GGM Gastro AWB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
 
  
 
C 




2006/95/CE



 2004/108/CE























 


  


              
 


   
  

Pag. 2
Componenti del Sistema automatico di lavaggio:
Il sistema automatico di lavaggio è composto dai particolari sopra esposti. Per il montaggio
sul forno procedere come illustrato nelle figure seguenti:
Fissare il box con le apposite viti autofilettanti a corredo, mediante cacciavite a croce. Sul
retro forno sono presenti le forature corrispondenti, come indicato in figura.
Pag. 3
Una volta fissato il box, aprire il coperchio di plastica ed inserire il cavo segnali nell’apposito
alloggiamento, come illustrato sotto. Collegarlo nello slot della scheda elettronica (il
collegamento è univoco).
Chiudere il coperchio con le viti. Avvitare in seguito la girante all’interno della camera forno.
Proseguire l’installazione allacciando il tubo dell’acqua nel riduttore di pressione.
Pag. 4
In seguito, si procede con l’operazione di riempimento circuito, descritta a pagina 5. Durante
questa operazione, lasciare scollegato il tubo trasparente per l’ingresso prodotti in camera,
in modo da espellere i residui dei prodotti nel circuito.
Nella vista sopra sono indicati i tubi pescanti che andranno inseriti nelle taniche dei prodotti per il
lavaggio. Fare attenzione a non invertire i prodotti, le pompe hanno caratteristiche differenti.
Pag. 5
Eseguita l’operazione di riempimento, procedere con l’allacciamento del tubo trasparente per
l’ingresso dei prodotti di pulizia in camera forno. Il tubo stesso andrà agganciato al raccordo
mediante la clip bloccapinzetta, inserita a pressione (vista dettaglio a destra).
Ora il Sistema automatico di lavaggio è pronto per essere messo in funzione. Nella pagina
seguente saranno illustrate le modalità di esecuzione dei programmi disponibili.
Pag. 6
Funzionamento Sistema automatico di lavaggio:
Riempimento circuito di lavaggio
A controllo elettronico del forno avviato, premere il tasto per entrare nella modalità
programmi. Scorrere con il tasto “
-
“ fino a visualizzare il programma
“FILL”.
Confermare la selezione tramite il tasto . Per eseguire il programma premere il tasto .
Sincerarsi che i tubi dell’impianto siano vuoti prima di procedere con l’esecuzione del
programma.
Avrà così inizio l’operazione di riempimento prodotti all’interno del circuito di lavaggio. Al
termine di questa operazione il segnalatore acustico suonerà. E’ necessario effettuare un
ciclo di riempimento del circuito ad ogni operazione sulle taniche (sostituzione o
riempimento prodotti).
Per una maggior sicurezza relativa al riempimento prodotti nel
circuito di lavaggio, effettuare la procedura 2 volte.
A questo punto il lavaggio è pronto per essere messo in funzione.
Programmi di lavaggio
I programmi di lavaggio disponibili sono 4:
LAV1 - Delicato:
adatto a procedure di lavaggio frequente, per rimuovere residui non
particolarmente resistenti a seguito di cotture di prodotti non grassi. Durata: 42’
LAV2 - Normale:
per un uso tradizionale del forno, con residui ed incrostazioni che
fanno capo ad alcune cotture consecutive di prodotti non particolarmente grassi.
Durata: 1h 04
LAV3 - Intensivo:
adatto in seguito a numerose cotture giornaliere di cibi
particolarmente grassi, quali pizze, focacce, ecc. Durata: 1h 34’
LAV4 - Super Intensivo:
Adatto dopo un molteplice uso intensivo del forno con cibi
particolarmente grassi, ad esempio 3 o 4 cotture a pieno carico di polli.
Durata: 1h 56’
Per eseguire un programma di lavaggio, premere il tasto per entrare nella modalità
programmi. Scorrere con il tasto “
-
“ fino a visualizzare il programma desiderato.
Confermare la selezione tramire il tasto ed eseguire il programma stesso mediante il
tasto .
Pag. 7
AVVERTENZE:
Si può procedere con il ciclo di lavaggio, solamente se il forno non è in cottura e se i
prodotti (detergente e brillantante) sono presenti nel circuito.
