Lavazza LB2300 SINGLE CUP Operating Instructions Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Operating Instructions Manual
Type SUP026F - SUP026RF - SUP026RF/US - SUP026RQF - SUP026RQF/US
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS DEUTSCH
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare
la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de usar la
máquina
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Leia atentamente estas instruções de utilização antes de utilizar
a máquina
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
использованием машины!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Read these operating instructions carefully before using the
machine
OPERATING INSTRUCTIONS
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
MODE D’EMPLOI
ESPAÑOLPORTUGUÊSРУССКИЙ
LB2300
SINGLE CUP SINGLE CUP WITH STEAM
DOUBLE CUP WITH STEAM
• 78 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
1 INFORM. DE CARÁCTER GENERAL
1.1 Destino de uso de la máquina
Con esta máquina se puede suministrar automática-
mente:
- café y café exprés preparados con cápsulas de
café LAVAZZA BLUE;
- bebidas calientes utilizando el agua caliente sumi-
nistrada mediante el tubo de vapor;
- vapor para la preparación de bebidas calientes y
capuchinos.
La estructura de la máquina y su elegante estilo han
sido diseñados para el uso de la máquina en o cinas
de pequeñas dimensiones, actividades comerciales y
colectividades.
Importante.
En caso de uso indebido se extinguirá cualquier
forma de garantía y el fabricante no se hará responsa-
ble de los daños causados a personas y/o cosas.
Se considera uso impropio:
- cualquier uso diferente del previsto y/o con técni-
cas diferentes a las indicadas en este documento;
- cualquier intervención en la máquina que contraste
con las indicaciones citadas en este documento;
- cualquier uso tras la manipulación de componen-
tes de la máquina y/o la alteración de los disposi-
tivos de seguridad de la misma;
- empleo de cápsulas diferentes de aquellas sumi-
nistradas por Lavazza;
- la instalación fuera de la máquina.
En todos los casos señalados arriba la reparación
de la máquina correrá a cargo del usuario.
1.2 Para facilitar la lectura
En este manual se usan diferentes tipos de símbolos
con la nalidad de señalar los distintos niveles de peli-
gro o de competencias.
El triángulo de advertencia
señala todas las instruccio-
nes importantes para la se-
guridad del usuario. ¡Observe atentamente dichas
indicaciones para evitar heridas graves!
En este manual se usan diferentes símbolos para se-
ñalar las competencias de cada usuario.
Usuario: persona que utiliza la máquina para el
suministro de los productos, que se
puede encargar de la carga, la limpieza
interna y externa de la máquina. El usua-
rio NO puede realizar operaciones que
son de competencia del Proveedor o del
Técnico. En el caso de que se presenta-
ran malfuncionamientos y/o fallas de la
máquina debe dirigirse exclusivamente
al Proveedor.
Proveedor: empresa o persona encargada de las
operaciones de instalación, puesta en
funcionamiento y paro de la máquina.
En el caso de funcionamientos defec-
tuosos de la máquina deberá solicitar la
intervención del encargado del manteni-
miento técnico.
Técnico: personal especializado para el manteni-
miento extraordinario y la asistencia de
la máquina.
El técnico puede ejecutar todas las ope-
raciones descritas en el presente manual
1 INFORM. DE CARÁCTER GENERAL ................78
1.1 Destino de uso de la máquina.........................................78
1.2 Para facilitar la lectura ...............................................78
1.3 Cómo utilizar estas instrucciones de uso ..................78
1.4 Identi cación de la máquina ......................................78
1.5 Datos técnicos ...........................................................78
1.6 Riesgos residuales ....................................................79
2 NORMAS DE SEGURIDAD ................................. 79
3 COMPONENTES DE LA MÁQUINA ...................79
3.1 Descripción del Panel de mandos .............................79
4 USO DE LA MÁQUINA ........................................ 80
4.1 Llenado del depósito de agua ...................................80
4.2 Encendido de la máquina ..........................................80
4.3 Selección del idioma en la pantalla ...........................80
4.4 Uso de tazas pequeñas, tazas y vasos .....................80
4.5 Enjuage de los circuitos internos ...............................80
4.6 Carga de las cápsulas ...............................................81
4.7 Salida de un café/producto individual ........................81
4.8 Suministro café exprés doble ....................................81
4.9 Vaciado del cajón de recogida de posos ...................81
4.10 Suministro de agua caliente ......................................82
4.11 Suministro de vapor ..................................................82
5
USO DE LA MÁQUINA CON CRÉDITOS CÁPSULAS
.82
6 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ............................... 83
6.1 Intervalos de limpieza ................................................83
6.2 Limpieza del depósito de agua ..................................83
6.3 Limpieza del cajón de recogida de posos .................83
6.4 Limpieza de la puerta de carga de cápsulas .............83
6.5 Enjuague de los circuitos internos .............................83
6.6 Limpieza del tubo de vapor/agua caliente .................83
7 MENÚ DEL USUARIO .........................................84
7.1 Selección del idioma en la pantalla ...........................84
7.2 Calientatazas (sólo en los modelos equipados) ........84
7.3 Lavado Grupo de café ...............................................84
7.4 Enjuague ...................................................................84
7.5 Descalci cación .........................................................85
7.5.1 Fallo de corriente durante la descalci cación ...........86
7.5.2 Interrupción de la descalci cación ............................86
7.6 Stand-by ....................................................................86
7.7 Salida ........................................................................86
8 MENSAJES DE LA MÁQUINA ............................ 87
9 DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO .....88
9.1 Desplazamiento .........................................................88
9.2 Almacenamiento ........................................................88
10 INSTALACIÓN .....................................................88
10.1 Normas de seguridad ................................................88
10.2 Funciones de paro .....................................................89
10.3 Lista de accesorios suministrados con la máquina ...89
10.4 Montaje - Ubicación ...................................................89
10.5 Eliminación del embalaje ...........................................89
10.6 Conexión eléctrica .....................................................89
10.7 Conexión hídrica (sólo mod. con red hídrica) ............90
10.8 Regulación de la dureza del agua .............................90
10.9 Filtro antical (BRITA) ................................................90
11 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA ................. 91
11.1 Menú de programación y Menú de servicio ..............91
11.2 Mandos de programación ..........................................91
11.3 Esquema del menú de programación .......................92
11.4 Esquema del menú de servicio .................................93
11.5 Modi cación de un parámetro ...................................94
11.6 Salir de la programación ...........................................94
12 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ...............................94
12.1 Limpieza del Grupo de café ......................................94
13 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ........................ 94
sin la necesidad de disponer de una au-
torización explícita.
Este símbolo señala la información más
importante para asegurar un mejor uso de
la máquina.
1.3 Cómo utilizar estas instrucciones
de uso
El presente manual es parte integrante de
la máquina y debe leerse atentamente. Éste
contiene información sobre la instalación, el man-
tenimiento y el uso correcto de la máquina.
Se recomienda consultar siempre este manual an-
tes de realizar cualquier operación.
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro
y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra
persona vaya a utilizar la máquina.
En caso de extravío o deterioro de este manual deberá
solicitarse inmediatamente una copia al proveedor.
En el caso de que se presentaran problemas no men-
cionados en el presente manual o tratamos de manera
poco exhaustiva, para más información, contactar al
proveedor.
1.4 Identi cación de la máquina
La máquina se identi ca mediante el nombre del mode-
lo y el número de serie que se encuentran en la placa
de datos.
En la placa se mencionan las siguientes especi ca-
ciones:
nombre del Fabricante
• marca CE
modelo de la máquina
N° de serie
año de fabricación
• algunas especi caciones de fabricación:
- tensión de la energía eléctrica de alimentación (V).
- frecuencia de la corriente eléctrica de alimentación (Hz).
- potencia eléctrica consumida (W).
Nota: para cualquier solicitud al Proveedor
se deberá consultar siempre esta placa y
comunicar los datos especi cados en la máquina.
1.5 Datos técnicos
Datos técnicos
Tensión nominal - Potencia nominal -
Alimentación
Ver placa colocada en la parte de abajo del aparato
Estructura exterior de la máquina
Termoplástica
Dimensiones (l x a x p)
327 x 391 x 473 (mm)
Peso
10,5 kg (aprox.)
Longitud cable
2 m
Capacidad del depósito de agua
4.0 litros
Capacidad del cajón de recogida de posos
20 cápsulas
Tipo de cápsulas
Lavazza BLUE
• 79 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
ESPAÑOL
Datos técnicos
Panel de mandos
Frontal
Nivel de presión acústica ponderada A:
Inferior a 70dB
Presión bomba
Máx. 1,5MPA (15,0 bar)
Conexiones hídricas (sólo en la versión con
red hídrica)
presión máxima 0,8 MPa (8 bar)
presión mínima 0,15 MPa (1,5 bar)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura mínima: a 10°C
Temperatura máxima: inferior a 40°C.
Humedad máxima: inferior al 95%
Dispositivos de seguridad
Válvulas de seguridad presión caldera
Termostato de seguridad.
Con reserva de modi caciones de fabricación y ejecu-
ción debidas al progreso tecnológico.
Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE
(Decreto legislativo italiano 476 del 04/12/92), relativa
a la eliminación de las interferencias radioeléctricas.
1.6 Riesgos residuales
La zona de suministro no tiene protecciones que impi-
dan el contacto accidental de las manos con el café,
bebidas calientes y/o vapor.
2 NORMAS DE SEGURIDAD
No dejar nunca que las partes bajo tensión entren
en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito!
¡El agua caliente puede causar quemaduras!
Uso previsto
Esta máquina ha sido diseñada sólo para su uso en
pequeñas o cinas y colectividades. ¡Se prohíbe toda
modi cación técnica y uso ilícito por los riesgos que
éstos conllevan!
El aparato no está diseñado para que lo usen perso-
nas (incluidos los niños) con reducidas capacidades
físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o
competencias insu cientes, a no ser que lo utilicen
bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
Mantener fuera del alcance de los niños para evitar
que jueguen con el aparato.
Alimentación de corriente
La máquina debe conectarse a la alimentación eléctri-
ca del proveedor, teniendo en cuenta las característi-
cas de la misma.
Cable de alimentación
Nunca usar la máquina si el cable de alimentación es
defectuoso.
Señalar inmediatamente al proveedor si el cable y/o el
enchufe presentan defectos. Procurar que el cable de
alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni
por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del
aceite. No arrastrar la máquina tirándola del cable. No
desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el
enchufe con los pies mojados. Procurar que el cable
de alimentación no cuelgue libremente de mesas o
estanterías.
Protección de otras personas
Asegurarse que ningún niño pueda jugar con la má-
quina y/o con los componentes del embalaje. No dirigir
contra sí mismo y/o contra los demás el chorro de agua
caliente o de vapor. No tocar directamente el tubo de
vapor con las manos, usar siempre las empuñaduras
o los mandos colocados para ello.
Peligro de quemaduras
No tocar el tubo de vapor ni la salida de café/produc-
to.
Espacio para el uso y mantenimiento
La instalación de la máquina debe ser realizada por el
proveedor en conformidad con las normas de seguridad
previstas para la instalación de la máquina.
La máquina debe ser trasladada de lugar sólo por el
proveedor.
No usar la máquina al aire libre.
No acercar llamas abiertas ni objetos incandescentes a
la máquina a n de evitar que su carrocería se derrita o
que de cualquier manera se dañe. No usar la máquina
en ambientes cuya temperatura pueda alcanzar tempe-
raturas iguales y/o inferiores a 0°C; en caso de que la
máquina haya alcanzado dichas condiciones se reco-
mienda contactar al proveedor para que inspeccione la
máquina y compruebe su seguridad.
Limpieza
Antes de proceder con la limpieza, es necesario llevar
el interruptor general hacia la posición OFF (0) y, a
continuación, desconectar la máquina de la toma de
corriente. Esperar hasta que la máquina se enfríe.
¡Nunca sumergir la máquina en el agua! Se prohíbe
terminantemente tratar de intervenir en la estructura
interna de la máquina. No limpiar la máquina con cho-
rros de agua.
El aparato y sus componentes se deben limpiar y lavar
después de un período de inutilización del aparato.
Almacenamiento de la máquina
Cuando la máquina no será utilizada por períodos
prolongados de tiempo, apagarla y desconectarla de
la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar
seco y al que no puedan acceder los niños. Protegerla
del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
En el caso de averías, defectos o sospechas de de-
fecto tras una caída, desconectar inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente y avisar dicha cir-
cunstancia inmediatamente al proveedor o al técnico
especializado.
No poner nunca en funcionamiento una máquina defec-
tuosa. Solamente el proveedor del servicio y/o el técni-
co pueden realizar intervenciones o reparaciones.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhídrido car-
bónico (CO
2
). No usar agua ni extintores de polvo.
3 COMPONENTES DE LA MÁQUINA
(FIG.01, PÁG.2)
Nota: la leyenda de los componentes men-
ciona todos los modelos de máquina; com-
probar cuál corresponde a su máquina. Algunas
funciones podrían no estar disponibles.
1 Panel de mandos
2 Puerta de carga de la cápsula
3 Tubo de vapor/agua caliente con pannarello
(disponible sólo en algunos modelos)
4 Salida de café/producto
(la salida puede permitir el suministro de uno o
dos productos en función del modelo)
5 Apoyatazas (tazas pequeñas)
6 Apoyatazas (tazas grandes)
7 Cajón de recogida de cápsulas usadas y bande-
ja de goteo
8 Puerta de acceso al compartimiento de servicio
(sólo para el Proveedor)
9 Cable de alimentación
10 Super cie calientatazas (sólo en los modelos
previstos)
11 Interruptor general
12 Depósito de agua
13 Tapa del depósito de agua
3.1 Descripción del Panel de
mandos (Fig.02, pág.2)
Nota: se describen todos los mandos que
se pueden disponer. En algunos modelos
podrían no estar disponibles algunos mandos.
Para activar los mandos de los botones 14 - 15 - 16
- 17 y 24, mantener pulsado el botón correspon-
diente durante 1 segundo.
Botón - Descripción
14 Botón Enjuague
Pulsando este botón durante 1 segundo la máquina
permite ejecutar el enjuague de los circuitos inter-
nos.
15 Botón Suministro de vapor
Pulsando este botón durante 1 segundo la máquina
suministra instantáneamente vapor.
16 Botón Suministro de agua caliente
Pulsando este botón durante 1 segundo la máquina
suministra instantáneamente agua caliente.
17 Botón MENÚ
Si se pulsa este botón durante 1 segundo se acce-
de al menú usuario.
18 Pantalla de cristal líquido
Visualiza el estado de la máquina, las alarmas y
guía al usuario a lo largo de las fases de uso de
la máquina.
19 Botón Café largo
Pulsando este botón la máquina suministra un café
largo (dosis programada por el proveedor).
20 Botón Exprés doble
Pulsando este botón la máquina suministra un café
exprés doble.
• 80 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
Botón - Descripción
21 Botón Dosis libre
Pulsando este botón la máquina suministra la can-
tidad de producto gestionada manualmente por el
usuario (el suministro debe ser interrumpido por
el usuario pulsando nuevamente el botón).
22 Botón Café exprés
Pulsando este botón la máquina suministra un café
exprés (dosis programada por el proveedor).
23 Botón STOP
Pulsando este botón, cuando la máquina está su-
ministrando, se termina el suministro del producto/
café o del vapor.
24 Botón IDIOMAS
Pulsando este botón durante 1 segundo, se visuali-
zan los mensajes de la pantalla en el idioma desea-
do. Véase apartado 4.3.
4 USO DE LA MÁQUINA
4.1 Llenado del depósito de agua
Nota: esta operación debe ser ejecutada
sólo en aquellas máquinas que NO están
conectadas a la red hídrica.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, se debe
llenar el depósito de agua con agua fresca potable.
¡Atención! Antes del primer uso lavar con
cuidado el depósito de agua.
El depósito debe llenarse sólo con agua fresca po-
table puesto que el agua caliente, el agua gasi ca-
da u otros líquidos dañan la máquina.
Utilizando la llave suministrada con la máquina, abrir la
tapa del depósito de agua y quitarla levantándola.
Retirar el depósito de agua de su alojamiento mediante
la manilla predispuesta.
Rellenar el depósito con agua potable fresca.
Durante el llenado del depósito no superar
jamás el nivel máximo indicado por la e-
cha.
Después de haber llenado el depósito de agua, vol-
ver a colocarlo en su alojamiento teniendo cuidado de
introducirlo correctamente. De este modo, la válvula
situada en la base se abre y permite que la máquina
funcione correctamente.
Volver a colocar la tapa sobre el depósito de agua.
Cerrar la tapa usando la llave suministrada con la má-
quina.
Ahora la máquina está lista para encenderse y para
suministrar los productos deseados.
4.2 Encendido de la máquina
¡Atención! ¡La conexión a la red eléctrica
debe ser ejecutada exclusivamente por el
proveedor!
Antes de encender la máquina comprobar que el en-
chufe esté conectado correctamente en la toma de
corriente.
Para encender la máquina poner en la posición “I” el
interruptor general ubicado en la parte trasera de la
misma (Fig.03, pág.3).
En la pantalla aparece:
En esta fase la máquina se está calentando.
Cuando la máquina alcanza la temperatura ideal para
el suministro del producto, en la pantalla aparece:
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
A continuación la máquina está lista para el sumi-
nistro de café, agua caliente y/o vapor.
4.3 Selección del idioma en la pantalla
La máquina ha sido diseñada para visualizar mensajes
en varios idiomas.
Según la máquina que tenga a disposición, seguir las
indicaciones relativas para la modi cación del idioma:
Para máquinas SIN el botón (24):
leer el apartado 7.1, donde se describe el
procedimiento para modi car el idioma.
Para máquinas con el botón (24):
pulsar el botón (24), durante 1 segundo, para
desplazar los distintos idiomas que soporta el aparato;
soltar el botón al visualizar el idioma deseado.
Por ejemplo:
English
Ahora en la pantalla se visualizan los mensajes en el
idioma seleccionado.
Nota: el idioma se puede seleccionar en
cualquier fase de funcionamiento de la
máquina, excepto durante el suministro de agua
caliente o vapor.
4.4 Uso de tazas pequeñas, tazas y
vasos
¡Atención! Se prohíbe usar recipientes que
sobresalgan de las rejillas apoyatazas.
La máquina ha sido estudiada para poder suministrar
correctamente el producto en tazas pequeñas y/o en
recipientes de mayores dimensiones.
Las tazas pequeñas y/o las tazas deben colocarse co-
rrectamente debajo de la salida de café.
Nota: si las tazas pequeñas y/o las tazas no
están bien colocadas debajo de la salida de
café, el producto puede rebosar.
Al utilizar tazas pequeñas, se recomienda bajar la reji-
lla apoyatazas superior (Fig.04, pág.3).
Al usar tazas grandes y/o vasos, se recomienda utilizar
la rejilla inferior; elevar delicadamente la rejilla apoya-
tazas superior (Fig.05, pág.3).
4.5 Enjuage de los circuitos internos
Esta función está destinada al enjuague de los circuitos
internos de la máquina.
Este proceso suministra agua caliente a través de la
salida (4), permitiendo un lavado de todos los compo-
nentes dedicados al suministro, para poder preparar la
bebida siguiente o el café sin el sabor de la bebida que
había sido suministrada anteriormente.
Leer el apartado 7.4, donde se describe el
procedimiento para la programación del
ciclo de enjuague.
Para ejecutar el enjuague pulsar el botón (14) durante
1 segundo y en la pantalla aparece:
Lavazza
Enjuague
C para salir
Enter p/confirm.
Para NO realizar el enjuague pulsar el botón (21).
Para ejecutar el enjuague pulsar el botón (15) y en la
pantalla aparece:
Lavazza
Enjuague
en curso
Esperar...
La máquina gestiona automáticamente el suministro de
agua caliente de la salida de café.
Esperar a que termine el enjuague.
En la pantalla aparece:
Lavazza
Listo
Elegir producto
.
Ahora la máquina está lista para el uso y el circuito ha
sido lavado.
• 81 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
ESPAÑOL
4.6 Carga de las cápsulas
¡Atención! Para suministrar los productos
deseados, deben utilizarse sólo las cápsu-
las suministradas directamente por el proveedor.
Se prohíbe el uso de cápsulas distintas de
las suministradas por el proveedor y, ade-
más, está prohibido usar café en grano, café moli-
do y/o lio lizado.
