Beurer PM15 Instrucciones de operación

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

D
Gebrauchsanleitung
Pulsuhr
G
Instruction for Use
Heart rate monitor
F
Mode d’emploi
Medidor de pulsaciones
E
Instrucciones para el uso
Pulsemètre
I
Instruzioni per l'uso
Cardiofrequenzimetro da
polso senza fascia toracica
T
Kullanma Talimatı
Nabız Ölçme Aleti
r
Инструкция по применению
Пpибop для измepeния пyльca
Q
Instrukcja obsługi
Pulsometr
PM 15 / PM 16
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
47
ESPAÑOL
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de
energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Indicaciones de importancia
Léase primero el presente manual de instrucción antes de usarlo por vez primera; guárdelo bien
para su uso ulterior y póngalo también a disposición de otros usuarios.
Puesta en operación: Para activar el pulsímetro desde el modo de transporte, pulse cualquier
tecla durante al menos 5 segundos.
ATENCION:
Mediante este pulsómetro sin correa pectoral puede Vd. controlar su frecuencia cardíaca y ajustar una
zona de entrenamiento con un valor límite superior y uno inferior, conforme a la meta de su entrenamien-
to. Los latidos del corazón se cuentan y visualizan con la exactitud de un ECG, sin que Vd. tenga que
llevar una molesta correa pectoral. Para este efecto coloque Vd. el pulsómetro en su muñeca y luego
toque con el pulgar u otro dedo el sensor que se encuentra en el lado frontal del pulsómetro. A través de
la medición desde el sensor para el dedo, pasando por el brazo, por el tórax y por el otro brazo hacia el
48
lado trasero del pulsómetro, es posible determinar en pocos segundos los latidos de su corazón, con la
exactitud de un ECG. Por lo tanto, este pulsómetro es adecuado especialmente para personas que no
pueden o no desean llevar una correa pectoral y para deportes tales como caminar y marchar.
Además, este pulsómetro dispone de las funciones reloj, cronómetro, alarma de despertador y contador
regresivo de tiempo.
2. Indicaciones importantes
Este pulsómetro está destinado exclusivamente para la aplicación personal propia y no para el uso
médico.
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice agentes abrasivos ni di-
luyentes!
Sírvase llevar el pulsómetro a un negocio especializado para cambiar la pila (pila de litio de 3 V, tipo
CR2032).
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Sírvase llevarlas a los puntos de
recogida previstos para este efecto o a los negocios correspondientes.
No trate Vd. mismo de reparar el aparato. En casos de reclamación, sírvase dirigise a su vendedor o a
nuestro servicio. Antes de presentar la reclamación, sírvase cambiar la pila. La garantía caducará, si el
aparato se abre o se trata de forma incorrecta.
Observe que en deportes peligrosos la utilización del reloj pulsómetro representa un peligro adicional.
Este equipo deberá utilizarse únicamente para la finalidad, para la que fue desarrollado y tal como
viene descrito en el manual de instrucciones. Cualquier uso indebido puede ser peligroso. El fabricante
no se hace responsable de daños a causa de un uso inadecuado o bien incorrecto.
Antes de usarlo deberá controlarse que el equipo y el accesorio no presenten ningún daño. En caso de
una duda, no lo use y dirígase a su comerciante o al servicio de posventa indicado.
49
Este pulsómetro es hermético al agua (50 m) y, por lo tanto, es apto para nadar. Sin embargo, mientras
está nadando, Vd. no debe pulsar los botones; es decir, no podrá medir el pulso.
Evite el contacto con cremas antisolares o productos parecido, ya que éstos pueden deteriorar lo
impreso o hasta piezas de plástico.
Sírvase consultar a su entrenador o al médico que lleva a cabo su tratamiento para informarse acerca
de sus propios valores relativos a la frecuencia cardíaca superior e inferior del entrenamiento así como
la duración y frecuencia del entrenamiento. De esta manera puede usted obtener resultados óptimos
durante el entrenamiento.
ATENCIÓN: Personas con enfermedades cardiocirculatorias o marcapasos deberán consultado un
médico antes de utilizar este reloj pulsómetro.
3. Informaciones generales sobre el entrenamiento
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste,
puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el
pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su
corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo
con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indicaciones sobre cómo seleccionar su zona de
entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad.
Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca
máxima. La frecuencia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
Para hombres: 220 - Edad = frecuencia cardíaca máxima
Para mujeres: 226 - Edad = frecuencia cardíaca máxima
50
El ejemplo siguiente es válido para una persona masculina de 40 años: 220 - 40 = 180
Zona de salud
cardíaca
Zona de combusti-
ón de grasas
Zona de buena
forma física
Sector de resisten-
cia de fuerza
Entrenamiento
anaerobio
Porcen-
taje de
frecuencia
cardíaca
máxima
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Efecto
Fortalecimiento
del sistema
cardiovascular
La mayor parte de
las calorías que
quema el cuerpo
está formada
por grasas.
Entrena el sistema
cardiovascular,
mejora la forma
física.
Mejora la
respiración y
la circulación.
Ideal para
aumentar la
resistencia
básica.
Mejora la constancia
en el ritmo y aumenta
la velocidad.
Sobrecarga la
musculatura de
forma selectiva.
Los deportistas
aficionados pueden
correr un gran riesgo
si padecen una enfer-
medad: Peligro para
el corazón.
¿Apropiado
para quién?
Ideal para
principiantes
Control y reducción
del peso
Deportistas
aficionados
Deportistas aficiona-
dos, deportistas de
competición
Sólo deportistas de
competición
Entrena-
miento
Entrenamiento
regenerador
Entrenamiento
para una buena
forma física
Entrenamiento de
resistencia de fuerza
Entrenamiento del
área de desarrollo
51
4. Descripción del pulsómetro
5. Funciones de los botones
MODE
Cambia entre los diferentes modos
mantener pulsado: acceder al modo de ajuste
Selección (en modo de ajuste)
mantener pulsado: abandonar el modo de ajuste
Vista posterior del pulsómetro
Botón Reset
Botón Start/Stopp
Pantalla
Botón MODE
Botón luminoso „LIGHT“
Sensor
Botón del sensor para el dedo
Vista frontal del pulsómetro
52
START/STOP
Visualización de la hora y fecha
Start/Stopp (en modo de cronómetro y de contador regresivo de tiempo)
Conexión/desconexión de alarma (modo de alarma de despertador)
Aumentar el valor ajustado
(en modo de ajuste)
RESET
Conexión/desconexión de señal horaria (Modo de alarma de despertador)
Reposición del cronómetro y del contador regresivo de tiempo
Reducir el valor ajustado
(en modo de ajuste)
LIGHT
Iluminación del fondo de la pantalla durante 3 segundos aproximadamente
6. Resumen de modos
Modos de función
Modo de indicación de
la hora
Modo de alarma de
pulso
Modo de alarma de
despertador
Modo de
cronógrafo
Modo de contador
regresivo de tiempo
•ParaseleccionarcadaunodelosmodosdefunciónuseVd.elbotónMODE.
53
7. Modo de indicación de la hora
Indicación de la hora y de la fecha
•PulseVd.elbotónStart/Stoppparacambiarentrelaindicaciónde
la hora y de la fecha.
•Laindicacióndelafecharetornaautomáticamentealaindicación
de la hora después de 8 segundos, si no se ha pulsado botón
alguno.
•Silaindicaciónesenmodode12horas(véase6.),despuésdmediodíaapareceráuna„P“enlaparte
izquierda de la pantalla.
Ajustar la hora y la fecha
•PulseelbotónMODEdurante3segundos,paraaccederalmododeajuste.Laindicacióndelos
segundos comienza a parpadear. Con el botón Start/Stopp o con el botón Reset puede Vd. reposicio-
nar ahora a cero los segundos.
•ConelbotónMODEseleccionelosdatos(minutos,horas,año,mes,fecha)quedeseaajustar.
•Tanprontocomocomiencenaparpadearlascifras,podráajustarelvalorconelbotónStart/Stoppo
con el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de ajuste rápido Con el botón
MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste siguiente.
•CuandocomienzaaparpadearlaindicaciónMes-DíaolaindicaciónDía-Mes,puedeVd.accionarel
botón Start/Stopp o el botón Reset, para seleccionar el modo europeo de indicación Día-Mes (aparece
el símbolo d) o el modo americano de indicación Mes-Día (aparece el símbolo m).
•Cuandocomienzaaparpadearelsímbolode12horasode24horas,puedeVd.seleccionarlaindica-
ción en el modo de 12 horas o de 24 horas, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset.
Modo de
indicación
de la hora
Indicación
de la fecha
8 segundos
54
•Cuandolapalabra„Beep“comienzaaparpadearenlapantalla,puedeVd.seleccionarentreconectar
(on) o desconectar (off) el tono de confirmación, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset. Si
está conectado el tono de confirmación, se escuchará un breve pitido cada vez que se pulsa un botón.
•Unavezajustadostodoslosdatos,mantengapulsadodurante3segundoselbotónMODE,paraaban-
donar el modo de ajuste.
•Sienelmododeajustenosepulsabotónalgunodurante60segundos,elpulsómetroretornaautomá-
ticamente a la indicación de la hora.
8. Medición de la frecuencia cardíaca
•Fijeelpulsómetroasumuñeca.
•Coloqueundedosobreelsensorymanténgalopresionadoporlomenos5segundos.
Asegúrese que el sensor en el lado trasero de la carcasa esté bien apoyado sobre la piel. En
primer lugar se visualiza
„---“.
•Despuésde5a8segundossevisualizarálafrecuenciacardíacamedida.
•Silaalarmadelpulsoestáconectada,sevisualizaadicionalmentelafrecuenciacardíacarelativa.
•Silafrecuenciacardíacamedidaseencuentrabajoellímiteinferiordelpulso,sevisualizauna„L“.Siel
valor se encuentra sobre el límite superior del pulso, se visualiza una „H“.
•Además,sienelmododealarmadepulsonosehanmodicadoloslímitesdepulsoespecicados
conforme a la edad y sexo, se visualizará gráficamente la frecuencia cardíaca medida en la zona de
rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima.
•Elpulsómetroretornaalmodoutilizadoenúltimolugar,5segundosdespuésdesoltarelbotón.
Instrucciones y consejos
1. La medición de la frecuencia cardíaca es posible en cualquier modo de función.
55
2. Un sensor está instalado en el lado trasero de la caja del pulsómetro. El sensor debe tener un contacto
permanente y firme con la piel.
3. No mida la frecuencia cardíaca bajo agua.
4. Limpie de vez en cuando el lado trasero con un paño húmedo.
5. No use crema para las manos, si desea utilizar la función de medición del pulso.
6. Limpie su piel y sus dedos con jabón, para asegurar una mejor transmisión de la señal.
7. Si la piel está muy seca o si es demasiado gruesa, puede haber problemas de transmisión.
8. Humedezca la punta de sus dedos o aplique una pasta conductora.
9. Evite girar y doblar la muñeca durante la medición.
9. Función de alarma para la frecuencia cardíaca
Vd. puede ajustar una zona de entrenamiento con una frecuencia cardíaca superior e inferior de ent-
renamiento. Durante la medición del pulso Vd. escuchará un pitido doble indicando que se encuentra
fuera de la zona ajustada de entrenamiento, de manera que Vd. podrá aumentar o reducir la intensidad
de su entrenamiento. Esto puede ayudar a Vd. a alcanzar más fácilmente las metas definidas para el
entrenamiento.
9.1 Ajustar límites de entrenamiento
Para este efecto existen dos posibilidades:
1. Entre Vd. su edad y sexo y luego se calculará automáticamente el límite superior e inferior para la zona
de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima. La visualización
gráfica se activa si los límites de la frecuencia cardíaca predeterminados no se modifican.
2. Defina Vd. el límite superior e inferior para la frecuencia cardíaca de acuerdo con las informaciones
dadas en el capítulo „Temas interesantes“ o consulte a su entrenador o médico. Si se introducen los
límites de la frecuencia cardíaca, la visualización gráfica no se activa.
56
•Vd.seencuentraenelmododealarmadelpulso.
•Pulsedurante3segundoselbotónMODE,paraaccederalmododeajuste.Ahoracomi-
enza a parpadear la edad „Age“. A continuación puede Vd. ajustar su edad con el botón
Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, los valores varían en el modo
de ajuste rápido. Una vez confirmado el valor ingresado con el botón MODE, accede Vd. al
ajuste siguiente.
•Ahoracomienzaaparpadearelsexo.Seleccioneelsexo„M“(masculino)y„F“(femenino)
con el botón Start/Stopp y con el botón Reset. Confirme con MODE.
•AhorapuedeconrmarelvalorespecicadomedianteelbotónMODEobienajustarla
frecuencia cardíaca deseada mediante el botón Start/Stopp y el botón Reset.
•Paraajustarelvalorlímiteinferiorprocedadelamismamanera.
•Unavezajustadostodoslosdatos,mantengapulsadodurante3segundoselbotónMODE,
para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno du-
rante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
9.2 Activar la alarma del pulso
•AccedaalmododealarmadelpulsomedianteelbotónMODE.
•Siyaestáactivadalafuncióndealarmadelafrecuenciacardíacaydespuésdeespecicarlaedady
sexo no se modificaron los límites de pulso calculados, se visualizará alternadamente cada 2 segundos
– el límite superior de entrenamiento,
57
– el límite inferior de entrenamiento y
– la edad y sexo.
Si se entró directamente los límites del pulso, la indicación cambia solamente entre el límite
superior y el límite inferior del entrenamiento.
•Siestádesconectadalafuncióndealarmadelafrecuenciacardíaca,aparecerá„---“y„oF“
en la pantalla.
•PulseelbotónStart/Stopp,paraconectarodesconectarlafuncióndealarmadelafrecuen-
cia cardíaca.
Si la alarma del pulso está activada, existen las siguientes posibilidades de alarma para la medición de la
frecuencia cardíaca:
•Lafrecuenciacardíacaseencuentradentrodelazonadeentrenamientoajustada: elpulsómetro
emite un pitido.
•Lafrecuenciacardíacaseencuentrasobrelazonadeentrenamientoajustada: elpulsómetroemite
dos pitidos,
„H“ y la frecuencia
del pulso alcanzada
parpadean.
58
•Lafrecuenciacardíacaseencuentrabajolazonadeentrenamientoajustada: elpulsómetroemite
dos pitidos,
„L“ y la frecuencia
del pulso alcan zada
parpadean.
10. Modo de alarma de despertador
•Paraconectarydesconectarlaseñaldehorasenelmododealarmadedespertador,
use el botón Reset. Si está activada la señal de horas, en la pantalla aparecerá el sím-
bolo de campana y se escuchará un tono de señal al completarse cada hora.
•Paraconectarydesconectarlaalarmadedespertadorenelmododealarmade
despertador, use el botón Start/Stopp. Mientras está activada la alarma de despert-
ador, aparece un símbolo y en la hora entrada se escucha la alarma durante 30
segundos. Para desconectar la alarma pulse cualquier botón (excepto el botón de
iluminación).
Ajustar la hora de alarma
•Vd.estáenelmododealarmadedespertador.
•Pulsedurante3segundoselbotónMODE,paraaccederalmododeajuste.
•Laindicacióndelashorascomienzaaparpadear.AhorapuedeVd.ajustarlashorascon
el botón Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de
ajuste rápido.
•ConelbotónMODEconrmaVd.elvaloringresadoyaccedealajustesiguiente.EntreVd.losminutos
de la misma manera.
59
•Unavezajustadostodoslosdatos,mantengapulsadodurante3segundoselbotónMODE,
para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno du-
rante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
11. Modo de cronómetro
•Vd.seencuentraenelmododecronómetro.
•Paraponerenmarchaelcronómetro,pulseelbotónStart/Stopp.Enlapantallacomienzaa
parpadear la indicación „CHR“.
•Vd.puededetenerencualquiermomentoelcronómetro,pulsandonuevamenteelbotón
Start/Stopp. El pulsómetro indica el tiempo transcurrido.
•Vd.puedecontinuarlatomadetiempoencualquiermomento,medianteelbotónStart/Stopp.
•MedianteelbotónResetpuedeVd.reposicionaracerolaindicación,mientraselcronómetroestá
detenido.
•Eltiempomáximoamediresde99horas,59minutosy59segundos.Siseexcedeestetiempo,el
contador comienza a medir nuevamente desde 0 horas, 0 minutos y 0 segundos.
60
12. Modo de contador regresivo de tiempo
Ajuste del contador regresivo de tiempo:
•Vd.seencuentraenelmododecontadorregresivodetiempo.
•Pulsedurante3segundoselbotónMODE,paraaccederalmododeajuste.Laindicación
de las horas comienza a parpadear. Ahora puede Vd. ajustar las horas con el
botón Start/Stopp y el botón Reset.
•ConrmelaentradaconelbotónMODE.Entrelosminutosysegundosdela
misma manera. El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 minutos y 59
segundos.
•Unavezajustadostodoslosdatos,mantengapulsadodurante3segundosel
botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno
durante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
Utilizar el modo de contador regresivo de tiempo
•PulseunavezelbotónStart/Stopp,paraponerenmarchaelcontadorregresivodetiempo.Enla
pantalla se indica permanentemente el tiempo restante.
•Paradetenerelcontadorregresivodetiempo,pulseelbotónStart/Stopp.
•MedianteelbotónResetpuedeVd.reposicionarelconteoregresivoaltiempoajustado,mientrasel
contador regresivo está detenido.
•AhorapuedeVd.ajustarunnuevotiempo.
•Enlosúltimos5segundosantesdenalizarelconteoregresivoseescucharácadasegundountono
de señal. Cuando el conteo llega a cero, la señal se escuchará durante 10 segundos.
61
•Paradesconectarlaseñalpulsecualquierbotón(exceptoelbotóndeiluminación).
13. Eliminación de fallas
1. Piel seca
•Apliqueunapastaconductoraohumedezcalosdedosylamuñeca.
2. Los dedos no tienen un contacto firme con el sensor
•Losdedoscompletos(nosólolapuntadelosdedos)debenestarrmementeapoyadossobreelsen-
sor y el pulsómetro debe estar bien sujeto a la muñeca.
3. Brazos peludos
•Apliqueunapastaconductorasobrelamuñeca.
4. Arritmias cardíacas
•Enestoscasosesmuydifícilunacorrectamedicióndelpulso,lostiemposmedidosaquíseránirregu-
lares.
14. Pilas y eliminación de desechos
En el volumen de suministro se incluye una pila de litio tipo CR2032 que ya está colocada. La vida útil de
la pila es de 30 meses aproximadamente.
La pila del pulsómetro debe ser cambiada exclusivamente por un especialista (en cualquier taller de
relojería). De otra manera caducará la garantía.
Las pilas usadas no deben ir a la basura doméstica. Elimínelas por medio de su comer-
ciante de electrodomésticos o su próximo centro de recogida de materiales reciclables. A
eso existe la obligación legal.
Nota: estas señales encontrará en las pilas con materiales contaminantes:
Pb = pila contiene plomo, Cd = pila contiene cadmio, Hg = pila contiene mercurio.

Transcripción de documentos

PM 15 / PM 16 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: [email protected] D G F E I T r Q Gebrauchsanleitung Pulsuhr Instruction for Use Heart rate monitor Mode d’emploi Medidor de pulsaciones Instrucciones para el uso Pulsemètre Instruzioni per l'uso Cardiofrequenzimetro da polso senza fascia toracica Kullanma Talimatı Nabız Ölçme Aleti Инструкция по применению Пpибop для измepeния пyльca Instrukcja obsługi Pulsometr Español Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Indicaciones de importancia Léase primero el presente manual de instrucción antes de usarlo por vez primera; guárdelo bien para su uso ulterior y póngalo también a disposición de otros usuarios. Puesta en operación: Para activar el pulsímetro desde el modo de transporte, pulse cualquier tecla durante al menos 5 segundos. ATENCION: Mediante este pulsómetro sin correa pectoral puede Vd. controlar su frecuencia cardíaca y ajustar una zona de entrenamiento con un valor límite superior y uno inferior, conforme a la meta de su entrenamiento. Los latidos del corazón se cuentan y visualizan con la exactitud de un ECG, sin que Vd. tenga que llevar una molesta correa pectoral. Para este efecto coloque Vd. el pulsómetro en su muñeca y luego toque con el pulgar u otro dedo el sensor que se encuentra en el lado frontal del pulsómetro. A través de la medición desde el sensor para el dedo, pasando por el brazo, por el tórax y por el otro brazo hacia el 47 lado trasero del pulsómetro, es posible determinar en pocos segundos los latidos de su corazón, con la exactitud de un ECG. Por lo tanto, este pulsómetro es adecuado especialmente para personas que no pueden o no desean llevar una correa pectoral y para deportes tales como caminar y marchar. Además, este pulsómetro dispone de las funciones reloj, cronómetro, alarma de despertador y contador regresivo de tiempo. 2. Indicaciones importantes – Este pulsómetro está destinado exclusivamente para la aplicación personal propia y no para el uso médico. – No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas. – Limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice agentes abrasivos ni diluyentes! – Sírvase llevar el pulsómetro a un negocio especializado para cambiar la pila (pila de litio de 3 V, tipo CR2032). – Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Sírvase llevarlas a los puntos de recogida previstos para este efecto o a los negocios correspondientes. – No trate Vd. mismo de reparar el aparato. En casos de reclamación, sírvase dirigise a su vendedor o a nuestro servicio. Antes de presentar la reclamación, sírvase cambiar la pila. La garantía caducará, si el aparato se abre o se trata de forma incorrecta. – Observe que en deportes peligrosos la utilización del reloj pulsómetro representa un peligro adicional. – Este equipo deberá utilizarse únicamente para la finalidad, para la que fue desarrollado y tal como viene descrito en el manual de instrucciones. Cualquier uso indebido puede ser peligroso. El fabricante no se hace responsable de daños a causa de un uso inadecuado o bien incorrecto. – Antes de usarlo deberá controlarse que el equipo y el accesorio no presenten ningún daño. En caso de una duda, no lo use y dirígase a su comerciante o al servicio de posventa indicado. 48 – Este pulsómetro es hermético al agua (50 m) y, por lo tanto, es apto para nadar. Sin embargo, mientras está nadando, Vd. no debe pulsar los botones; es decir, no podrá medir el pulso. – Evite el contacto con cremas antisolares o productos parecido, ya que éstos pueden deteriorar lo impreso o hasta piezas de plástico. – Sírvase consultar a su entrenador o al médico que lleva a cabo su tratamiento para informarse acerca de sus propios valores relativos a la frecuencia cardíaca superior e inferior del entrenamiento así como la duración y frecuencia del entrenamiento. De esta manera puede usted obtener resultados óptimos durante el entrenamiento. – ATENCIÓN: Personas con enfermedades cardiocirculatorias o marcapasos deberán consultado un médico antes de utilizar este reloj pulsómetro. 3. Informaciones generales sobre el entrenamiento Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indicaciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad. Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuencia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula: Para hombres: 220 - Edad = frecuencia cardíaca máxima Para mujeres: 226 - Edad = frecuencia cardíaca máxima 49 El ejemplo siguiente es válido para una persona masculina de 40 años: 220 - 40 = 180 Porcentaje de ­frecuencia cardíaca máxima Efecto Zona de salud Zona de combusti- Zona de buena Sector de resisten­cardíaca ón de grasas forma física cia de fuerza 50–60% 60–70% 70–80% 80–90% ¿Apropiado para quién? ­ ortalecimiento La mayor parte de F del sistema las calorías que ­cardiovascular quema el cuerpo está ­formada por grasas. Entrena el ­sistema ­cardiovascular, ­mejora la forma ­física. Ideal para Control y reducción ­principiantes del peso Entrenamiento Entrenamiento ­regenerador Mejora la ­respiración y la circulación. Ideal para aumentar la resistencia básica. Entrenamiento ­anaerobio 90–100% Mejora la constancia Sobrecarga la en el ritmo y aumenta ­musculatura de la velocidad. forma selectiva. Los ­deportistas aficionados pueden correr un gran riesgo si padecen una enfermedad: Peligro para el corazón. Deportistas Deportistas aficiona- Sólo deportistas de ­aficionados dos, deportistas de competición competición Entrenamiento Entrenamiento de Entrenamiento del para una buena ­resistencia de fuerza área de desarrollo forma física 50 4. Descripción del pulsómetro Botón luminoso „LIGHT“ Sensor Botón Start/Stopp Pantalla Botón MODE Botón Reset Botón del sensor para el dedo Vista posterior del pulsómetro Vista frontal del pulsómetro 5. Funciones de los botones MODE – Cambia entre los diferentes modos – mantener pulsado: acceder al modo de ajuste – Selección (en modo de ajuste) – mantener pulsado: abandonar el modo de ajuste 51 ➔ START/STOP – Visualización de la hora y fecha – Start/Stopp (en modo de cronómetro y de contador regresivo de tiempo) – Conexión/desconexión de alarma (modo de alarma de despertador) – Aumentar el valor ajustado (en modo de ajuste) ➔ RESET – Conexión/desconexión de señal horaria (Modo de alarma de despertador) – Reposición del cronómetro y del contador regresivo de tiempo – Reducir el valor ajustado (en modo de ajuste) LIGHT Iluminación del fondo de la pantalla durante 3 segundos aproximadamente 6. Resumen de modos Modos de función Modo de ­indicación de la hora Modo de alarma de pulso Modo de alarma de despertador Modo de ­cronógrafo • Para seleccionar cada uno de los modos de función use Vd. el botón MODE. 52 Modo de contador regresivo de tiempo 7. Modo de indicación de la hora Indicación de la hora y de la fecha • Pulse Vd. el botón Start/Stopp para cambiar entre la indicación de la hora y de la fecha. • La indicación de la fecha retorna automáticamente a la indicación de la hora después de 8 segundos, si no se ha pulsado botón alguno. 8 segundos Modo de ­indicación de la hora Indicación de la fecha • Si la indicación es en modo de 12 horas (véase 6.), después d mediodía aparecerá una „P“ en la parte izquierda de la pantalla. Ajustar la hora y la fecha • Pulse el botón MODE durante 3 segundos, para acceder al modo de ajuste. La indicación de los segundos comienza a parpadear. Con el botón Start/Stopp o con el botón Reset puede Vd. reposicionar ahora a cero los segundos. • Con el botón MODE seleccione los datos (minutos, horas, año, mes, fecha) que desea ajustar. • Tan pronto como comiencen a parpadear las cifras, podrá ajustar el valor con el botón Start/Stopp o con el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de ajuste rápido Con el botón MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste siguiente. • Cuando comienza a parpadear la indicación Mes-Día o la indicación Día-Mes, puede Vd. accionar el botón Start/Stopp o el botón Reset, para seleccionar el modo europeo de indicación Día-Mes (aparece el símbolo d) o el modo americano de indicación Mes-Día (aparece el símbolo m). • Cuando comienza a parpadear el símbolo de 12 horas o de 24 horas, puede Vd. seleccionar la indicación en el modo de 12 horas o de 24 horas, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset. 53 • Cuando la palabra „Beep“ comienza a parpadear en la pantalla, puede Vd. seleccionar entre conectar (on) o desconectar (off) el tono de confirmación, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset. Si está conectado el tono de confirmación, se escuchará un breve pitido cada vez que se pulsa un botón. • Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. • Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno durante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora. 8. Medición de la frecuencia cardíaca • Fije el pulsómetro a su muñeca. • Coloque un dedo sobre el sensor y manténgalo presionado por lo menos 5 segundos. Asegúrese que el sensor en el lado trasero de la carcasa esté bien apoyado sobre la piel. En primer lugar se visualiza „---“. • Después de 5 a 8 segundos se visualizará la frecuencia cardíaca medida. • Si la alarma del pulso está conectada, se visualiza adicionalmente la frecuencia cardíaca relativa. • Si la frecuencia cardíaca medida se encuentra bajo el límite inferior del pulso, se visualiza una „L“. Si el valor se encuentra sobre el límite superior del pulso, se visualiza una „H“. • Además, si en el modo de alarma de pulso no se han modificado los límites de pulso especificados conforme a la edad y sexo, se visualizará gráficamente la frecuencia cardíaca medida en la zona de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima. • El pulsómetro retorna al modo utilizado en último lugar, 5 segundos después de soltar el botón. Instrucciones y consejos 1. La medición de la frecuencia cardíaca es posible en cualquier modo de función. 54 2. Un sensor está instalado en el lado trasero de la caja del pulsómetro. El sensor debe tener un contacto permanente y firme con la piel. 3. No mida la frecuencia cardíaca bajo agua. 4. Limpie de vez en cuando el lado trasero con un paño húmedo. 5. No use crema para las manos, si desea utilizar la función de medición del pulso. 6. Limpie su piel y sus dedos con jabón, para asegurar una mejor transmisión de la señal. 7. Si la piel está muy seca o si es demasiado gruesa, puede haber problemas de transmisión. 8. Humedezca la punta de sus dedos o aplique una pasta conductora. 9. Evite girar y doblar la muñeca durante la medición. 9. Función de alarma para la frecuencia cardíaca Vd. puede ajustar una zona de entrenamiento con una frecuencia cardíaca superior e inferior de entrenamiento. ­Durante la medición del pulso Vd. escuchará un pitido doble indicando que se encuentra fuera de la zona ajustada de entrenamiento, de manera que Vd. podrá aumentar o reducir la intensidad de su entrenamiento. Esto puede ayudar a Vd. a alcanzar más fácilmente las metas definidas para el entrenamiento. 9.1 Ajustar límites de entrenamiento Para este efecto existen dos posibilidades: 1. Entre Vd. su edad y sexo y luego se calculará automáticamente el límite superior e inferior para la zona de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima. La visualización gráfica se activa si los límites de la frecuencia cardíaca predeterminados no se modifican. 2. Defina Vd. el límite superior e inferior para la frecuencia cardíaca de acuerdo con las informaciones dadas en el capítulo „Temas interesantes“ o consulte a su entrenador o médico. Si se introducen los límites de la frecuencia cardíaca, la visualización gráfica no se activa. 55 • Vd. se encuentra en el modo de alarma del pulso. • Pulse durante 3 segundos el botón MODE, para acceder al modo de ajuste. Ahora comienza a parpadear la edad „Age“. A continuación puede Vd. ajustar su edad con el botón Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, los valores varían en el modo de ajuste rápido. Una vez confirmado el valor ingresado con el botón MODE, accede Vd. al ajuste siguiente. • Ahora comienza a parpadear el sexo. Seleccione el sexo „M“ (masculino) y „F“ (femenino) con el botón Start/Stopp y con el botón Reset. Confirme con MODE. • Ahora puede confirmar el valor especificado mediante el botón MODE o bien ajustar la frecuencia cardíaca deseada mediante el botón Start/Stopp y el botón Reset. • Para ajustar el valor límite inferior proceda de la misma manera. • Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para ­abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno durante 60 ­segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora. 9.2 Activar la alarma del pulso • Acceda al modo de alarma del pulso mediante el botón MODE. • Si ya está activada la función de alarma de la frecuencia cardíaca y después de especificar la edad y sexo no se modificaron los límites de pulso calculados, se visualizará alternadamente cada 2 segundos – el límite superior de entrenamiento, 56 – el límite inferior de entrenamiento y – la edad y sexo. Si se entró directamente los límites del pulso, la indicación cambia solamente entre el límite ­superior y el límite inferior del entrenamiento. • Si está desconectada la función de alarma de la frecuencia cardíaca, aparecerá „---“ y „oF“ en la pantalla. • Pulse el botón Start/Stopp, para conectar o desconectar la función de alarma de la frecuencia cardíaca. Si la alarma del pulso está activada, existen las siguientes posibilidades de alarma para la medición de la ­frecuencia cardíaca: • La frecuencia cardíaca se encuentra dentro de la zona de entrenamiento ajustada: el pulsómetro emite un pitido. • La frecuencia cardíaca se encuentra sobre la zona de entrenamiento ajustada: el pulsómetro emite dos pitidos, „H“ y la frecuencia del pulso alcanzada parpadean. 57 • La frecuencia cardíaca se encuentra bajo la zona de entrenamiento ajustada: 10. Modo de alarma de despertador el pulsómetro emite dos pitidos, „L“ y la frecuencia del pulso alcan­zada parpadean. • Para conectar y desconectar la señal de horas en el modo de alarma de despertador, use el botón Reset. Si está activada la señal de horas, en la pantalla aparecerá el símbolo de campana y se escuchará un tono de señal al completarse cada hora. • Para conectar y desconectar la alarma de despertador en el modo de alarma de despertador, use el botón Start/Stopp. Mientras está activada la alarma de despertador, aparece un símbolo y en la hora entrada se escucha la alarma durante 30 segundos. Para desconectar la alarma pulse cualquier botón (excepto el botón de iluminación). Ajustar la hora de alarma • Vd. está en el modo de alarma de despertador. • Pulse durante 3 segundos el botón MODE, para acceder al modo de ajuste. • La indicación de las horas comienza a parpadear. Ahora puede Vd. ajustar las horas con el botón Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de ajuste rápido. • Con el botón MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste siguiente. Entre Vd. los ­minutos de la misma manera. 58 • Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para ­abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno durante 60 ­segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora. 11. Modo de cronómetro • Vd. se encuentra en el modo de cronómetro. • Para poner en marcha el cronómetro, pulse el botón Start/Stopp. En la pantalla comienza a ­parpadear la indicación „CHR“. • Vd. puede detener en cualquier momento el cronómetro, pulsando nuevamente el botón Start/Stopp. El pulsómetro indica el tiempo transcurrido. • Vd. puede continuar la toma de tiempo en cualquier momento, mediante el botón Start/Stopp. • Mediante el botón Reset puede Vd. reposicionar a cero la indicación, mientras el cronómetro está detenido. • El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. Si se excede este tiempo, el contador ­comienza a medir nuevamente desde 0 horas, 0 minutos y 0 segundos. 59 12. Modo de contador regresivo de tiempo Ajuste del contador regresivo de tiempo: • Vd. se encuentra en el modo de contador regresivo de tiempo. • Pulse durante 3 segundos el botón MODE, para acceder al modo de ajuste. La indicación de las horas comienza a parpadear. Ahora puede Vd. ajustar las horas con el botón Start/Stopp y el botón Reset. • Confirme la entrada con el botón MODE. Entre los minutos y segundos de la misma manera. El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. • Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno durante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora. Utilizar el modo de contador regresivo de tiempo • Pulse una vez el botón Start/Stopp, para poner en marcha el contador regresivo de tiempo. En la pantalla se indica permanentemente el tiempo restante. • Para detener el contador regresivo de tiempo, pulse el botón Start/Stopp. • Mediante el botón Reset puede Vd. reposicionar el conteo regresivo al tiempo ajustado, mientras el contador ­regresivo está detenido. • Ahora puede Vd. ajustar un nuevo tiempo. • En los últimos 5 segundos antes de finalizar el conteo regresivo se escuchará cada segundo un tono de señal. Cuando el conteo llega a cero, la señal se escuchará durante 10 segundos. 60 • Para desconectar la señal pulse cualquier botón (excepto el botón de iluminación). 13. Eliminación de fallas 1. Piel seca • Aplique una pasta conductora o humedezca los dedos y la muñeca. 2. Los dedos no tienen un contacto firme con el sensor • Los dedos completos (no sólo la punta de los dedos) deben estar firmemente apoyados sobre el sensor y el pulsómetro debe estar bien sujeto a la muñeca. 3. Brazos peludos • Aplique una pasta conductora sobre la muñeca. 4. Arritmias cardíacas • En estos casos es muy difícil una correcta medición del pulso, los tiempos medidos aquí serán irregulares. 14. Pilas y eliminación de desechos En el volumen de suministro se incluye una pila de litio tipo CR2032 que ya está colocada. La vida útil de la pila es de 30 meses aproximadamente. La pila del pulsómetro debe ser cambiada exclusivamente por un especialista (en cualquier taller de relojería). De otra manera caducará la garantía. Las pilas usadas no deben ir a la basura doméstica. Elimínelas por medio de su comerciante de electrodomésticos o su próximo centro de recogida de materiales reciclables. A eso existe la obligación legal. Nota: estas señales encontrará en las pilas con materiales contaminantes: Pb = pila contiene plomo, Cd = pila contiene cadmio, Hg = pila contiene mercurio. 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Beurer PM15 Instrucciones de operación

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para