Si consiglia di effettuare il ciclo di lavaggio a forno freddo.
Se viene impostato per l’esecuzione il programma di lavaggio ad una temperatura
camera forno non adeguata, il programma di raffreddamento “Cool” viene
eseguito automaticamente. Al raggiungimento della temperatura idonea, il forno
procede con l’esecuzione del lavaggio precedentemente impostato.
Durante l’esecuzione del programma di lavaggio, il controllo della centralina è
completamente inibito.
Una volta terminato il programma di lavaggio, smontare assolutamente la girante in
camera forno. NON PROCEDERE IN NESSUN MODO ALL’ESECUZIONE DI
COTTURE CON LA GIRANTE INSTALLATA NELLA CAMERA DEL FORNO. In caso
contrario, i danni rilevati sarebbero irreparabili.
Detergente e brillantante da usare:
GGM GASTRO ha sviluppato un prodotto innovativo in grado di svolgere sia le funzioni di
detergente che di brillantante contemporaneamente.
Nel caso di utilizzo di un singolo prodotto facente funzione di detergente e brillantante, inserire
solamente il pescante del detergente del sistema di lavaggio nell’unico contenitore del prodotto.
Pag. 8
Automatic washing System components:
The automatic washing system is made up of the details shown above. For oven assembly,
proceed as illustrated in the following figures:
Secure the box using the dedicated self-threading screws supplied and a star screwdriver.
The corresponding holes are on the back of the oven, as shown in the figure.
Pag. 9
Once the box is secured, open the plastic cover and inset the signal cable into the
dedicated housing, as shown below. Connect it into the electronic board slot (connection is
unequivocal).
Close the cover with the screws. Then screw the rotor into the oven chamber.
Continue installation by connecting the water pipe into the pressure reducer.
Pag. 10
Afterwards proceed with circuit filling as described on page 5
.
During this operation leave
the transparent hose carrying products into the chamber disconnected so that any residual
products in the circuit are expelled
.
The view above shows the immersed hoses to be inserted into the washing product tanks. Be
careful not to invert the products, the hoses have different characteristics.
Pag. 11
Once filling is completed, proceed with connecting the transparent hose for carrying the
cleaning products into the oven chamber. The hose shall be attached to the fitting by means
of a jubilee clip inserted under pressure (see detail on the right).
Now the automatic washing System is ready to start. The following page illustrates the
procedures for executing the available programmes.
Pag. 12
Automatic washing System operation:
Filling the washing circuit
With the electronic oven control activated, press key to enter the programme modes.
Scroll using key “-“ until displayed is the programme
“FILL
.
Confirm the selection using key . To run the programme, press key .
Check that the hoses of the machinery are empty before proceeding with the execution of
the program.
Doing so starts the operation of filling the washing circuit with products. At the end of this
operation the acoustic indicator shall emit a signal. Circuit filling must be carried out for each
operation on the tanks (product replacement or filling).
For more safety when filling the
washing circuit with products, perform the procedure twice.
At this point the wash cycle is ready to be activated.
Washing programmes
There are 4 washing programmes:
LAV 1: Delicate:
suitable for frequent washing procedures to remove residues that are
not particularly hard to remove after baking non fatty products. Duration: 42’
LAV 2: Normal:
for traditional oven use, with residuals and encrustations resulting
from consecutive baking cycles of products that are not particularly fatty.
Duration: 1h 04’
LAV 3: Intensive:
suitable after numerous daily baking cycles of particularly fatty
foods, such as pizza, focaccia, etc. Duration: 1h 34
LAV 4: Super Intensive:
suitable after an intensive and multiple use of the oven with
particularly fatty foods, such as 3 or 4 cooking processes of chickens with the oven fully
loaded. Duration: 1h 56’
To run a washing programme, press key to enter programmes mode. Scroll with key
-“ until the desired programme is displayed.
Confirm the selection using key and run the programme using key .
Pag. 13
WARNINGS:
You can start with the washing cycle only if the oven is not baking and if the
products (detergent and rinse aid) have been filled.
It is advisable to perform the washing cycle when the oven is cold.