Se prohíbe usar más de una vez la misma
cápsula para el suministro de dos o más
productos.
Para introducir la cápsula, abrir la puerta completa-
mente hacia afuera (Fig.06, pág.3).
En la pantalla aparece:
Lavazza
Introd. Cápsula
Cerrar cajón
¡Atención! No forzarla más allá del límite
preestablecido.
Coger sólo una cápsula y apoyarla en el alojamiento
predispuesto en la puerta (Fig.07, pág.3).
¡Atención! La cápsula debe estar apoyada
del modo ilustrado en la gura.
Acompañar la cápsula hacia el alojamiento más interno
(Fig.08, pag.3).
Nota: debe introducirse la cápsula sin la
ayuda de otros utensilios; la cápsula puede
extraerse sólo antes que inicie el ciclo de suminis-
tro.
Una vez que la cápsula está correctamente posiciona-
da, cerrar la puerta (Fig.09, pág.3).
En la pantalla aparece:
Lavazza
Listo
Elegir producto
.
¡Atención! Si se nota alguna dificultad al
cerrar la puerta, comprobar la posición de
la cápsula.
Se prohíbe introducir dentro de la puerta los
dedos o cualquier otro objeto que no sea
una cápsula Lavazza BLUE.
Una vez introducida la cápsula, el usuario puede selec-
cionar la bebida que desee.
4.7 Salida de un café/producto individual
Antes de suministrar el café/producto, comprobar
que:
1 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver
apar.4.2);
2 haya sido posicionada correctamente la cápsula;
3 debajo de la salida de café haya una taza pequeña
y/o una taza adecuada al producto seleccionado.
Suministro de café exprés (Fig.10, pág.3)
Pulsar el botón “Café Exprés”, la máquina procede au-
tomáticamente al suministro de café; dicho suministro
naliza automáticamente al alcanzarse el nivel prede-
nido por el proveedor.
Suministro de café largo (Fig.11, pág.3)
Pulsar el botón “Café”, la máquina procede automáti-
camente al suministro de café; dicho suministro naliza
automáticamente al alcanzarse el nivel prede nido por
el proveedor.
Suministro de dosis libre (Fig.12, pág.3)
Pulsar el botón de suministro libre, la máquina procede
automáticamente al suministro del producto, que podrá
interrumpirse pulsando nuevamente el botón.
Nota: si no se interrumpe el suministro del
producto, éste puede rebosar de la taza;
de todos modos, el suministro termina cuando
se supera la cantidad máxima programada por el
fabricante.
Después de seleccionar el café deseado, la máquina
ejecuta la fase de preinfusión del producto.
En la pantalla aparece:
Lavazza
Preinfusión
Esperar...
:
Nota: el suministro de café puede ser inte-
rrumpido en cualquier momento pulsando
una de los 3 botones de café disponibles o el botón
(23) STOP (si existe).
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
Una vez terminado el suministro en la pantalla apa-
rece:
Lavazza
Fin suministro
Esperar...
La máquina descarga automáticamente la cápsula en
el cajón de recogida de posos y está lista para el si-
guiente ciclo de suministro.
4.8 Suministro café exprés doble
Nota: este suministro se realiza sólo si en la
máquina hay una salida de café compatible
y se utiliza una cápsula de dosis doble.
Colocar dos tazas debajo de la salida de café.
Cargar una cápsula de dosis doble como ha sido des-
crito en el apartado 4.5.
Pulsar el botón “Café expr. Doble” (20), la máquina
procede automáticamente al suministro de café; dicho
suministro naliza automáticamente al alcanzarse el
nivel prede nido por el proveedor.
En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
Una vez terminado el suministro en la pantalla apa-
rece:
Lavazza
Fin suministro
Esperar...
La máquina descarga automáticamente la cápsula en
el cajón de recogida de posos y está lista para el si-
guiente ciclo de suministro.
4.9 Vaciado del cajón de recogida de
posos
Nota: esta operación debe ser realizada con
la máquina encendida.
La máquina señala cuándo el cajón de recogida de po-
sos ha alcanzado su capacidad máxima de contención
de las cápsulas.
La primera indicación avisa al usuario que el cajón de
recogida de posos debe vaciarse. La máquina permite
aún el suministro de café; en la pantalla aparece:
Lavazza
Vaciar posos
Listo
Elegir producto
Si no se realiza el vaciado de los posos al cabo de
algunos ciclos de suministro de café, la máquina se
bloquea; en este caso en la pantalla aparece:
Lavazza
Vaciar posos
Para el suministro de café es obligatorio vaciar el cajón
de recogida de posos de las cápsulas usadas (Fig.13-
14-15-16-17, pag.3).
• 82 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
Cuando se extrae y se vacía el cajón de recogida de
posos en la pantalla aparece:
Lavazza
Vaciado
caj.recog. posos
Esperar...
Nota: si el cajón de recogida de posos se
introduce en este momento, la máquina no
permite el suministro de café.
Nota: en el cajón de recogida de posos es-
tán también los residuos líquidos del café
y/o de las demás bebidas debido al goteo tras
el suministro; el vaciado de los líquidos y de las
cápsulas debe realizarse por separado y de forma
apropiada (Fig.15, pág.3).
Antes de volver a introducir el cajón de re-
cogida de posos en la máquina, comprobar
que tanto el cajón de recogida de cápsulas como la
rejilla estén posicionadas correctamente.
Solamente si en la pantalla aparece:
Lavazza
Introducir
caj.recog. posos
se puede introducir el cajón de recogida de posos en
la máquina. Una vez vaciado el cajón de recogida de
posos, volver a introducirlo; en la pantalla aparece:
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
En este caso la máquina está lista para el suministro
de café.
¡Atención! Las cápsulas suministradas, utili-
zadas para el funcionamiento de la máquina,
son desechables y deben utilizarse para un solo
ciclo de suministro. Se prohíbe reutilizar la misma
cápsula para el suministro de otros productos.
4.10 Suministro de agua caliente
Nota: esta función sólo está presente en las
máquinas que disponen del tubo de vapor
(3) con el pannarello.
¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el su-
ministro pueden producirse breves chorros
de agua caliente y/o vapor. El tubo de vapor puede
alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo direc-
tamente con las manos.
Nota: si hay una cápsula en el cajón de car-
ga de cápsulas, en la posición de suministro
de café, no se puede suministrar agua caliente.
La máquina permite preparar una amplia gama de pro-
ductos (té, caldo, café, descafeinado, etc) de un modo
cómodo y rápido.
Antes de suministrar agua caliente comprobar que:
1 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver
apar.4.2);
2 el tubo de vapor/agua caliente esté orientado hacia
la rejilla apoyatazas grande.
Posicionar un recipiente debajo del tubo de vapor/agua
caliente.
Pulsar el botón de suministro de agua caliente (16)
durante 1 segundo, en pocos instantes del tubo de
vapor empezará a salir agua caliente. En la pantalla
aparece:
Lavazza
Agua caliente
Pulsar una tecla
para acabar
Pulsar nuevamente el botón (16), o cualquier otro bo-
tón, para detener el suministro.
Tras el suministro, si fuera necesario, limpiar el tubo de
vapor con un paño humedecido.
4.11 Suministro de vapor
Nota: esta función sólo está presente en las
máquinas que disponen del tubo de vapor
(3) con el pannarello.
El vapor puede utilizarse para montar la
leche para el capuchino y también para ca-
lentar bebidas.
¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el su-
ministro pueden producirse breves chorros
de agua caliente. El tubo de vapor puede alcanzar
temperaturas elevadas: no tocarlo directamente
con las manos. El tubo de vapor (3) se debe enros-
car bien en su alojamiento.
Nota: si hay una cápsula en el cajón de car-
ga de cápsulas, en la posición de suminis-
tro de café, no se puede suministrar vapor.
Antes de suministrar vapor comprobar que:
1 esté montado el pannarello.
2 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver
apar.4.2);
3 el tubo de vapor esté orientado hacia la rejilla apo-
yatazas grande.
Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor/agua
caliente.
Pulsar el botón de suministro de vapor (15) durante 1
segundo para que salga el agua que queda en el tubo
de vapor; en poco tiempo empezará a salir sólo vapor.
En la pantalla aparece:
Lavazza
Vapor
Pulsar una tecla
para acabar
Pulsar nuevamente el botón (15), o cualquier otro bo-
tón, para detener el suministro.
Extraer el recipiente que contiene el residuo de agua
que ha salido del tubo de vapor.
Colocar una taza con la bebida debajo del tubo de va-
por; pulsar el botón de suministro de vapor durante 1
segundo.
En la preparación del capuchino, para obte-
ner el mejor resultado, use leche fría.
Girar la taza con movimientos lentos desde abajo ha-
cia arriba para un calentamiento uniforme y/o para la
formación de la crema.
Una vez usado el vapor durante el tiempo deseado,
pulsar el botón (15) para terminar el suministro.
Tras el suministro limpiar el tubo de vapor con un paño
humedecido.
5 USO DE LA MÁQUINA CON
CRÉDITOS CÁPSULAS
Nota: este funcionamiento puede ser habi-
litado o deshabilitado por el proveedor del
servicio.
La máquina ha sido programada para poder controlar
el suministro de bebidas según la lógica de créditos;
por lo tanto, el numero de suministros de producto y/o
de café permitidos depende de la cantidad de cápsulas
suministradas por el proveedor.
Al agotarse los créditos y, por consiguiente, también
las cápsulas, no se podrán suministrar más productos
con las cápsulas.
Los créditos restantes se podrán visualizar cada vez
que se abre la puerta de carga de las cápsulas; por
ejemplo, en este caso en la pantalla aparece:
Lavazza
Créditos 250
Introd. Cápsula
Cerrar cajón
Nota: el suministro de agua caliente y de
vapor no se controla por medio de créditos
y por tanto siempre será posible, a condición de
que en el depósito haya agua.
Cada proveedor decide autónomamente cómo con-
trolar la programación de los créditos y la recarga
de los mismos para permitir al usuario que utilice la
máquina.
• 83 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
ESPAÑOL
6 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Para conseguir la máxima calidad de las bebidas su-
ministradas y garantizar el mejor funcionamiento de la
máquina es necesario cumplir con las disposiciones
descritas en este manual.
¡Atención! Antes de realizar cualquier ope-
ración de mantenimiento y/o limpieza, apa-
gar la máquina y desconectarla de la alimentación
eléctrica y esperar que se enfríe.
Los componentes no desmontables y la má-
quina deben limpiarse, salvo instrucciones
en contrario, sólo con agua fría o tibia, usando es-
ponjas no abrasivas y paños humedecidos.
La limpieza se puede efectuar sólo cuando la má-
quina está fría y desconectada de la red eléctrica.
Limpiar la máquina usando un paño humedecido
con agua.
No utilizar chorros directos de agua.
No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus
componentes en el lavavajillas.
No utilizar objetos puntiagudos o productos quími-
cos agresivos (solventes) para la limpieza.
No secar la máquina ni sus componentes usando
un horno de microondas o un horno convencional.
Se puede acceder fácilmente a todas las partes
que deben limpiarse, por tanto no es necesario
usar herramientas.
Labores de mantenimiento y limpieza regulares
preservan y mantienen la máquina e ciente duran-
te un periodo más largo y garantizan el respeto de
las normas higiénicas habituales.
Importante. Realizar las labores de manteni-
miento de la máquina respetando los plazos
que se indican en el apartado 6.1 de este manual en
la tabla de mantenimiento ordinario.
6.1 Intervalos de limpieza
Para que el aparato funcione e cientemente es acon-
sejable realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
como se indica en la siguiente tabla.
Operaciones a eje-
cutar
Cuando
se
señala
Cuando
se llena
el depó-
sito de
agua o
semanal-
mente
Cuando
sea nece-
sario
Vaciado y limpieza del
cajón de recogida de
posos
-
Limpieza corredera de
carga de cápsulas.
-Sí-
Limpieza del depósito
de agua
-Sí-
Tubo de vapor/agua
caliente
-Sí-
Enjuague - -
¡Atención! La limpieza de la máquina y de
sus componentes debe realizarse una vez
por semana.
El aparato y sus componentes se deben
limpiar y lavar después de un período de
inutilización.
6.2 Limpieza del depósito de agua
El depósito de agua debe limpiarse todas las veces
que se realice el llenado del mismo.
6.3 Limpieza del cajón de recogida
de posos
El cajón de recogida de posos debe vaciarse y limpiar-
se cada vez que la máquina lo indique. Para realizar
esta operación, leer el apartado 4.8.
Igualmente, cuando se realiza el mantenimiento de la
máquina es conveniente sacar y limpiar de modo apro-
piado el cajón de recogida de posos.
A
En dicha ocasión se aconseja limpiar también las reji-
llas apoyatazas de las tazas pequeñas y de las tazas
grandes.
Comprobar que el soporte de las tazas pequeñas (A)
pueda elevarse libremente sin problemas.
6.4 Limpieza de la puerta de carga
de cápsulas
Inspeccionar el estado de la puerta de carga de cáp-
sulas y, si fuera necesario, limpiarla con un paño hu-
medecido con agua.
¡Atención! No usar detergentes para limpiar
la puerta porque podría resultar difícil quitar
sus residuos.
Comprobar que la puerta pueda deslizarse sin proble-
mas.
6.5 Enjuague de los circuitos internos
El enjuague de los circuitos internos debe realizarse
por lo menos diariamente. Para realizar esta opera-
ción, leer el apartado 4.5.
6.6 Limpieza del tubo de vapor/agua
caliente
Inspeccionar el estado del tubo de vapor (3) y proceder
a su limpieza con un paño humedecido.
Para efectuar una limpieza más precisa del tubo de
vapor, extraiga la parte terminal.
B
Para extraer la parte terminal del tubo de vapor, a ojar
sin quitarlo, el anillo superior (B).
Para extraer la parte terminal del tubo de vapor, tirarla
hacia abajo aplicando una ligera rotación.
Lavar la parte terminal con agua tibia. Asegurarse de
que no quede suciedad en su interior.
• 84 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
7 MENÚ DEL USUARIO
Para activar esta función se debe pulsar el botón (17)
situado en el teclado.
Este menú permite, al usuario, ejecutar algunas ope-
raciones:
1 Realizar la Descalci cación (cuando sea requeri-
do)
2 Activar/desactivar el modo stand-by (para activar el
ahorro de energía)
3 Activar/desactivar el calientatazas (en los modelos
que lo disponen) presente en la parte superior de la
máquina (para tener siempre las tazas calientes)
4 Ejecutar el lavado del Grupo de café (cuando sea
requerido).
Al pulsarse el botón (17) todos los otros botones adop-
tan un funcionamiento diferente:
15 Botón ENTER/Con rmar
Pulsando este botón se selecciona la función o se
con rma el mando.
19 Botón Página ARRIBA
Pulsando este botón se cambia función o paráme-
tro.
21 Botón C/Salida
Pulsando este botón se sale de la función.
22 Botón Página ABAJO
Pulsando este botón se cambia función o paráme-
tro.
7.1 Selección del idioma en la
pantalla
Para todas las máquinas, se puede cambiar el idioma
de visualización de los mensajes mediante el menú
correspondiente.
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar
en la programación. El primer menú visualizado es el
que concierne a la selección del idioma.
En la pantalla se visualiza el idioma actual; por ejem-
plo:
1.
Idioma
Español
Para modi car el idioma se debe pulsar el botón (15);
en la pantalla aparece:
1.
Idioma
Español
^
Ahora es posible seleccionar el idioma.
Pulsar el botón (22) para visualizar los idiomas dispo-
nibles; por ejemplo:
1.
Language
English
^
Pulsar el botón (15) para con rmar.
Salir de la función como se describe en el apartado
7.7.
7.2 Calientatazas
(sólo en los modelos equipados)
El usuario puede decidir (en los modelos donde está
previsto) activar el calientatazas presente en la parte
superior de la máquina.
Esto permite poder utilizar las tazas calientes para la
degustación del café.
Importante. No calentar las tazas de plásti-
co. No tocar la rejilla calientatazas: riesgo
de quemaduras.
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar
en la programación.
Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página:
2.
Calientatazas
Para activar el calientatazas se debe pulsar el botón
(15) y se entra en la página de activación.
2.1
¿Activar?
No
^
En este caso se desactiva el calientatazas.
Pulsar el botón (19) y visualizar la opción.
2.1
¿Activar?
^
Pulsar el botón (15) para con rmar y pulsar el botón
(21).
Salir de la función como se describe en el apartado
7.7.
7.3 Lavado Grupo de café
El lavado del grupo de café, por parte del
usuario, puede realizarse únicamente del
modo descrito en el presente apartado.
Este programa permite realizar la limpieza de todas la
partes relacionadas con el suministro de café.
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar
en la programación.
Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página:
3.
Lavado Grupo
Para activar el lavado se debe pulsar el botón (15) y se
entra en la página de activación.
3.1
Lavado Grupo
No
^
En este caso el lavado NO se ejecuta.
Pulsar el botón (19) y visualizar la opción:
3.1
Lavado Grupo
^
Pulsar el botón (15) para con rmar.
La máquina realiza el lavado del grupo de café sumi-
nistrando agua desde la salida de café.
Cuando ha terminado el lavado, salir de la función
como se describe en el apartado 7.7.
7.4 Enjuague
Este menú permite programar el ciclo de enjuague des-
crito en el apartado 4.5.
El ciclo de enjuague se puede activar automáticamen-
te en momentos distintos en función de lo que se ha
programado.
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar
en la programación.
Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página:
4.
Enjuague
Para acceder a la programación del enjuague, pulsar
el botón (15).
A través de las páginas siguientes se pueden activar
algunos programas de enjuague automático en oca-
sión de eventos predeterminados.
4.1
¿Al encender?
A través de esta página se puede realizar automática-
mente el enjuague del grupo cada vez que se encienda
la máquina.
El enjuague se realiza con cada encendido
solamente si la temperatura de la caldera
está por debajo de 50°C; el ciclo se activa una vez
terminada la fase de calentamiento.
Para activar la programación se debe pulsar el botón
(15) y se entra en la página.
4.1.1
¿Activar?
No
^
En este caso la programación está desactivada.
Pulsar el botón (19) y visualizar la opción:
4.1.1
¿Activar?
^
Pulsar el botón (15) para con rmar. La máquina reali-
zará un ciclo de enjuague cada vez que se encienda
la misma.
Pulsar el botón (19) y visualizar la opción:
4.2
¿Cada 24 horas?
A través de esta página se puede realizar automáti-
camente el ciclo de enjuague cada 24 horas desde la
activación de la función.
• 85 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
ESPAÑOL
En este caso al nal de las 24 horas en la pantalla
aparece:
Lavazza
Enjuague
C para salir
Enter p/confirm.
Para activar la programación se debe pulsar el botón
(15) y se entra en la página.
4.2.1
¿Activar?
No
^
En este caso la programación está desactivada.
Pulsar el botón (19) y visualizar la opción:
4.2.1
¿Activar?
^
Pulsar el botón (15) para con rmar. La máquina ejecu-
tará un lavado del grupo cada 24 horas.
El enjuague que se acaba de describir pue-
de ejecutarse sólo si la máquina está en-
cendida. Si, cuando se acabe el tiempo previsto, la
máquina está encendida pero en modo stand-by,
el enjuague será ejecutado sólo en la siguiente
activación.
Ambas programaciones pueden activarse
contemporáneamente.
7.5 Descalci cación
La formación de cal ocurre con el uso de la máquina;
cuando la máquina necesita un ciclo de descalci ca-
ción en la pantalla aparece:
Lavazza
Listo
Descalcificar
En este caso se puede aún suministrar café usando
normalmente la máquina; ejecutar un ciclo de descal-
ci cación.
La descalci cación de la máquina se debe
realizar en el tiempo más breve posible para
garantizar que la misma funcione correctamente y,
de este modo, obtener un importante ahorro de
energía.
¡Atención! ¡No usar vinagre de vino, para no
causar daños a la máquina!
¡Atención! Si se ha instalado el ltro para la
reducción de la cal, extraerlo del depósito
de agua antes de introducir la solución descalci-
cante.
La descalci cación sirve para eliminar todas las incrus-
taciones de cal de las super cies y de los ori cios del
circuito hídrico, garantizando de esta manera el perfec-
to funcionamiento de las válvulas, de los mandos de
calentamiento y de otros componentes importantes.
Importante Dada la complejidad del circuito
hidráulico de la máquina, el ciclo de descal-
ci cación citado a continuación no permite involu-
crar a todos los conductos. En efecto, se excluyen
los componentes como el grupo de café y el perno/
válvula de plástico de conexión al mismo.
La operación de descalci cación debe ser ejecutada
regularmente cada 3 -4 meses. En las regiones con
una dureza del agua muy elevada, aconsejamos una
descalci cación más frecuente.
Pulsar el botón (17) y acceder al menú principal.Pulsar
el botón (19) hasta visualizar la página:
5.
Descalcificación
Pulsar el botón (15) para acceder a la descalci ca-
ción.
En la pantalla aparece:
5.1
Realizar ahora
Pulsar nuevamente el botón (15) y en la pantalla apa-
rece:
5.1
Realizar ahora
No
^
Pulsar el botón (19).
En la pantalla aparece:
5.1
Realizar ahora
^
Pulsar el botón (15) para iniciar el ciclo de descalci ca-
ción o el botón (21) para salir.
Nota: es aconsejable no interrumpir nunca
el ciclo de descalci cación.
La solución descalci cante se suministra en el cajón de
recogida de posos.
En la pantalla aparece:
Descalcificación
Vaciar
caj.recog. Posos
Proceder a vaciar el cajón de recogida de posos de
las cápsulas agotadas o de los líquidos presentes en
el mismo.
Durante el vaciado, en la pantalla aparece:
Descalcificación
Vaciar posos
Esperar...
Solamente si en la pantalla aparece:
Descalcificación
Introducir
caj.recog. Posos
se puede volver a colocar el cajón vacío.
Luego, la máquina lleva la caldera a la temperatura
adecuada para realizar correctamente el ciclo de
descalcificación; en la pantalla aparece:
Descalcificación
Refrigeración
Esperar...
Si la máquina se ha encendido desde hace poco, se
llevará a cabo un precalentamiento de la caldera.
Si la máquina está caliente se efectuará un ciclo
automático de enfriamiento suministrando agua en
el cajón de recogida de posos.
Descalcificación
Calentamiento
Esperar...
Cuando la máquina ha alcanzado la temperatura co-
rrecta en la pantalla aparece:
Descalcificación
Retirar
rejilla
y
Descalcificación
Orientar
tubo en bandeja
Pulsar Enter
Quitar la rejilla (Fig.13, pág.13), dirigir el tubo de vapor
en la bandeja de goteo y pulsar el botón (15).
Mezclar el descalci cante con agua como se especi ca
en el envase del producto.
Descalcificación
en curso
Introd.descalc.
Enter p/ iniciar
¡Atención! El descalci cante debe ser del
tipo atóxico y/o no nocivo idóneo para má-
quinas de café.
Nota: para la descalci cación de la máquina
se aconseja utilizar al máximo 1 litro de la
solución preparada.
Verter la solución descalci cante en el depósito e
introducir el depósito en la máquina.
Pulsar el botón (15) para empezar el ciclo de descal-
ci cación; la máquina empieza el ciclo automático de
descalci cación.
Descalcificación
en curso
Esperar...
Cuando no queda más solución descalci cante den-
tro del depósito de agua de la máquina, aparece este
mensaje:
Descalcificación
en curso
Llenar
depósito de agua
Extraer el depósito, lavarlo bien y llenarlo con al menos
1,5 litros de agua potable fresca.
Volver a colocar el depósito en la máquina.
Descalcificación
en curso
Enjuague
Enter p/ iniciar
Pulsar el botón (15) para empezar el ciclo de enjuague
de los circuitos internos; la máquina empieza el ciclo
automático de enjuague.
En la pantalla aparece:
Descalcificación
en curso
Vaciar
caj.recog. Posos
Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos
presentes en el mismo.
Durante el vaciado, en la pantalla aparece:
Descalcificación
en curso
Vaciar posos
Esperar...
Solamente si en la pantalla aparece:
Descalcificación
en curso
Introducir
caj.recog. posos
se puede volver a colocar el cajón vacío.
Cuando se coloca el cajón de recogida de posos, la
máquina comienza con el ciclo automático de enjua-
gue.
Descalcificación
en curso
Enjuague
Esperar...
Cuando aparece este mensaje la máquina ha termina-
do el ciclo automático de enjuague de los circuitos.
Descalcificación
realizada
Pulsar Enter
para acabar
Pulsar el botón (15) para salir del menú de servicio.
• 86 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
Después de haber ejecutado el calentamiento, en la
pantalla aparece:
Lavazza
Vaciar posos
Vaciar primero el cajón de recogida de posos que con-
tiene el agua del enjuague para restablecer el normal
funcionamiento de la máquina.
Nota: los contadores para la ejecución de
la descalci cación se restablecen automá-
ticamente.
7.5.1 Fallo de corriente durante la
descalci cación
Si durante el proceso de descalci cación se ha produ-
cido un fallo de corriente, consultar el apartado 7.5.2.
7.5.2 Interrupción de la descalci cación
La descalci cación puede interrumpirse.
Para interrumpir la descalci cación, apagar y volver a
encender la máquina mediante el interruptor general
(11).
Nota: es aconsejable no interrumpir nunca
el ciclo de descalci cación.
Cuando se vuelve a encender la máquina, en la pan-
talla aparece:
Descalcificación
en curso
interrumpir?
No
1 Si se continúa la descalci cación seleccionando
"NO", consultar el apartado 7.5 para terminar la
descalci cación (Elección aconsejada);
2 Si se interrumpe la descalci cación seleccionando
"SÍ", de esta manera:
En la pantalla aparece:
Descalcificación
en curso
Enjuague
Enter p/ iniciar
Extraer el depósito, lavarlo bien y llenarlo
con agua potable fresca.
Pulsar el botón (15) para empezar el ciclo de enjuague
de los circuitos internos; la máquina empieza el ciclo
automático de enjuague.
En la pantalla aparece:
Descalcificación
Vaciar
caj.recog. posos
Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos
presentes en el mismo. Durante el vaciado, en la pan-
talla aparece:
Descalcificación
Vaciar posos
Esperar...
Solamente si en la pantalla aparece:
Descalcificación
Introducir
caj.recog. posos
se puede volver a colocar el cajón vacío.
Cuando se coloca el cajón de recogida de posos, la
máquina comienza con el ciclo automático de enjua-
gue.
Descalcificación
Enjuague
Esperar...
Cuando aparece este mensaje la máquina ha termina-
do el ciclo automático de enjuague de los circuitos.
Descalcificación
realizada
Pulsar Enter
para acabar
Pulsar el botón (15) para salir del menú de servicio.
Después de haber ejecutado el calentamiento, en la
pantalla aparece:
Lavazza
Vaciar posos
Vaciar primero el cajón de recogida de posos que con-
tiene el agua del enjuague para restablecer el normal
funcionamiento de la máquina.
Nota: los contadores de descalci cación no
se ponen a cero si se ha elegido interrumpir
el ciclo de descalci cación. El enjuague elimina la
presencia de la sustancia de descalci cación del
circuito.
7.6 Stand-by
El usuario puede activar la función después de un
tiempo que se puede programar a partir del último
suministro.
Esto permite un ahorro de energía durante las fases de
inutilización de la máquina.
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar
en la programación.
Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página:
6.
Stand-by
Para activar el modo stand-by se debe pulsar el botón
(15) y se entra en la página de activación.
6.1
¿Activar?
No
^
En este caso se desactiva el modo stand-by.
Pulsar el botón (19) y visualice la opción:
6.1
¿Activar?
^
Pulsar el botón (15) para con rmar.
Sucesivamente se puede decidir después de cuánto
tiempo la máquina debe ponerse en modo stand-by.
Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página:
6.2
Retraso standby
60
Esta página permite modi car el tiempo de activación
del modo stand-by.
Para modi car el tiempo se debe pulsar el botón (15).
6.2
Retraso standby
060
^
Nota importante: el valor que se visualiza
está expresado en minutos.
Pulsar el botón (19 o 22) y modi car el primer valor,
pulsar el botón 15 para memorizar.
Pulsar el botón (19 o 22) y modi car el segundo valor,
pulsar el botón 15 para memorizar.
Pulsar el botón (19 o 22) y modi car el tercer valor,
pulsar el botón 15 para memorizar; en este caso el
valor programado está memorizado.
Pulsar el botón (21) para salir de la función.
Salir de la función como se describe en el apartado
7.7.
7.7 Salida
Para salir del menú de servicio, pulsar el botón (19)
hasta que aparezca la página.
7.
Salida
Ahora pulsar el botón (15). La máquina se coloca auto-
máticamente en la página principal.
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Para colocarse en las condiciones de fun-
cionamiento normal, la máquina puede eje-
cutar algunas fases automáticas (calentamiento,
lavados, etc...).
• 87 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
ESPAÑOL
8 MENSAJES DE LA MÁQUINA
En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario, su signi cado y las
acciones que el usuario puede/debe realizar.
Pantalla Signi cado Acciones
La máquina está efectuando
una comprobación de los
componentes.
Esperar hasta que esta comprobación termine automáti-
camente
La máquina se está calentando. Esperar hasta que esta fase termine automáticamente.
La máquina está efectuando el
enjuague de los circuitos con
agua fresca.
Esperar hasta que el enjuague termine automáticamente.
La máquina está lista para
suministrar café.
Se puede proceder al suministro de un café/producto.
La puerta de carga de cápsulas
está abierta.
Posicionar una cápsula en la puerta y después cerrarla.
Cerrar la puerta sin ninguna cápsula.
La puerta ha sido cerrada con
una cápsula dentro.
Suministrar el producto.
La máquina está suministrando
agua caliente.
Terminar manualmente el suministro pulsando el botón
de suministro de agua caliente.
La máquina está suministrando
vapor.
Terminar manualmente el suministro pulsando el botón
de suministro de vapor.
La máquina está efectuando el
ciclo de preinfusión e interrumpe
el suministro del producto.
Esperar hasta que el suministro del producto se reanude
automáticamente.
La máquina ha activado el ciclo
de suministro de producto.
Esperar hasta que la máquina termine automáticamente
el suministro. Terminar manualmente el suministro
pulsando un botón.
Una vez terminado el suministro
del producto, se reconduce hacia
las condiciones ideales para el
siguiente suministro.
Se ha extraído el cajón de
recogida de posos de su
alojamiento.
Introducir el cajón de recogida de posos.
La máquina señala la necesidad
de llenar el depósito de agua
y permite aún el suministro de
productos.
Llenar el depósito de agua de la máquina.
El depósito de agua está vacío. Llenar el depósito de agua de la máquina.
La puerta de servicio delantera
está abierta.
Comprobar que la puerta esté cerrada. Si la puerta está
cerrada solicitar la asistencia del proveedor.
La máquina presenta un
funcionamiento defectuoso.
Leer las notas que se encuentran al lado
La máquina señala la necesidad
de realizar un ciclo de
descalci cación y permite aún el
suministro de productos.
(Véase apartado 7.5)
La máquina avisa al usuario
que están por agotarse los
créditos para el suministro de los
productos.
Solicitar la asistencia del proveedor y comprar cápsulas
nuevas.
La máquina señala la necesidad
de vaciar el cajón de recogida
de posos y permite aún el
suministro de productos.
Con la máquina detenida y encendida, quitar el cajón de
recogida de posos y vaciarlo de las cápsulas usadas.
Lavazza
Autodiagnóstico
Esperar...
Lavazza
Vaciar posos
Listo
Elegir producto
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
Lavazza
Introd. Cápsula
Cerrar cajón
Lavazza
Listo
Elegir producto
Lavazza
Agua caliente
Pulsar una tecla
para acabar
Lavazza
Vapor
Pulsar una tecla
para acabar
Lavazza
Preinfusión
Esperar...
Lavazza
Café exprés
Esperar...
Lavazza
Fin suministro
Esperar...
Lavazza
Introducir
caj.recog. posos
Lavazza
Llenar agua
Listo
Introd. Cápsula
Lavazza
Llenar agua
Lavazza
Cerrar puerta
Lavazza
Fuera servicio
XX
Solicit. asist.
Lavazza
Listo
Descalcificar
Lavazza
Listo
Créditos escasos
Lavazza
Enjuague
Esperar...
• 88 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
Pantalla Signi cado Acciones
Debe vaciarse el cajón de
recogida de posos.
No se pueden hacer más
suministros de productos.
Con la máquina detenida y encendida, quitar el cajón de
recogida de posos y vaciarlo de las cápsulas usadas.
Se ha extraído el cajón de
recogida de posos después
de un aviso señalado por la
máquina.
Vaciar el cajón de recogida de posos. Mientras aparezca
este mensaje, no introducir el cajón de recogida de
posos.
La máquina ha interrumpido el
ciclo de suministro de producto.
Se ha disparado una alarma que ha provocado la
terminación del ciclo de suministro. Si necesario,
contactar al proveedor.
La máquina está en el modo de
ahorro de energía.
Pulsar un botón o abrir la puerta de carga de cápsulas
para activar la máquina.
La máquina está realizando la
carga del circuito hídrico.
Esperar que la máquina haya concluido con éxito la
operación.
Se debe sustituir el ltro antical. Solicitar asistencia al proveedor.
Aparece en automático cuando
se ha programado el lavado del
grupo cada 24 horas.
Con el teclado iniciar o excluir el enjuague (véase
apartado 4.5) .
Sólo máquina con Red Hídrica.
La red hídrica que proporciona
agua está interrumpida.
Solicitar la asistencia del proveedor.
Sólo máquina con Red Hídrica.
La máquina puede funcionar con
la ayuda del depósito situado en
la parte posterior.
Solicitar la asistencia del proveedor.
Llenar el depósito como ha sido descrito en el apartado
4.1 y utilizar la máquina. Pulsar el botón (15).
Problemas Causas Soluciones
La máquina no se
enciende
La máquina no está conectada
a la red eléctrica.
Contactar con el proveedor.
No se ha pulsado el interruptor
general.
Encender la máquina mediante el interruptor general.
La máquina no
funciona
No aparece ninguna indicación
en la pantalla
Contactar con el proveedor
En la pantalla aparece Fuera de
Servicio 11
Comprobar que en el cajón de carga de cápsulas esté
la cápsula que había sido anteriormente introducida. En
este caso, sustituir la cápsula con otra, apagar y volver a
encender el aparato. Si el problema continúa, contactar
con el proveedor.
En la pantalla aparece Fuera de
Servicio 2x (p. ej.: 21)
Comprobar que el depósito de agua esté lleno y que
esté insertado correctamente en su alojamiento, apague
y vuelva a encender el aparato. Si el problema continúa,
contactar con el proveedor.
En la pantalla aparece Fuera de
Servicio 3x, 5x, 6x, 7x (p. ej. 55)
Contactar con el proveedor.
En la pantalla aparece Fuera de
Servicio 8x o 9x
robar una sola vez a apagar y volver a encender el
aparato. Si el problema continúa, contactar con el pro-
veedor.
Lavazza
Vaciar posos
Lavazza
Vaciado
caj.recog. posos
Esperar...
Lavazza
Suministro
interrumpida
Esperar...
Lavazza
Stand-By
Pulsar una tecla
para empezar
Lavazza
Carga
Agua
Esperar...
Lavazza
Listo
Cambiar filtro
Lavazza
Red hídrica
interrumpida
Lavazza
Vaciar y llenar
depósito de agua
Pulsar Enter
9 DESPLAZAMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
Todas las operaciones descritas en el
capítulo 9 son de exclusiva competencia
del proveedor o del técnico especializa-
do, quienes deberán organizar toda la secuencia
operativa y el empleo de medios adecuados para
operar en conformidad con las normas vigentes en
materia de seguridad.
9.1 Desplazamiento
Durante las tareas de desplazamiento y transporte, la
máquina debe permanecer en posición vertical según
las indicaciones presentes en el embalaje.
Levantar y emplazar la máquina con cuidado. No sa-
cudir la máquina.
Comprobar que no haya personas en proxi-
midad de las operaciones de levantamiento
y desplazamiento de la carga. En condiciones de
di cultad, predisponga la intervención de personal
que inspeccione las operaciones que se vayan a
realizar.
9.2 Almacenamiento
La máquina debe almacenarse respetando las siguien-
tes condiciones:
- temperatura mínima: superior a 4°C.
- temperatura máxima: inferior a 40°C.
- humedad máxima: inferior al 95%.
La máquina está guardada dentro de embalajes de
cartón y poliestireno expandido.
¡Atención! Dado el peso total del emba-
laje, se prohíbe sobreponer más de tres
máquinas. La máquina debe almacenarse, dentro
de su embalaje original, en lugares que NO sean
húmedos y/o polvorosos.
10 INSTALACIÓN
Todas las operaciones descritas en el ca-
pítulo 10 son de exclusiva competencia
del proveedor o del técnico especializa-
do, quienes deberán organizar toda la secuencia
operativa y el empleo de medios adecuados para
operar en conformidad con las normas vigentes en
materia de seguridad.
10.1 Normas de seguridad
Leer atentamente todo el manual de instruccio-
nes.
La conexión a la red eléctrica debe realizarse en
conformidad con lo estipulado por las normas de
seguridad vigentes en el país de uso.
La conexión a la red de agua potable (para máqui-
nas con red hídrica) debe realizarse en conformi-
dad con lo estipulado por las normas de seguridad
vigentes en el país de uso.
La toma, donde debe conectarse la máquina
debe:
- ser adecuada para el tipo de enchufe instalado
en la máquina;
- dimensionarse para respetar los datos presentes
en la placa de datos ubicada en la parte inferior
del aparato.
- estar conectada a una e ciente instalación de
puesta a tierra.
Lavazza
Enjuague
C para salir
Enter p/confirm.
• 89 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
ESPAÑOL
El cable de alimentación, no debe:
- entrar en contacto con ningún tipo de líquido;
peligro de descargas eléctricas y/o incendio;
- ser aplastado y/o entrar en contacto con super-
cies cortantes;
- ser utilizado para mover la máquina;
- ser utilizado si está dañado;
- ser manipulado con las manos húmedas o mo-
jadas;
- estar enredado cuando la máquina está funcio-
nando;
- ser adulterado.
• Está prohibido:
- Instalar la máquina con modalidades diferentes
a las que se describen en el Cap. 10 y en am-
bientes abiertos.
- Instalar la máquina en lugares en que puede
que se usen chorros de agua.
- Desactivar las protecciones de seguridad pre-
vistas por el fabricante.
- Usar la máquina en proximidad de sustancias
in amables y/o explosivas.
- Dejar al alcance de niños bolsas de plástico,
poliestireno, clavos etc. ya que conllevan posi-
bles riesgos.
- Dejar jugar a niños en proximidad de la máqui-
na.
- Utilizar repuestos no recomendados por el fa-
bricante.
- Realizar cualquier tipo de modi cación técnica
en la máquina.
- Sumergir la máquina en cualquier tipo de líqui-
do.
- Lavar la máquina con chorros de agua.
- Utilizar la máquina de maneras diferentes de
las que se describen en este manual.
- Instalar la máquina encima de otros aparatos.
- El uso de la máquina en atmósfera explosiva,
agresiva o con alta concentración de polvos y
sustancias oleosas en suspensión;
- El uso de la máquina en ambientes sujetos a
riesgo de incendio;
- El uso de la máquina para el suministro de sus-
tancias no idóneas según las características de
la misma;
Antes de proceder a la limpieza de la máquina,
comprobar que el enchufe esté desconectado de
la toma de corriente; no lavar con gasolina ni disol-
ventes de otro tipo.
No colocar la máquina cerca de equipos de calefac-
ción (como estufas o caloríferos).
En caso de incendio usar extintores de anhídrido
carbónico (CO
2
). No usar agua ni extintores de
polvo.
10.2 Funciones de paro
Las funciones de paro de la máquina se obtienen pul-
sando el interruptor general.
10.3 Lista de accesorios
suministrados con la máquina
Manual: instrucciones para la utilización de la máqui-
na.
Prueba de dureza del agua: prueba rápida para eva-
luar la efectiva dureza del agua que se usará para el
suministro de las bebidas; esta prueba es importante
para programar el valor de la dureza del agua en la
máquina.
Llave de acceso al depósito de agua y a la puerta
de la zona de servicio: permite inhibir el acceso al
depósito de agua y al grupo de café al personal no
autorizado.
Tubo de la red hídrica (sólo para aquellos modelos
de máquina que disponen de red hídrica): permite
conectar la máquina a la red de agua potable (véase
apartado 10.7).
10.4 Montaje - Ubicación
Se prohíbe instalar la máquina al aire libre y
en ambientes donde se utilizan chorros de
agua o de vapor.
La presencia de campos magnéticos o la
proximidad de máquinas eléctricas que
ocasionen interferencias podrían afectar el funcio-
namiento del sistema electrónico de la máquina.
Importante.
Las temperaturas que se aproximan a 0°C
suponen el riesgo de congelación de las partes in-
ternas que contienen agua. No utilizar la máquina
en estas condiciones.
Para el correcto y el buen funcionamiento del aparato
se aconseja lo siguiente:
temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C
humedad máxima: 90%.
que el local haya sido predispuesto para la instala-
ción de la máquina;
el plano sobre el cual se instalará la máquina debe
estar nivelado, ser sólido y rme; el plano de apoyo
no debe superar los 2º de inclinación;
que el lugar esté bien iluminado, ventilado, higiéni-
co y la toma de corriente sea de fácil acceso.
Deben dejarse espacios libres para poder
acceder a la máquina y al enchufe y así per-
mitir al usuario poder intervenir sin la presencia de
obstáculos y también poder abandonar inmediata-
mente el área en caso de necesidad.
Se citan los espacios requeridos para los accesos:
al teclado ubicado en la parte frontal
a los grupos para la intervención en caso de mal-
funcionamiento de la máquina.
200
200
100
200
400
Una vez colocado el embalaje en proximidad de la
zona de instalación proceder como se indica a con-
tinuación:
asegurarse que la máquina no haya sufrido alte-
raciones durante el transporte controlando que el
embalaje original esté intacto y cerrado;
abrir el embalaje;
comprobar el estado y el modelo de la máquina
contenida en el embalaje.
inspeccionar el contenido del sobre de accesorios,
anexado a la máquina (ver “10.3 Lista de acceso-
rios suministrados con la máquina”);
quitar la máquina del embalaje original;
liberar la máquina del embalaje residual;
a continuación levantar la máquina y colocarla en
la super cie predispuesta para la instalación.
10.5 Eliminación del embalaje
Una vez abierto el embalaje se aconseja dividir los ma-
teriales utilizados para el embalaje por tipo y eliminar
los mismos según las normas vigentes en el país de
destino.
Aconsejamos guardar el embalaje para pos-
teriores desplazamientos o transportes.
10.6 Conexión eléctrica
Esta operación debe ser realizada única-
mente por personal técnico especializado o
por el proveedor.
La máquina está predispuesta para el funcionamiento
con una tensión monofásica cuyo valor está evidencia-
do en la placa de identi cación (1.4 Identi cación de
la máquina). Antes de conectar la máquina a la toma
de corriente comprobar que el interruptor general esté
posicionado en “0”.
La conexión eléctrica de la máquina está a cargo y es
de responsabilidad del Proveedor.
La máquina debe conectarse a la línea eléctrica me-
diante el enchufe instalado en el cable eléctrico, con-
siderando:
Las leyes y las normas técnicas vigentes en el país
en el momento de la instalación;
Los datos presentes en la placa de los datos téc-
nicos que se encuentra en el costado de la máqui-
na.
Atención: El punto de conexión a la toma
eléctrica debe estar situado en un punto de
fácil acceso para que el usuario, si fuera necesario,
pueda desconectar la máquina de la red.
Está prohibido:
El uso de alargadores de cualquier tipo.
Sustituir el enchufe original.
El uso de adaptadores.
Medidas en mm
• 90 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
10.7 Conexión hídrica (sólo mod. con
red hídrica)
Esta conexión es necesaria sólo para las
máquina que disponen de conexión a la red
hídrica.
Esta operación debe ser realizada única-
mente por personal técnico especializado o
por el proveedor.
La máquina está predispuesta para el funcionamiento
con la red de agua potable.
Antes de conectar el tubo de alimentación
a la red hídrica, dejar correr el agua hasta
que esté limpia.
La distancia entre las fuentes para la co-
nexión eléctrica e hídrica debe cumplir con
las normas vigentes en el momento de la instala-
ción.
1. Retirar el tapón de protección de la toma de agua.
2. Conectar el tubo de alimentación a la máquina en-
roscándolo a la toma de agua, en la parte trasera
arriba a la derecha (véase gura).
3. Conectar el tubo de alimentación a un grifo de agua
fría con boca roscada 3/4 gas (véase gura).
4. Prestar atención para que en el tubo no haya plie-
gues o estrangulamientos.
La presión hídrica del grifo debe estar com-
prendida entre los valores de la tabla Datos
técnicos.
Si la longitud del tubo de alimentación no fuese
su ciente, dirigirse a una tienda especializada o
contactar con un técnico autorizado.
Nunca usar tubos de carga usados o antiguos; usar
sólo los tubos que se suministran con la máquina.
10.8 Regulación de la dureza del agua
Esta regulación permite con gurar el grado de dureza
del agua utilizada para poder señalar en el momento
justo la necesidad de realizar el ciclo de descalci ca-
ción.
¡Atención! Para realizar esta regulación, leer
atentamente el Capítulo 11.
El porcentaje de cal contenido en el agua corriente
varía según las localidades.
Por este motivo la máquina debe ser ajustada según el
grado de dureza del agua de la localidad a la cual está
destinada, expresado en escala de 0 a 4.
El aparato se entrega programado con un valor de
dureza estándar (dureza 3).
La dureza del agua en el aparato debería regularse se-
gún el tenor de cal y el grado de dureza del agua, que
se mide con la tira suministrada con la máquina.
Sumergir durante 1 segundo la tira suministrada con la
máquina en el agua y sacudirla un poco. Al cabo de un
minuto el resultado de la prueba está visible en la tira.
Sehr weiches Wasser
Weiches Wasser
Mittleres Wasser
Hartes Wasser
DUREZA 4
DUREZA 3
DUREZA 2
DUREZA 1
DUREZA 4 (dura)
DUREZA 3 (media)
DUREZA 2 (blanda)
DUREZA 1 (muy blanda)
DUREZA 0 (control descalci cación deshabilitado)
Una vez realizada la prueba, programar el valor co-
rrespondiente en la máquina.
10.9 Filtro antical (BRITA)
Para la preparación de un café perfecto el agua es un
elemento esencial, no menos importante que la torre-
facción del café. Debe siempre ser límpida y fresca.
Gracias a su técnica revolucionaria, el ltro antical de-
pura el agua del grifo eliminando todas las sustancias
nocivas sin retener las importantes sales minerales.
El ltro antical debe ser sustituido cuando
lo indique la máquina.
Antes de realizar la descalci cación, es ne-
cesario retirar el ltro antical del depósito
de agua.
Para instalar correctamente el ltro antical seguir las
instrucciones presentes en el envase del ltro.
Sucesivamente se debe ejecutar el lavado del ltro.
Acceder al menú de servicio como se describe en el
apartado 11.1 y visualizar el menú relativo al lavado
del ltro.
2.6
Lavado filtro
A través del panel de mandos seleccionar “Sí” para
realizar el lavado del ltro.
2.6
Lavado filtro
^
Nota: el ciclo de lavado no puede ni debe
ser interrumpido.
En la pantalla aparece:
Lavado filtro
Vaciar
caj.recog. posos
Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos
presentes en el mismo. Retirando el cajón, en la pan-
talla aparece:
Lavado filtro
en curso
Introducir
caj.recog. posos
Atención: introducir de nuevo el cajón de
recogida de posos sólo tras vaciar el mis-
mo de los líquidos presentes.
Cuando se introduce el cajón de recogida de posos, la
máquina comienza a suministrar agua en el cajón para
realizar el lavado del ltro. En la pantalla aparece:
Lavado filtro
en curso
Esperar...
La máquina suministra una cantidad de agua progra-
mada para el correcto lavado del ltro antical nuevo.
Cuando la máquina naliza el lavado del ltro, en la
pantalla aparece:
Lavado filtro
Vaciar
caj.recog. posos
Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos
presentes en el mismo. Retirando el cajón, en la pan-
talla aparece:
Lavado filtro
en curso
Introducir
caj.recog. posos
Cuando se introduce el cajón de recogida de posos,
la máquina vuelve a ponerse en marcha automática-
mente. Una vez terminado el calentamiento y el ciclo
de enjuague, en la pantalla aparece:
Lavazza
Listo
Introd. Cápsula
La máquina está lista para el uso.
Nota: configurar el grado de dureza del
agua al valor inmediatamente inferior al
valor medido; si 3 cuadrados cambian de color,
con gurar el grado de dureza a 2.
• 91 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
ESPAÑOL
11 PROGRAMACIÓN DE LA
MÁQUINA
Todas las operaciones descritas en el
capítulo 11 son de exclusiva competencia
del proveedor o del técnico especializa-
do, quienes deberán organizar toda la secuencia
operativa y el empleo de medios adecuados para
operar en conformidad con las normas vigentes en
materia de seguridad.
El técnico especializado o el proveedor pueden mo-
di car algunos parámetros de funcionamiento de la
máquina según las exigencias personales del usuario.
Existen dos menús que pueden utilizarse:
1 Menú de programación;
2 Menú de servicio.
11.1 Menú de programación y Menú
de servicio
Para acceder al menú de programación y al menú de
servicio proceder de la siguiente manera:
1 Apagar la máquina mediante el interruptor gene-
ral.
2 Encender la máquina mediante el interruptor ge-
neral; mientras aparece la clepsidra, mantener
pulsado el botón de vapor hasta que aparezca
el menú.
En los apartados 11.3 y 11.4 se enumeran todas las
funciones presentes en estos menús.
Los menús deben estar protegidos por una
CONTRASEÑA.
La CONTRASEÑA con gurada (la prede ni-
da es 0000) debe ser modi cada durante la
1a puesta en funcionamiento de la máquina para
impedir el acceso al personal no autorizado. La
modi cación se debe realizar para el menú de ser-
vicio y para el menú de programación.
Usar los botones correspondientes para seleccionar:
1. Menú
Programación
Acceso al menú programa-
ción
(se requiere la contraseña).
2. Menú
servicio
Acceso al menú de servicio
(se requiere la contraseña).
3. Salida Permite salir de la programa-
ción de la máquina.
Botón “página abajo/modi car”
Este botón permite:
1 visualizar las páginas presentes en un menú;
2 modi car los parámetros cuando éstos pueden edi-
tarse mediante el botón “ENTER”.
Botón (ENTER)
Este botón permite:
1 seleccionar la función visualizada;
2 hacer editable un parámetro/valor;
3 con rmar el parámetro/valor cuando es editable.
Botón “C”
Este botón permite salir sin modi car el parámetro edi-
tado o seleccionado.
11.2 Mandos de programación
Cuando se accede al menú de programación y de
servicio de la máquina, los botones del teclado tienen
funciones diferentes.
Botón “página arriba/modi car”
Este botón permite:
1 visualizar las páginas presentes en un menú;
2 modi car los parámetros cuando éstos pueden edi-
tarse mediante el botón “ENTER”.
• 92 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
1. Menú Program. Pulsar ENTER para acceder al menú de programación
Contraseña Intr. contraseña Valor con gurado
Default: 0000
Para acceder al menú de programación, introducir la contraseña (4 valores) anteriormente introducida y memorizada.
1.1. Identi cación 1.1.1. PIN Prov/Filial
Predefinido: 0000
Identi ca el código del Proveedor o del administrador: Valor numérico entre 0 y 65535.
1.1.2. Modelo (Sólo lectura) Identi ca el modelo de la máquina.
1.1.3. Versión (Sólo lectura) Identi ca la versión de software de la máquina.
1.1.4. Punto de venta
Predefinido 00000
Identi ca el punto de venta: Valor numérico de 0 a 65535. Debe introducirse el número preseleccionado. Luego este número
será visualizado.
1.2.Con guración 1.2.1. Temperatura est.
Predefinido: 100°C
Temperatura de trabajo de la caldera (expresada en grados centígrados) cuando la máquina está lista para el uso. Valores:
90-105.
1.2.2. Progr. dosis 1.2.2.1. Dosis prod.Breve
Predefinido: 140
Cantidad del café exprés (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc).
1.2.2.2. Dosis prod. Largo
Predefinido: 173
Cantidad del café largo (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc).
1.2.2.3. Dosis prod. Libre
Predefinido: 615
Cantidad del producto libre (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc).
1.2.2.4. Dosis prod. Bidosis
Predefinido: 210
Cantidad del café exprés doble (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc).
1.2.3. Preinfusión
Predefinido: Media
Tiempo de preinfusión
No, Breve, Media, Larga.
1.2.4. Café ltro
Predefinido: No
Con “Si” se habilita la función café ltro. Sólo con el botón “ESC” se puede suministrar el café ltro. El funcionamiento tipo
ltro no está disponible.
1.2.5. Descalci cación 1.2.5.1. Dureza agua
Predefinido: 3
Valores 0-4. “0” Deshabilita el control de la descalci cación. Con dureza 1, 2, 3 y 4, la función de control de la descalci ca-
ción está activa y la alarma aparece después de aproximadamente 240, 180, 120, 60 litros de agua tratados. (Los valores
de 5 a 9 no serán aceptados)
1.2.5.2. Alarma descalc.
Predefinido: Sí
Con “Sí” se activa la señal de alarma de descalci cación en la pantalla .
1.2.6. Alarma ltro
Predefinido: No
Con “Sí” se habilita la señal de alarma en la pantalla para la sustitución del ltro. Cuando está activada, la alarma aparece
después de aproximadamente 60 litros de agua tratada o después de 60 días.
1.2.7. Créditos 1.2.7.1 Control de créditos
Predefinido: No
(Sólo lectura)
SÍ: la máquina trabaja controlando los créditos restantes
No: La máquina no controla los créditos restantes:
1.2.7.2 Alarma créditos
Predefinido: Sí
Con “Sí” se habilita:
- la visualización de la alarma de créditos cuando se alcanza la cantidad mínima prede nida de créditos;
- la visualización de la alarma "créditos terminados" cuando éstos han terminado.
1.2.7.3 Con g. créditos
Predefinido: 000
Número de créditos introducidos.
Valor 0 - 255
1.2.8. Idioma
Predefinido: Español
Seleccionar el idioma utilizado.
1.2.9. Retraso posos
Predefinido: 5
Es el tiempo, expresado en segundos, después del cual la máquina pone a cero las cápsulas agotadas (con el cajón de
recogida de posos extraído); este tiempo es válido solamente si está presente la alarma correspondiente. Pasado este
tiempo, el aviso o la alarma se borran. Valores: 0-255 segundos.
1.2.10. Control posos
Predefinido: Sí
Con “No” se deshabilita el control del número de cápsulas depositadas en el cajón de recogida de posos. Si se deshabilita
el control, pueden producirse funcionamientos defectuosos.
1.2.11. Contraste
Predefinido: 35
Valores 20-50.
Para con gurar el contraste de la pantalla.
1.2.12. Luminosidad
Predefinido: 150
Valores 30-255.
Para con gurar la luminosidad de la pantalla
1.3. Stand-by 1.3.1. ¿Activar?
Predefinido: Sí
Con “Sí” se habilita la función ahorro de energía
1.3.4. Retraso standby
Predefinido: 60
- Con la máquina en modo stand-by, cuando transcurre el tiempo con gurado, la máquina se apaga automáticamente
después de la última vez que se utiliza.
- Con la máquina en modo ahorro de energía, cuando transcurre el tiempo con gurado, la temperatura de la caldera se
reduce después de la última vez que se utiliza.
Valores: 5-240 minutos
1.4. Calientatazas 1.4.1. ¿Activar?
Predefinido: No
Con “No” se deshabilita el funcionamiento de la super cie calientatazas (funciona solamente con los modelos equipados
con super cie calientatazas).
1.5. Seguridad 1.5.1. Contraseña
Predefinido: 0000
Con guración de la contraseña de acceso al menú
(4 valores)
1.6. Con g. predef. 1.6. Con g. predef.
Predefinido: No
Con “Sí” se habilita el restablecimiento de los valores prede nidos (valores prede nidos en fábrica)
11.3 Esquema del menú de programación
• 93 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
ESPAÑOL
2. Menú de servicio Pulsar ENTER para acceder al menú de servicio
Contraseña Intr. contraseña Valor prede nido:
Predefinido: 0000
Para acceder al menú de servicio, introducir la contraseña (4 valores) anteriormente introducida y memorizada.
2.1. Reloj/Fecha 2.1.1. Hora Programar el reloj (horas y minutos)
2.1.2. Fecha 2.1.2.1. Día Programar el día
2.1.2.2. Mes Programar el mes
2.1.2.3. Año Programar el año
2.1.2.4. Día de la semana Programar el día de la semana
2.2. Estadísticas 2.2.1. Tot. desde reset 2.2.1.1. Tot. desde reset Número de productos de tipo 1, 2, 3 y 4 suministrados desde el último RESET.
2.2.1.2. Prod.1 de reset Número de productos de tipo 1 (café exprés) suministrados desde el último RESET.
2.2.1.3. Prod.2 de reset Número de productos de tipo 2 (café largo) suministrados desde el último RESET.
2.2.1.4. Prod.3 de reset Número de productos de tipo 3 (dosis libre) suministrados desde el último RESET.
2.2.1.5. Prod.4 de reset Número de productos de tipo 4 (café exprés doble) suministrados desde el último RESET.
2.2.1.6. Último reset (Sólo lectura) Fecha y hora desde el último RESET.
2.2.1.7. Reset estadíst
Predefinido: No
Con “Sí” se borran todos los valores referidos al último RESET.
2.2.2. Tot. desde inic. 2.2.2.1. Tot. desde inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 1, 2, 3 y 4 suministrados desde la última inicialización de la máquina.
2.2.2.2. Prod.1 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 1 (exprés) suministrados desde la última inicialización de la máquina
2.2.2.3. Prod.2 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 2 (café largo) suministrados desde la última inicialización de la máquina
2.2.2.4. Prod.3 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 3 (dosis libre) suministrados desde la última inicialización de la máquina
2.2.2.5. Prod.4 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 4 (café exprés doble) suministrados desde la última inicialización de la
máquina
2.2.2.6. Última inicial. (Sólo lectura) Fecha y hora desde la última inicialización de la máquina
2.3. Lavado grupo 2.3.1. Lavado grupo
Predefinido: No
Con “Sí” inicia el proceso de lavado del grupo de café.
2.4. Enjuague 2.4.1. ¿Al encender?
Predefinido: Sí
Con “No” se desactiva el programa de enjuague con cada encendido de la máquina.
Notas: El enjuague se realiza con cada encendido solamente si la temperatura de la caldera está por debajo de 50°C; el
ciclo se activa una vez terminada la fase de calentamiento.
2.4.2. ¿Cada 24 horas?
Predefinido: Sí
Con “No” se desactiva el programa de enjuague cada 24 horas.
2.5.
Descalci cación
2.5.1. Realizar ahora
Predefinido: No
Con “Sí” inicia el proceso de descalci cación
2.5.2. Última descalc (Sólo lectura) Fecha y hora desde la última descalci cación.
2.5.3. Cantid. restante (Sólo lectura)
Cantidad de agua (en litros) a suministrar antes de la próxima descalci cación.
2.6. Lavado ltro 2.6. Lavado ltro
Predefinido: No
Con “Sí” inicia el proceso de lavado del ltro suavizador.
2.7. Errores 2.7.1. Histór. Errores 2.7.1.1.
Visualización errores
con botones arriba/abajo
(Solo lectura) Se visualizan los últimos 5 errores. Se puede acceder solamente si hay un error en la lista.
0 = error más antiguo
5 = último error
2.7.2. Reset histórico
Predefinido: No
Con “Sí” se borra la lista de los últimos errores.
2.7.3. Reset errores
Predefinido: No
Con “Sí” se borran los errores de “Fuera de Servicio” que no pueden restablecerse automáticamente.
2.8. Créditos 2.8.1 Nivel alarma
Predefinido: 30
Con gura el número mínimo de créditos para visualizar el mensaje de alarma. Valores (0…255)
2.9. Seguridad 2.9.1. Contraseña
Predefinido: 0000
Con gura la contraseña para acceder al menú de servicio (4 valores) diferente del valor prede nido (0000).
2.10. Identi cación 2.10.1. PIN operador
Predefinido: 00000
Identi ca el proveedor o el código del operador:
Valor numérico entre 0 y 65535.
11.4 Esquema del menú de servicio
• 94 •
Instalación de la máquina - Manual del Proveedor
11.5 Modi cación de un parámetro
Todos los parámetros editables pueden ser modi ca-
dos muy simplemente.
Al visualizar la página que reproduce el valor que se
desea modi car, pulsar el botón “ENTER”.
1.2.1.
Temperatura est.
100
¡Atención! Cuando se modi ca un parámetro
de funcionamiento de la máquina se debe
ser consciente que se modi can los parámetros de
funcionamiento con gurados por el fabricante para
un óptimo funcionamiento de la máquina.
Se puede editar el valor y debajo de la cifra que se
edite aparece el símbolo “
”.
1.2.1.
Temperatura est.
100
^
Pulsar uno de los dos botones para modi car el valor.
Cuando se visualiza el valor deseado, pulsar el botón
“ENTER” para con rmarlo.
1.2.1.
Temperatura est.
100
^
El valor se memoriza y se puede editar la cifra siguien-
te.
Modi car, si fuera necesario, el valor de la cifra siguien-
te con el botón “
” o “ ”.
Cuando se visualiza el valor deseado, pulsar el botón
“ENTER” para con rmarlo.
El valor se memoriza y se puede editar la cifra siguien-
te.
1.2.1.
Temperatura est.
100
^
Modi car, si fuera necesario, el valor de la cifra siguien-
te con el botón “
” o “ ”.
Cuando se visualiza el valor deseado, pulsar el botón
“ENTER” para con rmarlo.
De esta manera el símbolo “
” desaparece. Los valo-
res programados se activan sólo tras haber salido de
la programación.
11.6 Salir de la programación
Para salir de la programación debe visualizarse la si-
guiente pantalla pulsando el botón “C”.
3.
Salida
Pulsar el botón “ENTER” cuando se visualiza la pan-
talla.
3.
Salida
12 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Todas las operaciones descritas en el ca-
pítulo 12 son de exclusiva competencia
del proveedor o del técnico especializado,
quienes deberán organizar toda la secuencia opera-
tiva y el empleo de medios adecuados para operar
en conformidad con las normas vigentes en materia
de seguridad.
¡Atención! Antes de realizar cualquier ope-
ración de mantenimiento y/o limpieza, apa-
gar la máquina y desconectarla de la alimentación
eléctrica y esperar que se enfríe.
12.1 Limpieza del Grupo de café
¡Atención! El grupo de café contiene ór-
ganos puntiagudos que permiten perforar
las cápsulas. Prestar atención al trabajar en este
grupo.
El grupo de café debe limpiarse semanalmente. Esto
garantiza un óptimo funcionamiento de la máquina.
Para limpiar el grupo de café proceder de la siguiente
manera:
Extraer el cajón la rejilla inferior de la máquina.
Extraer el cajón de recogida de posos de la máquina.
Mediante la llave suministrada con la máquina desblo-
quear la puerta de servicio.
Abrir la puerta de servicio.
Pulsar el botón PUSH y extraer el grupo de café tirán-
dolo hacia el exterior.
Lavar el grupo de café con agua caliente sin deter-
gente.
No lavar el grupo de café en el lavavajillas.
Una vez lavado el grupo de café, volver a colocarlo en
su alojamiento. Sin pulsar el botón PUSH, empujar el
grupo de café con rmeza para que se coloque en su
alojamiento.
13 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/
EC.
El simbolo
en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como des-
perdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correc-
tamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podria acurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para abtener información más deta-
llada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
• 95 •
Uso de la máquina - Manual del Usuario
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS SINGLE CUP SINGLE CUP WITH STEAM DOUBLE CUP WITH STEAM ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina Read these operating instructions carefully before using the machine BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de usar la máquina Leia atentamente estas instruções de utilização antes de utilizar a máquina ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Внимательно прочитайте данную инструкцию использованием машины! перед Type SUP026F - SUP026RF - SUP026RF/US - SUP026RQF - SUP026RQF/US РУССКИЙ PORTUGUÊS ESPAÑOL LB2300 Uso de la máquina - Manual del Usuario 1 1 INFORM. DE CARÁCTER GENERAL ................ 78 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Destino de uso de la máquina......................................... 78 Para facilitar la lectura ...............................................78 Cómo utilizar estas instrucciones de uso ..................78 Identificación de la máquina ......................................78 Datos técnicos ...........................................................78 Riesgos residuales ....................................................79 2 NORMAS DE SEGURIDAD ................................. 79 3 COMPONENTES DE LA MÁQUINA ................... 79 3.1 Descripción del Panel de mandos .............................79 4 USO DE LA MÁQUINA ........................................ 80 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Llenado del depósito de agua ...................................80 Encendido de la máquina ..........................................80 Selección del idioma en la pantalla ...........................80 Uso de tazas pequeñas, tazas y vasos .....................80 Enjuage de los circuitos internos...............................80 Carga de las cápsulas ...............................................81 Salida de un café/producto individual........................81 Suministro café exprés doble ....................................81 Vaciado del cajón de recogida de posos ...................81 Suministro de agua caliente ......................................82 Suministro de vapor ..................................................82 5 USO DE LA MÁQUINA CON CRÉDITOS CÁPSULAS. 82 6 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ............................... 83 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Intervalos de limpieza................................................83 Limpieza del depósito de agua..................................83 Limpieza del cajón de recogida de posos .................83 Limpieza de la puerta de carga de cápsulas .............83 Enjuague de los circuitos internos.............................83 Limpieza del tubo de vapor/agua caliente .................83 7 MENÚ DEL USUARIO ......................................... 84 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.5.1 7.5.2 7.6 7.7 Selección del idioma en la pantalla ...........................84 Calientatazas (sólo en los modelos equipados) ........84 Lavado Grupo de café ...............................................84 Enjuague ...................................................................84 Descalcificación.........................................................85 Fallo de corriente durante la descalcificación ...........86 Interrupción de la descalcificación ............................86 Stand-by ....................................................................86 Salida ........................................................................86 8 MENSAJES DE LA MÁQUINA ............................ 87 1.1 Destino de uso de la máquina Con esta máquina se puede suministrar automáticamente: - café y café exprés preparados con cápsulas de café LAVAZZA BLUE; - bebidas calientes utilizando el agua caliente suministrada mediante el tubo de vapor; - vapor para la preparación de bebidas calientes y capuchinos. La estructura de la máquina y su elegante estilo han sido diseñados para el uso de la máquina en oficinas de pequeñas dimensiones, actividades comerciales y colectividades. Importante. En caso de uso indebido se extinguirá cualquier forma de garantía y el fabricante no se hará responsable de los daños causados a personas y/o cosas. Se considera uso impropio: - cualquier uso diferente del previsto y/o con técnicas diferentes a las indicadas en este documento; - cualquier intervención en la máquina que contraste con las indicaciones citadas en este documento; - cualquier uso tras la manipulación de componentes de la máquina y/o la alteración de los dispositivos de seguridad de la misma; - empleo de cápsulas diferentes de aquellas suministradas por Lavazza; - la instalación fuera de la máquina. En todos los casos señalados arriba la reparación de la máquina correrá a cargo del usuario. 1.2 Para facilitar la lectura En este manual se usan diferentes tipos de símbolos con la finalidad de señalar los distintos niveles de peligro o de competencias. El triángulo de advertencia señala todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. ¡Observe atentamente dichas indicaciones para evitar heridas graves! En este manual se usan diferentes símbolos para señalar las competencias de cada usuario. 9 DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO ..... 88 9.1 9.2 Desplazamiento.........................................................88 Almacenamiento........................................................88 Usuario: 10 INSTALACIÓN ..................................................... 88 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Normas de seguridad ................................................88 Funciones de paro.....................................................89 Lista de accesorios suministrados con la máquina ...89 Montaje - Ubicación...................................................89 Eliminación del embalaje...........................................89 Conexión eléctrica .....................................................89 Conexión hídrica (sólo mod. con red hídrica)............90 Regulación de la dureza del agua .............................90 Filtro antical (BRITA) ................................................90 11 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA ................. 91 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 Menú de programación y Menú de servicio ..............91 Mandos de programación..........................................91 Esquema del menú de programación .......................92 Esquema del menú de servicio .................................93 Modificación de un parámetro ...................................94 Salir de la programación ...........................................94 12 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ............................... 94 12.1 Limpieza del Grupo de café ......................................94 13 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ........................ 94 • 78 • sin la necesidad de disponer de una autorización explícita. INFORM. DE CARÁCTER GENERAL persona que utiliza la máquina para el suministro de los productos, que se puede encargar de la carga, la limpieza interna y externa de la máquina. El usuario NO puede realizar operaciones que son de competencia del Proveedor o del Técnico. En el caso de que se presentaran malfuncionamientos y/o fallas de la máquina debe dirigirse exclusivamente al Proveedor. Proveedor: empresa o persona encargada de las operaciones de instalación, puesta en funcionamiento y paro de la máquina. En el caso de funcionamientos defectuosos de la máquina deberá solicitar la intervención del encargado del mantenimiento técnico. Técnico: personal especializado para el mantenimiento extraordinario y la asistencia de la máquina. El técnico puede ejecutar todas las operaciones descritas en el presente manual Este símbolo señala la información más importante para asegurar un mejor uso de la máquina. 1.3 Cómo utilizar estas instrucciones de uso El presente manual es parte integrante de la máquina y debe leerse atentamente. Éste contiene información sobre la instalación, el mantenimiento y el uso correcto de la máquina. Se recomienda consultar siempre este manual antes de realizar cualquier operación. Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina. En caso de extravío o deterioro de este manual deberá solicitarse inmediatamente una copia al proveedor. En el caso de que se presentaran problemas no mencionados en el presente manual o tratamos de manera poco exhaustiva, para más información, contactar al proveedor. 1.4 Identificación de la máquina La máquina se identifica mediante el nombre del modelo y el número de serie que se encuentran en la placa de datos. En la placa se mencionan las siguientes especificaciones: • nombre del Fabricante • marca CE • modelo de la máquina • N° de serie • año de fabricación • algunas especificaciones de fabricación: - tensión de la energía eléctrica de alimentación (V). - frecuencia de la corriente eléctrica de alimentación (Hz). - potencia eléctrica consumida (W). Nota: para cualquier solicitud al Proveedor se deberá consultar siempre esta placa y comunicar los datos especificados en la máquina. 1.5 Datos técnicos Datos técnicos Tensión nominal - Potencia nominal Alimentación Ver placa colocada en la parte de abajo del aparato Estructura exterior de la máquina Termoplástica Dimensiones (l x a x p) 327 x 391 x 473 (mm) Peso 10,5 kg (aprox.) Longitud cable 2m Capacidad del depósito de agua 4.0 litros Capacidad del cajón de recogida de posos 20 cápsulas Tipo de cápsulas Lavazza BLUE Uso de la máquina - Manual del Usuario Panel de mandos Frontal Nivel de presión acústica ponderada A: Inferior a 70dB Presión bomba Máx. 1,5MPA (15,0 bar) Conexiones hídricas (sólo en la versión con red hídrica) presión máxima 0,8 MPa (8 bar) presión mínima 0,15 MPa (1,5 bar) Condiciones de funcionamiento Temperatura mínima: a 10°C Temperatura máxima: inferior a 40°C. Humedad máxima: inferior al 95% Dispositivos de seguridad Válvulas de seguridad presión caldera Termostato de seguridad. Con reserva de modificaciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico. Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo italiano 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radioeléctricas. 1.6 Riesgos residuales La zona de suministro no tiene protecciones que impidan el contacto accidental de las manos con el café, bebidas calientes y/o vapor. 2 NORMAS DE SEGURIDAD No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡El agua caliente puede causar quemaduras! Uso previsto Esta máquina ha sido diseñada sólo para su uso en pequeñas oficinas y colectividades. ¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato. Alimentación de corriente La máquina debe conectarse a la alimentación eléctrica del proveedor, teniendo en cuenta las características de la misma. Cable de alimentación Nunca usar la máquina si el cable de alimentación es defectuoso. Señalar inmediatamente al proveedor si el cable y/o el enchufe presentan defectos. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No arrastrar la máquina tirándola del cable. No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con los pies mojados. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías. Protección de otras personas Asegurarse que ningún niño pueda jugar con la máquina y/o con los componentes del embalaje. No dirigir contra sí mismo y/o contra los demás el chorro de agua caliente o de vapor. No tocar directamente el tubo de vapor con las manos, usar siempre las empuñaduras o los mandos colocados para ello. Peligro de quemaduras No tocar el tubo de vapor ni la salida de café/producto. Espacio para el uso y mantenimiento La instalación de la máquina debe ser realizada por el proveedor en conformidad con las normas de seguridad previstas para la instalación de la máquina. La máquina debe ser trasladada de lugar sólo por el proveedor. No usar la máquina al aire libre. No acercar llamas abiertas ni objetos incandescentes a la máquina a fin de evitar que su carrocería se derrita o que de cualquier manera se dañe. No usar la máquina en ambientes cuya temperatura pueda alcanzar temperaturas iguales y/o inferiores a 0°C; en caso de que la máquina haya alcanzado dichas condiciones se recomienda contactar al proveedor para que inspeccione la máquina y compruebe su seguridad. Limpieza Antes de proceder con la limpieza, es necesario llevar el interruptor general hacia la posición OFF (0) y, a continuación, desconectar la máquina de la toma de corriente. Esperar hasta que la máquina se enfríe. ¡Nunca sumergir la máquina en el agua! Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina. No limpiar la máquina con chorros de agua. El aparato y sus componentes se deben limpiar y lavar después de un período de inutilización del aparato. Almacenamiento de la máquina Cuando la máquina no será utilizada por períodos prolongados de tiempo, apagarla y desconectarla de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad. Reparaciones / Mantenimiento En el caso de averías, defectos o sospechas de defecto tras una caída, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y avisar dicha circunstancia inmediatamente al proveedor o al técnico especializado. No poner nunca en funcionamiento una máquina defectuosa. Solamente el proveedor del servicio y/o el técnico pueden realizar intervenciones o reparaciones. Antiincendio En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo. 3 COMPONENTES DE LA MÁQUINA (FIG.01, PÁG.2) Nota: la leyenda de los componentes menciona todos los modelos de máquina; comprobar cuál corresponde a su máquina. Algunas funciones podrían no estar disponibles. 1 2 3 Panel de mandos Puerta de carga de la cápsula Tubo de vapor/agua caliente con pannarello (disponible sólo en algunos modelos) Salida de café/producto (la salida puede permitir el suministro de uno o dos productos en función del modelo) Apoyatazas (tazas pequeñas) Apoyatazas (tazas grandes) Cajón de recogida de cápsulas usadas y bandeja de goteo Puerta de acceso al compartimiento de servicio (sólo para el Proveedor) Cable de alimentación Superficie calientatazas (sólo en los modelos previstos) Interruptor general Depósito de agua Tapa del depósito de agua 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3.1 Descripción del Panel de mandos (Fig.02, pág.2) Nota: se describen todos los mandos que se pueden disponer. En algunos modelos podrían no estar disponibles algunos mandos. Para activar los mandos de los botones 14 - 15 - 16 - 17 y 24, mantener pulsado el botón correspondiente durante 1 segundo. Botón - Descripción 14 Botón Enjuague Pulsando este botón durante 1 segundo la máquina permite ejecutar el enjuague de los circuitos internos. 15 Botón Suministro de vapor Pulsando este botón durante 1 segundo la máquina suministra instantáneamente vapor. 16 Botón Suministro de agua caliente Pulsando este botón durante 1 segundo la máquina suministra instantáneamente agua caliente. 17 Botón MENÚ Si se pulsa este botón durante 1 segundo se accede al menú usuario. 18 Pantalla de cristal líquido Visualiza el estado de la máquina, las alarmas y guía al usuario a lo largo de las fases de uso de la máquina. 19 Botón Café largo Pulsando este botón la máquina suministra un café largo (dosis programada por el proveedor). 20 Botón Exprés doble Pulsando este botón la máquina suministra un café exprés doble. • 79 • ESPAÑOL Datos técnicos Uso de la máquina - Manual del Usuario Botón - Descripción Rellenar el depósito con agua potable fresca. Durante el llenado del depósito no superar jamás el nivel máximo indicado por la fle- 21 Botón Dosis libre Pulsando este botón la máquina suministra la cantidad de producto gestionada manualmente por el usuario (el suministro debe ser interrumpido por el usuario pulsando nuevamente el botón). 22 Botón Café exprés Pulsando este botón la máquina suministra un café exprés (dosis programada por el proveedor). 23 Botón STOP Pulsando este botón, cuando la máquina está suministrando, se termina el suministro del producto/ café o del vapor. 24 Botón IDIOMAS Pulsando este botón durante 1 segundo, se visualizan los mensajes de la pantalla en el idioma deseado. Véase apartado 4.3. 4 USO DE LA MÁQUINA 4.1 Llenado del depósito de agua Nota: esta operación debe ser ejecutada sólo en aquellas máquinas que NO están conectadas a la red hídrica. Antes de poner en funcionamiento la máquina, se debe llenar el depósito de agua con agua fresca potable. ¡Atención! Antes del primer uso lavar con cuidado el depósito de agua. El depósito debe llenarse sólo con agua fresca potable puesto que el agua caliente, el agua gasificada u otros líquidos dañan la máquina. Utilizando la llave suministrada con la máquina, abrir la tapa del depósito de agua y quitarla levantándola. Después de haber llenado el depósito de agua, volver a colocarlo en su alojamiento teniendo cuidado de introducirlo correctamente. De este modo, la válvula situada en la base se abre y permite que la máquina funcione correctamente. Volver a colocar la tapa sobre el depósito de agua. Cerrar la tapa usando la llave suministrada con la máquina. Ahora la máquina está lista para encenderse y para suministrar los productos deseados. 4.2 Encendido de la máquina ¡Atención! ¡La conexión a la red eléctrica debe ser ejecutada exclusivamente por el proveedor! Antes de encender la máquina comprobar que el enchufe esté conectado correctamente en la toma de corriente. Para encender la máquina poner en la posición “I” el interruptor general ubicado en la parte trasera de la misma (Fig.03, pág.3). En la pantalla aparece: En esta fase la máquina se está calentando. Cuando la máquina alcanza la temperatura ideal para el suministro del producto, en la pantalla aparece: Lavazza Listo Introd. Cápsula A continuación la máquina está lista para el suministro de café, agua caliente y/o vapor. Selección del idioma en la pantalla La máquina ha sido diseñada para visualizar mensajes en varios idiomas. Según la máquina que tenga a disposición, seguir las indicaciones relativas para la modificación del idioma: Para máquinas SIN el botón (24): leer el apartado 7.1, donde se describe el procedimiento para modificar el idioma. Para máquinas con el botón (24): pulsar el botón (24), durante 1 segundo, para desplazar los distintos idiomas que soporta el aparato; soltar el botón al visualizar el idioma deseado. Por ejemplo: English Ahora en la pantalla se visualizan los mensajes en el idioma seleccionado. Nota: el idioma se puede seleccionar en cualquier fase de funcionamiento de la máquina, excepto durante el suministro de agua caliente o vapor. • 80 • Uso de tazas pequeñas, tazas y vasos ¡Atención! Se prohíbe usar recipientes que sobresalgan de las rejillas apoyatazas. cha. 4.3 Retirar el depósito de agua de su alojamiento mediante la manilla predispuesta. 4.4 La máquina ha sido estudiada para poder suministrar correctamente el producto en tazas pequeñas y/o en recipientes de mayores dimensiones. Las tazas pequeñas y/o las tazas deben colocarse correctamente debajo de la salida de café. Nota: si las tazas pequeñas y/o las tazas no están bien colocadas debajo de la salida de café, el producto puede rebosar. Al utilizar tazas pequeñas, se recomienda bajar la rejilla apoyatazas superior (Fig.04, pág.3). Al usar tazas grandes y/o vasos, se recomienda utilizar la rejilla inferior; elevar delicadamente la rejilla apoyatazas superior (Fig.05, pág.3). 4.5 Enjuage de los circuitos internos Esta función está destinada al enjuague de los circuitos internos de la máquina. Este proceso suministra agua caliente a través de la salida (4), permitiendo un lavado de todos los componentes dedicados al suministro, para poder preparar la bebida siguiente o el café sin el sabor de la bebida que había sido suministrada anteriormente. Leer el apartado 7.4, donde se describe el procedimiento para la programación del ciclo de enjuague. Para ejecutar el enjuague pulsar el botón (14) durante 1 segundo y en la pantalla aparece: Lavazza Enjuague C para salir Enter p/confirm. Para NO realizar el enjuague pulsar el botón (21). Para ejecutar el enjuague pulsar el botón (15) y en la pantalla aparece: Lavazza Enjuague en curso Esperar... La máquina gestiona automáticamente el suministro de agua caliente de la salida de café. Esperar a que termine el enjuague. Lavazza En la pantalla aparece: Listo Elegir producto . Ahora la máquina está lista para el uso y el circuito ha sido lavado. Uso de la máquina - Manual del Usuario Carga de las cápsulas 4.7 ¡Atención! Para suministrar los productos deseados, deben utilizarse sólo las cápsulas suministradas directamente por el proveedor. Se prohíbe el uso de cápsulas distintas de las suministradas por el proveedor y, además, está prohibido usar café en grano, café molido y/o liofilizado. Se prohíbe usar más de una vez la misma cápsula para el suministro de dos o más productos. Para introducir la cápsula, abrir la puerta completamente hacia afuera (Fig.06, pág.3). En la pantalla aparece: Lavazza Introd. Cápsula Cerrar cajón Salida de un café/producto individual Antes de suministrar el café/producto, comprobar que: 1 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver apar.4.2); 2 haya sido posicionada correctamente la cápsula; 3 debajo de la salida de café haya una taza pequeña y/o una taza adecuada al producto seleccionado. Coger sólo una cápsula y apoyarla en el alojamiento predispuesto en la puerta (Fig.07, pág.3). Suministro de café largo (Fig.11, pág.3) Pulsar el botón “Café”, la máquina procede automáticamente al suministro de café; dicho suministro finaliza automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido por el proveedor. Nota: si no se interrumpe el suministro del producto, éste puede rebosar de la taza; de todos modos, el suministro termina cuando se supera la cantidad máxima programada por el fabricante. Preinfusión Esperar... Nota: el suministro de café puede ser interrumpido en cualquier momento pulsando una de los 3 botones de café disponibles o el botón (23) STOP (si existe). Una vez que la cápsula está correctamente posicionada, cerrar la puerta (Fig.09, pág.3). En la pantalla se visualiza la fase de suministro. Lavazza . ¡Atención! Si se nota alguna dificultad al cerrar la puerta, comprobar la posición de la cápsula. Se prohíbe introducir dentro de la puerta los dedos o cualquier otro objeto que no sea una cápsula Lavazza BLUE. Una vez introducida la cápsula, el usuario puede seleccionar la bebida que desee. Cargar una cápsula de dosis doble como ha sido descrito en el apartado 4.5. Pulsar el botón “Café expr. Doble” (20), la máquina procede automáticamente al suministro de café; dicho suministro finaliza automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido por el proveedor. En la pantalla se visualiza la fase de suministro. Una vez terminado el suministro en la pantalla aparece: Lavazza Fin suministro Esperar... : Nota: debe introducirse la cápsula sin la ayuda de otros utensilios; la cápsula puede extraerse sólo antes que inicie el ciclo de suministro. Listo Elegir producto Colocar dos tazas debajo de la salida de café. Lavazza En la pantalla aparece: En la pantalla aparece: Nota: este suministro se realiza sólo si en la máquina hay una salida de café compatible y se utiliza una cápsula de dosis doble. Después de seleccionar el café deseado, la máquina ejecuta la fase de preinfusión del producto. ¡Atención! La cápsula debe estar apoyada del modo ilustrado en la figura. Acompañar la cápsula hacia el alojamiento más interno (Fig.08, pag.3). Suministro café exprés doble Suministro de café exprés (Fig.10, pág.3) Pulsar el botón “Café Exprés”, la máquina procede automáticamente al suministro de café; dicho suministro finaliza automáticamente al alcanzarse el nivel predefinido por el proveedor. Suministro de dosis libre (Fig.12, pág.3) Pulsar el botón de suministro libre, la máquina procede automáticamente al suministro del producto, que podrá interrumpirse pulsando nuevamente el botón. ¡Atención! No forzarla más allá del límite preestablecido. 4.8 Una vez terminado el suministro en la pantalla aparece: Lavazza Fin suministro Esperar... La máquina descarga automáticamente la cápsula en el cajón de recogida de posos y está lista para el siguiente ciclo de suministro. La máquina descarga automáticamente la cápsula en el cajón de recogida de posos y está lista para el siguiente ciclo de suministro. 4.9 Vaciado del cajón de recogida de posos Nota: esta operación debe ser realizada con la máquina encendida. La máquina señala cuándo el cajón de recogida de posos ha alcanzado su capacidad máxima de contención de las cápsulas. La primera indicación avisa al usuario que el cajón de recogida de posos debe vaciarse. La máquina permite aún el suministro de café; en la pantalla aparece: Lavazza Vaciar posos Listo Elegir producto Si no se realiza el vaciado de los posos al cabo de algunos ciclos de suministro de café, la máquina se bloquea; en este caso en la pantalla aparece: Lavazza Vaciar posos Para el suministro de café es obligatorio vaciar el cajón de recogida de posos de las cápsulas usadas (Fig.1314-15-16-17, pag.3). • 81 • ESPAÑOL 4.6 Uso de la máquina - Manual del Usuario Cuando se extrae y se vacía el cajón de recogida de posos en la pantalla aparece: Pulsar nuevamente el botón (15), o cualquier otro botón, para detener el suministro. Extraer el recipiente que contiene el residuo de agua que ha salido del tubo de vapor. Lavazza Vaciado caj.recog. posos Esperar... Colocar una taza con la bebida debajo del tubo de vapor; pulsar el botón de suministro de vapor durante 1 segundo. Nota: si el cajón de recogida de posos se introduce en este momento, la máquina no permite el suministro de café. Nota: en el cajón de recogida de posos están también los residuos líquidos del café y/o de las demás bebidas debido al goteo tras el suministro; el vaciado de los líquidos y de las cápsulas debe realizarse por separado y de forma apropiada (Fig.15, pág.3). Antes de volver a introducir el cajón de recogida de posos en la máquina, comprobar que tanto el cajón de recogida de cápsulas como la rejilla estén posicionadas correctamente. Solamente si en la pantalla aparece: Pulsar el botón de suministro de agua caliente (16) durante 1 segundo, en pocos instantes del tubo de vapor empezará a salir agua caliente. En la pantalla aparece: Lavazza Agua caliente Pulsar una tecla para acabar Pulsar nuevamente el botón (16), o cualquier otro botón, para detener el suministro. Tras el suministro, si fuera necesario, limpiar el tubo de vapor con un paño humedecido. Lavazza Introducir caj.recog. posos se puede introducir el cajón de recogida de posos en la máquina. Una vez vaciado el cajón de recogida de posos, volver a introducirlo; en la pantalla aparece: Lavazza Listo Introd. Cápsula En este caso la máquina está lista para el suministro de café. ¡Atención! Las cápsulas suministradas, utilizadas para el funcionamiento de la máquina, son desechables y deben utilizarse para un solo ciclo de suministro. Se prohíbe reutilizar la misma cápsula para el suministro de otros productos. 4.10 Suministro de agua caliente Nota: esta función sólo está presente en las máquinas que disponen del tubo de vapor (3) con el pannarello. ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente y/o vapor. El tubo de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. 4.11 Suministro de vapor Nota: esta función sólo está presente en las máquinas que disponen del tubo de vapor (3) con el pannarello. El vapor puede utilizarse para montar la leche para el capuchino y también para calentar bebidas. ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente. El tubo de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. El tubo de vapor (3) se debe enroscar bien en su alojamiento. Nota: si hay una cápsula en el cajón de carga de cápsulas, en la posición de suministro de café, no se puede suministrar vapor. Antes de suministrar vapor comprobar que: 1 esté montado el pannarello. 2 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver apar.4.2); 3 el tubo de vapor esté orientado hacia la rejilla apoyatazas grande. Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor/agua caliente. Posicionar un recipiente debajo del tubo de vapor/agua caliente. • 82 • Girar la taza con movimientos lentos desde abajo hacia arriba para un calentamiento uniforme y/o para la formación de la crema. Una vez usado el vapor durante el tiempo deseado, pulsar el botón (15) para terminar el suministro. Tras el suministro limpiar el tubo de vapor con un paño humedecido. 5 USO DE LA MÁQUINA CON CRÉDITOS CÁPSULAS Nota: este funcionamiento puede ser habilitado o deshabilitado por el proveedor del servicio. La máquina ha sido programada para poder controlar el suministro de bebidas según la lógica de créditos; por lo tanto, el numero de suministros de producto y/o de café permitidos depende de la cantidad de cápsulas suministradas por el proveedor. Al agotarse los créditos y, por consiguiente, también las cápsulas, no se podrán suministrar más productos con las cápsulas. Los créditos restantes se podrán visualizar cada vez que se abre la puerta de carga de las cápsulas; por ejemplo, en este caso en la pantalla aparece: Lavazza Créditos 250 Introd. Cápsula Cerrar cajón Nota: el suministro de agua caliente y de vapor no se controla por medio de créditos y por tanto siempre será posible, a condición de que en el depósito haya agua. Nota: si hay una cápsula en el cajón de carga de cápsulas, en la posición de suministro de café, no se puede suministrar agua caliente. La máquina permite preparar una amplia gama de productos (té, caldo, café, descafeinado, etc) de un modo cómodo y rápido. Antes de suministrar agua caliente comprobar que: 1 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver apar.4.2); 2 el tubo de vapor/agua caliente esté orientado hacia la rejilla apoyatazas grande. En la preparación del capuchino, para obtener el mejor resultado, use leche fría. Pulsar el botón de suministro de vapor (15) durante 1 segundo para que salga el agua que queda en el tubo de vapor; en poco tiempo empezará a salir sólo vapor. En la pantalla aparece: Lavazza Vapor Pulsar una tecla para acabar Cada proveedor decide autónomamente cómo controlar la programación de los créditos y la recarga de los mismos para permitir al usuario que utilice la máquina. Uso de la máquina - Manual del Usuario 6 6.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Para conseguir la máxima calidad de las bebidas suministradas y garantizar el mejor funcionamiento de la máquina es necesario cumplir con las disposiciones descritas en este manual. Limpieza del depósito de agua El depósito de agua debe limpiarse todas las veces que se realice el llenado del mismo. 6.6 Limpieza del tubo de vapor/agua caliente ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza, apagar la máquina y desconectarla de la alimentación eléctrica y esperar que se enfríe. • • • • • • • • La limpieza se puede efectuar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. Limpiar la máquina usando un paño humedecido con agua. No utilizar chorros directos de agua. No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. No utilizar objetos puntiagudos o productos químicos agresivos (solventes) para la limpieza. No secar la máquina ni sus componentes usando un horno de microondas o un horno convencional. Se puede acceder fácilmente a todas las partes que deben limpiarse, por tanto no es necesario usar herramientas. Labores de mantenimiento y limpieza regulares preservan y mantienen la máquina eficiente durante un periodo más largo y garantizan el respeto de las normas higiénicas habituales. Importante. Realizar las labores de mantenimiento de la máquina respetando los plazos que se indican en el apartado 6.1 de este manual en la tabla de mantenimiento ordinario. 6.1 6.3 Limpieza del cajón de recogida de posos El cajón de recogida de posos debe vaciarse y limpiarse cada vez que la máquina lo indique. Para realizar esta operación, leer el apartado 4.8. Igualmente, cuando se realiza el mantenimiento de la máquina es conveniente sacar y limpiar de modo apropiado el cajón de recogida de posos. A En dicha ocasión se aconseja limpiar también las rejillas apoyatazas de las tazas pequeñas y de las tazas grandes. Comprobar que el soporte de las tazas pequeñas (A) pueda elevarse libremente sin problemas. Intervalos de limpieza Para que el aparato funcione eficientemente es aconsejable realizar las tareas de limpieza y mantenimiento como se indica en la siguiente tabla. Operaciones a ejecutar Cuando se señala Cuando se llena el depósito de agua o semanalmente Cuando sea necesario Vaciado y limpieza del cajón de recogida de posos Sí Sí - Limpieza corredera de carga de cápsulas. - Sí - Limpieza del depósito de agua - Sí - Tubo de vapor/agua caliente - Sí - Enjuague - - Sí ¡Atención! La limpieza de la máquina y de sus componentes debe realizarse una vez por semana. El aparato y sus componentes se deben limpiar y lavar después de un período de inutilización. 6.4 Inspeccionar el estado del tubo de vapor (3) y proceder a su limpieza con un paño humedecido. Para efectuar una limpieza más precisa del tubo de vapor, extraiga la parte terminal. B ESPAÑOL Los componentes no desmontables y la máquina deben limpiarse, salvo instrucciones en contrario, sólo con agua fría o tibia, usando esponjas no abrasivas y paños humedecidos. Para extraer la parte terminal del tubo de vapor, aflojar sin quitarlo, el anillo superior (B). Para extraer la parte terminal del tubo de vapor, tirarla hacia abajo aplicando una ligera rotación. Limpieza de la puerta de carga de cápsulas Inspeccionar el estado de la puerta de carga de cápsulas y, si fuera necesario, limpiarla con un paño humedecido con agua. ¡Atención! No usar detergentes para limpiar la puerta porque podría resultar difícil quitar sus residuos. Lavar la parte terminal con agua tibia. Asegurarse de que no quede suciedad en su interior. Comprobar que la puerta pueda deslizarse sin problemas. 6.5 Enjuague de los circuitos internos El enjuague de los circuitos internos debe realizarse por lo menos diariamente. Para realizar esta operación, leer el apartado 4.5. • 83 • Uso de la máquina - Manual del Usuario 7 MENÚ DEL USUARIO Para activar esta función se debe pulsar el botón (17) situado en el teclado. Este menú permite, al usuario, ejecutar algunas operaciones: 1 Realizar la Descalcificación (cuando sea requerido) 2 Activar/desactivar el modo stand-by (para activar el ahorro de energía) 3 Activar/desactivar el calientatazas (en los modelos que lo disponen) presente en la parte superior de la máquina (para tener siempre las tazas calientes) 4 Ejecutar el lavado del Grupo de café (cuando sea requerido). Al pulsarse el botón (17) todos los otros botones adoptan un funcionamiento diferente: Pulsar el botón (15) para confirmar. 7.2 21 Botón C/Salida Calientatazas (sólo en los modelos equipados) Importante. No calentar las tazas de plástico. No tocar la rejilla calientatazas: riesgo de quemaduras. Este menú permite programar el ciclo de enjuague descrito en el apartado 4.5. Lavazza Listo Introd. Cápsula Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar en la programación. Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página: 2. Calientatazas Para activar el calientatazas se debe pulsar el botón (15) y se entra en la página de activación. 2.1 ¿Activar? 22 Botón Página ABAJO Selección del idioma en la pantalla Para todas las máquinas, se puede cambiar el idioma de visualización de los mensajes mediante el menú correspondiente. Lavazza Listo Introd. Cápsula Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar en la programación. El primer menú visualizado es el que concierne a la selección del idioma. En la pantalla se visualiza el idioma actual; por ejemplo: 1. Idioma Español Español ^ Ahora es posible seleccionar el idioma. Pulsar el botón (22) para visualizar los idiomas disponibles; por ejemplo: 1. Language • 84 • Sí ^ Pulsar el botón (15) para confirmar y pulsar el botón (21). Salir de la función como se describe en el apartado 7.7. 7.3 Lavado Grupo de café El lavado del grupo de café, por parte del usuario, puede realizarse únicamente del modo descrito en el presente apartado. Este programa permite realizar la limpieza de todas la partes relacionadas con el suministro de café. Lavazza Listo Introd. Cápsula Para modificar el idioma se debe pulsar el botón (15); en la pantalla aparece: 1. Idioma No ^ En este caso se desactiva el calientatazas. Pulsar el botón (19) y visualizar la opción. 2.1 ¿Activar? 7.1 English ^ Pulsar el botón (15) para confirmar. La máquina realiza el lavado del grupo de café suministrando agua desde la salida de café. Cuando ha terminado el lavado, salir de la función como se describe en el apartado 7.7. Pulsando este botón se sale de la función. Pulsando este botón se cambia función o parámetro. Sí ^ El usuario puede decidir (en los modelos donde está previsto) activar el calientatazas presente en la parte superior de la máquina. Esto permite poder utilizar las tazas calientes para la degustación del café. 19 Botón Página ARRIBA Pulsando este botón se cambia función o parámetro. 3.1 Lavado Grupo Salir de la función como se describe en el apartado 7.7. 15 Botón ENTER/Confirmar Pulsando este botón se selecciona la función o se confirma el mando. Pulsar el botón (19) y visualizar la opción: Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar en la programación. Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página: 3. Lavado Grupo Para activar el lavado se debe pulsar el botón (15) y se entra en la página de activación. 3.1 Lavado Grupo No ^ En este caso el lavado NO se ejecuta. 7.4 Enjuague El ciclo de enjuague se puede activar automáticamente en momentos distintos en función de lo que se ha programado. Lavazza Listo Introd. Cápsula Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar en la programación. Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página: 4. Enjuague Para acceder a la programación del enjuague, pulsar el botón (15). A través de las páginas siguientes se pueden activar algunos programas de enjuague automático en ocasión de eventos predeterminados. 4.1 ¿Al encender? A través de esta página se puede realizar automáticamente el enjuague del grupo cada vez que se encienda la máquina. El enjuague se realiza con cada encendido solamente si la temperatura de la caldera está por debajo de 50°C; el ciclo se activa una vez terminada la fase de calentamiento. Para activar la programación se debe pulsar el botón (15) y se entra en la página. 4.1.1 ¿Activar? No ^ En este caso la programación está desactivada. Pulsar el botón (19) y visualizar la opción: 4.1.1 ¿Activar? Sí ^ Pulsar el botón (15) para confirmar. La máquina realizará un ciclo de enjuague cada vez que se encienda la misma. Pulsar el botón (19) y visualizar la opción: 4.2 ¿Cada 24 horas? A través de esta página se puede realizar automáticamente el ciclo de enjuague cada 24 horas desde la activación de la función. Uso de la máquina - Manual del Usuario Lavazza Enjuague C para salir Enter p/confirm. Para activar la programación se debe pulsar el botón (15) y se entra en la página. 4.2.1 ¿Activar? descalcificación más frecuente. Pulsar el botón (17) y acceder al menú principal.Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página: 5. Descalcificación Pulsar el botón (15) para acceder a la descalcificación. En la pantalla aparece: No ^ 5.1 Realizar ahora En este caso la programación está desactivada. Pulsar el botón (19) y visualizar la opción: 4.2.1 ¿Activar? Pulsar nuevamente el botón (15) y en la pantalla aparece: Sí ^ 5.1 Realizar ahora No ^ Pulsar el botón (15) para confirmar. La máquina ejecutará un lavado del grupo cada 24 horas. El enjuague que se acaba de describir puede ejecutarse sólo si la máquina está encendida. Si, cuando se acabe el tiempo previsto, la máquina está encendida pero en modo stand-by, el enjuague será ejecutado sólo en la siguiente activación. Ambas programaciones pueden activarse contemporáneamente. 7.5 Descalcificación La formación de cal ocurre con el uso de la máquina; cuando la máquina necesita un ciclo de descalcificación en la pantalla aparece: Pulsar el botón (19). En la pantalla aparece: 5.1 Realizar ahora Sí ^ Pulsar el botón (15) para iniciar el ciclo de descalcificación o el botón (21) para salir. Nota: es aconsejable no interrumpir nunca el ciclo de descalcificación. En este caso se puede aún suministrar café usando normalmente la máquina; ejecutar un ciclo de descalcificación. La descalcificación de la máquina se debe realizar en el tiempo más breve posible para garantizar que la misma funcione correctamente y, de este modo, obtener un importante ahorro de energía. ¡Atención! ¡No usar vinagre de vino, para no causar daños a la máquina! ¡Atención! Si se ha instalado el filtro para la reducción de la cal, extraerlo del depósito de agua antes de introducir la solución descalcificante. La descalcificación sirve para eliminar todas las incrustaciones de cal de las superficies y de los orificios del circuito hídrico, garantizando de esta manera el perfecto funcionamiento de las válvulas, de los mandos de calentamiento y de otros componentes importantes. Importante Dada la complejidad del circuito hidráulico de la máquina, el ciclo de descalcificación citado a continuación no permite involucrar a todos los conductos. En efecto, se excluyen los componentes como el grupo de café y el perno/ válvula de plástico de conexión al mismo. La operación de descalcificación debe ser ejecutada regularmente cada 3 -4 meses. En las regiones con una dureza del agua muy elevada, aconsejamos una Descalcificación en curso Introd.descalc. Enter p/ iniciar ¡Atención! El descalcificante debe ser del tipo atóxico y/o no nocivo idóneo para máquinas de café. Nota: para la descalcificación de la máquina se aconseja utilizar al máximo 1 litro de la solución preparada. Verter la solución descalcificante en el depósito e introducir el depósito en la máquina. Pulsar el botón (15) para empezar el ciclo de descalcificación; la máquina empieza el ciclo automático de descalcificación. Descalcificación en curso Esperar... Cuando no queda más solución descalcificante dentro del depósito de agua de la máquina, aparece este mensaje: Descalcificación en curso Llenar depósito de agua La solución descalcificante se suministra en el cajón de recogida de posos. En la pantalla aparece: Extraer el depósito, lavarlo bien y llenarlo con al menos 1,5 litros de agua potable fresca. Volver a colocar el depósito en la máquina. Descalcificación Vaciar caj.recog. Posos Descalcificación en curso Enjuague Enter p/ iniciar Proceder a vaciar el cajón de recogida de posos de las cápsulas agotadas o de los líquidos presentes en el mismo. Durante el vaciado, en la pantalla aparece: Pulsar el botón (15) para empezar el ciclo de enjuague de los circuitos internos; la máquina empieza el ciclo automático de enjuague. En la pantalla aparece: Descalcificación Descalcificación en curso Vaciar caj.recog. Posos Lavazza Listo Descalcificar Quitar la rejilla (Fig.13, pág.13), dirigir el tubo de vapor en la bandeja de goteo y pulsar el botón (15). Mezclar el descalcificante con agua como se especifica en el envase del producto. Vaciar posos Esperar... Solamente si en la pantalla aparece: Descalcificación Introducir caj.recog. Posos se puede volver a colocar el cajón vacío. Luego, la máquina lleva la caldera a la temperatura adecuada para realizar correctamente el ciclo de descalcificación; en la pantalla aparece: Descalcificación Refrigeración Esperar... Si la máquina se ha encendido desde hace poco, se llevará a cabo un precalentamiento de la caldera. Si la máquina está caliente se efectuará un ciclo automático de enfriamiento suministrando agua en el cajón de recogida de posos. Descalcificación Calentamiento Esperar... Cuando la máquina ha alcanzado la temperatura correcta en la pantalla aparece: Descalcificación Retirar rejilla Descalcificación y Orientar tubo en bandeja Pulsar Enter Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos presentes en el mismo. Durante el vaciado, en la pantalla aparece: Descalcificación en curso Vaciar posos Esperar... Solamente si en la pantalla aparece: Descalcificación en curso Introducir caj.recog. posos se puede volver a colocar el cajón vacío. Cuando se coloca el cajón de recogida de posos, la máquina comienza con el ciclo automático de enjuague. Descalcificación en curso Enjuague Esperar... Cuando aparece este mensaje la máquina ha terminado el ciclo automático de enjuague de los circuitos. Descalcificación realizada Pulsar Enter para acabar Pulsar el botón (15) para salir del menú de servicio. • 85 • ESPAÑOL En este caso al final de las 24 horas en la pantalla aparece: Uso de la máquina - Manual del Usuario Después de haber ejecutado el calentamiento, en la pantalla aparece: Enjuague Esperar... Lavazza Vaciar posos Cuando aparece este mensaje la máquina ha terminado el ciclo automático de enjuague de los circuitos. Vaciar primero el cajón de recogida de posos que contiene el agua del enjuague para restablecer el normal funcionamiento de la máquina. Nota: los contadores para la ejecución de la descalcificación se restablecen automáticamente. Descalcificación realizada Pulsar Enter para acabar Pulsar el botón (15) para salir del menú de servicio. Después de haber ejecutado el calentamiento, en la pantalla aparece: Fallo de corriente durante la descalcificación Si durante el proceso de descalcificación se ha producido un fallo de corriente, consultar el apartado 7.5.2. 7.5.2 Interrupción de la descalcificación La descalcificación puede interrumpirse. Para interrumpir la descalcificación, apagar y volver a encender la máquina mediante el interruptor general (11). Nota: es aconsejable no interrumpir nunca el ciclo de descalcificación. Cuando se vuelve a encender la máquina, en la pantalla aparece: Descalcificación en curso interrumpir? No 1 Si se continúa la descalcificación seleccionando "NO", consultar el apartado 7.5 para terminar la descalcificación (Elección aconsejada); 2 Si se interrumpe la descalcificación seleccionando "SÍ", de esta manera: En la pantalla aparece: Descalcificación en curso Enjuague Enter p/ iniciar Extraer el depósito, lavarlo bien y llenarlo con agua potable fresca. Pulsar el botón (15) para empezar el ciclo de enjuague de los circuitos internos; la máquina empieza el ciclo automático de enjuague. En la pantalla aparece: Descalcificación Vaciar caj.recog. posos Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos presentes en el mismo. Durante el vaciado, en la pantalla aparece: Descalcificación Vaciar posos Esperar... Solamente si en la pantalla aparece: Descalcificación Introducir caj.recog. posos se puede volver a colocar el cajón vacío. Cuando se coloca el cajón de recogida de posos, la máquina comienza con el ciclo automático de enjuague. • 86 • Vaciar posos Vaciar primero el cajón de recogida de posos que contiene el agua del enjuague para restablecer el normal funcionamiento de la máquina. Nota: los contadores de descalcificación no se ponen a cero si se ha elegido interrumpir el ciclo de descalcificación. El enjuague elimina la presencia de la sustancia de descalcificación del circuito. 7.6 El usuario puede activar la función después de un tiempo que se puede programar a partir del último suministro. Esto permite un ahorro de energía durante las fases de inutilización de la máquina. Lavazza Listo Introd. Cápsula Desde la página principal, pulsar el botón (17) y entrar en la programación. Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página: 6. Stand-by Para activar el modo stand-by se debe pulsar el botón (15) y se entra en la página de activación. No ^ En este caso se desactiva el modo stand-by. Pulsar el botón (19) y visualice la opción: 6.1 ¿Activar? Pulsar el botón (19 o 22) y modificar el segundo valor, pulsar el botón 15 para memorizar. Pulsar el botón (19 o 22) y modificar el tercer valor, pulsar el botón 15 para memorizar; en este caso el valor programado está memorizado. Salir de la función como se describe en el apartado 7.7. 7.7 Salida Para salir del menú de servicio, pulsar el botón (19) hasta que aparezca la página. 7. Salida Ahora pulsar el botón (15). La máquina se coloca automáticamente en la página principal. Stand-by 6.1 ¿Activar? Pulsar el botón (19 o 22) y modificar el primer valor, pulsar el botón 15 para memorizar. Pulsar el botón (21) para salir de la función. Lavazza 7.5.1 Nota importante: el valor que se visualiza está expresado en minutos. Descalcificación Sí ^ Pulsar el botón (15) para confirmar. Sucesivamente se puede decidir después de cuánto tiempo la máquina debe ponerse en modo stand-by. Pulsar el botón (19) hasta visualizar la página: 6.2 Retraso standby 60 Esta página permite modificar el tiempo de activación del modo stand-by. Para modificar el tiempo se debe pulsar el botón (15). 6.2 Retraso standby 060 ^ Lavazza Listo Introd. Cápsula Para colocarse en las condiciones de funcionamiento normal, la máquina puede ejecutar algunas fases automáticas (calentamiento, lavados, etc...). Uso de la máquina - Manual del Usuario 8 MENSAJES DE LA MÁQUINA En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario, su significado y las acciones que el usuario puede/debe realizar. Significado Acciones La máquina está efectuando una comprobación de los componentes. Esperar hasta que esta comprobación termine automáticamente La máquina se está calentando. Esperar hasta que esta fase termine automáticamente. La máquina está efectuando el enjuague de los circuitos con agua fresca. Esperar hasta que el enjuague termine automáticamente. La máquina está lista para suministrar café. Se puede proceder al suministro de un café/producto. La puerta de carga de cápsulas está abierta. Posicionar una cápsula en la puerta y después cerrarla. Cerrar la puerta sin ninguna cápsula. La puerta ha sido cerrada con una cápsula dentro. Suministrar el producto. Lavazza Agua caliente Pulsar una tecla para acabar La máquina está suministrando agua caliente. Terminar manualmente el suministro pulsando el botón de suministro de agua caliente. Lavazza Vapor Pulsar una tecla para acabar La máquina está suministrando vapor. Terminar manualmente el suministro pulsando el botón de suministro de vapor. Lavazza La máquina está efectuando el ciclo de preinfusión e interrumpe el suministro del producto. La máquina ha activado el ciclo de suministro de producto. Esperar hasta que el suministro del producto se reanude automáticamente. Lavazza Autodiagnóstico Esperar... Lavazza Enjuague Esperar... Lavazza Listo Introd. Cápsula Lavazza Introd. Cápsula Cerrar cajón Lavazza Listo Elegir producto Preinfusión Esperar... Lavazza Café exprés Esperar... ESPAÑOL Pantalla Esperar hasta que la máquina termine automáticamente el suministro. Terminar manualmente el suministro pulsando un botón. Una vez terminado el suministro del producto, se reconduce hacia Fin suministro las condiciones ideales para el Esperar... siguiente suministro. Se ha extraído el cajón de Introducir el cajón de recogida de posos. Lavazza recogida de posos de su Introducir caj.recog. posos alojamiento. Lavazza Lavazza Llenar agua Listo Introd. Cápsula Lavazza La máquina señala la necesidad de llenar el depósito de agua y permite aún el suministro de productos. El depósito de agua está vacío. Llenar el depósito de agua de la máquina. Llenar el depósito de agua de la máquina. Llenar agua Lavazza Cerrar puerta Lavazza Fuera servicio XX Solicit. asist. La puerta de servicio delantera Comprobar que la puerta esté cerrada. Si la puerta está está abierta. cerrada solicitar la asistencia del proveedor. La máquina presenta un funcionamiento defectuoso. La máquina señala la necesidad de realizar un ciclo de Listo descalcificación y permite aún el Descalcificar suministro de productos. La máquina avisa al usuario Lavazza que están por agotarse los Listo créditos para el suministro de los Créditos escasos productos. La máquina señala la necesidad Lavazza de vaciar el cajón de recogida Vaciar posos Listo de posos y permite aún el Elegir producto suministro de productos. Lavazza Leer las notas que se encuentran al lado (Véase apartado 7.5) Solicitar la asistencia del proveedor y comprar cápsulas nuevas. Con la máquina detenida y encendida, quitar el cajón de recogida de posos y vaciarlo de las cápsulas usadas. • 87 • Instalación de la máquina - Manual del Proveedor Pantalla Significado Debe vaciarse el cajón de recogida de posos. No se pueden hacer más Vaciar posos suministros de productos. Se ha extraído el cajón de Lavazza Vaciado recogida de posos después caj.recog. posos de un aviso señalado por la Esperar... máquina. Lavazza La máquina ha interrumpido el Suministro ciclo de suministro de producto. interrumpida Lavazza Acciones Con la máquina detenida y encendida, quitar el cajón de recogida de posos y vaciarlo de las cápsulas usadas. Vaciar el cajón de recogida de posos. Mientras aparezca este mensaje, no introducir el cajón de recogida de posos. Lavazza Stand-By Pulsar una tecla para empezar La máquina está en el modo de ahorro de energía. Se ha disparado una alarma que ha provocado la terminación del ciclo de suministro. Si necesario, contactar al proveedor. Pulsar un botón o abrir la puerta de carga de cápsulas para activar la máquina. Lavazza Carga Agua Esperar... La máquina está realizando la carga del circuito hídrico. Esperar que la máquina haya concluido con éxito la operación. Se debe sustituir el filtro antical. Solicitar asistencia al proveedor. Aparece en automático cuando se ha programado el lavado del grupo cada 24 horas. Con el teclado iniciar o excluir el enjuague (véase apartado 4.5) . Esperar... Lavazza Listo Cambiar filtro Lavazza Enjuague C para salir Enter p/confirm. Sólo máquina con Red Hídrica. Solicitar la asistencia del proveedor. La red hídrica que proporciona agua está interrumpida. Sólo máquina con Red Hídrica. Solicitar la asistencia del proveedor. Lavazza La máquina puede funcionar con Llenar el depósito como ha sido descrito en el apartado Vaciar y llenar depósito de agua la ayuda del depósito situado en 4.1 y utilizar la máquina. Pulsar el botón (15). Pulsar Enter la parte posterior. Lavazza 9 Todas las operaciones descritas en el capítulo 9 son de exclusiva competencia del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar en conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad. 9.1 La máquina no se enciende La máquina no funciona Causas Soluciones La máquina no está conectada a la red eléctrica. Contactar con el proveedor. No se ha pulsado el interruptor general. Encender la máquina mediante el interruptor general. No aparece ninguna indicación en la pantalla Contactar con el proveedor En la pantalla aparece Fuera de Servicio 11 Comprobar que en el cajón de carga de cápsulas esté la cápsula que había sido anteriormente introducida. En este caso, sustituir la cápsula con otra, apagar y volver a encender el aparato. Si el problema continúa, contactar con el proveedor. En la pantalla aparece Fuera de Servicio 2x (p. ej.: 21) Comprobar que el depósito de agua esté lleno y que esté insertado correctamente en su alojamiento, apague y vuelva a encender el aparato. Si el problema continúa, contactar con el proveedor. En la pantalla aparece Fuera de Servicio 3x, 5x, 6x, 7x (p. ej. 55) Contactar con el proveedor. En la pantalla aparece Fuera de Servicio 8x o 9x robar una sola vez a apagar y volver a encender el aparato. Si el problema continúa, contactar con el proveedor. Comprobar que no haya personas en proximidad de las operaciones de levantamiento y desplazamiento de la carga. En condiciones de dificultad, predisponga la intervención de personal que inspeccione las operaciones que se vayan a realizar. 9.2 Almacenamiento La máquina debe almacenarse respetando las siguientes condiciones: - temperatura mínima: superior a 4°C. - temperatura máxima: inferior a 40°C. - humedad máxima: inferior al 95%. La máquina está guardada dentro de embalajes de cartón y poliestireno expandido. ¡Atención! Dado el peso total del embalaje, se prohíbe sobreponer más de tres máquinas. La máquina debe almacenarse, dentro de su embalaje original, en lugares que NO sean húmedos y/o polvorosos. 10 INSTALACIÓN Todas las operaciones descritas en el capítulo 10 son de exclusiva competencia del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar en conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad. 10.1 • • • • • 88 • Desplazamiento Durante las tareas de desplazamiento y transporte, la máquina debe permanecer en posición vertical según las indicaciones presentes en el embalaje. Levantar y emplazar la máquina con cuidado. No sacudir la máquina. Red hídrica interrumpida Problemas DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO Normas de seguridad Leer atentamente todo el manual de instrucciones. La conexión a la red eléctrica debe realizarse en conformidad con lo estipulado por las normas de seguridad vigentes en el país de uso. La conexión a la red de agua potable (para máquinas con red hídrica) debe realizarse en conformidad con lo estipulado por las normas de seguridad vigentes en el país de uso. La toma, donde debe conectarse la máquina debe: - ser adecuada para el tipo de enchufe instalado en la máquina; - dimensionarse para respetar los datos presentes en la placa de datos ubicada en la parte inferior del aparato. - estar conectada a una eficiente instalación de puesta a tierra. Instalación de la máquina - Manual del Proveedor • • • • El cable de alimentación, no debe: - entrar en contacto con ningún tipo de líquido; peligro de descargas eléctricas y/o incendio; - ser aplastado y/o entrar en contacto con superficies cortantes; - ser utilizado para mover la máquina; - ser utilizado si está dañado; - ser manipulado con las manos húmedas o mojadas; - estar enredado cuando la máquina está funcionando; - ser adulterado. Está prohibido: - Instalar la máquina con modalidades diferentes a las que se describen en el Cap. 10 y en ambientes abiertos. - Instalar la máquina en lugares en que puede que se usen chorros de agua. - Desactivar las protecciones de seguridad previstas por el fabricante. - Usar la máquina en proximidad de sustancias inflamables y/o explosivas. - Dejar al alcance de niños bolsas de plástico, poliestireno, clavos etc. ya que conllevan posibles riesgos. - Dejar jugar a niños en proximidad de la máquina. - Utilizar repuestos no recomendados por el fabricante. - Realizar cualquier tipo de modificación técnica en la máquina. - Sumergir la máquina en cualquier tipo de líquido. - Lavar la máquina con chorros de agua. - Utilizar la máquina de maneras diferentes de las que se describen en este manual. - Instalar la máquina encima de otros aparatos. - El uso de la máquina en atmósfera explosiva, agresiva o con alta concentración de polvos y sustancias oleosas en suspensión; - El uso de la máquina en ambientes sujetos a riesgo de incendio; - El uso de la máquina para el suministro de sustancias no idóneas según las características de la misma; Antes de proceder a la limpieza de la máquina, comprobar que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente; no lavar con gasolina ni disolventes de otro tipo. No colocar la máquina cerca de equipos de calefacción (como estufas o caloríferos). En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo. 10.2 Funciones de paro Las funciones de paro de la máquina se obtienen pulsando el interruptor general. 10.3 Lista de accesorios suministrados con la máquina Manual: instrucciones para la utilización de la máquina. Prueba de dureza del agua: prueba rápida para evaluar la efectiva dureza del agua que se usará para el suministro de las bebidas; esta prueba es importante para programar el valor de la dureza del agua en la máquina. 400 100 Llave de acceso al depósito de agua y a la puerta de la zona de servicio: permite inhibir el acceso al depósito de agua y al grupo de café al personal no autorizado. Tubo de la red hídrica (sólo para aquellos modelos de máquina que disponen de red hídrica): permite conectar la máquina a la red de agua potable (véase apartado 10.7). 10.4 Medidas en mm 200 200 200 Una vez colocado el embalaje en proximidad de la zona de instalación proceder como se indica a continuación: • asegurarse que la máquina no haya sufrido alteraciones durante el transporte controlando que el embalaje original esté intacto y cerrado; • abrir el embalaje; • comprobar el estado y el modelo de la máquina contenida en el embalaje. • inspeccionar el contenido del sobre de accesorios, anexado a la máquina (ver “10.3 Lista de accesorios suministrados con la máquina”); • quitar la máquina del embalaje original; • liberar la máquina del embalaje residual; • a continuación levantar la máquina y colocarla en la superficie predispuesta para la instalación. Montaje - Ubicación Se prohíbe instalar la máquina al aire libre y en ambientes donde se utilizan chorros de agua o de vapor. La presencia de campos magnéticos o la proximidad de máquinas eléctricas que ocasionen interferencias podrían afectar el funcionamiento del sistema electrónico de la máquina. Importante. Las temperaturas que se aproximan a 0°C suponen el riesgo de congelación de las partes internas que contienen agua. No utilizar la máquina en estas condiciones. Para el correcto y el buen funcionamiento del aparato se aconseja lo siguiente: • temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C • humedad máxima: 90%. • que el local haya sido predispuesto para la instalación de la máquina; • el plano sobre el cual se instalará la máquina debe estar nivelado, ser sólido y firme; el plano de apoyo no debe superar los 2º de inclinación; • que el lugar esté bien iluminado, ventilado, higiénico y la toma de corriente sea de fácil acceso. Deben dejarse espacios libres para poder acceder a la máquina y al enchufe y así permitir al usuario poder intervenir sin la presencia de obstáculos y también poder abandonar inmediatamente el área en caso de necesidad. Se citan los espacios requeridos para los accesos: • al teclado ubicado en la parte frontal • a los grupos para la intervención en caso de malfuncionamiento de la máquina. 10.5 Eliminación del embalaje Una vez abierto el embalaje se aconseja dividir los materiales utilizados para el embalaje por tipo y eliminar los mismos según las normas vigentes en el país de destino. Aconsejamos guardar el embalaje para posteriores desplazamientos o transportes. 10.6 Conexión eléctrica Esta operación debe ser realizada únicamente por personal técnico especializado o por el proveedor. La máquina está predispuesta para el funcionamiento con una tensión monofásica cuyo valor está evidenciado en la placa de identificación (1.4 Identificación de la máquina). Antes de conectar la máquina a la toma de corriente comprobar que el interruptor general esté posicionado en “0”. La conexión eléctrica de la máquina está a cargo y es de responsabilidad del Proveedor. La máquina debe conectarse a la línea eléctrica mediante el enchufe instalado en el cable eléctrico, considerando: • Las leyes y las normas técnicas vigentes en el país en el momento de la instalación; • Los datos presentes en la placa de los datos técnicos que se encuentra en el costado de la máquina. Atención: El punto de conexión a la toma eléctrica debe estar situado en un punto de fácil acceso para que el usuario, si fuera necesario, pueda desconectar la máquina de la red. • • • Está prohibido: El uso de alargadores de cualquier tipo. Sustituir el enchufe original. El uso de adaptadores. • 89 • ESPAÑOL • Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 10.7 Conexión hídrica (sólo mod. con red hídrica) Esta conexión es necesaria sólo para las máquina que disponen de conexión a la red hídrica. Nunca usar tubos de carga usados o antiguos; usar sólo los tubos que se suministran con la máquina. 10.8 Regulación de la dureza del agua Esta operación debe ser realizada únicamente por personal técnico especializado o por el proveedor. Esta regulación permite configurar el grado de dureza del agua utilizada para poder señalar en el momento justo la necesidad de realizar el ciclo de descalcificación. La máquina está predispuesta para el funcionamiento con la red de agua potable. ¡Atención! Para realizar esta regulación, leer atentamente el Capítulo 11. Antes de conectar el tubo de alimentación a la red hídrica, dejar correr el agua hasta que esté limpia. El porcentaje de cal contenido en el agua corriente varía según las localidades. Por este motivo la máquina debe ser ajustada según el grado de dureza del agua de la localidad a la cual está destinada, expresado en escala de 0 a 4. La distancia entre las fuentes para la conexión eléctrica e hídrica debe cumplir con las normas vigentes en el momento de la instalación. 1. Retirar el tapón de protección de la toma de agua. El aparato se entrega programado con un valor de dureza estándar (dureza 3). La dureza del agua en el aparato debería regularse según el tenor de cal y el grado de dureza del agua, que se mide con la tira suministrada con la máquina. Sumergir durante 1 segundo la tira suministrada con la máquina en el agua y sacudirla un poco. Al cabo de un minuto el resultado de la prueba está visible en la tira. Sucesivamente se debe ejecutar el lavado del filtro. Acceder al menú de servicio como se describe en el apartado 11.1 y visualizar el menú relativo al lavado del filtro. 2.6 Lavado filtro A través del panel de mandos seleccionar “Sí” para realizar el lavado del filtro. 2.6 Lavado filtro Sí ^ Nota: el ciclo de lavado no puede ni debe ser interrumpido. En la pantalla aparece: Lavado filtro Vaciar caj.recog. posos Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos presentes en el mismo. Retirando el cajón, en la pantalla aparece: Lavado filtro en curso Introducir caj.recog. posos Atención: introducir de nuevo el cajón de recogida de posos sólo tras vaciar el mismo de los líquidos presentes. 2. Conectar el tubo de alimentación a la máquina enroscándolo a la toma de agua, en la parte trasera arriba a la derecha (véase figura). DUREZA 4 Sehr weiches Wasser DUREZA 3 Wasser Weiches Lavado filtro en curso DUREZA 2Wasser Mittleres Esperar... Hartes DUREZAWasser 1 DUREZA 4 (dura) DUREZA 3 (media) DUREZA 2 (blanda) DUREZA 1 (muy blanda) DUREZA 0 (control descalcificación deshabilitado) 3. Conectar el tubo de alimentación a un grifo de agua fría con boca roscada 3/4 gas (véase figura). Una vez realizada la prueba, programar el valor correspondiente en la máquina. 10.9 Filtro antical (BRITA) Para la preparación de un café perfecto el agua es un elemento esencial, no menos importante que la torrefacción del café. Debe siempre ser límpida y fresca. 4. Prestar atención para que en el tubo no haya pliegues o estrangulamientos. La presión hídrica del grifo debe estar comprendida entre los valores de la tabla Datos técnicos. Si la longitud del tubo de alimentación no fuese suficiente, dirigirse a una tienda especializada o contactar con un técnico autorizado. • 90 • Cuando se introduce el cajón de recogida de posos, la máquina comienza a suministrar agua en el cajón para realizar el lavado del filtro. En la pantalla aparece: Gracias a su técnica revolucionaria, el filtro antical depura el agua del grifo eliminando todas las sustancias nocivas sin retener las importantes sales minerales. El filtro antical debe ser sustituido cuando lo indique la máquina. Antes de realizar la descalcificación, es necesario retirar el filtro antical del depósito de agua. Para instalar correctamente el filtro antical seguir las instrucciones presentes en el envase del filtro. La máquina suministra una cantidad de agua programada para el correcto lavado del filtro antical nuevo. Cuando la máquina finaliza el lavado del filtro, en la pantalla aparece: Lavado filtro Vaciar caj.recog. posos Vaciar el cajón de recogida de posos de los líquidos presentes en el mismo. Retirando el cajón, en la pantalla aparece: Lavado filtro en curso Introducir caj.recog. posos Cuando se introduce el cajón de recogida de posos, la máquina vuelve a ponerse en marcha automáticamente. Una vez terminado el calentamiento y el ciclo de enjuague, en la pantalla aparece: Lavazza Listo Introd. Cápsula La máquina está lista para el uso. Nota: configurar el grado de dureza del agua al valor inmediatamente inferior al valor medido; si 3 cuadrados cambian de color, configurar el grado de dureza a 2. Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 11 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Todas las operaciones descritas en el capítulo 11 son de exclusiva competencia del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar en conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad. 11.2 Mandos de programación Cuando se accede al menú de programación y de servicio de la máquina, los botones del teclado tienen funciones diferentes. Botón “página arriba/modificar” Este botón permite: 1 visualizar las páginas presentes en un menú; 2 modificar los parámetros cuando éstos pueden editarse mediante el botón “ENTER”. El técnico especializado o el proveedor pueden modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina según las exigencias personales del usuario. Existen dos menús que pueden utilizarse: 1 Menú de programación; 2 Menú de servicio. Menú de programación y Menú de servicio Para acceder al menú de programación y al menú de servicio proceder de la siguiente manera: 1 Apagar la máquina mediante el interruptor general. 2 Encender la máquina mediante el interruptor general; mientras aparece la clepsidra, mantener pulsado el botón de vapor hasta que aparezca el menú. En los apartados 11.3 y 11.4 se enumeran todas las funciones presentes en estos menús. Botón “página abajo/modificar” Este botón permite: 1 visualizar las páginas presentes en un menú; 2 modificar los parámetros cuando éstos pueden editarse mediante el botón “ENTER”. ESPAÑOL 11.1 Botón (ENTER) Este botón permite: 1 seleccionar la función visualizada; 2 hacer editable un parámetro/valor; 3 confirmar el parámetro/valor cuando es editable. Los menús deben estar protegidos por una CONTRASEÑA. La CONTRASEÑA configurada (la predefinida es 0000) debe ser modificada durante la 1a puesta en funcionamiento de la máquina para impedir el acceso al personal no autorizado. La modificación se debe realizar para el menú de servicio y para el menú de programación. Usar los botones correspondientes para seleccionar: 1. Menú Programación Acceso al menú programación (se requiere la contraseña). 2. Menú servicio Acceso al menú de servicio (se requiere la contraseña). 3. Salida Permite salir de la programación de la máquina. Botón “C” Este botón permite salir sin modificar el parámetro editado o seleccionado. • 91 • Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 11.3 Esquema del menú de programación 1. Menú Program. Pulsar ENTER para acceder al menú de programación Contraseña Intr. contraseña 1.1. Identificación 1.1.1. PIN Prov/Filial Predefinido: 0000 Identifica el código del Proveedor o del administrador: Valor numérico entre 0 y 65535. 1.1.2. Modelo (Sólo lectura) Identifica el modelo de la máquina. 1.1.3. Versión (Sólo lectura) Identifica la versión de software de la máquina. 1.1.4. Punto de venta Predefinido 00000 Identifica el punto de venta: Valor numérico de 0 a 65535. Debe introducirse el número preseleccionado. Luego este número será visualizado. 1.2.1. Temperatura est. Predefinido: 100°C Temperatura de trabajo de la caldera (expresada en grados centígrados) cuando la máquina está lista para el uso. Valores: 90-105. 1.2.Configuración 1.2.2. Progr. dosis Valor configurado Default: 0000 Para acceder al menú de programación, introducir la contraseña (4 valores) anteriormente introducida y memorizada. 1.2.2.1. Dosis prod.Breve Predefinido: 140 Cantidad del café exprés (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc). 1.2.2.2. Dosis prod. Largo Predefinido: 173 Cantidad del café largo (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc). 1.2.2.3. Dosis prod. Libre Predefinido: 615 Cantidad del producto libre (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc). 1.2.2.4. Dosis prod. Bidosis Predefinido: 210 Cantidad del café exprés doble (es un parámetro numérico sin correspondiente físico, por ej. cc). 1.2.3. Preinfusión Predefinido: Media Tiempo de preinfusión No, Breve, Media, Larga. 1.2.4. Café filtro Predefinido: No Con “Si” se habilita la función café filtro. Sólo con el botón “ESC” se puede suministrar el café filtro. El funcionamiento tipo filtro no está disponible. 1.2.5. Descalcificación 1.2.5.1. Dureza agua Predefinido: 3 Valores 0-4. “0” Deshabilita el control de la descalcificación. Con dureza 1, 2, 3 y 4, la función de control de la descalcificación está activa y la alarma aparece después de aproximadamente 240, 180, 120, 60 litros de agua tratados. (Los valores de 5 a 9 no serán aceptados) 1.2.5.2. Alarma descalc. Predefinido: Sí Con “Sí” se activa la señal de alarma de descalcificación en la pantalla . 1.2.6. Alarma filtro Predefinido: No 1.2.7. Créditos Con “Sí” se habilita la señal de alarma en la pantalla para la sustitución del filtro. Cuando está activada, la alarma aparece después de aproximadamente 60 litros de agua tratada o después de 60 días. 1.2.7.1 Control de créditos Predefinido: No (Sólo lectura) SÍ: la máquina trabaja controlando los créditos restantes No: La máquina no controla los créditos restantes: 1.2.7.2 Alarma créditos Predefinido: Sí Con “Sí” se habilita: - la visualización de la alarma de créditos cuando se alcanza la cantidad mínima predefinida de créditos; - la visualización de la alarma "créditos terminados" cuando éstos han terminado. 1.2.7.3 Config. créditos Predefinido: 000 Número de créditos introducidos. Valor 0 - 255 1.2.8. Idioma Predefinido: Español Seleccionar el idioma utilizado. 1.2.9. Retraso posos Predefinido: 5 Es el tiempo, expresado en segundos, después del cual la máquina pone a cero las cápsulas agotadas (con el cajón de recogida de posos extraído); este tiempo es válido solamente si está presente la alarma correspondiente. Pasado este tiempo, el aviso o la alarma se borran. Valores: 0-255 segundos. 1.2.10. Control posos Predefinido: Sí Con “No” se deshabilita el control del número de cápsulas depositadas en el cajón de recogida de posos. Si se deshabilita el control, pueden producirse funcionamientos defectuosos. 1.2.11. Contraste Predefinido: 35 Valores 20-50. Para configurar el contraste de la pantalla. 1.2.12. Luminosidad Predefinido: 150 Valores 30-255. Para configurar la luminosidad de la pantalla 1.3.1. ¿Activar? Predefinido: Sí Con “Sí” se habilita la función ahorro de energía 1.3.4. Retraso standby Predefinido: 60 - Con la máquina en modo stand-by, cuando transcurre el tiempo configurado, la máquina se apaga automáticamente después de la última vez que se utiliza. - Con la máquina en modo ahorro de energía, cuando transcurre el tiempo configurado, la temperatura de la caldera se reduce después de la última vez que se utiliza. Valores: 5-240 minutos 1.4. Calientatazas 1.4.1. ¿Activar? Predefinido: No Con “No” se deshabilita el funcionamiento de la superficie calientatazas (funciona solamente con los modelos equipados con superficie calientatazas). 1.5. Seguridad 1.5.1. Contraseña Predefinido: 0000 Configuración de la contraseña de acceso al menú (4 valores) 1.6. Config. predef. 1.6. Config. predef. Predefinido: No Con “Sí” se habilita el restablecimiento de los valores predefinidos (valores predefinidos en fábrica) 1.3. Stand-by • 92 • Instalación de la máquina - Manual del Proveedor Esquema del menú de servicio 2. Menú de servicio Pulsar ENTER para acceder al menú de servicio Contraseña Intr. contraseña 2.1. Reloj/Fecha 2.1.1. Hora 2.1.2. Fecha 2.2. Estadísticas 2.2.1. Tot. desde reset 2.2.2. Tot. desde inic. Valor predefinido: Predefinido: 0000 Para acceder al menú de servicio, introducir la contraseña (4 valores) anteriormente introducida y memorizada. Programar el reloj (horas y minutos) 2.1.2.1. Día Programar el día 2.1.2.2. Mes Programar el mes 2.1.2.3. Año Programar el año 2.1.2.4. Día de la semana Programar el día de la semana 2.2.1.1. Tot. desde reset Número de productos de tipo 1, 2, 3 y 4 suministrados desde el último RESET. 2.2.1.2. Prod.1 de reset Número de productos de tipo 1 (café exprés) suministrados desde el último RESET. 2.2.1.3. Prod.2 de reset Número de productos de tipo 2 (café largo) suministrados desde el último RESET. 2.2.1.4. Prod.3 de reset Número de productos de tipo 3 (dosis libre) suministrados desde el último RESET. 2.2.1.5. Prod.4 de reset Número de productos de tipo 4 (café exprés doble) suministrados desde el último RESET. 2.2.1.6. Último reset (Sólo lectura) Fecha y hora desde el último RESET. 2.2.1.7. Reset estadíst Predefinido: No Con “Sí” se borran todos los valores referidos al último RESET. 2.2.2.1. Tot. desde inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 1, 2, 3 y 4 suministrados desde la última inicialización de la máquina. 2.2.2.2. Prod.1 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 1 (exprés) suministrados desde la última inicialización de la máquina 2.2.2.3. Prod.2 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 2 (café largo) suministrados desde la última inicialización de la máquina 2.2.2.4. Prod.3 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 3 (dosis libre) suministrados desde la última inicialización de la máquina 2.2.2.5. Prod.4 de inic. (Sólo lectura) Número de productos de tipo 4 (café exprés doble) suministrados desde la última inicialización de la máquina 2.2.2.6. Última inicial. (Sólo lectura) Fecha y hora desde la última inicialización de la máquina 2.3. Lavado grupo 2.3.1. Lavado grupo Predefinido: No Con “Sí” inicia el proceso de lavado del grupo de café. 2.4. Enjuague 2.4.1. ¿Al encender? Predefinido: Sí Con “No” se desactiva el programa de enjuague con cada encendido de la máquina. Notas: El enjuague se realiza con cada encendido solamente si la temperatura de la caldera está por debajo de 50°C; el ciclo se activa una vez terminada la fase de calentamiento. 2.4.2. ¿Cada 24 horas? Predefinido: Sí Con “No” se desactiva el programa de enjuague cada 24 horas. 2.5.1. Realizar ahora Predefinido: No Con “Sí” inicia el proceso de descalcificación 2.5.2. Última descalc (Sólo lectura) Fecha y hora desde la última descalcificación. 2.5.3. Cantid. restante (Sólo lectura) Cantidad de agua (en litros) a suministrar antes de la próxima descalcificación. 2.6. Lavado filtro 2.6. Lavado filtro Predefinido: No Con “Sí” inicia el proceso de lavado del filtro suavizador. 2.7. Errores 2.7.1. Histór. Errores 2.5. Descalcificación 2.7.1.1. Visualización errores con botones arriba/abajo (Solo lectura) Se visualizan los últimos 5 errores. Se puede acceder solamente si hay un error en la lista. 0 = error más antiguo 5 = último error 2.7.2. Reset histórico Predefinido: No Con “Sí” se borra la lista de los últimos errores. 2.7.3. Reset errores Predefinido: No Con “Sí” se borran los errores de “Fuera de Servicio” que no pueden restablecerse automáticamente. 2.8. Créditos 2.8.1 Nivel alarma Predefinido: 30 Configura el número mínimo de créditos para visualizar el mensaje de alarma. Valores (0…255) 2.9. Seguridad 2.9.1. Contraseña Predefinido: 0000 Configura la contraseña para acceder al menú de servicio (4 valores) diferente del valor predefinido (0000). 2.10. Identificación 2.10.1. PIN operador Predefinido: 00000 Identifica el proveedor o el código del operador: Valor numérico entre 0 y 65535. • 93 • ESPAÑOL 11.4 Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 11.5 Modificación de un parámetro Todos los parámetros editables pueden ser modificados muy simplemente. 11.6 Salir de la programación Para salir de la programación debe visualizarse la siguiente pantalla pulsando el botón “C”. Al visualizar la página que reproduce el valor que se desea modificar, pulsar el botón “ENTER”. 3. Salida Mediante la llave suministrada con la máquina desbloquear la puerta de servicio. 1.2.1. Temperatura est. 100 Pulsar el botón “ENTER” cuando se visualiza la pantalla. ¡Atención! Cuando se modifica un parámetro de funcionamiento de la máquina se debe ser consciente que se modifican los parámetros de funcionamiento configurados por el fabricante para un óptimo funcionamiento de la máquina. 3. Salida Se puede editar el valor y debajo de la cifra que se edite aparece el símbolo “ ”. Abrir la puerta de servicio. Pulsar el botón PUSH y extraer el grupo de café tirándolo hacia el exterior. 1.2.1. Temperatura est. 100 ^ Pulsar uno de los dos botones para modificar el valor. Cuando se visualiza el valor deseado, pulsar el botón “ENTER” para confirmarlo. 1.2.1. Temperatura est. 100 ^ 12 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Todas las operaciones descritas en el capítulo 12 son de exclusiva competencia del proveedor o del técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia operativa y el empleo de medios adecuados para operar en conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad. ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza, apagar la máquina y desconectarla de la alimentación eléctrica y esperar que se enfríe. 12.1 El valor se memoriza y se puede editar la cifra siguiente. Modificar, si fuera necesario, el valor de la cifra siguiente con el botón “ ” o “ ”. Cuando se visualiza el valor deseado, pulsar el botón “ENTER” para confirmarlo. El valor se memoriza y se puede editar la cifra siguiente. Limpieza del Grupo de café ¡Atención! El grupo de café contiene órganos puntiagudos que permiten perforar las cápsulas. Prestar atención al trabajar en este grupo. El grupo de café debe limpiarse semanalmente. Esto garantiza un óptimo funcionamiento de la máquina. Para limpiar el grupo de café proceder de la siguiente manera: Extraer el cajón la rejilla inferior de la máquina. 1.2.1. Temperatura est. 100 ^ Modificar, si fuera necesario, el valor de la cifra siguiente con el botón “ ” o “ ”. Cuando se visualiza el valor deseado, pulsar el botón “ENTER” para confirmarlo. De esta manera el símbolo “ ” desaparece. Los valores programados se activan sólo tras haber salido de la programación. • 94 • Extraer el cajón de recogida de posos de la máquina. Lavar el grupo de café con agua caliente sin detergente. No lavar el grupo de café en el lavavajillas. Una vez lavado el grupo de café, volver a colocarlo en su alojamiento. Sin pulsar el botón PUSH, empujar el grupo de café con firmeza para que se coloque en su alojamiento. 13 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ EC. en el producto o en su empaque El simbolo indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ESPAÑOL Uso de la máquina - Manual del Usuario • 95 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Lavazza LB2300 SINGLE CUP Operating Instructions Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Operating Instructions Manual