Sennheiser Set SET 820 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

83
Español
Set 820
Le agradecemos la compra de este producto Sennheiser que le convencerá,
durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan sencillo. Se lo
garantiza Sennheiser con su nombre y con la idoneidad adquirida desde hace
más de 50 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos.
El Set 820 es un aparato auditivo con el cual, correctamente, puede usted
escuchar el sonido de la radio, la televisión, de equipos estereofónicos y
aparatos similares al volumen correcto para usted. Sin restricción alguna,
el aparato le permite desplazarse en un radio de hasta 100 m respecto al
transmisor, sin el molesto cable. La transmisión del sonido se efectúa con una
señal de radio.
Set820.book Seite 83 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
84
Español
Volumen de suministro
El Set 820 contiene las siguientes piezas:
- Auricular RR 820
- Transmisor
(estación de carga) TR 820
- Acumulador BA 151
- Bloque de alimentación NT 820
- Cable adaptador para
salida de auriculares
- Adaptador para el jack SCART
- Almohadillas de recambio
- Instrucciones para el uso
Set820.book Seite 84 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
85
Español
Empalmar el transmisor (estación de carga)
Al dorso del transmisor hay 2
entradas de audio: un jack para
conectar al jack para auriculares o al
jack SCART del televisor (LINE) y un
jack para micrófono (MIC).
Inserte el cable conector en el jack
para auriculares del televisor y en el casquillo LINE que hay al dorso del
transmisor.
Si en su televisor existe un empalme para SCART, emplee entonces el
adaptador incluido en el suministro.
Si no existen en el televisor las conexiones arriba mencionadas, podrá usted
emplear un micrófono externo, que se describe en la sección "Accesorios".
En el transmisor sólo debe ocuparse una entrada a la vez (MIC o LINE).
Set820.book Seite 85 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
86
Español
Empalme el cable del bloque de alimentación con el jack POWER que hay en
el transmisor. Enchufe el bloque de alimentación en la base de enchufe mural,
debidamente aprobada.
Cuando no vaya a emplear el aparato durante largo tiempo, p.ej., durante las
vacaciones, saque el bloque de alimentación de la base de enchufe mural.
Escuchar en toda la casa
No es necesario que el transmisor y el auricular se
encuentren en la misma habitación. Puede usted
desplazarse libremente, tanto en la casa como en
el jardín. Simultáneamente puede emplear varios
auriculares con un sólo transmisor. No obstante,
las características de las paredes pueden limitar el
alcance del transmisor.
Set820.book Seite 86 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
87
Español
Lugar de emplazamiento del transmisor
Coloque el transmisor cerca del
equipo HiFi o del televisor, p.ej. al lado
o encima del respectivo aparato.
No coloque el aparato en la cercanía
inmediata de estantes metálicos,
paredes de hormigón armado u otras
construcciones metálicas.
El transmisor está provisto de un
cómodo mecanismo automático de
conexión. Una señal de audiofrecuencia enciende el transmisor, que se apaga
cuando durante más de 3 minutos no ha recibido ninguna señal. En estado de
reposo ("stand by") es muy bajo el consumo de corriente del transmisor que
puede permanecer conectado a la red. Lo anterior no influye en el proceso de
carga del acumulador en el transmisor
.
Set820.book Seite 87 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
88
Español
Empleo del auricular
Póngase el auricular. La ruedecilla de
mando debe quedar hacia abajo y la
inscripción hacia delante.
El auricular se enciende
automáticamente al separar la
mentonera.
Después de emplearlo, el receptor se
apaga automáticamente.
Set820.book Seite 88 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
89
Español
Regular el volumen
Para regular el volumen emplee la
ruedecilla de mando que hay en el
auricular.
Cuando no vaya a emplearlo, coloque
el auricular en la cubeta de carga del
transmisor, para que el acumulador
vuelva a cargarse. A tal fin véase la
sección "Cargar el acumulador".
Set820.book Seite 89 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
90
Español
Cambiar el canal de transmisión.
Para evitar las perturbaciones de
recepción que se presentan durante el
funcionamiento con varios transmisores,
basta con cambiar el canal de transmisión.
Dispone usted de varios canales
(C
HANNEL). Por motivos de admisión
técnicos se pueden seleccionar dos canales:
Posición 1 o 3 = canal 1 Posición 2 = canal 2
Regular la dinámica
Empleando el conmutador COMP (compresión) que hay al dorso del
transmisor, puede usted aumentar el volumen en los pasajes más bajos y
disminuir los sonidos más altos.
Con el conmutador MO/ST puede usted elegir entre transmisión
estereofónica y transmisión monofónica. En televisores monofónicos, y al
emplear el micrófono MKE 800 TV, el conmutador debe estar en mono (MO).
1/3
2
Set820.book Seite 90 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
91
Español
Regular la recepción
El transmisor debe estar conectado (véase
el párrafo "Lugar de emplazamiento del
transmisor"). Después de que usted se
haya puesto el auricular se inicia
automáticamente la búsqueda de
transmisor. Si no recibe un sonido nítido,
oprima repetidamente el pulsador T
UNE que
hay al dorso del auricular, hasta recibir un
sonido claro. Si se ha cambiado de canal en
el transmisor, será necesario iniciar una
nueva búsqueda empleando el pulsador. A
tal fin véase la sección "Cambiar el canal de
transmisión".
Set820.book Seite 91 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
92
Español
Cargar el acumulador
Para cargar el acumulador coloque el auricular
en el casquillo de carga del transmisor,
teniendo la ruedecilla de manejo hacia delante.
Cerciórese de que se ilumine la lamparita verde
que hay en el transmisor.
Antes de emplearlo por primera vez, cargue el
acumulador durante 24 horas. Posteriormente
basta con un período de 4 – 5 horas para cargar
el acumulador; luego, puede utilizarse durante
unas 4 horas.
Para obtener el mejor estado de carga, guarde siempre el auricular en el
transmisor. El dispositivo automático de carga impide que se produzca una
carga excesiva en el acumulador que puede permanecer ilimitadamente en el
casquillo de carga del transmisor.
Set820.book Seite 92 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
93
Español
Informaciones adicionales
En este aparato, la transmisión de sonido funciona de forma similar a la de
un aparato de radio. Conforme al estado actual de la ciencia, las ondas
radioeléctricas no son perjudiciales para la salud.
Algunos barnices y productos para brillar muebles pueden deteriorar las
patas del transmisor, ocasionando así la formación de manchas en los
muebles. Por eso, coloque el transmisor sobre una superficie antideslizante.
El suministro incluye un par de almohadillas de recambio. En caso necesario,
retire las almohadillas viejas y coloque las nuevas.
Para limpiar los aparatos utilice un paño suave. Evite los detergentes
agresivos.
Set820.book Seite 93 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
94
Español
ADVERTENCIA: ¿Escuchar a todo volumen? - No!
Al emplear auriculares se tiende a escuchar a todo
volumen. Especialmente si su capacidad auditiva ha
disminuido y obligatoriamente tiene usted que emplear
un auricular como dispositivo auxiliar, deberá evitar
exponer sus oídos a un alto volumen,
permanentemente. Esfuércese por proteger sus oídos.
Set820.book Seite 94 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
95
Español
Accesorios
Emplee exclusivamente accesorios y piezas de recambio de Sennheiser.
PRECAUCIÓN: El empleo de componentes de otros fabricantes (p.ej. para
el bloque de alimentación o el acumulador) puede ocasionar
daños en el aparato, dando lugar a la cancelación de la
garantía.
Para este aparato existen en el comercio especializado los siguientes
accesorios:
Acumulador BA 151
Cargador L 151-2
Auricular RR 820
Receptor con jack para audio RR 820 S
Transmisor individual TR 820
Micrófono externo MKE 800 TV
Set820.book Seite 95 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
96
Español
Acumulador BA 151
Con un acumulador adicional puede usted emplear el auricular durante más
de 4 horas. Guarde el acumulador adicional en el compartimento de carga que
hay a la derecha en el transmisor. Durante el proceso de carga se ilumina la
lamparita verde que hay en el transmisor. En este compartimento de carga,
el proceso tarda de 10 a 12 horas.
El acumulador es una pieza de desgaste, cuya vida útil es de 1 a 2 años. Al
disminuir el tiempo de servicio es necesario sustituirlo.
Los acumuladores de Sennheiser son reciclables. Deseche los acumuladores
depositándolos en un contenedor para pilas, o devuélvalos al comerciante
que se los ha vendido. Para garantizar la protección ambiental, sólo deben
desecharse los acumuladores totalmente descargados.
Cargador L 151-2
Empleando el cargador L 151-2, que puede adquirirse en el comercio
especializado, pueden cargarse acumuladores adicionales.
Set820.book Seite 96 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
97
Español
Auricular adicional RR 820
El transmisor puede abastecer muchos auriculares, que pueden adquirirse en
el comercio especializado bajo la denominación RR 820.
Receptor RR 820 S
En este receptor, en lugar de un aro con auriculares existe un jack al cual
puede empalmarse un auricular o un cable conector para aparatos auditivos.
Micrófono externo MKE 800 TV
Sin salida para auriculares, o un jack SCART o CINCH en el televisor, puede
usted emplear el Set 820 con el micrófono accesorio MKE 800 TV.
Para empalmar el micrófono accesorio, fíjelo con la cinta velcro al altavoz del
televisor. Conecte el enchufe con el jack MIC al transmisor y enciéndalo en
mono (MO).
Set820.book Seite 97 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
98
Español
Qué hacer cuando hay algo que no funciona...
¿Están bien insertados todos los enchufes?
¿Están encendidos el auricular y la fuente de sonido, y es suficiente el
volumen?
¿Se ha separado correctamente el aro de mentonera?
¿El acumulador está firmemente insertado en el auricular?
¿Se ha cargado el acumulador durante 20 minutos como mínimo?
Acérquese más al transmisor.
Elija otro canal.
Regule el ajuste empleando el pulsador T
UNE.
Si es imposible eliminar el fallo, diríjase al comerciante especializado que le
ha vendido el aparato.
¡Absténgase de abrir el aparato usted mismo!
Set820.book Seite 98 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
99
Español
Informaciones adicionales para personas que emplean ayuda auditiva
Adaptar la tensión del aro
Afloje el tornillo que hay al dorso del auricular. Desplace el tornillo
en el agujero oblongo hasta la posición deseada (ajuste sin
escalonamientos).
1 = presión suave del aro
2 = presión firme del aro
Vuelva a apretar el tornillo.
Adaptación conforme a la pérdida auditiva individual
Gire la ruedecilla de mando totalmente hacia la izquierda (0).
Retírela, apalancándola con cuidado sobre la ranura de guía que
hay en el interior. En la platina del auricular hay 4
potenciómetros que permiten ajustar individualmente el
volumen máximo y la reproducción de bajos a izquierda y
derecha.
2
1
Volumen I
Bajos D
Bajos I
Volumen D
Set820.book Seite 99 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
100
Español
Ajuste del volumen máximo:
Tope a la izquierda 0 dB
Tope ala derecha 125 dB
Ajuste de la reproducción de bajos:
Tope a la izquierda disminución de -25 dB a 100 Hz
Tope a la derecha disminución 0 dB
La adaptación también puede efectuarse durante la
reproducción del sonido.
Al volver a colocar la ruedecilla tenga cuidado de que las
muescas de tope queden hacia arriba.
Para poder sincronizar la ruedecilla de mando y el regulador
del volumen después de haberla insertado nuevamente,
gírela una vez hacia la izquierda y hacia la derecha hasta el
tope.
Set820.book Seite 100 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
101
Español
Datos técnicos
Proceso de modulación FM estéreo
Gama de frecuencia ver la placa de características debajo del transmisor
Gama de transmisión BF 40 Hz ....... 15 KHz
Distancia de tensión perturbadora 60 dB A efectiva
Transmisor
Potencia radiada HF típicamente hasta 10 mW
Conexión para audio jack de 3,5 mm, estéreo/mono
Conexión para micrófono jack de 2,5 mm, mono
Tiempo de carga acumulador (cavidad) aprox. 4 h
Tiempo de carga del acumulador de
recambio (compartimento) aprox. 10-12 h
Alimentación de corriente 12 V CC a través del bloque de alimentación NT 820
Peso aprox. 94 g (sin acumulador)
Dimensiones Diámetro 150 mm, alto 47 mm
Auricular
Máx. presión acústica > 125 dB
Alimentación de corriente 2,4 V por medio de acumulador BA 151
Tiempo de servicio más de 4 horas con 1 acumulador
Peso aprox. 60 g sin acumulador
Dimensiones largo 230 mm, ancho 125 mm, alto 25 mm
Set820.book Seite 101 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle norma-
tive e alle prescrizioni CE applicabili.
Prima di utilizzare l’apparechio fare attenzione alle specifiche normative di legge del
paese di impiego!
Autorizacion
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declaramos que este aparato cumple las nor-
mas y directrices de la CE aplicables.
!Antes de la puesta en funcionamento deberán observarse los respectivos regla-
mientos nacionales!
Vergunning
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet de toepasse-
lijke CE-normen en voorschriften.
Voor inbedrijftstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te
nemen!
Konformitetförklaring
Sennheiser förklarar härmed att detta instrument uppfyller gällande CE-normer och
föreskrifter. Kontrollera alltid gällande nationella föreskrifter för användning.
Set820.book Seite 144 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Transcripción de documentos

Set820.book Seite 83 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Le agradecemos la compra de este producto Sennheiser que le convencerá, durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan sencillo. Se lo garantiza Sennheiser con su nombre y con la idoneidad adquirida desde hace más de 50 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos. El Set 820 es un aparato auditivo con el cual, correctamente, puede usted escuchar el sonido de la radio, la televisión, de equipos estereofónicos y aparatos similares al volumen correcto para usted. Sin restricción alguna, el aparato le permite desplazarse en un radio de hasta 100 m respecto al transmisor, sin el molesto cable. La transmisión del sonido se efectúa con una señal de radio. 83 Español Set 820 Set820.book Seite 84 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Volumen de suministro El Set 820 contiene las siguientes piezas: - Auricular RR 820 - Transmisor (estación de carga) TR 820 - Acumulador BA 151 - Bloque de alimentación NT 820 - Cable adaptador para salida de auriculares - Adaptador para el jack SCART - Almohadillas de recambio - Instrucciones para el uso 84 Set820.book Seite 85 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Empalmar el transmisor (estación de carga) Al dorso del transmisor hay 2 entradas de audio: un jack para conectar al jack para auriculares o al jack SCART del televisor (LINE) y un jack para micrófono (MIC). Inserte el cable conector en el jack para auriculares del televisor y en el casquillo LINE que hay al dorso del transmisor. Si en su televisor existe un empalme para SCART, emplee entonces el adaptador incluido en el suministro. Si no existen en el televisor las conexiones arriba mencionadas, podrá usted emplear un micrófono externo, que se describe en la sección "Accesorios". En el transmisor sólo debe ocuparse una entrada a la vez (MIC o LINE). 85 Español Set820.book Seite 86 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Empalme el cable del bloque de alimentación con el jack POWER que hay en el transmisor. Enchufe el bloque de alimentación en la base de enchufe mural, debidamente aprobada. Cuando no vaya a emplear el aparato durante largo tiempo, p.ej., durante las vacaciones, saque el bloque de alimentación de la base de enchufe mural. Escuchar en toda la casa No es necesario que el transmisor y el auricular se encuentren en la misma habitación. Puede usted desplazarse libremente, tanto en la casa como en el jardín. Simultáneamente puede emplear varios auriculares con un sólo transmisor. No obstante, las características de las paredes pueden limitar el alcance del transmisor. 86 Set820.book Seite 87 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Lugar de emplazamiento del transmisor Coloque el transmisor cerca del equipo HiFi o del televisor, p.ej. al lado o encima del respectivo aparato. No coloque el aparato en la cercanía inmediata de estantes metálicos, paredes de hormigón armado u otras construcciones metálicas. El transmisor está provisto de un cómodo mecanismo automático de conexión. Una señal de audiofrecuencia enciende el transmisor, que se apaga cuando durante más de 3 minutos no ha recibido ninguna señal. En estado de reposo ("stand by") es muy bajo el consumo de corriente del transmisor que puede permanecer conectado a la red. Lo anterior no influye en el proceso de carga del acumulador en el transmisor. 87 Set820.book Seite 88 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Empleo del auricular Póngase el auricular. La ruedecilla de mando debe quedar hacia abajo y la inscripción hacia delante. El auricular se enciende automáticamente al separar la mentonera. Después de emplearlo, el receptor se apaga automáticamente. 88 Set820.book Seite 89 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Regular el volumen Para regular el volumen emplee la ruedecilla de mando que hay en el auricular. Cuando no vaya a emplearlo, coloque el auricular en la cubeta de carga del transmisor, para que el acumulador vuelva a cargarse. A tal fin véase la sección "Cargar el acumulador". 89 Set820.book Seite 90 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Cambiar el canal de transmisión. Para evitar las perturbaciones de recepción que se presentan durante el funcionamiento con varios transmisores, basta con cambiar el canal de transmisión. Dispone usted de varios canales (CHANNEL). Por motivos de admisión técnicos se pueden seleccionar dos canales: Posición 1 o 3 = canal 1 Posición 2 = canal 2 1/3 2 Regular la dinámica Empleando el conmutador COMP (compresión) que hay al dorso del transmisor, puede usted aumentar el volumen en los pasajes más bajos y disminuir los sonidos más altos. Con el conmutador MO/ST puede usted elegir entre transmisión estereofónica y transmisión monofónica. En televisores monofónicos, y al emplear el micrófono MKE 800 TV, el conmutador debe estar en mono (MO). 90 Set820.book Seite 91 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Regular la recepción El transmisor debe estar conectado (véase el párrafo "Lugar de emplazamiento del transmisor"). Después de que usted se haya puesto el auricular se inicia automáticamente la búsqueda de transmisor. Si no recibe un sonido nítido, oprima repetidamente el pulsador TUNE que hay al dorso del auricular, hasta recibir un sonido claro. Si se ha cambiado de canal en el transmisor, será necesario iniciar una nueva búsqueda empleando el pulsador. A tal fin véase la sección "Cambiar el canal de transmisión". 91 Set820.book Seite 92 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Cargar el acumulador Para cargar el acumulador coloque el auricular en el casquillo de carga del transmisor, teniendo la ruedecilla de manejo hacia delante. Cerciórese de que se ilumine la lamparita verde que hay en el transmisor. Antes de emplearlo por primera vez, cargue el acumulador durante 24 horas. Posteriormente basta con un período de 4 – 5 horas para cargar el acumulador; luego, puede utilizarse durante unas 4 horas. Para obtener el mejor estado de carga, guarde siempre el auricular en el transmisor. El dispositivo automático de carga impide que se produzca una carga excesiva en el acumulador que puede permanecer ilimitadamente en el casquillo de carga del transmisor. 92 Set820.book Seite 93 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 En este aparato, la transmisión de sonido funciona de forma similar a la de un aparato de radio. Conforme al estado actual de la ciencia, las ondas radioeléctricas no son perjudiciales para la salud. Algunos barnices y productos para brillar muebles pueden deteriorar las patas del transmisor, ocasionando así la formación de manchas en los muebles. Por eso, coloque el transmisor sobre una superficie antideslizante. El suministro incluye un par de almohadillas de recambio. En caso necesario, retire las almohadillas viejas y coloque las nuevas. Para limpiar los aparatos utilice un paño suave. Evite los detergentes agresivos. 93 Español Informaciones adicionales Set820.book Seite 94 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español ADVERTENCIA: 94 ¿Escuchar a todo volumen? - No! Al emplear auriculares se tiende a escuchar a todo volumen. Especialmente si su capacidad auditiva ha disminuido y obligatoriamente tiene usted que emplear un auricular como dispositivo auxiliar, deberá evitar exponer sus oídos a un alto volumen, permanentemente. Esfuércese por proteger sus oídos. Set820.book Seite 95 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Emplee exclusivamente accesorios y piezas de recambio de Sennheiser. PRECAUCIÓN: El empleo de componentes de otros fabricantes (p.ej. para el bloque de alimentación o el acumulador) puede ocasionar daños en el aparato, dando lugar a la cancelación de la garantía. Para este aparato existen en el comercio especializado los siguientes accesorios: Acumulador BA 151 Cargador L 151-2 Auricular RR 820 Receptor con jack para audio RR 820 S Transmisor individual TR 820 Micrófono externo MKE 800 TV 95 Español Accesorios Set820.book Seite 96 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Acumulador BA 151 Con un acumulador adicional puede usted emplear el auricular durante más de 4 horas. Guarde el acumulador adicional en el compartimento de carga que hay a la derecha en el transmisor. Durante el proceso de carga se ilumina la lamparita verde que hay en el transmisor. En este compartimento de carga, el proceso tarda de 10 a 12 horas. El acumulador es una pieza de desgaste, cuya vida útil es de 1 a 2 años. Al disminuir el tiempo de servicio es necesario sustituirlo. Los acumuladores de Sennheiser son reciclables. Deseche los acumuladores depositándolos en un contenedor para pilas, o devuélvalos al comerciante que se los ha vendido. Para garantizar la protección ambiental, sólo deben desecharse los acumuladores totalmente descargados. Cargador L 151-2 Empleando el cargador L 151-2, que puede adquirirse en el comercio especializado, pueden cargarse acumuladores adicionales. 96 Auricular adicional RR 820 El transmisor puede abastecer muchos auriculares, que pueden adquirirse en el comercio especializado bajo la denominación RR 820. Receptor RR 820 S En este receptor, en lugar de un aro con auriculares existe un jack al cual puede empalmarse un auricular o un cable conector para aparatos auditivos. Micrófono externo MKE 800 TV Sin salida para auriculares, o un jack SCART o CINCH en el televisor, puede usted emplear el Set 820 con el micrófono accesorio MKE 800 TV. Para empalmar el micrófono accesorio, fíjelo con la cinta velcro al altavoz del televisor. Conecte el enchufe con el jack MIC al transmisor y enciéndalo en mono (MO). 97 Español Set820.book Seite 97 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Set820.book Seite 98 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Qué hacer cuando hay algo que no funciona... ¿Están bien insertados todos los enchufes? ¿Están encendidos el auricular y la fuente de sonido, y es suficiente el volumen? ¿Se ha separado correctamente el aro de mentonera? ¿El acumulador está firmemente insertado en el auricular? ¿Se ha cargado el acumulador durante 20 minutos como mínimo? Acérquese más al transmisor. Elija otro canal. Regule el ajuste empleando el pulsador TUNE. Si es imposible eliminar el fallo, diríjase al comerciante especializado que le ha vendido el aparato. ¡Absténgase de abrir el aparato usted mismo! 98 Set820.book Seite 99 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Español Informaciones adicionales para personas que emplean ayuda auditiva Adaptar la tensión del aro Afloje el tornillo que hay al dorso del auricular. Desplace el tornillo en el agujero oblongo hasta la posición deseada (ajuste sin escalonamientos). 1 = presión suave del aro 2 = presión firme del aro Vuelva a apretar el tornillo. 1 2 Adaptación conforme a la pérdida auditiva individual Gire la ruedecilla de mando totalmente hacia la izquierda (0). Retírela, apalancándola con cuidado sobre la ranura de guía que hay en el interior. En la platina del auricular hay 4 potenciómetros que permiten ajustar individualmente el volumen máximo y la reproducción de bajos a izquierda y derecha. Volumen D Bajos D Volumen I Bajos I 99 Español Set820.book Seite 100 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Ajuste del volumen máximo: Tope a la izquierda Tope ala derecha 0 dB 125 dB Ajuste de la reproducción de bajos: Tope a la izquierda disminución de -25 dB a 100 Hz Tope a la derecha disminución 0 dB La adaptación también puede efectuarse durante la reproducción del sonido. Al volver a colocar la ruedecilla tenga cuidado de que las muescas de tope queden hacia arriba. Para poder sincronizar la ruedecilla de mando y el regulador del volumen después de haberla insertado nuevamente, gírela una vez hacia la izquierda y hacia la derecha hasta el tope. 100 Set820.book Seite 101 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Proceso de modulación Gama de frecuencia Gama de transmisión BF Distancia de tensión perturbadora Transmisor Potencia radiada HF Conexión para audio Conexión para micrófono Tiempo de carga acumulador (cavidad) Tiempo de carga del acumulador de recambio (compartimento) Alimentación de corriente Peso Dimensiones Auricular Máx. presión acústica Alimentación de corriente Tiempo de servicio Peso Dimensiones Español Datos técnicos FM estéreo ver la placa de características debajo del transmisor 40 Hz ....... 15 KHz 60 dB A efectiva típicamente hasta 10 mW jack de 3,5 mm, estéreo/mono jack de 2,5 mm, mono aprox. 4 h aprox. 10-12 h 12 V CC a través del bloque de alimentación NT 820 aprox. 94 g (sin acumulador) Diámetro 150 mm, alto 47 mm > 125 dB 2,4 V por medio de acumulador BA 151 más de 4 horas con 1 acumulador aprox. 60 g sin acumulador largo 230 mm, ancho 125 mm, alto 25 mm 101 Set820.book Seite 144 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12 Certificazione Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Prima di utilizzare l’apparechio fare attenzione alle specifiche normative di legge del paese di impiego! Autorizacion Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declaramos que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. !Antes de la puesta en funcionamento deberán observarse los respectivos reglamientos nacionales! Vergunning Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet de toepasselijke CE-normen en voorschriften. Voor inbedrijftstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen! Konformitetförklaring Sennheiser förklarar härmed att detta instrument uppfyller gällande CE-normer och föreskrifter. Kontrollera alltid gällande nationella föreskrifter för användning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sennheiser Set SET 820 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para