If the temperature of the oven chamber is too high to run the washing, the cooling
program "Cool" is performed automatically. Upon reaching the proper temperature, the
oven goes on to perform the washing program previously set.
During the execution of the washing program, the control board is completely inhibited.
Once the washing program is finished, absolutely unmount the rotating nozzle from the
oven’s chambre. DO NOT PROCEED IN ANY WAY COOKING WITH THE ROTATING
NOZZLE INSTALLED IN THE OVEN’S CHAMBER, OR IT’S GOING TO BE
IRREPARABLY DAMAGED.
Contacts for the detergent and rinse aids to be used:
GGM GASTRO developed an innovative product serving both as detergent and rinse aid
simultaneously.
In case a single product serving as detergent and rinse aid is used, insert just the detergent
suction pipe of the washing system in the unique product container.
Pag. 14
Komponenten des automatischen Spülsystems:
Das automatische Spülsystem besteht aus den oben dargestellten Einzelteilen. Für die
Montage am Backofen wie in den nachfolgenden Abbildungen gezeigt vorgehen:
Das Gehäuse mit den entsprechenden beiliegenden selbstschneidenden Schrauben mit
einem Kreuzschraubenzieher befestigen. An der Rückseite des Backofens sind die
entsprechenden Öffnungen vorhanden, wie in der Abbildung gezeigt.
Pag. 15
Nachdem das Gehäuse befestigt ist, den Kunststoffdeckel öffnen und das Signalkabel in
den entsprechenden Sitz einführen, wie nachfolgend gezeigt. Mit dem Steckplatz der
Platine verbinden (der Anschluss ist eindeutig).
Den Deckel mit den Schrauben schließen. Anschließend das Laufrad im Inneren des Backraums
festschrauben.
Mit der Installation fortfahren, durch Anschließen des Wasserschlauchs an den
Druckminderer.
Pag. 16
Nachfolgend wird der Befüllungsvorgang des Kreislauf durchgeführt, der auf Seite 5
beschrieben ist. Während dieses Vorgangs den transparenten Schlauch zum Einführen der
Produkte im Backraum nicht anschließen, damit die Produktreste in den Kreislauf gestoßen
werden nnen.
Auf der oberen Ansicht sind die Steigschläuche angezeigt, die in die Kanister der Spülprodukte
eingeführt werden. Darauf achten, die Produkte nicht zu vertauschen, die Pumpen besitzen
unterschiedliche Eigenschaften.
Pag. 17
Nach Ausführung des Befüllungsvorgangs den transparenten Schlauch für den Eintritt der
Reinigungsprodukte in den Backraum anschließen. Der Schlauch selbst wird durch den
Befestigungsclip mit Druck am Anschluss eingehakt (siehe Detail rechts).
Nun ist das automatische Spülsystem einsatzbereit. Auf der nachfolgenden Seite werden die
verfügbaren Betriebsarten der Programme erläutert.
Pag. 18
Funktionsweise automatisches Spülsystem:
Befüllung Spülkreislauf
Nach der Elektronikkontrolle des gestarteten Backofens, die Taste drücken, um auf
den Programm-Modus zuzugreifen. Mit der Taste “-“ durchblättern, bis das Programm
FILL
angezeigt wird.
Die Auswahl mit der Taste bestätigen. Um ein Programm auszuführen, die Taste
drücken.
Versichern Sie sich, dass die Schläuche der Maschine leer sind, bevor Sie mit der
Ausführung des Programms anfangen.
Nun beginnt der Befüllungsvorgang der Produkte im Inneren des Spülkreislaufs. Nach
Beendigung dieses Vorgangs ertönt ein akustisches Signal. Nach jeder Arbeit an den
Kanistern (Austausch oder Einfüllen der Produkte) muss ein Befüllungszyklus des
Kreislaufs durchgeführt werden.
Für eine größere Sicherheit bei der Befüllung der
Produkte in den Spülkreislauf den Vorgang 2 Mal ausführen
An diesem Punkt kann das Spülen in Betrieb genommen werden.
Spülprogramme
Es sind 4 Spülprogramme verfügbar:
LAV1: Sanft:
r häufiges Spülen geeignet, zum Entfernen nicht besonders
hartnäckiger Flecken nach dem Garen fettfreier Produkte. Dauer: 42
LAV2: Normal:
für den herkömmlichen Gebrauch des Backofens, mit Resten und
Verkrustungen, die auf einige aufeinander folgende Garungen nicht besonders
fetthaltiger Produkte zurückzuführen sind. Dauer: 1h 04’
LAV3: Intensiv:
für zahlreiche tägliche Garung von besonders fettreichen
Nahrungsmitteln wie Pizza, Fladen, usw., geeignet. Dauer: 1h 34’
LAV4: Super Intensiv:
geeignet nach einer intensiven Mehrfachnutzung des Ofens mit
besonders fetthaltigen Lebensmitteln, wie z. B. 3 oder 4 Kochen von Hühnern mit voller
Ladung. Dauer: 1h 56’
Um ein Spülprogramm auszuführen, die Taste drücken, um auf den Programm-
Modus zuzugreifen. Mit der Taste “-“ durchblättern, bis das gewünschte Programm
angezeigt wird.
Die Auswahl mit der Taste bestätigen, und das Programm selbst mit der Taste
ausführen.
Pag. 19
HINWEISE:
Das Spülen ist nur bei nicht laufendem Backofen möglich und wenn die Produkte
(Spülmittel und Klarspüler) vorhanden sind.
Das Spülen sollte bei kaltem Backofen erfolgen.
Wenn die Temperatur im Garraum zu hoch ist, um das Waschprogramm zu laufen, wird
das Kühlungsprogramm "Cool" automatisch durchgeführt. Beim Erreichen der richtigen
Temperatur, geht der Ofen mit dem vorher eingestellten Waschprogramm weiter.
Während der Ausführung des Waschprogramms wird die Steuerkarte vollständig
gehemmt.
Wenn die Waschprogramme aufgehört hat, die rotierende Düse von der Ofenkammer
demontieren und fortschaffen. KEIN KOCHEN AUF KEINE WEISE ANFANGEN,
WENN DIE ROTIERENDE DÜSE IN DER OFENKAMMER INSTALLIERT IST. Wenn
das nicht beachtet wird, könnte man irreparabele Schaden verursachen.
Kontakte für das zu benutzende Spülmittel und den Klarspüler:
GGM GASTRO hat ein innovatives Produkt entwickelt, das gleichzeitig als Reiniger und als Klarspüler
dient.
Wenn ein einzelnes Produkt als Reiniger und Klarspüler verwendet wird, führen Sie nur
das Reiniger Saugrohre des Waschsystems in den einzigartigen Produktbehälter ein.
Pag. 20
Éléments du Système automatique de lavage :
Le système automatique de lavage est compo des éléments illustrés plus haut. Pour
effectuer le montage sur le four, procéder comme illustré ci-dessous :
Fixer le box en utilisant les vis autotaraudeuses fournies en dotation et un tournevis
cruciforme. Les trous correspondants sont situés au dos du four, comme indiqué sur la figure.
Pag. 21
Après avoir fixé le box, ouvrir le couvercle en plastique et insérer le câble des signaux dans
son logement, comme illustré ci-dessous. Le connecter au slot de la carte électronique
(raccord univoque).
Refermer le couvercle avec les vis. Visser la roue à l’intérieur de la chambre du four.
Continuer l’installation en raccordant le tube de l’eau au réducteur de pression.
Pag. 22
Puis effectuer l’opération de remplissage du circuit comme décrit page 5
.
Pendant cette
opération, ne pas raccorder le tube transparent d’entrée des produits dans le four de
manière à éliminer les résidus des produits du circuit
.
La figure ci-dessus indique les tubes plongeurs qui devront être insérés dans les bidons des
produits de lavage. Faire bien attention à ne pas invertir ces produits, car les pompes ont des
caractéristiques différentes.
Pag. 23
Une fois effectuée l’opération de remplissage, raccorder le tube transparent d’entrée dans la
chambre du four des produits nettoyants. Le tube devra être accroché au raccord à l’aide du
clip (vue de l’élément à droite).
Le Système automatique de lavage est prêt pour la mise en service. La page suivante illustre les
modalités d’exécution des programmes disponibles.
Pag. 24
Fonctionnement du Système automatique de lavage:
Remplissage du circuit de lavage
Après avoir allumé la commande électronique du four, appuyer sur la touche pour
entrer en modalité programmes. Faire défiler avec la touche “-“ jusqu’à afficher le
programme
FILL
.
Confirmer la sélection avec la touche . Pour effectuer le programme, appuyer sur la
touche .
Assurez-vous que les tuyaux de l’équipement soient vides avant de procéder avec
l’exécution du programme.
Ceci permet de démarrer l’opération de remplissage des produits à l’intérieur du circuit de
lavage. Un signal sonore sera émis une fois lopération terminée. Il faut effectuer un cycle
de remplissage du circuit à chaque opération sur les bidons (remplacement ou remplissage
de produits).
Pour plus de sécurité relativement au remplissage des produits dans le
circuit de lavage, effectuer 2 fois la procédure.
À ce point, le lavage peut entrer en fonction.
Programmes de lavage
4 programmes de lavage sont disponibles:
LAV1: Délicat:
adapté pour de fréquentes opérations de lavage, pour lélimination
de petits résidus de cuisson de produits non gras. Durée: 42’.
LAV2: Normal:
pour un emploi traditionnel du four, pour des résidus et des
incrustations dérivant de plusieurs cuissons consécutives de produits non
particulièrement gras. Durée: 1h 04’.
LAV3: Intensif:
adapté après de nombreuses cuissons journalières daliments
particulièrement gras, tels que pizzas, quiches, etc. Durée: 1h 34’.
LAV4 : Super intensive:
adapte après une utilisation intensive et multiple du four avec
des aliments particulièrement gras, tels que 3 ou 4 cuissons à pleine charge de poulets.
Durée: 1h 56
Pour effectuer un programme de lavage, appuyer sur la touche pour entrer en
modalité programmes. Faire défiler avec la touche “-“ pour afficher le programme dési.
Confirmer la sélection avec la touche et effectuer le programme en appuyant sur la
touche .
Pag. 25
AVERTISSEMENTS:
Le cycle de lavage ne peut être effectué que lorsque le four n’est pas en modalité
de cuisson et que les produits nécessaires sont présents (produit détergent et
produit de rinçage).
Il est conseillé d’effectuer le cycle de lavage à four froid.
Si la température de la chambre du four est trop élevée pour exécuter le lavage, le
programme de refroidissement "Cool" est effectuée automatiquement. Après avoir
atteint la bonne température, le four continue à effectuer le lavage précédemment
défini.
Pendant l’exécution du programme de lavage, le panneau de contrôle est complètement
inhibée.
Lorsque le programme de lavage est terminé, enlever absolument la turbine du lavage de
la chambre du four. NE PAS SUIVRE A’ L’EXECUTION DE CUISINE AVER LA
TURBINE INSTALLE’ DANS LA CHAMBRE DU FOUR, OU LES DOMMAGES A LA
TURBINE SERONT IRREPARABLES.
Contacts pour les produits détergents et de rinçage à utiliser:
GGM GASTRO a développé un produit innovant en mesure de développer aussi bien les
fonctions de détergent que de liquide de rinçage.
En cas d’utilisation d’un seul produit servant aussi bien de détergent et de liquide de
rinçage, insérer seulement le plongeur du détergent du système de lavage dans le bidon unique.
Pag. 26
Componentes del sistema automático de lavado:
El sistema automático de lavado se compone de los detalles expuestos previamente. Para
el ensamblaje y el montaje en el horno, proceda como se indica en las siguientes figuras:
Fije la caja con los tornillos autorroscantes adecuados, usando un destornillador de estrella.
En la parte trasera del horno están las perforaciones correspondientes, como se indica en la
figura.
Pag. 27
Una vez fijada la caja, abra la tapa de plástico e introduzca el cable de señales en el
alojamiento adecuado, como se ilustra más abajo. Conéctelo en la ranura de la tarjeta
electrónica (la conexión es unívoca).
Cierre la tapa con los tornillos. Enrosque después el rotor en el interior de la cámara del horno.
Prosiga la instalación conectando el tubo de agua al reductor de presión.
Pag. 28
A continuación, proceda con la operación de llenado del circuito, descrita en la página 5
.
Durante esta operación, deje desconectado el tubo transparente para la introducción de
productos en la cámara, para poder expulsar los residuos de los productos al circuito.
En la vista previa se indican los tubos pescantes que se introducirán en los tanques de los
productos de lavado. Preste atención a no invertir los productos, las bombas tienen
características diferentes.
Pag. 29
Una vez realizada la operación de llenado, proceda con la conexión del tubo transparente
para la introducción de los productos de limpieza en la cámara del horno. El tubo se
enganchará al empalme usando el clip de bloqueo de pinza, introducido a presión (detalle a
la derecha).
Ahora el sistema automático de lavado estará listo para ponerse en funcionamiento. En la página
siguiente se ilustrarán las modalidades de ejecución de los programas disponibles.
Pag. 30
Funcionamiento del sistema automático de lavado:
Llenado del circuito de lavado
Con el control electrónico del horno en marcha, pulse el botón para entrar en la
modalidad de programas. Desplácese con el botón "-" hasta que se muestre el programa
"
FILL
".
Confirme la selección con el botón . Para ejecutar el programa, pulse el botón .
Asegúrese de que los tubos del equipo están vacíos antes de proceder con la ejecución
del programa.
Así comenza la operación de llenado de productos dentro del circuito de lavado. Al final
de esta operación, el señalador acústico sonará. Será necesario efectuar un ciclo de
llenado del circuito tras cada operación de los tanques (sustitución o llenado de productos).
Para una seguridad mayor durante el llenado de productos en el circuito de lavado,
efectúe el procedimiento dos veces.
Llegados a este punto, el lavado estará listo para ponerse en funcionamiento.
Programas de lavado
Los programas de lavado disponibles son 4:
LAV1: Delicado:
indicado para operaciones de lavado frecuentes, para eliminar
restos no especialmente resistentes tras la cocción de productos no grasos.
Duración: 42’
LAV2: Normal:
para un uso tradicional del horno, con restos e incrustaciones
debidos a algunas cocciones consecutivas de productos no especialmente
grasos. Duración: 1h 04’
LAV3: Intensivo:
indicado tras numerosas cocciones diarias de alimentos
especialmente grasos, como pizzas, focaccias, etc. Duración: 1h 34’
LAV4 - Super Intensivo:
apto después de un uso múltiple y intensivo del horno con
alimentos muy grasos, como 3 o 4 cocciónes a cargo completo de pollos. Duración: 1h 56
Para realizar un programa de lavado, pulse el botón para entrar en la modalidad de
programas. Desplácese con el botón "-" hasta visualizar el programa deseado.
Confirme la selección con el botón y ejecute el programa usando el botón .
Pag. 31
ADVERTENCIAS:
Solo se podrá efectuar el ciclo de lavado si el horno no está realizando una cocción
y si están presentes los productos (detergente y abrillantador).
Se recomienda efectuar el ciclo de lavado con el horno frío.
Si la temperatura de la cámara del horno es demasiado alta para ejecutar el lavado, el
programa de enfriamiento "Cool" empieza automáticamente. Al alcanzar la temperatura
apropiada, el horno sigue ejecutando el lavado previamente establecido.
Durante la ejecución del programa de lavado, la tarjeta de control se inhibe
completamente.
Una vez terminado el ciclo de lavado, desmontar el KIT ROTACIÓN DE LAVADO
completamente. NO PROCEDER EN CUALQUIER FORMA DE DE COCCION CON
EL ROTOR INSTALADO EN LA CAMARA DEL HORNO. De lo contrario, el daño al
KIT ROTACIÓN sería irreparable.
Contactos para detergente y abrillantador a utilizar:
GGM GASTRO ha desarrollado un producto innovador que puede realizar simultáneamente
funciones de detergente y abrillantador.
En el caso de uso de un solo producto que pertenece detergente y enjuague función de ayuda,
inserte solamente la bomba detergente del sistema de lavado en el unico contenedor del
producto.
Pag. 32
Комплектующие автоматической ситемы очистки:
Система автоматической очистки состоит из специальных деталей, расположенных вверху.
Для монтажа к печи следуйте, как показано на следующем рисунке.
Прикрепить коробку специальными комплектующими саморезами, посредством
крестовой отвертки.
Pag. 33
После того, как прикрепили коробку, откройте пластмассовую крышку и вставьте
сигнальный кабель в специальное гнездо, как показано ниже. Подключите его в паз
электронной карты ( связь однозначная )
Закройте крышку с помощью винтов. После, закрутить крыльчатку внутри камеры печи.
Продолжить установку, подсоединяя водопроводную трубу в редуктор давления.
Pag. 34
Далее ,переходим к операции наполнения системы циркуляции воды изображенной на
странице 5. Во время этой операции, оставить разъединенной прозрачную трубу, для
ввода моющих средств в камеру, таким образом выталкивая остаточные продукты в
систему циркуляции воды.
Вверху на рисунке указаны всасывающие трубки , которые вставлены в бачек моющих
средств нимательно, не перепутайте моющие средства, насосы имеют различные
характеристики.
Pag. 35
Выполнить операцию наполнения , приступив к подсоединению прозрачной трубки,
для проникания моющих средств в камеру печи. Эту трубу надо подвесить к
креплению, с помощью зажимов блокпинцета и подключить к давлению ( вид детали
справа)
Теперь система автоматической очистки готова для эксплуатации. На следующей
странице будет изображено как пользоваться программами.
Pag. 36
Функционирование автоматической системы промывки:
Наполнение цикла промывки
При включенном автоматическом контроле печи на жмите кнопку для входа в
режим программирования. Прокрутите кнопкой “
-
пока не отобразится программа
“ЗАПОЛНИТЬ”.
Подтвердить выбор нажатием кнопки . Для выполнения программы нажмите на кнопку
.
Убедитесь, что трубы ’поверхности опустошены перед тем, как произвести действия,
необходимые для ’выполнения программы.
Таким образом, нужно начать операцию по наполнению’продуктами’цикла промывки.
По окончании данной операции зазвучит акустический сигнал. ’Необходимо
производить цикл наполнения каждого резервуара (продуктами замены либо
наполнения).
Для большей безопасности касательно наполнения продуктами
цикла промывки произведите процедуру дважды.
На данном этапе промывка готова для запуска.
Программы промывки
Имеется 4 доступных программы промывки 4:
ПРОМ1 - Деликатная:
подходит для осуществления частых промывок, для
удаления для удаления нестойких загрязнений, причиной которых послужила
варка нежирных продуктов. Длительность: 42’
ПРОМ2 - Нормальная:
при обычном использовании печи, с остатками и
накипью, которые остаются при готовке определенных продуктов, как
правило не очень жирных продуктов. Длительность: 1ч 04’
ПРОМ3 - Интенсивная:
подходит для использования при повседневных
готовках особенно жирных блюд, таких как пицца, фокачча, и так далее.
Длительность: 1ч 34’
ПРОМ4 - Супер интенсивная:
Подходит после множественного интенсивного
использования печи для приготовления особо жирных блюд, например
после 3-4 готовок курицы при полной загрузке печи. Длительность: 1ч 56’
Для выполнения программы промывки нажмите кнопку для входа в режим
программирования. Прокрутите кнопкой “-“
желаемая
программа.
Подтвердите выбор нажатием кнопки и выполните желаемую программу после
нажатия кнопки .
Pag. 37
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Далее можно продолжить цикл промывки, только в том случае, если печь не
используется в тот момент для приготовления и если в цепи имеется
моющее либо полирующее средство.
Рекомендуется производить цикл промывки при охлажденной печи.
Если ля осуществления промывки печи устанавливается неадекватная
температура камеры, тогда сначала будет автоматически выполнена
программа охлаждения “Охладить”. При достижении подходящей
температуры будет произведена установленная процедура охлаждения.
Во время выполнения процедуры промывки контроль подстанции
полностьюзапрещен.
После того, как программы стирки, абсолютно достаньте рабочее колесо в комнате
печи. Не переходите В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ готовить с установленным ротором. В
противном случае, ущерб непоправимый.
Моющие средства и полирующие средства:
GGM GASTRO разработала инновационный продукт, который может одновременно
выполнять функции как моющего, так и ополаскивающего средства для придания
блеска.
Если в качестве моющего и ополаскивающего средства используется один и тот же
продукт, поместите только всасывающих шланга для моющего средства в одну емкость
продукта.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GGM Gastro AWB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario