Cameo PIXBAR® SMD IP G2 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
PIXBAR® G2 SMD
IP65 SMD LED BAR
CLPBSMDIPG2
RGBW
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU /
CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
INFORMATION ON THIS USER MANUAL 6
INTENDED USE 6
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS 6
SAFETY INSTRUCTIONS 7
NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES 10
PACKAGING CONTENT 10
INTRODUCTION 11
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 12
OPERATION 13
INSTALLATION 23
FROST FILTER 27
GLARE SHIELD 27
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 28
OPTIONAL ACCESSORIES 29
DIMENSIONS 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS 31
EXPLANATION OF IP PROTECTION CLASS 32
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE 33
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS 33
DISPOSAL 33
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 34
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 35
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 35
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 35
SICHERHEITSHINWEISE 36
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 40
LIEFERUMFANG 40
EINFÜHRUNG 41
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 42
BEDIENUNG 43
MONTAGE 54
FROSTFILTER 58
BLENDSCHUTZ 58
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 59
OPTIONALES ZUBEHÖR 60
ABMESSUNGEN 61
TECHNISCHE DATEN 62
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 63
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 64
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 64
ENTSORGUNG 64
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 65
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 66
UTILISATION PRÉVUE 66
DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 67
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR EXTÉRIEUR 71
CONTENU DU CARTON 71
INTRODUCTION 72
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS 73
UTILISATION 75
INSTALLATION 86
FILTRE FROST 90
ÉCRAN ANTI-ÉBLOUISSEMENT 90
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS 91
ACCESSOIRES EN OPTION 92
DIMENSIONS 93
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 94
EXPLICATION DE LA CLASSE DE PROTECTION IP 96
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE: 97
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES 97
MISE AU REBUT 97
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 98
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 99
USO PREVISTO 99
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 99
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 100
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 103
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 104
INTRODUCCIÓN 104
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 106
OPERACIÓN 107
MONTAJE 118
FILTRO FROST 122
PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO 122
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 123
ACCESORIOS OPCIONALES 124
DIMENSIONES 125
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 126
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 128
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 128
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 128
ELIMINACIÓN 129
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 129
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 131
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 131
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI 131
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 132
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH 135
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 136
WPROWADZENIE 136
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 138
OBSŁUGA 139
INSTALACJA 150
FILTR FROST 154
OSŁONA PRZECIWODBLASKOWA 154
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 155
AKCESORIA OPCJONALNE 156
WYMIARY 157
SPECYFIKACJE TECHNICZNE 158
WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP 159
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI: 160
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW: 160
UTYLIZACJA 160
DEKLARACJE PRODUCENTA 161
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU /
CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI 162
USO CONFORME 162
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI 162
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 163
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI 166
DOTAZIONE 167
INTRODUZIONE 167
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI 169
UTILIZZO 170
MONTAGGIO 181
FILTRO FROST 185
PROTEZIONE ANTIRIFLESSO 185
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 186
ACCESSORI OPZIONALI 187
DIMENSIONI (mm) 188
DATI TECNICI 189
SPIEGAZIONI SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP 191
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA 191
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI 191
SMALTIMENTO 192
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 192
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX /
CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO 194
6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure
many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly
put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is
available on our website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATION ON THIS USER MANUAL
Carefully read the safety instructions and the entire manual before operating the device.
Observe the warnings on the device and in the user manual.
Always keep the user manual within reach.
If you sell or pass on the device, it is important that you also include this user manual, as it is
an integral part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for event technology!
This product has been developed for professional use in the field of event technology and is not
suitable for use as domestic lighting!
Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event
technology!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered
improper use!
Liability is exempted when damage and third-party damage to persons and property is caused by
inappropriate use!
The product is not suitable for:
Use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately
dangerous situations or conditions for life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially
dangerous situations or conditions for life and limb.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situa-
tions or conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations
or conditions that can lead to damage to property and/or the environment.
7
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
This symbol identifies hazards that can cause electric shock.
This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations.
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates hazards caused by intense light sources.
This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
1. Do not open the device and do not perform any modifications.
2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it or if it
has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it
from the mains. The device may be repaired only by authorised repair technicians.
3. For devices of protection class 1, the protective earth conductor must be connected
correctly. Never disconnect the protective earth conductor. Devices of protection
class 2 do not have a protective earth conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device must not be used if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the power cable of the device is damaged, do not operate the device.
4. Permanently connected power cables may only be replaced by a qualified person.
ATTENTION:
1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu-
ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage
the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature.
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the
values indicated on the device. If the device has a voltage selector switch, do not
turn the device on until it has been set correctly. Use only suitable power cables.
8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
3. To disconnect the device from the mains at all poles, it is not sufficient to press the
on/off switch on the device.
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the device.
5. Make sure that appropriate measures have been taken against overvoltage (e.g.
lightning strike).
6. Observe the specified maximum output current on devices with Power Out connec-
tion. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value.
7. Only replace pluggable mains cables with equivalent cables that correspond to the
cable originally supplied. The cross-section must not fall below the cross-section
of the original cable.
8. Connect the device only to compliant, tested and undamaged power outlets.
DANGER:
1. Choking hazard! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Danger caused by falling device! Make sure that the device is securely installed
and cannot fall down. Only use suitable stands or mounts (particularly for fixed
installations). Ensure that accessories are properly installed and secured. Ensure
that all applicable safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the device only in the manner intended.
2. Operate the device only with the accessories recommended and intended by the
manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the device, check all cable routes to avoid damage or accidents,
e.g. due to tripping hazards.
5. Always observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
6. Always observe the minimum distance to the illuminated surface specified on the
device!
CAUTION:
1. Moving components such as mounting brackets pose a jamming hazard.
2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury from
the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock
reactions.
3. The exterior surface of the device can become very hot during regular operation.
Ensure that accidental touching of the housing is not possible. Always allow the
device to cool sufficiently before removal, maintenance work and charging etc.
9
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENTION:
1. Do not install or use the device in the vicinity of radiators, accumulators, stoves, or
other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it
can be sufficiently cooled and cannot overheat.
2. Do not place ignition sources such as burning candles near the device.
3. Vents must not be covered and fans must not be blocked.
4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport.
5. Avoid shock or impact to the device.
6. Observe the IP protection class as well as the ambient conditions such as tempera-
ture and humidity according to the specification.
7. Devices can be continuously further developed. In the event of deviating information on
operating conditions, performance or other device properties between the user manual
and the device labelling, the information on the device always takes priority.
8. The device is not suitable for tropical climates and for operation at elevations
higher than 2000 m above sea level.
9. Unless explicitly stated, the unit is not suitable for operation in marine conditions.
PLEASE NOTE:
For conversion or retrofit sets or accessories provided by the manufacturer, it is
essential to observe the instructions included.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING LIGHTING PRODUCTS!
1. Never look directly into the beam of light, not even for a short period of time.
2. Never look into the beam of light using optical devices such as a magnifying glass.
3. Stroboscopic effects may cause epileptic seizures in susceptible individuals!
4. Permanently installed lamps are built into these lighting units. These may not be repla-
ced by the user. In the event of a fault, please contact your distribution partner.
SIGNAL TRANSMISSION AND CONTROL BY RADIO
(e.g. W-DMX or audio radio systems, Bluetooth):
The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on
the ambient conditions.
For example, the following factors can impact range and signal stability:
Shielding (e.g. masonry, metal structures, water)
High volumes of radio traffic (e.g. powerful wireless LAN networks)
Interference
Electromagnetic radiation (e.g. LED video screens, dimmers)
All range specifications refer to free-field line-of-sight applications without interference!
The operation of transmission systems is subject to official regulations. These may
vary from region to region and must be checked by the operator before use (e.g. radio
frequency and transmission power).
10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
WARNING: Devices with wireless signal transmission are not suitable for use in sen-
sitive areas in which radio operation can lead to potentially detrimental interactions.
These include:
Hospitals, health centres or other healthcare facilities that provide patient treatment
with skilled personnel and equipment.
• Hazardous areas Class I, II and III
• Restricted areas
• Military facilities
• Aircraft or vehicles
• Areas where the use of mobile phones is prohibited
TRANSMISSION VIA W-DMX
WARNING: In general, wireless DMX transmission must not be used for applications
involving safety-related factors that might result in personal injury or property dama-
ge in the event of a failure.
This applies in particular to moving scene or traverse structures, DMX-controlled mo-
tors/lifts or lifting devices for operating DMX-operated platform lifts, hydraulic systems
or comparable moving components.
Furthermore, wireless DMX transmission must not be used to trigger flame or pyro-
technic devices, explosion-driven effects, or to control gas or liquid effects. These
include e.g. CO2 cannons, confetti shooters, water effects or similar.
NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES
1. Temporary operation! Event equipment is generally only designed for temporary
operation.
2. Continuous operation or permanent structural installation – particularly outdoors –
can impair the function, surfaces and seals and accelerate material fatigue.
3. Damage to the surface coating can impair the corrosion protection of the applian-
ce; a damaged surface coating (e.g. scratches) must be restored promptly using
suitable measures.
PACKAGING CONTENT
Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Please check the
completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner immediately after
purchase if the delivery is not complete or if it is damaged.
The packaging content includes:
X1 x PIXBAR® SMD IP65 G2 LED Bar
X2 x Sliding mounting feet with folding SPIN16® mounting spigot (pre-assembled)
X1 x Standard frost filter
X1 x Glare shield
X1 x Power cable
X1 x Operating instructions
11
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INTRODUCTION
PIXBAR® SMD G2 OUTDOOR LED BAR
CLPBSMDIPG2 with 2 x 160 3-in-1 RGB SMD LEDs and 192 cool white SMD LEDs
Top: 160 3-in-1 RGB SMD LEDs
(16 segments can be controlled separately)
Centre: 192 cold white SMD LEDs
(16 segments can be controlled separately)
Bottom: 160 3-in-1 RGB SMD LEDs
(16 segments can be controlled separately)
CONTROL FUNCTIONS
6-channel Direct, 9-channel Strobe, 11-channel Direct, 19-channel Pattern, 25-channel Pattern,
51-channel Strobe RGB Pixel, 64-channel Pixel, 68-channel Pixel Dim, 73-channel Pixel Strobe,
99-channel Strobe RGB Pixel, 112-channel Pixel, 116-channel Pixel Dim, 121-channel Pixel Stro-
be, D7-channel Direct and D8-channel Strobe DMX control
RDM
W-DMX
Master/Slave modes
Stand-alone functions
FEATURES
• Protection class IP65
• Convection cooling
• Operating voltage: 100 - 240 VAC
The LED Bar is equipped with the RDM standard (Remote Device Management). This remote de-
vice management enables the status query and configuration of RDM end devices via an RDM-ca-
pable controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE). The
Cameo UNICON also allows access to the entire spotlight menu.
12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
1 2
3 4
5
6
7 8
1 POWER IN
IP65 mains input socket with rubber sealing cap (TRUE1 compatible). Operating voltage 100 - 240
VAC / 50 - 60 Hz. Connection via supplied power cable (when not in use, always close with the
rubber sealing cap).
2 POWER OUT
IP65 mains output socket with rubber sealing cap (TRUE1 compatible). Facilitates power supply to
other CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does
not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close with
the rubber sealing cap).
3 DMX IN
Male IP65 5-pin XLR socket for connecting a DMX control device (e.g. DMX console, when not in
use always close with the rubber sealing cap).
4 DMX OUT
Female IP65 5-pin XLR socket for forwarding the DMX control signal (when not in use, always
close with the rubber sealing cap).
5 OLED DISPLAY
The OLED display shows the currently activated operating mode or the current DMX address
(main display), the menu items in the menu and the numerical value or operational status in
certain menu items.
6 TOUCH-SENSITIVE CONTROL PANELS
MENU- Press MENU to access the main menu. Press again or repeatedly to return to the main
screen.
UP and DOWN – Select the menu items in the main menu (DMX address, operating mode, etc.)
and in the sub-menus using UP and DOWN. Change value or status in a menu item, e.g. DMX
address. To quickly change a value, such as the DMX start address, press and hold UP or DOWN.
13
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTER – Press ENTER to access the menu level to make value or status changes, and to access
one of the sub-menus. Confirm value or status changes by pressing ENTER.
NOTES:
• Before navigating the unit menu, make sure that the control panel is dry and clean
so that its functionality is not impaired.
• Water on the control unit can lead to incorrect operation of the spotlight, e.g. in
outdoor operation. Therefore, after configuring the spotlight, activate the lock
function to prevent incorrect operation by water (Settings -> Display -> Autolock).
Deactivate the lock function: Press UP and DOWN simultaneously for approx. 5
seconds.
7 PRESSURE EQUALISATION ELEMENT
Pressure equalisation element to prevent condensation inside the housing. In order to ensure its
proper function, the element must be protected from dirt.
8 W-DMX ANTENNA
Antenna for W-DMX control.
CAUTION: To ensure IP65 splash resistance for the DMX and network sockets, the
special input and output sockets must be correctly sealed with the IP65 special plugs
or the rubber sealing caps must be used for sealing. When connected correctly, or
when sealed correctly with the rubber sealing caps, the POWER IN and POWER OUT
sockets are protected from water sprays in accordance with IP65.
OPERATION
NOTE
• As soon as the spotlight is correctly connected to the power supply, the following are displayed
in succession: “Update wait ...” (for service purposes only), “Welcome to Cameo”, the model
name and the software version. After this process, the spotlight is ready for operation and the
previously activated operating mode is launched.
• If there is no input for approx. 30 seconds, the display automatically returns to the main dis-
play.
• Note on the main display in the operating modes with external control: As soon as the control
signal is interrupted, the characters in the display start flashing; if the control signal is present
again, the flashing stops.
• Briefly pressing UP when in the main display rotates the display by 180°.
14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SETTING DMX START ADDRESS (DMX address)
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Now use UP and DOWN to
select the menu item DMX Address and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons,
configure the desired DMX start address and press ENTER to confirm (highest value dependent
upon activated DMX mode).
CONFIGURING DMX MODE (DMX Mode)
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Now use UP and DOWN to
select the menu item DMX Mode and confirm with ENTER. Now select the desired DMX mode
using UP and DOWN and confirm the selection with ENTER. DMX operating modes with DMX delay
channel and group selection (Group 0 - 24) are marked with "D". Tables with the channel assign-
ments can be found in these instructions under DMX CONTROL.
DMX modes with DMX delay channel
The DMX Delay function is a simple way to create a running light effect with a large number of
spotlights that are all the same model and that are all running the same software version. This
is otherwise only achievable with a suitable DMX controller and time-consuming programming.
All the spotlights used (same models, same software version) are set to the same DMX operating
mode with DMX delay channel and controlled via the same DMX start address.
Setting the DMX delay: Select one of the DMX operating modes with DMX delay channel and con-
firm the selection (in the example D7 CH Direct). Assign the spotlights to one of up to 24 groups
as required (plus group 0), whereby several spotlights can also be assigned to one group. The
group number is also the factor by which the set delay time set in the DMX controller is multiplied.
Confirm each entry by pressing ENTER.
15
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
The delay time (delay time of the DMX signal) is set by means of a DMX controller in the separate
DMX delay channel of the corresponding DMX mode (0.0 s to 2.0 s in 0.1 s increments).
Setup example:
STAND-ALONE MENU MASTER / ALONE
In the stand-alone operating modes Direct LED and Play Scene/Loop, the control signal of the
corresponding operating mode can be output to slave units via XLR (DMX OUT) and W-DMX™:
Stand Alone -> Master/Alone -> Master
If the output of the control signal is not desired, the output can be deactivated:
Stand Alone -> Master/Alone -> Alone
A delay can be set for slave units for the time-delayed output of the control signal of the Play Loop
stand-alone operating mode.
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Now select the Stand Alone
menu item, confirm, select Master/Alone and confirm again.
16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
This will take you to the submenu for configuring the submenu items (see table).
Master
gain
Send to XLR Control signal is forwarded via DMX OUT
Send to
W-DMX
On Activate DMX control signal forwarding via W-DMX
Off Deactivate sending of the DMX control signal via W-DMX
Force to
pair Pairing with ready-to-pair W-DMX devices
Unlink Disconnect all W-DMX connections
DMX DELAY Set DMX delay for slave units: Off, 0.1 s - 2.0 s
Alone Do not forward control signal
STAND-ALONE DIRECT LED MODE
The stand-alone Direct LED operating mode allows you to set the dimmer, strobe, R, G, B and W
directly on the device, similar to a DMX control unit. In this way, an individual scene can be crea-
ted without an additional DMX controller.
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use UP and DOWN to select
Stand Alone, confirm with ENTER, then select Direct LED and confirm again with ENTER. Now
select the menu item you want to edit, confirm the selection, set the desired value and confirm
the entry.
STAND-ALONE OPERATING MODE PLAY SCENE / LOOP
(scene 1 - 8 / 8-step colour sequences 1 - 8)
Both the 8 available scenes and the 8 available loops are pre-programmed at the factory, but can
be customised in the Edit Scene or Edit Loop menu item.
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use the UP and DOWN
buttons to select the Stand Alone menu item, confirm with ENTER, then select the Play Scene/
Loop submenu item and confirm again. Now select Scene or Loop, confirm, select the desired
scene or loop and confirm the selection. Set the desired brightness under Dimmer and confirm
the entry.
17
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TIMER FUNCTION
The timer function allows the stand-alone mode Static to be timer controlled in such a way that
the fade-in time can be set from 0 to 60 minutes, the dwell time from 1 to 24 hours and the
fade-out time from 0 to 60 minutes. After activation of the timer function, the timer control will be
implemented upon the next system start.
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Select Stand Alone, confirm
the selection, then select Timer and confirm again. Select the setting On under Timer and
confirm. For the individual timer control settings, select Fade In, Dwell Time or Fade Out and
confirm. You can now set the respective value as desired. Confirm all entries. To deactivate the
timer function, select the setting Off under Timer and confirm the entry.
PLEASE NOTE:
The timer function is suitable for use in master/slave operation via cable and W-DMX.
EDIT SCENE (Edit Scene)
The eight scenes available in the Play Scene/Loop stand-alone mode can be individually edited.
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN you
now select the menu item Stand Alone, confirm with ENTER, then select Edit Loop and confirm
once again. Select the desired scene (Scene 1 - 8) and confirm the selection. Now select the
menu item you want to edit, confirm the selection, set the desired value and confirm the entry.
EDIT LOOP (Edit Loop)
Brightness, step duration and fade time can be set separately for all eight loops. Starting from the
main display, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN you now select the menu
item Stand Alone, confirm with ENTER, then select Edit Loop and confirm once again. Now
select the desired loop for editing and confirm the selection.
18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
This will take you to the submenu for configuring the submenu items (see table). The settings for
each loop are made separately and are retained even after restarting the device.
Step selection
Setting the step duration for
the selected step
Setting the fade time for the
selected step
Selection of the scene or
blackout for the selected step
Select scene or blackout or
skip selected step
SLAVE MODE
Standard slave operation: Starting from the main display, press MENU to enter the main menu.
Using the UP and DOWN buttons, you now select the menu item Slave confirm with ENTER,
select the Slave Group 0 and confirm again with ENTER. Connect the slave and master units
(same model, same software version) using a DMX cable or via W-DMX™ and activate one of the
stand-alone operating modes (Direct LED, Play Scene/Loop) in the master unit. The slave unit will
now follow the master unit.
Extended slave operation: If you want to control the slave units by one of the stand-alone
modes Auto Program or Play Loop in master / slave operation, the control signal can be played
back with a time delay of up to 24 steps, the delay is set in the Stand Alone menu Master/Alo-
ne in the master unit, the delay factor in the slave menu of the corresponding fixture (Group). This
is a simple way to create a running light effect with a large number of spotlights that are all the
same model and have the same software version. This is otherwise only possible using a suitable
DMX controller and time-consuming programming. Connect the slave and master units (same
model, same software version) using a DMX cable or via W-DMX™.
19
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Set slave group for signal delay
Wireless
Activate W-DMX module
W-DMX module
deactivate
Disconnect all connec-
tions and place in pairing
standby mode
Assign the spotlights to one of up to 24 groups (plus Group 0) according to preference, whereby
several spotlights can be assigned to one group. The group number is also the factor by which the
delay time set in the master unit is multiplied.
Setup example:
SYSTEM SETTINGS (Settings)
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN, select
the menu item Settings and confirm with ENTER.
This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, select with UP and
DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER).
SYSTEM SETTINGS (Settings)
=
Wireless settings
Activate W-DMX
W-DMX deactivated
W-DMX mode: Receiver
G3 (G3 transmission standard)
G4s (transmission standard G4s )
Uncouple all units and make them ready for
coupling
20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
=
Wireless settings
Pair with W-DMX devices. W-DMX must be
enabled on all devices, and the pairing with a
transmitter be retained (Receive Reset).
Send incoming signal to XLR connector
Using the incoming signal from the XLR con-
nector when the W-DMX signal is lost.
No connection between W-DMX signal and
XLR connectors
=
Display settings
Display is rotated by 180° (e.g. for overhead
installation)
No display rotation
Display lighting permanently on
Deactivation of the display lighting after
approx. 20 seconds of inactivity
Function disabled
The controls and display are locked after
approx. 60 seconds without any operation.
Unlock: Press UP and DOWN simultaneously
for approx. 5 seconds
=
Dimming behaviour and PWM frequency
Dimmer curve: The light intensity increases
linearly with the DMX value
Dimmer curve: The light intensity can be ad-
justed finely in the lower DMX value range and
coarsely in the upper DMX value range
Dimmer curve: The light intensity can be ad-
justed coarsely in the lower DMX value range
and finely in the upper DMX value range
Light intensity can be finely adjusted at lower
and higher DMX values and broadly adjusted
at medium DMX values
Select LED PWM frequency
Light responds abruptly to changes in DMX
value
Light behaves like a halogen spotlight with
smooth brightness changes
21
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
=
R, G, B and W with maximum value 255
Individual colour calibration. Cross-mode
brightness setting of R, G, B, A and L with
values from 000 - 255
=
Operational status in the event
of control signal interruption
Last command is retained
Last activated stand-alone mode is started
10 s fade to blackout
Instant blackout
Scene 1 is activated (Stand Alone -> Play
Scene/Loop)
Full On
=
Mirror pixel
Function disabled
Pixels are mirrored horizontally
Pixels are mirrored vertically
Pixels are mirrored horizontally and vertically
=
Store all system settings
in 3 individual presets
Store with ENTER
Store with ENTER
Store with ENTER
SERVICE MENU (Service)
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Select Service using UP and
DOWN and confirm with ENTER.
Information on the submenu items in the service menu and the corresponding options can be
found in the table below (select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status
with UP and DOWN, confirm with ENTER).
22
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SERVICE MENU (Service)
Reset to factory setting
Reset to User A values
(Save user values: Settings -> Store Default)
Reset to User B values
(Save user values: Settings -> Store Default)
Reset to User C values
(Save user values: Settings -> Store Default)
Cancel operation
Reset service operation time
For service purposes only
SYSTEM INFORMATION (System Info)
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Select System Info using
UP and DOWN and confirm with ENTER.
Information on the submenu items in the system info menu and the corresponding options can be
found in the table below (select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status
with UP and DOWN, confirm with ENTER).
SYSTEM INFORMATION (System Info)
Display of the firmware version of the
corresponding component
Display of the temperature of the corre-
sponding component
Setting the temperature unit
Total operating time
Usable time
Lamp operating time
Operating time after resetting the service
operating time
RDM Unique Identifier
23
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INSTALLATION
DANGER:
Installation, especially overhead installation, requires extensive experience, relevant &
up-to-date expertise and competence, including the calculation of working load limits,
the installation material used and regular safety checks of all installation materials
and floodlights! If you do not have these qualifications, do not attempt to carry out an
installation yourself, but use the help of appropriately qualified specialist companies!
There is a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose
and fall down. This can cause serious injury or death.
Thanks to the adjustable stand or mounting feet, the PIXBAR® G2 can be set up in a suitable
position on a flat floor (e.g. as an uplight).
Mounting a PIXBAR® on a truss
Mounting on a truss is done using optionally available truss clamps, which are either attached
directly to the mounting feet (1), or to optionally available Omega mounting brackets (part number
CLOMEGABRACKET1). The mounting feet can be moved on the housing of the PIXBAR® G2. To do
this, loosen the middle of the five hexagon socket screws (2), move the foot to the desired position
and tighten the screw again. The direction of radiation can be adjusted using the tommy screws
(3) on the mounting feet. Ensure that the connections are tight and that the PIXBAR® G2 cannot
come loose. When mounting the PIXBAR® G2 overhead, secure it with a suitable safety rope to one
of the safety lugs provided (4). When mounting several docked PIXBAR® G2 horizontally overhead,
each individual PIXBAR® G2 must be attached separately to the truss with the mounting feet and
secured with a suitable safety rope.
1
2
3
1
2
3
4 4
24
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Use SPIN16 TV spigot for mounting
The mounting feet of the PIXBAR® G2 have 16 mm TV spigots that can be extended and retracted
without tools. To unfold a TV spigot, pull the spring-loaded locking bolt out of the locking hole in
the direction of the arrow (1), fold the TV spigot forwards and let the locking bolt engage in the
locking hole offset by 90° (2). Use suitable truss clamps for mounting. Ensure that the connections
are tight and that the headlamp cannot come loose. When mounting the headlamp overhead,
secure it with a suitable safety rope to one of the safety lugs provided (see marking).
1 2
Vertical hanging mounting on a truss
For vertical hanging mounting, up to three PIXBAR® G2 may be connected to each other. The
following optionally available products must be used for this:
1 A suitable truss clamp with sufficient load-bearing capacity for the total load (e.g. half coupler).
2 One Omega bracket (article number CLOMEGABRACKET1).
3 One stop set (article number CLPBG2VERTIMOUNT).
4 One or two connecting elements are needed to connect two or three PIXBAR® G2 and to secu-
re the connection (item number CLPBG2STACKKIT).
The safety eyelet of the top foot of the top bar serves as a safety point. Make sure that the safety
rope used to secure the bars is suitable for the total weight of the bars.
For optical reasons, the mounting feet can be folded to the side of the housing. A rubber buffer
prevents the surface from being damaged.
25
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1
2
4
3
26
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Vertical floor mounting
For vertical floor mounting, a maximum of two PIXBAR® G2 may be connected to each other. The
following optionally available products must be used for this:
1 One connector (item number CLPBG2STACKKIT).
2 One stop set (article number CLPBG2VERTIMOUNT).
3 One M20 connection set (article number CLPBG2M20ADA).
4 A heavy steel stand with M20 thread and sufficient stability for the total load.
The stability in combination with the stand used must be assessed by the user. No additional
loads may be introduced.
For optical reasons, the mounting feet can be folded to the side of the housing. A rubber buffer
prevents the surface from being damaged.
1
3
4
2
27
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FROST FILTER
A standard frost filter is included in the packaging content of the PIXBAR® G2. To insert the frost
filter into the provided holder (1) of the bar, open the sliding latch at one end of the bar (2, slide
down the handle). After inserting the frost filter into the holder, close the latch again to prevent the
filter from falling out.
1
2
GLARE SHIELD
A glare shield is included in the packaging content of the PIXBAR® G2. On both sides of the PIX-
BAR® G2 there are three threads on the top edge of the housing (1). Mount the glare shield on the
desired side of the PIXBAR® G2 using the three knurled screws (2).
2
1
28
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned
and, if necessary, serviced. The servicing requirement depends on the intensity of use and the
environment in which it is used.
A visual inspection should be carried out before each commissioning. In particular, all safe-
ty-relevant components, such as connecting elements, fuse points, electrical connections and
cables, must be taken into account. Furthermore, we recommend carrying out all the applicable
maintenance measures specified below once every 500 operating hours or, in the case of a lower
intensity of use, at the latest after one year. Warranty claims may be limited should defects result
from inadequate service and maintenance.
CARE (can be performed by the user)
WARNING!
Before carrying out any care or maintenance, the power supply – and, if possible, all
device connections – must be disconnected.
PLEASE NOTE! Improper care can lead to impairment of the device or even its
destruction.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can
penetrate the device.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make
sure that damage to the device is prevented (e.g. fans must be blocked in this case, as they
could otherwise over-rev.).
3. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt.
4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used, otherwise the surface finish may
be damaged.
5. Devices must be stored in a dry environment and protected from dust and dirt.
6. To ensure correct and safe operation, all accessible or removable lenses and light-emitting
apertures must be cleaned regularly.
DANGER! There are live components in the device. Even after disconnecting the
mains connection, there may still be residual voltage in the device, for example, due
to charged capacitors.
PLEASE NOTE! There are no user-serviceable assemblies in the device.
PLEASE NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by sufficiently
qualified specialist personnel. If in doubt, consult a specialist workshop.
PLEASE NOTE! Improperly performed maintenance work may affect warranty claims.
29
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PLEASE NOTE! For conversion or retrofit sets provided by the manufacturer, it is
essential to observe the enclosed installation instructions.
OPTIONAL ACCESSORIES
CLPBG2FILTER55
55° frost filter
CLPBG2FILTER70
70° frost filter
CLPBG2FILTER2555
25° x 55° Frost filter
CLOMEGABRACKET1
Omega mounting
bracket
CLPBG2STACKKIT
Connecting element
for the secure me-
chanical connection of
two PIXBAR® G2
CLPBG2VERTIMOUNT
Stop set for mounting
a PIXBAR® G2 on the
Omega mounting
bracket CLOMEGA-
BRACKET1 and for
mounting on the
connection set CLPBG-
2M20ADA
CLPBG2M20ADA
Connection set for
mounting a PIXBAR®
G2 on a stand with
M20 thread
30
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONS (mm)
1000
107
1000
1018
71,5
206
98,5
90
251
105
162
178
31
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TECHNICAL SPECIFICATIONS
32
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
EXPLANATION OF IP PROTECTION CLASS
1. An IP rating only reflects protection from solid objects and water. It does not describe general
weather resistance, such as protection from UV radiation and temperature, etc.
2. The first digit indicates protection from dust, solid objects and contact:
IP2X Protected against solid foreign bodies ≥ 12.5mm in diameter
IP3X Protected against solid foreign bodies ≥ 2.5mm in diameter
IP4X Protected against solid foreign bodies ≥ 1.0 mm in diameter
IP5X Protected against dust in harmful quantities and completely protected against contact
IP6X Are dust-tight and completely protected against contact
3. The second digit indicates protection from water:
33
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
IPX0 No protection
IPX1 Protection against dripping water
IPX2 Protection against dripping water when the device is tilted up to 15°
IPX3 Protection against falling spray water up to 60° from the vertical
IPX4 Protection against splashing water on all sides
IPX5 Protection against water jets (nozzle) from any angle
IPX6 Protection against strong water jets
IPX7 Protection against temporary immersion
4. In addition, some device-specific measures such as covers and sealing caps are necessary in
order to achieve the specified protection class (e.g. protective caps on unused connections).
The IP rating of the product can be found in the technical specifications and is print-
ed on the device.
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE
0.5 m
This symbol with distance information in metres (m) indicates the minimum
distance of the luminaire to the illuminated surface. In this example, the distance
is 0.5 m. The value valid for this unit can be found in the technical data in this
manual and in the imprint on the unit housing!
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS
0.5 m
This symbol with distance indication in metres (m) indicates the minimum
distance of the device to normally flammable materials. In this example, the
distance is 0.5 m. For the value valid for this unit, please refer to the technical
data in this manual!
DISPOSAL
PACKAGING:
1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods.
2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling
regulations in your country.
DEVICE:
1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equip-
ment. Electronic devices do not belong in household waste. The old device must
be disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility.
Please observe the applicable regulations in your country!
34
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEVICE:
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally-friendly dis-
posal options from the seller of the product or the appropriate regional authorities.
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
Manufacturer's warranty & limitation of liability
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
E-mail: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
For service requests, please contact your distribution partner.
CE conformity
Adam Hall GmbH hereby confirms that this product meets the following guidelines
(where applicable):
Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
EC Declaration of Conformity
Declarations of conformity for products subject to the LVD, EMC, RoHS Directive can be requested
Declarations of conformity for products subject to RED can be downloaded from www.adamhall.
com/compliance/
Subject to misprints and errors, as well as technical or other modifications!
35
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre
einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere
Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung
aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie-
nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt
worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit
Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs-
bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
36
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen
können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba-
ren Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt
wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung.
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben
keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be-
schädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.
37
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat
könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge-
bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen
Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt
eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
ten Typ entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B.
Blitzschlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschloss-
enen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur mit gleichwertigen Leitungen, die dem
ursprünglich mitgelieferten Kabel entsprechen. Der Querschnitt darf den Quer-
schnitt der Originalleitung nicht unterschreiten.
8. Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten
Netzanschlußeinrichtungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative
bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass
Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass
geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe-
nen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
38
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-
ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest-
abstand 0,3 m.
6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche!
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-
teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu
Schreckreaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos-
sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem
Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorge-
sehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Be-
triebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedie-
nungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
über NN geeignet.
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet.
HINWEIS:
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie
unbedingt die beiliegende Anleitung.
39
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle.
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den
Benutzer zu tauschen sind. Im Fehlerfall wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
SIGNALÜBERTRAGUNG UND STEUERUNG PER FUNK
(z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell
abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne
Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können
regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber
überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).
WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in
sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen
kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswe-
sens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
• Sperrbereiche
• Militärische Einrichtungen
• Flugzeuge oder Fahrzeuge
• Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX
WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit
sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Perso-
nen- oder Sachschäden zur Folge haben können.
Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteu-
erte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen
Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder
pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von
Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. Co2-Kanonen, Kon-
fetti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches.
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü-
bergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich,
kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen
und zu beschleunigter Materialermüdung führen.
3. Durch Beschädigungen der Oberflächenbeschichtung kann der Korrosionsschutz
des Geräts beeinträchtigt werden.Eine beschädigte Oberflächenbeschichtung (z.B.
Kratzer) muss zeitnah durch geeignete Maßnahmen wiederhergestellt werden.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen
Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett
oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
X1 x PIXBAR® SMD IP65 G2 LED Bar
X2 x Verschiebbare Montagefüße mit klappbarem SPIN16® Montagezapfen (vormontiert)
X1 x Standard Frostfilter
X1 x Blendschutz
X1 x Netzkabel
X1 x Bedienungsanleitung
41
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
EINFÜHRUNG
PIXBAR® SMD G2 OUTDOOR LED BAR
CLPBSMDIPG2 mit 2 x 160 3in1 RGB SMD LEDs und 192 Kaltweiß SMD LEDs
Top: 160 3in1 RGB SMD LEDs
(16 Segmente separat ansteuerbar)
Center: 192 Kaltweiß SMD LEDs
(16 Segmente separat ansteuerbar)
Bottom: 160 3in1 RGB SMD LEDs
(16 Segmente separat ansteuerbar)
STEUERUNGSFUNKTIONEN
6-Kanal Direct, 9-Kanal Strobe, 11-Kanal Direct, 19-Kanal Pattern, 25-Kanal Pattern, 51-Kanal
Strobe RGB Pixel, 64-Kanal Pixel, 68-Kanal Pixel Dim, 73-Kanal Pixel Strobe, 99-Kanal Strobe
RGB Pixel, 112-Kanal Pixel, 116-Kanal Pixel Dim, 121-Kanal Pixel Strobe, D7-Kanal Direct und
D8-Kanal Strobe DMX-Steuerung
RDM
W-DMX
Master/Slave-Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN
Schutzart IP65
Konvektionskühlung
Betriebsspannung 100 - 240 V AC
Die LED Bar verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefern-
verwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen
RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMO-
TE). Der Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerferme-
nü.
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1 2
3 4
5
6
7 8
1 POWER IN
IP65 Netzeingangsbuchse mit Gummidichtkappe (TRUE1 kompatibel). Betriebsspannung 100 -
240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels (bei Nichtgebrauch stets
mit der Gummidichtkappe verschließen).
2 POWER OUT
IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe (TRUE1 kompatibel). Dient der Netzversorgung
weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller ange-
schlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei
Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
3 DMX IN
Männliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult, bei
Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
4 DMX OUT
Weibliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals (bei Nichtgebrauch
stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
5 OLED-DISPLAY
Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart bzw. die aktuelle DMX-Adresse (Hauptan-
zeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten
Menüpunkten an.
6 BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE BEDIENFELDER
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw.
wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige.
UP und DOWN - Wählen Sie die Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.)
und in den Untermenüs mit Hilfe von UP und DOWN aus. Ändern Sie Wert bzw. Status in einem
Menüpunkt, z.B. DMX-Adresse. Zum schnellen Ändern eines Werts (z.B. DMX Startadresse), halten
Sie UP bzw. DOWN gedrückt.
43
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene um Wert- bzw. Statusände-
rungen vornehmen zu können und um eines der Untermenüs zu erreichen. Bestätigen Sie Wert-
bzw. Statusänderungen durch Drücken auf ENTER.
HINWEISE:
• Vergewissern Sie sich vor dem Navigieren im Gerätemenü, dass die Bedieneinheit
trocken und sauber ist, damit ihre Funktionalität nicht beeinträchtigt wird.
• Wasser auf der Bedieneinheit kann z.B. im Outdoor-Betrieb zu Fehlbedienung des
Scheinwerfers führen. Aktivieren Sie daher nach der Konfiguration des Schein-
werfers die Lock-Funktion, um eine Fehlbedienung durch Wasser zu verhindern
(Settings -> Display -> Autolock). Lock-Funktion deaktivieren: UP und DOWN
gleichzeitig für ca. 5 Sekunden drücken.
7 DRUCKAUSGLEICHSELEMENT
Druckausgleichselement zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäuseinneren. Um die
einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen.
8 W-DMX ANTENNE
Antenne für die Steuerung per W-DMX.
ACHTUNG
Um den Spritzwasserschutz nach Schutzart IP65 bei den DMX- und Netzwerkbuchsen
zu gewährleisten, müssen die speziellen Eingangs- und Ausgangsbuchsen korrekt
mit den IP65 Spezialsteckern verschlossen sein, bzw. die Gummidichtkappen zum
Verschließen verwendet werden. Die Netzbuchsen POWER IN und POWER OUT sind in
korrekt gestecktem Zustand spritzwassergeschützt nach IP65, ebenso bei korrekter
Verwendung der Gummidichtkappen.
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
• Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Start-
vorgangs nacheinander „Update wait..“ (nur für Service-Zwecke), „Welcome to Cameo“, die
Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der
Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
• Erfolgt innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display auto-
matisch zur Hauptanzeige.
• Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuer-
signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal
wieder an, stoppt das Blinken.
44
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
• Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem
Sie kurz auf UP drücken.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen
mit ENTER. Stellen Sie die gewünschte DMX-Startadresse mit Hilfe von UP und DOWN ein und
bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX-Be-
triebsart).
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit
ENTER. Wählen Sie nun die gewünschte DMX-Betriebsart mit Hilfe von UP und DOWN aus und be-
stätigen die Auswahl mit ENTER. DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal und Gruppenauswahl
(Group 0 - 24) sind mit „D“ gekennzeichnet. DMX-Tabellen mit den Kanalbelegungen finden Sie in
dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal
Mit Hilfe der Funktion DMX-Delay kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl
Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden,
der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht
werden könnte. Dabei werden alle einbezogenen Scheinwerfer (gleiche Modelle, gleicher Soft-
45
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
warestand) auf die gleiche DMX-Betriebsart mit DMX-Delay-Kanal eingestellt und auf der gleichen
DMX-Startadresse angesteuert.
Einstellen des DMX-Delays:
Wählen Sie eine der DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal aus und bestätigen die Auswahl (im
Beispiel D7 CH Direct).Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen zu
(plus Gruppe 0), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die
Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die im DMX-Controller eingestellte Delay-Zeit
multipliziert wird. Bestätigen Sie jede Eingabe mit ENTER.
Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im se-
paraten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s
Schritten).
Setup-Beispiel:
STAND-ALONE-MENÜ MASTER / ALONE
In den Stand-Alone-Betriebsarten Direct LED und Play Scene/Loop kann das Steuersignal der
entsprechenden Betriebsart via XLR (DMX OUT) und W-DMX an Slave-Einheiten ausgegeben
werden:
Stand Alone -> Master/Alone -> Master
Ist die Ausgabe des Steuersignals nicht gewünscht, kann die Ausgabe deaktiviert werden:
Stand Alone -> Master/Alone -> Alone
Für die zeitverzögerte Ausgabe des Steuersignals der Stand-Alone-Betriebsart Play Loop kann ein
Delay für Slave-Einheiten eingestellt werden.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü
(Menu). Wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen, wählen Master/Alone aus
und bestätigen abermals.
46
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle).
Master Send to XLR Steuersignal wird via DMX OUT weitergeleitet
Send to
W-DMX
On Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX aktivieren
Off Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX deaktivieren
Force to
pair Koppeln mit koppelbereiten W-DMX-Geräten
Unlink All Alle W-DMX Verbindungen trennen
DMX Delay DMX-Delay für Slave-Einheiten einstellen: Off, 0.1s - 2.0s
Alone Steuersignal nicht weiterleiten
STAND-ALONE-BETRIEBSART DIRECT LED
Die Stand-Alone Betriebsart Direct LED ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät,
Dimmer, Stroboskop (Strobe), R, G, B und W direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine indivi-
duelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann
Direct LED aus und bestätigen abermals mit ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie
bearbeiten möchten, bestätigen die Auswahl, stellen den gewünschten Wert ein und bestätigen
die Eingabe.
STAND-ALONE-BETRIEBSART PLAY SCENE / LOOP
(Szene 1 - 8 / 8-Schritt-Farbsequenzen 1 - 8)
Sowohl die 8 verfügbaren Szenen als auch die 8 verfügbaren Loops sind werksseitig vorprogram-
miert, können aber im Menüpunkt Edit Scene bzw. Edit Loop individuell gestaltet werden.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER,
wählen dann den Untermenüpunkt Play Scene/Loop aus und bestätigen abermals. Wählen Sie
nun Scene oder Loop aus, bestätigen, wählen die gewünschte Szene bzw. den gewünschten
47
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Loop aus und bestätigen die Auswahl. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit übergeordnet unter
Dimmer ein und bestätigen die Eingabe.
TIMER-FUNKTION
Die Timer-Funktion ermöglicht die zeitgesteuerte Kontrolle der Stand-Alone-Betriebsart Direct LED
in der Art, dass die Einblendzeit (Fade In) von 0 bis 60 Minuten, die Haltezeit (Dwell Time) von 1
bis 24 Stunden und die Ausblendzeit (Fade Out) von 0 bis 60 Minuten eingestellt werden kann.
Nach dem Aktivieren der Timer-Funktion wird beim nächsten Systemstart die Zeitsteuerung wie
voreingestellt durchgeführt.Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf
MENU in das Hauptmenü. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Ti-
mer aus und bestätigen abermals die Auswahl. Wählen Sie unter Punkt Timer die Einstellung On
und bestätigen. Für die individuellen Einstellungen der Zeitsteuerung wählen Sie Fade In, Dwell
Time bzw. Fade Out aus und bestätigen die Auswahl. Sie können nun den jeweiligen Wert nach
Wunsch einstellen. Bestätigen Sie alle Eingaben. Zum Deaktivieren der Timer-Funktion wählen Sie
unter Punkt Timer die Einstellung Off aus und bestätigen die Eingabe.
HINWEIS: Die Timer-Funktion ist für den Einsatz im Master/Slave-Betrieb via Kabel
und W-DMX geeignet.
SZENE EDITIEREN (Edit Scene)
Die acht in der Stand-Alone-Betriebsart Play Scene/Loop verfügbaren Szenen sind individuell
editierbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Haupt-
menü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen
mit ENTER, wählen dann Edit Scene aus und bestätigen abermals. Wählen Sie die gewünschte
Szene aus (Scene 1 - 8) und bestätigen die Auswahl. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie
bearbeiten möchten, bestätigen die Auswahl, stellen den gewünschten Wert ein und bestätigen
die Eingabe.
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
LOOP EDITIEREN (Edit Loop)
Die Helligkeit, die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen acht Loops separat einstellbar.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER,
wählen dann Edit Loop aus und bestätigen abermals. Wählen Sie nun den gewünschten Loop
zum Editieren aus und bestätigen die Auswahl.
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle).
Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem
Neustart des Geräts erhalten.
Step 1 - 8 Auswahl des Schritts
t-Step t-Step
0s - 10s = 0,1s steps
10s - 1min = 1s steps
1min - 20min = 1min steps
Einstellen der Schrittdauer
für den ausgewählten Schritt
t-Fade t-Fade
0s - 10s = 0,1s steps
10s - 1min = 1s steps
1min - 20min = 1min steps
Einstellen der Überblendzeit
für den ausgewählten Schritt
Scene
Step 1 + 2: Scene 1 - 8 / Blackout
Auswahl der Szene bzw.
Blackout für den aus-
gewählten Schritt
Step 3 - 8: Scene 1 - 8 / Blackout / Skip
Step
Auswahl der Szene bzw.
Blackout bzw. ausgewählten
Schritt überspringen
49
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SLAVE-BETRIEB
Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf
MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt
Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und
bestätigen wiederum. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, glei-
cher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels oder per W-DMX und aktivieren Sie in der
Master-Einheit eine der Stand-Alone-Betriebsarten (Direct LED, Play Scene/Loop). Nun folgt die
Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.
Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave-Ein-
heiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto Program oder Play Loop durchführen
möchten, kann das Steuersignal in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden,
die Verzögerung wird im Stand Alone Menü Master/Alone in der Master-Einheit übergeordnet
eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers (Group).
Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Mo-
dells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten
DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Verbinden Sie die
Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Ka-
bels oder per W-DMX.
Group 0 - 24 Slave-Gruppe für Signal-Delay
einstellen
Receive
Mode
XLR (permanent aktiv)
Wireless
On W-DMX Modul aktivieren
Off W-DMX Modul
deaktivieren
Unlink Alle Verbindungen tren-
nen und in Koppelbereit-
schaft versetzen
Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei
auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist
gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird.
Setup-Beispiel:
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER.
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle,
Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN,
bestätigen mit ENTER).
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Wireless
=
Wireless-Einstellungen
W-DMX
State
On W-DMX aktiviert
Off W-DMX deaktiviert
Operating
Mode
Receive W-DMX-Betriebsart: Empfänger
Transmit G3 (Sendestandard G3)
G4s (Sendestandard G4s )
Linking
Unlink Entkoppeln aller Geräte und Koppelbereit-
schaft versetzen
Link/Force to pair
Mit W-DMX-Geräten koppeln. W-DMX muss
bei allen Geräten aktiviert und die Kopplung
mit einem Transmitter aufgehoben sein (Re-
ceive Reset).
Signal
Routing
Send to XLR Eingehendes Signal an XLR-Anschluss senden
Backup by XLR
Verwenden des eingehenden Signals vom
XLR-Anschluss, wenn das W-DMX-Signal
verloren geht.
Receive only Keine Verbindung zwischen W-DMX-Signal
und XLR-Anschlüssen
Display
=
Display-Einstellungen
Reverse On Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B.
Kopfübermontage)
Off Keine Drehung der Display-Anzeige
Off Timer
Always On Display-Beleuchtung permanent an
Off after 20s Deaktivierung der Display-Beleuchtung nach
ca. 20 Sekunden Inaktivität
Autolock
Off Funktion deaktiviert
On after 60s
Bedienelemente und Display werden nach ca.
60 Sekunden ohne Bedienvorgang gesperrt.
Entsperren: UP und DOWN für ca. 5 Sekunden
gleichzeitig drücken
51
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dimmer
=
Dimmverhalten und PWM-Frequenz
Curve
Linear Dimmerkurve: Die Lichtintensität steigt linear
mit dem DMX-Wert an
Exponential
Dimmerkurve: Die Lichtintensität lässt sich im
unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen
DMX-Wertbereich grob einstellen
Logarithmic
Dimmerkurve: Die Lichtintensität lässt sich im
unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen
DMX-Wertbereich fein einstellen
S-Curve
Dimmerkurve: Die Lichtintensität lässt sich
im unteren und oberen DMX-Wertbereich
fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob
einstellen
PWM
Frequency
650 Hz, 1530 Hz,
3600 Hz, 12 kHz,
18.9 kHz, 25 kHz
Auswählen der LED PWM Frequenz
Response
LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen
des DMX-Werts
Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halo-
genstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen
Color Calibration
=
Farbkalibrierung
RAW R, G, B, und W mit Maximalwert 255
User
Individuelle Farb-Kalibrierung. Betriebsar-
tübergreifende Helligkeitseinstellung von RGB
und W mit Werten von 0 - 255
Signal Fail
=
Betriebszustand bei
Steuersignal-Unterbrechung
Hold Letzter Befehl wird gehalten
Last Stand Alone Zuletzt aktivierte Stand-Alone-Betriebsart wird
gestartet
Fade to Black (10s) 10s Fade zu Blackout
Blackout Sofortiger Blackout
Scene 1 Szene 1 wird aktiviert (Stand Alone -> Play
Scene/Loop)
Full Full On
Pixel Mirror
=
Pixel spiegeln
Off Funktion deaktiviert
Horizontal Pixel werden horizontal gespiegelt
Vertical Pixel werden vertikal gespiegelt
Horizontal & Vertical Pixel werden horizontal und vertikal gespiegelt
52
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Store Default
=
Sichern aller Systemeinstellun-
gen in 3 individuellen Presets
User A Sichern mit ENTER
User B Sichern mit ENTER
User C Sichern mit ENTER
SERVICE-MENÜ (Service)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main
Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Service aus und bestätigen mit ENTER.
Informationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen
finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert
bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER).
SERVICE-MENÜ (Service)
Load Default
Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellung
User A Zurücksetzen auf User A Werte
(User Werte speichern: Settings -> Store Default)
User B Zurücksetzen auf User B Werte
(User Werte speichern: Settings -> Store Default)
User C Zurücksetzen auf User C Werte
(User Werte speichern: Settings -> Store Default)
Reset Service
Timer
No Vorgang abbrechen
Reset now Service-Betriebszeit zurücksetzen
Password Nur für Service-Zwecke
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main
Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN System Info aus und bestätigen mit ENTER.
53
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Informationen zu den Untermenüpunkten im System-Info-Menü und den entsprechenden Optio-
nen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert
bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER).
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Firmware DISP Vx.x.x Anzeige der Firmware-Version der
entsprechenden Komponente
… Vx.x.x
Temperature
LED xxx °C/°F Anzeige der Temperatur der entsprechen-
den Komponente
Temperature Unit °C Einstellen der Temperatureinheit
°F
Runtime
Total xxxx h : xx m Gesamtbetriebszeit
Operation xxxx h : xx m Nutzzeit
LED xxxx h : xx m Betriebszeit des Leuchtmittels
Service xxxx h : xx m Betriebszeit nach dem Zurücksetzen der
Service-Betriebszeit
RDM-UID RDM Unique Identifier (eindeutige Kennung)
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MONTAGE
GEFAHR:
Montage, insbesondere Überkopfmontage, erfordert umfassende Erfahrung, ein-
schlägige & aktuelle Fachkenntnis und Kompetenz, einschließlich der Berechnung
der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der
regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer!
Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation
selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von entsprechend qualifizierten
Fachunternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesi-
cherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder
getötet werden.
Dank der verstellbaren Stand- bzw. Montagefüße kann die PIXBAR® G2 an einer geeigneten Posi-
tion auf einem ebenen Boden aufgestellt werden (z.B. als Uplight).
Montage einer PIXBAR® an einer Traverse
Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe optional erhältlicher Traversenklemmen, die
entweder direkt an den Montagefüßen befestigt werden (1), oder an optional erhältlichen Ome-
ga-Montagebügeln (Artikelnummer CLOMEGABRACKET1). Die Montagefüße können am Gehäuse
der PIXBAR® G2 verschoben werden, lösen Sie dafür die mittlere der fünf Innensechskantschrau-
ben (2), verschieben den Fuß in die gewünschte Position und ziehen die Schraube wieder entspre-
chend fest. Die Abstrahlrichtung kann mit Hilfe der Knebelschrauben (3) an den Montagefüßen
eingestellt werden. Sorgen Sie für feste Verbindungen und dafür, dass sich die PIXBAR® G2 nicht
lösen kann. Sichern Sie die PIXBAR® G2 bei der Überkopfmontage mit einem geeigneten Siche-
rungsseil an einer der dafür vorgesehenen Sicherungsösen (4). Bei der horizontalen Überkopfmon-
tage mehrerer gedockter PIXBAR®s G2 muss jede einzelne PIXBAR® G2 mit den Montagefüßen
separat an der Traverse befestigt und mit einem geeigneten Sicherungsseil gesichert werden.
1
2
3
1
2
3
4 4
55
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SPIN16 TV-Zapfen für die Montage verwenden
Die Montagefüße der PIXBAR® G2 verfügen über werkzeuglos aus- und einklappbare 16 mm
TV-Zapfen. Zum Ausklappen eines TV-Zapfens ziehen Sie den gefederten Verriegelungsbolzen in
Pfeilrichtung aus dem Verriegelungsloch (1), klappen den TV-Zapfen nach vorne und lassen den
Verriegelungsbolzen in das um 90° versetzte Verriegelungsloch einrasten (2). Verwenden Sie für
die Montage geeignete Traversenklemmen. Sorgen Sie für feste Verbindungen und dafür, dass
sich der Scheinwerfer nicht lösen kann. Sichern Sie den Scheinwerfer bei der Überkopfmontage
mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der dafür vorgesehenen Sicherungsösen (siehe
Markierung).
1 2
Vertikal hängende Montage an einer Traverse
Für die vertikal hängende Montage dürfen bis zu drei PIXBAR®s G2 miteinander verbunden wer-
den. Hierfür müssen folgende optional erhältliche Produkte verwendet werden:
1 Eine geeignete Traversenklemme mit ausreichender Tragkraft für die Gesamtlast
(z.B. Halfcoupler).
2 Ein Omega Bracket (Artikelnummer CLOMEGABRACKET1).
3 Ein Anschlagset (Artikelnummer CLPBG2VERTIMOUNT).
4 Ein bzw. zwei Verbindungselemente werden benötigt, um zwei bzw. drei PIXBAR®s G2 mitein-
ander zu verbinden und die Verbindung zu sichern (Artikelnummer CLPBG2STACKKIT).
Die Sicherungsöse des oberen Fußes der obersten Bar dient als Sicherungspunkt. Achten Sie
darauf, dass das zur Sicherung der Bars verwendete Sicherungsseil für das Gesamtgewicht der
Bars geeignet ist.Aus optischen Gründen können die Montagefüße an die Gehäuseseite geklappt
werden. Ein Gummipuffer verhindert dabei, dass die Oberfläche beschädigt wird.
56
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1
2
4
3
57
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Senkrechte Bodenmontage
Für die senkrechte Bodenmontage dürfen maximal zwei PIXBAR® G2 miteinander verbunden
werden. Hierfür müssen folgende optional erhältliche Produkte verwendet werden:
1 Ein Verbindungselement (Artikelnummer CLPBG2STACKKIT).
2 Ein Anschlagset (Artikelnummer CLPBG2VERTIMOUNT).
3 Ein M20 Verbindungsset (Artikelnummer CLPBG2M20ADA).
4 Ein schwerer Standfuß aus Stahl mit M20 Gewinde und ausreichender Standfestigkeit für
die Gesamtlast.
Die Standsicherheit in Kombination mit dem verwendeten Standfuß muss durch den Anwender
beurteilt werden. Es dürfen keine zusätzlichen Lasten eingeleitet werden.
Aus optischen Gründen können die Montagefüße an die Gehäuseseite geklappt werden. Ein Gum-
mipuffer verhindert dabei, dass die Oberfläche beschädigt wird.
1
3
4
2
58
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FROSTFILTER
Ein Standard Frostfilter ist im Lieferumfang der PIXBAR® G2 enthalten. Um den Frostfilter in die
dafür vorgesehene Halterung (1) der Bar einzusetzen, öffnen Sie den Schieberiegel an einem Ende
der Bar (2, am Griff nach unten schieben). Nachdem Sie den Frostfilter in die Halterung eingesetzt
haben, schließen Sie den Riegel wieder, um das Herausfallen des Filters zu verhindern.
1
2
BLENDSCHUTZ
Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der PIXBAR® G2 enthalten. Auf beiden Seiten der PIXBAR® G2
befinden sich jeweils drei Gewinde an der Oberkante des Gehäuses (1). Montieren Sie den Blend-
schutz mit Hilfe der drei Rändelschrauben (2) an die gewünschte Seite der PIXBAR® G2.
2
1
59
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge-
pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der
Nutzungsintensität und -umgebung.
Eine Sichtprüfung sollte vor jeder Inbetriebnahme stattfinden. Hierbei sind insbesondere alle si-
cherheitsrelevanten Komponenten, wie z. B. Verbindungselemente, Sicherungsstellen, elektrische
Anschlüsse und Leitungen, zu berücksichtigen. Weiterhin empfehlen wir, alle 500 Betriebsstunden
oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten
und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende
Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)
WARNUNG!
Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern
möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis
hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im
Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert
werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege ver-
wendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
6. Um den korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen sämtliche zugängliche oder
herausnehmbare Linsen und Lichtaustrittsöffnungen regelmäßig gereinigt werden.
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung
der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch
geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qual-
ifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine
Fachwerkstatt.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleis-
tungsanspruch beeinträchtigen.
60
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie
unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.
OPTIONALES ZUBEHÖR
CLPBG2FILTER55
55° Frostfilter
CLPBG2FILTER70
70° Frostfilter
CLPBG2FILTER2555
25° x 55° Frostfilter
CLOMEGABRACKET1
Omega-Montagebügel
CLPBG2STACKKIT
Verbindungselement
für die sichere mecha-
nische Verbindung von
zwei PIXBAR®s G2
CLPBG2VERTIMOUNT
Anschlagset für
die Montage einer
PIXBAR® G2 an den
Omega-Montagebügel
CLOMEGABRACKET1
und für die Montage
an das Verbindungsset
CLPBG2M20ADA
CLPBG2M20ADA
Verbindungsset für
die Montage einer
PIXBAR® G2 an einen
Standfuß mit M20
Gewinde
61
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ABMESSUNGEN (mm)
1000
107
1000
1018
71,5
206
98,5
90
251
105
162
178
62
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Artikelbezeichnung CLPBSMDIPG2
Produktkategorie Statische LED-Lampe
Typ LED-Leiste
Scheinwerfer 320 x SMD-RGB-LED (R: 0,36 W; G: 0,5 W; B: 0,5 W) (bei 32 Segmenten);
192 x SMD-Weiß 3 W LED (bei 16 Segmenten)
Spitzenwert des
Lichtstroms (kalt)
8051 lm bei voller Helligkeit;
R: 3735 lm; G: 6267 lm; B: 1192 lm; W: 14190 lm
Linse/Optik Acryl-Stablinse
PWM-Frequenz 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12000Hz; 18900Hz; 25000Hz
Dimmer-Auflösung 8 / 16 Bit
Dimmer-Kurven Linear, exponentiell, S-Kurve, logarithmisch
Halogen-Simulation Dimmverhalten LED; Dimmverhalten Halogen
Stroboskop 0 Hz - 20 Hz
CRI Weiße LED: >73; RGB-LED: >70
Abstrahlwinkel/
Feldwinkel 72° / 94° Voll ein; 84° / 96° RGB; 70° / 76° Weiß (Mittellinie)
LED Farbe Rot 636 nm; Grün 517 nm; Blau 455 nm; Weiß 6618 K
Farbmischung RGB; separates Weiß
Farbsteuer-Modi RGB (direkt); CCT
CCT 2100 K - 8000 K
Kalibrierung Roh; Benutzer
Kontrollprotokolle DMX; RDM; Drahtlos; Stand-Alone; Master-Slave; EZ-Remote
Datenverbindungen 5-Pin XLR in/out IP65; Wireless DMX
DMX-Modi
6CH Direkt; 9CH Strobe; 11CH Direkt; 19CH Muster; 25CH Muster;
51CH Strobe RGB Pixel; 64CH Pixel; 68CH Pixel Strobe; 73CH Pixel
Strobe; 99CH Strobe RGB Pixel; 112CH Pixel; 116CH Pixel Strobe;
121CH Pixel Strobe; D7CH Strobe; D8CH Strobe
DMX-Funktionen
Dimmer; Dimmer fein; Strobe-Funktionen; Strobe-Dauer; Rot; Grün;
Blau; Farbtemperatur; Center-Dimmer; Center-Dimmer fein; Cen-
ter-Strobe; Center-Strobe-Dauer; Center-Muster-Auswahl; Cen-
ter-Muster-Geschwindigkeit; Muster-Auswahl; Muster-Position &
-Geschwindigkeit; Hintergrund-Dimmer; Hintergrund-Dimmer fein;
Hintergrund-Strobe; Hintergrund-Strobe-Dauer; Hintergrund-Rot;
Hintergrund-Grün; Hintergrund-Blau; Hintergrund-Farbtemperatur;
Geräteeinstellungen; Rot Oben 1; Grün Oben 1; Blau Oben 1; .... ; Rot
Oben 16; Grün Oben 16; Blau Oben 16; Rot Unten 1; Grün Unten 1; Blau
Unten 1; ... ; Rot Unten 16; Grün Unten 16; Blau Unten 16; Weiß 1; ... ;
Weiß 16; DMX-Verzögerung
RDM-Funktionen Cameo Standard-RDM-Funktionen
Stand-Alone Direkt; Szene/Loop abspielen; Master; Alleine; Slave; Timer
63
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Systemeinstellungen
Drahtlos: Status; Signal-Routing; Verknüpfung; Betriebsmodus. Anzeige:
Umgekehrt; Autolock; Aus-Timer. Dimmer: Kurve; PWM; Reaktion.
Signalfehler: Halten; zuletzt Stand-Alone; Verblassen zu Schwarz; Szene
1; Voll. Pixel-Mirroring: Aus; Horizontal; Vertikal; Horizontal & Vertikal.
Standard speichern als: Benutzer A; Benutzer B; Benutzer C
Benutzeroberfläche 4 Tasten: MENU; ENTER; UP; DOWN
Anzeige 2-zeilig, OLED
IP-Schutzart IP65 für den vorübergehenden Einsatz im Freien
Zulässige
Umgebungstemperatur
(im Betrieb)
T -20°C - 45°C (Gerät in Betrieb) -10°C - 45°C (Display in Betrieb)
Luftfeuchtigkeit Bis zu 100% (nicht kondensierend)
Kühlungssystem Passive Konvektion, lüfterlos
Rauschpegel Rauschfrei
Betriebsspannung 100 - 240VAC; 50 - 60Hz
Max. Stromaufnahme 0,77 A @ 230 V; 1,62 A @ 110 V
Einschaltstrom 42 A @ 0,18 ms
Max.
Leistungsaufnahme 180 W @ 230 V / 110 V
Standby-Leistung 9 W
Leistungsfaktor 0,99 @ 110V; 0,97 @ 240V
Netzanschlüsse Seetronic IP65 Ein + Aus
Powerlink Bis zu 14 Geräte bei 230 V; bis zu 6 Geräte bei 110 V
Risikogruppe 2
Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche 0,3 m
Mindestabstand zu
normal entflammbaren
Materialien
0,017 m
Gehäuse String-Aluminiumguss, schwarz, pulverbeschichtet
Abmessungen B/H/T 1018 mm (1000 mm, wenn mehrere Einheiten verbunden sind)
x 206 mm x 178 mm
Gewicht 12,5 kg
RDM UID 0x08A4004F 0000-FFFF
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART
1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie-
der. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen
UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc..
2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung:
64
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm
IP3X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 2,5 mm
IP4X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1,0 mm
IP5X Geschützt gegen Staub in schädigender Menge und vollständig gegen Berührung geschützt
IP6X Sind Staubdicht und vollständig gegen Berührung geschützt
3. Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser:
IPX0 Kein Schutz
IPX1 Schutz gegen Tropfwasser
IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist
IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60° gegen die Senkrechte
IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser
IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel
IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser
IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen
4. Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Abdeckungen und Verschluss-
kappen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen (z.B. Schutzkappen an nicht
verwendeten Anschlüssen).
Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck
auf dem Gerät.
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
0,5 m
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des
Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand
0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen
Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN
0,5 m
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand
des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt
der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den
technischen Daten in dieser Anleitung!
ENTSORGUNG
VERPACKUNG:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert-
stoffverordnungen in Ihrem Land.
65
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
GERÄT:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec-
trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das
Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften
in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgung-
smöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über
die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht
(soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können
unter [email protected] angefragt werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.
adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
66
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FRANÇAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de
garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement
ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau
produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site
web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili-
sation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle.
Ce produit a été développé pour un usage professionnel dans le domaine de la technologie événe-
mentielle et ne convient pas à un usage domestique.
En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connais-
sances spécialisées en matière de technologie événementielle,
L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement
spécifiées est considérée comme une exploitation inappropriée.
Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et
aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue.
Le produit ne convient pas:
À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances.
Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
1. DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations
ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un picto-
gramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un
risque pour la vie ou l’intégrité physique.
3. MISE EN GARDE : Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est
utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, fait référence à des
situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environne-
mentaux.
67
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.
Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.
Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute
température.
Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par des sources lumineuses intenses.
Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable
par l'utilisateur.
Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne-
ment du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER :
1. N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le
immédiatement et débranchez-le du secteur. L'appareil ne peut être réparé que
par des techniciens de service après-vente agréés.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à
la terre) doit être connecté correctement. Ne débranchez jamais le conducteur de
terre de protection. Les appareils de la classe de protection 2 ne possèdent pas de
conducteur de protection (terre).
4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-
gés mécaniquement.
5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de détérioration.
2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
3. Si le cordon secteur de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne
qualifiée.
68
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
AVIS:
1. N'allumez pas l'appareil s'il a été exposé à des variations de température extrêmes
(par exemple, à la suite d'un transport). L'humidité et la condensation internes
peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a
atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs
indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le
mettez pas en marche tant qu'il n'a pas été réglé correctement. N'utilisez que des
câbles secteur adaptés.
3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les pôles, il ne suffit pas d'appuyer
sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un
renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appa-
reils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles équivalents
correspondant au câble fourni à l'origine. La section ne doit pas être inférieure à
celle du câble d'origine.
8. Ne branchez l'appareil que sur des prises de courant conformes, testées et non
endommagées.
DANGER:
1. Risque d'étouffement! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être te-
nus hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites.
2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement
installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations
appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires
sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité appli-
cables soient respectées.
AVERTISSEMENT:
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le
fabricant.
3. Pendant l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter
tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux
inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.
6. Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée
sur l’appareil !
69
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATTENTION:
1. Les éléments mobiles, tels que les supports de montage, présentent un risque de
coincement.
2. Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque
de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil
peut provoquer des réactions de choc.
3. La surface extérieure de l'appareil peut devenir très chaude lors d'une utilisation
régulière. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le
boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le retirer, d'ef-
fectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.
AVIS:
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs,
de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours ins-
tallé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de
l'appareil.
3. Les évents ne doivent pas être couverts et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.
5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la
température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
7. Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'infor-
mations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou
d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de
l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de
2000m au-dessus du niveau de la mer.
9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu
marin.
À NOTER:
Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est
essentiel de respecter les instructions incluses.
70
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATTENTION! INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DES PRODUITS
POUR ÉCLAIRAGE
1. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même pendant un court
instant.
2. Ne regardez jamais le faisceau lumineux à l'aide de dispositifs optiques tels qu'une
loupe.
3. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les
personnes sensibles.
4. Ces projecteurs sont équipés de lampes installées de manière permanente. Elles ne
peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. En cas de panne, veuillez contacter votre
partenaire de distribution.
TRANSMISSION DE SIGNAUX ET CONTRÔLE PAR ONDES RADIO
(par exemple, W-DMX, systèmes de micros HF, streaming Bluetooth...):
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent
généralement des conditions environnantes.
Par exemple, les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la portée et la stabilité
du signal :
Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau)
Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande
puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs)
Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une application en champ libre avec un
contact visuel et sans interférences.
L'exploitation des systèmes émetteurs HF est soumise à des réglementations offi-
cielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent
être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio
et puissance de l'émetteur).
AVERTISSEMENT : Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne
conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement de
la radio peut entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notam-
ment:
• Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui four-
nissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
• Zones dangereuses Classe I, II et III
• Zones d'accès restreint
• Installations militaires
• Avions ou véhicules
• Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
71
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TRANSMISSION VIA W-DMX
AVERTISSEMENT : En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée
pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraî-
ner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance.
Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen-
seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes
élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des
dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour
contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à
CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.
NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR EXTÉRIEUR
1. Utilisation temporaire! Les équipements événementiels ne sont généralement
conçus que pour un fonctionnement temporaire.
2. Un fonctionnement continu ou une installation structurelle permanente– en par-
ticulier à l'extérieur–peut altérer le fonctionnement, détériorer les surfaces et les
joints et accélérer la fatigue des matériaux.
3. Les dommages causés au revêtement de surface peuvent nuire à la protection
anti-corrosion de l'appareil ; un revêtement de surface endommagé (par exemple,
des rayures) doit être restauré rapidement à l'aide de mesures appropriées.
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité
et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après
l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le carton contient:
X1 x Barre LED IP65 PIXBAR® SMD IP G2
X2 x Pieds de montage coulissants avec embout de montage SPIN16® rabattable (prémontés)
X1 x Filtre Frost standard
X1 x Écran anti-éblouissement
X1 x Câble secteur
X1 x Mode d'emploi
72
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INTRODUCTION
BARRE LED POUR EXTÉRIEUR PIXBAR® SMD G2
CLPBSMDIPG2 avec 2 x 160 LED SMD RGB "3 en 1" et 192 LED SMD blanc froid
Rangée du haut:
160 LED SMD RGB "3 en 1"
(16 segments peuvent être contrôlés
séparément)
Rangée centrale :
192 LED SMD blanc froid
(16 segments peuvent être contrôlés
séparément)
Rangée du bas :
160 LED SMD RGB "3 en 1"
(16 segments peuvent être contrôlés
séparément)
FONCTIONS DE CONTRÔLE
6-channel Direct, 9-channel Strobe, 11-channel Direct, 19-channel Pattern, 25-channel Pattern,
51-channel Strobe RGB Pixel, 64-channel Pixel, 68-channel Pixel Dim, 73-channel Pixel Strobe,
99-channel Strobe RGB Pixel, 112-channel Pixel, 116-channel Pixel Dim, 121-channel Pixel
Strobe, D7-channel Direct and D8-channel Strobe DMX control
RDM
W-DMX
Modes maître/esclave
Fonctions autonomes
CARACTÉRISTIQUES
• Classe de protection IP65
• Refroidissement par convection
• Tension secteur: 100-240V, 50/60Hz.
La barre LED est compatible avec le standard RDM (Remote Device Management). Ce protocole
de gestion à distance des appareils permet d'interroger leur état et de les configurer via un
contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIRE-
MOTE). Le Cameo UNICON permet également d'accéder à l'ensemble du menu des projecteurs.
73
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS
1 2
3 4
5
6
7 8
1 POWER IN
Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc (compatible TRUE1). Tension
secteur: 100-240V, 50-60Hz. Utilisez le câble secteur fourni pour le branchement (lorsque
l'appareil n'est pas utilisé, il faut toujours protéger l'embase avec le capuchon d'étanchéité en
caoutchouc).
2 RENVOI SECTEUR (POWER OUT)
Renvoi secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc (compatible TRUE1). Facilite
l'alimentation d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que l'intensité totale consommée par
tous les projecteurs connectés en cascade ne dépasse pas la valeur spécifiée sur l'appareil en
ampères (A) (lorsque le renvoi secteur n'est pas utilisé, protégez-le toujours avec le capuchon
d'étanchéité en caoutchouc).
3 ENTRÉE DMX IN
Prise XLR mâle IP65 à 5 broches pour la connexion d'un dispositif de contrôle DMX (par exemple,
une console DMX; lorsqu'elle n'est pas utilisée, il faut toujours la protéger avec le capuchon
d'étanchéité en caoutchouc).
4 RENVOI DMX OUT
Prise femelle XLR à 5 broches IP65 pour la transmission du signal de contrôle DMX (lorsque vous
ne l'utilisez pas, fermez toujours le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
5 ÉCRAN OLED
L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement en cours ou l'adresse DMX actuelle (affichage
principal), les rubriques du menu et la valeur numérique ou le mode de fonctionnement dans
certaines rubriques du menu.
6 COMMANDES TACTILES
MENUAppuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez à nouveau sur ou à plu-
sieurs reprises pour revenir à l'écran principal.
74
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UP et DOWN– Sélectionnez les éléments du menu principal (adresse DMX, mode de fonction-
nement, etc.) et des sous-menus à l'aide des touches UP et DOWN. Vous pouvez ainsi changer la
valeur ou l'état d'un élément de menu, par exemple l'adresse DMX. Pour modifier rapidement une
valeur, par exemple l'adresse de départ DMX, maintenez enfoncée la touche UP ou DOWN.
ENTERAppuyez sur ENTER pour accéder au niveau du menu afin d'effectuer des modifications
de valeur ou d'état, et pour accéder à l'un des sous-menus. Pour confirmer les changements de
valeur ou d'état, appuyez sur ENTER.
REMARQUES:
• Avant de naviguer dans le menu de l'appareil, assurez-vous que les commandes
tactiles sont sèches et propres, afin que leur fonctionnement ne soit pas altéré.
• La présence d'eau sur le panneau de contrôle peut entraîner un mauvais fonc-
tionnement du projecteur, par exemple à l'extérieur. Par conséquent, après avoir
configuré le projecteur, activez la fonction de verrouillage pour empêcher toute
modification accidentelle provoquée par la présence d'eau (Settings -> Autolock
-> On). Pour désactiver la fonction de verrouillage: appuyez simultanément sur les
touches UP et DOWN pendant environ 5 secondes.
7 ÉLÉMENT DE COMPENSATION DE LA PRESSION
Élément de compensation de la pression destiné à éviter toute condensation à l'intérieur du boî-
tier. Pour assurer son bon fonctionnement, cet élément doit être protégé de la saleté.
8 ANTENNE W-DMX
Antenne pour le contrôle via W-DMX.
ATTENTION: Pour garantir la protection IP65 des connecteurs DMX et réseau contre
les éclaboussures, les embases d'entrée et de sortie spéciales doivent être correcte-
ment scellées avec les connecteurs spéciaux IP65 ou par les capuchons d'étanchéité
en caoutchouc. Lorsqu'elles sont connectées correctement, ou scellées avec les
capuchons d'étanchéité en caoutchouc, les embases POWER IN et POWER OUT sont
protégées contre les projections d'eau, conformément à l'indice de protection IP65.
75
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
UTILISATION
REMARQUE
• Dès que la barre LED est correctement raccordée au secteur, les messages suivants s'affichent
successivement : "Update wait (Attente de mise à jour) ..." (à des fins de service uniquement),
"Welcome to Cameo", puis le nom du modèle et la version du logiciel. La barre LED est ensuite
prête à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
• Si aucune entrée n'est effectuée pendant environ 30secondes, l'écran revient automatique-
ment à l'affichage principal.
• Remarque sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe: dès
que le signal de contrôle est interrompu, les caractères de l'écran commencent à clignoter ; le
clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.
• Une brève pression sur UP lorsque vous vous trouvez dans l'affichage principal fait pivoter
l'affichage de 180°.
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez en-
suite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'élément de menu DMX Address puis confirmez
avec la touche ENTER. En utilisant les touches UP et DOWN, configurez l'adresse de départ DMX
désirée et appuyez sur ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevée dépend du mode DMX
activé).
CONFIGURATION DU MODE DMX (DMX Mode)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez en-
suite les touches UP et DOWN pour sélectionner le point de menu DMX Mode et confirmez en
appuyant sur la touche ENTER. Sélectionnez ensuite le mode DMX désiré en utilisant les touches
UP et DOWN et confirmez la sélection avec la touche ENTER. Les modes de fonctionnement DMX
avec sélection du canal de retard DMX et du groupe (groupe 0 - 24) sont marqués d'un "D".
Vous trouverez les tableaux d'affectation des canaux dans ce mode d'emploi, dans la section
CONTRÔLE DMX.
76
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Modes DMX avec canal de retard DMX
La fonction DMX Delay (retard DMX) est un moyen simple de créer un effet de lumière mobile
avec un grand nombre de projecteurs, tous du même modèle et avec la même version du logiciel.
Pour obtenir autrement un résultat identique, il faudrait utiliser un contrôleur DMX approprié, avec
une programmation fastidieuse. Tous les projecteurs utilisés (mêmes modèles, même version
du logiciel) sont réglés sur le même mode de fonctionnement DMX avec canal de retard DMX et
contrôlés par la même adresse de départ DMX.
Réglage du délai DMX:
Sélectionnez l'un des modes de fonctionnement DMX avec canal de retard DMX et confirmez
la sélection (dans cet exemple, D7 CH Direct). Affectez les projecteurs à l'un des 24 groupes
au choix (plus le groupe 0)– vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le
numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de durée de retard réglée dans le
contrôleur DMX. Confirmez chaque entrée en appuyant sur ENTER.
Le paramètre Delay Time (durée du retard appliqué au signal DMX) est réglé au moyen d'un
contrôleur DMX dans le canal de retard DMX séparé du mode DMX correspondant (de 0,0s à
2,0s par incréments de 0,1s).
Exemple de configuration:
77
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MODE AUTONOME MENU MASTER / ALONE
Dans les modes de fonctionnement autonomes Direct LED et Play Scene/Loop, le signal de com-
mande du mode de fonctionnement correspondant peut être renvoyé vers les projecteurs esclaves
via XLR (DMX OUT) et W-DMX :
Stand Alone -> Master/Alone -> Master
Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de commande, la sortie peut être désactivée :
Stand Alone -> Master/Alone -> Alone
Vous pouvez définir un délai pour les projecteurs esclaves afin de retarder la sortie du signal de
contrôle du mode de fonctionnement autonome Play Loop.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez
ensuite l'élément de menu Stand Alone, confirmez, sélectionnez Master/Alone et confirmez à
nouveau.
Vous accédez alors au sous-menu permettant de configurer les paramètres, voir le tableau ci-après:
Master Send to XLR Le signal de commande est renvoyé via la sortie DMX OUT
Send to
W-DMX
On Active la transmission du signal de contrôle DMX via W-DMX
Off Désactive l'envoi du signal de contrôle DMX via W-DMX
Force to
pair Appairage avec des appareils W-DMX prêts à être appairés
Unlink All Déconnecte toutes les connexions W-DMX
DMX Delay Réglage du délai DMX pour les projecteurs esclaves: Off,
0,1s - 2,0s
Alone Ne renvoie pas le signal de contrôle
78
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODE AUTONOME LED DIRECT
Le mode de fonctionnement autonome Direct LED vous permet de régler le gradateur, le strobos-
cope, les couleurs R, G, B et W directement sur l'appareil, comme avec un contrôleur DMX. Il est
ainsi possible de créer une scène spécifique sans utiliser de contrôleur DMX.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les
touches UP et DOWN pour sélectionner Stand Alone, confirmez avec la touche ENTER, puis
sélectionnez Direct LED et confirmez à nouveau avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite
l'élément de menu que vous souhaitez modifier, confirmez la sélection, réglez la valeur souhaitée
et confirmez la saisie.
MODE DE FONCTIONNEMENT AUTONOME PLAY SCENE / LOOP
(scènes 1 - 8 / séquences de couleurs en 8 étapes 1 - 8)
Les 8 scènes et les 8 boucles disponibles sont préprogrammées en usine, mais peuvent être
personnalisées dans l'élément de menu Edit Scene ou Edit Loop.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les
touches UP et DOWN pour sélectionner l'élément de menu Stand Alone, confirmez par ENTER,
puis sélectionnez l'élément de sous-menu Play Scene/Loop et confirmez à nouveau. Sélection-
nez ensuite Scene ou Loop, confirmez, sélectionnez la scène ou la boucle souhaitée et confirmez
la sélection. Réglez la luminosité souhaitée sous Dimmer et confirmez la saisie.
FONCTION TIMER (Minuterie)
La fonction de minuterie permet de contrôler le mode autonome Static de manière contrôlée
dans le temps, de sorte que la durée d’allumage (Fade In) puisse être réglée de 0 à 60minutes,
la durée d’illumination (Dwell Time) de 1 à 24 heures et la durée d’extinction (Fade Out) de 0 à
60minutes. Une fois la fonction Timer activée, la minuterie sera mise en œuvre lors du prochain
démarrage du système.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez
Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Timer et confirmez à nouveau. Sélection-
nez le paramètre On sous Timer et confirmez. Pour régler les paramètres contrôlés par la minute-
79
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
rie, sélectionnez Fade In, Dwell Time ou Fade Out et confirmez. Vous pouvez maintenant régler
la valeur correspondante comme vous le souhaitez. Confirmez toutes les entrées. Pour désactiver
la fonction de minuterie, sélectionnez le réglage Off sous Timer et confirmez la saisie.
À NOTER:
La fonction Timer est conçue pour être utilisée dans le cadre du mode maître/esclave,
en filaire ou en W-DMX.
EDIT SCENE (Modifier la scène)
Les huit scènes disponibles en mode autonome Play Scene/Loop peuvent être modifiées indivi-
duellement. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A
l'aide des touches UP et DOWN, sélectionnez l'élément de menu Stand Alone, confirmez avec la
touche ENTER, puis sélectionnez Edit Loop et confirmez à nouveau. Sélectionnez la scène sou-
haitée (Scene 1 - 8) et confirmez la sélection. Sélectionnez ensuite l'élément de menu que vous
souhaitez modifier, confirmez la sélection, réglez la valeur souhaitée et confirmez la saisie.
ÉDITION DE BOUCLE (Edit Loop)
La luminosité, la durée des pas et le temps de fondu peuvent être réglés séparément pour les
huit boucles. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A
l'aide des touches UP et DOWN, sélectionnez l'élément de menu Stand Alone, confirmez avec la
touche ENTER, puis sélectionnez Edit Loop et confirmez à nouveau. Sélectionnez maintenant la
boucle souhaitée pour l'édition et confirmez la sélection.
80
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Vous accédez alors au sous-menu permettant de configurer les paramètres, voir le tableau ci-
après: Les réglages de chaque boucle sont effectués séparément et sont conservés même après
le redémarrage de l'appareil.
Sélection du pas
Réglage de la durée du pas
sélectionné
Réglage de la durée de fondu
pour le pas sélectionné
Sélection de la scène ou
de l'occultation pour le pas
sélectionné
Sélectionner la scène ou
l'occultation ou sauter le pas
sélectionné
MODE ESCLAVE (Slave)
Mode esclave standard: À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au
menu principal. A l'aide des touches UP et DOWN, sélectionnez l'élément de menu Slave puis
confirmez avec ENTER, sélectionnez le Groupe Esclave 0 (Slave Group 0) et confirmez à nouveau
avec ENTER. Connectez l'appareil esclave et l'appareil maître (même modèle, même version
logicielle) à l'aide d'un câble DMX ou via W-DMX™ et activez l'un des modes de fonctionnement
autonomes (Direct LED, Play Scene/Loop) sur l'appareil maître. Le projecteur esclave suit dès lors
le projecteur maître.
Mode esclave étendu: Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves par l'un des modes
autonomes Auto Program ou Play Loop en mode maître/esclave, le signal de contrôle peut
être lu avec un retard allant jusqu'à 24 pas. Le retard est défini dans le menu autonome Master/
Alone du projecteur maître, le facteur multiplicateur de retard se règle dans le menu Slave du
projecteur correspondant (Group). C'est un moyen simple de créer un effet de lumière mobile
avec un grand nombre de projecteurs, tous du même modèle et avec la même version du logiciel.
Pour obtenir autrement un résultat identique, il faudrait utiliser un contrôleur DMX approprié, avec
une programmation fastidieuse. Connectez les projecteurs esclaves et maître (même modèle,
même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX ou via W-DMX™
81
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Définit le groupe d'esclave pour la
temporisation du signal
Sans fil
Module W-DMX activé
Module W-DMX
désactivé
Désactive toutes les
connexions et met le pro-
jecteur en mode d'attente
d'appairage
Affectez les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences– vous
pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le
facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître.
Exemple de configuration:
PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des
touches UP et DOWN, sélectionnez le point de menu Settings et confirmez avec la touche ENTER.
Vous accédez ainsi au sous-menu permettant de régler les paramètres (voir tableau ci-après;
sélectionnez avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec UP et
DOWN, confirmez avec ENTER).
82
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings)
=
Paramètres sans fil
W-DMX activé
W-DMX désactivé
Mode W-DMX : Récepteur
Norme d'émission G3
Norme d'émission G4S
Désappaire tous les projecteurs et les prépare
à un nouvel appairage
Appairer des appareils W-DMX. Le W-DMX doit
être activé sur tous les appareils et l'ap-
pairage avec un émetteur doit être conser
(Receive Reset).
Renvoi du signal entrant au connecteur XLR
Utilisation du signal entrant du connecteur
XLR lorsque le signal W-DMX est perdu.
Pas de connexion entre le signal W-DMX et les
connecteurs XLR
=
Paramètres de l'écran
L’affichage à l'écran bascule de 180° (p.ex.
pour une installation au plafond)
Pas de bascule de l'affichage
Le rétro-éclairage de l'écran est activé en
permanence
Désactivation de l'éclairage de l'écran après
environ 20secondes d'inactivité
Fonction désactivée
Les commandes et l'écran sont verrouillés
après environ 60 secondes d'inactivité. Pour
déverrouiller : appuyez simultanément sur
les touches UP et DOWN pendant environ
5secondes
=
Comportement de grada-
tion et fréquence PWM
Courbe de gradation : l’intensité lumineuse
augmente linéairement avec la valeur DMX
Courbe de gradation : l’intensité lumineuse
varie finement dans la partie inférieure de la
plage de valeurs DMX et grossièrement dans
la partie supérieure de la plage de valeurs
DMX
Courbe de gradation : l’’intensité lumineuse
varie grossièrement dans la plage de valeurs
DMX inférieure et finement dans la plage de
valeurs DMX supérieure
83
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
=
Comportement de gradation et
fréquence PWM
Courbe de gradation : l'’intensité lumineuse
varie finement pour les valeurs DMX basses
et élevées, et plus grossièrement pour les
valeurs DMX intermédiaires
Sélection de la fréquence PWM (modulation
de largeur d'impulsion) des LED
La luminosité varie brusquement aux change-
ments de valeur DMX
La source lumineuse se comporte comme un
projecteur halogène, avec des changements
de luminosité progressifs
=
Calibration
des couleurs
R, G, B et W avec une valeur maximale de 255
Étalonnage individuel des couleurs. Réglage
de la luminosité entre les modes R, G, B et W
avec des valeurs comprises entre 000 et 255.
=
En cas d' interruption du
signal de commande
Maintient la dernière commande reçue
Le dernier mode autonome activé est lancé
Fondu au noir de 10s
Extinction instantanée
La scène 1 est activée (Stand Alone -> Play
Scene/Loop)
Plein feu
=
Pixels en
miroir
Fonction désactivée
Les pixels sont disposés en miroir horizontal-
ement
Les pixels sont disposés en miroir verticale-
ment
Les pixels sont disposés en miroir horizontale-
ment et verticalement
84
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
=
Enregistrez tous les réglages du sys-
tème dans 3 préréglages individuels
Mémoriser avec ENTER
Mémoriser avec ENTER
Mémoriser avec ENTER
MENU SERVICE (Service)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez
Service à l'aide des touches UP et DOWN et confirmez avec la touche ENTER.
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les éléments des sous-menus du
menu de service et les options correspondantes (sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec
ENTER, modifier la valeur ou l'état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER).
MENU SERVICE (Service)
Réinitialisation des réglages d'usine
Réinitialisation des valeurs utilisateur A
(Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default)
Réinitialisation des valeurs utilisateur B
(Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default)
Réinitialisation des valeurs utilisateur C
(Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default)
Annule l'opération
Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement
Pour technicien de service uniquement
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez
System Info à l'aide des touches UP et DOWN et confirmez avec la touche ENTER.
85
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les éléments du sous-menu du
menu System Info et les options correspondantes (sélectionnez avec UP et DOWN, confirmez avec
ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER)
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
Affichage de la version du micrologiciel de
l'appareil
Affichage de la température de l'appareil
Réglage de l'unité de température
Durée totale de fonctionnement
Durée d'utilisation
Durée de fonctionnement de la lampe/LED
Durée de fonctionnement après réini-
tialisation de la valeur de durée de
fonctionnement
Identifiant unique en mode RDM
86
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INSTALLATION
DANGER:
L'installation, en particulier l'installation en hauteur, requiert une grande expérience, un
savoir-faire et des compétences pertinentes et actualisées dans le domaine du calcul
des limites de charge de travail, du matériel d'installation utilisé et des contrôles de
sécurité réguliers de tout le matériel d'installation et des projecteurs. Si vous ne pos-
sédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer une installation vous-même,
mais faites appel à des entreprises spécialisées dûment qualifiées. Des appareils mal
montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Grâce au pied réglable ou aux pieds de montage, la PIXBAR® G2 peut être installée dans une
position appropriée sur un sol plat (par exemple pour un éclairage vers le haut).
Montage d'une PIXBAR® sur une structure métallique
Le montage sur une structure métallique s'effectue à l'aide d'étriers pour structure, disponibles
en option, qui sont fixés soit directement aux pieds de montage (1), soit aux supports de montage
en oméga disponibles en option (référence CLOMEGABRACKET1). Les pieds de montage peuvent
être déplacés sur le boîtier de la PIXBAR® G2. Pour ce faire, desserrez la vis centrale des cinq vis
à six pans creux (2), placez le pied dans la position souhaitée et resserrez la vis. La direction du
rayonnement peut être ajustée à l'aide des vis (3) sur les pieds de montage. Assurez-vous que
les connexions sont bien serrées et que la PIXBAR® G2 ne peut pas se détacher. Si vous montez
la PIXBAR® G2 en hauteur, sécurisez-la avec une élingue de sécurité appropriée, passant dans
l'une des pattes de sécurité prévues à cet effet (4). Si vous juxtaposez horizontalement plusieurs
PIXBAR® G2, chacune doit être fixée séparément à la structure à l'aide des pieds de montage et
sécurisée avec une élingue de sécurité appropriée.
1
2
3
1
2
3
4 4
87
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Utilisation de l'embout TV SPIN16 pour le montage
Les pieds de fixation de la PIXBAR® G2 sont munis d'embouts TV de 16 mm qui peuvent être dé-
ployés et rétractés sans outil. Pour déployer un embout TV, tirez le boulon de verrouillage à ressort
hors du trou de verrouillage, dans le sens de la flèche (1), pliez l'embout TV vers l'avant et laissez
le boulon de verrouillage s'engager dans le trou de verrouillage décalé de 90° (2). Utilisez des
colliers de serrage appropriés pour le montage. Assurez-vous que les liaisons sont bien serrées et
que le projecteur ne peut pas se détacher. Si vous montez la PIXBAR® G2 en hauteur, sécurisez-la
avec une élingue de sécurité appropriée, passant dans l'une des pattes de sécurité prévues à cet
effet (voir marquage).
1 2
Montage en suspension verticale sur une structure
Pour un montage vertical suspendu, vous pouvez fixer ensemble jusqu'à trois PIXBAR® G2. Les
accessoires suivants, disponibles en option, doivent être utilisés à cet effet:
1 Un collier de serrage approprié ayant une capacité de charge suffisante pour la charge totale
(par exemple, un demi-coupleur).
2 Un support en oméga (référence CLOMEGABRACKET1).
3 Support pour montage vertical (référence CLPBG2VERTIMOUNT).
4 Un ou deux modules de liaison sont nécessaires pour relier deux ou trois référence et sécuri-
ser la fixation (référence CLPBG2STACKKIT).
L'œillet de sécurité du pied supérieur de la barre supérieure sert de point de sécurité. Assu-
rez-vous que l'élingue de sécurité utilisée pour sécuriser les barres est adaptée au poids total des
barres.Pour des raisons optiques, les pieds de montage peuvent être repliés sur le côté du boîtier.
Un tampon en caoutchouc évite d'endommager la surface.
88
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1
2
4
3
89
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Montage vertical au sol
Pour un montage vertical au sol, un maximum de deux PIXBAR® G2 peuvent être reliées l'une à
l'autre. Les accessoires suivants, disponibles en option, doivent être utilisés à cet effet:
1 Une pièce de liaison (référence CLPBG2STACKKIT).
2 Support pour montage vertical (référence CLPBG2VERTIMOUNT).
3 Un kit de liaison M20 (référence CLPBG2M20ADA).
4 Un socle en acier lourd avec filetage M20, d'une stabilité suffisante pour la charge totale.
La stabilité obtenue avec le socle utilisé doit être évaluée par l'utilisateur. Aucune charge supplé-
mentaire ne peut être introduite.
Pour des raisons optiques, les pieds de montage peuvent être repliés sur le côté du boîtier. Un
tampon en caoutchouc évite d'endommager la surface.
1
3
4
2
90
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FILTRE FROST
Un filtre Frost standard est livré avec la PIXBAR® G2. Pour insérer le filtre Frost dans le support
(1) prévu à cet effet de la barre, ouvrez le loquet coulissant à l'une des extrémités de la barre (2,
faites glisser la poignée vers le bas). Après avoir inséré le filtre Frost dans son support, refermez
le loquet pour éviter que le filtre ne tombe.
1
2
ÉCRAN ANTI-ÉBLOUISSEMENT
Un écran anti-éblouissement est livré avec la PIXBAR® G2. Sur les deux côtés de la PIXBAR® G2,
trois filets courent sur le bord supérieur du boîtier. Montez l'écran anti-éblouissement sur le côté
souhaité de la PIXBAR® G2 à l'aide des trois vis moletées.
2
1
91
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS
Afin de garantir le bon fonctionnement à long terme de l'appareil, celui-ci doit être régulièrement
nettoyé et, si nécessaire, révisé. La périodicité de révision dépend de l'intensité de l'utilisation et
de l'environnement.
Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise en service. En particulier, tous les compo-
sants importants pour la sécurité, tels que les éléments de connexion, les fusibles, les connexions
électriques et les câbles, doivent être pris en compte. En outre, nous recommandons d'effectuer
toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500
heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard au bout d'un
an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un
entretien et d'une maintenance inadéquats.
ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur)
AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher
l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
À NOTER: Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pou-
vant aller jusqu'à sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter
toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées des poussières et diverses
saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas,
il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
3. Les embases et les connecteurs enfichables doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés
de la poussière et de la saletés.
4. De façon générale, n'utilisez pas de produits de nettoyage ou de produits à effet abrasif pour
l'entretien, ils sont susceptibles de détériorer la qualité de l'état de surface.
5. Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et
de la saleté.
6. Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent
être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr.
DANGER: L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir
débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans
l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés.
À NOTER: L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être réparés par
l'utilisateur.
À NOTER: Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que
par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à
un atelier spécialisé.
92
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
À NOTER: Les travaux d'entretien mal effectués peuvent affecter les demandes de
garantie.
À NOTER: Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le
fabricant, , il est essentiel de respecter les instructions incluses.
ACCESSOIRES EN OPTION
CLPBG2FILTER55
Filtre Frost 55°
CLPBG2FILTER70
Filtre Frost 70°
CLPBG2FILTER2555
Filtre Frost 25° x 55°
CLOMEGABRACKET1
Support de montage
en oméga
CLPBG2STACKKIT
Élément de liaison
pour la fixation mé-
canique sécurisée de
deux PIXBAR® G2
CLPBG2VERTIMOUNT
Support pour montage
vertical, pour le mon-
tage d'une PIXBAR®
G2 sur le support de
montage en oméga
CLOMEGABRACKET1
et pour le montage sur
le kit de liaison M20
CLPBG2M20ADA
CLPBG2M20ADA
Kit de liaison M20
pour le montage d'une
PIXBAR® G2 sur un
support avec filetage
M20
93
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DIMENSIONS (mm)
1000
107
1000
1018
71,5
206
98,5
90
251
105
162
178
94
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit CLPBSMDIPG2
Catégorie de produit Éclairage LED statique
Type Barre LED
Source lumineuse 320 x LED SMD RGB (R: 0,36W; G: 0,5W; B: 0,5W) (32 segments);
192 LED SMD blanches 3W (16 segments)
Valeur crête de flux
lumineux (froid)
8051lm en plein feu;
R: 3735lm; G: 6267lm; B: 1192lm; W: 14190lm
Lentille/optique Lentille en acrylique
Fréquence de la mod-
ulation de la largeur
d’impulsion (PWM)
650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12000Hz; 18900Hz; 25000Hz
Résolution du gra-
dateur 8 / 16bits
Courbes de gradateur Linéaire, exponentielle, courbe en S, logarithmique
Simulation halogène Réponse gradateur LED ; Réponse gradateur halogène
Stroboscope (Strobe) 0Hz - 20Hz
IRC LED blanche: >73 ; LED RGB: >70
Angle de faisceau/
angle de champ 72° / 94° plein feu; 84° / 96° RGB ; 70° / 76° blanc (rangée centrale)
Couleur de LED Rouge 636nm; vert 517nm; bleu 455nm; blanc 6618K
Mélange de couleurs RGB ; blanc séparé
Modes de contrôle de
la couleur RGB (direct) ; CCT
CCT 2100K - 8000K
Calibration Brut (Raw) ; utilisateur
Protocoles de contrôle DMX; RDM; sans fil; autonome; maître-esclave; EZ-Remote
Connexions pour
données de contrôle Entrée/renvoi sur XLR 5 broches IP65; Wireless DMX
Modes DMX
6CH Direct; 9CH Strobe; 11CH Direct; 19CH Pattern; 25CH Pattern;
51CH Strobe RGB Pixel; 64CH Pixel; 68CH Strobe Pixel; 73CH Strobe
Pixel; 99CH Strobe RGB Pixel; 112CH Pixel; 116CH Strobe Pixel;
121CH Strobe Pixel; D7CH Strobe; D8CH Strobe
Fonctions DMX
Dimmer; Dimmer fine; Strobe Functions; Strobe Duration; Red;
Green; Blue; Color Temperature; Center Dimmer; Center Dimmer
fine; Center Strobe; Center Strobe Duration; Center Pattern Selec-
tion; Center Pattern Speed; Pattern Selection; Pattern Position &
Speed; Background Dimmer; Background Dimmer fine;
95
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Fonctions DMX
Background Strobe; Background Strobe Duration; Background Red;
Background Green; Background Blue; Background Color Tempera-
ture; Device Settings Red Top 1; Green Top 1; Blue Top 1; ...; Red
Top 16; Green Top 16; Blue Top 16; Red Bottom 1; Green Bottom 1;
Blue Bottom 1; ...; Red Bottom 16; Green Bottom 16; Blue Bottom
16;White 1; ...; White 16; DMX-Delay
Fonctions RDM Fonctions RDM standard Cameo
Mode Autonome
(Stand Alone) Direct; Play Scene/Loop; Master; Alone; Slave; Timer
Paramètres système
Wireless: State; Signal Routing; Linking; Operation Mode. Affichage:
Reverse; Autolock; Off Timer. Dimmer: Curve; PWM; Response. Sig-
nal Fail: Hold; Last Stand Alone; Fade to Black; Scene 1; Full. Pixel
Mirror (pixels en miroir): Désactivé; Horizontal; Vertical; Horizontal
et Vertical. Store Default (enregistrement par défaut): Utilisateur A;
Utilisateur B; Utilisateur C
Interface utilisateur 4 touches tactiles: MENU; ENTER; UP; DOWN
Écran OLED à 2lignes
Indice IP IP65 pour une utilisation temporaire à l’extérieur
Température ambi-
ante (en fonctionne-
ment)
T -20°C - 45°C (appareil) -10°C - 45°C (écran)
Humidité Jusqu’à 100% (sans condensation)
Système de
refroidissement Convection passive, sans ventilateur
Niveau sonore Sans bruit
Tension d’utilisation 100 - 240V; 50Hz / 60Hz
Intensité maximale
consommée 0,77A en 230V ; 1,62A en 110V
Courant d’appel 42A pendant 0,18ms
Consommation
électrique maximale 180W en 230V / 110V
Puissance consom-
mée en veille: 9W
Facteur de puissance 0,99 en 110V; 0,97 en 240V
Connecteurs d’ali-
mentation secteur Entrée et sortie: Seetronic IP65
Branchement en
cascade (via renvoi
Power Link)
Jusqu’à 14 appareils en 230V ; jusqu’à 6 appareils en 110V
96
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Groupe de risque 2
Distance minimale par
rapport à la surface
éclairée
0,3m
Distance minimale par
rapport aux matéri-
aux inflammables
normales
0,017m
Boîtier Aluminium moulé sous pression, laqué époxy noir
Dimensions (L x H x P) 1018mm (1000mm si couplage de plusieurs barres)
x 206mm x 178mm
Poids 12,5kg
RDM UID 0x08A4004F 0000-FFFF
EXPLICATION DE LA CLASSE DE PROTECTION IP
1. Un indice IP décrit uniquement la protection contre les objets solides et l’eau. Il ne décrit
pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les
influences thermiques, etc.
2. Le premier chiffre indique la protection contre la poussière, les objets solides et le contact:
IP2X Protégé contre les corps étrangers solides de diamètre ≥ 12,5mm
IP3X Protégé contre les corps étrangers solides de diamètre ≥ 2,5mm
IP4X Protégé contre les corps étrangers solides de diamètre ≥ 1,0mm
IP5X Protégé contre la poussière en quantités dangereuses et complètement protégé contre le
contact
IP6X Étanche à la poussière et complètement protégé contre le contact
3. Le deuxième chiffre indique la protection contre l'eau:
IPX0 Pas de protection
IPX1 Protection contre les gouttes d’eau
IPX2 Protection contre les gouttes d'eau lorsque l'appareil est incliné jusqu'à 15°
IPX3 Protection contre la chute d'eau pulvérisée jusqu'à 60° par rapport à la verticale
IPX4 Protection contre les projections d’eau sur tous les côtés
IPX5 Protection contre les jets d’eau (par une buse) sous tous les angles
IPX6 Protection contre les jets d'eau puissants
IPX7 Protection contre l’immersion temporaire
4. En outre, certaines mesures spécifiques à l'appareil, telles que couvercles et capuchons d'étan-
chéité, sont nécessaires pour atteindre la classe de protection spécifiée (par exemple, placer
des capuchons de protection sur les connecteurs inutilisés).
L'indice IP du produit figure dans les caractéristiques techniques et il est imprimé
sur l'appareil.
97
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE:
0,5m
Ce symbole, avec une valeur de distance en mètres (m), indique la distance mini-
male du projecteur par rapport à la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance
est de 0,5m. La valeur valable pour cet appareil est indiquée dans les caractéris-
tiques techniques de ce manuel et elle est sérigraphiée sur le boîtier de l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES
ORDINAIRES
0,5m
Ce symbole, avec une valeur de distance en mètres (m), indique la distance
minimale de l'appareil par rapport aux matériaux normalement inflammables.
Dans cet exemple, la distance est de 0,5m. Pour connaître la valeur valable
pour cet appareil, veuillez vous référer aux données techniques de ce manuel !
MISE AU REBUT
EMBALLAGE:
1. Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d’élimination habitu-
elles.
2. Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au
rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.
APPAREIL:
1. Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils électroniques
ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être
éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale.
Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans
votre pays.
3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou
des autorités régionales compétentes.
98
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne
Courriel : [email protected] / +49 (0)6081 9419-0.
Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées
en ligne à l'adresse suivante :
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes
(le cas échéant):
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent
être demandées à [email protected]
Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées
sur www.adamhall.com/compliance/
Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques
ou autres !
99
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR NUESTROS PRODUCTOS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan-
tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario
para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de CameoLight.
Más información sobre CameoLight en la web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
Tenga siempre a mano el manual de usuario.
Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que
forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseña-
do para el uso doméstico.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos
especializados sobre tecnología para eventos.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcio-
namiento y los datos técnicos especificados.
Queda excluida toda responsabilidad por daños personales y materiales si se utiliza el producto
fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situ-
ación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indi-
ca situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se
utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situa-
ciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.
100
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.
Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.
Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.
Este símbolo indica peligro debido a fuente de luz intensa.
Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
1. No abra el equipo ni intente modificarlo.
2. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un
objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediata-
mente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialis-
ta debe reparar el equipo.
3. Para los equipos de la clase de protección1, el conductor de protección debe estar
conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los
equipos de la clase de protección2 no tienen conductor de protección a tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánica-
mente de alguna forma.
5. Nunca puentee nunca el fusible de la unidad.
ADVERTENCIA:
1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.
ATENCIÓN:
1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo,
después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la
humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza-
do la temperatura ambiente.
101
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ATENCIÓN:
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión,
antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es
correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
3. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con
pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobreten-
siones (por ejemplo, si cae un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida
eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los
equipos conectados no supera el valor especificado.
7. Sustituir los cables eléctricos únicamente por cables equivalentes al original sumi-
nistrado. La sección transversal no debe ser inferior a la del cable original.
8. Opere solo los equipos con conexión a la red eléctrica que cumplan la normativa
vigente, certificados y completos.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede
caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones
fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente
fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.
2. Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no
hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente
inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3m.
6. Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima a la superficie iluminada
(indicada en el equipo).
PRECAUCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros
elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de
lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede
provocar lesiones por impacto.
102
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRECAUCIÓN:
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcio-
namiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Esperar
siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo,
realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.
ATENCIÓN:
1. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cual-
quier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con
ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
2. No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas
encendidas.
3. Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar
bloqueados.
4. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el
transporte.
5. Evite los golpes o impactos en el equipo.
6. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información
sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del
equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado
del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
8. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de
2000m sobre el nivel del mar.
9. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en
entornos marinos.
NOTA:
Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el
fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.
¡PRECAUCIÓN!: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE
ILUMINACIÓN!
1. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
2. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas
fotosensibles!
4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe ser sustituida por el usuario. En
caso de avería, póngase en contacto con el distribuidor.
103
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO:
(como W-DMX o sistemas de audio por radio, Bluetooth):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen
depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la
señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre
con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede
variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la
frecuencia de radio y la potencia de transmisión).
ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensi-
bles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan
atención al paciente con personal y equipos especializados.
• Zonas peligrosas de claseI, II y III.
• Zonas restringidas.
• Instalaciones militares.
• Aviones y vehículos.
• Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse
para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar
lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/
elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plata-
formas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos
de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o
líquidos. Estos incluyen cañones de CO2, disparadores de confeti, efectos de agua o
similares.
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR
1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo
para un uso temporal.
104
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores,
pueden perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar
el desgaste del material.
3. Los daños en el revestimiento de la carcasa pueden perjudicar la protección anti-
corrosiva del equipo; un revestimiento dañado (como arañazos) debe repararse lo
antes posible con las medidas adecuadas.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido
en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente
después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
X1x Barra led PIXBAR® SMD IP65 G2
X2x Pies de montaje deslizantes con adaptador de espiga de montaje plegable SPIN16®
(premontados)
X1x Pfiltro frost estándar
X1x Pantalla antirreflejos
X1x Cable de alimentación
X1 x Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
BARRA LED PIXBAR® SMD G2 PARA EXTERIORES
CLPBSMDIPG2 con 2×160led SMD RGB 3 en 1 y 192led SMD blanco frío
Arriba: 160led SMD RGB 3en1
(16bloques controlables por separado)
Centro: 192led SMD blanco frío
(16bloques controlables por separado)
Abajo: 160led SMD RGB 3en1
(16bloques controlables por separado)
105
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MODOS DE CONTROL
6canales Direct, 9canales Strobe, 11canales Direct, 19canales Pattern, 25canales Pattern,
51canales Strobe RGB Pixel, 64canales Pixel, 68canales Pixel Dim, 73canales Pixel Strobe,
99canales Strobe RGB Pixel, 112canales Pixel, 116canales Pixel Dim, 121canales Pixel Strobe,
canal D7 Direct y de control DMX D8 Strobe
RDM
W-DMX
Modo Maestro/Esclavo
Modos Autónomo
CARACTERÍSTICAS
• Clase de protección IP65
• Convección
• Alimentación eléctrica de 100-240Vca
La barra de LED es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management). Esta carac-
terística de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM me-
diante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio
opcional (ref.CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del equipo.
106
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
1 2
3 4
5
6
7 8
1 POWER IN
Entrada eléctrica IP65 con tapa hermética de goma (compatible con TRUE1). Alimentación eléctri-
ca de 100-240Vca, 50/60Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado (cuando no se utilice,
dejar siempre la tapa cerrada).
2 POWER OUT
Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentar
otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no su-
pere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
3 DMX IN
XLR IP65 macho de 5pines para conectar un equipo de control DMX, como una mesa DMX (cuan-
do no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
4 DMX OUT
XLR hembra de 5pines IP65 para reenviar la señal DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la
tapa cerrada).
5 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo o la dirección DMX actual (pantalla
principal), las opciones del menú y el valor o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes
opciones de menú.
6 BOTONES TÁCTILES
MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la
pantalla principal.
UP y DOWN: Seleccione las opciones del menú principal (dirección DMX, modo operativo, etc.)
y de los submenús con los botones UP y DOWN. Cambie el valor o el estado de un elemento del
menú, como, la dirección DMX. Para modificar un valor rápidamente (p.ej., la dirección de inicio
DMX), mantenga pulsado UP o DOWN.
107
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTER: Pulse ENTER para abrir el nivel de menú y poder modificar valores y estados, así como
abrir uno de los submenús. Para confirmar los cambios de valor o estado, pulse ENTER.
NOTA:
• Antes de desplazarse por los menús del equipo, asegúrese de que el área de con-
trol está limpia y seca, para que no se vea afectado su funcionamiento.
• El agua en el área de control puede provocar un funcionamiento incorrecto del
foco, por ejemplo, en exteriores. Por lo tanto, después de configurar el foco,
active la función de bloqueo para evitar un funcionamiento incorrecto por el agua
(Settings > Display > Autolock). Para desactivar la función de bloqueo, pulse los
botones UP y DOWN simultáneamente durante unos 5segundos.
7 DISPOSITIVO COMPENSADOR DE PRESIÓN
Dispositivo compensador de presión que evita la formación de condensación en el interior de la
carcasa. Para que funcione correctamente, el elemento debe protegerse de la suciedad.
8 W-DMX ANTENA
Antena para el control mediante W-DMX.
ADVERTENCIA
Los conectores especiales de entrada y salida DMX deben quedar perfectamente
sellados con los conectores especiales IP65, o bien dejar cerrada la tapa hermética
de goma. Los conectores eléctricos POWER IN y POWER OUT una vez conectados
están protegidos contra las salpicaduras conforme a IP65, al igual que cuando la tapa
protectora está perfectamente cerrada.
OPERACIÓN
OBSERVACIONES
• Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán
sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla «Update wait.» (solo para mantenimien-
to), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proce-
so, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado
previamente.
• Si durante unos 30segundos no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará
automáticamente la pantalla principal.
• Nota sobre la pantalla principal en los modos de funcionamiento con control externo: En cuanto
se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla empiezan a parpadear; si la
señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se detendrá.
• Pulse brevemente el botón UP desde la pantalla principal para girar 180° la imagen.
108
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN
seleccione la opción de menú DMX Address y confirme la selección con ENTER. A continuación,
configure la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (el valor más
alto depende del modo DMX activado).
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN
seleccione la opción de menú DMX Mode y confirme la selección con ENTER. Luego con los bo-
tones UP y DOWN seleccione el modo DMX y confirme con ENTER. Los modos de funcionamiento
DMX con canal de retardo DMX y selección de grupo (Group0-24) están marcados con «D». Con-
sulte las tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.
Modos operativos DMX con canal de retardo DMX:
Con la función retardo de DMX se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera
sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo
que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación.
Para ello, todos los focos (del mismo modelo y la misma versión del software) se configuran en
el mismo modo DMX con canal de retardo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.
Ajuste de la función DMX Delay:
Seleccione uno de los modos de funcionamiento DMX con canal de retardo DMX y confirme la
selección (en el ejemplo, D7CHDirect). Asigne los focos a uno de los 24grupos (más grupo0)
según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es
109
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el controlador DMX. Confirme
cada ajuste con ENTER.
El tiempo de retardo de la señal DMX se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de retardo
de DMX independiente del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0s a 2,0s en pasos de 0,1s).
Ejemplo de configuración:
MODO AUTÓNOMO. MENÚ MASTER/ALONE
En los modos de funcionamiento autónomo Direct LED y Play Scene/Loop, la señal de control del
modo de funcionamiento correspondiente puede enviarse a los equipos esclavos por el conector
XLR (DMX OUT) y W-DMX:
Stand Alone > Master/Alone > Master
Puede desactivarse la salida de la señal de control si no es necesaria::
Stand Alone -> Master/Alone -> Alone
Pueden configurarse los equipos esclavos con un retardo de la salida temporizada de la señal de
control del modo autónomo Play Loop.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora seleccione la opción de
menú Stand Alone, confirme, seleccione Master/Alone y confirme de nuevo.
Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente.
110
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Master Send to XLR La señal de control se envía por DMX OUT
Send to
W-DMX
On Activada la transmisión de la señal de control DMX por
W-DMX
Desac-
tivada
Desactivada la transmisión de la señal de control DMX por
W-DMX
Force to
pair Emparejar con equipos W-DMX listos para emparejar
Unlink All Desconectar todas las conexiones W-DMX
DMX Delay Ajustar el retardo DMX para los equipos esclavos: desactiva-
do, 0.1s-2.0s
Alone No reenviar la señal de control
MODO AUTÓNOMO. DIRECT LED
El modo de funcionamiento autónomo Direct LED le permite ajustar el regulador de intensidad, el
estrobo, R, G, B y W directamente en el equipo, de forma similar a un controlador DMX. De este
modo, podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un controlador DMX adicional.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice UP y DOWN para selec-
cionar Stand Alone, confirme con ENTER; después seleccione Direct LED y confirme de nuevo
con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el
valor deseado y confirme la entrada.
MODO AUTÓNOMO PLAY SCENE / LOOP
(escena1-8 / secuencias de color de 8pasos1-8)
Tanto las 8escenas como los 8bucles disponibles vienen preprogramados de fábrica, pero
pueden personalizarse en la opción de menú Edit Scene o Edit Loop.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse los botones UP y DOWN
para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione la opción
de submenú Play Scene/Loop y confirme de nuevo. Ahora seleccione Scene o Loop, confirme,
seleccione la escena o bucle deseado y confirme la selección. Ajuste la intensidad en Dimmer y
confirme el valor.
111
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TEMPORIZADOR
La función de temporizador (Timer) permite el control temporal del modo autónomo Direct LED
ajustando el tiempo de fundido de entrada (Fade In) de 0 a 60minutos, el tiempo de manten-
imiento (Dwell Time) de 1 a 24horas y el tiempo de fundido de salida (Fade Out) de 1 a 60minu-
tos. Después de activar la función de temporizador, en el siguiente inicio del sistema se ejecutará
el control temporal de la forma establecida.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Seleccione Stand Alone, con-
firme la selección, después seleccione Timer y vuelva a confirmar la selección. Seleccione el val-
or On en Timer con y confirme. Para modificar los ajustes del control temporal, seleccione Fade
In, Dwell Time o Fade Out y confirme la selección. Ahora puede ajustar el valor correspondiente.
Confirme todos los ajustes realizados. Para desactivar la función de temporizador, seleccione el
ajuste Off en Timer y confirme.
NOTA: La función de temporizador es adecuada para el funcionamiento maestro/es-
clavo por cable y W-DMX.
EDITAR ESCENA (Edit Scene)
Las ocho escenas disponibles en el modo autónomo Play Scene/Loop pueden editarse de forma
independiente. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los
botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER.
Seleccione después Edit Scene y confirme de nuevo. Seleccione la escena deseada (Scene1-8)
y confirme la selección. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selec-
ción, ajuste el valor deseado y confirme la entrada.
112
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
EDITAR BUCLE (Edit Loop)
La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en
los ocho bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice
los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con
ENTER. Seleccione después Edit Loop y confirme de nuevo. Seleccione ahora el bucle que desee
editar y confirme la selección.
Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Los ajustes se
hacen por separado para cada bucle y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
Selección del paso
Ajuste de la duración del
paso seleccionado
Ajuste del tiempo de fundido
para el paso seleccionado
Selección de la escena o el
oscurecimiento para el paso
seleccionado
Selección de la escena o el
oscurecimiento o salto al
paso seleccionado
MODO ESCLAVO
Modo esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú
principal. Pulse los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Slave y confirme la
selección con ENTER. Seleccione el grupo Slave0 (Slave Group0) y confirme de nuevo. Conecte
los equipos esclavos y maestro (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un
cable DMX o W-DMX™ y en el equipo maestro active uno de los modos autónomos (Direct LED,
Play Scene/Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad
maestra.
113
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos mediante uno de los modos
autónomos Auto Program o Play Loop en modo maestro/esclavo, la señal de control puede re-
producirse con un retardo de hasta 24pasos; el retardo se ajusta en el menú Stand Alone Mas-
ter/Alone del equipo maestro; el factor de retardo en el menú Slave del equipo correspondiente
(Group). Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier
número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo
se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Conecte los equipos
maestro y esclavo (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un cable DMX o por
W-DMX.
Ajuste el grupo esclavo para tener un
retardo de señal
Wireless
Activar el módulo W-DMX
Desactivar el módulo
W-DMX
Desconectar todas las
conexiones y pasarlas
a estado listo para el
emparejamiento
Asigne los focos a uno de los 24grupos (más grupo0) según desee. También es posible asignar
varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica
el tiempo de retardo en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:
CONFIGURACIÓN (Settings)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN
seleccione la opción de menú Settings y confirme con ENTER.
Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla;
seleccionar con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER, modificar los valores o el estado
con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER).
114
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONFIGURACIÓN (Settings)
=
Ajustes inalámbricos
W-DMX activado
W-DMX desactivado
Modo W-DMX: Receptor
G3 (norma de transmisión G3)
G4s (transmisión estándar G4s)
Desacopla todos los equipos y prepararlos
para el acoplamiento
Emparejar con equipos W-DMX. W-DMX debe
estar activo en todos los equipos y no debe
haber ningún transmisor emparejado (Receive
Reset).
Envía la señal entrante al conector XLR
Utiliza la señal entrante del conector XLR si se
pierde la señal W-DMX.
Sin conexión entre la señal W-DMX y los
conectores XLR
=
Ajustes de pantalla
Girar la pantalla 180° (p.e., para montaje
suspendido)
No girar la pantalla
Pantalla siempre encendida
Apagar la pantalla al cabo de unos 20segun-
dos de actividad
Función desactivada
Los mandos y la pantalla se bloquean al cabo
de unos 60segundos sin ninguna operación.
Desbloquear: Pulse UP y DOWN simultánea-
mente durante unos 5segundos
=
Comportamiento de atenuación
y frecuencia PWM
Curva de atenuación: La intensidad de la luz
aumenta linealmente con el valor DMX
Curva de atenuación: La intensidad de la luz
se puede ajustar para que varíe poco a niveles
bajos de DMX y mucho a niveles altos de DMX
Curva de atenuación: La intensidad del foco
varía mucho a niveles bajos de DMX y varía
poco a niveles altos de DMX.
Curva de atenuación: La intensidad del foco
varía poco a niveles bajos y altos de DMX y
varía mucho a niveles intermedios de DMX.
Selección de la frecuencia PWM de los LED
115
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
=
Comportamiento de atenuación
y frecuencia PWM
El foco reacciona al instante a los cambios en
el valor DMX
El foco reacciona como una lámpara halóge-
na, con suaves cambios de intensidad
=
Calibración
del color
R, G, B y W (valor máximo de255)
Calibración individual de colores. Ajuste de
la intensidad de R, G, B y W con valores de
000a255
=
Modo operativo si se inter-
rumpe la señal de control
Último modo operativo
Se inicia el último modo autónomo activado
Desvanecimiento de 10segundos hasta
oscurecimiento
Oscurecimiento instantáneo
La escena1 está activada (Stand Alone > Play
Scene/Loop)
Full On (luz blanca, máxima intensidad)
=
Píxel espejo
Función desactivada
Los píxeles se reflejan horizontalmente
Los píxeles se reflejan verticalmente
Los píxeles se reflejan horizontal y vertical-
mente
=
Guardar todos los ajustes del
sistema en 3preajustes
Guardar con ENTER
Guardar con ENTER
Guardar con ENTER
116
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MENÚ DE SERVICIO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Pulse UP y DOWN para
seleccionar Service y confirme con ENTER.
En la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Service
y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el
valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER).
MENÚ DE SERVICIO (Service)
Restablecer los valores de fábrica
Restablecer los valores del usuarioA
(Guardar valores de usuario: Settings > Store Default)
Restablecer los valores del usuarioB
(Guardar valores de usuario: Settings > Store Default)
Restablecer los valores del usuarioC
(Guardar valores de usuario: Settings > Store Default)
Cancelar el proceso
Restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio
Solo para mantenimiento
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Pulse UP y DOWN para
seleccionar System Info y confirme con ENTER.
En la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú System
Info y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar
el valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER).
117
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Consultar la versión de firmware del com-
ponente correspondiente
Consultar la temperatura del componente
correspondiente
Unidad de temperatura
Tiempo operativo total
Tiempo operativo útil
Tiempo operativo de la lámpara
Tiempo operativo tras restablecer el tiem-
po de funcionamiento de servicio
RDM Unique Identifier (identificador único)
118
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MONTAJE
PELIGRO:
La instalación, y sobre todo el montaje en altura, requiere una amplia experiencia, con-
ocimientos técnicos y actualizados, incluido el cálculo de los valores límite de la carga
de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad
periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para
ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesion-
al. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y fijado correctamente
se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de
personas.
Gracias al soporte ajustable o a los pies de montaje, la PIXBAR®G2 puede colocarse en la
posición adecuada sobre un suelo nivelado (por ejemplo, como foco uplight).
Montaje de una barra PIXBAR® en un truss
El montaje en truss se realiza utilizando las abrazaderas para truss disponibles como accesorio
opcional, que se fijan directamente a los pies de montaje(1) o a los soportes de montaje en
omega disponibles como accesorio opcional (ref.CLOMEGABRACKET1). Los pies de montaje
pueden desplazarse en la carcasa de la barra PIXBAR®G2. Para ello, afloje el cinco tornillos Allen
centrales(2), desplace el pie a la posición deseada y vuelva a apretar los tornillos Allen. La direc-
ción de la radiación puede ajustarse con las palomillas(3) de los pies de montaje. Asegúrese de
que todo está bien apretado y de que la barra PIXBAR®G2 no pueda soltarse. Cuando monte en
altura la barra PIXBAR®G2, asegúrela con un cable de seguridad adecuado a una de las argollas
de seguridad disponibles(4). Cuando monte en altura varias barras PIXBAR®G2 acopladas hori-
zontalmente, cada PIXBAR®G2 debe colocarse por separado al bastidor con los pies de montaje y
asegurarse con un cable de seguridad adecuado.
1
2
3
1
2
3
4 4
119
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Utilice el adaptador de espiga SPIN16 para el montaje
Los pies de montaje de la barra PIXBAR®G2 tienen adaptador de espigas de 16mm que pueden
abrir y cerrarse sin necesidad de ninguna herramienta. Para abrir un adaptador de espiga, tire
del perno de bloqueo con resorte para sacarlo del orificio de bloqueo en la dirección indicada (1),
doble el adaptador de espiga hacia delante y deje que el perno de bloqueo encaje en el orificio
de bloqueo desplazado 90° (2). Utilice abrazaderas adecuadas para el montaje. Asegúrese de
que todo está bien apretado y de que el foco no pueda soltarse. Cuando monte en altura el foco,
asegúrelo con un cable de seguridad adecuado a una de las argollas de seguridad disponibles
(vea la marca en la figura).
1 2
Montaje suspendido vertical en un truss
Para el montaje suspendido vertical, pueden acoplarse entre sí hasta tres barras PIXBAR®G2.
Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales:
1 Una abrazadera adecuada con capacidad de carga suficiente para el peso total (por ejemplo,
una abrazadera simple).
2 Un soporte en omega (ref. CLOMEGABRACKET1).
3 Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT).
4 Se necesitan uno o dos conectores para dos o tres barras PIXBAR®G2 y asegurar el aco-
plamiento (ref.CLPBG2STACKKIT).
La argolla de seguridad del pie superior de la barra superior sirve como punto de seguridad.
Asegúrese de que el cable de seguridad utilizado para asegurar las barras es adecuado para el
peso total de las mismas.
Por motivos estéticos, los pies de montaje pueden plegarse hacia un lado de la carcasa. La termi-
nación de goma evita que se dañe la superficie.
120
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1
2
4
3
121
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Montaje vertical en el suelo
Para el montaje vertical en el suelo, pueden conectarse entre sí un máximo de dos barras PIX-
BAR®G2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales:
1 Un conector (ref.CLPBG2STACKKIT).
2 Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT).
3 Un adaptador M20 (ref. CLPBG2M20ADA).
4 Un soporte de acero pesado con rosca M20 y estabilidad suficiente para el peso total.
El usuario deberá evaluar la estabilidad en combinación con el soporte utilizado. No se podrán
introducir cargas adicionales.
Por motivos estéticos, los pies de montaje pueden plegarse hacia un lado de la carcasa. La termi-
nación de goma evita que se dañe la superficie.
1
3
4
2
122
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FILTRO FROST
Con la barra PIXBAR®G2 se suministra un filtro difusor frost estándar. Para introducir el filtro difu-
sor frost en el soporte previsto para ello de la barra(1), deslice hacia abajo la pestaña deslizante
situada en un lateral de la barra(2). Tras introducir el filtro difusor frost en el soporte, vuelva a
cerrar el pestillo para evitar que el filtro se caiga.
1
2
PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO
Con la barra PIXBAR®G2 se suministra un protector antirreflejo. En el borde superior de la carca-
sa y a ambos lados de la barra PIXBAR®G2 hay tres roscas (1). Monte la pantalla antirreflejo en el
lado deseado de la PIXBAR®G2 utilizando los tres tornillos moleteados (2).
2
1
123
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad
y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen
de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha. En particular, deben tenerse
en cuenta todos los elementos relevantes para la seguridad, como los elementos de unión, los
pasadores de seguridad, las conexiones eléctricas y los cables. Además, recomendamos llevar a
cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez
cada 500horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como
máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un
mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente
de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.
¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que
la humedad no pueda penetrar en el equipo.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe la unidad (por ejem-
plo, los ventiladores deben estar tapados, ya que de lo contrario podrían girar excesivamente).
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y
la suciedad.
4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo con-
trario podría dañarse el acabado de la superficie.
5. Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
6. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las
lentes accesibles o extraíbles y la abertura de emisión de luz.
¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso
después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el
equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.
¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por
personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.
124
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la
garantía.
¡NOTA! Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministra-
dos por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.
ACCESORIOS OPCIONALES
CLPBG2FILTER55
Filtro difusor frost de
55°
CLPBG2FILTER70
Filtro difusor frost de
70°
CLPBG2FILTER2555
Filtro difusor frost de
25°×55°
CLOMEGABRACKET1
Soporte de montaje en
omega
CLPBG2STACKKIT
Elemento de unión
para el acoplamiento
mecánico y seguro
de dos barras PIX-
BAR®G2
CLPBG2VERTIMOUNT
Accesorio de montaje
vertical de una PIX-
BAR® G2 en el soporte
de montaje en omega
CLOMEGABRACKET1
y para el montaje en
el adaptador CLPBG-
2M20ADA
CLPBG2M20ADA
Adaptador para mon-
tar una PIXBAR® G2 en
un soporte con rosca
M20
125
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DIMENSIONES (mm)
1000
107
1000
1018
71,5
206
98,5
90
251
105
162
178
126
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Referencia
del producto CLPBSMDIPG2
Categoría de producto Luz LED estática
Tipo Barra de led
Fuente de luz 320×LED SMD RGB (R:0,36W, G:0,5W, B:0,5W) (a 32segmentos).
192×LED SMD blancos de 3W (a 16segmentos)
Flujo luminoso
(pico, en frío)
8.051lm a pleno rendimiento.
R:3.735lm. G:6.267lm. B:1.192lm. W:14.190lm
Lente/óptica Lente acrílica
Frecuencia PWM 650Hz, 1.530Hz, 3.600Hz, 12.000Hz, 18.900Hz, 25.000Hz
Resolución
del atenuador 8/16bits
Curvas de atenuación Lineal, exponencial, curva en S, logarítmica
Simulación
de halógeno LED de respuesta regulable, halógeno de respuesta regulable
Estrobo 0Hz a 20Hz
IRC LED blanco:>73. LED RGB:>70
Ángulo de haz /
ángulo de campo 72°/94° encendido total. 84°/96° RGB. 70°/76° blanco (línea central)
Color de LED Rojo:636nm. Verde:517nm. Azul:455nm. Blanco:6.618K
Mezcla de colores RGB, blanco independiente
Modos de control
del color RGB (directo), CCT
CCT 2.100K a 8.000K
Calibración Original, usuario
Protocolos de control DMX, RDM, inalámbrico, autónomo, maestro-esclavo, EZ-Remote
Conexiones de datos Entrada/salida XLR de 5pines IP65. DMX inalámbrico
Modos DMX
6CH Direct, 9CH Strobe, 11CH Direct, 19CH Pattern, 25CH Pattern,
51CH Strobe RGB Pixel, 64CH Pixel, 68CH Pixel Strobe, 73CH Pixel
Strobe, 99CH Strobe RGB Pixel, 112CH Pixel, 116CH Pixel Strobe,
121CH Pixel Strobe, D7CH Strobe, D8CH Strobe
Funciones DMX
Atenuador, atenuador fino, funciones de estrobo, duración del estrobo,
rojo, verde, azul, temperatura de color, atenuador de centro, atenuador
de centro fino, estrobo de centro, duración del estrobo de centro, selec-
ción del patrón de centro, velocidad del patrón de centro, selección del
patrón, posición y velocidad del patrón, atenuador de fondo, atenuador
de fondo fino, estrobo de fondo, duración del estrobo de fondo, rojo de
fondo, verde de fondo, azul de fondo, temperatura de color de fondo,
ajustes del dispositivo, rojo superior1, verde superior1, azul superior1,
…, rojo superior16, verde superior16, azul superior16, rojo inferior1,
verde inferior1, azul inferior1, …, rojo inferior16, verde inferior16,
azul inferior16, blanco1, …, blanco16, retardo DMX
127
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Funciones RDM Funciones RDM estándar de Cameo
Autónomo Direct, Play Scene/Loop, Master, Alone, Slave, Timer
Ajustes del sistema
Wireless: State, Signal Routing, Linking, Operation Mode. Display:
Reverse, Autolock, Off Timer. Dimmer: Curve, PWM, Response. Signal
Fail: Hold, Last Stand Alone, Fade to Black, Scene1, Full. Pixel Mirror:
Off, Horizontal, Vertical, Horizontal & Vertical. Store Default: UserA, User
B, UserC
Interfaz de usuario 4botones: MENU, ENTER, UP y DOWN
Pantalla OLED de 2filas
Clasificación IP IP65 para uso temporal en exteriores
Temperatura ambiente
(en funcionamiento) −20°C a +45°C (equipo operativo). −10°C a +45°C (pantalla operativa)
Humedad Hasta 100% (sin condensación)
Refrigeración Convección pasiva, sin ventilador
Nivel de ruido Sin ruido
Tensión de
funcionamiento 100-240Vca, 50/60Hz
Corriente máx. 0,77A a 230V, 1,62A a 110V
Corriente de inicio 42A, 0,18ms
Consumo máximo 180W a 230V/110V
Consumo eléctrico
en espera 9W
Factor de potencia 0,99 a 110V, 0,97 a 240V
Conectores eléctricos Seetronic IP65 entrada + salida
Conexión eléctrica
en cadena Hasta 14equipos a 230V, hasta 6equipos a 110V
Grupo de riesgo 2
Distancia mínima a la
superficie iluminada 0,3m
Distancia mínima
respecto a materiales
normalmente
inflamables
0,017m
Carcasa Aluminio de fundición texturizado negro
Dimensiones
(an./al./f.)
1.018mm (1.000mm cuando los equipos están acoplados)
×206mm×178mm
Peso 12,5kg
UID de RDM 0x08A4004F 0000-FFFF
128
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así
como contra el agua. No representa una resistencia general a la intemperie, como la protección
contra la radiación UV y los efectos de la temperatura, etc.
2. El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos e impactos:
IP2X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro≥12,5mm
IP3X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro≥2,5mm
IP4X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro≥1,0mm
IP5X Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra impactos
IP6X Estanco al polvo y totalmente protegido contra impactos
3. El segundo número indica la protección contra el agua:
IPX0 Sin protección
IPX1 Protección contra gotas de agua
IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15°
IPX3 Protección contra el agua rociada hasta 60° respecto a la vertical
IPX4 Protección contra las salpicaduras de agua por todos los lados
IPX5 Protección contra chorros de agua a presión desde cualquier ángulo
IPX6 Protección contra chorros de agua a alta presión
IPX7 Protección contra inmersión temporal
4. Además, a veces son necesarias medidas específicas para cada dispositivo, como cubiertas y
tapones, para alcanzar la clase de protección indicada (p.ej., tapas protectoras en las conex-
iones no utilizadas).
La clase de protección IP del producto se encuentra en los datos técnicos e impresa
en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA
0,5m
Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia
mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la
distancia es de 0,5m. Consulte los datos técnicos de este manual y la impresión
en la carcasa de la unidad para conocer el valor válido para esta unidad.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES
0,5m
Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia
mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este
ejemplo, la distancia es de 0,5m. Consulte los datos técnicos de este manual
para conocer el valor válido para este equipo.
129
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ELIMINACIÓN
EMBALAJE:
1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de
residuos.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residu-
os y las normas de reciclaje de su país.
APARATO:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.Los aparatos usados no deben elim-
inarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de
un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal
de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de elimi-
nación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde adquirió el
producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
AdamHall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
Correo electrónico: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
AdamHall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medi-
da en que sean pertinentes):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Directiva RED (2014/53/UE)
130
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y
RoHS pueden solicitarse a [email protected]
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descar-
garse desde www.adamhall.com/compliance/
Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a
modificaciones técnicas o de otro tipo.
131
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
DOKONALI PAŃSTWO WŁAŚCIWEGO WYBORU!
Urządzenie to zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości,
aby zapewnić wiele lat bezawaryjnej pracy. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu-
gi, aby móc szybko optymalnie wykorzystać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na
temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
Jeżeli sprzedają Państwo lub przekazują urządzenie, ważne jest, aby dołączyli Państwo rów-
nież niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt jest urządzeniem do technologii eventowej!
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie
nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada-
jących specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest
uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność jest wyłączona, gdy szkody i szkody osób trzecich na osobach i mieniu są
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Stosowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,
wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do
wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub
warunków, które mogą prowadzić do uszkodzenia mienia i/lub środowiska.
132
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.
Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.
Ten symbol oznacza zagrożenia powodowane przez intensywne źródła światła.
Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt-
kownika.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie otwierać urządzenia i nie wykonywać żadnych modyfikacji.
2. Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się
płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być
naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo
podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2
nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszko-
dzone mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie nie może być używane, jeśli wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.
3. Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.
4. Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifi-
kowany personel.
UWAGA:
1. Proszę nie włączać urządzenia, jeśli było ono narażone na ekstremalne wahania
temperatury (na przykład podczas transportu). Wilgoć i kondensacja mogą uszko-
dzić urządzenie. Urządzenie należy włączyć dopiero po osiągnięciu temperatury
otoczenia.
133
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
UWAGA:
2. Proszę upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru
napięcia, nie należy włączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo usta-
wiony. Stosować tylko odpowiednie kable zasilające.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć
włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
4. Proszę upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada typowi nadrukowanemu
na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu
pioruna).
6. Proszę przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach
z wyjściem Power Out. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Wtykowe kable sieciowe należy wymieniać wyłącznie na równoważne kable odpo-
wiadające kablom dostarczonym pierwotnie. Przekrój nie może być mniejszy niż
przekrój oryginalnego kabla.
8. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do zgodnych, przetestowanych i nieuszko-
dzonych gniazd zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo zadławienia! Plastikowe torby i małe części muszą być prze-
chowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
2. Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Proszę upewnić
się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Należy używać
wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instala-
cji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczo-
ne. Zapewnić przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
1. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
2. Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczony-
mi przez producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących
w Państwa kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kabli, aby uniknąć
uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu ryzyka potknięcia.
5. Proszę zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych
materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
6. Proszę zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni
podanej na urządzeniu!
134
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRZESTROGA!
1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe, stwarzają ryzyko zakleszczenia.
2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obra-
żeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może wywołać
reakcje szokowe.
3. Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca podczas regu-
larnej pracy. Upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe.
Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze
odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.
UWAGA:
1. Nie należy instalować ani używać urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów,
pieców lub innych źródeł ciepła. Należy upewnić się, że urządzenie jest zawsze zain-
stalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie przegrzewało się.
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczo-
nego przez producenta.
5. Należy unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak tem-
peratura i wilgotność zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżnych informacji doty-
czących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia pomiędzy
instrukcją obsługi a etykietą urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje na
urządzeniu.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym i na wysokości powyżej
2000 m n.p.m.
9. O ile nie jest to wyraźnie określone, urządzenie nie nadaje się do pracy w warun-
kach morskich.
UWAGA:
W przypadku zestawów do przebudowy lub modernizacji, lub akcesoriów dostarczonych
przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW
OŚWIETLENIOWYCH!
1. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła, nawet przez krótki czas.
2. Nigdy nie należy patrzeć w wiązkę światła za pomocą urządzeń optycznych, takich jak
szkło powiększające.
3. Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych osób!
4. Te urządzenia oświetleniowe wyposażone zostały w źródła światła zainstalowane na
stałe. Nie mogą być one wymieniane przez użytkownika. W przypadku usterki prosimy
skontaktować się z partnerem dystrybucyjnym.
135
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PRZESYŁANIE SYGNAŁÓW I STEROWANIE DROGĄ RADIOWĄ
(np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth)
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od
warunków otoczenia.
Na przykład, następujące czynniki mogą wpływać na zasięg i stabilność sygnału:
Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
Duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań w polu widzenia bez
zakłóceń!
Działanie systemów przesyłowych podlega oficjalnym regulacjom. Mogą się one
różnić w zależności od regionu i muszą zostać sprawdzone przez operatora przed
użyciem (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji).
OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do
użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić
do potencjalnie szkodliwych interakcji. Obejmują one:
• Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają
leczenie pacjentów przez wykwalifikowany personel i sprzęt.
• Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
• Obszary o ograniczonym dostępie
• Obiekty wojskowe
• Samoloty lub pojazdy
• Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych
TRANSMISJA PRZEZ W-DMX
PRZESTROGA! Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być
używana do zastosowań związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skut-
kować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia w przypadku awarii.
Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scen lub trawersów, silników/
podnośników sterowanych DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników
platformowych sterowanych DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych
ruchomych elementów.
Ponadto, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana do wyzwalania
płomieni lub urządzeń pirotechnicznych, efektów wybuchowych lub do sterowania
efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich np. armatki CO2, miotacze konfetti,
efekty wodne itp.
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH
1. Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest zazwyczaj przeznaczony wyłącznie do
pracy tymczasowej.
136
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2. Ciągła eksploatacja lub praca w stałej instalacji - szczególnie na zewnątrz - może
pogorszyć działanie, powierzchnie i uszczelnienia oraz przyspieszyć zmęczenie
materiału.
3. Uszkodzenie powłoki powierzchniowej może osłabić ochronę antykorozyjną
urządzenia; uszkodzona powłoka powierzchniowa (np. zadrapania) musi zostać
niezwłocznie przywrócona przy użyciu odpowiednich środków.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Proszę sprawdzić
kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprzedawcę, jeśli
dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona.
Opakowanie zawiera:
X1 x Listwa LED PIXBAR® SMD IP65 G2
X2 x Przesuwne nóżki montażowe ze składanym króćcem montażowym SPIN16®
(wstępnie zmontowane)
X1 x Standardowy frost-filtr
X1 x Osłona przeciwodblaskowa
X1 x Kabel zasilający
X1 x Instrukcja obsługi
WPROWADZENIE
LISTWA LED PIXBAR® SMD G2 DO ZASATOSOWAŃ ZEWNĘTRZNYCH
CLPBSMDIPG2 z 2 x 160 diodami LED SMD RGB 3w1 i 192 zimnobiałymi diodami LED SMD
Góra: 160 diod LED SMD 3w1 RGB
(16 segmentów może być sterowa-
nych oddzielnie)
Środek:
192 zimnobiałe diody LED SMD
(16 segmentów może być sterowa-
nych oddzielnie)
Dół: 160 diod LED SMD 3w1 RGB
(16 segmentów może być sterowa-
nych oddzielnie)
137
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FUNKCJE STEROWANIA
6-kanałowy Direct, 9-kanałowy Strobe, 11-kanałowy Direct, 19-kanałowy Pattern, 25-kanałowy
Pattern, 51-kanałowy Strobe RGB Pixel, 64-kanałowy Pixel, 68-kanałowy Pixel Dim, 73-kanało-
wy Pixel Strobe, 99-kanałowy Strobe RGB Pixel, 112-kanałowy Pixel, 116-kanałowy Pixel Dim,
121-kanałowy Pixel Strobe, D7-kanałowy Direct i D8-kanałowy Strobe Sterowanie DMX
RDM
W-DMX
Tryby Master/Slave
Funkcje w trybie Standalone:
CHARAKTERYSTYKA
Stopień ochrony IP65
Chłodzenie konwekcyjne
Napięcie robocze: 100 - 240 VAC
Listwa LED jest wyposażona w standard RDM (Remote Device Management). To zdalne zarzą-
dzanie urządzeniami umożliwia sprawdzanie stanu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za
pośrednictwem kontrolera obsługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON
(numer artykułu CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu reflek-
tora.
138
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1 2
3 4
5
6
7 8
1 POWER IN
Gniazdo wejściowe IP65 z gumową zaślepką (kompatybilne z TRUE1). Napięcie robocze 100 - 240
VAC / 50 - 60 Hz. Podłączenie za pomocą dostarczonego kabla zasilającego (gdy nie jest używany,
należy je zawsze zamykać gumową zaślepką).
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką (kompatybilne z TRUE1). Umożliwia zasilanie innych
reflektorów CAMEO. Upewnić się, że całkowity pobór prądu przez wszystkie podłączone urzą-
dzenia nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A) (gdy urządzenie nie jest
używane, należy je zawsze zamykać gumową zaślepką).
3 DMX IN
Męskie 5-pinowe gniazdo XLR IP65 do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. konsoli DMX,
gdy nie jest używana) zamknąć za pomocą gumowej nasadki uszczelniającej).
4 DMX OUT
Żeńskie IP65 5-pinowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterującego DMX (gdy nie jest używa-
ne, zawsze zamykać gumową zaślepką).
5 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywowany tryb pracy lub aktualny adres DMX (wy-
świetlacz główny), pozycje menu w menu oraz wartość liczbową lub tryb pracy w określonych
pozycjach menu.
6 DOTYKOWE PANELE STEROWANIA
MENU- Proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Proszę nacisnąć ponow-
nie lub kilkakrotnie, aby powrócić do ekranu głównego.
UP i DOWN - Proszę wybrać pozycje menu w menu głównym (adres DMX, tryb pracy, itp.) oraz
w podmenu za pomocą UP i DOWN. Zmiana wartości lub stanu w pozycji menu, np. adresu DMX.
Aby szybko zmienić wartość, taką jak adres początkowy DMX, proszę nacisnąć i przytrzymać UP
lub DOWN.
139
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTER - Proszę nacisnąć ENTER, aby uzyskać dostęp do poziomu menu w celu dokonania zmian
wartości lub statusu oraz aby uzyskać dostęp do jednego z podmenu. Proszę potwierdzić zmianę
wartości lub statusu, naciskając przycisk ENTER.
UWAGI
• Przed przejściem do nawigowania w menu urządzenia należy upewnić się, że
panel sterowania jest suchy i czysty, aby nie wpływać negatywnie na jego funkcjo-
nalność.
• Woda na jednostce sterującej może prowadzić do nieprawidłowego działania
reflektora, np. podczas pracy na zewnątrz. Dlatego po skonfigurowaniu reflektora
należy aktywować funkcję blokady, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu
przez wodę (Settings -> Display -> Autolock). Wyłączanie funkcji blokady: Proszę
nacisnąć jednocześnie UP i DOWN przez ok. 5 sekund.
7 ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE
Element wyrównujący ciśnienie zapobiegający kondensacji wewnątrz obudowy. Aby zapewnić
prawidłowe działanie, element musi być chroniony przed zabrudzeniami.
8 W-DMX ANTENNA
Antena do sterowania W-DMX.
PRZESTROGA! Aby zapewnić odporność na zachlapanie IP65 dla gniazd DMX i sie-
ciowych, specjalne gniazda wejściowe i wyjściowe muszą być prawidłowo uszczel-
nione specjalnymi zaślepkami IP65 lub należy użyć gumowych zaślepek do uszczel-
nienia. Po prawidłowym podłączeniu lub po prawidłowym uszczelnieniu gumowymi
zaślepkami gniazda POWER IN i POWER OUT są chronione przed strumieniami wody
zgodnie z normą IP65.
OBSŁUGA
UWAGA:
• Gdy tylko reflektor zostanie prawidłowo podłączony do zasilania, wyświetlane są kolejno na-
stępujące komunikaty: "Update wait ..." (tylko do celów serwisowych), "Welcome to Cameo",
nazwa modelu i wersja oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do
pracy i uruchamiany jest wcześniej aktywowany tryb pracy.
• Jeśli przez ok. 30 sekund nie zostaną wprowadzone żadne dane, wyświetlacz automatycznie
powróci do ekranu głównego.
• Proszę zwrócić uwagę na główny wyświetlacz w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym:
Gdy tylko sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; jeśli
sygnał sterujący jest ponownie obecny, miganie ustaje.
140
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
• Krótkie naciśnięcie przycisku UP na wyświetlaczu głównym powoduje obrócenie wyświetlacza
o 180°.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX address)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz
proszę użyć UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdzić przyciskiem EN-
TER. Za pomocą przycisków UP i DOWN skonfigurować żądany adres początkowy DMX i nacisnąć
ENTER, aby potwierdzić (najwyższa wartość zależy od aktywowanego trybu DMX).
KONFIGUROWANIE TRYBU DMX (DMX Mode)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz
proszę użyć UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Teraz proszę wybrać żądany tryb DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdzić wybór
przyciskiem ENTER. Tryby pracy DMX z kanałem opóźnienia DMX i wyborem grupy (Grupa 0 - 24)
są oznaczone literą "D". Tabele z przypisaniami kanałów można znaleźć w niniejszej instrukcji w
sekcji KONTROLA DMX.
Tryby DMX z kanałem opóźnienia DMX
Funkcja opóźnienia DMX jest prostym sposobem na stworzenie efektu biegnącego światła z dużą
liczbą reflektorów, z których wszystkie są tego samego modelu i mają tę samą wersję oprogra-
mowania. W przeciwnym razie jest to możliwe tylko przy użyciu odpowiedniego sterownika DMX i
czasochłonnego programowania. Wszystkie używane reflektory (te same modele, ta sama wersja
oprogramowania) są ustawione na ten sam tryb pracy DMX z kanałem opóźnienia DMX i sterowa-
ne za pomocą tego samego adresu startowego DMX.
141
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Ustawianie opóźnienia DMX:
Proszę wybrać jeden z trybów pracy DMX za pomocą kanału opóźnienia DMX i potwierdzić wybór
(w przykładzie D7 CH Direct). Proszę przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus
grupa 0), przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest również
współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w sterowniku DMX. Proszę
potwierdzić każdy wpis, naciskając przycisk ENTER.
Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w od-
dzielnym kanale opóźnienia DMX odpowiedniego trybu DMX (od 0,0s do 2,0s w krokach co 0,1s).
Przykład konfiguracji:
TRYB STAND-ALONE - MASTER / ALONE
W samodzielnych trybach pracy Direct LED i Play Scene/Loop, sygnał sterujący odpowiedniego
trybu pracy może być wysyłany do urządzeń podrzędnych przez XLR (DMX OUT) i W-DMX™:
Stand Alone -> Master/Alone -> Master
Jeśli wyjście sygnału sterującego nie jest pożądane, można je dezaktywować:
Stand Alone -> Master/Alone -> Alone
Opóźnienie można ustawić dla urządzeń podrzędnych dla opóźnionego w czasie wyjścia sygnału
sterującego trybu pracy autonomicznej pętli odtwarzania.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz
proszę wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić, wybrać Master/Alone i ponownie
potwierdzić.
142
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego konfigurację elementów podmenu
(patrz tabela).
Master Send to XLR Sygnał sterujący jest przesyłany przez wyjście DMX OUT
Proszę
wysłać do
W-DMX
On Aktywacja przekazywania sygnału sterującego DMX przez
W-DMX
Off Dezaktywacja wysyłania sygnału sterującego DMX przez
W-DMX
Force to
pair Parowanie z gotowymi do sparowania urządzeniami W-DMX
Unlink All Odłączyć wszystkie połączenia W-DMX
Opóźnienie DMX Ustawia opóźnienie DMX dla urządzeń podrzędnych: Off, 0.1s
- 2.0s
Alone Nie przekazuje sygnału sterującego
TRYB STAND-ALONE DIRECT LED
Tryb pracy samodzielnej Direct LED umożliwia ustawienie ściemniacza, stroboskopu, R, G, B i W
bezpośrednio na urządzeniu, podobnie jak w przypadku jednostki sterującej DMX. W ten sposób
można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego sterownika DMX.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę
zastosować UP i DOWN, aby wybrać Stand Alone, proszę potwierdzić ENTER, następnie proszę
wybrać Direct LED i ponownie potwierdzić ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą
Państwo edytować, potwierdzić wybór, ustawić żądaną wartość i potwierdzić wpis.
SAMODZIELNY TRYB PRACY ODTWARZANIE SCENY / PĘTLI
(scena 1 - 8 / 8-stopniowe sekwencje kolorów 1 - 8)
Zarówno 8 dostępnych scen, jak i 8 dostępnych pętli jest zaprogramowanych fabrycznie, ale
można je dostosować w pozycji menu Edit Scene lub Edit Loop.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za po-
143
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
mocą przycisków UP i DOWN proszę wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem
ENTER, a następnie wybrać pozycję podmenu Play Scene/Loop i ponownie potwierdzić. Teraz
proszę wybrać Scene lub Loop, potwierdzić, wybrać żądaną scenę lub pętlę i potwierdzić wybór.
Proszę ustawić żądaną jasność w sekcji Dimmer i potwierdzić wpis.
FUNKCJA TIMERA
Funkcja timera umożliwia sterowanie statycznym trybem autonomicznym za pomocą timera w
taki sposób, że czas rozpoczęcia wygaszania fade-in można ustawić w zakresie od 0 do 60 minut,
czas przebywania w zakresie od 1 do 24 godzin, a czas zanikania fade-out w zakresie od 0 do
60 minut. Po aktywacji funkcji timera, sterowanie timerem zostanie wdrożone przy następnym
uruchomieniu systemu.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę
wybrać Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać Timer i potwierdzić ponownie. Pro-
szę wybrać ustawienie On w sekcji Timer i potwierdzić. Dla indywidualnych ustawień sterowania
timerem proszę wybrać Fade In, Dwell Time lub Fade Out i potwierdzić. Teraz mogą Państwo
ustawić odpowiednią wartość. Proszę potwierdzić wszystkie wpisy. Aby wyłączyć funkcję timera,
proszę wybrać ustawienie Off )w sekcji Timer i potwierdzić wpis.
UWAGA: Funkcja timera jest przeznaczona do stosowania w układzie Master/Slave za
pośrednictwem kabla i W-DMX.
EDIT SCENE (Edycja sceny)
Osiem scen dostępnych w trybie odtwarzania scen/pętli można edytować indywidualnie. Zaczy-
nając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą
przycisków UP i DOWN należy teraz wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem
ENTER, a następnie wybrać opcję Edit Loop i ponownie potwierdzić. Proszę wybrać żądaną scenę
(Scena 1 - 8) i potwierdzić wybór. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą Państwo edyto-
wać, potwierdzić wybór, ustawić żądaną wartość i potwierdzić wpis.
144
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
EDYCJA PĘTLI (Edit Loop)
Jasność, czas trwania kroku i czas zanikania można ustawić osobno dla wszystkich ośmiu pętli.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomo-
cą przycisków UP i DOWN należy teraz wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyci-
skiem ENTER, a następnie wybrać opcję Edit Loop i ponownie potwierdzić. Teraz proszę wybrać
żądaną pętlę do edycji i potwierdzić wybór.
Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego konfigurację elementów podmenu (patrz
tabela). Ustawienia dla każdej pętli są wprowadzane osobno i są zachowywane nawet po ponow-
nym uruchomieniu urządzenia.
Wybór kroku
Ustawianie czasu trwania
kroku dla wybranego kroku
Ustawianie czasu zanikania
dla wybranego kroku
Wybór sceny lub zaciemnie-
nia dla wybranego kroku
Wybór sceny, zaciemnienie
lub pominięcie wybranego
kroku
TRYB SLAVE
Tryb Standard Slave: Zaczynając od głównego wyświetlacza, proszę nacisnąć MENU, aby
wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy teraz wybrać pozycję menu
Slave, potwierdzić przyciskiem ENTER, wybrać Slave Group 0 i ponownie potwierdzić przyciskiem
145
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENTER. Połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramo-
wania) za pomocą kabla DMX lub przez W-DMX™ i aktywować jeden z trybów pracy autonomicz-
nej (Direct LED, Play Scene/Loop) w urządzeniu nadrzędnym. Jednostka podrzędna będzie teraz
podążać za jednostką nadrzędną.
Rozszerzona obsługa trybu podrzędnego: Jeśli chcą Państwo sterować jednostkami podrzęd-
nymi za pomocą jednego z trybów stand-alone Auto Program lub Play Loop w trybie master /
slave, sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym do 24 kroków, opóźnienie
jest ustawiane w Stand Alone menu Master/Alone w jednostce głównej master a współczynnik
opóźnienia w menu slave odpowiedniego urządzenia (grupy). Jest to prosty sposób na stworzenie
efektu biegnącego światła z dużą liczbą reflektorów, które są tego samego modelu i mają tę samą
wersję oprogramowania. W przeciwnym razie jest to możliwe tylko przy użyciu odpowiedniego
sterownika DMX i czasochłonnego programowania. Połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne
(ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX lub przez W-DMX™
Ustawianie grupy slave dla opóźnie-
nia sygnału
Bezprzewodowe
Aktywacja modułu
W-DMX
Moduł W-DMX
dezaktywacja
Odłączenie wszystkich
połączeń i ustawienie
w trybie gotowości do
parowania
Przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0) zgodnie z preferencjami, przy
czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynni-
kiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu głównym.
Przykład konfiguracji:
146
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
USTAWIENIA SYSTEMOWE (Settings)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą
przycisków UP i DOWN proszę wybrać pozycję menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybierz
za pomocą UP i DOWN, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub status za pomocą UP i
DOWN, potwierdź za pomocą ENTER).
USTAWIENIA SYSTEMOWE (Settings )
=
Ustawienia
bezprzewodowe
Aktywacja W-DMX
W-DMX wyłączony
Tryb W-DMX: Odbiornik
G3 (standard transmisji G3)
G4s (standard transmisyjny G4s)
Proszę odłączyć wszystkie jednostki i przygot-
ować je do podłączenia
Parowanie z urządzeniami W-DMX. W-DMX
musi być włączony na wszystkich urządze-
niach, a parowanie z nadajnikiem musi być
zachowane (Reset odbiorczy).
Wysyłanie sygnału przychodzącego do złącza
XLR
Korzystanie z sygnału przychodzącego ze
złącza XLR w przypadku utraty sygnału
W-DMX.
Brak połączenia między sygnałem W-DMX a
złączami XLR
=
Ustawienia
wyświetlacza
Wyświetlacz jest obracany o 180° (np. w
przypadku montażu podwieszanego)
Brak rotacji wyświetlacza
Stale włączone podświetlenie wyświetlacza
Dezaktywacja podświetlenia wyświetlacza po
ok. 20 sekundach bezczynności
Funkcja wyłączona
Elementy sterujące i wyświetlacz zostaną
zablokowane po ok. 60 sekundach bez
jakiejkolwiek obsługi. Odblokowanie: Nacisnąć
jednocześnie UP i DOWN przez ok. 5 sekund
147
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
=
Zachowanie podczas
ściemniania i częstotliwość PWM
Krzywa ściemniania: Natężenie światła wzras-
ta liniowo wraz z wartością DMX
Krzywa ściemniania: Natężenie światła można
regulować precyzyjnie w dolnym zakresie
wartości DMX i zgrubnie w górnym zakresie
wartości DMX
Krzywa ściemniania: Natężenie światła można
regulować zgrubnie w dolnym zakresie
wartości DMX i precyzyjnie w górnym zakresie
wartości DMX
Intensywność światła może być precyzyjnie
regulowana przy niższych i wyższych wartoś-
ciach DMX i szeroko regulowana przy średnich
wartościach DMX
Proszę wybrać częstotliwość PWM LED
Światło gwałtownie reaguje na zmiany war-
tości DMX
Światło zachowuje się jak reflektor haloge-
nowy z płynnymi zmianami jasności
=
Kalibracja
kolorów
R, G, B i W z maksymalną wartością 255
Indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienie
jasności w trybach R, G, B, A i L z wartościami
od 000 do 255.
=
W przypadku Przerwan-
ie sygnału sterującego
Zachowywane jest ostatnie polecenie
Uruchamiany jest ostatnio aktywowany tryb
autonomiczny
10s przejście do zaciemnienia
Natychmiastowe zaciemnienie
Scena 1 jest aktywna (Stand Alone -> Play
Scene/Loop)
Full On
=
Piksel
lustrzany
Funkcja wyłączona
Piksele lustrzane w poziomie
Piksele lustrzane w pionie
Piksele lustrzane w poziomie i w pionie
148
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
=
Przechowywanie wszystkich ustawień systemu
w 3 indywidualnych ustawieniach wstępnych
Zapisz za pomocą ENTER
Zapisz za pomocą ENTER
Zapisz za pomocą ENTER
MENU SERWISOWE (Service)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę
wybrać Service za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdzić przyciskiem ENTER.
Informacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można zna-
leźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą UP i DOWN, potwierdzenie za pomocą ENTER, zmiana
wartości lub stanu za pomocą UP i DOWN, potwierdzenie za pomocą ENTER).
MENU SERWISOWE (Service)
Reset do ustawień fabrycznych
Reset do wartości Użytkownika A
(Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default)
Reset do wartości Użytkownika B
(Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default)
Reset do wartości Użytkownika C
(Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default)
Anulowanie operacji
Serwisowe resetowanie czasu pracy
Wyłącznie do celów serwisowych
149
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INFORMACJE O SYSTEMIE (System info)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę
wybrać System Info używając UP i DOWN i potwierdzić ENTER.
Informacje o pozycjach podmenu w menu informacji o systemie i odpowiadających im opcjach
można znaleźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdzenie
przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub stanu za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdzenie
przyciskiem ENTER).
INFORMACJE O SYSTEMIE (System info)
Wyświetlanie wersji oprogramowania
sprzętowego odpowiedniego komponentu
Wyświetlanie temperatury odpowiedniego
komponentu
Ustawianie jednostki temperatury
Całkowity czas pracy
Czas użytkowania
Czas pracy lampy
Czas pracy po serwisowym zresetowaniu
czasu pracy
Unikalny identyfikator RDM
150
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INSTALACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Instalacja, zwłaszcza podwieszana, wymaga dużego doświadczenia, odpowiedniej i
aktualnej wiedzy specjalistycznej i kompetencji, w tym obliczania limitów obciążenia
roboczego, stosowanych materiałów instalacyjnych i regularnych kontroli bezpieczeń-
stwa wszystkich materiałów instalacyjnych i naświetlaczy! Jeśli nie posiadają Państwo
takich kwalifikacji, proszę nie próbować przeprowadzać instalacji samodzielnie, lecz
skorzystać z pomocy odpowiednio wykwalifikowanych firm specjalistycznych! Istnieje
ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i zabezpieczone urządzenia mogą się poluzo-
wać i spaść. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Dzięki regulowanemu stojakowi lub nóżkom montażowym, PIXBAR® G2 można ustawić w odpo-
wiedniej pozycji na płaskim podłożu (np. jako uplight).
Montaż PIXBAR® na kratownicy
Montaż na kratownicy odbywa się za pomocą opcjonalnie dostępnych zacisków kratownicowych,
które są mocowane bezpośrednio do nóżek montażowych (1) lub do opcjonalnie dostępnych
wsporników montażowych Omega (numer części CLOMEGABRACKET1). Stopki montażowe
można przesuwać na obudowie PIXBAR® G2. W tym celu należy poluzować środkową z pięciu
śrub z gniazdem sześciokątnym (2), przesunąć nóżkę do żądanej pozycji i ponownie dokręcić
śrubę. Kierunek promieniowania można regulować za pomocą śrub przegubowych (3) na nóżkach
montażowych. Upewnij się, że połączenia są szczelne i że PIXBAR® G2 nie może się poluzować.
W przypadku montażu PIXBAR® G2 nad głową, należy przymocować go za pomocą odpowiedniej
liny zabezpieczającej do jednego z dostarczonych uchwytów zabezpieczających (4). W przypadku
montażu kilku zadokowanych PIXBAR® G2 poziomo nad głową, każdy pojedynczy PIXBAR® G2
musi być przymocowany oddzielnie do kratownicy za pomocą stóp montażowych i zabezpieczony
odpowiednią linką zabezpieczającą.
1
2
1
2
3
4 4
3
151
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Do montażu należy użyć króćca TV SPIN16
Nóżki montażowe PIXBAR® G2 posiadają 16 mm króćce TV, które można wysuwać i wsuwać bez
użycia narzędzi. Aby rozłożyć czop TV, należy wyciągnąć sprężynowy trzpień blokujący z otworu
blokującego w kierunku strzałki (1), złożyć czop TV do przodu i pozwolić, aby trzpień blokujący
zatrzasnął się w otworze blokującym przesuniętym o 90° (2). Do montażu należy użyć odpowied-
nich zacisków kratownicowych. Upewnić się, że połączenia są szczelne, a reflektor nie może się
poluzować. Montując reflektor nad głową, należy przymocować go odpowiednią linką zabezpie-
czającą do jednego z dostarczonych uchwytów zabezpieczających (patrz oznaczenie).
1 2
Pionowy montaż wiszący na kratownicy
W przypadku pionowego montażu wiszącego można połączyć ze sobą do trzech PIXBAR® G2. W
tym celu należy użyć następujących opcjonalnie dostępnych produktów:
1 Odpowiedni zacisk kratownicowy o wystarczającej nośności dla całkowitego obciążenia (np.
półzłączka).
2 Jeden wspornik Omega (numer artykułu CLOMEGABRACKET1).
3 Jeden zestaw ograniczników (numer artykułu CLPBG2VERTIMOUNT).
4 Jeden lub dwa elementy łączące są potrzebne do połączenia dwóch lub trzech PIXBAR® G2 i
zabezpieczenia połączenia (numer artykułu CLPBG2STACKKIT).
Oczko zabezpieczające na górnej stopce górnej belki służy jako punkt bezpieczeństwa. Należy
upewnić się, że lina zabezpieczająca użyta do zamocowania drążków jest odpowiednia do ich
całkowitej wagi.
Ze względów optycznych nóżki montażowe można złożyć z boku obudowy. Gumowy bufor zapo-
biega uszkodzeniu powierzchni.
152
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1
2
4
3
153
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Pionowy montaż podłogowy
W przypadku pionowego montażu podłogowego można połączyć ze sobą maksymalnie dwa urzą-
dzenia PIXBAR® G2. W tym celu należy użyć następujących opcjonalnie dostępnych produktów:
1 Jedno złącze (numer artykułu CLPBG2STACKKIT).
2 Zestaw z jednym ogranicznikiem (numer artykułu CLPBG2VERTIMOUNT).
3 Jeden zestaw połączeniowy M20 (numer artykułu CLPBG2M20ADA).
4 Ciężki stalowy stojak z gwintem M20 i wystarczającą stabilnością dla całkowitego obciążenia.
Stabilność w połączeniu z używanym stojakiem musi zostać oceniona przez użytkownika. Nie
można wprowadzać żadnych dodatkowych obciążeń.
Ze względów optycznych nóżki montażowe można złożyć z boku obudowy. Gumowy bufor zapo-
biega uszkodzeniu powierzchni.
1
3
4
2
154
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FILTR FROST
Standardowy frost-filtr jest dołączony do PIXBAR® G2. Aby włożyć frost-filtr do przeznaczonego na
niego uchwytu (1) prowadnicy, należy otworzyć zatrzask przesuwny na jednym końcu prowad-
nicy (2, przesunąć uchwyt w dół). Po włożeniu frost-filtra do uchwytu należy ponownie zamknąć
zatrzask, aby zapobiec wypadnięciu filtra.
1
2
OSŁONA PRZECIWODBLASKOWA
Osłona przeciwodblaskowa jest dołączona do PIXBAR® G2. Po obu stronach PIXBAR® G2 znajdują
się trzy otwory gwintowane na górnej krawędzi obudowy. Zamontować osłonę przeciwodblasko-
wą po wybranej stronie PIXBAR® G2 za pomocą trzech śrub radełkowanych.
2
1
155
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie
potrzeby serwisować. Wymóg serwisowania zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w
którym jest używany.
Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W szczególności należy
wziąć pod uwagę wszystkie elementy istotne dla bezpieczeństwa, takie jak elementy łączące,
punkty bezpiecznikowe, połączenia elektryczne i kable. Ponadto zalecamy przeprowadzanie
wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w
przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne
mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisu i konserwacji.
PIELĘGNACJA (może być wykonana przez użytkownika)
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.
UWAGA: Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do jego
uszkodzenia, a nawet zniszczenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do
urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
2. Otwory wlotowe i wylotowe powietrza należy regularnie czyścić z kurzu i brudu. Jeśli używane
jest sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. wenty-
latory muszą być zablokowane, ponieważ w przeciwnym razie mogą się nadmiernie obracać).
3. Kable i styki wtyczek należy regularnie czyścić i usuwać z nich kurz i brud.
4. Zasadniczo do pielęgnacji nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani środków
ściernych, gdyż w przeciwnym razie jakość powierzchni ulegnie pogorszeniu.
5. Urządzenia muszą być przechowywane w suchym otoczeniu i chronione przed kurzem i brudem.
6. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki
i otwory emitujące światło muszą być regularnie czyszczone.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet
po odłączeniu połączenia sieciowego w urządzeniu może nadal występować napięcie
szczątkowe, na przykład z powodu naładowanych kondensatorów.
UWAGA! W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
UWAGA: Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
odpowiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny. W razie wątpliwości proszę
skonsultować się ze specjalistycznym serwisem.
UWAGA: Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na
roszczenia gwarancyjne.
156
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UWAGA: W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez
producenta, należy bezwzględnie przestrzegać załączonych instrukcji montażu.
AKCESORIA OPCJONALNE
CLPBG2FILTER55
Frost-filtr 55°
CLPBG2FILTER70
Frost-filtr 70°
CLPBG2FILTER2555
Frost-filtr 25° x 55°
CLOMEGABRACKET1
Wspornik montażowy
Omega
CLPBG2STACKKIT
Element łączący do
bezpiecznego me-
chanicznego połącze-
nia dwóch PIXBAR® G2
CLPBG2VERTIMOUNT
Zestaw ograniczników
do montażu PIXBAR®
G2 na wsporniku
montażowym Omega
CLOMEGABRACKET1
i do montażu na zest-
awie połączeniowym
CLPBG2M20ADA
CLPBG2M20ADA
Zestaw połączeniowy
do montażu PIXBAR®
G2 na statywie z
gwintem M20
157
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
WYMIARY (mm)
1000
107
1000
1018
71,5
206
98,5
90
251
105
162
178
158
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Numer artykułu CLPBSMDIPG2
Kategoria produktu Statyczna oświetlenie LED
Typ LED Bar
Źródło światła 320 x SMD RGB LED (R: 0,36 W; G: 0,5 W; B: 0,5 W) (@ 32 segmenty);
192 x SMD White 3 W LED (@ 16 segmentów)
Wartość szczytowa
strumienia świetlnego
(zimny)
8051 lm przy pełnym włączeniu;
R: 3735 lm; G: 6267 lm; B: 1192 lm; W: 14190 lm
Soczewka / optyka Soczewka akrylowa
Częstotliwość PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000 Hz
Rozdzielczość
ściemniania 8 / 16 bitów
Krzywe ściemniania Liniowa, wykładnicza, krzywa-s, logarytmiczna
Symulacja halogenu Ściemniacz LED; Ściemniacz halogenowy
Stroboskop 0 Hz - 20 Hz
CRI: Biała dioda LED: >73; RGB LED: >70
Kąt wiązki / kąt pola 72° / 94° Full On; 84° / 96° RGB; 70° / 76° White (Centerline)
Kolor LED Czerwony 636 nm; Zielony 517 nm; Niebieski 455 nm; Biały 6618 K
Mieszanie kolorów RGB; oddzielnie biały
Tryby kontroli koloru RGB (bezpośrednio); CCT
CCT 2100 K - 8000 K
Kalibracja RAW; użytkownik
Protokoły kontroli DMX; RDM; Bezprzewodowy; Autonomiczny; Master-Slave; EZ-Remote
Połączenia
transmisji danych 5-pinowe wejście/wyjście XLR IP65; Bezprzewodowy DMX
Tryby DMX
6CH Direct; 9CH Strobe; 11CH Direct; 19CH Pattern; 25CH Pattern;
51CH Strobe RGB Pixel; 64CH Pixel; 68CH Pixel Strobe; 73CH Pixel
Strobe; 99CH Strobe RGB Pixel; 112CH Pixel; 116CH Pixel Strobe;
121CH Pixel Strobe; D7CH Strobe; D8CH Strobe
Funkcje DMX
Dimmer; Dimmer fine; Strobe Functions; Strobe Duration; Red; Green;
Blue; Color Temperature; Center Dimmer; Center Dimmer fine; Center
Strobe; Center Strobe Duration; Center Pattern Selection; Center Pattern
Speed; Pattern Selection; Pattern Position & Speed; Background Dim-
mer; Background Dimmer fine; Background Strobe; Background Strobe
Duration; Background Red; Background Green; Background Blue;
Background Color Temperature; Device Settings; Red Top 1; Green Top
1; Blue Top 1; .... ; Red Top 16; Green Top 16; Blue Top 16; Red Bottom
1; Green Bottom 1; Blue Bottom 1; ... ; Red Bottom 16; Green Bottom
16; Blue Bottom 16; White 1; ... ; White 16; DMX-Delay
Funkcje RDM Standardowe funkcje RDM Cameo
Tryb Stand alone Direct; Play Scene/Loop; Master; Alone; Slave; Timer
159
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Ustawienia systemowe
Bezprzewodowy: Stan; Routing sygnału; Łączenie; Tryb pracy. Wyświ-
etlacz: Odwrócony; Autoblokada; Wyłącznik czasowy. Ściemniacz:
Krzywa; PWM; Odpowiedź. Awaria sygnału: Wstrzymanie; Ostatnia tryb
Stand alone; Zanik do czerni; Scena 1; Pełny. Lustro pikseli: Wyłączone;
Poziome; Pionowe; Poziome i pionowe. Zapisz domyślny Default: Użyt-
kownik A; Użytkownik B; Użytkownik C
Interfejs użytkownika 4 przyciski: MENU; ENTER; UP; DOWN
Display 2-rzędowy OLED
Stopień ochrony IP IP65 do tymczasowego użytku na zewnątrz
Temperatura zna-
mionowa otoczenia
(podczas pracy)
T -20°C - 45°C (urządzenie działa) -10°C - 45°C (wyświetlacz działa)
Wilgotność Do 100% (bez kondensacji)
System chłodzenia Konwekcja pasywna, bez wentylatora
Poziom hałasu Bez hałasu
Napięcie robocze 100–240 V AC; 50–60 Hz
Prąd maks. 0,77 A @ 230 V; 1,62 A @ 110 V
Prąd rozruchowy 42 A przy 0,18 ms
Maks. pobór mocy 180 W @ 230 V / 110 V
Moc w trybie
gotowości 9 W
Współczynnik mocy 0,99 @ 110V; 0,97 @ 240V
Złącza zasilania Seetronic IP65 In + Out
Łączenie zasilania do 14 jednostek przy 230 V; do 6 jednostek przy 110 V
Grupa ryzyka 2
Minimalna odległość
od oświetlonej
powierzchni
0,3 m
Minimalna odległość
od zwykłych mate-
riałów palnych
0.017 m
Obudowa Strunowy odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno
Wymiary
szer./wys./głęb. 1018 mm (1000 mm, gdy jednostki są połączone) x 206 mm x 178 mm
Waga 12,5 kg
RDM UID 0x08A4004F 0000-FFFF
WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP
1. Stopień ochrony IP odzwierciedla jedynie ochronę przed ciałami stałymi i wodą. Nie opisuje
ogólnej odporności na warunki atmosferyczne, takiej jak ochrona przed promieniowaniem UV i
temperaturą itp.
2. Pierwsza cyfra oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem:
160
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 12,5 mm
IP3X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 2,5 mm
IP4X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0 mm
IP5X Chronione przed pyłem w szkodliwych ilościach i całkowicie chronione przed kontaktem
IP6X Są pyłoszczelne i całkowicie zabezpieczone przed kontaktem
3. Druga cyfra oznacza ochronę przed wodą:
IPX0 Brak ochrony
IPX1 Ochrona przed kapiącą wodą
IPX2 Ochrona przed kapiącą wodą, gdy urządzenie jest przechylone do 15°
IPX3 Ochrona przed spadającym strumieniem wody do 60° od pionu
IPX4 Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich stron
IPX5 Ochrona przed strumieniem wody (dysza) pod dowolnym kątem
IPX6 Ochrona przed silnymi strumieniami wody
IPX7 Ochrona przed tymczasowym zanurzeniem
4. Ponadto, niektóre środki specyficzne dla urządzenia, takie jak osłony i zaślepki uszczelniające,
są niezbędne do osiągnięcia określonej klasy ochrony (np. zaślepki ochronne na nieużywanych
połączeniach).
Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w specyfikacji technicznej i jest wydru-
kowany na urządzeniu.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI:
0,5 m
Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną
odległość oprawy od oświetlanej powierzchni. W tym przykładzie odległość wynosi
0,5 m. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia można znaleźć w danych tech-
nicznych w niniejszej instrukcji oraz w nadruku na obudowie urządzenia!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW:
0,5 m
Ten symbol z oznaczeniem odległości w metrach (m) wskazuje minimalną
odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie
odległość wynosi 0,5 m. Aby uzyskać informacje na temat wartości obow-
iązującej dla tego urządzenia, proszę zapoznać się z danymi technicznymi w
niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA
OPAKOWANIE:
1. Opakowanie można poddać recyklingowi przy użyciu zwykłych metod utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i
recyklingu obowiązującymi w danym kraju.
161
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
URZĄDZENIE:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego elektronicznego, z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Urządzenia elektroniczne nie należą
do odpadów domowych. Stare urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem
zatwierdzonej firmy utylizacyjnej lub komunalnego zakładu utylizacji. Należy prz-
estrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących
w Państwa kraju.
3. Jako klient prywatny mogą Państwo uzyskać informacje na temat przyjaznych
dla środowiska opcji utylizacji od sprzedawcy produktu lub odpowiednich władz
regionalnych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy
E-mail: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się z partnerem dystrybucyjnym.
Zgodność z CE
Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że niniejszy produkt spełnia następujące wytyczne (w
stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
Deklaracja zgodności EC
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających RED można pobrać ze strony www.adamhall.
com/compliance/
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian tech-
nicznych i innych!
162
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ITALIANO
OTTIMA SCELTA!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che
ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale
d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto CameoLight. Per maggiori informazio-
ni su CameoLight, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI
Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e
tutto il manuale di istruzioni.
Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’istruzioni.
Tenere sempre a portata di mano il manuale d’istruzioni.
Se si vende o si cede il dispositivo, aver cura di consegnare anche questo manuale d’istruzioni,
che è parte essenziale del prodotto.
USO CONFORME
Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia per eventi.
È stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto
per l’illuminazione domestica.
Questo prodotto inoltre è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze speciali-
stiche in materia di tecnologia per eventi.
Utilizzare il prodotto senza rispettare le condizioni di esercizio e i dati tecnici specificati si consi-
dera non conforme all’uso previsto.
Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni a persone e danni a cose causati da uso non conforme.
Il prodotto non è adatto a:
Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvi-
ste delle necessarie conoscenze ed esperienze.
Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: La parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni immediatamente pericolose per l’incolumità.
2. AVVERTENZA: La parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni
o condizioni potenzialmente pericolose per l’incolumità.
3. CAUTELA: La parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condi-
zioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: La parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni che possono provocare danni alle cose e/o all’ambiente.
163
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.
Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense.
Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente.
Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
PERICOLO
1. Non aprire né modificare il dispositivo.
2. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fossero caduti sopra dei
liquidi o degli oggetti, o se fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo imme-
diatamente e staccarlo dall’alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo
deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
3. Nei dispositivi con classe di protezione1, il conduttore di protezione deve essere
collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositi-
vi con classe di protezione2 non hanno il conduttore di protezione.
4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni di tipo
meccanico.
5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.
AVVERTENZA
1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.
3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
4. I cavi di alimentazione fissi devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
ATTENZIONE:
1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad
esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi-
vo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
164
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATTENZIONE:
2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori
indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di selettore di tensione, collegare il
dispositivo solo dopo aver impostato il selettore correttamente. Utilizzare esclusiva-
mente cavi di alimentazione adatti.
3. Per scollegare dalla rete elettrica tutti i poli del dispositivo, non è sufficiente preme-
re l’interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro la sovratensione (ad es.
fulmini).
6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento
Power Out. Assicurarsi che la potenza assorbita complessivamente da tutti i dispo-
sitivi collegati non superi il valore indicato.
7. Sostituire i cavi di alimentazione a innesto esclusivamente con cavi equivalenti a
quelli originali forniti in dotazione. La sezione trasversale non deve essere inferiore
a quella dei cavi originali.
8. Utilizzabile solo con apparecchiature di collegamento alla rete testate, intatte e
conformi alla normativa vigente.
PERICOLO
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e i componenti minuti devono es-
sere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali.
2. Pericolo di caduta! Verificare che l’apparecchio sia installato in modo stabile e non
possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in
particolare nel caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e
fissati correttamente. Aver cura di rispettare le disposizioni di sicurezza in vigore.
AVVERTENZA
1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.
2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e
previsti dal produttore.
3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio
Paese.
4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,
ad esempio per inciampo.
5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente
infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3m.
6. È essenziale rispettare la distanza minima dalla superficie illuminata che può
essere letta dal dispositivo.
165
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CAUTELA
1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo,
comportano il rischio di schiacciamento.
2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni pro-
vocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo
possono causare reazioni da shock.
3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell’alloggiamento del dispositivo
può raggiungere temperature molto elevate. Fare in modo che sia escluso il contat-
to accidentale con l’alloggiamento. Lasciare sempre raffreddare a sufficienza il
dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc.
ATTENZIONE:
1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori
termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato
in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
2. Non posizionare fonti di accensione, come candele accese, in prossimità del dispositivo.
3. Le fessure di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono
essere bloccate.
4. Per il trasporto utilizzare l’imballaggio originale o imballaggi previsti dal produttore.
5. Non sottoporre il dispositivo a urti o scossoni.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come la temperatu-
ra e l’umidità dell’aria, secondo la specifica.
7.I dispositivi possono essere continuamente perfezionati. Se le indicazioni relative alle
condizioni di funzionamento, alle prestazioni, o ad altre caratteristiche del dispositivo
riportate nel manuale di istruzioni differiscono da quelle apposte sul dispositivo, hanno
sempre priorità quelle sul dispositivo.
8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali né all’utilizzo a oltre 2000m sul livello
del mare.
9. Salvo diversa indicazione esplicita, il dispositivo non è idoneo all’utilizzo in ambien-
te marino.
NOTA
Nel caso di set di conversione o retrofit, oppure di accessori forniti dal produttore, seguire
sempre il manuale di istruzioni accluso.
CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
1. Non fissare mai direttamente la sorgente luminosa, nemmeno per brevi istanti.
2. Non guardare mai la sorgente luminosa con dispositivi ottici come le lenti
d’ingrandimento.
3. In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle
persone sensibili!
4. In queste lampade sono installate lampadine fisse che non devono essere sostituite
dall’utente. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
166
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TRASMISSIONE E CONTROLLO DEL SEGNALE VIA RADIO
(ad esempio W-DMX o sistemi radio audio, Bluetooth):
La qualità e la performance della trasmissione wireless del segnale in generale
dipendono dalle condizioni ambientali.
Influiscono sulla portata e sulla stabilità del segnale, ad esempio:
Schermature (muri, strutture in metallo, acqua)
Elevata presenza di onde radio (ad es. reti W-LAN potenti)
Interferenze
Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutti i dati relativi alla portata si riferiscono all’applicazione in campo libero con con-
tatto visivo tra trasmettitore e ricevitore senza interferenze.
L’utilizzo di trasmettitori è soggetto a disposizioni normative che possono variare tra
una regione e l’altra e devono essere verificate dall’operatore prima della messa in
funzione (ad es. frequenza radio e potenza di trasmissione).
AVVERTENZA: i dispositivi con trasmissione wireless del segnale non sono idonei per
l’impiego in aree sensibili dove il funzionamento via radio può provocare interazioni.
Sono, ad esempio:
Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che si occupano del trattamento
dei pazienti con personale e attrezzature specializzati.
• Ex aree pericolose di classe I, II e III
• Aree riservate
• Strutture militari
• Aerei o veicoli
• Aree in cui è vietato l’uso di telefoni cellulari
TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX
AVVERTENZA: in linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere
adottata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto
possono causare danni a persone o cose.
Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e sol-
levatori controllati via DMX, per l’azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di
sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
La trasmissione wireless DMX, inoltre, non deve essere utilizzata per attivare dispo-
sitivi a fiamma o pirotecnici, per effetti indotti da esplosione, o per controllare gli
effetti di gas o liquidi. Rientrano nei dispositivi di questa categoria i cannoni CO2, gli
sparacoriandoli, gli effetti ad acqua e simili.
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI
1. Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per
un uso provvisorio.
167
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
2. L’uso continuo o l’installazione permanente, in particolare in esterni, può pre-
giudicare il funzionamento, le superfici e le guarnizioni e accelerare la fatica del
materiale.
3. Eventuali danni al rivestimento delle superfici possono compromettere la prote-
zione anticorrosione del dispositivo. Un rivestimento superficiale danneggiato (per
esempio da graffi) deve essere prontamente ripristinato con misure adeguate.
DOTAZIONE
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Verificare la
completezza e l’integrità della consegna e informare il proprio distributore di fiducia immediata-
mente dopo l’acquisto in caso di consegna incompleta o danneggiata.
In dotazione con il prodotto viene fornito:
X1x Barra LED PIXBAR® SMD IP65 G2
X2x Piedini di montaggio scorrevoli con perno di montaggio pieghevole SPIN16®
(preassemblati)
X1x Filtro frost standard
X1x Protezione antiriflesso
X1x Cavo di alimentazione
X1 x Manuale d’uso
INTRODUZIONE
PIXBAR® SMD G2 BARRA LED PER ESTERNI
CLPBSMDIPG2 doppia, con 2×160LED SMD RGB 3in1 e 192LED SMD bianco freddo
Sopra: 160LED SMD 3in1 RGB
(16segmenti controllabili separatamente)
Centro: 192LED SMD bianco freddo
(16segmenti controllabili separatamente)
Sotto: 160LED SMD 3in1 RGB
(16segmenti controllabili separatamente)
168
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FUNZIONI DI COMANDO
6 – Canale Direct, 9 – Canale Strobe, 11 – Canale Direct, 19 – Canale Pattern, 25 – Canale Pat-
tern, 51 – Canale Strobe RGB Pixel, 64 – Canale Pixel, 68 – Canale Pixel Dim, 73 – Canale Pixel
Strobe, 99 – Canale Strobe RGB Pixel, 112 – Canale Pixel, 116 – Canale Pixel Dim, 121 – Canale
Pixel Strobe, D7 – Canale Direct e D8 – Canale Strobe controllo DMX
RDM
W-DMX
Funzionamento master/slave
Funzioni standalone
CARATTERISTICHE
• Classe di protezione IP65
• Raffreddamento a convezione
• Tensione di esercizio 100-240VCA
La barra LED è conforme allo standard RDM (Remote Device Management). Questa gestione a
distanza dei dispositivi consente di consultare lo stato e di configurare i terminali RDM tramite
un controller compatibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice
articolo CLIREMOTE). Cameo UNICON consente inoltre di accedere a tutto il menu del faro.
169
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI
1 2
3 4
5
6
7 8
1 POWER IN
Presa di rete IP65 con tappo ermetico in gomma (compatibile con TRUE1). Tensione di esercizio
100-240V AC, 50/60Hz. Collegamento tramite cavo di alimentazione in dotazione (in caso di non
utilizzo, chiudere sempre con l’apposito tappo di gomma).
2 POWER OUT
Presa di uscita di rete IP65 con tappo ermetico in gomma (compatibile con TRUE1). Serve per
l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di
tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore in ampere (A) indicato sul dispositivo
stesso (in caso di non utilizzo, chiudere sempre con l’apposito tappo di gomma).
3 DMX IN
Presa XLR a5poli maschio IP65 per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad esem-
pio mixer DMX; se non si utilizza, chiudere sempre con il tappo ermetico in gomma).
4 DMX OUT
Presa XLR a5poli femmina IP65 per l’inoltro del segnale di controllo DMX (se non si utilizza,
chiudere sempre con il tappo ermetico in gomma).
5 DISPLAY OLED
Il display OLED mostra la modalità o l’indirizzo DMX in uso (schermata principale), le voci di menu
e il valore numerico oppure lo stato operativo in determinate voci di menu.
6 PANNELLI DI CONTROLLO A SFIORAMENTO
MENU: Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo di nuovo o più volte questo tasto
si apre nuovamente la schermata principale.
UP e DOWN: utilizzare le frecce UP e DOWN per selezionare le singole voci del menu principale
(indirizzo DMX, modalità ecc.) e dei sottomenu. Servono per modificare il valore o lo stato di una
voce di menu, ad esempio l’indirizzo DMX. Per modificare rapidamente un valore (ad es. l’indirizzo
di avvio DMX), tenere premuto UP o DOWN.
170
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ENTER: premendo il tasto ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile eseguire le modi-
fiche di valore e stato e passare a uno dei sottomenu. Confermare le modifiche dei valori o dello
stato premendo ENTER.
NOTE
• Prima di entrare nel menu del dispositivo, verificare che il pannello di controllo sia
asciutto e pulito per non comprometterne la funzionalità.
• L’eventuale presenza di acqua sulla centralina, ad esempio durante l’uso in esterni,
può causare il cattivo funzionamento del faro. Dopo aver configurato il faro, attivare
perciò la funzione di blocco per evitare che l’acqua ne provochi il cattivo funziona-
mento (Settings -> Display -> Autolock). Per disattivare la funzione, tenere i tasti
UP e DOWN premuti contemporaneamente per circa 5secondi.
7 ELEMENTO DI COMPENSAZIONE DELLA PRESSIONE
Elemento di compensazione della pressione per evitare la formazione di acqua di condensa
all’interno della cassa. Per assicurare il funzionamento corretto, l’elemento deve essere protetto
dallo sporco.
8 ANTENNA W-DMX
Antenna per il controllo via W-DMX.
ATTENZIONE
Per garantire la protezione contro gli spruzzi delle prese DMX e di rete in conformità
alla classe di protezione IP65, è necessario connettere correttamente le speciali
prese DMX di ingresso e uscita agli specifici connettori IP65, oppure chiuderle con gli
appositi tappi ermetici in gomma. Una volta correttamente collegate, anche le prese
di rete POWER IN di ingresso e POWER OUT sono protette dagli spruzzi secondo IP65;
lo stesso dicasi quando i tappi in gomma sono correttamente applicati.
UTILIZZO
OSSERVAZIONI
• Non appena il faro è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul
display appaiono in successione i messaggi: “Update wait...” (solo per manutenzione), “Welco-
me to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura,
il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
• Se entro circa 30secondi non si effettuano inserimenti, sul display appare automaticamente la
schermata principale.
• Nota sulla schermata principale nelle modalità operative con controllo esterno: non appena il
segnale di comando si interrompe, i caratteri del display iniziano a lampeggiare. Il lampeggia-
mento cessa quando il segnale di controllo si ripristina.
171
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
• Dalla schermata principale, premendo brevemente il tasto UP, la visualizzazione del display può
essere ruotata di 180°.
IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO (DMX Address)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN,
selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l’indirizzo di av-
vio DMX desiderato con i tasti freccia UP e DOWN e confermare l’inserimento con ENTER (il valore
più alto dipende dalla modalità DMX attualmente impostata).
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN,
selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Sempre con i tasti freccia UP
e DOWN, selezionare la modalità DMX desiderata e confermare con ENTER. Le modalità DMX con
canale DMX Delay (di ritardo) e selezione del gruppo (Group0-24) sono contrassegnate da “D”.
Le tabelle DMX con le assegnazioni dei canali sono riportate più avanti in questo manuale, alla
sezione CONTROLLO DMX.
Modalità DMX con canale DMX Delay
La funzione DMX Delay consente di creare con facilità dei giochi di luce a effetto chase utilizzando
un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto
altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione com-
plessa. Tutti i fari utilizzati (stesso modello, stessa versione software) sono impostati sulla stessa
modalità DMX con canale DMX Delay e vengono controllati dallo stesso indirizzo di avvio DMX.
Impostazione del DMX Delay
172
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Selezionare una modalità DMX con il canale DMX Delay e confermare la selezione (nell’esempio,
D7CHDirect). Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24disponibili (più il gruppo0). È possibile
assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltipli-
cato il tempo di ritardo impostato nel controller DMX. Confermare ogni inserimento con ENTER.
Il tempo Delay (tempo di ritardo del segnale DMX) si imposta tramite un apposito controller DMX
nel canale DMX Delay della modalità DMX corrispondente (da 0,0s a 2,0s con incrementi di
0,1s).
Esempio di configurazione:
MENU STAND-ALONE MASTER / ALONE
Nelle modalità stand-alone Direct LED, e PlayScene/Loop, il segnale di comando della modalità
corrispondente può essere emesso alle unità slave tramite XLR (DMX OUT) e W-DMX:
Stand Alone -> Master/Alone -> Master
Se non è desiderata, l’uscita del segnale di comando si può disattivare:
Stand Alone -> Master/Alone -> Alone
Per le unità slave è possibile impostare un ritardo che definisca l’uscita ritardata del segnale di
comando della modalità stand-alone PlayLoop.
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Menu). Ora sele-
zionare la voce di menu Stand Alone, confermare, selezionare Master/Alone e confermare di
nuovo.
173
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella).
Master Send to XLR Il segnale di comando viene inoltrato tramite DMX OUT
Send to
W-DMX
On Attivazione dell’inoltro del segnale di controllo DMX tramite
W-DMX
Off Disattivazione dell’inoltro del segnale di controllo DMX tramite
W-DMX
Force to
pair
Accoppiamento con dispositivi W-DMX pronti per l’accoppia-
mento
Unlink All Disconnessione di tutti i collegamenti W-DMX
DMX Delay Impostare il ritardo DMX Delay per le unità slave: Off,
0,1s-2,0s
Alone Non inoltrare il segnale di comando
MODALITÀ STAND-ALONE DIRECT LED
La modalità stand-alone Direct LED consente di impostare dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G,
B e W, e R, G, B, e W direttamente sul dispositivo, come per un dispositivo di controllo DMX. In
questo modo è possibile creare una scena personalizzata senza necessità di un controller DMX
supplementare.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN,
selezionare ora Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare Direct LED e confermare di
nuovo con ENTER. Selezionare ora la voce di menu che si desidera modificare, confermare la
selezione, impostare il valore desiderato e confermare l’inserimento.
MODALITÀ STAND-ALONE PLAY SCENE/LOOP
(scena1-8, sequenze dei colori in 8passi1-8)
Sia le 8 scene disponibili sia gli 8loop disponibili sono predefiniti in fabbrica, ma possono essere
personalizzati con le voci di menu Edit Scene e Edit Loop.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN,
selezionare Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare la voce di sottomenu Play Scene/
Loop e confermare di nuovo. Selezionare ora Scene oppure Loop, confermare la scena o il loop
che interessa e confermare la selezione. Impostare la luminosità desiderata in Dimmer e confer-
mare l’inserimento.
174
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FUNZIONE TIMER
La funzione “Timer” consente di controllare i tempi delle modalità stand-alone DirectLED. È
possibile, cioè, impostare il tempo di accensione (FadeIn) da 0 a 60minuti, il tempo di sospensio-
ne (DwellTime) da 1 a 24ore e il tempo di spegnimento (FadeOut) da 0 a 60minuti. Dopo aver
attivato la funzione Timer, al successivo avvio del sistema la temporizzazione si esegue secondo
le impostazioni preliminari.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Selezionare Stand
Alone, confermare, quindi selezionare Timer e confermare di nuovo la selezione. Alla voce Timer
selezionare l’impostazione On e confermare. Per le singole impostazioni della temporizzazione,
selezionare Fade In, Dwell Time o Fade Out e confermare la selezione. Ora è possibile imposta-
re a piacere il valore desiderato. Confermare tutti gli inserimenti. Per disattivare la funzione Timer,
sotto la voce Timer selezionare l’impostazione Off e confermare l’inserimento.
NOTA La funzione Timer può essere utilizzata nel funzionamento master/slave via cavo
e W-DMX.
MODIFICARE SCENA (Edit Scene)
Le otto scene disponibili nella modalità stand-alone Play Scene/Loop sono modificabili individual-
mente. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP
e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi
Edit Scene e confermare di nuovo. Selezionare la scena desiderata (Scene1-8) e confermare la
selezione. Selezionare ora la voce di menu che si desidera modificare, confermare la selezione,
impostare il valore desiderato e confermare l’inserimento.
175
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MODIFICARE LOOP (Edit Loop)
La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti
gli otto loop. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti
UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi
Edit Loop e confermare di nuovo. Selezionare ora il loop che si desidera modificare e confermare
la selezione.
Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella). Le impostazioni ven-
gono effettuate separatamente per ogni loop e permangono anche dopo il riavvio del dispositivo.
Selezione del passo
Impostazione della durata del
passo per il passo selezion-
ato
Impostazione del tempo
di dissolvenza per il passo
selezionato
Selezione della scena o
dell’oscuramento per il passo
selezionato
Selezione della scena o
dell’oscuramento, oppure
ignorare il passo selezionato
MODALITÀ SLAVE
Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu
principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER.
Selezionare quindi il gruppo Slave0 (Slave Group0) e confermare di nuovo. Collegare le unità
Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di un cavo DMX o mediante
W-DMX. Sull’unità master attivare una modalità stand-alone (Direct LED, PlayScene/Loop). Ora
l’unità slave segue esattamente l’unità master.
Funzionamento slave esteso: se si desidera controllare le unità slave con la modalità stand-a-
lone Auto Program oppure Play Loop nel funzionamento master/slave, è possibile riprodurre
il segnale di comando con un ritardo temporale fino a 24livelli. Il ritardo si imposta nel menu
stand-alone Master/Alone dell’unità master, il fattore di ritardo nel menu Slave del faro corri-
176
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
spondente (Group). In questo modo risulta facile creare giochi di luce a effetto chase utilizzando
un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto
altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione com-
plessa. Collegare le unità Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di
un cavo DMX o con W-DMX.
Impostare il gruppo slave per
il ritardo del segnale
Wireless
Attivare il modulo W-DMX
Disattivare il modulo
W-DMX
Staccare tutti i collega-
menti e predisporli per
l’accoppiamento
Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24disponibili (più il gruppo0). È possibile assegnare più
fari allo stesso gruppo. Il numero del gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo
di ritardo impostato nell’unità master.
Esempio di configurazione:
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN,
selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER.
Si accede al sottomenu per impostare le voci corrispondenti (v. tabella, selezionare con UP e
DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con
ENTER).
177
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings)
=
Impostazioni wireless
W-DMX attivato
W-DMX disattivato
Modalità W-DMX: ricevitore
G3 (standard di trasmissione G3)
G4s (standard di trasmissione G4s)
Disassociare tutti i dispositivi e predisporli per
l’accoppiamento
Accoppiare a dispositivi W-DMX. Il W-DMX
deve essere attivato su tutti i dispositivi e l’ac-
coppiamento a un trasmettitore deve essere
annullato (Receive Reset)
Inviare il segnale in entrata al connettore XLR
Quando si perde il segnale W-DMX, utilizzare il
segnale in entrata dal connettore XLR.
Nessun collegamento tra il segnale W-DMX e i
connettori XLR
=
Impostazioni
del display
Rotazione di 180° del display (ad es. per
montaggio sopratesta)
nessuna rotazione del display
Illuminazione del display sempre accesa
Disattivazione dell’illuminazione del display
dopo circa 20secondi di inattività
Funzione disattivata
Dopo circa 60secondi senza utilizzo, comandi
e display vengono bloccati. Per sbloccare,
premere contemporaneamente i tasti freccia
UP e DOWN per circa 5secondi
=
Comportamento dimmer
e frequenza PWM
Curva dimmer: l’intensità luminosa aumenta
linearmente con il valore DMX
L’intensità luminosa può essere impostata con
maggior precisione ai livelli DMX inferiori e
con minor precisione ai livelli DMX superiori.
Curva dimmer: L’intensità luminosa può
essere impostata con minor precisione ai
livelli DMX inferiori e con maggior precisione
ai livelli DMX superiori.
178
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
=
Comportamento dimmer
e frequenza PWM
Curva dimmer: l’intensità luminosa può essere
impostata con maggior precisione ai livelli
DMX inferiore e superiori e con minor precisi-
one ai livelli DMX medi.
Selezione della frequenza LED PWM
Il proiettore reagisce immediatamente alle
variazioni del valore DMX.
Il proiettore si comporta in maniera analoga a
un proiettore alogeno con variazioni di lumi-
nosità graduali.
=
Calibrazione
del colore
R, G, B e W con valore massimo 255
Calibrazione del colore singola. Impostazione
della luminosità di RGB e W per tutte le mo-
dalità di funzionamento con valori da 0 a 255.
=
Stato operativo in caso di inter-
ruzione del segnale di comando
Mantiene l’ultimo comando
Si avvia l’ultima modalità stand-alone attivata
10s da dissolvenza a oscuramento
Oscuramento istantaneo
La Scena1 si attiva (Stand Alone ->
PlayScene/Loop)
Full On
=
Specchio pixel
Funzione disattivata
I pixel sono speculari orizzontalmente
I pixel sono speculari verticalmente
I pixel sono speculari orizzontalmente e
verticalmente
=
Salvare tutte le impostazioni di
sistema in 3singoli preset
Salvare con ENTER
Salvare con ENTER
Salvare con ENTER
179
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MENU ASSISTENZA (Service)
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Main Menu). Con i
tasti UP e DOWN, selezionare Service e confermare con ENTER.
Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu Service e le opzioni corrispondenti sono riporta-
te nella tabella sotto (selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo
stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).
MENU ASSISTENZA (Service)
ripristino delle impostazioni di fabbrica
Ripristino dei valori dell’utente A
(Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store
Default)
Ripristino dei valori dell’utente B
(Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store
Default)
Ripristino dei valori dell’utente C
(Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store
Default)
Interrompere la procedura
Resettare il tempo di funzionamento per la modalità Service
Solo per manutenzione
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Main Menu). Con i
tasti UP e DOWN, selezionare System Info e confermare con ENTER.
Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu System Info e le opzioni corrispondenti sono
riportate nella tabella sotto (selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il
valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).
180
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Mostra la versione del firmware del com-
ponente corrispondente
Mostra la temperatura del componente
corrispondente
Impostazione dell’unità di temperatura
Tempo totale di funzionamento
Tempo di utilizzo
Tempo di funzionamento della lampadina
Tempo di funzionamento dopo aver
ripristinato il tempo di funzionamento in
modalità Service
RDM Unique Identifier (identificativo univoco)
181
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MONTAGGIO
PERICOLO
Per eseguire il montaggio, soprattutto il montaggio sopratesta, è necessario possede-
re vasta esperienza, competenza e conoscenze specialistiche di settore aggiornate,
inerenti, fra l’altro al calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, al materiale di
installazione utilizzato e alla verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di
installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli
l’installazione, ma ricorrere all’aiuto di imprese specializzate e qualificate. Sussiste il
rischio che dispositivi non montati o fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può
causare lesioni gravi o mortali alle persone.
Lo stativo regolabile e ai piedini di montaggio consentono di collocare la PIXBAR® G2 in posizione
idonea su un pavimento piano (ad esempio, come uplight).
Montaggio di una PIXBAR® su barra trasversale
Per il montaggio su barra trasversale si utilizzano gli appositi morsetti, acquistabili come optional,
da fissare direttamente sui piedini di montaggio (1). In alternativa, si possono utilizzare le staffe di
montaggio Omega, anche queste acquistabili come optional (codice articolo CLOMEGABRACKET1).
I piedini di montaggio si possono spostare sull’alloggiamento della PIXBAR® G2: basta allentare
la vite a brugola centrale (in totale sono cinque) (2), portare il piedino nella posizione desiderata e
serrare la vite di nuovo. La direzione del fascio può essere regolata per mezzo delle viti ad alette
(3) sui piedini di montaggio. Verificare che i collegamenti siano ben saldi e che la PIXBAR®G2 non
si possa allentare. Nelle installazioni sopratesta, assicurare la PIXBAR®G2 a uno degli occhielli di
sicurezza previsti (4) utilizzando un cavo di sicurezza adatto. Nel montaggio sopratesta orizzon-
tale di più PIXBAR®G2, ogni singola PIXBAR®G2 deve essere fissata individualmente alla barra
trasversale con i piedini di montaggio e assicurata con un cavo di sicurezza adatto.
1
2
3
1
2
3
4 4
182
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Per il montaggio, utilizzare perni TV SPIN16
I piedini di montaggio della PIXBAR®G2 sono dotati di perni TV da 16mm che si possono aprire
e chiudere senza attrezzi. Per aprire un perno TV, estrarre il bullone di bloccaggio a molla dal foro
corrispondente nel senso della freccia (1), piegare il perno TV in avanti e far innestare il bullone di
bloccaggio nel foro di bloccaggio sfalsato di 90° (2). Per il montaggio, utilizzare morsetti per barre
trasversali adatti. Verificare che i collegamenti siano ben saldi e che il faro non si possa allentare.
Nelle installazioni sopratesta, assicurare il faro a uno degli occhielli di sicurezza previsti (v. marca-
tura) utilizzando un cavo di sicurezza adatto.
1 2
Montaggio verticale a sospensione su barra trasversale
Nel montaggio verticale a sospensione si possono collegare tra loro fino a tre PIXBAR®G2. In
questo caso, si devono utilizzare i seguenti articoli acquistabili come optional:
1 Un morsetto per barra trasversale adatto con sufficiente capacità di carico per il carico totale
(ad esempio un semiaccoppiatore).
2 Una staffa Omega (codice articolo CLOMEGABRACKET1).
3 Un set di arresto (codice articolo CLPBG2VERTIMOUNT).
4 Per collegare due o tre PIXBAR®G2 e fissare il collegamento sono necessari uno o due ele-
menti di collegamento (codice articolo CLPBG2STACKKIT).
L’occhiello di sicurezza del piedino superiore della barra superiore funge da punto di sicurezza.
Verificare che il cavo di sicurezza utilizzato per fissare le barre sia adatto per reggere il peso
complessivo delle barre.
Per motivi estetici, i piedini di montaggio si possono ripiegare sul lato dell’alloggiamento; la
superficie è protetta contro possibili danni da un tampone in gomma.
183
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1
2
4
3
184
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Montaggio verticale a pavimento
Nel montaggio verticale a pavimento si possono collegare tra loro al massimo due PIXBAR®G2. In
questo caso, si devono utilizzare i seguenti articoli acquistabili come optional:
1 Un elemento di raccordo (codice articolo CLPBG2STACKKIT).
2 Un set di arresto (codice articolo CLPBG2VERTIMOUNT).
3 Un set di collegamento M20 (codice articolo CLPBG2M20ADA).
4 Un pesante cavalletto in acciaio con filettatura M20 e stabilità sufficiente per reggere il carico
complessivo.
La stabilità combinata con il supporto utilizzato deve essere valutata dall’utente. Non si devono
aggiungere altri carichi.
Per motivi estetici, i piedini di montaggio si possono ripiegare sul lato dell’alloggiamento; la
superficie è protetta contro possibili danni da un tampone in gomma.
1
3
4
2
185
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FILTRO FROST
Con la PIXBAR®G2 è fornito in dotazione un filtro “Frost” standard. Per inserire il filtro frost
nell’apposito supporto della barra(1), aprire la chiusura scorrevole su un’estremità della barra(2,
spingere l’impugnatura verso il basso). Dopo aver inserito il filtro frost nel supporto, richiudere il
fermo per evitare che il filtro cada.
1
2
PROTEZIONE ANTIRIFLESSO
Con la PIXBAR®G2 è fornita in dotazione una protezione antiriflesso. Su entrambi i lati, la
PIXBAR®G2 ha tre filettature sul bordo superiore dell’alloggiamento(1). Montare la protezione
antiriflesso sul lato desiderato della PIXBAR®G2 utilizzando le tre viti zigrinate(2).
2
1
186
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una
pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende
dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo.
Effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Verificare, in particolare, tutti i componenti
rilevanti per la sicurezza, come gli elementi di raccordo, i punti di fusibili, i collegamenti elettrici e
i cavi. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito
ogni 500ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. I
difetti causati da cura insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (effettuabile dall’utente)
AVVERTENZA!
Prima di qualsiasi intervento di cura, staccare l’alimentazione elettrica e, se possibile,
tutti i collegamenti del dispositivo.
NOTA Una cura inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni
irreparabili.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Aver cura che
all’interno del dispositivo non penetri umidità.
2. Le aperture di ingresso e uscita dell’aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere
e sporcizia. Se si utilizza aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo
caso, ad esempio, le ventole devono essere bloccate per evitare che girino eccessivamente).
3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasivo;
in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e
sporcizia.
6. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tutte le lenti accessibili o rimovibili e le aper-
ture per l’emissione di luce devono essere pulite regolarmente.
PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la discon-
nessione dalla rete elettrica, nel dispositivo può permanere tensione residua, dovuta
ad esempio a condensatori carichi.
NOTA il dispositivo non contiene assiemi che richiedono manutenzione da parte
dell’utente.
NOTA Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusiva-
mente da personale tecnico sufficientemente qualificato. In caso di dubbi rivolgersi a
un’officina specializzata.
NOTA Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare
la garanzia.
187
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
NOTA nel caso di set di conversione o retrofitting, oppure di accessori forniti dal
produttore, seguire sempre il manuale di montaggio accluso.
ACCESSORI OPZIONALI
CLPBG2FILTER55
Filtro frost 55°
CLPBG2FILTER70
Filtro frost 70°
CLPBG2FILTER2555
Filtro frost 25°×55°
CLOMEGABRACKET1
Staffa di montaggio
Omega
CLPBG2STACKKIT
Elemento di raccordo
per la connessione
meccanica sicura di
due PIXBAR®G2
CLPBG2VERTIMOUNT
Set di arresto per il
montaggio di una PIX-
BAR®G2 sulla staffa
di montaggio Omega
CLOMEGABRACKET1
e per il montaggio sul
set di collegamento
CLPBG2M20ADA
CLPBG2M20ADA
Set di collegamento
per il montaggio di
una PIXBAR®G2 su un
supporto con filettatu-
ra M20
188
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONI (mm)
1000
107
1000
1018
71,5
206
98,5
90
251
105
162
178
189
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DATI TECNICI
Codice articolo CLPBSMDIPG2
Categoria di prodotto Luce a LED statica
Tipo Barra LED
Sorgente luminosa 320LED SMD RGB (R da 0,36W; G da0,5W; B da0,5W) a 32segmenti;
192LED SMD bianchi da 3W (a 16segmenti)
Picco del flusso lumi-
noso (a freddo)
8051lm con massimo rendimento;
R: 3735lm; G: 6267lm; B: 1192lm; W: 14.190lm
Lente/ottica Lente acrilica
Frequenza PWM 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12.000Hz; 18.900Hz; 25.000Hz
Risoluzione dimmer 8-16bit
Curve dimmer Lineare, esponenziale, curva S, logaritmica
Simulazione alogena Risposta dimmer LED; risposta dimmer alogena
Strobo 0Hz - 20Hz
IRC LED bianco: >73; LEDRGB: >70
Angolo del fascio/
angolo di campo
72°-94° a massimo rendimento; 84°-96° RGB; 70°-76° bianco
(linea centrale)
Colore LED Rosso 636nm; verde 517nm; blu 455nm; bianco 6618K
Mix di colori RGB; bianco separato
Modalità di
controllo colori RGB (diretto); CCT
CCT Da 2.100K a 8.000K
Calibrazione Originale; Utente
Protocolli di controllo DMX; RDM; wireless; stand-alone; master-slave; EZ-Remote
Connessioni dati Ingresso/uscita XLR a 5pin IP65; DMX wireless
Modalità DMX
6CH Direct; 9CH Strobe; 11CH Direct; 19CH Pattern; 25CH Pattern;
51CH Strobe RGB Pixel; 64CH Pixel; 68CH Pixel Strobe; 73CH Pixel
Strobe; 99CH Strobe RGB Pixel; 112CH Pixel; 116CH Pixel Strobe;
121CH Pixel Strobe; D7CH Strobe; D8CH Strobe
Funzioni DMX
Dimmer; dimmer fine; funzioni strobo; durata strobo; rosso; verde; blu;
temperatura di colore; dimmer centrale; dimmer centrale fine; strobo cen-
trale; durata strobo centrale; selezione modello centrale; velocità modello
centrale; selezione modello; posizione e velocità modello; dimmer di
sfondo; dimmer di sfondo fine; strobo di sfondo; durata strobo di sfondo;
rosso di sfondo; verde di sfondo; blu di sfondo; temperatura di colore
sfondo; impostazioni dispositivo; rosso superiore1; verde superiore1; blu
superiore1; ...; rosso superiore16; verde superiore16; blu superiore16;
rosso inferiore1; verde inferiore1; blu inferiore1; ...; rosso inferiore16;
verde inferiore16; blu inferiore16; bianco1; ...; bianco16; ritardo DMX
190
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Funzioni RDM Funzioni RDM standard di Cameo
Stand-alone Direct; Play Scene/Loop; Master; Alone; Slave; Timer
Impostazioni
di sistema
Wireless: State; Signal Routing; Linking; Operation Mode. Display:
Reverse; Autolock; Off Timer. Dimmer: Curve; PWM; Response. Signal
Fail: Hold; Last Stand Alone; Fade to Black; Scene 1; Full. Pixel Mirror:
Off; Horizontal; Vertical; Horizontal & Vertical. Store Default: User A;
User B; User C
Interfaccia utente 4pulsanti: MENU; ENTER; UP; DOWN
Display OLED su 2righe
Classificazione IP IP65 per uso esterno temporaneo
Temperatura ambiente
nominale (in funzione)
Da −20°C a +45°C (unità operativa); DA −10°C a +45°C
(display operativo)
Umidità Fino al 100% (senza formazione di condensa)
Sistema di
raffreddamento Convezione passiva, senza ventola
Livello di rumore Senza rumore
Tensione di esercizio 100 - 240V CA, 50/60Hz
Corrente max 0,77A a 230V; 1,62A a 110V
Corrente di inserzione 42A a 0,18ms
Consumo energetico
max 180W a 230V / 110V
Potenza in standby 9W
Fattore di potenza 0,99 a 110V; 0,97 a 240V
Connettori di
alimentazione Seetronic IP65 ingresso + uscita
Collegamento
alimentazione Fino a 14unità a 230V; fino a 6unità a 110V
Gruppo di rischio 2
Distanza minima dalla
superficie illuminata 0,3m
Distanza minima da
materiali normalmente
infiammabili:
0,017m
Alloggiamento Alluminio testurizzato, verniciato a polvere, colore nero
Dimensioni L/H/P 1.018mm (1.000mm quando le unità sono collegate)
×206mm×178mm
Peso 12,5kg
RDM UID 0x08A4004F 0000-FFFF
191
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SPIEGAZIONI SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP
1. Una classe di protezione IP indica solo la protezione contro oggetti solidi e acqua. Non descrive
una generale resistenza agli agenti atmosferici, come ad esempio la protezione da raggi UV,
influssi della temperatura ecc.
2. Il primo indice connota la protezione contro polvere, oggetti solidi e contatto:
IP2X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥12,5mm
IP3X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥2,5mm
IP4X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥1,0mm
IP5X Protezione contro la polvere in quantità dannosa e protezione completa contro il contatto
IP6X Sono a tenuta di polvere e completamente protetti dal contatto
3. Il secondo indice connota la protezione dall’acqua:
IPX0 Nessuna protezione
IPX1 Protezione contro la caduta verticale di gocce d’acqua
IPX2 Protezione contro la caduta di gocce d’acqua quando il dispositivo è inclinato fino a 15°
IPX3 Protezione contro la caduta di spruzzi d’acqua fino a 60° rispetto alla verticale
IPX4 Protezione contro gli spruzzi d’acqua su tutti i lati
IPX5 Protezione contro i getti d’acqua (ugello) da qualsiasi angolazione
IPX6 Protezione contro getti d’acqua potenti
IPX7 Protezione da immersione temporanea
4. Per ottenere la classe di protezione indicata, inoltre, sono necessarie misure specifiche per il di-
spositivo, come coperture e cappucci (ad es. coperchi di protezione sugli attacchi non utilizzati).
La classe di protezione IP del prodotto è indicata nei dati tecnici e stampigliata sul
dispositivo.
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA
0,5m
Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) indica quale dev’es-
sere la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata.
In questo esempio, la distanza è di 0,5metri. Per i valori applicabili per questo
dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni
e alla stampigliatura sull’alloggiamento dell’apparecchio.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI
0,5m
Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il
dispositivo e materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza
è 0,5m. Per i valori applicabili per questo dispositivo, fare riferimento ai dati
tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni.
192
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO
1. Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento.
2. Separare l’imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti
sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese.
DISPOSITIVO
1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche nella versione in vigore (Direttiva RAEE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante
un’azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu-
nale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese.
2. Rispettare tutte le leggi sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese.
3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso
le autorità regionali competenti.
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
AdamHall GmbH, AdamHall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach
E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0
Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla
pagina:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove
pertinente):
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
193
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dichiarazione di conformità CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC e RoHS possono esse-
re richieste all’indirizzo [email protected]
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate
da www.adamhall.com/compliance/
Con riserva di errori di stampa e refusi, nonché di modifiche tecniche o di altro tipo.
194
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX /
CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO
6CH
Direct
9CH
Strobe
Channel Channel Function Values
1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100%
2 2 Strobe Functions
000 - 005 Open
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s (short
burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
3 Strobe Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to 510ms)
3 4 Red 000 - 255 0% to 100%
4 5 Green 000 - 255 0% to 100%
5 6 Blue 000 - 255 0% to 100%
6Center White 000 - 255 0% to 100%
7 Center Dimmer 000 - 255 0% to 100%
8 Center Strobe
000 - 005 Open
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s (short
burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
9Center Strobe
Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to 510ms)
195
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
11CH
Direct
Channel Function Values Subgroup
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2 Strobe Functions
000 - 005 Open
Multifunc-
tional Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to
fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(short burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
3 Strobe Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to 510ms)
4 Red 000 - 255 0% to 100% Additive
Color Mixing
5 Green 000 - 255 0% to 100%
6 Blue 000 - 255 0% to 100%
7
Color
Temperature
(affects Color
Mixing)
000 - 005 Off
CCT
006 - 006 Warm white
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
252 - 255 Cold white
8 Center Dimmer 000 - 255 0% to 100% Center
Dimmer
196
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9 Center Strobe
000 - 005 Open
Multifunc-
tional Center
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to
fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to
fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(short burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
251 - 255 Open
10 Center Strobe
Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to 510ms)
11
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
000 - 024 No function
025 - 025 Record Scene 1
Scenes
026 - 026 Record Scene 2
027 - 027 Record Scene 3
028 - 028 Record Scene 4
029 - 029 Record Scene 5
030 - 030 Record Scene 6
031 - 031 Record Scene 7
032 - 032 Record Scene 8
033 - 057 No function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Vertical
062 - 063 Pixel Mirroring Horizontal
064 - 065 Pixel Mirroring Vertical + Hori-
zontal
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED Dimming
076 - 077 Dimmer Response Halogen
078 - 119 No function
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM
Frequency
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
197
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
11
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz) PWM
Frequency
132 - 139 No function
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Exponential
168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load Default
242 - 243 Load Factory Defaults (without
Scenes & Loops)
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 no function
19CH
Pattern
25CH
Pattern
Channel Channel Function Values Sub-
group
1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2 Dimmer fine 000 - 255
2 3 Strobe Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to
fast
023 - 033 Ramp up/down random
slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random
slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (short burst with
break)
198
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2 3 Strobe Functions 128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz) Multi-
functional
Strobe
251 - 255 Open
4 Strobe Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
3 5 Red 000 - 255 0% to 100% Additive
Color
Mixing
4 6 Green 000 - 255 0% to 100%
5 7 Blue 000 - 255 0% to 100%
6 8
Color Tempera-
ture (affects
Color Mixing)
000 - 005 Off
CCT
006 - 006 Warm white
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
252 - 255 Cold white
7 9 Center Dimmer 000 - 255
0% to 100% FX
Dimmer
10 Center
Dimmer fine 001 - 255
8 11 Center Strobe
000 - 005 Open
Multi-
functional
Center
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to
fast
023 - 033 Ramp up/down random
slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random
slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (short burst with
break)
199
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
8 11 Center Strobe
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
Multi-
functional
Center
Strobe
251 - 255 Open
12 Center Strobe
Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
9 13 Center Pattern
Selection
000 - 005 Off
Center
Pattern
006 - 026 1
027 - 047 2
048 - 068 3
069 - 089 4
090 - 110 5
111 - 131 6
132 - 152 7
153 - 173 8
174 - 194 9
195 - 215 10
216 - 236 11
237 - 255 12
10 14 Center
Pattern Speed
000 - 005 Center Pattern Speed
Stop
006 - 063 Center Pattern Speed
slow to fast (Chase)
064 - 127
Center Pattern Speed
fast to slow (Chase)
(backwards)
128 - 127 Center Pattern Speed
slow to fast (Fade)
192 - 255
Center Pattern Speed
fast to slow (Fade)
(backwards)
11 15 Pattern Selection
000 - 005 Off
Pattern
006 - 026 1
027 - 047 2
048 - 068 3
069 - 089 4
090 - 110 5
111 - 131 6
132 - 152 7
153 - 173 8
174 - 194 9
195 - 215 10
200
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11 15 Pattern Selection 216 - 236 11
Pattern
237 - 255 12
12 16 Pattern Position
& Speed
000 - 005 Pattern Speed Stop
006 - 063 Pattern Speed slow to
fast (Chase)
064 - 127
Pattern Speed fast to
slow (Chase) (back-
wards)
128 - 127 Pattern Speed slow to
fast (Fade)
192 - 255 Pattern Speed fast to
slow (Fade) (backwards)
13 17 Background
Dimmer 000 - 255
0% to 100%
Back-
ground
Dimmer
18 Background
Dimmer fine 000 - 255
14 19 Background
Strobe
000 - 005 Open
Back-
ground
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to
fast
023 - 033 Ramp up/down random
slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random
slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (Short burst with
break)
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
20 Background
Strobe Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
15 21 Background Red 000 - 255 0% to 100% Back-
ground
Color
Mixing
16 22 Background
Green 000 - 255 0% to 100%
17 23 Background Blue 000 - 255 0% to 100%
201
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
18 24
Background Col-
or Temperature
(affects Back-
ground Color
Mixing)
000 - 005 Off
CCT
006 - 006 Warm white
007 - 046 Warm white to 2700K
047 - 047 Bulb White (2700K)
048 - 087 2700K to 3200K
088 - 088 Halogen White (3200K)
089 - 128 3200K to 4000K
129 - 129 Neutral White (4000K)
130 - 169 4000K to 5600K
170 - 170 Studio White (5600K)
171 - 210 5600K to 6500K
211 - 211 Daylight White (6500K)
212 - 251 6500K to Cold white
252 - 255 Cold white
19 25
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
000 - 024 No function
025 - 025 Record Scene 1
Scenes
026 - 026 Record Scene 2
027 - 027 Record Scene 3
028 - 028 Record Scene 4
029 - 029 Record Scene 5
030 - 030 Record Scene 6
031 - 031 Record Scene 7
032 - 032 Record Scene 8
033 - 057 No function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Vertical
062 - 063 Pixel Mirroring Horizontal
064 - 065 Pixel Mirroring Vertical +
Horizontal
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming
076 - 077 Dimmer Response
Halogen
078 - 119 No function
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Fre-
quency
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 139 No function
202
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
19 25
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Expo-
nential
168 - 169 Dimmer Curve Loga-
rithmic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243
Load Factory Defaults
(without Scenes &
Loops)
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
250 - 255 No function
51CH
Strobe
RGB
Pixel
64CH
Pixel
Channel Channel Function Values Subgroup
1Center
Dimmer 000 - 255 0% to 100% FX Dimmer
2Center
Strobe
000 - 005 Open
Multifunc-
tional Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow
to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to
fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow
to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow
to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s
(short burst with break)
203
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
2Center
Strobe
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to
20Hz)
Multifunc-
tional Strobe
251 - 255 Open
3
Center
Strobe
Duration
000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
4 1 Red 1 000 - 255 0% to 100% Pixel 1
Top & Bottom
5 2 Green 1 000 - 255 0% to 100%
6 3 Blue 1 000 - 255 0% to 100%
7 4 Red 2 000 - 255 0% to 100% Pixel 2
Top & Bottom
8 5 Green 2 000 - 255 0% to 100%
9 6 Blue 2 000 - 255 0% to 100%
10 7 Red 3 000 - 255 0% to 100% Pixel 3
Top & Bottom
11 8 Green 3 000 - 255 0% to 100%
12 9 Blue 3 000 - 255 0% to 100%
13 10 Red 4 000 - 255 0% to 100% Pixel 4
Top & Bottom
14 11 Green 4 000 - 255 0% to 100%
15 12 Blue 4 000 - 255 0% to 100%
16 13 Red 5 000 - 255 0% to 100% Pixel 5
Top & Bottom
17 14 Green 5 000 - 255 0% to 100%
18 15 Blue 5 000 - 255 0% to 100%
19 16 Red 6 000 - 255 0% to 100% Pixel 6
Top & Bottom
20 17 Green 6 000 - 255 0% to 100%
21 18 Blue 6 000 - 255 0% to 100%
22 19 Red 7 000 - 255 0% to 100% Pixel 7
Top & Bottom
23 20 Green 7 000 - 255 0% to 100%
24 21 Blue 7 000 - 255 0% to 100%
25 22 Red 8 000 - 255 0% to 100% Pixel 8
Top & Bottom
26 23 Green 8 000 - 255 0% to 100%
27 24 Blue 8 000 - 255 0% to 100%
28 25 Red 9 000 - 255 0% to 100% Pixel 9
Top & Bottom
29 26 Green 9 000 - 255 0% to 100%
30 27 Blue 9 000 - 255 0% to 100%
31 28 Red 10 000 - 255 0% to 100% Pixel 10
Top & Bottom
32 29 Green 10 000 - 255 0% to 100%
33 30 Blue 10 000 - 255 0% to 100%
34 31 Red 11 000 - 255 0% to 100% Pixel 11
Top & Bottom
35 32 Green 11 000 - 255 0% to 100%
36 33 Blue 11 000 - 255 0% to 100%
37 34 Red 12 000 - 255 0% to 100% Pixel 12
Top & Bottom
38 35 Green 12 000 - 255 0% to 100%
39 36 Blue 12 000 - 255 0% to 100%
204
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
40 37 Red 13 000 - 255 0% to 100% Pixel 13
Top & Bottom
41 38 Green 13 000 - 255 0% to 100%
42 39 Blue 13 000 - 255 0% to 100%
43 40 Red 14 000 - 255 0% to 100% Pixel 14
Top & Bottom
44 41 Green 14 000 - 255 0% to 100%
45 42 Blue 14 000 - 255 0% to 100%
46 43 Red 15 000 - 255 0% to 100% Pixel 15
Top & Bottom
47 44 Green 15 000 - 255 0% to 100%
48 45 Blue 15 000 - 255 0% to 100%
49 46 Red 16 000 - 255 0% to 100% Pixel 16
Top & Bottom
50 47 Green 16 000 - 255 0% to 100%
51 48 Blue 16 000 - 255 0% to 100%
49 White 1 000 - 255 0% to 100%
White
Center Pixel
50 White 2 000 - 255 0% to 100%
51 White 3 000 - 255 0% to 100%
52 White 4 000 - 255 0% to 100%
53 White 5 000 - 255 0% to 100%
54 White 6 000 - 255 0% to 100%
55 White 7 000 - 255 0% to 100%
56 White 8 000 - 255 0% to 100%
57 White 9 000 - 255 0% to 100%
58 White 10 000 - 255 0% to 100%
59 White 11 000 - 255 0% to 100%
60 White 12 000 - 255 0% to 100%
61 White 13 000 - 255 0% to 100%
62 White 14 000 - 255 0% to 100%
63 White 15 000 - 255 0% to 100%
64 White 16 000 - 255 0% to 100%
68CH
Pixel
Dim
73CH
Pixel
Strobe
Channel Channel Function Values Sub-
group
1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2 2 Dimmer fine 000 - 255
3 3 Strobe Functions
000 - 005 Open
Multi-
functional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to
fast
023 - 033 Ramp up/down random
slow to fast
205
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
3 3 Strobe Functions
034 - 045 Ramp up slow to fast
Multi-
functional
Strobe
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow
to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (short burst with
break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz
to 20Hz)
251 - 255 Open
4 Strobe Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
5 Center Dimmer 000 - 255
0% to 100% Center
Dimmer
6Center
Dimmer fine 001 - 255
7 Center Strobe
000 - 005 Open
Multi-
functional
Center
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to
fast
023 - 033 Ramp up/down random
slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow
to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (short burst with
break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz
to 20Hz)
251 - 255 Open
8Center
Strobe Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
206
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
4 9
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
000 - 024 No function
025 - 025 Record Scene 1
Scenes
026 - 026 Record Scene 2
027 - 027 Record Scene 3
028 - 028 Record Scene 4
029 - 029 Record Scene 5
030 - 030 Record Scene 6
031 - 031 Record Scene 7
032 - 032 Record Scene 8
033 - 057 No function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel
Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring Vertical
062 - 063 Pixel Mirroring Horizontal
064 - 065 Pixel Mirroring Vertical +
Horizontal
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response LED
Dimming
076 - 077 Dimmer Response
Halogen
078 - 119 No function
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM
Frequency
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 139 No function
140 - 141 Display Always On Display
Functions
142 - 143 Display Off after 20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve Linear
Dimmer
Curve
166 - 167 Dimmer Curve Exponen-
tial
168 - 169 Dimmer Curve Logarith-
mic
170 - 171 Dimmer Curve S-Curve
172 - 239 No function
240 - 241 Load Factory Defaults
Load
Default
242 - 243 Load Factory Defaults
(without Scenes & Loops)
244 - 245 Load User Default A
246 - 247 Load User Default B
248 - 249 Load User Default C
207
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4 9 Device settings 250 - 255 No function
5 10 Red 1 000 - 255 0% to 100% Pixel 1
Top &
Bottom
6 11 Green 1 000 - 255 0% to 100%
7 12 Blue 1 000 - 255 0% to 100%
8 13 Red 2 000 - 255 0% to 100% Pixel 2
Top &
Bottom
9 14 Green 2 000 - 255 0% to 100%
10 15 Blue 2 000 - 255 0% to 100%
11 16 Red 3 000 - 255 0% to 100% Pixel 3
Top &
Bottom
12 17 Green 3 000 - 255 0% to 100%
13 18 Blue 3 000 - 255 0% to 100%
14 19 Red 4 000 - 255 0% to 100% Pixel 4
Top &
Bottom
15 20 Green 4 000 - 255 0% to 100%
16 21 Blue 4 000 - 255 0% to 100%
17 22 Red 5 000 - 255 0% to 100% Pixel 5
Top &
Bottom
18 23 Green 5 000 - 255 0% to 100%
19 24 Blue 5 000 - 255 0% to 100%
20 25 Red 6 000 - 255 0% to 100% Pixel 6
Top &
Bottom
21 26 Green 6 000 - 255 0% to 100%
22 27 Blue 6 000 - 255 0% to 100%
23 28 Red 7 000 - 255 0% to 100% Pixel 7
Top &
Bottom
24 29 Green 7 000 - 255 0% to 100%
25 30 Blue 7 000 - 255 0% to 100%
26 31 Red 8 000 - 255 0% to 100% Pixel 8
Top &
Bottom
27 32 Green 8 000 - 255 0% to 100%
28 33 Blue 8 000 - 255 0% to 100%
29 34 Red 9 000 - 255 0% to 100% Pixel 9
Top &
Bottom
30 35 Green 9 000 - 255 0% to 100%
31 36 Blue 9 000 - 255 0% to 100%
32 37 Red 10 000 - 255 0% to 100% Pixel 10
Top &
Bottom
33 38 Green 10 000 - 255 0% to 100%
34 39 Blue 10 000 - 255 0% to 100%
35 40 Red 11 000 - 255 0% to 100% Pixel 11
Top &
Bottom
36 41 Green 11 000 - 255 0% to 100%
37 42 Blue 11 000 - 255 0% to 100%
38 43 Red 12 000 - 255 0% to 100% Pixel 12
Top &
Bottom
39 44 Green 12 000 - 255 0% to 100%
40 45 Blue 12 000 - 255 0% to 100%
41 46 Red 13 000 - 255 0% to 100% Pixel 13
Top &
Bottom
42 47 Green 13 000 - 255 0% to 100%
43 48 Blue 13 000 - 255 0% to 100%
208
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
44 49 Red 14 000 - 255 0% to 100% Pixel 14
Top &
Bottom
45 50 Green 14 000 - 255 0% to 100%
46 51 Blue 14 000 - 255 0% to 100%
47 52 Red 15 000 - 255 0% to 100% Pixel 15
Top &
Bottom
48 53 Green 15 000 - 255 0% to 100%
49 54 Blue 15 000 - 255 0% to 100%
50 55 Red 16 000 - 255 0% to 100% Pixel 16
Top &
Bottom
51 56 Green 16 000 - 255 0% to 100%
52 57 Blue 16 000 - 255 0% to 100%
53 58 White 1 000 - 255 0% to 100%
White
Center
Pixel
54 59 White 2 000 - 255 0% to 100%
55 60 White 3 000 - 255 0% to 100%
56 61 White 4 000 - 255 0% to 100%
57 62 White 5 000 - 255 0% to 100%
58 63 White 6 000 - 255 0% to 100%
59 64 White 7 000 - 255 0% to 100%
60 65 White 8 000 - 255 0% to 100%
61 66 White 9 000 - 255 0% to 100%
62 67 White 10 000 - 255 0% to 100%
63 68 White 11 000 - 255 0% to 100%
64 69 White 12 000 - 255 0% to 100%
65 70 White 13 000 - 255 0% to 100%
66 71 White 14 000 - 255 0% to 100%
67 72 White 15 000 - 255 0% to 100%
68 73 White 16 000 - 255 0% to 100%
99CH
Strobe
RGB
Pixel
112CH
Pixel
Ch. Ch. Function Values Subgroup
1Center
Dimmer 000 - 255 0% to 100% Center
Dimmer
2 Center Strobe
000 - 005 Open
Multifunctional
Center Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to
fast
023 - 033 Ramp up/down random
slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow
to fast
209
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
2 Center Strobe
057 - 068 Ramp down slow to fast
Multifunctional
Center Strobe
069 - 079 Ramp down random
slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect
slow to fast
103 - 127
Strobe Break effect 5s
to 1s (short burst with
break)
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
3Center Strobe
Duration 000 - 255 Flash duration (0ms to
510ms)
4 1 Red Top 1 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 15 2 Green Top 1 000 - 255 0% to 100%
6 3 Blue Top 1 000 - 255 0% to 100%
7 4 Red Top 2 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 28 5 Green Top 2 000 - 255 0% to 100%
9 6 Blue Top 2 000 - 255 0% to 100%
10 7 Red Top 3 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 311 8 Green Top 3 000 - 255 0% to 100%
12 9 Blue Top 3 000 - 255 0% to 100%
13 10 Red Top 4 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 414 11 Green Top 4 000 - 255 0% to 100%
15 12 Blue Top 4 000 - 255 0% to 100%
16 13 Red Top 5 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 517 14 Green Top 5 000 - 255 0% to 100%
18 15 Blue Top 5 000 - 255 0% to 100%
19 16 Red Top 6 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 620 17 Green Top 6 000 - 255 0% to 100%
21 18 Blue Top 6 000 - 255 0% to 100%
22 19 Red Top 7 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 723 20 Green Top 7 000 - 255 0% to 100%
24 21 Blue Top 7 000 - 255 0% to 100%
25 22 Red Top 8 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 826 23 Green Top 8 000 - 255 0% to 100%
27 24 Blue Top 8 000 - 255 0% to 100%
28 25 Red Top 9 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 929 26 Green Top 9 000 - 255 0% to 100%
30 27 Blue Top 9 000 - 255 0% to 100%
210
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
31 28 Red Top 10 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1032 29 Green Top 10 000 - 255 0% to 100%
33 30 Blue Top 10 000 - 255 0% to 100%
34 31 Red Top 11 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1135 32 Green Top 11 000 - 255 0% to 100%
36 33 Blue Top 11 000 - 255 0% to 100%
37 34 Red Top 12 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1238 35 Green Top 12 000 - 255 0% to 100%
39 36 Blue Top 12 000 - 255 0% to 100%
40 37 Red Top 13 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1341 38 Green Top 13 000 - 255 0% to 100%
42 39 Blue Top 13 000 - 255 0% to 100%
43 40 Red Top 14 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1444 41 Green Top 14 000 - 255 0% to 100%
45 42 Blue Top 14 000 - 255 0% to 100%
46 43 Red Top 15 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1547 44 Green Top 15 000 - 255 0% to 100%
48 45 Blue Top 15 000 - 255 0% to 100%
49 46 Red Top 16 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1650 47 Green Top 16 000 - 255 0% to 100%
51 48 Blue Top 16 000 - 255 0% to 100%
52 49 Red Bottom 1 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 153 50 Green Bottom 1 000 - 255 0% to 100%
54 51 Blue Bottom 1 000 - 255 0% to 100%
55 52 Red Bottom 2 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 256 53 Green Bottom 2 000 - 255 0% to 100%
57 54 Blue Bottom 2 000 - 255 0% to 100%
58 55 Red Bottom 3 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 359 56 Green Bottom 3 000 - 255 0% to 100%
60 57 Blue Bottom 3 000 - 255 0% to 100%
61 58 Red Bottom 4 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 462 59 Green Bottom 4 000 - 255 0% to 100%
63 60 Blue Bottom 4 000 - 255 0% to 100%
64 61 Red Bottom 5 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 565 62 Green Bottom 5 000 - 255 0% to 100%
66 63 Blue Bottom 5 000 - 255 0% to 100%
67 64 Red Bottom 6 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 668 65 Green Bottom 6 000 - 255 0% to 100%
69 66 Blue Bottom 6 000 - 255 0% to 100%
70 67 Red Bottom 7 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 771 68 Green Bottom 7 000 - 255 0% to 100%
72 69 Blue Bottom 7 000 - 255 0% to 100%
211
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
73 70 Red Bottom 8 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 874 71 Green Bottom 8 000 - 255 0% to 100%
75 72 Blue Bottom 8 000 - 255 0% to 100%
76 73 Red Bottom 9 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 977 74 Green Bottom 9 000 - 255 0% to 100%
78 75 Blue Bottom 9 000 - 255 0% to 100%
79 76 Red Bottom 10 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1080 77 Green Bottom
10 000 - 255 0% to 100%
81 78 Blue Bottom 10 000 - 255 0% to 100%
82 79 Red Bottom 11 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1183 80 Green Bottom
11 000 - 255 0% to 100%
84 81 Blue Bottom 11 000 - 255 0% to 100%
85 82 Red Bottom 12 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1286 83 Green Bottom
12 000 - 255 0% to 100%
87 84 Blue Bottom 12 000 - 255 0% to 100%
88 85 Red Bottom 13 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1389 86 Green Bottom
13 000 - 255 0% to 100%
90 87 Blue Bottom 13 000 - 255 0% to 100%
91 88 Red Bottom 14 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1492 89 Green Bottom
14 000 - 255 0% to 100%
93 90 Blue Bottom 14 000 - 255 0% to 100%
94 91 Red Bottom 15 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1595 92 Green Bottom
15 000 - 255 0% to 100%
96 93 Blue Bottom 15 000 - 255 0% to 100%
97 94 Red Bottom 16 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1698 95 Green Bottom
16 000 - 255 0% to 100%
99 96 Blue Bottom 16 000 - 255 0% to 100%
97 White 1 000 - 255 0% to 100%
White Center
Pixel
98 White 2 000 - 255 0% to 100%
99 White 3 000 - 255 0% to 100%
100 White 4 000 - 255 0% to 100%
101 White 5 000 - 255 0% to 100%
102 White 6 000 - 255 0% to 100%
103 White 7 000 - 255 0% to 100%
212
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
104 White 8 000 - 255 0% to 100%
White Center
Pixel
105 White 9 000 - 255 0% to 100%
106 White 10 000 - 255 0% to 100%
107 White 11 000 - 255 0% to 100%
108 White 12 000 - 255 0% to 100%
109 White 13 000 - 255 0% to 100%
110 White 14 000 - 255 0% to 100%
111 White 15 000 - 255 0% to 100%
112 White 16 000 - 255 0% to 100%
116CH
Pixel
Dim
121CH
Pixel
Strobe
Channel Channel Function Values Subgroup
1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2 2 Dimmer fine 000 - 255
3 3 Strobe Functions
000 - 005 Open
Multifunctional
Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down
slow to fast
023 - 033
Ramp up/down
random slow to
fast
034 - 045 Ramp up slow to
fast
046 - 056 Ramp up random
slow to fast
057 - 068 Ramp down slow
to fast
069 - 079 Ramp down ran-
dom slow to fast
080 - 102 Random Strobe
effect slow to fast
103 - 127
Strobe Break ef-
fect 5s to 1s (short
burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
4 Strobe Duration 000 - 255 Flash duration
(0ms to 510ms)
213
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
5 Center Dimmer 000 - 255
0% to 100% Center Dimmer
6Center Dimmer
fine 001 - 255
7 Center Strobe
000 - 005 Open
Multifunctional
Center Strobe
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down
slow to fast
023 - 033
Ramp up/down
random slow to
fast
034 - 045 Ramp up slow to
fast
Multifunctional
Center Strobe
046 - 056 Ramp up random
slow to fast
057 - 068 Ramp down slow
to fast
069 - 079 Ramp down ran-
dom slow to fast
080 - 102 Random Strobe
effect slow to fast
103 - 127
Strobe Break ef-
fect 5s to 1s (short
burst with break)
128 - 250 Strobe slow to fast
(<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
8Center Strobe
Duration 000 - 255 Flash duration
(0ms to 510ms)
4 9
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
000 - 024 No function
025 - 025 Record Scene 1
Scenes
026 - 026 Record Scene 2
027 - 027 Record Scene 3
028 - 028 Record Scene 4
029 - 029 Record Scene 5
030 - 030 Record Scene 6
031 - 031 Record Scene 7
032 - 032 Record Scene 8
033 - 057 No function
058 - 059 Pixel Mirroring Off
Pixel Mirroring
060 - 061 Pixel Mirroring
Vertical
062 - 063 Pixel Mirroring
Horizontal
214
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
4 9
Device settings
(hold 3 seconds)
(please read
remark 1*)
064 - 065
Pixel Mirroring
Vertical + Hori-
zontal
Pixel Mirroring
066 - 073 No function
074 - 075 Dimmer Response
LED Dimming
076 - 077 Dimmer Response
Halogen
078 - 119 No function
120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
PWM Frequency
122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)
124 - 125 PWM 3 (3600 Hz)
126 - 127 PWM 4 (12000 Hz)
128 - 129 PWM 5 (18900 Hz)
130 - 131 PWM 6 (25000 Hz)
132 - 139 No function
140 - 141 Display Always On
Display Functions
142 - 143 Display Off after
20s
144 - 163 No function
164 - 165 Dimmer Curve
Linear
Dimmer Curve
166 - 167 Dimmer Curve
Exponential
168 - 169 Dimmer Curve
Logarithmic
170 - 171 Dimmer Curve
S-Curve
172 - 239 No function
240 - 241 Load Factory
Defaults
Load Default
242 - 243
Load Factory
Defaults (without
Scenes & Loops)
244 - 245 Load User Default
A
246 - 247 Load User Default
B
248 - 249 Load User Default
C
250 - 255 No function
215
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
5 10 Red Top 1 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 16 11 Green Top 1 000 - 255 0% to 100%
7 12 Blue Top 1 000 - 255 0% to 100%
8 13 Red Top 2 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 29 14 Green Top 2 000 - 255 0% to 100%
10 15 Blue Top 2 000 - 255 0% to 100%
11 16 Red Top 3 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 312 17 Green Top 3 000 - 255 0% to 100%
13 18 Blue Top 3 000 - 255 0% to 100%
14 19 Red Top 4 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 415 20 Green Top 4 000 - 255 0% to 100%
16 21 Blue Top 4 000 - 255 0% to 100%
17 22 Red Top 5 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 518 23 Green Top 5 000 - 255 0% to 100%
19 24 Blue Top 5 000 - 255 0% to 100%
20 25 Red Top 6 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 621 26 Green Top 6 000 - 255 0% to 100%
22 27 Blue Top 6 000 - 255 0% to 100%
23 28 Red Top 7 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 724 29 Green Top 7 000 - 255 0% to 100%
25 30 Blue Top 7 000 - 255 0% to 100%
26 31 Red Top 8 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 827 32 Green Top 8 000 - 255 0% to 100%
28 33 Blue Top 8 000 - 255 0% to 100%
29 34 Red Top 9 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 930 35 Green Top 9 000 - 255 0% to 100%
31 36 Blue Top 9 000 - 255 0% to 100%
32 37 Red Top 10 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1033 38 Green Top 10 000 - 255 0% to 100%
34 39 Blue Top 10 000 - 255 0% to 100%
35 40 Red Top 11 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1136 41 Green Top 11 000 - 255 0% to 100%
37 42 Blue Top 11 000 - 255 0% to 100%
38 43 Red Top 12 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1239 44 Green Top 12 000 - 255 0% to 100%
40 45 Blue Top 12 000 - 255 0% to 100%
41 46 Red Top 13 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1342 47 Green Top 13 000 - 255 0% to 100%
43 48 Blue Top 13 000 - 255 0% to 100%
44 49 Red Top 14 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1445 50 Green Top 14 000 - 255 0% to 100%
46 51 Blue Top 14 000 - 255 0% to 100%
216
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
47 52 Red Top 15 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1548 53 Green Top 15 000 - 255 0% to 100%
49 54 Blue Top 15 000 - 255 0% to 100%
50 55 Red Top 16 000 - 255 0% to 100%
Pixel Top 1651 56 Green Top 16 000 - 255 0% to 100%
52 57 Blue Top 16 000 - 255 0% to 100%
53 58 Red Bottom 1 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 154 59 Green Bottom 1 000 - 255 0% to 100%
55 60 Blue Bottom 1 000 - 255 0% to 100%
56 61 Red Bottom 2 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 257 62 Green Bottom 2 000 - 255 0% to 100%
58 63 Blue Bottom 2 000 - 255 0% to 100%
59 64 Red Bottom 3 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 360 65 Green Bottom 3 000 - 255 0% to 100%
61 66 Blue Bottom 3 000 - 255 0% to 100%
62 67 Red Bottom 4 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 463 68 Green Bottom 4 000 - 255 0% to 100%
64 69 Blue Bottom 4 000 - 255 0% to 100%
65 70 Red Bottom 5 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 566 71 Green Bottom 5 000 - 255 0% to 100%
67 72 Blue Bottom 5 000 - 255 0% to 100%
68 73 Red Bottom 6 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 669 74 Green Bottom 6 000 - 255 0% to 100%
70 75 Blue Bottom 6 000 - 255 0% to 100%
71 76 Red Bottom 7 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 772 77 Green Bottom 7 000 - 255 0% to 100%
73 78 Blue Bottom 7 000 - 255 0% to 100%
74 79 Red Bottom 8 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 875 80 Green Bottom 8 000 - 255 0% to 100%
76 81 Blue Bottom 8 000 - 255 0% to 100%
77 82 Red Bottom 9 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 978 83 Green Bottom 9 000 - 255 0% to 100%
79 84 Blue Bottom 9 000 - 255 0% to 100%
80 85 Red Bottom 10 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1081 86 Green Bottom 10 000 - 255 0% to 100%
82 87 Blue Bottom 10 000 - 255 0% to 100%
83 88 Red Bottom 11 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1184 89 Green Bottom 11 000 - 255 0% to 100%
85 90 Blue Bottom 11 000 - 255 0% to 100%
86 91 Red Bottom 12 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1287 92 Green Bottom 12 000 - 255 0% to 100%
88 93 Blue Bottom 12 000 - 255 0% to 100%
217
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
89 94 Red Bottom 13 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1390 95 Green Bottom 13 000 - 255 0% to 100%
91 96 Blue Bottom 13 000 - 255 0% to 100%
92 97 Red Bottom 14 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1493 98 Green Bottom 14 000 - 255 0% to 100%
94 99 Blue Bottom 14 000 - 255 0% to 100%
95 100 Red Bottom 15 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1596 101 Green Bottom 15 000 - 255 0% to 100%
97 102 Blue Bottom 15 000 - 255 0% to 100%
98 103 Red Bottom 16 000 - 255 0% to 100%
Pixel Bottom 1699 104 Green Bottom 16 000 - 255 0% to 100%
100 105 Blue Bottom 16 000 - 255 0% to 100%
101 106 White 1 000 - 255 0% to 100%
White Center
Pixel
102 107 White 2 000 - 255 0% to 100%
103 108 White 3 000 - 255 0% to 100%
104 109 White 4 000 - 255 0% to 100%
105 110 White 5 000 - 255 0% to 100%
106 111 White 6 000 - 255 0% to 100%
107 112 White 7 000 - 255 0% to 100%
108 113 White 8 000 - 255 0% to 100%
109 114 White 9 000 - 255 0% to 100%
110 115 White 10 000 - 255 0% to 100%
111 116 White 11 000 - 255 0% to 100%
112 117 White 12 000 - 255 0% to 100%
113 118 White 13 000 - 255 0% to 100%
114 119 White 14 000 - 255 0% to 100%
115 120 White 15 000 - 255 0% to 100%
116 121 White 16 000 - 255 0% to 100%
D7CH
Direct
D8CH
Strobe
Channel Channel Function Values
1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100%
2 2 Strobe
Functions
000 - 005 Open
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
218
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
2 2 Strobe
Functions
080 - 102 Random Strobe effect slow to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s (short burst
with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
3 3 Red 000 - 255 0% to 100%
4 4 Green 000 - 255 0% to 100%
5 5 Blue 000 - 255 0% to 100%
6Center White 000 - 255 0% to 100%
6Center
Dimmer 000 - 255 0% to 100%
7 Center Strobe
000 - 005 Open
006 - 010 Closed
011 - 022 Ramp up/down slow to fast
023 - 033 Ramp up/down random slow to fast
034 - 045 Ramp up slow to fast
046 - 056 Ramp up random slow to fast
057 - 068 Ramp down slow to fast
069 - 079 Ramp down random slow to fast
080 - 102 Random Strobe effect slow to fast
103 - 127 Strobe Break effect 5s to 1s (short burst
with break)
128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz)
251 - 255 Open
7 8 DMX Delay 000 - 005 Off (no Delay)
006 - 255 0,1s to 2,0s
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by
endless function call.
DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein,
um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden.
FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba-
tions par appel de fonction sans fin.
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones
mediante una llamada de función sin fin.
PL: (1*) Po dokonaniu ustawień ustaw wartość na 000, aby uniknąć zakłóceń przez niekończą-
ce się wywołanie funkcji.
IT: (1*) Dopo aver effettuato le regolazioni, impostare il valore su 000 per evitare disturbi
causati da una chiamata a funzione infinita.
219
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CAMEOLIGHT.COM
REV: 01
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Cameo PIXBAR® SMD IP G2 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario