositivo
Funzioni stand-alone: Scena utente1-8, Loop1-8, Quicklight,
Funzionamento master/slave
Angolo del giro orizzontale (pan): 540°/630°
Angolo del giro verticale (tilt): 250°
Elementi di comando: MENU, ENTER, freccia su, freccia giù
Indicatori: Display OLED
Tensione di esercizio: 100 - 240V AC, 50/60Hz
Potenza assorbita: 480W
Corrente di entrata: 96A a 0,358ms
Collegamento alimentazione
elettrica:
Ingresso e uscita compatibile con True1
(max corrente di uscita 9,5A)
Connessione elettrica: Fino a 5dispositivi a 230V; fino a 3dispositivi a 110V
Fusibile: T4AL / 250V (5×20mm)
Temperatura ambiente (in eser-
cizio): 0°C - 40°C
Umidità relativa dell’aria: < 85%, senza condensazione
Classe di protezione IP IP20
Distanza minima da
superficie illuminata: 0,5m
Distanza minima da
materiali normalmente infiam-
mabili:
0,5m
Materiale cassa: Metallo, ABS
Colore cassa: Nero
Raffreddamento della cassa: Ventola termoregolata
Ingombro (L×H×P, senza staffa
di montaggio): 308×414×193mm
138
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Peso: 8,6kg
UID RDM: 0x08A40057XXXX
Altre caratteristiche: Cavo di alimentazione da 1m con spina compatibile True1 e
2 staffe di montaggio Omega forniti in dotazione
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA
0,5m
Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) indica quale dev’es-
sere la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata.
In questo esempio, la distanza è di 0,5metri. Per i valori applicabili per questo
dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni
e alla stampigliatura sull’alloggiamento dell’apparecchio.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI
0,5m
Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il
dispositivo e materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza
è 0,5m. Per i valori applicabili per questo dispositivo, fare riferimento ai dati
tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni.
SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO
1. Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento.
2. Separare l’imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti
sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese.
DISPOSITIVO
1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche nella versione in vigore (Direttiva RAEE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante
un’azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu-
nale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese.
2. Rispettare tutte le leggi sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese.
3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso
le autorità regionali competenti.
139
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
AdamHall GmbH, AdamHall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach
E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di
responsabilità sono consultabili alla pagina:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
Conformità CE
Con la presente AdamHall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive
(ove pertinente):
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Dichiarazione di conformità CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC e RoHS possono esse-
re richieste all’indirizzo [email protected]
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate
da www.adamhall.com/compliance/
Con riserva di errori di stampa e refusi, nonché di modifiche tecniche o di altro tipo.
140
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX /
CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX
19CH
RGBL
Effect
Channel Function Values Sub-
group
Group
1Pan 000 - 255 0% to 100% Pan Move-
ment
2 Pan fine 000 - 255
3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt
4 Tilt fine 000 - 255
5 Dimmer 000 - 255
0% to 100% Dimmer Intensity
6Dimmer
fine 000 - 255
7Strobe
Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to
fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s (short
burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
8 Red 000 - 255 0% to 100% Additive
Color
Mixing
Color
Mixing
9 Green 000 - 255 0% to 100%
10 Blue 000 - 255 0% to 100%
11 Lime 000 - 255 0% to 100%
12 Dimmer
FX All 000 - 255 0% to 100%
FX
Control
13 FX Strobe
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to
fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
141
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
13 FX Strobe
057 - 068 Ramp down slow to fast
Multi-
functional
Strobe
FX
Control
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s (Short
burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
14 FX Pattern
Selection
000 - 005 Off
006 - 026 1
027 - 047 2
048 - 068 3
069 - 089 4
090 - 110 5
111 - 131 6
132 - 152 7
153 - 173 8
174 - 194 9
195 - 215 10
216 - 236 11
237 - 255 12
15 FX Pattern
Speed
000 - 005 FX Pattern Speed Stop
006 - 063 FX Pattern Speed slow to fast
(Chase)
064 - 127 FX Pattern Speed fast to slow
(Chase) (backwards)
128 - 191 FX Pattern Speed slow to fast
(Fade)
192 - 255 FX Pattern Speed fast to slow
(Fade) (backwards)
16 Pattern
Selection
000 - 005 Off
006 - 009 1
010 - 013 2
014 - 017 3
018 - 021 4
022 - 025 5
026 - 029 6
030 - 033 7
034 - 037 8
038 - 041 9
042 - 045 10
046 - 201 11 to 49
202 - 255 50
142
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
17
Pattern
Position &
Speed
000 - 005 Effect Pattern Speed Stop
006 - 127 Effect Pattern Speed slow to fast
128 - 255 Effect Pattern Speed fast to slow
(backwards)
18 Zoom 000 - 255 Narrow to Wide Zoom Beam
19
Device settings (all settings executed are after
holding value for 3 seconds) (please read remark 1*)
000 - 005 No function
Control
006 - 007 Blackout while P/T moving On Blackout
008 - 009 Blackout while P/T moving Off
010 - 024 No function
025 - 025 Record User Scene 1
User
Colors
026 - 026 Record User Scene 2
027 - 027 Record User Scene 3
028 - 028 Record User Scene 4
029 - 029 Record User Scene 5
030 - 030 Record User Scene 6
031 - 031 Record User Scene 7
032 - 032 Record User Scene 8
033 - 041 No function
042 - 043 Invert Pan On
Move-
ment
044 - 045 Invert Pan Off
046 - 047 Invert Tilt On
048 - 049 Invert Tilt Off
050 - 057 No Function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Horizontal
062 - 063 Pixel Mirroring Vertical
064 065 Pixel Mirroring Horizontal + Vertical
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming076 - 077 Dimmer Response Halogen
078 - 093 No function
094 - 095 Silent movement On
Noise
Functions
096 - 097 Silent movement Off
098 - 099 Fan Auto
100 - 101 Fan Off
102 - 103 Fan Constant Low
104 - 105 Fan Constant Medium
106 - 107 Fan Constant High
108 - 119 No function
143
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
19
Device settings (all settings executed are after
holding value for 3 seconds) (please read remark 1*)
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Fre-
quency
Control
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 133 RAW
Color Cal-
ibration
134 - 135 Factory Calibration
136 - 137 User Calibration
138 - 139 Smart Calibration
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Exponential
168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 221 No function
222 - 223 Reset Pan / Tilt
Reset
224 - 233 No function
234 - 235 Reset Head
236 - 237 Reset All
238 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243 No function
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 No function
18CH
HSI
Wash
18CH
RGBL
Wash
8Bit
23CH
RGBL
Wash
Channels Function Values Sub-
group
Group
111Pan 000 - 255 0% to 100% Pan Move-
ment
2 2 2 Pan fine 000 - 255
3 3 3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt
4 4 4 Tilt fine 000 - 255
144
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5 5 5 Dimmer 000 - 255
0% to 100% Dimmer Intensity
666Dimmer
fine 000 - 255
777Strobe
Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow
to fast
023 - 033 Ramp up/down ran-
dom slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to
fast
069 - 079 Ramp down random
slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (Short burst with
break)
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
8 8 Red 000 - 255 0% to 100%
Additive
Color
Mixing
Color
Mixing
9 Red fine 000 - 255
9 10 Green 000 - 255
0% to 100%
11 Green
fine 000 - 255
10 12 Blue 000 - 255 0% to 100%
13 Blue fine 000 - 255
11 14 Lime 000 - 255 0% to 100%
15 Lime fine 000 - 255
8 Hue 000 - 255 0° (Red) to 360°
HSI
9 Hue Fine 000 - 255
10 Satura-
tion 000 - 255 0% (White) to 100%
(Color)
11 12 16
Color
Tem-
perature
(affects
Color
Mixing)
000 - 005 Off CCT
145
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
11 12 16
Color
Tem-
perature
(affects
Color
Mixing)
006 - 006 Warm white
CCT
Color
Mixing
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
252 - 255 Cold white
12 13 17
Tint
(affects
Color
Tempera-
ture)
000 - 000 Off
Tint
001 - 127 Magenta -> Neutral
128 - 128 neutral
129 - 255 Neutral -> Green
13 14 18
Color
Presets
(override
Color
Mixing
& Color
Tempera-
ture)
000 - 005 No function
Color
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Orange
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Color Jumping/Fading
Stop
128 - 164 Color Jumping slow
to fast
165 - 201 Color Fading slow to
fast
202 - 255 No function
146
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
14 15 19 Dimmer
FX All 000 - 255 0% to 100%
FX Con-
trol
15 16 20 FX Strobe
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow
to fast
023 - 033 Ramp up/down ran-
dom slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to
fast
069 - 079 Ramp down random
slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (Short burst with
break)
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
16 17 21 Zoom 000 - 255 Narrow to Wide Zoom Beam
17 22 Zoom fine 000 - 255
18 18 23
Device settings (all settings executed are after hold-
ing value for 3 seconds) (please read remark1*)
000 - 005 No function
Control
006 - 007 Blackout while P/T
moving On Blackout
008 - 009 Blackout while P/T
moving Off
010 - 024 No function
025 - 025 Record User Scene 1
User
Colors
026 - 026 Record User Scene 2
027 - 027 Record User Scene 3
028 - 028 Record User Scene 4
029 - 029 Record User Scene 5
030 - 030 Record User Scene 6
031 - 031 Record User Scene 7
032 - 032 Record User Scene 8
033 - 041 No function
042 - 043 Invert Pan On Move-
ment
147
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
18 18 23
Device settings (all settings executed are after hold-
ing value for 3 seconds) (please read remark1*)
044 - 045 Invert Pan Off
Move-
ment
Control
046 - 047 Invert Tilt On
048 - 049 Invert Tilt Off
050 - 057 No Function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Hori-
zontal
062 - 063 Pixel Mirroring Vertical
064 065 Pixel Mirroring Hori-
zontal + Vertical
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming076 - 077 Dimmer Response
Halogen
078 - 093 No function
094 - 095 Silent movement On
Noise
Functions
096 - 097 Silent movement Off
098 - 099 Fan Auto
100 - 101 Fan Off
102 - 103 Fan Constant Low
104 - 105 Fan Constant Medium
106 - 107 Fan Constant High
108 - 119 No function
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Fre-
quency
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 133 RAW
Color Cal-
ibration
134 - 135 Factory Calibration
136 - 137 User Calibration
138 - 139 Smart Calibration
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Expo-
nential
168 - 169 Dimmer Curve Loga-
rithmic
148
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
18 18 23
Device settings (all settings executed are after hold-
ing value for 3 seconds) (please read remark1*)
170 - 171 Dimmer Curve
S-Curve
Dimmer
Curve
Control
172 - 221 No function
222 - 223 Reset Pan / Tilt
Reset
224 - 233 No function
234 - 235 Reset Head
236 - 237 Reset All
238 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243 No function
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 No function
34CH
HSI
Pat-
tern
44CH
RGBL
Pat-
tern
Channels Function Values Sub-
group
Group
1 1 Pan 000 - 255 0% to 100% Pan Move-
ment
2 2 Pan fine 000 - 255
3 3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt
4 4 Tilt fine 000 - 255
5 5 Dimmer 000 - 255
0% to 100% Dimmer Intensity
6 6 Dimmer
fine 000 - 255
7 7 Strobe
Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
149
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7 7 Strobe
Functions
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break) Multi-
functional
Strobe
Strobe
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
8 Red 000 - 255 0% to 100%
Additive
Color
Mixing
Color
Mixing
9 Red fine 000 - 255
10 Green 000 - 255
0% to 100%
11 Green
fine 000 - 255
12 Blue 000 - 255 0% to 100%
13 Blue fine 000 - 255
14 Lime 000 - 255 0% to 100%
15 Lime fine 000 - 255
8 Hue 000 - 255 0° (Red) to 360°
HSI
9 Hue Fine 000 - 255
10 Satura-
tion 000 - 255 0% (White) to 100% (Color)
11 16
Color
Tem-
perature
(affects
Color
Mixing)
000 - 005 Off
CCT
006 - 006 Warm white
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
252 - 255 Cold white
12 17
Tint
(affects
Color
Tempera-
ture)
000 - 000 Off
Tint
001 - 127 Magenta -> Neutral
128 - 128 neutral
129 - 255 Neutral -> Green
150
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13 18
Color Presets (override Color Mixing & Color Temperature)
000 - 005 No function
Color Color
Mixing
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Orange
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Color Jumping/Fading Stop
128 - 164 Color Jumping slow to fast
165 - 201 Color Fading slow to fast
202 - 255 No function
14 19 Dimmer
FX All 000 - 255 0% to 100%
FX
Control
15 20 FX Strobe
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break)
151
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
15 20 FX Strobe 128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
Multi-
functional
Strobe
FX
Control
251 - 255 Open
16 21
FX
Pattern
Selection
000 - 005 Off
006 - 026 1
027 - 047 2
048 - 068 3
069 - 089 4
090 - 110 5
111 - 131 6
132 - 152 7
153 - 173 8
174 - 194 9
195 - 215 10
216 - 236 11
237 - 255 12
17 22
FX
Pattern
Speed
000 - 005 FX Pattern Speed Stop
006 - 063 FX Pattern Speed slow to fast
(Chase)
064 - 127 FX Pattern Speed fast to slow
(Chase) (backwards)
128 - 191 FX Pattern Speed slow to fast
(Fade)
192 - 255 FX Pattern Speed fast to slow
(Fade) (backwards)
18 23 Pattern
Folder
000 - 005 Off
Pattern
Back-
ground
Functions
006 - 064 Static Pattern 1
065 - 128 Static Pattern 2
129 - 255 Effect Pattern 1
19 24 Pattern
Selection
000 - 005 Off
006 - 009 1
010 - 013 2
014 - 017 3
018 - 021 4
022 - 025 5
026 - 029 6
030 - 033 7
034 - 037 8
038 - 041 9
042 - 045 10
046 - 201 11 to 49
202 - 255 50
152
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
20 25
Pattern
Position
& Speed
000 - 005 Effect Pattern Speed Stop
Pattern
Back-
ground
Functions
006 - 127 Effect Pattern Speed slow to
fast
128 - 255 Effect Pattern Speed fast to
slow (backwards)
21 26 Pattern
Transition
000 - 005 0s (Off)
006 - 255 0,1s to 5s
22 27
Pattern
Fade/
Wake
Effect
000 - 005 off
006 - 127 Fade 0% to 100%
128 - 255 Wake 0% to 100%
23 28
Back-
ground
Dimmer
000 - 255
0% to 100%
Back-
ground
Dimmer
24 29
Back-
ground
Dimmer
fine
000 - 255
25 30
Back-
ground
Strobe
000 - 005 Open
Back-
ground
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
31
Back-
ground
Red
000 - 255
0% to 100%
Back-
ground
Color
Mixing
32
Back-
ground
Red fine
000 - 255
153
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
33
Back-
ground
Green
000 - 255
0% to 100%
Back-
ground
Color
Mixing
Back-
ground
Functions
34
Back-
ground
Green
fine
000 - 255
35
Back-
ground
Blue
000 - 255
0% to 100%
36
Back-
ground
Blue fine
000 - 255
37
Back-
ground
Lime
000 - 255
0% to 100%
38
Back-
ground
Lime fine
000 - 255
26
Back-
ground
Hue
000 - 255
0° (Red) to 360°
27
Back-
ground
Hue fine
000 - 255
28
Back-
ground
Satura-
tion
000 - 255 0% (White) to 100% (Color)
29 39
Background Color Temperature (affects
Background Color Mixing)
000 - 005 Off
006 - 006 Warm white
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
154
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29 39
Background Color Temperature (affects
Background Color Mixing)
252 - 255 Cold white
Back-
ground
Color
Mixing
Back-
ground
Functions
30 40
Background Tint (affects
Background Color Tem-
perature)
000 - 000 Off
001 - 127 Magenta -> Neutral
128 - 128 neutral
129 - 255 Neutral -> Green
31 41
Background Color Presets (override Background
Color Mixing & Color Temperature)
000 - 005 No function
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Yellow warm
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Color Jumping/Fading Stop
128 - 164 Color Jumping slow to fast
165 - 201 Color Fading slow to fast
202 - 255 No function
155
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
32 42 Zoom 000 - 255
Narrow to Wide Zoom Beam
33 43 Zoom
fine 000 - 255
34 44
Device settings (all settings executed are after holding
value for 3 seconds) (please read remark1*)
000 - 005 No function
Control
006 - 007 Blackout while P/T moving On Blackout
008 - 009 Blackout while P/T moving Off
010 - 024 No function
025 - 025 Record User Scene 1
User
Colors
026 - 026 Record User Scene 2
027 - 027 Record User Scene 3
028 - 028 Record User Scene 4
029 - 029 Record User Scene 5
030 - 030 Record User Scene 6
031 - 031 Record User Scene 7
032 - 032 Record User Scene 8
033 - 041 No function
042 - 043 Invert Pan On
Move-
ment
044 - 045 Invert Pan Off
046 - 047 Invert Tilt On
048 - 049 Invert Tilt Off
050 - 057 No Function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Horizontal
062 - 063 Pixel Mirroring Vertical
064 065 Pixel Mirroring Horizontal +
Vertical
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming076 - 077 Dimmer Response Halogen
078 - 093 No function
094 - 095 Silent movement On
Noise
Functions
096 - 097 Silent movement Off
098 - 099 Fan Auto
100 - 101 Fan Off
102 - 103 Fan Constant Low
104 - 105 Fan Constant Medium
106 - 107 Fan Constant High
108 - 119 No function
156
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
34 44
Device settings (all settings executed are after holding
value for 3 seconds) (please read remark1*)
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Fre-
quency
Control
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 133 RAW
Color Cal-
ibration
134 - 135 Factory Calibration
136 - 137 User Calibration
138 - 139 Smart Calibration
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Exponential
168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 221 No function
222 - 223 Reset Pan / Tilt
Reset
224 - 233 No function
234 - 235 Reset Head
236 - 237 Reset All
238 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243 No function
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 No function
36CH
RGB
Pixel
43CH
RGBL
Pixel
Channels Function Values Sub-
group
Group
1 1 Pan 000 - 255 0% to 100% Pan Move-
ment
2 2 Pan fine 000 - 255
3 3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt
4 4 Tilt fine 000 - 255
157
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
5 5 Dimmer 000 - 255
0% to 100% Dimmer Intensity
6 6 Dimmer
fine 000 - 255
7 7 Strobe
Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
080 - 102 Random Strobe effect slow
to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
8 8 Dimmer
FX 1 000 - 255 0% to 100%
FX
Control
9 9 Dimmer
FX 2 000 - 255 0% to 100%
10 10 Dimmer
FX 3 000 - 255 0% to 100%
11 11 Dimmer
FX 4 000 - 255 0% to 100%
12 12 FX Strobe
000 - 005 Open
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
080 - 102 Random Strobe effect slow
to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break)
158
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
12 12 FX Strobe 128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
Multi-
functional
Strobe
FX
Control
251 - 255 Open
13 13 Zoom 000 - 255 Narrow to Wide Zoom Beam
14 14 Zoom fine 000 - 255
15 15
Device settings (all settings exe-
cuted are after holding value for 3
seconds) (please read remark1*)
000 - 005 No function
Control
006 - 007 Blackout while P/T moving On Blackout
008 - 009 Blackout while P/T moving Off
010 - 024 No function
025 - 025 Record User Scene 1
User
Colors
026 - 026 Record User Scene 2
027 - 027 Record User Scene 3
028 - 028 Record User Scene 4
029 - 029 Record User Scene 5
030 - 030 Record User Scene 6
031 - 031 Record User Scene 7
032 - 032 Record User Scene 8
033 - 041 No function
042 - 043 Invert Pan On
Move-
ment
044 - 045 Invert Pan Off
046 - 047 Invert Tilt On
048 - 049 Invert Tilt Off
050 - 057 No Function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Horizontal
062 - 063 Pixel Mirroring Vertical
064 065 Pixel Mirroring Horizontal +
Vertical
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming076 - 077 Dimmer Response Halogen
078 - 093 No function
094 - 095 Silent movement On
Noise
Functions
096 - 097 Silent movement Off
098 - 099 Fan Auto
100 - 101 Fan Off
102 - 103 Fan Constant Low
104 - 105 Fan Constant Medium
106 - 107 Fan Constant High
108 - 119 No function
159
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
15 15
Device settings (all settings exe-
cuted are after holding value for 3
seconds) (please read remark1*)
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Fre-
quency
Control
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 133 RAW
Color Cal-
ibration
134 - 135 Factory Calibration
136 - 137 User Calibration
138 - 139 Smart Calibration
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Exponential
168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 221 No function
222 - 223 Reset Pan / Tilt
Reset
224 - 233 No function
234 - 235 Reset Head
236 - 237 Reset All
238 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243 No function
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 No function
16 16 Red 1 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 1
Single
Pixel
Control
17 17 Green 1 000 - 255 0% to 100%
18 18 Blue 1 000 - 255 0% to 100%
19 Lime 1 000 - 255 0% to 100%
19 20 Red 2 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 2
20 21 Green 2 000 - 255 0% to 100%
21 22 Blue 2 000 - 255 0% to 100%
23 Lime 2 000 - 255 0% to 100%
22 24 Red 3 000 - 255 0% to 100%
Color
Mixing
Pixel 3
160
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
23 25 Green 3 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 3
Single
Pixel
Control
24 26 Blue 3 000 - 255 0% to 100%
27 Lime 3 000 - 255 0% to 100%
25 28 Red 4 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 4
26 29 Green 4 000 - 255 0% to 100%
27 30 Blue 4 000 - 255 0% to 100%
31 Lime 4 000 - 255 0% to 100%
28 32 Red 5 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 5
29 33 Green 5 000 - 255 0% to 100%
30 34 Blue 5 000 - 255 0% to 100%
35 Lime 5 000 - 255 0% to 100%
31 36 Red 6 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 6
32 37 Green 6 000 - 255 0% to 100%
33 38 Blue 6 000 - 255 0% to 100%
39 Lime 6 000 - 255 0% to 100%
34 40 Red 7 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 7
35 41 Green 7 000 - 255 0% to 100%
36 42 Blue 7 000 - 255 0% to 100%
43 Lime 7 000 - 255 0% to 100%
54CH
Full
Access
Channel Function Values Sub-
group
Group
1Pan 000 - 255 0% to 100% Pan Move-
ment
2 Pan fine 000 - 255
3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt
4 Tilt fine 000 - 255
5 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer Intensity
6 Dimmer fine 000 - 255
7Strobe
Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
161
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7Strobe
Functions
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
Multi-
functional
Strobe
Strobe
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
8 Red 000 - 255 0% to 100%
Additive
Color
Mixing
Color
Mixing
9 Red fine 000 - 255
10 Green 000 - 255 0% to 100%
11 Green fine 000 - 255
12 Blue 000 - 255 0% to 100%
13 Blue fine 000 - 255
14 Lime 000 - 255 0% to 100%
15 Lime fine 000 - 255
16
Color
Temperature
(affects Color
Mixing)
000 - 005 Off
CCT
006 - 006 Warm white
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
252 - 255 Cold white
17
Tint (affects
Color Tem-
perature)
000 - 000 Off
Tint
001 - 127 Magenta -> Neutral
128 - 128 neutral
129 - 255 Neutral -> Green
18
Color Presets (override Color
Mixing & Color Temperature)
000 - 005 No function Color
162
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
18
Color Presets (override Color
Mixing & Color Temperature)
006 - 013 Red
Color Color
Mixing
014 - 021 Amber
022 - 029 Orange
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Color Jumping / Fading Stop
128 - 164 Color Jumping slow to fast
165 - 201 Color Fading slow to fast
202 - 255 No function
19 Dimmer FX 1 000 - 255 0% to 100%
FX
20 Dimmer FX 2 000 - 255 0% to 100%
21 Dimmer FX 3 000 - 255 0% to 100%
22 Dimmer FX 4 000 - 255 0% to 100%
23 FX Strobe
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to
fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(Short burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
24 Zoom 000 - 255 Narrow to Wide Zoom Beam
25 Zoom fine 000 - 255
163
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
26
Device settings (all settings exe-
cuted are after holding value for 3
seconds) (please read remark 1*)
000 - 005 No function
Control
006 - 007 Blackout while P/T moving On Blackout
008 - 009 Blackout while P/T moving Off
010 - 024 No function
025 - 025 Record User Scene 1
User
Colors
026 - 026 Record User Scene 2
027 - 027 Record User Scene 3
028 - 028 Record User Scene 4
029 - 029 Record User Scene 5
030 - 030 Record User Scene 6
031 - 031 Record User Scene 7 User
Colors
032 - 032 Record User Scene 8
033 - 041 No function
042 - 043 Invert Pan On
Move-
ment
044 - 045 Invert Pan Off
046 - 047 Invert Tilt On
048 - 049 Invert Tilt Off
050 - 057 No Function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Horizontal
062 - 063 Pixel Mirroring Vertical
064 065 Pixel Mirroring Horizontal +
Vertical
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming076 - 077 Dimmer Response Halogen
078 - 093 No function
094 - 095 Silent movement On
Noise
Functions
096 - 097 Silent movement Off
098 - 099 Fan Auto
100 - 101 Fan Off
102 - 103 Fan Constant Low
104 - 105 Fan Constant Medium
106 - 107 Fan Constant High
108 - 119 No function
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Fre-
quency
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
164
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
26
Device settings (all settings exe-
cuted are after holding value for 3
seconds) (please read remark 1*)
132 - 133 RAW
Color Cal-
ibration
Control
134 - 135 Factory Calibration
136 - 137 User Calibration
138 - 139 Smart Calibration
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Exponential
168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 221 No function
222 - 223 Reset Pan / Tilt
Reset
224 - 233 No function
234 - 235 Reset Head
236 - 237 Reset All
238 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243 No function
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 No function
27 Red 1 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 1
Single
Pixel
Control
28 Green 1 000 - 255 0% to 100%
29 Blue 1 000 - 255 0% to 100%
30 Lime 1 000 - 255 0% to 100%
31 Red 2 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 2
32 Green 2 000 - 255 0% to 100%
33 Blue 2 000 - 255 0% to 100%
34 Lime 2 000 - 255 0% to 100%
35 Red 3 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 3
36 Green 3 000 - 255 0% to 100%
37 Blue 3 000 - 255 0% to 100%
38 Lime 3 000 - 255 0% to 100%
39 Red 4 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 4
40 Green 4 000 - 255 0% to 100%
41 Blue 4 000 - 255 0% to 100%
42 Lime 4 000 - 255 0% to 100%
165
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
43 Red 5 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 5
Single
Pixel
Control
44 Green 5 000 - 255 0% to 100%
45 Blue 5 000 - 255 0% to 100%
46 Lime 5 000 - 255 0% to 100%
47 Red 6 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 6
48 Green 6 000 - 255 0% to 100%
49 Blue 6 000 - 255 0% to 100%
50 Lime 6 000 - 255 0% to 100%
51 Red 7 000 - 255 0% to 100% Color
Mixing
Pixel 7
52 Green 7 000 - 255 0% to 100%
53 Blue 7 000 - 255 0% to 100%
54 Lime 7 000 - 255 0% to 100%
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by
endless function call.
DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein,
um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden.
FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba-
tions par appel de fonction sans fin.
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones
mediante una llamada de función sin fin.
PL: (1*) Po dokonaniu ustawień ustaw wartość na 000, aby uniknąć zakłóceń przez niekończą-
ce się wywołanie funkcji.
IT: (1*) Dopo aver effettuato le regolazioni, impostare il valore su 000 per evitare disturbi
causati da una chiamata a funzione infinita.
166
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
167
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CAMEOLIGHT.COM
REV: 01
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Cameo AZOR® W2 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario