Velleman SHE17 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
SHE17
V. 0104/04/2012 57 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio
ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en
reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la
unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el
medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
¡Gracias por haber comprado el SHE17! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido
algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con
su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Contacte siempre con su médico antes de empezar un
programa de ejercicios. El SHE17 no es un aparato médico. Esta
herramienta le ofrece un método para comprobar su ritmo cardíaco de
forma precisa durante el entrenamiento. Este ritmo cardíaco se
visualizará en la pantalla.
3. Características
Puede consultar las características en nuestra página web:
1. Visite www.velleman.eu y seleccione su idioma (parte superior
derecha de la página)
2. Introduzca SHE17 en el campo de búsqueda y haga clic en
Producto.
Las características se visualizan en la página del producto.
SHE17
V. 0104/04/2012 58 ©Velleman nv
4. Antes de empezar el entrenamiento
a. Usar un método de entrenamiento preciso
Los expertos están de acuerdo: el corazón es el músculo más
importante del cuerpo que, como todos los músculos, debe ser
entrenado regularmente para mantenerse en forma y mejorar su
condición física. Pero ¿Cómo puede controlar si se está entrenando
de manera segura y eficaz?
Afortunadamente, su corazón mismo le da la información más
importante. Así puede verificar si su programa de entrenamiento
personal está seguro y eficaz.
El ritmo cardíaco, representado por una sola cifra (Latidos Por
Minuto), le informará sobre la condición física de su cuerpo. El ritmo
cardíaco le informará también como trabaja su corazón, si el
entrenamiento es demasiado intensivo y a que velocidad se consume
la energía. Si su ritmo cardíaco es demasiado bajo, su cuerpo no
beneficiará suficientemente del entrenamiento. Si su ritmo cardíaco
es demasiado alto, se cansará con rapidez o se podrá hacer daño.
Así pues, sean cuales sean sus motivos para hacer ejercicios:
mejorar los resultados, perder peso o mantenerse en forma, lo más
importante es de encontrar su zona apropiada de entrenamiento de
ritmo cardíaco. Esto es posible si comprueba su ritmo cardíaco de
forma precisa y continua durante la sesión de ejercicios.
Hoy en día, gracias a la tecnología moderna, comprobar el ritmo
cardíaco con los monitores del ritmo cardíaco inalámbricos es fácil y
divertido.
b. Conocer sus límites y determinar su propia zona de
entrenamiento
Las "Zonas de entrenamiento" se establecen al regular el límite del
ritmo cardíaco superior e inferior. Estos límites constituyen un cierto
porcentaje de su ritmo cardíaco máximo (RCM).
Si ha hecho ya una prueba de su ritmo cardíaco máx. o si es atleta
entusiasta, ya conocerá sin duda su RCM. En el caso contrario, podrá
calcularlo con la siguiente fórmula:
SHE17
V. 0104/04/2012 59 ©Velleman nv
RCM = (220 su edad)
Para una persona de 20 años, el cálculo se hace de la siguiente
manera:
RCM = 220 20 = 200
Si su ritmo cardíaco máximo = se visualizará 150, “75%” (150 =
75% de 200).
Las 3 zonas de entrenamiento del monitor de pulso le ayudarán a
alcanzar con más eficacia sus objetivos de condición física. Después
de haber introducido su edad y su sexo, el SHE17 calculará
automáticamente las diferentes zonas [1], [2] y [3].
c. Zona de entrenamiento
ZONA [1] SALUD (50% - 65% del RCM)
Esta zona de entrenamiento se recomienda para entrenamientos de
larga duración pero de baja intensidad. El objetivo de las sesiones en
esta zona es mejorar la salud física y mental.
ZONA [2] BUENA FORMA (65% - 80% del RCM)
Esta zona de entrenamiento se recomienda a atletas que quieren
mejorar sus fuerzas y su resistencia al consumir un gran número de
calorías.
SHE17
V. 0104/04/2012 60 ©Velleman nv
ZONA [3] RENDIMIENTO (80% - 95% del RCM)
Esta zona de entrenamiento se recomienda para sesiones cortas e
intensivas de entrenamiento y se utiliza por atletas de competencia
que quieren mejorar su velocidad y su resistencia al crear una
"deuda de oxígeno" y al aumentar el nivel del ácido láctico en el
tejido muscular.
5. Introducir las pilas
a. Reloj monitor
Para obtener más información, consulte la ilustración 1 página 3.
Use un destornillador para sacar la tapa de la parte posterior.
Introduzca una pila de 3.0V con el polo positivo (+) hacia arriba y
cierre la tapa.
Quite la pila y reemplácela si el LCD reacciona de manera
irregular. Esto borrará el microprocesador y reactivará el monitor.
b. Cinturón
Para obtener más información, consulte la ilustración 2 página 3.
Utilice una pequeña moneda para sacar la tapa de la parte inferior
del cinturón.
Introduzca una pila de 3V con el polo positivo (+) hacia arriba y
vuelva a poner la tapa posterior.
6. ¿Cómo llevar el monitor y el cinturón?
a. Reloj monitor
Para obtener más información, consulte la ilustración 3 página 4.
Es posible utilizar el reloj como pulsera o separarlo del montaje de
la pulsera y montarlo en una bicicleta (incl.).
Asegúrese de que el monitor se encuentre dentro de una distancia
máx. de 60cm del transmisor.
b. Transmisor de pecho
Para obtener más información, consulte la ilustración 4 página 4.
SHE17
V. 0104/04/2012 61 ©Velleman nv
Ajuste el cinturón elástico de tal manera que éste quede fijado
justo por debajo de los músculos pectorales.
Humedezca los electrodos del transmisor con saliva o gel ECG
(disponible en la farmacia) para asegurar un buen contacto con la
piel
Ponga el cinturón boca arriba (véase la ilustración 4).
7. Reloj: Los botones
Los cuatro botones del reloj tienen las siguientes funciones:
Botón Nombre Funciones
A Mode Para conmutar entre el modo clock (hora) y el
modo Heart (corazón).
B Select En el Heart (corazón): para seleccionar
características:
TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT
En el modo clock (hora) mode: para entrar en
el modo Alarm (alarma)
En el modo Setting (Ajustes): para modificar
los dígitos.
C Set En el Heart (corazón): mantenga pulsado para
borrar los datos o para entrar en el modo
Setting (Ajustes).
En el modo clock (hora): mantenga pulsado
para entrar en el modo Setting (Ajustes) o
pulse para confirmar un ajuste.
D Light Pulse para activar la retroiluminación.
SHE17
V. 0104/04/2012 62 ©Velleman nv
8. Regular la zona de entrenamiento
Al regular la zona de entrenamiento,
Introducirá datos personales en el reloj
Definirá la zona de entrenamiento
Para obtener más información sobre las zonas de entrenamiento,
consulte Zona de entrenamiento, p. 6).
a. Ajustes personales
Para ajustar una zona de entrenamiento:
Pulse el botón A para activar el modo Heart.
Mantenga pulsado el botón B & C hasta que todos los segmentos
estén activados (ON).
Introduzca su año de nacimiento (YEAR se
visualiza)
Pulse el botón B para introducir el año
deseado (puede introducir cualquier año
de 1900 a 2004).
Confirme con el botón C.
Introduzca el mes (MONTH se visualiza)
Pulse el botón C para introducir el mes
deseado.
Pulse el botón C para confirmar.
Introduzca el día (DATE se visualiza)
Pulse el botón B para introducir el día.
Pulse el botón C para confirmar.
SHE17
V. 0104/04/2012 63 ©Velleman nv
Introduzca su peso (KG parpadea)
Pulse el botón B para seleccionar
kilogramo (KG) o libra (LB).
Pulse el botón C para confirmar.
Pulse el botón B para introducir su
peso.
Pulse el botón C para confirmar.
b. Zona de entrenamiento U definida por el usuario (LOW
ZONE o LZN se visualiza en la pantalla)
Ahora, puede ajustar los límites de la zona de entrenamiento U.
Pulse el botón B varias veces hasta que aparezca el valor deseado
para el límite inferior de la zona de entrenamiento (LZN).
Pulse el botón C para confirmar.
El valor del límite superior de la zona de entrenamiento (HIGH
ZONE o HZN se visualiza en la pantalla) empieza a parpadear.
Introduzca el valor del límite superior con el botón B y pulse el
botón C para confirmar.
El aparato calcula su frecuencia cardíaca máxima (FCM) basada en
su edad y el límite inferior y superior personal de las 3 zonas de
entrenamiento preprogramadas:
Zona 1: 50-65% de la FCM
Zona 2: 65-80% de la FCM
Zona 3: 80-95% de la FCM
El aparato vuelve automáticamente al modo visualizando la hora.
SHE17
V. 0104/04/2012 64 ©Velleman nv
9. Introducir la hora y la fecha
Asegúrese de que el reloj esté en el
modo Clock (estándar).
Mantenga pulsado el botón C para
entrar en el modo Settings para ajustar
el reloj.
Pulse el botón B para introducir el
formato de 12h o 24h.
Pulse el botón C para confirmar.
Las horas empiezan a parpadear.
Pulse el botón B para introducir la hora.
Pulse el botón C para confirmar.
Repita estos últimos dos pasos para
introducir los minutos, el año, el mes y
el día. El reloj vuelve al modo Clock
(hora) después de haber terminado.
10. Controlar la frecuencia cardíaca
Pulse el botón A una vez para visualizar las informaciones sobre la
frecuencia cardíaca.
En el modo Heart (corazón), el reloj visualiza los siguientes datos:
SHE17
V. 0104/04/2012 65 ©Velleman nv
a. Controlar la frecuencia cardíaca actual
Pulse el botón A.
La frecuencia cardíaca actual se
visualiza en la línea superior de la
pantalla LCD.
El símbolo de la esquina superior
izquierda parpadea al recibir una señal
del cinturón transmisor.
El símbolo se fija en la pantalla y se
visualiza la última frecuencia cardíaca
grabada al no recibir una señal.
Para ahorrar la pila, el reloj vuelve
automáticamente al modo Clock (hora)
si no recibe una señal durante 5
minutos.
Rango: por encima de
la zona
Rango: dentro de la
zona
Rango: por debajo
de la zona
Porcentaje de la
frecuencia cardíaca
máxima
Límite de zona
superior: Límite
de zona inferior
Frecuencia cardíaca
actual
Frecuencia cardíaca
media
SHE17
V. 0104/04/2012 66 ©Velleman nv
b. Porcentaje de FCM (frecuencia cardíaca máxima)
El número visualiza el porcentaje de la
frecuencia cardíaca actual con respecto a
la frecuencia cardíaca máxima (FCM por
edad). Es útil controlar el rendimiento del
corazón de forma segura y eficaz durante
el entrenamiento.
c. Alarma visual y visualización barra gráfica para la zona
objetivo
La barra gráfica visualiza la relación entre
la frecuencia cardíaca actual y la
frecuencia cardíaca máxima. La barra
gráfica se mueve hacia arriba y hacia
abajo para visualizar si está dentro, por
encima o por debajo de los límites de la
zona objetivo. Se visualiza también si ha
sobrepasado la FCM. Es una herramienta
importante para controlar su
entrenamiento de manera segura y eficaz.
d. Ajustar los sonidos de alarma para la zona objetivo
Introduzca un sonido de alarma de la siguiente manera:
1) Activar/desactivar el sonido de
alarma
En el modo Heart (corazón), pulse el
botón B para entra en el modo de la
Zona Objetivo (ZONE).
Pulse el botón C para desactivar o
activar el sonido de alarma
seleccionado ( ).
SHE17
V. 0104/04/2012 67 ©Velleman nv
(2) Activar la alarma de la Zona de
entrenamiento
( , o )
En el modo Heart (corazón), pulse el
botón B para entra en el modo de la
Zona Objetivo (ZONE).
Mantenga pulsado el botón C hasta que
parpadee.
Pulse el botón B para seleccionar la
zona objetivo para la alarma:
La alarma sólo suena si su frecuencia
cardíaca sobrepasa el límite superior.
La alarma sólo suena si su frecuencia
cardíaca cae por debajo del límite inferior.
la alarma suena si su frecuencia
cardíaca sobrepasa el límite superior y si
cae por debajo del límite inferior.
Pulse el botón C para confirmar.
(3) Seleccionar la zona de
entrenamiento
Después de haber activado la Zona de
Alarma, pulse el botón B para
seleccionar la Zona (1), (2), (3) y (U).
Pulse el botón C para confirmar.
SHE17
V. 0104/04/2012 68 ©Velleman nv
11. Visualizar datos
a. Frecuencia cardíaca media
La frecuencia cardíaca media se
visualiza en la segunda línea de la
pantalla LCD.
Para reinicializar la frecuencia cardíaca
media y el temporizador, pulse el botón
B para entrar en el modo Exercise
Timer (E.TMR/temporizador de
entrenamiento). Luego, mantenga
pulsado el botón C hasta que se hayan
borrado los datos.
b. Temporizador de entrenamiento automático (E.TMR)
El temporizador se activa automáticamente en cuanto reciba la
frecuencia cardíaca. Esta función guarda el tiempo de entrenamiento
total mientras lleve el cinturón y esté en el modo Pulse (pulso).
Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A.
Pulse el botón B para entrar en el modo Exercise Timer
(E.TMR/temporizador de entrenamiento).
Pulse el botón B para visualizar el temporizador para varias zonas.
Tiempo por debajo de los límites
de la zona
Tiempo dentro de los límites de
la zona
SHE17
V. 0104/04/2012 69 ©Velleman nv
Tiempo por encima de los
límites de la zona
tiempo total de entrenamiento
Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el
botón C hasta que se hayan borrado los datos.
c. Frecuencia cardíaca máxima y mínima (MEM)
La frecuencia cardíaca máxima (FC máx.) es el número más alto de
latidos cardíacos por minuto (ppm) alcanzados en un ejercicio
intenso. Su frecuencia cardíaca máxima individual varía según la
edad, el sexo, la capacidad de llevar a cabo un ejercicio, el tipo de
deporte que practica y su forma física. Recomendamos que consulte
un médico para realizar este y repítelo regularmente.
Ponga el reloj en el modo Heart
(corazón) con el botón A.
Pulse el botón B hasta que MEM (modo
memoria) se visualice en la pantalla.
Pulse el botón C para controlar la
frecuencia cardíaca máxima (HI) y la
frecuencia cardíaca mínima (LO).
Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el
botón C hasta que se hayan borrado los datos.
SHE17
V. 0104/04/2012 70 ©Velleman nv
d. Contador de calorías automático (cal)
Ponga el reloj en el modo Heart
(corazón) con el botón A.
Pulse el botón B hasta que CAL (modo
Calorie) se visualice en la pantalla.
El consumo aproximativo de CALORÍAS
se calcula automáticamente al recibir
una señal de pulso.
Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el
botón C hasta que se hayan borrado los datos.
e. Visualización de la cantidad de grasa quemada (fat) en
gramos
Ponga el reloj en el modo Heart
(corazón) con el botón A.
Pulse el botón B hasta que FAT (modo
Fat Burnt) se visualice en la pantalla.
La cantidad aproximativa de grasa
quemada en gramos se calcula
automáticamente siempre que se
alcanza el objetivo (65% de FCM).
Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el
botón C hasta que se hayan borrado los datos.
f. Estado físico
Realice esta función inmediatamente
después del entrenamiento (sigue
llevando el cinturón):
Ponga el reloj en el modo Heart
(corazón) con el botón A.
Pulse el botón B hasta que FITNESS
LEVEL se visualice en la pantalla.
Pulse el botón C para iniciar una cuenta
atrás de 5 minutos.
Su frecuencia cardíaca y su estado
físico se visualizarán después de la
cuenta atrás (= fase de recuperación)
SHE17
V. 0104/04/2012 71 ©Velleman nv
Si su frecuencia cardíaca
después de 5 min. es de...
tiene un estado físico
de...
> 130 nivel 6
130-120 nivel 5
120-110 nivel 4
110-105 nivel 3
105-100 nivel 2
< 100 nivel 1
12. Ajustar la alarma
a. Ajustar el tiempo de alarma
1. Asegúrese de que el reloj esté en el
modo Clock (estándar).
2. Pulse el botón B para entrar en el
modo Alarm.
3. Mantenga pulsado el botón C hasta
que las horas empiecen a parpadear.
Pulse el botón B para ajustar las horas.
4. Pulse el botón C para confirmar.
5. Pulse el botón B para ajustar los
minutos.
6. Pulse el botón C para confirmar.
Para desactivar la alarma, pulse
cualquier botón.
La alarma se desactiva
automáticamente después de un
minuto.
SHE17
V. 0104/04/2012 72 ©Velleman nv
b. Activar/desactivar la alarma
1. Asegúrese de que el reloj esté en el
modo Clock (estándar).
2. Pulse el botón B para entrar en el
modo Alarm.
3. Pulse el botón C brevemente para
activar o desactivar la alarma.
4. Pulse el botón B para volver al modo
Clock.
13. Temporizador de cuenta regresiva
a. Ajustar el temporizador de cuenta regresiva
1. Pulse el botón A para entrar en el
modo Countdown (DOWN TIMER o
D.TMR).
2. Mantenga pulsado el botón C.
3. Las horas parpadean en la pantalla.
4. Ajuste las horas con el botón B y pulse
el botón C para confirmar.
5. Los minutos parpadean en la pantalla.
6. Ajuste los minutos con el botón B y
pulse el botón C para confirmar.
b. Activar el temporizador de cuenta regresiva
Pulse el botón A para entrar en el modo Countdown (DOWN TIMER o
D.TMR). La cuenta regresiva cuenta el tiempo introducido hacia atrás
hasta llegar a cero.
SHE17
V. 0104/04/2012 73 ©Velleman nv
Active o desactive el temporizador de cuenta regresiva al pulsar el
botón C. El temporizador de cuenta regresiva vuelve al tiempo
introducido al mantener pulsado el botón C (HOLD TO RESET).
Una alarma de 1 minuto suena en cuanto se haya transcurrido el
tiempo introducido y el aparato empieza una cuenta progresiva (= el
tiempo transcurrido desde la alarma acústica). Es posible desactivar
la alarma de 1 minuto con cualquier botón.
14. Cronómetro
Pulse el botón A para entrar en el modo
Stopwatch (STOPWATCH o STW).
Pulse el botón C para activar o
desactivar el cronómetro.
Para reinicializar el cronómetro,
mantenga pulsado el botón C (HOLD T0
RESET)
Es posible visualizar máx. 9 horas
59 minutos 59 segundos.
15. Limpieza y mantenimiento
Ni el reloj ni el cinturón son resistentes al agua. No sumerja el
aparato en agua para evitar un mal funcionamiento o daños
permanentes.
16. Especificaciones
Puede consultar las características en nuestra página web:
1. Consulte www.velleman.eu y seleccione su idioma (parte superior
derecha).
2. Introduzca SHE17 en el campo Buscar y haga clic en Producto.
Las características se visualizan en la página del producto.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato.
SHE17
V. 0104/04/2012 74 ©Velleman nv
Para más información sobre este producto y la versión más
reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de
este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este
manual del usuario. Todos los derechos mundiales
reservados.
Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso
escrito del derecho habiente.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha
adquirido una amplia experiencia como
distribuidor en el sector de la electrónica en
más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto a través de nuestro propio
servicio de calidad como de un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si los
gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de
la compra y entrega, o un artículo de recambio
al 50% del precio de compra o el reembolso
del 50% del precio de compra si encuentra un
fallo después de 1 año y hasta los 2 años
después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y
causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como
por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto por
la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser
reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato
con la factura de compra original y transpórtelo
en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle
los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en
cuestión).

Transcripción de documentos

SHE17 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el SHE17! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Contacte siempre con su médico antes de empezar un programa de ejercicios. El SHE17 no es un aparato médico. Esta herramienta le ofrece un método para comprobar su ritmo cardíaco de forma precisa durante el entrenamiento. Este ritmo cardíaco se visualizará en la pantalla. 3. Características Puede consultar las características en nuestra página web: 1. Visite www.velleman.eu y seleccione su idioma (parte superior derecha de la página) 2. Introduzca SHE17 en el campo de búsqueda y haga clic en Producto. Las características se visualizan en la página del producto. V. 01 – 04/04/2012 57 ©Velleman nv SHE17 4. Antes de empezar el entrenamiento a. Usar un método de entrenamiento preciso Los expertos están de acuerdo: el corazón es el músculo más importante del cuerpo que, como todos los músculos, debe ser entrenado regularmente para mantenerse en forma y mejorar su condición física. Pero ¿Cómo puede controlar si se está entrenando de manera segura y eficaz? Afortunadamente, su corazón mismo le da la información más importante. Así puede verificar si su programa de entrenamiento personal está seguro y eficaz. El ritmo cardíaco, representado por una sola cifra (Latidos Por Minuto), le informará sobre la condición física de su cuerpo. El ritmo cardíaco le informará también como trabaja su corazón, si el entrenamiento es demasiado intensivo y a que velocidad se consume la energía. Si su ritmo cardíaco es demasiado bajo, su cuerpo no beneficiará suficientemente del entrenamiento. Si su ritmo cardíaco es demasiado alto, se cansará con rapidez o se podrá hacer daño. Así pues, sean cuales sean sus motivos para hacer ejercicios: mejorar los resultados, perder peso o mantenerse en forma, lo más importante es de encontrar su zona apropiada de entrenamiento de ritmo cardíaco. Esto es posible si comprueba su ritmo cardíaco de forma precisa y continua durante la sesión de ejercicios. Hoy en día, gracias a la tecnología moderna, comprobar el ritmo cardíaco con los monitores del ritmo cardíaco inalámbricos es fácil y divertido. b. Conocer sus límites y determinar su propia zona de entrenamiento Las "Zonas de entrenamiento" se establecen al regular el límite del ritmo cardíaco superior e inferior. Estos límites constituyen un cierto porcentaje de su ritmo cardíaco máximo (RCM). Si ha hecho ya una prueba de su ritmo cardíaco máx. o si es atleta entusiasta, ya conocerá sin duda su RCM. En el caso contrario, podrá calcularlo con la siguiente fórmula: V. 01 – 04/04/2012 58 ©Velleman nv SHE17 RCM = (220 – su edad) Para una persona de 20 años, el cálculo se hace de la siguiente manera: RCM = 220 – 20 = 200 Si su ritmo cardíaco máximo = se visualizará 150, “75%” (150 = 75% de 200). Las 3 zonas de entrenamiento del monitor de pulso le ayudarán a alcanzar con más eficacia sus objetivos de condición física. Después de haber introducido su edad y su sexo, el SHE17 calculará automáticamente las diferentes zonas [1], [2] y [3]. c. Zona de entrenamiento ZONA [1] – SALUD (50% - 65% del RCM) Esta zona de entrenamiento se recomienda para entrenamientos de larga duración pero de baja intensidad. El objetivo de las sesiones en esta zona es mejorar la salud física y mental. ZONA [2] – BUENA FORMA (65% - 80% del RCM) Esta zona de entrenamiento se recomienda a atletas que quieren mejorar sus fuerzas y su resistencia al consumir un gran número de calorías. V. 01 – 04/04/2012 59 ©Velleman nv SHE17 ZONA [3] – RENDIMIENTO (80% - 95% del RCM) Esta zona de entrenamiento se recomienda para sesiones cortas e intensivas de entrenamiento y se utiliza por atletas de competencia que quieren mejorar su velocidad y su resistencia al crear una "deuda de oxígeno" y al aumentar el nivel del ácido láctico en el tejido muscular. 5. Introducir las pilas a. Reloj monitor Para obtener más información, consulte la ilustración 1 página 3. • Use un destornillador para sacar la tapa de la parte posterior. Introduzca una pila de 3.0V con el polo positivo (+) hacia arriba y cierre la tapa. • Quite la pila y reemplácela si el LCD reacciona de manera irregular. Esto borrará el microprocesador y reactivará el monitor. b. Cinturón Para obtener más información, consulte la ilustración 2 página 3. • Utilice una pequeña moneda para sacar la tapa de la parte inferior del cinturón. • Introduzca una pila de 3V con el polo positivo (+) hacia arriba y vuelva a poner la tapa posterior. 6. ¿Cómo llevar el monitor y el cinturón? a. Reloj monitor Para obtener más información, consulte la ilustración 3 página 4. • Es posible utilizar el reloj como pulsera o separarlo del montaje de la pulsera y montarlo en una bicicleta (incl.). • Asegúrese de que el monitor se encuentre dentro de una distancia máx. de 60cm del transmisor. b. Transmisor de pecho Para obtener más información, consulte la ilustración 4 página 4. V. 01 – 04/04/2012 60 ©Velleman nv SHE17 • Ajuste el cinturón elástico de tal manera que éste quede fijado justo por debajo de los músculos pectorales. • Humedezca los electrodos del transmisor con saliva o gel ECG (disponible en la farmacia) para asegurar un buen contacto con la piel • Ponga el cinturón boca arriba (véase la ilustración 4). 7. Reloj: Los botones Los cuatro botones del reloj tienen las siguientes funciones: Botón A Nombre Mode B Select C Set D Light V. 01 – 04/04/2012 Funciones Para conmutar entre el modo clock (hora) y el modo Heart (corazón). En el Heart (corazón): para seleccionar características: TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT En el modo clock (hora) mode: para entrar en el modo Alarm (alarma) En el modo Setting (Ajustes): para modificar los dígitos. En el Heart (corazón): mantenga pulsado para borrar los datos o para entrar en el modo Setting (Ajustes). En el modo clock (hora): mantenga pulsado para entrar en el modo Setting (Ajustes) o pulse para confirmar un ajuste. Pulse para activar la retroiluminación. 61 ©Velleman nv SHE17 8. Regular la zona de entrenamiento Al regular la zona de entrenamiento, • Introducirá datos personales en el reloj • Definirá la zona de entrenamiento Para obtener más información sobre las zonas de entrenamiento, consulte Zona de entrenamiento, p. 6). a. Ajustes personales Para ajustar una zona de entrenamiento: • Pulse el botón A para activar el modo Heart. • Mantenga pulsado el botón B & C hasta que todos los segmentos estén activados (ON). Introduzca su año de nacimiento (YEAR se visualiza) • Pulse el botón B para introducir el año deseado (puede introducir cualquier año de 1900 a 2004). • Confirme con el botón C. Introduzca el mes (MONTH se visualiza) • Pulse el botón C para introducir el mes deseado. • Pulse el botón C para confirmar. Introduzca el día (DATE se visualiza) • Pulse el botón B para introducir el día. • Pulse el botón C para confirmar. V. 01 – 04/04/2012 62 ©Velleman nv SHE17 Introduzca su peso (KG parpadea) • Pulse el botón B para seleccionar kilogramo (KG) o libra (LB). • Pulse el botón C para confirmar. • Pulse el botón B para introducir su peso. • Pulse el botón C para confirmar. b. Zona de entrenamiento U definida por el usuario (LOW ZONE o LZN se visualiza en la pantalla) Ahora, puede ajustar los límites de la zona de entrenamiento U. • Pulse el botón B varias veces hasta que aparezca el valor deseado para el límite inferior de la zona de entrenamiento (LZN). • Pulse el botón C para confirmar. El valor del límite superior de la zona de entrenamiento (HIGH ZONE o HZN se visualiza en la pantalla) empieza a parpadear. • Introduzca el valor del límite superior con el botón B y pulse el botón C para confirmar. El aparato calcula su frecuencia cardíaca máxima (FCM) basada en su edad y el límite inferior y superior personal de las 3 zonas de entrenamiento preprogramadas: • Zona 1: 50-65% de la FCM • Zona 2: 65-80% de la FCM • Zona 3: 80-95% de la FCM El aparato vuelve automáticamente al modo visualizando la hora. V. 01 – 04/04/2012 63 ©Velleman nv SHE17 9. Introducir la hora y la fecha • Asegúrese de que el reloj esté en el modo Clock (estándar). • Mantenga pulsado el botón C para entrar en el modo Settings para ajustar el reloj. • Pulse el botón B para introducir el formato de 12h o 24h. • Pulse el botón C para confirmar. Las horas empiezan a parpadear. • Pulse el botón B para introducir la hora. • Pulse el botón C para confirmar. • Repita estos últimos dos pasos para introducir los minutos, el año, el mes y el día. El reloj vuelve al modo Clock (hora) después de haber terminado. 10. Controlar la frecuencia cardíaca Pulse el botón A una vez para visualizar las informaciones sobre la frecuencia cardíaca. En el modo Heart (corazón), el reloj visualiza los siguientes datos: V. 01 – 04/04/2012 64 ©Velleman nv SHE17 Rango: por encima de la zona Rango: dentro de la zona Rango: por debajo de la zona Frecuencia cardíaca actual Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima Frecuencia cardíaca media Límite de zona superior: Límite de zona inferior a. Controlar la frecuencia cardíaca actual • Pulse el botón A. La frecuencia cardíaca actual se visualiza en la línea superior de la pantalla LCD. • El símbolo de la esquina superior izquierda parpadea al recibir una señal del cinturón transmisor. • El símbolo se fija en la pantalla y se visualiza la última frecuencia cardíaca grabada al no recibir una señal. • Para ahorrar la pila, el reloj vuelve automáticamente al modo Clock (hora) si no recibe una señal durante 5 minutos. V. 01 – 04/04/2012 65 ©Velleman nv SHE17 b. Porcentaje de FCM (frecuencia cardíaca máxima) El número visualiza el porcentaje de la frecuencia cardíaca actual con respecto a la frecuencia cardíaca máxima (FCM por edad). Es útil controlar el rendimiento del corazón de forma segura y eficaz durante el entrenamiento. c. Alarma visual y visualización barra gráfica para la zona objetivo La barra gráfica visualiza la relación entre la frecuencia cardíaca actual y la frecuencia cardíaca máxima. La barra gráfica se mueve hacia arriba y hacia abajo para visualizar si está dentro, por encima o por debajo de los límites de la zona objetivo. Se visualiza también si ha sobrepasado la FCM. Es una herramienta importante para controlar su entrenamiento de manera segura y eficaz. d. Ajustar los sonidos de alarma para la zona objetivo Introduzca un sonido de alarma de la siguiente manera: 1) Activar/desactivar el sonido de alarma • En el modo Heart (corazón), pulse el botón B para entra en el modo de la Zona Objetivo (ZONE). • Pulse el botón C para desactivar o activar el sonido de alarma seleccionado ( ). V. 01 – 04/04/2012 66 ©Velleman nv SHE17 (2) Activar la alarma de la Zona de entrenamiento ( , o ) • En el modo Heart (corazón), pulse el botón B para entra en el modo de la Zona Objetivo (ZONE). • Mantenga pulsado el botón C hasta que parpadee. • Pulse el botón B para seleccionar la zona objetivo para la alarma: La alarma sólo suena si su frecuencia cardíaca sobrepasa el límite superior. La alarma sólo suena si su frecuencia cardíaca cae por debajo del límite inferior. la alarma suena si su frecuencia cardíaca sobrepasa el límite superior y si cae por debajo del límite inferior. • Pulse el botón C para confirmar. (3) Seleccionar la zona de entrenamiento • Después de haber activado la Zona de Alarma, pulse el botón B para seleccionar la Zona (1), (2), (3) y (U). • Pulse el botón C para confirmar. V. 01 – 04/04/2012 67 ©Velleman nv SHE17 11. Visualizar datos a. Frecuencia cardíaca media • La frecuencia cardíaca media se visualiza en la segunda línea de la pantalla LCD. • Para reinicializar la frecuencia cardíaca media y el temporizador, pulse el botón B para entrar en el modo Exercise Timer (E.TMR/temporizador de entrenamiento). Luego, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. b. Temporizador de entrenamiento automático (E.TMR) El temporizador se activa automáticamente en cuanto reciba la frecuencia cardíaca. Esta función guarda el tiempo de entrenamiento total mientras lleve el cinturón y esté en el modo Pulse (pulso). • Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A. • Pulse el botón B para entrar en el modo Exercise Timer (E.TMR/temporizador de entrenamiento). • Pulse el botón B para visualizar el temporizador para varias zonas. Tiempo por debajo de los límites de la zona V. 01 – 04/04/2012 Tiempo dentro de los límites de la zona 68 ©Velleman nv SHE17 Tiempo por encima de los límites de la zona tiempo total de entrenamiento Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. c. Frecuencia cardíaca máxima y mínima (MEM) La frecuencia cardíaca máxima (FC máx.) es el número más alto de latidos cardíacos por minuto (ppm) alcanzados en un ejercicio intenso. Su frecuencia cardíaca máxima individual varía según la edad, el sexo, la capacidad de llevar a cabo un ejercicio, el tipo de deporte que practica y su forma física. Recomendamos que consulte un médico para realizar este y repítelo regularmente. • Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A. • Pulse el botón B hasta que MEM (modo memoria) se visualice en la pantalla. • Pulse el botón C para controlar la frecuencia cardíaca máxima (HI) y la frecuencia cardíaca mínima (LO). Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. V. 01 – 04/04/2012 69 ©Velleman nv SHE17 d. Contador de calorías automático (cal) • Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A. • Pulse el botón B hasta que CAL (modo Calorie) se visualice en la pantalla. El consumo aproximativo de CALORÍAS se calcula automáticamente al recibir una señal de pulso. Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. e. Visualización de la cantidad de grasa quemada (fat) en gramos • Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A. • Pulse el botón B hasta que FAT (modo Fat Burnt) se visualice en la pantalla. La cantidad aproximativa de grasa quemada en gramos se calcula automáticamente siempre que se alcanza el objetivo (65% de FCM). Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. f. Estado físico Realice esta función inmediatamente después del entrenamiento (sigue llevando el cinturón): • Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A. • Pulse el botón B hasta que FITNESS LEVEL se visualice en la pantalla. • Pulse el botón C para iniciar una cuenta atrás de 5 minutos. Su frecuencia cardíaca y su estado físico se visualizarán después de la cuenta atrás (= fase de recuperación) V. 01 – 04/04/2012 70 ©Velleman nv SHE17 Si su frecuencia cardíaca después de 5 min. es de... > 130 130-120 120-110 110-105 105-100 < 100 tiene un estado físico de... nivel 6 nivel 5 nivel 4 nivel 3 nivel 2 nivel 1 12. Ajustar la alarma a. Ajustar el tiempo de alarma 1. Asegúrese de que el reloj esté en el modo Clock (estándar). 2. Pulse el botón B para entrar en el modo Alarm. 3. Mantenga pulsado el botón C hasta que las horas empiecen a parpadear. Pulse el botón B para ajustar las horas. 4. Pulse el botón C para confirmar. 5. Pulse el botón B para ajustar los minutos. 6. Pulse el botón C para confirmar. • Para desactivar la alarma, pulse cualquier botón. • La alarma se desactiva automáticamente después de un minuto. V. 01 – 04/04/2012 71 ©Velleman nv SHE17 b. Activar/desactivar la alarma 1. Asegúrese de que el reloj esté en el modo Clock (estándar). 2. Pulse el botón B para entrar en el modo Alarm. 3. Pulse el botón C brevemente para activar o desactivar la alarma. 4. Pulse el botón B para volver al modo Clock. 13. Temporizador de cuenta regresiva a. Ajustar el temporizador de cuenta regresiva 1. Pulse el botón A para entrar en el modo Countdown (DOWN TIMER o D.TMR). 2. Mantenga pulsado el botón C. 3. Las horas parpadean en la pantalla. 4. Ajuste las horas con el botón B y pulse el botón C para confirmar. 5. Los minutos parpadean en la pantalla. 6. Ajuste los minutos con el botón B y pulse el botón C para confirmar. b. Activar el temporizador de cuenta regresiva Pulse el botón A para entrar en el modo Countdown (DOWN TIMER o D.TMR). La cuenta regresiva cuenta el tiempo introducido hacia atrás hasta llegar a cero. V. 01 – 04/04/2012 72 ©Velleman nv SHE17 Active o desactive el temporizador de cuenta regresiva al pulsar el botón C. El temporizador de cuenta regresiva vuelve al tiempo introducido al mantener pulsado el botón C (HOLD TO RESET). Una alarma de 1 minuto suena en cuanto se haya transcurrido el tiempo introducido y el aparato empieza una cuenta progresiva (= el tiempo transcurrido desde la alarma acústica). Es posible desactivar la alarma de 1 minuto con cualquier botón. 14. Cronómetro • Pulse el botón A para entrar en el modo Stopwatch (STOPWATCH o STW). • Pulse el botón C para activar o desactivar el cronómetro. • Para reinicializar el cronómetro, mantenga pulsado el botón C (HOLD T0 RESET) • Es posible visualizar máx. 9 horas 59 minutos 59 segundos. 15. Limpieza y mantenimiento Ni el reloj ni el cinturón son resistentes al agua. No sumerja el aparato en agua para evitar un mal funcionamiento o daños permanentes. 16. Especificaciones Puede consultar las características en nuestra página web: 1. Consulte www.velleman.eu y seleccione su idioma (parte superior derecha). 2. Introduzca SHE17 en el campo Buscar y haga clic en Producto. Las características se visualizan en la página del producto. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. V. 01 – 04/04/2012 73 ©Velleman nv SHE17 Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. V. 01 – 04/04/2012 74 ©Velleman nv Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Velleman SHE17 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario