HUMANTECHNIK Earis XS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE
Bedienungsanleitung
Seite 2
ES
Instrucciones de servicio
Página 86
IT
Istruzioni per l’uso
Pagina 107
EN
User manual
Page 23
FR
Mode d’emploi
Page 44
NL
Gebruiksaanwijzing
Pagina 65
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 1Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 1 10.08.2022 08:21:5710.08.2022 08:21:57
2 Deutsch
Inhaltsverzeichnis Seite
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................................3
Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku ..................................4
Einleitung .................................................................................................4
Lieferumfang ...........................................................................................5
Produktübersicht .....................................................................................6
Sender an eine Tonquelle anschliessen ....................................................9
Sender an Digital-Ausgang (S/PDIF / Toslink) anschließen ........................9
Sender an Cinch-Buchse anschließen ...................................................10
Sender an Kopfhöreranschluss anschließen ...........................................10
Sender an SCART-Buchse anschließen .................................................11
Sender ans Stromnetz anschließen ........................................................12
Akku benutzen ......................................................................................12
Ohrpasstücke ........................................................................................13
»earis XS« verwenden ............................................................................14
»earis XS« Standard Version benutzen ...................................................14
Audioquelle umschalten .........................................................................15
Lautstärke einstellen ..............................................................................15
Balance einstellen ..................................................................................15
Hörprofil einstellen .................................................................................16
Mute-Funktion .......................................................................................16
Sender und Empfänger paaren ..............................................................18
Wichtige Hinweise .................................................................................18
Garantie ................................................................................................19
Umwelthinweis / Entsorgung .................................................................19
Störungsursachen und Abhilfe ...............................................................20
Technische Daten ..................................................................................22
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 2Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 2 10.08.2022 08:21:5710.08.2022 08:21:57
Deutsch 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, lesen Sie diese Anlei-
tung sorgfältig und vollständig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit sie
auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Benutzen Sie das Gerät nur in Umgebungen, in denen die
2.4-GHz-Funktechnologie erlaubt ist.
Das Gerät und insbesonders das Netzgerät sind nur für den Betrieb
in trockenen Innenräumen bestimmt. Eine einwandfreie Funktion ist
bei einer Zimmertemperaturen von 5°C bis 35 °C gewährleistet.
Halten Sie das Produkt, Verpackung und Zubehör von Kindern und
Haustieren fern um Unfälle zu vermeiden.
Behandeln Sie das Gerät und die Zubehörteile stets sorgfältig und
stellen diese nur an staubarmen und sauberen Orten auf.
Reinigen Sie den Sender und Empfänger regelmäßig. Reinigen Sie
aus hygienischen Gründen auch die weichen Silikon-Ohrpassstücke
regelmäßig. Verwenden Sie zum Austausch die als Sonderzubehör
angebotenen weichen Silikon-Ohrpassstücke.
Lacke und Möbelpolituren können die Gummifüsse des Senders che-
misch angreifen und dadurch Oberflächenschäden an Ihren Möbeln
verursachen.
Verwenden Sie für die Stromversorgung des Senders nur das mit-
gelieferte Netzgerät.
Bei mehrtägiger Abwesenheit empfehlen wir, den Stecker des Netz-
gerätes aus der Steckdose zu entfernen.
Achtung:
Bei Ihrem Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr
Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbe-
sonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu
schützen, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Stellen Sie einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie den Emp-
fänger aufsetzen.
2. Stellen Sie die Lautstärke während des Gebrauches auf eine für Sie
angenehme Stufe ein.
3. Wenn Sie einen Herzschrittmacher haben, vergewissern Sie sich vor
dem Gebrauch dieses Produktes bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller
des Herzschrittmachers, dass dessen Funktionen nicht beeinträchtigt
werden.
4. Wenn Sie andere medizinischen Geräte verwenden, nutzen Sie das
Gerät nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise/Sicherheitsricht-
linien Ihres Arztes oder des Herstellers.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 3Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 3 10.08.2022 08:21:5810.08.2022 08:21:58
4 Deutsch
Sicherheitshinweise für den Lithium-Ionen-Akku
Der im »earis XS XS« verwendete Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, der
nach den aktuellsten Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen hergestel-
lt wurde. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann
der Akku beschädigt werden! Die Humantechnik Gruppe übernimmt in die-
sem Fall keine Haftung.
In extremen Fällen besteht die Gefahr von:
- Hitzeentwicklung
- Feuerentwicklung
- Explosion
- Rauch- oder Gasentwicklung
Akku nicht über 70°C erhitzen, z.B. durch Sonneneinstrahlung oder
ins Feuer werfen.
Akku keiner Nässe aussetzen.
Akku nicht kurzschließen.
Akku nicht demontieren oder verformen.
Geräte / Akku kühl und trocken bei Raumtemperatur lagern.
Für Akku ausschließlich die vorgesehenen Ladegeräte verwenden.
Bei längerem Nichtgebrauch den Akku im Gerät regelmässig nach-
laden (alle 6 Monate für ca. 1 Stunde).
Akku nur bei einer Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C laden.
Bei offensichtlich defektem Gerät den Akku nicht wieder laden.
Beachten Sie die Garantie- und Entsorgungshinweise.
Einleitung
Dieser digitale kabellose Kinnbügelhörer verwendet neueste digitale Fun-
ktechnologie und ermöglicht eine Klangverstärkung.
Genießen Sie kristallklaren Stereo- und Fernsehklang überall im Haus.
Dieser digitale kabellose Kinnbügelhörer ist für den Einsatz als unterstüt-
zendes Hörsystem vorgesehen, das verwendet werden kann, um dem
Hörgeschädigten zu helfen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das
Gerät richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des
Gerätes vertraut zu werden.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 4Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 4 10.08.2022 08:21:5810.08.2022 08:21:58
Deutsch 5
Lieferumfang
1 »earis XS« Empfänger
1 »earis XS« Sender
1 Akku
1 Netzteil
1 Paar Ohrpasstücke klein
1 Toslink-Kabel
1 Audio-Anschlusskabel mit 3.5mm
Stereo Klinkenstecker
1 Kurzanleitung
1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 5Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 5 10.08.2022 08:21:5810.08.2022 08:21:58
6 Deutsch
Produktübersicht
Übersicht des Kinnbügelhörers
1. Regler für Lautstärke
2. Lautsprecher-Ohrpassstücke
3. Akkufach
4. Status-LED / Funktionsknopf
5. Balance
6. Lautstärkeanzeige
7. Ladekontakte
8. Akkustatus
1
2
6
7
3
4
5
8
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 6Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 6 10.08.2022 08:21:5910.08.2022 08:21:59
Deutsch 7
Übersicht des Senders
1. Ladeschacht
2. Lade LED für Empfänger in Ladeschacht
3. Ersatzakku-Ladeschacht
4. Lade LED für Ersatzakku
5. Ladekontakte mit Haltemagnet
6. Status LED
7. Tonverstellung / Paarungsknopf
8. Klangprofilanzeige
9. Anschluss für Netzteil
10. Optischer Toslink-Anschluss digital
11. Buchse zum Anschluss an eine analoge Tonquelle (blau)
12. Analog / Digital Umschalter
8
2
7
6
1
3
4
5
12
9 10 11
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 7Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 7 10.08.2022 08:21:5910.08.2022 08:21:59
8 Deutsch
Übersicht Status LED am Sender
Status LED Sender...
dunkel ... ist ausgeschaltet
leuchtet weiss ... ist eingeschaltet und sendet
blinkt schnell weiss ... ist im Pairungsmode
blinkt 4x weiss ....hat kein PCM Signal am
digital Eingang
blinkt 4x langsam weiss Verbindung zum Empfänger verloren
Übersicht LED am Empfänger
Status LED Empfänger...
dunkel ... ist ausgeschaltet
leuchtet permanent grün ... ist eingeschaltet und empfängt
Lautstärke-LED-Balken
blinkt schnell ... ist im Pairing-Modus
rote LED oben ....Akku ist fast leer
Übersicht der Tonsignale
Tonsignale Bedeutung
im Betrieb 1 Tonsignal
alle 30 Sekunden Batterie fast leer
beim verändern der
Lautstärke 1 Tonsignal Maximal Lautstärke erreicht
beim verändern der
Lautstärke 2 Tonsignale Minimale Lautstärke erreicht
im Betrieb alle 20 Sekunden
5 schnelle Tonsignale Empfänger ist ausser Reichweite
des Senders
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 8Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 8 10.08.2022 08:21:5910.08.2022 08:21:59
Deutsch 9
Sender an eine Tonquelle anschliessen
Schalten Sie die Tonquelle aus, bevor Sie den Sender anschließen. Stellen
Sie den Sender in der Nähe der Tonquelle auf. Achten Sie darauf, den
Sender nicht in die unmittelbare Nähe von dicken Stahlbetonwänden und
anderen funkenden Geräten zu stellen. Die Reichweite kann dadurch ver-
ringert werden.
Sie haben mehrere Möglichkeiten »earis XS« mit einer Tonquelle (z.B. Fern-
seher, Stereoanlage, usw.) zu verbinden.
Überprüfen Sie, welche Anschlussmöglichkeiten Ihre Tonquelle hat.
Anschlussauswahl an der Tonquelle:
DIGITAL AUDIO OUT
-S/PDF digitaler Ausgang (Toslink)
AUDIO OUT
LR
- Cinch-Buchse
- Kopfhöreranschluss
- SCART-Buchse
AV
Sender an Digital-Ausgang (S/PDIF / Toslink)
anschließen
Die beste Audioqualität erreichen Sie, wenn Sie den Sender mit dem opti-
schen Toslinkkabel (digital) an Ihre Tonquelle anschließen.
Beachten Sie bitte, dass der digitale Eingang nur Tonquellen im PCM /
Stereo Standard übertragen kann.
Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der angeschlossen Tonquelle
nach, wie Sie den Ton umstellen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 9Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 9 10.08.2022 08:22:0510.08.2022 08:22:05
10 Deutsch
Wenn ein kombiniertes digitales Signal verwendet wird (Bitstream), ist eine
Audiowiedergabe nicht möglich. Die Status-LED am Sender Blinkt zwei
mal mit jeweils einer Pause dazwischen.
Entfernen Sie die Schutzkappen auf den beiden Toslink-Stecker am Ka-
bel. Stecken Sie das optische Toslink-Kabel in den „Digital In“-Anschluss
des Senders und verbinden Sie es mit Ihrer Tonquelle. Der Analog/Digi-
tal-Schalter auf der Seite des Senders muss auf „Digital“ gestellt werden.
Sender an Cinch-Buchse anschließen
Gute Audioqualität erreichen Sie, wenn Sie den Sender mit dem analo-
gen Audiokabel an Ihre Tonquelle anschließen. Das Cinch-Adapterkabel ist
nicht im Lieferumfang enthalten. Es kann bei Ihrem Fachhändler erworben
werden.
Stecken Sie das Audioanschlusskabel in die blaue “Analog In”- Anschlus-
sbuchse des Senders. Verbinden Sie das Cinch-Adapterkabel mit dem Au-
dio-Anschlusskabel. Stecken Sie die Cinch-Stecker in die Cinch-Buchsen
Ihrer Tonquelle. Achten Sie darauf, dass der weiße Stecker mit der weißen
Buchse der Tonquelle verbunden wird.
Achten Sie darauf, dass der rote Stecker mit der roten Buchse der Tonquel-
le verbunden wird.
Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf „Analog“
gestellt werden.
Sender an Kopfhöreranschluss anschließen
Stecken Sie das mitgelieferte Audio-Anschlusskabel in die blaue “Analog
In”- Anschlussbuchse des Senders. Stecken Sie das Audioanschlusskabel
in den Kopfhöreranschluss Ihrer Tonquelle.
Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Tonquelle auf eine mittlere Lautstärke.
Es gibt Fernsehgeräte, welche die Lautsprecher stumm schalten sobald
etwas am Kopfhöreranschluss angeschlossen wird. Bei einigen Fernseh-
geräten kann die Stummschaltung über das Fernseh-Menü ausgeschaltet
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 10Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 10 10.08.2022 08:22:0510.08.2022 08:22:05
Deutsch 11
werden. Verwenden Sie alternativ eine andere Anschlussmöglichkeit. Der
Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf „Analog“ ge-
stellt werden.
Sender an SCART-Buchse anschließen
Der SCART-Adapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er kann bei Ihrem
Fachhändler erworben werden.
Stecken Sie das mitgelieferte Audioanschlusskabel in die blaue “Analog
In”- Anschlussbuchse des Senders. Stecken Sie den SCART-Adapter in
das Audioanschlusskabel.
Stecken Sie den SCART-Adapter in die SCART-Buchse Ihrer Tonquelle.
Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf „Analog“
gestellt werden.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 11Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 11 10.08.2022 08:22:0510.08.2022 08:22:05
12 Deutsch
Sender ans Stromnetz anschließen
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät mit dem Sender am gelben Netz-
geräteanschluss “5V DC 1.5A”. Das Netzgerät verbinden Sie anschließend
mit einer Steckdose.
Akku benutzen
Stecken Sie den mitgelieferten Akku mit den Anschrägungen nach oben in
den Empfänger ein, bis er hörbar einrastet.
Laden Sie den Empfänger vor dem ersten Benutzen vollständig und ohne
Unterbrechung. Eine komplette Ladung von 100% dauert ca 2 Stunden.
Der Akkustatus am Empfänger leuchtet rot wenn der Akkustand tief ist.
Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Status-LED am Empfänger und Sie
hören 1 Tonsignal alle 30 Sekunden. Nach einigen Minuten schaltet der
Empfänger aus.
Um den Akku zu laden, legen Sie den Empfänger in die Ladeschale des
Senders. Der LED-Balken muss dabei nach oben zeigen. Magnete halten
den Empfänger in der korrekten Ladeposition.
Die Lade-LED an der Front des Senders beginnt rot zu leuchten. Wenn die
Ladeanzeige grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 12Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 12 10.08.2022 08:22:0510.08.2022 08:22:05
Deutsch 13
Wenn Sie das Gerät nicht brauchen, empfehlen wir den Empfänger stets
in die Ladeschale des Senders zu legen. Dadurch wird der Akku immer
im optimalen Betriebszustand gehalten. Die intelligente Ladeschaltung im
Empfänger verhindert eine Überladung des Akkus.
Ein weiterer Akku kann im Sender geladen werden. Zusätzliche Akkus sind
bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Der Ersatz-Akku kann in den seitlichen Ladeschacht rechts eingesteckt
werdenn – entfernen Sie zuvor bitte die Abdeckung über dem Ladeschacht.
Achten Sie bitte darauf, dass die angeschrägte Vorderkante nach oben
zeigt, und stecken Sie den Akku ohne Kraftaufwand ein. Beim Ladevor-
gang leuchtet die Ladestatus-LED für den Ersatzakku rot und schaltet bei
vollständiger Ladung auf grün um. Der Akku ist somit verwendungsbereit.
Sollten Sie einen zweiten Akku besitzen, empfehlen wir Ihnen, die Akkus
wöchentlich zu tauschen. So werden diese regelmässig benutzt und errei-
chen die maximale Lebenszeit.
Alle Akkus verlieren mit der Zeit Ihre Kapazität. Dies macht sich durch kürz-
ere Nutzungsdauer bemerkbar.
Ohrpasstücke
Im Auslieferungszustand sind die großen Silikon-Ohrpasstücke auf die
Hörer des Empfänger aufgesteckt. Falls Ihnen diese nicht bequem sind,
finden Sie im Lieferumfang noch ein paar kleinere Ohrpasstücke.
Um die Ohrpasstücke zu wechseln, ziehen Sie diese vorsichtig von den
Hörern.
Stecken Sie dann die beiden anderen Ohrpasstücke vorsichtig auf. Achten
Sie darauf das die Ohrpasstücke gut und fest aufliegen.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Ohrpassstücke vom Empfänger entfernen
und mit mildem Seifenwasser reinigen. Trocknen Sie die Ohrpassstücke
gut bevor diese wieder auf das Gerät gesteckt werden.
Bei starker Verschmutzung oder Beschädigung sollten Sie die Ohrpass-
stücke ersetzen. Passenden Ersatz erhalten Sie in Ihrem Fachhandel.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 13Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 13 10.08.2022 08:22:0610.08.2022 08:22:06
14 Deutsch
»earis XS« verwenden
Achtung:
Bei Ihrem Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr
Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbe-
sonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu
bewahren, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Stellen Sie einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie den Emp-
fänger aufsetzen.
2. Stellen Sie die Lautstärke während des Gebrauches auf eine für Sie
angenehme Stufe ein.
3. Setzen Sie sich nicht über eine längere Zeit hoher Lautstärke aus.
»earis XS« Standard Version benutzen
Um »earis XS« zu benutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie Ihre Tonquelle (z.B. Fernseher) ein. Wenn »earis XS« über
den Kopfhörerausgang angeschlossen ist, sollten Sie die Lautstärke
der Tonquelle auf eine mittlere Lautstärke einstellen. Das ist nicht nötig
wenn Earis XS über Toslink oder Cinch angeschlossen ist.
2. Der Hörer schaltet sich durch spreizen der Bügel automatisch ein.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler am Empfänger vorerst eine gerin-
ge Lautstärke ein, um Ihr Gehör zu schützen. Wenige leuchtende LED
an der Lautstärkeanzeige ist eine geringe Lautstärke. Je mehr LED an
der Lautstärkeanzeige leuchten, desto höher ist die eingestellte Laut-
stärke.
3. Richten Sie die Ohrpasstücke so, dass sie angenehm und ohne Druck-
stellen direkt vor Ihrem Hörkanälen sitzen. Achten Sie auf die Markie-
rungen L und R oben am Lautsprechergehäuse. Das große silberne
Lautstärkerad soll nach vorne gerichtet sein, damit Sie es einfach be-
dienen können. Setzen Sie den Hörer auf. Die grüne Status-LED oben
am Empfänger zeigt an, ob der Empfänger eingeschaltet ist.
4. Die weiße Status-LED am Sender leuchtet weiß, sobald der Sender
Kontakt zum Empfänger hat und sendet.
5. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
6. Wenn Sie den Hörer ablegen, wird er automatisch ausgeschal-
tet. Wir empfehlen den Hörer immer in die Ladevorrichtung des
Senders zurückzustellen, damit der Akku immer geladen ist.
Wenn länger als 15 Min kein Audio-Signal am Sender ankommt, schal-
tet er sich automatisch aus.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 14Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 14 10.08.2022 08:22:0610.08.2022 08:22:06
Deutsch 15
Audioquelle umschalten
Sie haben die Möglichkeit maximal 2 Tonquellen mit dem Sender zu ver-
binden, zum Beispiel eine Stereoanlage und ein TV-Gerät. Mit dem Analog/
Digital-Schalter auf der Seite des Empfängers wählen Sie die gewünschte
Tonquelle aus.
Lautstärke einstellen
Mit dem silbernen Regler für die Lautstärke an der Front des Empfängers
können Sie durch Drehen komfortabel die gewünschte Lautstärke einstel-
len. Der LED-Balken zeigt Ihnen die gewählte Lautstärke an. Leuchten nur
wenige LED an der Lautstärkeanzeige, zeigt das eine geringe Lautstärke
an. Je mehr LED an der Lautstärkeanzeige leuchten, desto höher die Lau-
tstärke.
Balance einstellen
Die Balance regelt die Lautstärkeverteilung zwischen dem rechten und lin-
ken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden Ohren gleicher-
maßen gut hören.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 15Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 15 10.08.2022 08:22:0610.08.2022 08:22:06
16 Deutsch
Hörprofil zur Klangverbesserung einstellen
Mit unseren Hörprofilen haben Sie die Möglichkeit eine optimale für Ihr
Hörempfinden angepasste Einstellung zu finden. Sie können aus 5 Klan-
gprofilen das für Sie angenehmste Profil auswählen. Das eingestellte Profil
wird gespeichert.
Es stehen folgende Klangprofile zur Auswahl:
1. starke Klangveränderung im Tieftonbereich
2. leichte Klangveränderung im Tieftonbereich.
3. keine Klangveränderung
4. leichte Klangveränderung im Hochtonbereich
5. starke Klangveränderung im Hochtonbereich
So können Sie das optimale Klangprofil auszuwählen
Drücken Sie die Tonverstellungs-Taste am Sender um das gewünschte
Profil auszuwählen. Sie können das eingestellte Profil an den 5 Klangpro-
fil-LED ablesen.
Sie können maximal zwei Empfänger mit einem »earis XS«-Sender verbinden.
Das Klangprofil berechnet der Sender, während die eingestellten
Klangprofile im Empfänger gespeichert werden.
Der Sender berechnet stets das eingestellte Klangprofil des zuerst einge-
schalteten Empfängers.
Mute-Funktion
Es ist möglich die Tonwiedergabe im Empfänger stumm zu schalten. Das
ermöglicht dem Benutzer, z.B. ein Gespräch zu führen, ohne den Empfäng-
er abzunehmen.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe den Funktionsknopf oben am
Empfänger kurz. Die Status-LED im Funktionsknopf blinkt. Die Tonwie-
dergabe ist unterbrochen.
2. Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie erneut den Funktions-
knopf. Die Status-LED leuchtet konstant und der Ton ist wieder ein-
geschaltet.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 16Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 16 10.08.2022 08:22:0610.08.2022 08:22:06
Deutsch 17
Sender und Empfänger paaren
Damit »earis XS« einwandfrei funktioniert, müssen Sender und Empfänger
gepaart werden. Das ist in der Regel bereits bei der Produktion erfolgt und
im Auslieferungszustand serienmäßig vollzogen.
Wenn Sie aber einen weiteren Empfänger verwenden möchten oder später
vielleicht mal einen Empfänger ersetzen müssen, muss dieser zuerst mit
dem Sender gepaart werden.
Es können maximal 2 Empfänger gleichzeitig mit dem Sender benutzt wer-
den.
Es gibt 2 Möglichkeiten einen Empfänger mit einem Sender zu pairen.
1. Wenn Sie den neuen Empfänger für mindestends 15 Sekunden in die
Ladeschale im Sender einlegen, erfolgt das Pairing automatisch.
2. Drücken Sie die Taste Tonverstellung so lange bis die Status-LED vorn
am Sender anfängt schnell zu blinken. Setzen Sie den Kinnbügel-Emp-
fänger auf, um ihn einzuschalten.
Drücken Sie den Funktionsknopf oben am Empfänger so lange, bis die
blinkende Status LED am Sender konstant leuchtet. Dann sind Sender und
Empfänger gepaart.
Wichtige Hinweise
Produktschäden, hervorgerufen durch unsachgemäße Behandlung sowie
Störungen durch starke Verschmutzung, sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen auf das Gerät.
Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
auf das Gerät gestellt werden.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 17Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 17 10.08.2022 08:22:0610.08.2022 08:22:06
18 Deutsch
Garantie
»earis XS« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachge-
rechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder wenden Sie sich direkt
an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur
sowie den kostenlosen Rückversand. Wenn möglich, senden Sie bitte das
Gerät in der Originalverpackung ein; werfen Sie diese also bitte nicht weg.
Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung
oder Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen (Zerstörung des
Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Garantiereparaturen werden nur bei
Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte und einer Kopie der Rechnung/
Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Die Gerätenummer muss in
jedem Fall mit angegeben werden.
Umwelthinweis / Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elekt-
ronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit ei-
nem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer An-
nahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben bzw. in einer Wertstofftonne entsorgt werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 18Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 18 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
Deutsch 19
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
welchem Sie das Produkt gekauft haben.
Akku
Der mitgelieferte Akku ist recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie den
Akku über den Batteriecontainer oder den Fachhandel.
Entsorgen Sie nur entladene Akkus, um den Umweltschutz zu
gewährleisten.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien:
- 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS-Richtlinie
- 2012/19/EU WEEE-Richtlinie
- 2014/53/EU RED-Richtlinie
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf
dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter
www.humantechnik.com zur Verfügung.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender
IC-Richtlinien:
RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Technische Änderungen vorbehalten.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 19Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 19 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
20 Deutsch
Symptome
Ladekontrolllampen
leuchten nicht trotz
eingesetzten Akkus in
den Ladestationen des
Senders.
Ladekontrolllampe
leuchtet nicht - trotz ex-
akt eingesetzten Akkus.
Die Status-LED für die
Ladeschale leuchtet
nicht, trotz eingelegtem
Empfänger.
Empfänger funktioniert
nicht, keine Tonüber-
tragung.
Ursache
Sender ist ohne Strom
vom Netzgerät.
Kein Kontakt zwischen
Akku und Ladestation
im Sender.
Kein Kontakt zwischen
Akku im Empfänger
und der Ladestation im
Sender.
Im Empfänger ist kein
Akku eingelegt.
Sender ist am Fernseh-
gerät oder an der HiFi-
Anlage nicht oder nicht
korrekt angeschlossen.
Fernsehgerät oder HiFi-
Anlage ist nicht einge-
schaltet.
Paarung wurde verlo-
ren
Mute-Funktion aktiviert
Abhilfe
Kontrollieren Sie, ob
das Netzgerät ordungs-
gemaß angeschlossen
ist und ob die Steckdo-
se fehlerfrei arbeitet.
Akkus richtig und voll-
ständig im Sender ein-
setzen. Vergewissern
Sie sich, dass die Kon-
taktflächen sauber sind.
Empfänger vollständig
im Sender und in der
Ladestation einsetzen.
Akku im Empfänger
einsetzen.
Überprüfen Sie die Ka-
bel und Steckverbin-
dungen zwischen Sen-
der und Fernseh- oder
HiFi-Gerät.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Sender und Empfänger
neu paaren
Funktionsknopf drü-
cken, um die Mute-
Funktion zu deaktivie-
ren
Störungsursachen und Abhilfe
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 20Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 20 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
Deutsch 21
Symptome
Empfänger funktioniert
nicht – keine Tonüber-
tragung.
Die Tonübertragung ist
schlecht, rauscht oder
ist gestört.
Die Tonübertragung
wirkt verzerrt und un-
klar oder gestört.
Die Tonübertragung
wird kurzzeitig unter-
brochen und funktio-
niert dann wieder
Die Energie des Akkus
reicht nur noch für kur-
ze Zeit.
Ursache
Empfänger ist nicht ein-
geschaltet.
(Pocket Version)
Kein Akku im Empfän-
ger.
Akku im Empfänger ist
leer oder nicht aufge-
laden.
Empfänger zu weit vom
Sender entfernt.
Die Akku-Energie ist
nahezu aufgebraucht.
Empfänger zu weit
vom Sender entfernt.
Die Umgebung (z.B.
Wände) stört den Emp-
fang.
Akku ist nicht voll auf-
geladen oder defekt,
deshalb nicht mehr
betriebsfähig.
Abhilfe
Empfänger mit dem
Ein/Aus Schalter auf
der Seite des Gerätes
einschalten.
(Pocket Version)
Akku in Empfänger ein-
setzen.
Akku laden oder voll
geladenen Akku ein-
setzen.
Empfänger näher zum
Sender ausrichten.
Akku laden oder voll
geladenen Akku ein-
setzen.
Mit dem Empfänger nä-
her an den Sender ge-
hen.
Akku laden oder voll
geladenen, bzw. neu-
en voll geladenen Akku
einsetzen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 21Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 21 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
22 Deutsch
Technische Daten
Earis XS Set
Modulationsverfahren: Pulse-code modulation PCM
Analog-over-digital
Trägerfrequenz: 2.4GHz~2.5GHz
Signal-Rauschabstand: -87 dB
RF Sendeleistung: max. 10dBm Class 1
Audiolatenz: < 47ms
Sendebereich: ca. 70m
Temperaturbereich: 0°C bis 45°C
Stromversorgung: 5 Volt DC / 1.5A
Netzgerät: 100-240 Volt 50-60 Hz
300mA
Earis XS Empfänger
Klirrfaktor: 1kHz<1% at 500mVrms
Übertragungsbereich: 15Hz-16kHz
Schalldruckpegel: 125dB SPL bei
Eingang=1KHz/500mVrms
Ohrpolstermaterial: Silikon
Spannungsversorgung: Akku AP18A 3.7V 400mAh
Lithium-Ionen
Betriebszeit: ca. 9h
Ladezeit: ca. 2h
Gewicht (inkl. Akku): 61g
Dimensionen: 244mm*112.5mm*24mm
Temperaturbereich: 0° C – 45° C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 22Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 22 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
English 23
Important safety notices ........................................................................24
Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery ......................25
Introduction ...........................................................................................25
Contents of package .............................................................................26
Product overview ...................................................................................27
Connecting the transmitter to an audio source.......................................30
Connecting the transmitter to digital-out (S/PDIF / Toslink) .....................30
Connecting the transmitter to RCA sockets ...........................................31
Connecting the transmitter to a headphone jack socket ........................31
Connecting the transmitter to a SCART socket ......................................32
Powering the transmitter ........................................................................32
Using the rechargeable battery ..............................................................33
Earbuds .................................................................................................34
Using “earis XS” ....................................................................................35
Using the “earis XS” underchin receiver .................................................35
Audio source selection ..........................................................................36
Adjusting the volume .............................................................................36
Adjusting the balance ............................................................................36
Set listening profile for sound improvement ............................................37
Mute-Function .......................................................................................37
Pairing transmitter and receiver ..............................................................38
Important notes .....................................................................................39
Warranty ................................................................................................39
Environmental information / disposal ......................................................40
Troubleshooting .....................................................................................41
Specifications ........................................................................................43
Index Page
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 23Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 23 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
24 English
Important safety notices
Before setting up and using the device, please read these instructions care-
fully and thoroughly.
Keep this user manual in a safe place so that it can be accessed by
other users at all times.
Do not use the device if it is obviously damaged.
Only use the device in locations where 2.4 GHz radio technology is
permitted.
The device and in particular the power supply unit are only intended
for operation in dry indoor areas. Operation is only guaranteed within
room temperatures of 5°C to 35 °C.
Keep the product, packaging and accessories away from children
and pets to avoid accidents.
Always handle the device and accessories carefully and do not place
them in dirty or dusty areas.
Clean the transmitter and receiver regularly. For hygienic reasons,
also clean the soft silicone earbuds regularly. Replace the earbuds for
the ones available as accessories.
Paints and furniture polishes can chemically attack the transmitter‘s
rubber feet and cause surface damage to your furniture.
Use only the provided power supply unit to power the transmitter.
In the event of several days‘ absence, we recommend unplugging the
power supply unit from the mains electricity socket.
Attention:
Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hear-
ing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially
children, from damage caused by excessive volume, please observe the
following instructions:
1. Set the receiver to a low volume level before using it.
2. During use, adjust the volume to a level that is comfortable for you.
3. If you have a pacemaker, please check with your physician or the man-
ufacturer of the pacemaker before using this product.
4. If you use other medical devices, use the device only in accordance
with the safety instructions of your physician or the manufacturer.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 24Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 24 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
English 25
Safety notes on the lithium-ions rechargeable
battery
The battery used in the “earis XS” is a lithium-ions battery manufactured in
accordance with the latest standards and safety regulations. Misuse or im-
proper treatment can damage the battery, in which case the Humantechnik
Group assumes no liability.
In extreme cases there is a risk of:
- development of heat
- development of fire
- explosion
- smoke or gas emission
Do not expose the battery to temperatures above 70°C, e.g. by sun-
light or throwing it into fire.
Do not expose the battery to water and condensation.
Do not short-circuit the battery.
Do not disassemble or deform the battery.
Store the device / battery in a cool and dry place at room tempera-
ture.
Only use the chargers provided for the battery.
When not in use for a prolonged time, recharge the battery in the unit
regularly (every 6 months for approx. 1 hour).
Charge the battery only at an ambient temperature of 10 °C to 40 °C.
If the device is obviously defective, do not recharge the battery.
Refer to the information regarding warranty and disposal.
Introduction
This digital wireless headset uses the latest digital radio technology and
enables sound amplification.
Enjoy crystal clear stereo- and TV sound anywhere in the house.
This digital wireless headset is intended to be used as assistive listening
that can be used help the hearing impared.
Please read this user manual carefully in order to set up the device correctly
and to become familiar with all the possibilities it offers.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 25Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 25 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
26 English
Contents of package
1 “earis XS” receiver
1 “earis XS” transmitter
1 rechargeable battery
1 power supply
1 pair of small earbuds
1 Toslink cable
1 audio connection lead with 3.5 mm
stereo jack plugs
1 quick guide
1 user manual
1 warranty card
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 26Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 26 10.08.2022 08:22:0710.08.2022 08:22:07
English 27
Product overview
Overview: Underchin receiver
1. Volume control
2. Speaker earbuds
3. Battery compartment
4. Status-LED / function button
5. Balance adjuster
6. Volume indicator
7. Charging contacts
8. Battery status
7
6
2
1
4
5
3
8
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 27Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 27 10.08.2022 08:22:0810.08.2022 08:22:08
28 English
Overview: Transmitter
1. Charging dock
2. Status LED for receiver in charging dock
3. Charging compartment for spare rechargeable battery
4. Status LED for spare rechargeable battery
5. Charging contacts with support magnet
6. Status LED
7. Tone control / pairing button
8. Tone profile setting indicator
9. Connection socket for power supply
10. Optical-digital Toslink connector
11. Jack socket for connecting analogue audio sources (blue)
12. Analogue / digital selector switch
12
7
5
2
4
6
8
3
911
10
1
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 28Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 28 10.08.2022 08:22:0810.08.2022 08:22:08
English 29
Overview: Status LED on transmitter
Status LED Transmitter.....
dark ... is switched off
white light ... is switched on and transmitting
white light flashes fast ... is in pairing mode
flashes 4x in white ....has no PCM signal at digital input
white light flashes 4x slow Connection to receiver lost
Overview: Status LED on receiver
Status LED Receiver.....
dark ... ist switched off
constant green light ... is switched on and receiving
red LED on top ....Battery is empty soon
volume indicator bar flashes
rapidly ... is in pairing mode
Overview of audible alerts
Audible alert Signification
during use: 1 beep
every 30 seconds battery is almost depleted
when altering the volume:
1 beep maximum volume reached
when altering the volume:
2 beeps minimum volume reached
during use: 5 beep
every 20 seconds receiver is out of transmission range of
the transmitter
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 29Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 29 10.08.2022 08:22:0810.08.2022 08:22:08
30 English
Connecting the transmitter to an audio source
Turn off the audio source before connecting the transmitter. Place the
transmitter near the audio source. Do not place the transmitter in the imme-
diate vicinity of thick reinforced concrete walls and other radio-transmitting
devices, as the transmission range could be reduced.
You have several possibilities to connect “earis XS” to a sound source (e.g.
TV, stereo set etc.).
Check the options of connection of your audio source.
Connecting options:
DIGITAL AUDIO OUT
-S/PDIF digital output (Toslink)
AUDIO OUT
LR
- RCA sockets
- Headphone jack
AV
- SCART socket
Connecting the transmitter to digital-out
(S/PDIF / Toslink)
For best audio quality, connect the transmitter to your audio source using
the Toslink optical (digital) cable.
Please note that the digital input can only transmit audio sources in PCM /
Stereo standard.
Refer to the manual of the connected audio source to learn how to set up
the digital output.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 30Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 30 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
English 31
Audio playback is not possible if a combined digital signal (bitstream) is
used. The status LED on the transmitter will flash twice, with a pause in
between, if there is no usable digital signal input.
Remove the protective caps on the two Toslink connectors on the cable.
Plug the Toslink optical cable into the transmitter‘s Digital In connector and
connect it to your audio source. The analog/digital switch on the transmit-
ter‘s left side must be set to “Digital”.
Connecting the transmitter to RCA sockets
Good audio quality can be achieved by connecting the transmitter to your
audio source using the analogue audio connection lead. The Cinch adapter
cable is not included in the scope of delivery. It can be purchased from your
dealer.
Plug the supplied audio connection cable into the transmitter‘s blue “An-
alog In” socket. Connect the RCA adapter cable audio connection lead.
Plug the RCA connectors into the RCA sockets of your audio source. Make
sure that the white connector is connected to the white socket of the audio
source and the red connector is connected to the red socket of the audio
source.
The analogue/digital switch on the transmitter‘s left side must be set to
“Analog”
Connecting the transmitter to a headphone jack
socket
Plug the supplied audio connection lead into the transmitter‘s blue “Analog
In” socket. Plug the audio connection lead into the headphone jack of your
audio source.
Set the volume of your sound source to a medium level, where possible.
There are TV sets that mute the speakers when devices are connected to
their headphone jack. On some television sets, this automatic muting can
be turned off via the TV settings menu. Alternatively, use another option for
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 31Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 31 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
32 English
connection. The analog/digital switch on the transmitter‘s left side must be
set to “Analog”.
Connecting the transmitter to a SCART socket
The SCART adapter is not included in the scope of delivery and can be
purchased from a specialist dealer.
Plug the supplied audio connection lead into the transmitter‘s blue “Analog
In” socket. Connect the SCART adapter with the audio connection lead.
Plug the SCART adapter into the SCART socket of your audio source. The
analog/digital switch on the transmitter‘s left side must be set to “Analog”.
Powering the transmitter
Connect the power supply unit to the transmitter with the yellow “5V DC
1.5A” power socket. Then plug the power supply unit into an electrical
mains outlet.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 32Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 32 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
English 33
Using the rechargeable battery
Insert the supplied battery into the receiver, until it clicks into place (the
battery only fits one way)
Charge the receiver completely and without interruption before first use. A
complete charge will take about 2 hours.
The battery status on the receiver lights up red when the battery level is low.
When system is in use and the battery in the receiver is low, the status LED
on the receiver flashes RED constantly, and you will hear a beep every 30
seconds. After a few minutes, the receiver will automatically switch off.
To charge the battery, place the receiver in the charging dock of the Trans-
mitter. The LED bar must point upwards, magnets keep the receiver in the
correct charging position.
The charging status LED on the front of the receiver will illuminate red, the
charging status LED will switch to green when the battery is fully charged.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 33Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 33 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
34 English
We recommend that you always place the receiver in the charging dock of
the transmitter when the system is not in use, this will always keep the bat-
tery in optimum condition. The intelligent charging circuit within the system
will prevent overcharging of the battery.
A second battery can be charged in the transmitter, additional batteries are
available from your dealer.
The replacement battery can be inserted into the charging slot on the right
side of the transmitter, please remove the cover over the charging slot.
The battery only fits one-way, extreme force is not required to insert it into
the transmitter.
During charging, the charging status LED for the spare battery lights up red
when the battery is fully charged this indicator changes to green.
If you have a second battery we recommend that you swap the batteries
once a week, this exercises the batteries and allows them to reach their
maximum lifespan.
Earbuds
As supplied, the larger silicone earbuds are fitted to the receiver‘s speaker
arms. If these buds are not comfortable for you, you will find a pair of small-
er earbuds in the delivery.
To change the earbuds, gently pull them off the speaker arms.
Then carefully insert the other two earbuds. Make sure that the earbuds fit
well and firmly.
From time to time, remove the earbuds from the receiver and clean them
with mild soapy water. Dry the earbuds thoroughly before replacing them.
In case of heavy soiling or damage, you should replace the earbuds. Re-
placements are available from your specialist dealer.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 34Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 34 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
English 35
Using “earis XS”
Attention:
Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hear-
ing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially
children, from damage caused by excessive volume, please observe the
following instructions:
1. Set the receiver to a low volume level before using it.
2. During use, adjust the volume to a level that is comfortable for you.
3. Do not expose yourself to high volume for an extended amount of time.
Using the “earis XS” underchin receiver
To use “earis XS”, proceed as follows:
1. Switch your audio source on (e.g. TV). If “earis XS” is connected via
the headphone jack, you should set the volume of the sound source
to a medium level. This is not necessary if “earis XS” is connected via
Toslink or RCA.
2. The receiver switches on automatically when spreading the speaker
arms. Use the volume control on the receiver to adjust the volume to
a low level to protect your hearing. A low level of volume is indicated
when only a few LEDs on the volume indicator are lit. The more LEDs
on the volume indicator light up, the higher the set volume.
3. Adjust the earbuds so that they sit comfortably and without pressure
directly in front of your auditory canals. Look for the markings “L” and
“R” on the top of the speaker arms. The large silver volume wheel
should face forward for easy operation. Put the receiver on. The green
status LED at the top of the receiver indicates whether the receiver is
switched on.
4. The white status LED on the transmitter lights up white as soon as
the transmitter is in contact with the receiver and a transmission is
established.
5. Adjust to the desired volume.
6. When you remove the receiver, it is automatically switched off. We
recommend to always return the receiver to the transmitter‘s charging
dock so that the battery is always charged. If no audio signal reaches
the transmitter for more than 15 minutes, it will switch off automatically.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 35Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 35 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
36 English
Audio source selection
You have the possibility to connecting a maximum of 2 audio sources to
the transmitter, for example an analogue stereo system and a digital TV
set. Use the “Analog/Digital” input selection switch on the left side of the
receiver to select the desired audio source.
Adjusting the volume
Use the silver volume control on the front of the receiver to easily adjust the
desired volume by turning it. The LED bar indicates the set volume. A low
level of volume is indicated when only a few LEDs on the volume indicator
bar are lit. The more LEDs on the volume indicator light up, the higher the
set volume.
Adjusting the balance
The balance control allows the volume distribution between the right and
left ear. Adjust the balance so that you hear equally well in both ears.
The balance control is located on the rear side of the receiver and can be
turned with the help of a coin.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 36Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 36 10.08.2022 08:22:0910.08.2022 08:22:09
English 37
Set listening profile for sound improvement
With our hearing profiles you have the possibility to find an optimal setting
for your hearing sensation. You can choose the most comfortable profile for
you from 5 sound profiles. The set profile is saved.
The following profiles can be selected:
1. strong sound alteration in the low frequency range
2. minor sound alteration in the low frequency range
3. no change
4. minor sound alteration in the high frequency range
5. strong sound alteration in the high frequency range
1. Press the tone control button on the top of the transmitter to select the
desired profile. You can identify the set profile on the transmitter by the 5
sound profile indicator LEDs.
You can connect a maximum of two receivers to one “earis XS” transmitter.
The transmitter calculates the sound profile, while the adjusted sound pro-
files are stored in the receiver.
The transmitter always calculates the set sound profile of the receiver that
is switched on first.
Mute-Function
The receiver has a Mute function which will allow the user to interrupt the
sound coming from the system without removing the receiver.
1. To use this feature, a short press of the function button on the top of
the receiver will cause the LED indicator to flash briefly, sound is then
interrupted.
2. To switch the sound back on simply press the function button again,
the LED indicator will light up constantly and the normal sound will
resume.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 37Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 37 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
38 English
Pairing transmitter and receiver
For “earis XS” to function properly, transmitter and receiver must be paired.
As a rule, this has already been done during production and is carried out
as a standard on delivery.
However, if you want to use another receiver or perhaps have to replace
one later, it must first be paired with the transmitter.
A maximum of 2 receivers can be used simultaneously with one transmitter.
There are 2 possibilities to pair a receiver with the transmitter:
1. When inserting a receiver into the charging dock of the transmitter for at
least 15 seconds, the according receiver and the transmitter will be paired
automatically.
2. Press and hold the tone control button until the status LED on the front
of the transmitter starts flashing rapidly.
Underchin receiver: Wear the underchin receiver to switch it on.
Press the function button on the top of the receiver until the flashing status
LED on the transmitter lights up constantly. This indicates that transmitter
and receiver are now paired.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 38Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 38 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
English 39
Important notes
The equipment is designed for listening within domestic environments.
Other uses are outside the scope of use for this product. Damage or con-
taimination caused to the equipment, caused by use not in accordance
with these instructions, is excluded from the warranty.
The devices are not waterproof and should be kept away from all liquids.
Do not place them near any heat sources. Do not place any items on top
of the devices which may cause them to malfunction.
Warranty
“earis XS” is a highly reliable product. Should a fault occur, contrary to
proper use, please refer to the troubleshooting guide. If this does not re-
solve the problem, please contact your retailer or the manufacturer directly
for further help before returning any items.
The warranty covers free repair as well as free return shipment, where ap-
plicable.
We recommend to return the items in the original packaging, so please
keep it for the length of the warranty period.
This warranty does not cover misuse, improper handling or attempted re-
pair by unauthorised persons (broken device seal). Warranty repairs will
only be carried out if proof of purchase is provided to the retailer or man-
ufacturer.
Always specify the product number in any event.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 39Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 39 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
40 English
Environmental information / disposal
Disposal of used electrical and electronic devices (to be applied in coun-
tries of the European Union and other European countries with a
separate collection system for these devices).
The symbol on the product or on its packing indicates that this
product must not be treated as normal household waste, but that it must
be returned to a recycling point of acceptance for electrical and electronic
devices or that it must be disposed in a Yellow Bin. You protect the envi-
ronment and the health of your fellow man by contributing to the correct
disposal. Environment and health are endangered by incorrect disposal.
Material recycling helps to reduce the consumption of raw materials.
Additional information about recycling of this product can be obtained from
your community, the municipal disposal companies or the shop where you
bought the product.
Battery
The provided battery can be recycled. Please dispose of the battery
through battery containers or a specialist shop.
Please dispose only discharged batteries to guarantee environmen-
tal protection.
These devices comply to the requirements of the following EC directives:
- 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS-directive
- 2012/19/EU WEEE-directive
- 2014/53/EU RED-directive
Conformity with the above-mentioned directives is confirmed by the CE
mark on the device. CE declarations of conformity are available on the
Internet at www.humantechnik.com/service
Hereby, Sarabec Ltd declares that this device complies
with all relevant UK Statutory Instruments.
The full declarations of conformity for this device are
available from
Sarabec Ltd., 15 High Force Road,
MIDDLESBROUGH TS2 1RH. UK.
This devices adheres to the requirements of the
following IC directives:
RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Technical changes reserved.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 40Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 40 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
English 41
Troubleshooting
Symptoms Cause Solution
Charging status LEDs
do not light up, de-
spite batteries insert-
ed in the transmitter
charging stations.
The transmitter is with-
out power from the
power supply unit.
Check that the power
supply unit is properly
connected and that
the mains electricity
outlet is working prop-
erly.
Charging status LED
does not light up, de-
spite a battery being
inserted.
No contact between
battery and charging
station in the transmit-
ter.
Insert the batteries cor-
rectly and completely
into the transmitter.
Check if the contact
areas are clean.
Charging status LED
for the receiver does
not light up, despite
the receiver being put
in the charging dock.
No contact between
the receiver battery
and the charging dock
of the transmitter.
Make sure that the
receiver is correctly
placed in the charging
dock.
The receiver does not
work, no sound trans-
mission.
No battery placed in
the receiver.
Insert the battery in the
receiver.
The transmitter is not
or not properly con-
nected to the TV- or
stereo set.
Check the cables and
connectors between
the transmitter and the
audio source.
The TV- or stereo set is
not switched on or the
output has not been
configured properly.
Switch the audio
source on or check the
settings.
The pairing has been
lost
Pair the transmitter
and the receiver again.
The receiver does not
work, no sound trans-
mission.
The receiver is not
switched on.
(Pocket Version)
Switch the receiver
on, using the ON/OFF
switch on the side of
the device.
(Pocket Version)
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 41Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 41 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
42 English
Symptoms Cause Solution
The receiver battery
is depleted or not
charged.
Charge the battery or
insert a charged bat-
tery.
Mute function activat-
ed
Press the function
knob to deactivate the
mute function
Sound transmission
is poor, noisy or dis-
turbed.
The receiver is too far
from the transmitter.
Bring the receiver clos-
er to the transmitter.
Sound transmission
seems distorted, muted
or disturbed.
The battery is almost
depleted.
Charge the battery or
insert a charged bat-
tery.
The sound transmis-
sion is briefly inter-
rupted and then works
again
The receiver is too
far from the transmit-
ter. The surroundings
hinder transmission
(walls, objects).
Bring the receiver clos-
er to the transmitter.
The battery lasts only a
short while.
Battery is not fully
charged or defective
and therefore no lon-
ger able to work.
Charge the battery,
insert a fully charged
battery or a new fully
charged battery.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 42Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 42 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
English 43
Specifications
Earis XS Set
Modulation: Pulse-code modulation PCM
Analog-over-digital
Carrier frequency: 2.4GHz~2.5GHz
Signal-to-noise ratio: -87 dB
RF output power:
max. 10dBm Class 1
Audio latency: < 47ms
Working range: ca. 70m
Temperature range: 0°C bis 45°C
Power: 5 Volt DC / 1.5A
Power supply: 100-240 Volt 50-60 Hz
300mA
Earis XS receiver
THD: 1kHz<1% at 500mVrms
Frequnecy response: 15Hz-16kHz
Sound pressure level: 125dB SPL at
Input=1KHz/500mVrms
Ear pad material: Silikon
Power: Akku AP18A 3.7V 400mAh
Lithium-Ions
Working time: ca. 9h
Charging: ca. 2h
Weight (incl. rechargeable bat-
tery): 61g
Dimensions: 244mm*112.5mm*24mm
Temperatur range: 0° C – 45° C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 43Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 43 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
44 Français
Avis de sécurité importants ....................................................................45
Avis de sécurité sur la batterie rechargeable lithium-polymère ................46
Introduction ...........................................................................................46
Étendue de la livraison ...........................................................................47
Aperçu des produits ..............................................................................48
Connecter l’émetteur à une source audio ..............................................51
Connecter l’émetteur à la sortie optique (S/PDIF / Toslink) .....................51
Connecter l’émetteur aux prises RCA ....................................................52
Connecter l’émetteur à une prise jack écouteur .....................................52
Connecter l’émetteur à une prise SCART ..............................................53
Alimenter l’émetteur ...............................................................................53
Utilisation de la batterie rechargeable .....................................................54
Oreillettes ..............................................................................................55
Utilisation de «earis XS» .......................................................................56
Définir le profil d’écoute pour améliorer le son ........................................56
Sélection de source audio .....................................................................57
Réglage du volume ................................................................................57
Réglage de la balance ...........................................................................57
Définir le profil d’écoute pour améliorer le son ........................................58
Fonction Sourdine ...............................................................................58
Appairage du transmetteur et du récepteur ...........................................59
Avis importants ......................................................................................60
Garantie ................................................................................................60
Informations environnementales / élimination .........................................61
Diagnostique des pannes ......................................................................62
Spécifications ........................................................................................64
Index Page
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 44Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 44 10.08.2022 08:22:1010.08.2022 08:22:10
Français 45
Avis de sécurité importants
Avant de configurer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces
instructions dans leur intégralité.
Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr de sorte qu’il soit accessible
à d’autres utilisateurs à tout moment.
N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes de détérioration
évidents.
Utilisez uniquement l’appareil dans des lieux où la technologie radio
2,4GHz est autorisée.
L’appareil et surtout le bloc d’alimentation ne sont destinés qu’à un
usage dans des espaces intérieurs secs. Le fonctionnement n’est
garanti qu’à des températures ambiantes de 5°C à 35°C.
Tenez le produit, l’emballage et les accessoires hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie pour éviter des accidents.
Manipulez toujours délicatement l’appareil et les accessoires et ne les
mettez pas à des emplacements sales ou poussiéreux.
Nettoyez régulièrement l’émetteur et le récepteur. Pour des motifs
d’hygiène, nettoyez régulièrement même les oreillettes en silicone.
Remplacez les oreillettes si elles sont disponibles en tant qu’acces-
soires.
Les peintures et les encaustiques peuvent attaquer chimiquement les
pieds en caoutchouc du transmetteur et endommager vos meubles.
Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation fourni pour alimenter
l’émetteur.
En cas d’absence de plusieurs jours, nous recommandons de
débrancher le bloc d’alimentation de la prise électrique secteur.
Attention:
Votre récepteur peut être réglé à un volume très élevé. Pour protéger votre
propre audition ou celle des personnes aux capacités auditives normales,
surtout les enfants, des dommages causés par un volume excessif, veuillez
suivre les instructions suivantes:
1. Réglez le récepteur à un niveau de volume bas avant de l’utiliser.
2. En cours d’utilisation, réglez le volume à un niveau confortable pour
vous.
3. Si vous avez un pacemaker, veuillez demander conseil à votre médecin
ou au fabricant du pacemaker avant d’utiliser ce produit.
4. Si vous utilisez d’autres appareils médicaux, utilisez l’appareil unique-
ment en conformité avec les instructions de sécurité de votre médecin
ou du fabricant.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 45Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 45 10.08.2022 08:22:1110.08.2022 08:22:11
46 Français
Avis de sécurité sur la batterie rechargeable
lithium-ion
La batterie utilisée dans le «earis XS» est une batterie lithium-ion fabriquée
conformément aux dernières normes et réglementations de sécurité. La
mauvaise utilisation ou le traitement inadéquat peuvent endommager la
batterie, auquel cas le Groupe Humantechnik décline toute responsabilité.
Dans des cas extrêmes, il y a un risque de:
- dégagement de chaleur
- combustion
- explosion
- émission de fumée ou de gaz
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 70°C,
par ex. à la lumière du soleil ou en la jetant au feu.
N’exposez pas la batterie à de l’eau ou de la condensation.
Ne court-circuitez pas la batterie.
Ne démontez ou déformez pas la batterie.
Rangez l’appareil / la batterie à un endroit frais et sec à température
ambiante.
Utilisez uniquement les chargeurs prévus pour la batterie.
Si elle reste inutilisée pendant une période prolongée, rechargez
régulièrement la batterie de l’appareil (tous les 6 mois pendant
env.1heure).
Chargez la batterie uniquement à une température ambiante com-
prise entre 10°C et 40°C.
Si l’appareil est clairement défectueux, ne rechargez pas la batterie.
Reportez-vous aux informations au sujet de la garantie et de l’élimi-
nation.
Introduction
Le casque sans fil numérique recourt à la dernière technologie radio nu-
mérique et permet d’amplifier le son.
Profitez d’un son de téléviseur et de stéréo d’une clarté inégalée dans toute
votre habitation.
Le système de casque d’écoute sans fil est conçu pour être utilisé comme
une aide à l’écoute qui peut être utilisée pour aider les malentendants à
mieux entendre.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation afin de bien configurer
l’appareil et de prendre connaissance de toutes ses options.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 46Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 46 10.08.2022 08:22:1110.08.2022 08:22:11
Français 47
Étendue de la livraison
1 récepteur «earis XS»
1 transmetteur «earis XS»
1 batterie rechargeable
1 alimentation électrique
1 paire de petites oreillettes
1 câble Toslink
1 cordon de liaison audio avec
fiches jack stéréo de 3,5mm
1 guide rapide
1 manuel d’utilisation
1 carte de garantie
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 47Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 47 10.08.2022 08:22:1110.08.2022 08:22:11
48 Français
Aperçu des produits
Aperçu: Récepteur sous-menton
1. Commande de volume
2. Oreillettes d’enceinte
3. Compartiment à piles
4. Bouton LED état / fonction
5. Ajusteur de la balance
6. Indicateur de volume
7. Contacts de recharge
8. État de la batterie
7
6
2
1
4
5
3
8
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 48Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 48 10.08.2022 08:22:1210.08.2022 08:22:12
Français 49
Aperçu: Émetteur
1. Station de recharge
2. LED état pour récepteur dans borne de recharge
3. Compartiment de recharge pour batterie rechargeable
4. LED état pour batterie rechargeable de rechange
5. Contacts de recharge avec aimant de support
6. LED état
7. Bouton commande du son / appairage
8. Indicateur de réglage de profil sonore
9. Prise de connexion pour alimentation électrique
10. Connecteur Toslink optique-numérique
11. Prise jack pour connecter des sources audio analogiques (bleue)
12. Interrupteur de sélection analogique / numérique
12
7
5
2
4
6
8
3
911
10
1
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 49Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 49 10.08.2022 08:22:1210.08.2022 08:22:12
50 Français
Aperçu: LED état sur émtteur
LED état L’émetteur
sans lumière ... est éteint
avec une lumière blanche ... est allumé et en train de transmettre
avec une lumière blanche
clignotante
... est en mode appairage
avec un 4x clignotement blanc ... n’a
pas de
signal
MIC
à
l’entrée
numérique
clignote 4x lentement en blanc Perte de la connexion au récepteur
Aperçu: LED état sur récepteur
LED état Le récepteur.....
sans lumière ... est éteint
avec une lumière verte constante ... est allumé et réceptionne
avec la barre d’indication de volume clignotant
rapidement ... est en mode appairage
LED rouge sur le dessus ...la batterie est presque vide
Aperçu des alertes audibles
Alerte audible Signification
pendant utilisation: 1 bip
toutes les 30 secondes la batterie est presque épuisée
en changeant le volume:
1 bip volume maximum atteint
en changeant le volume:
2 bips volume minimum atteint
pendant utilisation: 5 bip
toutes les 20 secondes le récepteur est hors de la plage
detransmission du transmetteur
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 50Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 50 10.08.2022 08:22:1210.08.2022 08:22:12
Français 51
Connecter l’émetteur à une source audio
Éteindre la source audio avant de connecter l’émetteur. Mettre l’émetteur
à côté de la source audio. Ne mettez pas l’émetteur à proximité immédiate
de murs en béton renforcé épais et d’autres appareils de transmission ra-
dio, cela peut réduire la plage de transmission.
Plusieurs possibilités s’offrent à vous pour connecter «earis XS» à une
source sonore (par ex. télé, chaine HI-FI etc.).
Vérifiez les options de connexion de votre source audio.
Options de connexion:
DIGITAL AUDIO OUT
- Sortie numérique S/PDIF (Toslink)
AUDIO OUT
LR
- Prises RCA
- Prise Jack écouteur
AV
- Prise SCART
Connecter l’émetteur à la sortie optique
(S/PDIF / Toslink)
Pour une qualité audio optimale, connectez l’émetteur à la source audio à
l’aide du câble optique (numérique) Toslink.
Veuillez noter que l’entrée numérique ne peut transmettre que des sources
audio au standard MIC / Stéréo.
Reportez-vous au manuel de la source audio connectée pour apprendre à
configurer la sortie numérique.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 51Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 51 10.08.2022 08:22:1210.08.2022 08:22:12
52 Français
La lecture audio est impossible si un signal numérique combiné (flux bi-
naire) est utilisé. La LED état sur l’émetteur clignotera deux fois, avec une
pause intermédiaire, si aucune entrée de signal numérique n’est utilisable.
Retirez les deux capuchons protecteurs sur les deux connecteurs Toslink
du câble. Branchez le câble optique Toslink dans le connecteur d’entrée
numérique du transmetteur et connectez-le à votre source audio. L’inter-
rupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur doit être
réglé sur «Numérique«.
Connecter l’émetteur aux prises RCA
Une bonne qualité audio peut être obtenue en connectant l’émetteur à
votre source audio à l’aide du cordon de liaison audio analogique. Le câble
adaptateur Cinch n’est pas inclus dans la livraison. Vous pouvez l’acheter
chez votre revendeur.
Branchez le câble de connexion audio fourni dans la prise «Entrée analo-
gique« bleue du transmetteur. Connectez la borne de connexion audio du
câble adaptateur RCA.
Branchez les connecteurs RCA dans les prises RCA de votre source audio.
Veillez à ce que le connecteur blanc soit connecté à la prise blanche de la
source audio et le connecteur rouge soit connecté à la prise rouge de la
source audio.L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du
transmetteur doit être réglé sur «Analogique«
Connecter l’émetteur à une prise jack écouteur
Branchez le cordon de liaison audio fourni dans la prise «Entrée analogi-
que« bleue du transmetteur. Branchez le cordon de liaison audio à la prise
jack écouteur de votre source audio.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 52Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 52 10.08.2022 08:22:1210.08.2022 08:22:12
Français 53
Réglez le volume de votre source sonore à un niveau moyen si possible.
Il y a des postes de télévision qui interrompent les enceintes lorsque des
appareils sont connectés à leur prise jack écouteur. Sur certains postes de
télévision, cette coupure automatique peut être annulée dans le menu de
réglages de la télévision. Sinon, optez pour une autre option de connexion.
L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur
doit être réglé sur «Analogique«.
Connecter l’émetteur à une prise SCART
L’adaptateur SCART ne fait pas partie de la livraison et peut être acheté
chez un revendeur spécialisé.
Branchez le cordon de liaison audio fourni dans la prise «Entrée analogi-
que« bleue du transmetteur. Connectez l’adaptateur SCART à la borne de
connexion audio.
Branchez l’adaptateur SCART dans la prise RCA de votre source audio.
L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur
doit être réglé sur «Analogique«.
Alimenter l’émetteur
Connectez le bloc d’alimentation électrique au transmetteur avec la prise
de courant «5V CC 1,5A« jaune. Branchez ensuite le bloc d’alimentation
électrique dans la prise électrique de secteur.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 53Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 53 10.08.2022 08:22:1210.08.2022 08:22:12
54 Français
Utilisation de la batterie rechargeable
Insérez la batterie fournie dans le récepteur avec l’inclinaison vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic d’enclenchement.
Rechargez complètement le récepteur sans interruption avant sa première
utilisation.
Une recharge complète à 100% prend environ 2 heures.
L’état de la batterie sur le récepteur s’allume en rouge lorsque le niveau de
la batterie est faible.
Dès que la batterie est faible, la LED état sur le récepteur clignotera et vous
entendrez un bip toutes les 30 secondes. Puis, au bout de quelques minu-
tes, le récepteur s’éteindra automatiquement.
Pour recharger la batterie, mettez le récepteur dans la borne de recharge
du transmetteur. La barre LED doit pointer vers le haut. Les aimants main-
tiennent le récepteur dans la bonne position de recharge.
La LED de charge à l’avant de l’émetteur commence à s’allumer en rouge.
La LED d’état de chargement passe au vert dès que la batterie est com-
plètement rechargée.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 54Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 54 10.08.2022 08:22:1310.08.2022 08:22:13
Français 55
Nous recommandons de toujours mettre le récepteur dans la borne de
recharge du transmetteur si l’appareil n’est pas utilisé. Cela maintient la
batterie en état de fonctionnement optimal à tout moment. Le circuit de
recharge intelligent du récepteur empêche une surcharge de la batterie.
Une autre batterie peut être rechargée dans l’émetteur. D’autres batteries
sont disponibles chez votre revendeur.
La batterie de rechange peut être insérée dans le logement de recharge à
droite, veuillez d’abord retirer le cache au-dessus du logement de rechar-
ge. Veillez à ce que la pointe inclinée soit tournée vers le haut et insérez
la batterie sans exercer de force. Pendant la recharge, la LED d’état de
chargement pour la batterie de rechange s’allume en rouge et passe au
vert dès qu’elle est complètement rechargée. La batterie est alors prête à
l’emploi.
Si vous avez une deuxième batterie, nous recommandons d’échanger les
batteries une fois par semaine. Elles sont donc utilisées régulièrement et
atteignent leur vie utile maximale.
Oreillettes
Au moment de la livraison, les oreillettes en silicone plus grandes sont
fixées aux bras d’enceinte du récepteur. Si ces oreillettes ne sont pas con-
fortables pour vous, vous trouverez une paire d’oreillettes plus petites four-
nie à la livraison.
Pour changer les oreillettes, retirez-les délicatement des bras de l’enceinte.
Ensuite, insérez avec prudence les deux autres oreillettes. Veillez à ce que
les oreillettes soient bien fixées.
De temps à autre, retirez les oreillettes du récepteur et nettoyez-les avec
de l’eau savonneuse douce. Séchez soigneusement les oreillettes avant de
les remplacer.
Vous devez remplacer les oreillettes si elles sont très encrassées ou en-
dommagées. Les rechanges sont en vente chez votre marchand spécialisé.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 55Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 55 10.08.2022 08:22:1310.08.2022 08:22:13
56 Français
Utilisation de «earis XS»
Attention:
Votre récepteur peut être réglé à un très haut volume. Pour protéger votre
propre audition ou celle des personnes aux capacités auditives normales,
surtout les enfants, des dommages causés par un volume excessif, veuillez
suivre les instructions suivantes:
1. Réglez le récepteur à un niveau de volume bas avant de l’utiliser.
2. En cours d’utilisation, réglez le volume à un niveau confortable pour
vous.
3. Ne vous exposez pas longuement à un haut volume.
Utilisation du récepteur sous-menton «earis XS»
Pour utiliser «earis XS», procédez comme suit:
1. Allumez votre source audio (par ex. télévision). Si « earis XS » est
connecté via la prise jack écouteur vous devez régler le volume de la
source sonore à un niveau moyen. Cela n’est pas nécessaire si «earis
XS» est connecté via Toslink ou RCA.
2. Le récepteur s’allume automatiquement dès que les bras de l’enceinte
sont écartés. Utilisez la commande volume sur le récepteur pour régler
le volume à un bas niveau afin de protéger votre appareil auditif. Un ni-
veau de volume bas n’est indiqué que si quelques LED sur l’indicateur
de volume sont allumées. Plus il y a de LED allumées sur l’indicateur
de volume, plus haut est le volume réglé.
3. Réglez les oreillettes pour les caler confortablement et sans pression
directement en face de vos conduits auditifs. Cherchez les marquages
«L« et «R« en haut des bras de l’enceinte. La grande molette de vo-
lume argentée doit pointer vers l’avant pour faciliter le fonctionnement.
Mettez le récepteur. La LED état verte en haut du récepteur indique si
le récepteur est allumé.
4. La LED d’état blanche sur l’émetteur s’allume en blanc dès que
l’émetteur est en contact avec le récepteur et qu’une transmission est
établie.
5. Réglez au volume souhaité.
6. Dès que vous retirez le récepteur, il s’éteint automatiquement.
Nous recommandons de toujours remettre le récepteur à la borne
de recharge du transmetteur de sorte que la batterie soit toujours
rechargée. Si aucun signal audio atteint l’émetteur pendant plus de
15minutes, il s’éteindra automatiquement.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 56Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 56 10.08.2022 08:22:1310.08.2022 08:22:13
Français 57
Sélection de source audio
Vous avez la possibilité de connecter au maximum 2 sources audio au
transmetteur, par exemple un système stéréo analogique et un po-
ste de télévision numérique. Utilisez l’interrupteur de sélection d’entrée
«Analogique / Numérique« à la gauche du récepteur pour sélectionner la
source audio souhaitée.
Réglage du volume
Utilisez la commande de volume argentée à l’avant du récepteur pour rég-
ler facilement le volume souhaité par une rotation. La barre LED indique le
volume réglé. Un niveau de volume bas n’est indiqué que si quelques LED
sur la barre d’indication de volume sont allumées. Plus il y a de LED allu-
mées sur l’indicateur de volume, plus haut est le volume réglé.
Réglage de la balance
La commande d’équilibre permet la distribution du volume entre l’oreille
droite et gauche. Réglez la balance pour que vous puissiez entendre aussi
bien des deux oreilles.
La commande du son se trouve sur la face arrière du récepteur et peut être
tournée à l’aide d’une pièce de monnaie.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 57Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 57 10.08.2022 08:22:1310.08.2022 08:22:13
58 Français
Définir le profil d’écoute pour améliorer le son
Avec nos profils auditifs, vous avez la possibilité de trouver un réglage op-
timal pour vos sensations auditives. Vous pouvez choisir le profil le plus
confortable parmi 5 profils sonores. Le profil défini est enregistré.
Les profils suivants peuvent être enregistrés:
1. fort changement du son dans la plage de fréquences basses
2. faible changement du son dans la plage de fréquences basses
3. pas de changement
4. faible changement du son dans la plage de fréquences hautes
5. fort changement du son dans la plage de fréquences hautes
1. Appuyez sur le bouton de commande du son en haut du transmetteur
pour sélectionner le profil souhaité. Vous pouvez identifier le profil réglé sur
l’émetteur au moyen des5LED d’indication de profil sonore.
Vous pouvez connecter au maximum 2 récepteurs à un transmetteur
«earis XS». L’émetteur calcule le profil sonore, tandis que les profils sono-
res réglés sont enregistrés dans le récepteur.
L’émetteur calcule toujours le profil sonore réglé du récepteur qui est allumé
en premier.
Fonction Sourdine
Le récepteur dispose d’une fonction de sourdine qui permet à l’utilisateur
d’interrompre le son provenant du système sans retirer le récepteur.
1. Pour utiliser cette fonction, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton
de fonction situé sur le dessus du récepteur pour que le voyant lumi-
neux clignote brièvement. Le son est alors interrompu.
2. Pour rétablir le son, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de fonc-
tion, le voyant LED s’allume en permanence et le son normal reprend.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 58Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 58 10.08.2022 08:22:1310.08.2022 08:22:13
Français 59
Appairage du transmetteur et du récepteur
Pour le bon fonctionnement de «earis XS», il faut appairer l’émetteur et le
récepteur. En règle générale, cela a déjà été fait pendant la production et
est prévu dans la livraison standard.
Cependant, si vous voulez utiliser un autre récepteur ou devez peut-être en
remplacer un, il doit être d’abord apparié avec l’émetteur.
Il est possible d’utiliser au maximum 2 récepteurs en même temps avec un
transmetteur.
Il existe 2 possibilités d’appairage d’un récepteur avec l’émetteur:
1. Lors de l’insertion d’un récepteur dans le compartiment de charge de
l’émetteur pendant au moins 15 secondes, le récepteur correspondant et
l’émetteur seront appairés automatiquement.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande du son jusqu’à
ce que la LED d’état sur la face avant du transmetteur commence à cligno-
ter rapidement.
Récepteur sous-menton: Portez le récepteur sous-menton pour l’allumer.
Appuyez sur le bouton fonction en haut du récepteur jusqu’à ce que la
LED d’état clignotante sur l’émetteur reste allumée. Cela indique l’absence
d’appairage entre l’émetteur et le récepteur.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 59Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 59 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
60 Français
Avis importants
L’équipement a été conçu pour être écouté dans des environnements pri-
vés. Les autres usages ne correspondent pas à l’usage prévu de ce produ-
it. Les dommages ou les détériorations causés à l’équipement, imputables
à un usage non conforme à ces instructions, sont exclus de cette garantie.
Les appareils ne sont pas étanches et doivent être tenus à l’abri de tous les
liquides. Ne les mettez pas à proximité de sources de chaleur. Ne mettez
pas d’objets en haut des appareils qui peuvent les faire mal fonctionner.
Garantie
«earis XS» est un produit très fiable. En cas de panne compromettant une
utilisation adéquate, veuillez vous reporter au guide de dépannage. Si cela
ne résout pas le problème, veuillez contacter directement votre revendeur
ou le fabricant pour une assistance supplémentaire avant de retourner un
article.
La garantie couvre la réparation gratuite ainsi que le retour gratuit, le cas
échéant.
Nous recommandons de retourner les articles dans leur emballage d’origi-
ne, alors gardez-les tout au long de la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas une mauvaise utilisation, une manipulation
incorrecte ou une tentative de réparation par des personnes non autori-
sées (joint de l’appareil cassé). Les réparations sous garantie ne seront
effectuées que sur présentation du justificatif d’achat au revendeur ou au
fabricant.
Indiquez toujours et dans tous les cas le numéro de produit.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 60Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 60 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
Français 61
Informations environnementales / élimination
L’élimination des appareils électriques et électroniques
usagés (à appliquer dans les pays de l’Union Européenne et d’au-
tres pays européens avec un système de collecte pour ces appa-
reils).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit
pas être traité comme une ordure ménagère normale, mais doit être retour-
né à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques
ou doit être jeté dans une poubelle jaune. Vous protégez l’environnement
et la santé de vos semblables en contribuant à une bonne élimination.
L’environnement et la santé sont mis en danger par une mauvaise élimin-
ation.
Le recyclage des matières permet de réduire la consommation de matières
premières.
Les autres informations au sujet du recyclage de ce produit peuvent être
obtenues auprès de votre communauté, des entreprises de déchetterie
municipale ou du magasin où vous avez acheté le produit.
Batterie
La batterie fournie peut être recyclée. Veuillez jeter la batterie dans
les conteneurs pour batteries ou dans un magasin spécialisé.
Veuillez éliminer uniquement les batteries déchargées pour garantir
la protection de l’environnement.
Ces appareils sont conformes aux exigences des directives CE suivantes:
- Directive 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS
- Directive 2012/19/EU WEEE
- Directive 2014/53/EU RED
La conformité aux directives ci-dessus est confirmé par le marquage CEsur
l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont disponibles sur Internet
à www.humantechnik.com/service
Cet appareil est conforme aux exigences des directives
de IC sui vantes :
RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Sous réserve de changements techniques.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 61Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 61 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
62 Français
Diagnostique des pannes
Symptômes Cause Solution
Les LED d’état de
chargement ne s’al-
lument pas, bien que
les batteries soient
insérées dans les sta-
tions de recharge du
transmetteur.
L’émetteur est
débranché du bloc
d’alimentation électriq-
ue.
Vérifiez que le bloc
d’alimentation électriq-
ue est bien branché et
que la prise électrique
de secteur fonctionne
bien.
La LED d’état de char-
gement ne s’allume
pas, bien qu’une bat-
terie soit insérée.
Pas de contact entre la
batterie et la station de
recharge dans l’émett-
eur.
Insérez les batteries
correctement et com-
plètement dans l’ém-
etteur. Vérifiez si les
zones de contact sont
propres.
La LED d’état de char-
gement du récepteur
ne s’allume pas, bien
que le récepteur soit
mis dans la borne de
recharge.
Pas de contact entre la
batterie et la borne de
recharge dans l’émett-
eur.
Veillez à ce que le
récepteur soit bien po-
sitionné dans la borne
de recharge.
Le récepteur ne fon-
ctionne pas, pas de
transmission sonore.
Pas de batterie mise
dans le récepteur.
Insérez la batterie dans
le récepteur.
L’émetteur n’est pas,
ou pas bien connecté
à la télé ou à la chaîne
stéréo.
Vérifiez les câbles et
connecteurs entre le
transmetteur et la
source audio.
La télé ou la chaîne
stéréo n’est pas allu-
mée ou la sortie n’a
pas été bien confi-
gurée.
Allumez la source au-
dio ou vérifiez les rég-
lages.
L’appairage a été perdu. Répétez l’appairage
du transmetteur et du
récepteur.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 62Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 62 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
Français 63
Symptômes Cause Solution
Le récepteur ne fonc-
tionne pas, pas de
transmission sonore.
Le récepteur n’est pas
allumé.
(Format de poche)
Allumez le récepteur à
l’aide de l’interrupteur
ON/OFF côté appareil.
(Format de poche)
Activation de la fonc-
tion de sourdine
Appuyez sur le bouton
de fonction pour dé-
sactiver la fonction de
sourdine.
La batterie du récep-
teur est épuisée ou n’a
pas été rechargée.
Rechargez la batterie
ou insérez une batterie
rechargée.
La transmission so-
nore est mauvaise,
bruyante et perturbée.
Le récepteur est trop
loin du transmetteur.
Rapprochez le récep-
teur du transmetteur.
La transmission so-
nore semble défor-
mée, coupée ou per-
turbée.
La batterie est presque
épuisée.
Rechargez la batterie
ou insérez une batterie
rechargée.
La transmission so-
nore est brièvement in-
terrompue et reprend.
Le récepteur est trop
loin du transmetteur.
L’environnement en-
trave la transmission
(murs, objets).
Rapprochez le récep-
teur du transmetteur.
La batterie a une
courte durée.
La batterie n’est pas
complètement rechar-
gée ou défectueuse,
ou n’est plus en état
de fonctionnement.
Rechargez la batterie,
insérez une batterie
complètement rechar-
gée ou une nouvelle
batterie complètement
rechargée.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 63Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 63 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
64 Français
Spécifications
Kit Earis XS
Modulation: Modulation par impulsions et coda-
ge MIC
Analogique sur numérique
Fréquence porteuse: 2,4GHz~2,5GHz
Rapport signal-bruit: -87 dB
Puissance de sortie RF:
max. 10dBm Class 1
Latence audio: < 47ms
Plage de fonctionnement: Env. 70m
Plage de températures: 0°C à 45°C
Puissance: 5 Volts CC / 1,5A
Alimentation électrique: 100-240 Volts 50-60 Hz
300mA
Récepteur earis XS
THD: 1kHz<1% à 500mVrms
Réponse de fréquence: 15Hz-16kHz
Niveau de pression sonore: 125dB SPL à
l’entrée=1KHz/500mVrms
Matière d’oreillette: Silicone
Puissance: Batterie AP18A 3,7V 400mAh
Lithium-Ion
Durée de fonctionnement: Env. 9h
Recharge: Env. 2h
Poids (avec batterie
rechargeable): 61g
Dimensions: 244Mm*112,5mm*24mm
Plage de températures: 0°C – 45°C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 64Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 64 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
Nederlands 65
Belangrijke veiligheidsinstructies ............................................................66
Veiligheidsvoorschriften betreffende de lithium-polymeer
oplaadbare accu ....................................................................................67
Introductie .............................................................................................67
Inhoud van de verpakking ......................................................................68
Productoverzicht ...................................................................................69
De zender aansluiten op een audiobron .................................................72
De zender aansluiten op een digitale output (S/PDIF/Toslink) .................72
De zender aansluiten op een RCA-aansluiting ........................................73
De zender aansluiten op een koptelefoonaansluiting ..............................73
De zender aansluiten op een scart-aansluiting .......................................74
De zender inschakelen ...........................................................................74
De oplaadbare accu gebruiken ..............................................................74
Oordopjes .............................................................................................76
“Earis XS” gebruiken ..............................................................................77
De “earis XS”-ontvanger voor onder de kin gebruiken ............................77
Audiobronselectie ..................................................................................78
Het volume aanpassen ..........................................................................78
De balans aanpassen ............................................................................78
Stel een luisterprofiel in voor geluidsverbetering .....................................79
Mute-functie ..........................................................................................79
Zender en ontvanger koppelen ..............................................................80
Belangrijk ...............................................................................................81
Garantie ................................................................................................82
Informatie over milieu/wegwerpen ..........................................................82
Probleemoplossing ................................................................................83
Specificaties ..........................................................................................85
Index Pagina
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 65Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 65 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
66 Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze instructies zorgvuldig en aandachtig door voor u het apparaat
instelt en in gebruik neemt.
Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plek zodat andere
gebruikers er te allen tijde bij kunnen.
Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is.
Gebruik het apparaat alleen op locaties waar 2,4 GHz radio is toege-
staan.
Het apparaat en dan met name de voeding zijn alleen bedoeld voor
gebruik in droge ruimtes. Het apparaat werkt alleen bij een kamer-
temperatuur van 5°C tot 35°C.
Houd het apparaat, de verpakking en accessoires uit de buurt van
kinderen en huisdieren om ongelukken te voorkomen.
Ga altijd voorzichtig om met het apparaat en de accessoires en leg ze
niet op vuile, stoffige oppervlakten.
Maak de zender en de ontvanger regelmatig schoon. Maak uit hygië-
nisch oogpunt ook de zachte siliconen oordopjes regelmatig schoon.
Verwissel de oordopjes regelmatig met de oordopjes die als acces-
soires zijn meegeleverd.
Verf en meubellak kunnen de rubberen voet van de zender aantasten
en het oppervlak van uw meubel beschadigen.
Gebruik alleen de meegeleverde voeding om de zender van stroom te
voorzien.
In het geval u enkele dagen afwezig bent, haal dan de voeding uit het
stopcontact.
Let op:
Uw ontvanger kan op een zeer luid volume worden ingesteld. Houd ter
voorkoming van beschadiging door te veel volume van uw eigen gehoor
of dat van mensen met goede oren, vooral kinderen, rekening met de vol-
gende instructies:
1. Stel de ontvanger voor gebruik in op een laag volume.
2. Stel tijdens het gebruik het volume in op een niveau dat u prettig vindt.
3. Als u een pacemaker heeft, raadpleegt u dan eerst uw arts of de fabri-
kant van de pacemaker voordat u dit product gebruikt.
4. Als u andere medische apparatuur gebruikt, gebruik het apparaat dan
alleen volgens de veiligheidsinstructies van uw arts of de fabrikant.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 66Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 66 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
Nederlands 67
Veiligheidsvoorschriften betreffende de
lithium-ion oplaadbare accu
De “earis XS” is voorzien van een lithium-ion accu die is vervaardigd vol-
gens de nieuwste eisen en veiligheidsvoorschriften. Door verkeerd gebruik
of onjuiste behandeling kan de accu beschadigd raken. In dit geval kan de
Humantechnik Group niet aansprakelijk worden gesteld.
In extreme gevallen bestaat het risico op:
- warmteontwikkeling
- brandontwikkeling
- explosie
- uitstoot van rook of gas
Stel de accu niet bloot aan temperaturen hoger dan 70°C, door hem
bijvoorbeeld in het zonlicht te houden of in vuur te gooien.
Stel de accu niet bloot aan water en condens.
Voorkom kortsluiting in de accu.
Demonteer of vervorm de accu niet.
Bewaar het apparaat/de accu op een koele en droge plek op kamer-
temperatuur.
Laad de accu alleen op met de meegeleverde laders.
Als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt, laad dan de
accu regelmatig op (om de zes maanden, ongeveer een uur lang).
Laad de accu alleen op in een omgevingstemperatuur van 10 °C tot
40 °C.
Als het apparaat zichtbaar defect is, laad de accu dan niet opnieuwop.
Lees ook de informatie over garantie en wegwerpen.
Introductie
Deze digitale draadloze headset maakt gebruik van de nieuwste digitale-radio-
techniek en beschikt over geluidsversterking.
Geniet overal in huis van kraakhelder stereo- en tv-geluid.
Het digitale draadloze headset is bedoeld om te worden gebruikt als hul-
pmiddel bij het luisteren dat kan worden gebruikt om de slechthorende te
helpen bij het voorbereiden van het gehoor.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door zodat u het apparaat
correct kunt instellen en bekend wordt met alle mogelijkheden die het ap-
paraat biedt.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 67Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 67 10.08.2022 08:22:1410.08.2022 08:22:14
68 Nederlands
Inhoud van de verpakking
1 “earis XS” ontvanger
1 “earis XS” zender
1 oplaadbare accu
1 voeding
1 paar kleine oordopjes
1 Toslink-kabel
1 audiokabel met 3,5mm
stereo jackplugs
1 beknopte handleiding
1 gebruikershandleiding
1 garantiekaart
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 68Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 68 10.08.2022 08:22:1510.08.2022 08:22:15
Nederlands 69
Productoverzicht
Overzicht: Ontvanger voor onder de kin
1. Volumeknop
2. Speaker-oordopjes
3. Accucompartiment
4. Statusled/functieknop
5. Balans-instelknop
6. Volume-indicator
7. Oplaadconnector
8. Batterij status
7
6
2
1
4
5
3
8
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 69Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 69 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
70 Nederlands
Overzicht
1. Oplaaddock
2. Statusled voor ontvanger in oplaaddock
3. Oplaadcompartiment voor extra oplaadbare accu
4. Statusled voor extra oplaadbare accu
5. Oplaadconnector met magneet
6. Statusled
7. Knop om tonen in te stellen/koppelingsknop
8. Toonprofielinstellingsindicator
9. Aansluiting voor voeding
10. Optisch-digitale Toslink-connector
11. Jack-ingang voor het aansluiten van analoge audiobronnen (blauw)
12. Keuzeschakelaar analoog/digitaal
12
7
5
2
4
6
8
3
911
10
1
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 70Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 70 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
Nederlands 71
Overzicht: Statusled op zender
Statusled Zender.....
donker ... is uitgeschakeld
wit lampje ... is ingeschakeld en aan het zenden
knipperend snel wit lampje ... is aan het koppelen
4x knipperend wit lampje ....krijgt
geen
PCM
-signaal
binnen
viade digitale
input
Knippert 4x langzaam wit Verbinding met ontvanger verloren
Overzicht: Statusled op ontvanger
Statusled Ontvanger.....
donker ... is uitgeschakeld
knipperend groen lampje ... staat in de microfoonmodus
de volume-indicatorbalk knippert
snel ... is aan het koppelen
Rode LED aan bovenzijde ...batterij is bijna leeg
Overzicht van geluidssignalen
Geluidssignaal Betekenis
tijdens gebruik: 1 piepje
om de 30 seconden accu is bijna leeg
tijdens het instellen van het
volume:
1 piepje maximaal volume bereikt
tijdens het instellen van het
volume:
2 piepjes minimaal volume bereikt
tijdens gebruik: 5 piepje
om de 20 seconden ontvanger is buiten het zendbereik
van de zender
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 71Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 71 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
72 Nederlands
De zender aansluiten op een audiobron
Schakel de audiobron uit voordat u de zender aansluit. Zet de zender vlak
bij de audiobron. Plaats de zender niet direct naast dikke wanden van
gewapend beton en andere zendapparatuur. Dit kan het zendbereik ver-
minderen.
Er zijn meerdere manieren om uw “earis XS” aan te sluiten op een geluid-
sbron (bijv. een tv, stereoset, etc.)
Controleer de aansluitopties van uw audiobron.
Aansluitopties:
DIGITAL AUDIO OUT
- S/PDIF digitale output (Toslink)
AUDIO OUT
LR
- RCA-aansluiting
- Koptelefoonaansluiting
AV
- Scart-aansluiting
De zender aansluiten op een digitale output
(S/PDIF/Toslink)
Voor de allerbeste geluidskwaliteit verbindt u de zender met uw audiobron
door middel van de Toslink optische (digitale) kabel.
De digitale input kan audiobronnen alleen uitzenden in PCM/Stereo.
Raadpleeg de handleiding van de aangesloten audiobron voor het instellen
van de digitale output.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 72Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 72 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
Nederlands 73
Er kan geen geluid worden afgespeeld bij gebruik van een gecombine-
erd digitaal signaal (bitstream). De statusled op de zender zal twee keer
knipperen, met een pauze ertussen, als er geen bruikbaar digitaal signaal
binnenkomt.
Verwijder de beschermkapjes van de twee Toslink-connectoren aan de ka-
bel. Plug de optische Toslink-kabel in de Digital In-aansluiting op de zender
en verbind hem met uw audiobron. De keuzeschakelaar analoog/digitaal
op de linker zijkant van de zender dient op “Digital” te staan.
De zender aansluiten op een RCA-aansluiting
U bereikt een goede geluidskwaliteit door de zender aan te sluiten op uw
audiobron door middel van de analoge audiokabel. De Cinch-adapterkabel
is niet bij de levering inbegrepen. Het kan worden gekocht bij uw dealer.
Plug de meegeleverde audiokabel in de blauwe “Analog In”-aansluiting op
de zender. Verbind de RCA-adapterkabel met de audiokabel.
Plug de RCA-connectoren in de RCA-aansluiting van uw audiobron. Zorg
ervoor dat de witte connector is aangesloten op de witte ingang op de au-
diobron en de rode connector op de rode ingang op de audiobron.
De keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender
dient op “Analog” te staan.
De zender aansluiten op een koptelefoonaansluiting
Plug de meegeleverde audiokabel in de blauwe “Analog In”-aansluiting op de
zender. Plug de audiokabel in de koptelefoonaansluiting van uw audiobron.
Zet het volume van uw geluidsbron indien mogelijk op gemiddeld.
Sommige tv-sets dempen de speakers als er apparaten worden aangeslo-
ten op hun koptelefoonaansluiting. Op sommige tv-sets kan dit automati-
sche dempen worden uitgeschakeld via de tv-instellingen. Zo niet, gebruik
dan een andere aansluitmethode.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 73Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 73 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
74 Nederlands
De keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender
dient op “Analog” te staan.
De zender aansluiten op een scart-aansluiting
De scart-adapter is niet meegeleverd en kan worden aangeschaft bij een
gespecialiseerde dealer.
Plug de meegeleverde audiokabel in de blauwe “Analog In”-aansluiting op
de zender. Verbind de scart-adapter met de audiokabel.
Plug de scart-adapter in de scart-aansluiting van uw audiobron. De keu-
zeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender dient op
“Analog” te staan.
De zender inschakelen
Verbind de voeding met de zender via de gele 5V DC 1,5A-aansluiting.
Sluitde voeding nu aan op een stopcontact.
De oplaadbare accu gebruiken
Duw de meegeleverde accu in de ontvanger met de schuine kant naar
boven tot hij vastklikt.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 74Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 74 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
Nederlands 75
Laad voor het eerste gebruik de ontvanger volledig en zonder onderbre-
kingen op.
Het duurt ongeveer 2 uur voordat de ontvanger 100% is opgeladen.
De batterijstatus op de ontvanger licht rood op wanneer de batterij bijna
leeg is.
Als de accu leeg begint te raken, knippert de statusled op de ontvanger en
hoort u om de 30 seconden een piepje. Daarna wordt na een paar minuten
de ontvanger automatisch uitgeschakeld.
Om de accu op te laden, plaatst u de ontvanger in het oplaaddock van de
zender. Het ledbalkje moet naar boven wijzen. De ontvanger wordt in de
juiste laadpositie gehouden door magneten.
De laad-LED aan de voorzijde van de zender begint rood te branden.
Deoplaadstatusled wordt groen zodra de accu volledig is opgeladen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 75Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 75 10.08.2022 08:22:1610.08.2022 08:22:16
76 Nederlands
We raden u aan de ontvanger altijd in het oplaaddock van de zender te
plaatsen als het apparaat niet in gebruik is. Hierdoor is de accu altijd klaar
voor gebruik. Door het intelligente oplaadcircuit van de ontvanger kan de
accu nooit overladen worden.
Er kan ook een accu worden opgeladen in de zender. Extra accu’s kunt u
aanschaffen bij uw dealer.
De extra accu kan worden geplaatst in de oplaadsleuf aan de rechterkant
- verwijder hiervoor eerst het klepje boven de oplaadsleuf. Zorg dat de
schuine kant naar boven wijst en duw de accu er voorzichtig in. Tijdens het
opladen van de extra accu is de oplaadstatusled rood. Als de accu volledig
is opgeladen, wordt de led groen. De accu is nu klaar voor gebruik.
Als u twee accu’s heeft, raden wij u aan elke week van accu te wisselen.
Op die manier worden beide accu’s regelmatig gebruikt en gaan ze zo lang
mogelijk mee.
Oordopjes
De grotere meegeleverde siliconen oordopjes passen op de speakerarmen
van de ontvanger. Als u deze dopjes niet lekker vindt zitten, probeer dan de
kleinere dopjes die ook zijn meegeleverd.
Om de oordopjes om te wisselen, trekt u ze voorzichtig van de speakerar-
men.
Plaats daarna voorzichtig de andere twee oordopjes. Zorg dat de oor-
dopjes goed vastzitten.
Haal de oordopjes af en toe van de ontvanger en maak ze schoon met
water en een milde zeep. Droog de oordopjes grondig af voordat u ze weer
bevestigt.
Als de oordopjes ernstig vervuild of beschadigd zijn, dient u ze te vervan-
gen. Nieuwe oordopjes zijn verkrijgbaar bij uw gespecialiseerde dealer.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 76Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 76 10.08.2022 08:22:1710.08.2022 08:22:17
Nederlands 77
“Earis XS” gebruiken
Let op:
Uw ontvanger kan op een zeer luid volume worden ingesteld. Houd ter
voorkoming van beschadiging door te veel volume van uw eigen gehoor
of dat van mensen met goede oren, vooral kinderen, rekening met de vol-
gende instructies:
1. Stel de ontvanger voor gebruik in op een laag volume.
2. Stel tijdens het gebruik het volume in op een niveau dat u prettig vindt.
3. Stel uw oren niet te lang bloot aan een hoog volume.
De “earis XS”-ontvanger voor onder de kin gebruiken
Om “earis XS” te gebruiken, gaat u als volgt te werk:
1. Schakel uw audiobron (bijv. een televisie) in. Als “earis XS” is aange-
sloten op de hoofdtelefoonaansluiting, stelt u het volume van de ge-
luidsbron in op gemiddeld. Dit is niet nodig als “earis XS” via Toslink of
RCA is aangesloten.
2. De ontvanger schakelt automatisch in als u de speakerarmen uit-
spreidt. Gebruik de volumeknop op de ontvanger om het volume laag
te zetten en zo uw gehoor te beschermen. Als het volume laag staat,
branden slechts een paar leds op de volume-indicator. Hoe meer leds
er branden op de volume-indicator, hoe hoger het volume is ingesteld.
3. Plaats de oordopjes zo dat ze lekker zitten en geen pijn doen en plaats
ze direct voor de gehoorgang. Gebruik de “L”- en “R”-markeringen
boven op de speakerarmen. Plaats de grote zilveren volumeknop naar
voren om hem makkelijk te kunnen bedienen. Schakel de ontvanger in.
De groene statusled boven op de ontvanger geeft aan of de ontvanger
is ingeschakeld.
4. De witte statusled op de zender gaat branden zodra de zender verbin-
ding heeft met de ontvanger en de verbinding tot stand is gekomen.
5. Stel in op het gewenste volume.
6. Als u de ontvanger weghaalt, wordt deze automatisch uitgeschakeld.
We raden u aan de ontvanger altijd terug te plaatsen in het oplaaddock
van de zender, zodat de accu altijd opgeladen is. Als de zender langer
dan 15 minuten geen audiosignaal opvangt, schakelt hij automatisch
uit.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 77Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 77 10.08.2022 08:22:1710.08.2022 08:22:17
78 Nederlands
Audiobronselectie
U kunt maximaal 2 audiobronnen aansluiten op de zender, bijvoorbeeld
een analoge stereoset en een digitale tv-set. Gebruik de keuzeschakelaar
analoog/digitaal op de linker zijkant van de ontvanger om de gewenste
audiobron te selecteren.
Het volume aanpassen
Draai aan de zilveren volumeknop op de voorkant van de ontvanger om
eenvoudig het gewenste volume in te stellen. Het ledbalkje geeft het inge-
stelde volume weer. Als het volume laag staat, branden slechts een paar
leds op de volume-indicatorbalk. Hoe meer leds er branden op de volu-
me-indicator, hoe hoger het volume is ingesteld.
De balans aanpassen
Met de balansinstelling bepaalt u de volumeverdeling over het rechter-
enlinkeroor. Stel de balans zo in zodat u met beide oren even goed hoort.
De knop voor de balansinstelling bevindt zich op de achterzijde van de
ontvanger en kan worden bediend met een munt.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 78Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 78 10.08.2022 08:22:1710.08.2022 08:22:17
Nederlands 79
Stel een luisterprofiel in voor geluidsverbetering
Met onze hoorprofielen heeft u de mogelijkheid om een optimale instelling
voor uw hoorsensatie te vinden. U kunt het meest comfortabele profiel voor
u kiezen uit 5 geluidsprofielen. Het ingestelde profiel wordt opgeslagen.
U heeft keuze uit de volgende profielen:
1. sterke geluidsaanpassing in lagefrequentiebereik
2. minimale geluidsaanpassing in lagefrequentiebereik
3. geen verandering
4. minimale geluidsaanpassing in hogefrequentiebereik
5. sterke geluidsaanpassing in hogefrequentiebereik
1. Drukop de toon-instelknop boven op de zender om het gewenste profiel
te selecteren. U kunt aan de 5 geluidsprofielindicatorleds op de zender zien
welk profiel er is ingesteld.
U kunt maximaal twee ontvangers aansluiten op één “earis XS”-zender.
Dezender berekent het geluidsprofiel en de aangepaste geluidsprofielen
worden opgeslagen in de ontvanger.
De zender berekent altijd het geselecteerde geluidsprofiel van de ontvanger
die het eerst wordt aangezet.
Mute-functie
De ontvanger heeft een Mute-functie waarmee de gebruiker het geluid dat
uit het systeem komt kan onderbreken zonder de ontvanger te verwijderen.
1. Om deze functie te gebruiken, zal een korte druk op de functietoets op
de bovenkant van de ontvanger ervoor zorgen dat de LED-indicator
kort knippert, het geluid wordt dan onderbroken.
2. Om het geluid weer in te schakelen drukt u nogmaals op de functie-
toets, de LED-indicator zal constant branden en het normale geluid
wordt hervat.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 79Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 79 10.08.2022 08:22:1710.08.2022 08:22:17
80 Nederlands
Zender en ontvanger koppelen
“Earis XS” werkt alleen goed als de zender en ontvanger zijn gekoppeld. Dit
is tijdens het productieproces al gedaan en de apparaten worden standa-
ard gekoppeld geleverd.
Wilt u echter een andere ontvanger gebruiken of moet u deze ooit vervan-
gen, dan moet deze eerst aan de zender worden gekoppeld.
Er kunnen maximaal 2 ontvangers tegelijkertijd worden gebruikt met één
zender.
Er zijn 2 manieren om een ontvanger aan de zender te koppelen:
1. Wanneer u een ontvanger gedurende minstens 15 seconden in het la-
adstation van de zender plaatst, worden de ontvanger en de zender auto-
matisch gekoppeld.
2. Houd de toon-instelknop ingedrukt tot de statusled voor op de zender
snel begint te knipperen.
Ontvanger voor onder de kin: Zet de ontvanger voor onder de kin op en
schakel hem in.
Houd de functieknop boven op de ontvanger ingedrukt tot de knipperende
status-LED op de zender constant gaat branden. Dit betekent dat de zen-
der en de ontvanger zijn gekoppeld.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 80Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 80 10.08.2022 08:22:1710.08.2022 08:22:17
Nederlands 81
Belangrijk
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huiselijke kringen. Dit product is niet
geschikt voor gebruik in andere omgevingen. Beschadiging of aantasting
van het apparaat ontstaan door het niet opvolgen van deze instructies valt
niet onder de garantie.
De apparaten zijn niet waterdicht en dienen uit de buurt te worden gehou-
den van vloeibare stoffen. Plaats de apparaten niet in de buurt van warm-
tebronnen. Plaats geen voorwerpen boven op de apparaten waardoor ze
niet meer functioneren.
Garantie
“earis XS” is een zeer betrouwbaar product. Mochten zich ondanks correct
gebruik toch problemen voordoen, raadpleeg dan de probleemoplossing-
sgids. Als het probleem hiermee niet is opgelost, neem dan contact op met
uw winkelier of direct met de fabrikant voordat u producten terugstuurt.
Indien van toepassing worden producten onder garantie gratis gerepareerd
en kunt u ze gratis terugsturen.
We raden u aan de producten in de originele verpakking terug te sturen,
dus bewaar deze gedurende de garantietermijn.
De garantie is niet van toepassing in het geval van verkeerd gebruik, onjui-
ste bediening of pogingen tot reparatie door niet-bevoegde personen (ver-
broken zegel). Garantiereparaties worden alleen uitgevoerd als de winkelier
of fabrikant een aankoopbewijs heeft ontvangen.
Vermeld altijd het productnummer.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 81Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 81 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
82 Nederlands
Informatie over milieu/wegwerpen
Wegwerpen van gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur (van toepassing op landen binnen de Europese Unie
en andere Europese landen met een apart inzamelingssysteem
voor deze apparatuur).
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product
niet behandeld dient te worden als normaal huisafval, maar dat het ingele-
verd dient te worden bij een recyclingpunt voor elektrische en elektronische
apparatuur of in een gele container moet worden gedeponeerd. U bescher-
mt het milieu en de gezondheid van uw medemens door het product op de
juiste wijze weg te werpen. Milieu en gezondheid worden geschaad door
het onjuist wegwerpen van afval. Door materialen te recyclen, hoeven er
minder grondstoffen te worden gebruikt. Voor aanvullende informatie over
het recyclen van dit product kunt u terecht bij uw gemeente, de gemeente-
lijke afvalinzamelingspunten of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Accu
De meegeleverde accu kan worden gerecycled. Als u de accu
weggooit, doe deze dan in een accubak of lever hem in bij een
speciaalzaak. Zorg dat de accu leeg is als u hem weggooit. Dit ter
bescherming van het milieu.
Deze apparatuur voldoet aan de vereisten zoals vermeld in de volgende
EU-richtlijnen:
- 2011/ 65/EU + 201/863/EU RoHS-richtlijn
- 2012/19/EU WEEE-richtlijn
- 2014/53/EU RED-richtlijn
De naleving van bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door de
CE-markering op het apparaat. CE Conformiteitsverklaringen kunnen wor-
den gevonden op het internet op www.humantechnik.com/service
Dit toestel voldoet aan de eisen van de volgende
IC-richtlijnen:
RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Technische wijzigingen voorbehouden.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 82Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 82 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
Nederlands 83
Probleemoplossing
Symptomen Oorzaak Oplossing
Oplaadstatusleds
gaan niet branden,
terwijl de accu’s wel in
de oplaaddocks van
de zender zijn gepla-
atst.
De zender krijgt geen
stroom van de voe-
ding.
Controleer of de voe-
ding goed is aangeslo-
ten en of het stopcon-
tact naar behoren
werkt.
De oplaadstatusled
gaat niet branden,
terwijl de accu wel is
geplaatst.
Geen contact tussen
de accu en het opla-
addock in de zender.
Plaats de accu’s volle-
dig en op de juiste ma-
nier in de zender. Con-
troleer of de contacten
schoon zijn.
Oplaadstatusled voor
de ontvanger gaat niet
branden, terwijl de
ontvanger wel in het
oplaaddock is gepla-
atst.
Geen contact tussen de
ontvanger en het opla-
addock in de zender.
Controleer of de ont-
vanger correct in het
oplaaddock is gepla-
atst.
De ontvanger werkt
niet, geen geluidsover-
dracht.
Geen accu geplaatst in
de ontvanger.
Plaats de accu in de
ontvanger.
De zender is niet of
niet juist aangesloten
op de tv- of stereoset.
Controleer de kabels
en connectoren tus-
sen de zender en de
audiobron.
De tv- of stereoset is
niet ingeschakeld of de
output is niet correct
geconfigureerd.
Schakel de audiobron
in of controleer de in-
stellingen.
De apparaten zijn niet
meer gekoppeld
Koppel de zender en
de ontvanger opnieuw.
De ontvanger werkt
niet, geen geluidsover-
dracht.
De ontvanger is niet in-
geschakeld.
(Zakversie)
Schakel de ontvanger
in met de AAN-/UIT-
knop op de zijkant van
het apparaat.
(Zakversie)
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 83Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 83 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
84 Nederlands
Symptomen Oorzaak Oplossing
De accu van de zender
is leeg of niet opgela-
den.
Laad de accu op of
plaats een opgeladen
accu.
Mute functie geacti-
veerd
Druk op de functietoets
om de Mute-functie uit
te schakelen
De geluidsoverdracht
is slecht, lawaaiig of
verstoord.
De ontvanger staat te
ver van de zender.
Zet de ontvanger dich-
ter bij de zender.
Geluidsoverdracht lijkt
vervormd, gedempt of
verstoord.
De accu is bijna leeg Laad de accu op of
plaats een opgeladen
accu.
De geluidsoverdracht
wordt kort onderbro-
ken en werkt daarna
weer.
De ontvanger staat te
ver van de zender. De
omgeving verhindert
overdracht (muren,
objecten).
Zet de ontvanger dich-
ter bij de zender.
De accu gaat maar
heel kort mee.
Accu is niet volledig
opgeladen of defect
en kan daardoor niet
meer goed functione-
ren.
Laad de accu op,
plaats een volledig op-
geladen accu of een
nieuwe, volledig opge-
laden accu.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 84Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 84 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
Nederlands 85
Specificaties
Earis XS-set
Modulatie: Pulscodemodulatie (PCM)
Analoog naar digitaal
Draaggolffrequentie: 2,4GHz~2,5GHz
Signaal-ruisverhouding: -87 dB
RF-uitgangsvermogen:
max. 10dBm Class 1
Audiolatentie: < 47 ms
Werkzaam bereik: ca. 70 m
Temperatuurbereik: 0°C tot 45°C
Vermogen: 5 Volt DC / 1,5A
Voeding: 100-240 Volt 50-60 Hz
300 mA
Earis XS-ontvanger
THD: 1kHz<1% bij 500mVrms
Frequentierespons: 15Hz-16 kHz
Geluidsdrukniveau: 125dB SPL bij
Input=1KHz/500mVrms
Materiaal oordopjes: Siliconen
Vermogen: Accu AP18A 3,7V 400mAh
Lithium-Ion
Gebruikstijd: ca. 9 u
Opladen: ca. 2 u
Gewicht (incl. oplaadbare accu):
61 g
Afmetingen: 244mm*112,5mm*24mm
Temperatuurbereik: 0°C – 45°C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 85Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 85 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
86 Español
Avisos importantes sobre seguridad ......................................................87
Notas de seguridad sobre la batería recargable de polímero de litio .......88
Introducción ..........................................................................................88
Contenido del paquete ..........................................................................89
Descripción general del producto ..........................................................90
Conexión del transmisor a una fuente de audio .....................................93
Conexión del transmisor a salida digital
(S/PDIF / Toslink) ...................................................................................93
Conexión del transmisor a tomas RCA ..................................................94
Conexión del transmisor a la toma de auriculares ..................................94
Conexión del transmisor a la toma SCART ............................................95
Alimentación del transmisor ...................................................................95
Uso de la batería recargable ..................................................................96
Intrauriculares ........................................................................................97
Cómo usar el “earis XS” .........................................................................98
Uso del receptor bajo la barbilla “earis XS” ............................................98
Selección de la fuente de audio .............................................................99
Ajuste del volumen ................................................................................99
Ajuste del balance .................................................................................99
Establezca un perfil de escucha para mejorar el sonido .......................100
Función de silencio ..............................................................................100
Emparejamiento de transmisor y receptor ............................................101
Notas importantes ...............................................................................102
Garantía ..............................................................................................102
Información medioambiental / eliminación............................................103
Solución de problemas ........................................................................104
Especificaciones ..................................................................................106
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 86Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 86 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
Español 87
Avisos importantes sobre seguridad
Antes de configurar y usar el dispositivo, lea estas instrucciones detenida
y minuciosamente.
Mantenga este manual de usuario en un lugar seguro de modo que
otros usuarios puedan acceder a él en todo momento.
No use el dispositivo si está claramente dañado.
Use el dispositivo únicamente en lugares donde se permita tecnolo-
gía radiofónica 2,4 GHz.
El dispositivo y en particular la fuente de alimentación únicamente
están pensados para funcionamiento en espacios interiores.
El funcionamiento únicamente queda garantizado a temperaturas
ambiente de 5°C a 35°C.
Mantenga el producto, paquete y accesorios lejos de niños y masco-
tas para evitar accidentes.
Maneje siempre el dispositivo y los accesorios con cuidado y no los
coloque en áreas sucias o con polvo.
Mantenga limpios el transmisor y el receptor. Por razones higiénicas,
limpie también regularmente los intrauriculares blandos de silicona.
Sustituya los intrauriculares por los disponibles como accesorios.
Las pinturas y los barnices del mobiliario pueden atacar químicamen-
te las patas de caucho del transmisor y provocar daño superficial al
mobiliario.
Use únicamente la fuente de alimentación proporcionada para ali-
mentar el transmisor.
En caso de ausencia durante varios días, recomendamos desenchu-
far la fuente de alimentación de la toma de red eléctrica.
Atención:
Su receptor se puede poner a un volumen muy alto. Para proteger sus
oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños,
contra el daño provocado por un volumen excesivo, considere las siguien-
tes instrucciones:
1. Ponga el receptor a un nivel de volumen bajo antes de usarlo.
2. Cuando lo use, ajuste el volumen a un nivel que le resulte cómodo.
3. Si tiene un marcapasos, consulte a su médico o con el fabricante del
marcapasos antes de usar el producto.
4. Si usted usa otros dispositivos médicos, utilice el dispositivo única-
mente según las instrucciones de seguridad de su médico o el fabri-
cante.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 87Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 87 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
88 Español
Notas de seguridad sobre la batería recargable
de iones de litio
La batería usada en el “earis XS” es una batería de iones de litio fabricada
según los últimos estándares y normativas de seguridad. Un mal uso o un
tratamiento inapropiado pueden dañar la batería, en cuyo caso Humante-
chnik Group no asume responsabilidad alguna.
En casos extremos existe el riesgo de:
- generación de calor
- generación de fuego
- explosión
- emisión de humo o gas
No exponga la batería a temperaturas superiores a 70°C, p. ej. por
la luz solar o al lanzarla al fuego.
No exponga la batería al agua ni a condensación.
No cortocircuite la batería.
No desarme ni deforme la batería.
Guarde el dispositivo/batería en un lugar fresco y seco a temperatura
ambiente.
Use únicamente los cargadores proporcionados para la batería.
Cuando no la use durante mucho tiempo, recargue la batería regular-
mente (cada 6 meses durante aprox. 1 hora).
Cargue la batería únicamente a una temperatura ambiente de 10°C
a 40°C.
Si el dispositivo está claramente defectuoso, no recargue la batería.
Consulte la información en relación con la garantía y la eliminación del
dispositivo.
Introducción
Estos cascos inalámbricos digitales utilizan la última tecnología de radio
digital y permiten amplificación de sonido.
Disfrute un sonido estéreo y de TV claro y cristalino en cualquier lugar de
la casa.
El dispositivo del sistema de auriculares inalámbricos está diseñado para
ser utilizado como ayuda auditiva que puede ser utilizada para ayudar a la
audición impartida.
Lea este manual de usuario detenidamente a fin de configurar correcta-
mente el dispositivo y familiarizarse con todas las posibilidades que ofrece.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 88Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 88 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
Español 89
Contenido del paquete
1 receptor “earis XS”
1 transmisor “earis XS”
1 batería recargable
1 fuente de alimentación
1 pareja de pequeños intrauriculares
1 cable Toslink
1 cable de conexión de audio de 3,5mm
conectores de clavija estéreo
1 guía rápida
1 manual de usuario
1 tarjeta de garantía
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 89Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 89 10.08.2022 08:22:1810.08.2022 08:22:18
90 Español
Descripción general del producto
Descripción general: Receptor bajo la barbilla
1. Control de volumen
2. Intrauriculares de altavoz
3. Compartimento de batería
4. Led de estado/botón de función
5. Ajuste de balance
6. Indicador de volumen
7. Contactos de carga
8. Estado de la batería
7
6
2
1
4
5
3
8
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 90Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 90 10.08.2022 08:22:1910.08.2022 08:22:19
Español 91
Descripción general: Transmisor
1. Estación de carga
2. Led de estado para el receptor en la estación de carga
3. Compartimento de carga para batería recargable de repuesto
4. Led de estado para batería recargable de repuesto
5. Contactos de carga con imán de soporte
6. Led de estado
7. Botón de emparejamiento/control de tono
8. Indicador de configuración de perfil de tono
9. Toma de conexión para fuente de alimentación
10. Conector Toslink óptico-digital
11. Toma de clavija para conectar fuentes analógicas de audio (azul)
12. Conmutador selector analógico/digital
12
7
5
2
4
6
8
3
911
10
1
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 91Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 91 10.08.2022 08:22:1910.08.2022 08:22:19
92 Español
Descripción general: Led de estado del transmisor
Led de estado Transmisor...
oscuro ... está apagado
luz blanca ... está encendido y trasmitiendo
Blanco destellante rápido ... está en modo de emparejamiento
destella 4x veces en blanco ....no
hay
señal PCM
en
la
entrada
digital
Intermitente 4x lentamente blan-
co
Se ha perdido la conexión con el re-
ceptor
Descripción general: Led de estado del receptor
Led de estado Receptor...
oscuro ... está apagado
luz verde fija ... está encendido y recibiendo
la barra indicadora de volumen destella
rápidamente ... está en modo de emparejamiento
LED rojo en la parte superior ...la batería está casi vacía
Descripción general de alertas sonoras
Alerta sonora Significado
durante el uso: 1 pitido
cada 30 segundos la batería está casi agotada
cuando se cambia el volumen
1 pitido volumen máximo alcanzado
cuando se cambia el volumen
2 pitidos volumen mínimo alcanzado
durante el uso: 5 pitido
cada 20 segundos el receptor está fuera del alcance
detrasmisión del transmisor
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 92Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 92 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
Español 93
Conexión del transmisor a una fuente de audio
Apague la fuente de audio antes de conectar el transmisor. Coloque el
transmisor cerca de la fuente de audio. No coloque el transmisor cerca de
paredes gruesas de hormigón reforzado ni otros dispositivos de trasmisión
por radio, ya que se podría reducir el alcance de trasmisión.
Usted tiene varias posibilidades para conectar “earis XS” a una fuente de
sonido (p. ej., TV, equipo estéreo, etc.).
Compruebe las opciones de conexión de su fuente de audio.
Opciones de conexión:
DIGITAL AUDIO OUT
- Salida digital S/PDIF (Toslink)
AUDIO OUT
LR
- Tomas RCA
- Toma de auriculares
AV
- Toma SCART
Conexión del transmisor a salida digital
(S/PDIF / Toslink)
Para una mejor calidad de audio, conecte el transmisor a su fuente de
audio usando el cable óptico Toslink (digital).
Observe que la entrada digital únicamente puede trasmitir fuentes de audio
en estándar PCM/Estéreo.
Consulte el manual de la fuente de audio conectada para aprender cómo
configurar la salida digital.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 93Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 93 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
94 Español
La reproducción de audio no es posible si se usa una señal digital combi-
nada (bitstream). El led de estado en el transmisor destellará dos veces,
con una pausa entremedio, si no hay entrada de señal digital utilizable.
Retire las tapas protectoras de los dos conectores Toslink del cable.
Enchufe el cable óptico Toslink en el conector de entrada digital del trans-
misor y conéctelo a la fuente de audio. El conmutador analógico/digital en
el lado izquierdo del transmisor debe ponerse en “Digital”.
Conexión del transmisor a tomas RCA
Usando el cable de conexión de audio analógico se puede lograr una bue-
na calidad de audio conectando el transmisor a la fuente de audio. El cable
adaptador Cinch no está incluido en el volumen de suministro. Se puede
comprar en su distribuidor.
Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de “En-
trada analógica” del transmisor. Conecte el cable de conexión de audio de
cable adaptador RCA. Enchufe los conectores RCA en las tomas RCA de
la fuente de audio. Asegúrese de que el conector blanco se conecta a la
toma blanca de la fuente de audio y el conector rojo se conecta a la toma
roja de la fuente de audio.
El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe po-
nerse en “Analógico”.
Conexión del transmisor a la toma de auriculares
Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de
“Entrada analógica” del transmisor. Enchufe el cable de conexión de audio
a la toma de auriculares de la fuente de audio.
Ponga el volumen de su fuente de sonido en un nivel medio, si es posible.
Hay aparatos de TV que silencian los altavoces cuando se conectan dispo-
sitivos a su toma de auriculares. .
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 94Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 94 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
Español 95
En algunos aparatos de televisión, este silenciamiento automático se pue-
de desactivar por medio del menú de configuración de la TV. Como alter-
nativa, use otra opción para la conexión El conmutador analógico/digital
del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en “Analógico”.
Conexión del transmisor a la toma SCART
El adaptador SCART no esta incluido en el contenido de la entrega y puede
ser adquirido de un distribuidor especializado.
Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de
“Entrada analógica” del transmisor. Conecte el adaptador SCART con el
cable de conexión de audio.
Enchufe el adaptador SCART en la toma SCART de la fuente de audio.
Elconmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe po-
nerse en “Analógico”.
Alimentación del transmisor
Conecte la fuente de alimentación al transmisor con la toma de alimenta-
ción amarilla de “5V CC 1,5A”. Luego enchufe la fuente de alimentación a
una toma de la red eléctrica.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 95Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 95 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
96 Español
Uso de la batería recargable
Inserte la batería suministrada en el receptor con la inclinación orientada
hacia arriba hasta que haga clic en su sitio.
Cargue el receptor completamente y sin interrupción antes de usarlo por
primera vez.
Una carga completa al 100 % tarda alrededor de 2 horas.
El estado de la batería en el receptor se ilumina en rojo cuando el nivel de
la batería es bajo.
Cuando la batería esté baja, el led de estado del receptor destella y se
oye un pitido cada 30 segundos. Luego, tras unos minutos, el receptor se
apaga automáticamente.
Para cargar la batería, coloque el receptor en la estación de carga del
transmisor. La barra de ledes debe apuntar hacia arriba. Unos imanes
mantienen el receptor en la posición de carga correcta.
El led de carga en la parte frontal del transmisor comienza a iluminarse
en rojo. El led de estado de carga cambia a verde cuando la batería está
totalmente cargada.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 96Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 96 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
Español 97
Le recomendamos que coloque siempre el receptor en la estación de car-
ga del transmisor si no usa el dispositivo. Esto mantiene la batería en con-
dición óptima de funcionamiento en todo momento. El circuito de carga
inteligente del receptor impide una sobrecarga de la batería.
En el transmisor se puede cargar una batería adicional. En su distribuidor
hay disponibles baterías adicionales.
La batería de repuesto se puede insertar en la ranura de carga del lado
derecho - en primer lugar retire la tapa que cubre la ranura de carga.
Asegúrese de que el borde delantero inclinado apunte hacia arriba e in-
serte la batería sin forzarla. Durante la carga, el led de estado de carga
de la batería de repuesto se ilumina en rojo y cambia a verde cuando está
totalmente cargada. La batería está así lista para usar.
Si tiene una segunda batería, le recomendamos que intercambie las bate-
rías una vez por semana. Así ambas se usan regularmente y llegarán a su
vida útil máxima.
Intrauriculares
Tal y como vienen, los intrauriculares de silicona más grandes se ajustan
a los brazos de altavoz del receptor.Si estos intrauriculares no le resultan
confortables, en el suministro encontrará un par de intrauriculares más pe-
queños.
Para cambiar los intrauriculares, tire suavemente de ellos para sacarlos de
los brazos del altavoz.
Luego inserte cuidadosamente los otros dos intrauriculares. Asegúrese de
que los intrauriculares encajen bien y firmemente.
De vez en cuando, retire los intrauriculares del receptor y límpielos con
agua ligeramente jabonosa. Seque los intrauriculares minuciosamente an-
tes de volver a colocarlos.
En caso de que estén muy manchados o dañados, los intrauriculares de-
ben ser sustituidos. Hay recambios disponibles en su distribuidor especia-
lizado.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 97Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 97 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
98 Español
Cómo usar el “earis XS”
Atención:
Su receptor se puede poner a un volumen muy alto.Para proteger sus
oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños,
deldaño provocado por un volumen excesivo, tenga en cuenta las siguien-
tes instrucciones:
1. Ponga el receptor a un nivel de volumen bajo antes de usarlo.
2. Cuando lo use, ajuste el volumen a un nivel que le sea cómodo.
3. No se exponga a un volumen alto durante mucho tiempo.
Uso del receptor bajo la barbilla “earis XS”
Para usar “earis XS”, proceda de la siguiente manera:
1. Si el “earis XS” está conectado a través de la hembrilla para auricula-
res, debe ajustar el volumen de la fuente de audio a un nivel medio.
Esto no es necesario cuando “earis XS” está conectado a través de
Toslink o RCA.
2. El receptor se enciende automáticamente cuando se extienden los
brazos de altavoz.Use el control de volumen del receptor para ajustar
el volumen a un nivel bajo para proteger sus oídos.Cuando en el indi-
cador de volumen únicamente se iluminan unos pocos ledes se indica
bajo nivel de volumen.Cuantos más ledes se iluminan en el indicador
de volumen, más alto es el volumen.
3. Ajuste los intrauriculares de modo que queden confortablemente y sin
presión directamente en sus canales auditivos.Busque las marcas “L”
y “R” en la parte superior de los brazos de altavoz.La gran rueda pla-
teada de volumen debe orientarse hacia delante para usarla fácilmen-
te.Colóquese el receptor.El led de estado verde de la parte superior del
receptor indica si el receptor está encendido.
4. El led de estado blanco del transmisor se ilumina en blanco tan pronto
como el transmisor está en contacto con el receptor y se establece
una trasmisión.
5. Ajuste el volumen que desee.
6. Cuando se retira el receptor, se apaga automáticamente.Recomenda-
mos devolver siempre el receptor a la estación de carga del transmisor
de modo que la batería siempre esté cargada. Si no llega señal de
audio al transmisor durante más de 15 minutos, se apagará automá-
ticamente.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 98Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 98 10.08.2022 08:22:2010.08.2022 08:22:20
Español 99
Selección de la fuente de audio
Es posible conectar un máximo de 2 fuentes de audio al transmisor, por
ejemplo un sistema estéreo analógico y un aparato de TV digital. Use el
conmutador de selección de entrada “Analógico/Digital” del lado izquierdo
del receptor para seleccionar la fuente de audio que desee.
Ajuste del volumen
Utilice el control de volumen plateado de la parte delantera del receptor
para ajustar fácilmente el volumen que desee. La barra de ledes indica
el volumen establecido. Cuando en la barra indicadora de volumen úni-
camente se iluminan unos pocos ledes se indica bajo nivel de volumen.
Cuantos más ledes se iluminan en el indicador de volumen, más alto es el
volumen.
Ajuste del balance
El control de balance permite la distribución de volumen entre el oído de-
recho y el izquierdo. Ajuste el balance de modo que oiga igualmente bien
en ambos oídos.
El control de balance está ubicado en el lado trasero del receptor y puede
girarse con la ayuda de una moneda.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 99Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 99 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
100 Español
Establezca un perfil de escucha para mejorar el sonido
Con nuestros perfiles auditivos usted tiene la posibilidad de encontrar un
ajuste óptimo para su sensación auditiva. Puede elegir el perfil más cómo-
do para usted entre 5 perfiles de sonido. Se graba el perfil de set.
Se pueden seleccionar los siguientes perfiles:
1. alteración fuerte de sonido en el rango de frecuencias bajas;
2. alteración menor de sonido en el rango de frecuencias bajas;
3. sin cambio;
4. alteración menor de sonido en el rango de frecuencias altas;
5. alteración fuerte de sonido en el rango de frecuencias altas.
1. Pulse el botón de control de tono de la parte superior del transmisor
para seleccionar el perfil deseado. Se puede identificar el perfil establecido
en el transmisor mediante los 5 ledes indicadores de perfil de sonido.
A un transmisor “earis XS” se puede conectar un máximo de dos recepto-
res.El transmisor calcula el perfil de sonido, mientras los perfiles de sonido
ajustados se almacenan en el receptor.
El transmisor siempre calcula el perfil de sonido establecido del receptor
que se enciende primero.
Función de silencio
Es posible silenciar el sonido en el receptor. Esto permite al usuario mante-
ner una conversación, por ejemplo, sin levantar el auricular.
1. Durante la reproducción, pulse brevemente el botón de función situa-
do en la parte superior del receptor. El LED de estado de la tecla de
función parpadea. La reproducción del sonido se interrumpe.
2. Para volver a activar el sonido, pulse de nuevo el mando de función.
El LED de estado se enciende constantemente y el sonido se vuelve
a activar.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 100Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 100 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
Español 101
Emparejamiento de transmisor y receptor
Para que “earis XS” funcione correctamente, transmisor y receptor deben
estar emparejados. Por norma, esto ya se ha hecho durante la fabricación
y se entregan emparejados por defecto.
Sin embargo, si desea usar otro receptor o quizá tiene que sustituirlo más
adelante, en primer lugar debe ser emparejado con el transmisor.
Con un transmisor se pueden usar simultáneamente un máximo de
2receptores.
Hay 2 posibilidades de emparejar un receptor con el transmisor:
1. Al insertar un receptor en la base de carga del transmisor durante al
menos 15 segundos, el receptor y el transmisor correspondientes se em-
parejarán automáticamente.
2. Mantenga pulsado el botón de control de tono hasta que el led de esta-
do en la parte delantera del transmisor empiece a destellar rápidamente.
Receptor bajo la barbilla: Póngase el receptor bajo la barbilla para encen-
derlo.
Pulse el botón de función en la parte superior del receptor hasta que el
led de estado destellando en el transmisor se ilumine constantemente.
Estoindica que transmisor y receptor están ahora emparejados.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 101Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 101 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
102 Español
Notas importantes
Los equipos están diseñados para escuchar dentro de ambientes domés-
ticos. Otros usos están fuera del ámbito de uso de este producto. Los da-
ños o contaminación provocados al equipo o que hayan sido provocados
por un uso no acorde con estas instrucciones, se excluyen de la garantía.
Los dispositivos no son resistentes al agua y deben mantenerse alejados
de todo tipo de líquidos. No los coloque cerca de fuentes de calor. No
coloque objetos encima de los dispositivos que puedan provocarles una
disfunción.
Garantía
“earis XS” es un producto sumamente fiable. Si ocurriera un fallo, a pesar
de su uso apropiado, consulte la guía de solución de problemas. Si no se
resuelve el problema, contacte con su vendedor o directamente con el
fabricante para obtener ayuda adicional antes de devolver ningún artículo.
La garantía cubre una reparación gratuita así como envío de devolución
gratuito, cuando corresponda.
Se recomienda devolver los artículos en el embalaje original, así que guár-
delo durante todo el periodo de garantía.
Esta garantía no cubre un mal uso, un manejo inapropiado o un intento
de reparación por personas no autorizadas (precinto del dispositivo roto).
Lasreparaciones en garantía únicamente serán llevadas a cabo si se pro-
porciona prueba de compra del vendedor o del fabricante.
En cualquier caso especifique siempre el número de producto.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 102Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 102 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
Español 103
Información medioambiental / eliminación
Eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos usados
(aplicable en países de la Unión Europea y otros países europeos
con un sistema de recogida separado para estos dispositivos).
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no debe ser tratado como basura doméstica normal, sino que debe
ser devuelto a un punto de reciclaje que acepte dispositivos eléctricos y
electrónicos o que debe ser desechado en un contenedor amarillo. Usted
protegerá el medioambiente y la salud de sus conciudadanos contribuyen-
do a una eliminación correcta. El medioambiente y la salud son amenaza-
dos por una eliminación incorrecta. El reciclaje de material ayuda a redu-
cir el consumo de materias primas. Puede obtener información adicional
acerca del reciclaje de este producto en su comunidad, en las empresas
municipales de eliminación de residuos o en la tienda en la que compró el
producto.
Batería
La batería proporcionada se puede reciclar. Deseche la batería en
contenedores de baterías o en una tienda especializada.
Deseche únicamente baterías descargadas para garantizar una
protección medioambiental.
Estos dispositivos cumplen los requisitos de las siguientes directivas CE:
- Directiva 2011/65/UE + 2015/863/EU sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró-
nicos
- Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos
- Directiva 2014/53/UE relativa a la armonización de las legislaciones de
los estados miembros sobre comercialización de equipos radioeléctri-
cos
La conformidad con las directivas mencionadas anteriormente es confir-
mada por la marca CE en el dispositivo. Las declaraciones de conformidad
CE están disponibles en internet en www.humantechnik.com/service
Este aparato cumple los requisitos de las directivas
IC siguientes.
RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Reservado el derecho de cambios técnicos.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 103Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 103 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
104 Español
Solución de problemas
Síntomas Causa Solución
Los ledes de estado
de carga no se ilumi-
nan, a pesar de las ba-
terías insertadas en las
estaciones de carga
del transmisor.
El transmisor no recibe
alimentación de la
fuente de alimentación.
Compruebe que la
fuente de alimenta-
ción esté conectada
apropiadamente y que
la toma de la red eléc-
trica esté funcionando
correctamente.
El led de estado de
carga no se ilumina, a
pesar de haber inser-
tada una batería.
No hay contacto entre
la batería y estación de
carga en el transmisor.
Inserte las baterías
correcta y completa-
mente en el transmi-
sor. Compruebe si las
áreas de contacto es-
tán limpias.
El led de estado de
carga del receptor no
se ilumina, a pesar de
que el receptor está
puesto en la estación
de carga.
No hay contacto entre
la batería del receptor
y la estación de carga
del transmisor.
Asegúrese de que el
receptor esté coloca-
do correctamente en
la estación de carga.
El receptor no funcio-
na, no hay trasmisión
de sonido.
No hay batería coloca-
da en el receptor.
Inserte la batería en el
receptor.
El transmisor no está
conectado o no lo está
correctamente al equi-
po de TV o estéreo.
Compruebe los cables
y conectores entre el
transmisor y la fuente
de audio.
El equipo de TV o es-
téreo no está encendi-
do o no se ha configu-
rado correctamente la
salida.
Encienda la fuente de
audio o compruebe la
configuración.
Se ha perdido el em-
parejamiento
Empareje de nuevo el
transmisor y el recep-
tor.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 104Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 104 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
Español 105
Síntomas Causa Solución
El receptor no funcio-
na, no hay trasmisión
de sonido.
El receptor no está en-
cendido.
(Versión de bolsillo)
Encienda el receptor,
usando el interruptor
de encender/apagar
del lateral del disposi-
tivo.
(Versión de bolsillo)
La batería del receptor
está agotada o no se
ha cargado.
Cargue la batería o in-
serte una batería car-
gada.
función de silencio ac-
tivada
Pulse el botón de fun-
ción para desactivar la
función de silencio
La trasmisión de soni-
do es pobre, ruidosa o
está alterada.
El receptor está dema-
siado lejos del transmi-
sor.
Acerque el receptor al
transmisor.
La trasmisión de soni-
do parece distorsiona-
da, silenciada o pertur-
bada.
La batería está casi
agotada.
Cargue la batería o in-
serte una batería car-
gada.
La trasmisión de soni-
do se interrumpe bre-
vemente y luego fun-
ciona de nuevo
El receptor está dema-
siado lejos del trans-
misor. Los alrededores
dificultan la trasmisión
(paredes, objetos).
Acerque el receptor al
transmisor.
La batería solo dura un
rato.
La batería no está to-
talmente cargada o
está defectuosa y por
lo tanto ya no puede
funcionar.
Cargue la batería, in-
serte una batería total-
mente cargada o una
batería nueva total-
mente cargada.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 105Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 105 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
106 Español
Especificaciones
Set Earis XS
Modulación: Modulación por impulsos codifica-
dos PCM
Analógico sobre digital
Frecuencia portadora: 2,4GHz~2,5GHz
Relación señal a ruido: -87 dB
Salida de potencia de RF:
max. 10dBm Class 1
Latencia de audio: < 47ms
Alcance de trabajo: aprox. 70m
Intervalo de temperaturas: 0°C a 45°C
Potencia: 5 V CC / 1,5A
Fuente de alimentación: 100-240 V 50-60 Hz
300mA
Receptor Earis XS
THD: 1kHz<1% a 500mVrms
Respuesta de frecuencia: 15Hz-16kHz
Nivel de presión sonora: 125dB SPL de
Entrada=1KHz/500mVrms
Material de almohadilla deoído: Silicona
Potencia: Batería AP18A 3,7 V 400mAh
Iones de litio
Tiempo de funcionamiento: aprox. 9h
Carga: aprox. 2h
Peso (incl. batería recargable): 61 g
Dimensiones: 244x112,5x24mm
Intervalo de temperaturas: 0°C – 45°C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 106Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 106 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
Italiano 107
Importati informazioni di sicurezza .......................................................108
Informazioni di sicurezza sulla batteria ricaricabile ai polimeri di litio ......109
Introduzione .........................................................................................109
Contenuto della confezione .................................................................110
Descrizione del prodotto ......................................................................111
Connessione del trasmettitore a una sorgente audio ............................114
Connessione del trasmettitore all’uscita digitale (S/PDIF / Toslink) ........114
Connessione del trasmettitore alla prese RCA .....................................115
Connessione del trasmettitore a una presa jack per cuffie ....................115
Connessione del trasmettitore a una presa SCART ..............................116
Alimentare il trasmettitore ....................................................................116
Uso della batteria ricaricabile ...............................................................117
Auricolari .............................................................................................118
Utilizzo di “earis XS” .............................................................................119
Utilizzare il ricevitore sottomento “earis XS” ..........................................119
Selezione della sorgente audio. ...........................................................120
Regolazione del volume .......................................................................120
Controllo del bilanciamento ..................................................................120
Impostare il profilo di ascolto per migliorare il suono.............................121
Funzione mute .....................................................................................121
Associazione di trasmettitore e ricevitore .............................................122
Note importanti ....................................................................................123
Garanzia ..............................................................................................123
Informazioni ambientali/smaltimento ....................................................124
Risoluzione dei problemi ......................................................................125
Specifiche ............................................................................................127
Indice Pagina
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 107Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 107 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
108 Italiano
Importati informazioni di sicurezza
Prima di impostare e utilizzare l’apparecchio, leggere con attenzione e inte-
ramente le presenti istruzioni.
Conservare il presente libretto istruzioni in un luogo sicuro in modo
che sia a disposizione di tutti gli utenti in qualsiasi momento.
Non usare l’apparecchio in presenza di evidenti danni.
Usare l’apparecchio solo in luoghi in cui sia consentito l’uso della
tecnologia radio 2,4GHz.
L’apparecchio e in particolare l’alimentatore sono destinati esclusiva-
mente all’uso in luogo chiuso e ambiente asciutto. Il funzionamento
viene garantito esclusivamente con una temperatura ambientale
compresa tra 5°C e 35°C.
Tenere il prodotto, l’imballaggio e gli accessori lontano dai bambini e
dagli animali domestici per evitare incidenti.
Adoperare sempre l’apparecchio e gli accessori con attenzione e non
collocarli in aree sporche o polverose.
Pulire regolarmente il trasmettitore e il ricevitore. Per ragioni igieniche,
pulire anche regolarmente le cuffiette in silicone morbido. Sostituire i
gommini disponibili come accessori.
Vernici e detergenti per mobili possono intaccare chimicamente i pie-
dini di gomma del trasmettitore e causare danni superficiali ai vostri
mobili.
Usare solo l’alimentatore in dotazione per alimentare il trasmettitore.
In caso di assenza prolungata, consigliamo di scollegare l’alimentato-
re dalla presa elettrica principale.
Attenzione:
Il tuo ricevitore può essere impostato a un volume molto alto. Per proteg-
gere il proprio udito o quello di altre persone con normali capacità uditive,
in particolare i bambini, dai danni causati da un volume eccessivo, si prega
di rispettare le seguenti istruzioni:
1. Impostare il ricevitore su un livello di volume basso prima di utilizzarlo.
2. Durante l’uso, regolare il volume su un livello adatto alle proprie esi-
genze.
3. Se si porta un pacemaker, si prega di effettuare una verifica col medico
o col produttore del pacemaker prima di usare questo prodotto.
4. Se si usano altri dispositivi medici, utilizzare l’apparecchio solo in con-
formità con le istruzioni di sicurezza del proprio medico o del produt-
tore.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 108Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 108 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
Italiano 109
Informazioni di sicurezza sulla batteria
ricaricabile ai ioni di litio
La batteria utilizzata negli “earis XS” è una batteria ai ioni di litio prodotta
in conformità con i più recenti standard e normative di sicurezza. L’uso
o lagestione impropria possono danneggiare la batteria, nel qual caso il
Gruppo Humantechnik declina ogni responsabilità.
In casi estremi, c’è il rischio di:
- sviluppo di calore
- sviluppo di incendio
- esplosione
- emissioni di fumo o gas
Non esporre la batteria a temperature superiori a 70°C, es. esponen-
dola alla luce diretta del sole o gettandola nel fuoco.
Non esporre la batteria ad acqua e condensa.
Non mettere in cortocircuito i contatti della batteria.
Non smontare o deformare la batteria.
Tenere l’apparecchio/la batteria in un luogo fresco e asciutto a tem-
peratura ambiente.
Usare esclusivamente i caricatori in dotazione per la batteria.
In caso di prolungato inutilizzo, ricaricare la batteria nell’unità regolar-
mente (ogni 6 mesi per circa 1 ora).
Caricare la batteria solo a temperatura ambiente compresa fra 10°C
e 40°C.
Se l’apparecchio è evidentemente difettoso, non ricaricare la batteria.
Fare riferimento alle informazioni relative alla garanzia e allo smalti-
mento.
Introduzione
Questo sistema di cuffie senza fili digitale utilizza la più recente tecnologia di
trasmissione digitale e consente l’amplificazione del suono.
Potrete godervi l’ascolto da TV e stereo di un suono nitido in qualsiasi luogo
della casa.
Il dispositivo del sistema di cuffie senza fili è destinato ad essere utilizzato
per l’ascolto assistito che può essere utilizzato per aiutare l’udito impared.
Si prega di leggere attentamente il presente manuale utente per impostare
l’apparecchio correttamente e acquisire familiarità con tutte le possibilità
che offre.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 109Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 109 10.08.2022 08:22:2110.08.2022 08:22:21
110 Italiano
Contenuto della confezione
1 ricevitore “earis XS”
1 trasmettitore “earis XS”
1 batteria ricaricabile
1 alimentazione elettrica
1 paio di auricolari piccoli
1 cavo Toslink
1 cavo di connessione audio con
jack stereo da 3,5mm
1 guida rapida
1 libretto istruzioni
1 certificato di garanzia
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 110Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 110 10.08.2022 08:22:2210.08.2022 08:22:22
Italiano 111
Descrizione del prodotto
Descrizione generale: Ricevitore sottomento
1. Regolatore volume
2. Auricolari altoparlanti
3. Comparto batteria
4. Indicatore LED /pulsante funzione
5. Regolatore bilanciamento
6. Indicatore volume
7. Attacco per la ricarica
8. Stato della batteria
7
6
2
1
4
5
3
8
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 111Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 111 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
112 Italiano
Descrizione generale: Trasmettitore
1. Base di carica
2. Indicatore LED per il ricevitore sulla base di carica
3. Comparto di carica per batteria ricaricabile di ricambio
4. Indicatore LED per la batteria ricaricabile di ricambio
5. Attacchi per la ricarica con supporto magnetico
6. Indicatore LED
7. Regolazione tono/pulsante di associazione
8. Indicatore impostazioni profilo tono
9. Presa alimentatore
10. Connettore ottico-digitale Toslink
11. Presa jack di connessione di sorgenti audio analogiche (blu)
12. Selettore analogico/digitale
12
7
5
2
4
6
8
3
911
10
1
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 112Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 112 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
Italiano 113
Descrizione generale: Indicatore LED sul trasmettitore
Indicatore LED Il trasmettitore.....
senza spie accese ... è spento
luce bianca ... è acceso e sta trasmettendo
bianco lampeggiante veloce ... è in modalità di associazione
luce bianca che lampeggia
4xvolte
... non
c’è
segnale
PCM
sull’
ingresso
digitale
lampeggiante 4x lentamente
bianco
connessione al ricevitore persa
Descrizione generale: Indicatore LED sul ricevitore
Indicatore LED Il ricevitore......
senza spie accese ... è spento
luce verde fissa ... è acceso e sta ricevendo
barra indicatore volume lampeggiante
rapidamente ... è in modalità di associazione
LED rosso sulla parte superiore ...la batteria è quasi scarica
Descrizione dei segnali sonori
Segnale sonoro Significato
durante l’uso: 1 bip
ogni 30 secondi la batteria è quasi scarica
quando si regola il volume:
1 bip volume massimo raggiunto
quando si regola il volume:
2 bip volume minimo raggiunto
durante l’uso: 5 bip
ogni 20 secondi il ricevitore è fuori dal raggio di
trasmissione del trasmettitore
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 113Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 113 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
114 Italiano
Connessione del trasmettitore a una sorgente
audio
Spegnere la sorgente audio prima di collegare il trasmettitore. Collocare il
trasmettitore vicino alla sorgente audio. Non mettere il trasmettitore nelle
immediate vicinanze di spesse pareti di cemento armato e di altri disposi-
tivi radio-trasmettitori, dal momento che il raggio di trasmissione potrebbe
essere ridotto.
Ci sono diverse possibilità di collegare “earis XS” a una sorgente audio (es.
TV, stereo, ecc.).
Verificare le opzioni di connessione della propria sorgente audio.
Opzioni di connessione:
DIGITAL AUDIO OUT
- Uscita digitale S/PDIF (Toslink)
AUDIO OUT
LR
- Prese RCA
- Jack per cuffie
AV
- Presa SCART
Connessione del trasmettitore all’uscita digitale
(S/PDIF / Toslink)
Per una migliore qualità audio, collegare il trasmettitore alla propria sorgen-
te audio usando il cavo ottico (digitale) Toslink.
Notare che l’ingresso digitale può trasmettere solo sorgenti audio nel modo
standard PCM/Stereo.
Fare riferimento al manuale d’istruzione della sorgente audio connessa per
scoprire come impostare l’uscita digitale.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 114Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 114 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
Italiano 115
Il playback audio non è possibile se viene utilizzato un segnale digitale com-
binato (bitstream). L’indicatore LED sul trasmettitore lampeggerà due volte,
con una pausa in mezzo, se non ci sono segnali digitali in ingresso utilizzabili.
Rimuovere i gommini di protezione sui due connettori Toslink sul cavo.
Inserire il cavo ottico Toslink nel connettore “Digital In” del trasmettitore e
collegarlo alla propria sorgente audio. L’interruttore analogico/digitale sul
lato sinistro del trasmettitore deve essere impostato su “Digitale”.
Connessione del trasmettitore alla prese RCA
Una buona qualità di audio può essere ottenuta collegando il trasmettitore
alla propria sorgente audio usando il cavo di connessione audio analogico.
Il cavo adattatore RCA non è compreso nella fornitura. Può essere acqui-
stato presso il vostro rivenditore.
Inserire il cavo di connessione audio in dotazione nella presa blu “Analog In”
del trasmettitore. Collegare il cavo di connessione audio all’adattatore RCA
Inserire i connettori RCA nelle prese RCA della propria sorgente audio.
Assicurarsi che il connettore bianco sia inserito nella presa bianca della
sorgente audio e che il connettore rosso sia inserito nella presa rossa della
sorgente audio.
L’interruttore analogico/digitale sul lato sinistro del trasmettitore deve esse-
re impostato su “Analogico”
Connessione del trasmettitore a una presa jack
per cuffie
Inserire il cavo di connessione audio in dotazione nella presa blu “AnalogIn”
del trasmettitore. Inserire il cavo di connessione audio nel jack per cuffie
della propria sorgente audio.
Impostare il volume della propria sorgente audio su un livello medio, se
possibile.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 115Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 115 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
116 Italiano
Ci sono apparecchi TV che silenziano gli altoparlanti quando vengono colle-
gati dispositivi al loro jack per cuffie. Su alcune televisioni, tale disattivazione
automatica del volume può essere spenta tramite il menù impostazioni del-
la TV. In alternativa, utilizzare un’altra opzione di connessione. L’interruttore
analogico/digitale sul lato sinistro del trasmettitore deve essere impostato
su “Analogico”.
Connessione del trasmettitore a una presa
SCART
L’adattatore SCART non è in dotazione e può essere acquistato da un
rivenditore professionale.
Inserire il cavo di connessione audio in dotazione nella presa blu “Analog
In” del trasmettitore. Collegare l’adattatore SCART al cavo di connessione
audio.
Inserire l’adattatore SCART nella presa SCART della propria sorgente au-
dio. L’interruttore analogico/digitale sul lato sinistro del trasmettitore deve
essere impostato su “Analogico”.
Alimentare il trasmettitore
Collegare l’alimentatore al trasmettitore con la presa di alimentazione gialla
“5V DC 1,5A”. Quindi inserire l’alimentatore in una presa elettrica di rete.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 116Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 116 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
Italiano 117
Uso della batteria ricaricabile
Inserire la batteria in dotazione nel ricevitore inclinata verso l’alto fino a sen-
tire che scatta in posizione.
Caricare il ricevitore completamente e senza interruzioni prima del primo utilizzo.
Per ricaricarlo completamente al 100% occorrono circa 2 ore.
Lo stato della batteria sul ricevitore si illumina di rosso quando il livello della
batteria è basso.
Quando la batteria è scarica l’indicatore LED sul ricevitore lampeggia e si
sentirà un bip ogni 30 secondi. Quindi, dopo pochi minuti, il ricevitore si
spegnerà automaticamente.
Per caricare la batteria, collocare il ricevitore nella base di carica del tra-
smettitore. La barra LED deve essere rivolta verso l’alto. I magneti manten-
gono il ricevitore nella corretta posizione di carica.
Il LED di carica sulla parte anteriore del trasmettitore inizia ad accendersi in
rosso. La spia LED indicatore di carica diventa verde quando la batteria è
completamente carica.
Si consiglia di mettere sempre il ricevitore nella base di carica del trasmet-
titore quando non si utilizza l’apparecchio. Questo permette di mantenere
la batteria in condizioni operative ottimali in qualsiasi momento. Grazie a un
microcircuito nel ricevitore la batteria si ricarica in modo intelligente evitan-
do sovraccarichi.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 117Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 117 10.08.2022 08:22:2310.08.2022 08:22:23
118 Italiano
Nel trasmettitore può essere ricaricata anche un’altra batteria. Le batterie
aggiuntive sono disponibili presso il proprio rivenditore.
La batteria di ricambio può essere inserita nello slot di carica sul lato de-
stro - rimuovere prima il coperchio del comparto di carica. Assicurarsi che
l’estremità inclinata anteriore sia rivolta verso l’alto e inserire la batteria sen-
za sforzare. Durante la ricarica la spia dell’indicatore LED di carica per la
batteria di ricambio diventa rossa e passa a verde una volta completata la
ricarica. A questo punto la batteria è pronta per l’uso.
Se si dispone di una seconda batteria, si consiglia di cambiare le batterie
una volta alla settimana. In questo modo vengono utilizzate entrambe rego-
larmente e raggiungono la loro massima durata di funzionamento.
Auricolari
Al momento della fornitura, gli auricolari più grandi in silicone sono adattati
ai bracci altoparlanti del ricevitore. Se questi auricolari non sono conforte-
voli, nella confezione si troverà un paio di gommini più piccoli.
Per sostituire i gommini, estrarli delicatamente dai bracci altoparlanti.
Quindi, inserire con attenzione gli altri due gommini. Assicurarsi che i gom-
mini auricolari siano fissati correttamente e ben saldi.
Ogni tanto rimuovere i gommini auricolari dal ricevitore e pulirli con acqua e
poco sapone. Sciacquare bene i gommini prima di rimetterli a posto.
In caso di sporco consistente o danno, sostituire gli auricolari. I pezzi di
ricambio sono disponibili presso il proprio rivenditore professionista.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 118Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 118 10.08.2022 08:22:2410.08.2022 08:22:24
Italiano 119
Utilizzo di “earis XS”
Attenzione:
Il tuo ricevitore può essere impostato a un volume molto alto. Per proteg-
gere il proprio udito o quello di altre persone con normali capacità uditive,
in particolare i bambini, dai danni causati da un volume eccessivo, si prega
di rispettare le seguenti istruzioni:
1. Impostare il ricevitore su un livello di volume basso prima di utilizzarlo.
2. Durante l’uso, regolare il volume su un livello adatto alle proprie esi-
genze.
3. Non esporsi a volume elevato per un periodo di tempo prolungato.
Utilizzare il ricevitore sottomento “earis XS”
Per usare “earis XS”, procedere come segue:
1. Accendere la sorgente audio (ad es. TV). Se “earis XS” è collegato
tramite la presa per le cuffie, è necessario impostare il volume della
sorgente audio ad un livello medio. Questo non è necessario quando
“earis XS” è collegato tramite Toslink o RCA.
2. Il ricevitore si accende automaticamente quando si allargano i bracci
altoparlanti. Utilizzare il regolatore del volume sul ricevitore per regolare
il volume su un livello basso per proteggere l’udito. Un livello di volu-
me basso è indicato dall’accensione di pochi LED dell’indicatore volu-
me. Più LED dell’indicatore volume si accendono, più alto è il volume
impostato.
3. Regolare gli auricolari in modo che si posizionino comodamente e
senza pressione direttamente verso i propri canali uditivi. Controllare
le indicazioni “L” ed “R” sui bracci altoparlanti. La grande manopola
argentata del volume dovrebbe essere rivolta davanti per un comodo
utilizzo. Indossare il ricevitore. La spia verde dell’indicatore LED sul
ricevitore indica che il ricevitore è acceso.
4. La spia bianca dell’ indicatore LED sul trasmettitore si accende non
appena il trasmettitore è in contatto col ricevitore e si stabilisce la tra-
smissione.
5. Regolare sul volume desiderato.
6. Il ricevitore si spegne automaticamente quando togliamo le cuffie.
Consigliamo di reinserire sempre il ricevitore nella base di carica del
trasmettitore in modo che la batteria sia sempre carica. Se nessun
segnale audio raggiunge il trasmettitore per più di 15 minuti, questo si
spegnerà automaticamente.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 119Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 119 10.08.2022 08:22:2410.08.2022 08:22:24
120 Italiano
Selezione della sorgente audio.
Esiste la possibilità di collegare al massimo 2 sorgenti audio al trasmettito-
re, per esempio un impianto stereo analogico e un apparecchio TV digita-
le. Utilizzare il selettore di ingresso “Analogico/Digitale” sul lato sinistro del
ricevitore per scegliere la sorgente audio desiderata.
Regolazione del volume
Utilizzare il controllo volume argentato sul fronte del ricevitore per regola-
re facilmente il volume desiderato facendolo ruotare. La barra LED indica
ilvolume impostato. Un livello di volume basso è indicato dall’accensio-
ne di pochi LED della barra dell’indicatore volume. Più LED dell’indicatore
volume si accendono, più alto è il volume impostato.
Controllo del bilanciamento
Il controllo bilanciamento permette di distribuire il volume tra l’orecchio de-
stro e sinistro. Agire sul controllo del bilanciamento in modo da sentire bene
da entrambi i lati.
Il controllo bilanciamento si trova sul retro del ricevitore e può essere rego-
lato con l’aiuto di una moneta.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 120Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 120 10.08.2022 08:22:2410.08.2022 08:22:24
Italiano 121
Impostare il profilo di ascolto per migliorare il suono
Con i nostri profili uditivi ha la possibilità di trovare l’impostazione ottimale
per la sua sensazione uditiva. Puoi scegliere il profilo più comodo per te tra
5 profili sonori. Il profilo impostato viene salvato.Si può scegliere il profilo di
suono più conveniente tra 5. Il profilo selezionato viene salvato.
Si possono selezionare i seguenti profili:
1. forte alterazione del suono nella bassa gamma di frequenza
2. alterazione minore del suono nella bassa gamma di frequenza
3. nessuna alterazione
4. alterazione del suono minore nell’alta gamma di frequenza
5. forte alterazione del suono nell’alta gamma di frequenza
1. Premere il pulsante di controllo tono sulla parte superiore del trasmettito-
re per selezionare il profilo desiderato. Si può individuare il profilo impostato
sul trasmettitore in base a 5 LED indicatori del profilo sonoro.
Si possono collegare al massimo due ricevitori a un trasmettitore “earis
XS”. Iltrasmettitore calcola il profilo sonoro, mentre i profili sonori regolati
vengono archiviati nel ricevitore.
Il trasmettitore calcola sempre il profilo sonoro impostato del ricevitore che
viene acceso per primo.
Funzione mute
È possibile disattivare l’audio nel ricevitore. Ciò consente all’utente di con-
versare, ad esempio, senza sollevare il ricevitore.
1. Durante la riproduzione, premere brevemente il tasto funzione sulla
parte superiore del ricevitore. Il LED di stato del tasto funzione lam-
peggia. La riproduzione del suono viene interrotta.
2. Per riattivare il suono, premere nuovamente la manopola delle funzioni.
Il LED di stato si accende costantemente e l’audio si riaccende.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 121Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 121 10.08.2022 08:22:2410.08.2022 08:22:24
122 Italiano
Associazione di trasmettitore e ricevitore
Perché “earis XS” funzioni correttamente, il trasmettitore e il ricevitore devo-
no essere associati. Di norma, questo è già stato fatto in fase di produzione
e viene eseguito come procedura standard alla consegna.
Tuttavia, se si desidera usare un altro ricevitore o magari se ne deve sosti-
tuire uno successivamente, deve essere prima associato al trasmettitore.
Con un trasmettitore si possono usare simultaneamente al massimo
2ricevitori.
Ci sono 2 possibilità per associare un ricevitore al trasmettitore:
1. Quando si inserisce un ricevitore nella base di ricarica del trasmettitore
per almeno 15 secondi, il relativo ricevitore e il trasmettitore si accoppiano
automaticamente.
2. Premere e tenere premuto il pulsante controllo tono finché l’indicatore
LED sul fronte del trasmettitore inizia a lampeggiare rapidamente.
Ricevitore sottomento: Indossare il ricevitore sottomento per accenderlo.
Premere il tasto funzione sopra al ricevitore finché l’indicatore LED sul tra-
smettitore si accende con luce fissa. Questo indica che il trasmettitore e il
ricevitore sono associati.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 122Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 122 10.08.2022 08:22:2410.08.2022 08:22:24
Italiano 123
Note importanti
L’apparecchio è concepito per l’ascolto all’interno di ambienti domestici.
Altri utilizzi esulano dal campo di applicazione di questo prodotto. Danni
o contaminazioni dell’apparecchio dovuti a un uso non conforme con le
presenti istruzioni non sono coperti da garanzia.
Gli apparecchi non sono impermeabili e devono essere tenuti lontano dai
liquidi. Non collocarli vicino a fonti di calore. Non collocare nessun oggetto
sopra i dispositivi che possa provocarne il malfunzionamento.
Garanzia
“earis XS” è un prodotto di grande affidabilità. Qualora si verificasse un gua-
sto, nonostante l’uso corretto, fare riferimento alla guida per la risoluzione
dei problemi. Se questo non risolve il problema, contattare il proprio riven-
ditore o direttamente il produttore per ulteriore assistenza prima di restituire
gli articoli.
La garanzia comprende riparazioni gratuite e restituzione gratuita se del
caso.
Si suggerisce di restituire l’articolo nella confezione originale, quindi conser-
varla per tutta la durata della garanzia.
La presente garanzia non copre l’uso improprio, la manipolazione impropria
o i tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate (sigillo ap-
parecchio rotto). Le riparazioni in garanzia saranno eseguite solo se viene
fornita al rivenditore o al produttore la prova d’acquisto.
Specificare sempre il numero del prodotto in ogni caso.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 123Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 123 10.08.2022 08:22:2510.08.2022 08:22:25
124 Italiano
Informazioni ambientali/smaltimento
Smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati (da ap-
plicare nei paesi dell’Unione Europea e negli altri paesi europei che
prevedono un sistema di raccolta separato per questi dispositivi).
Il simbolo sul prodotto o sul suo imballaggio indica che questo prodot-
to non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere consegnato a un punto di consegna per riciclaggio per disposi-
tivi elettronici ed elettrici o che deve essere smaltito in un Bidone Giallo.
Contribuendo allo smaltimento corretto, si proteggono l’ambiente e la salu-
te delle persone. Lo smaltimento scorretto danneggia l’ambiente e la salute
Il riciclaggio di materiale aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto possono essere
richieste presso il proprio municipio, dalle aziende locali che si occupano di
smaltimento o dal negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Batteria
La batteria in dotazione può essere riciclata. Si prega di smaltire la
batteria tramite contenitori per batterie o un negozio specifico.
Si prega di smaltire solo batterie scariche per garantire un’adeguata
protezione ambientale.
Questi dispositivi sono conformi con i requisiti delle seguenti direttive CE:
- direttiva RoHS 2011/ 65/EU + 2015/863/EU
- direttiva WEEE 2012/19/EU
- direttiva RED 2014/53/EU
La conformità con dette direttive è confermata dal marchio CE presente
sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online
all’indirizzo www.humantechnik.com/service
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle
seguenti diretti ve europee IC:
RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Modifiche tecniche riservate.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 124Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 124 10.08.2022 08:22:2510.08.2022 08:22:25
Italiano 125
Risoluzione dei problemi
Sintomi Causa Soluzione
Gliindicatori LED di ca-
rica non si accendono,
nonostante le batterie
siano inserite nelle sta-
zioni di carica del tra-
smettitore.
Il trasmettitore non è ali
mentato dall’unità di
alimentazione.
Verificare che l’alimen-
tatore sia correttamen-
te collegato e che la
rete elettrica funzioni
correttamente.
L’indicatore LED di ca-
rica non si accende,
nonostante sia stata
inserita una batteria.
Mancato contatto tra
la batteria e la stazione
di carica nel trasmetti-
tore.
Inserire correttamente
e completamente la
batteria nel trasmetti-
tore. Verificare che le
aree di contatto siano
pulite.
L’indicatore LED di ca-
rica del ricevitore non
si accende, nonostan-
te il ricevitore sia stato
inserito nella stazione
di carica.
Mancato contatto tra
la batteria del ricevitore
e la stazione di carica
nel trasmettitore.
Assicurarsi che il ri-
cevitore sia collocato
correttamente nella
stazione di carica.
Il ricevitore non funzio-
na, nessuna trasmis-
sione del suono.
Batteria non inserita
nel ricevitore.
Inserire la batteria nel
ricevitore.
Il trasmettitore non è
affatto collegato o non
è correttamente colle-
gato all’apparecchio
TV o stereo.
Controllare i cavi e le
connessioni tra il tra-
smettitore e la sorgen-
te audio.
L’apparecchio TV o
stereo non è acceso
o l’uscita non è stata
configurata corretta-
mente.
Accendere la sorgente
audio o verificare le im-
postazioni.
Il segnale per l’asso-
ciazione è caduto
Associare di nuovo il
trasmettitore col rice-
vitore.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 125Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 125 10.08.2022 08:22:2510.08.2022 08:22:25
126 Italiano
Sintomi Causa Soluzione
Il ricevitore non funzio-
na, nessuna trasmis-
sione del suono.
Il ricevitore è spento.
(Versione tascabile)
Accendere il ricevito-
re, usando il tasto ON/
OFF sul lato dell’appa-
recchio.
(Versione tascabile)
funzione mute attivata Premere la manopola
delle funzioni per disat-
tivare la funzione mute.
La batteria del ricevi-
tore è scarica o non
caricata.
Caricare la batteria o
inserire una batteria
carica.
La trasmissione del
suono è di bassa qua-
lità, rumorosa o distur-
bata.
Il ricevitore è troppo
lontano dal trasmetti-
tore.
Portare il ricevitore più
vicino al trasmettitore.
La trasmissione del
suono appare distorta,
muta o disturbata.
La batteria è quasi
scarica.
Caricare la batteria o
inserire una batteria
carica.
La trasmissione del
suono si interrompe
brevemente e poi ri-
prende.
Il ricevitore è troppo
lontano dal trasmetti-
tore. Gli elementi cir-
costanti ostacolano la
trasmissione (pareti,
oggetti).
Portare il ricevitore più
vicino al trasmettitore.
La batteria dura poco. La batteria non è com-
pletamente carica o è
difettosa, pertanto non
è più adatta all’uso.
Caricare la batteria,
inserire una batteria
completamente carica
o una nuova comple-
tamente carica.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 126Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 126 10.08.2022 08:22:2510.08.2022 08:22:25
Italiano 127
Specifiche
Apparecchio Earis XS
Modulazione: Modulazione PCM Pulse-code (codi-
ceaimpulsi)
Analogico-digitale
Frequenza portante: 2,4GHz~2,5GHz
Rapporto segnale-rumore: -87dB
Potenza uscita RF:
max. 10dBm Class 1
Latenza di riproduzione: < 47ms
Raggio operativo: ca. 70m
Gamma di temperatura: da 0°C a 45°C
Alimentazione: 5Volt DC / 1.5A
Tensione: 100-240Volt 50-60Hz
300mA
Ricevitore Earis XS
THD: 1kHz<1% a 500mVrms
Risposta di frequenza: 15Hz-16kHz
Livello pressione sonora: 125dB SPL per
ingresso=1KHz/500mVrms
Materiale cuffiette auricolari: Silicone
Alimentazione: Batteria AP18A 3,7V 400mAh
Ioni di litio
Tempo di funzionamento: ca. 9h
Carica: ca. 2h
Peso (incl. batteria
ricaricabile): 61g
Dimensioni: 244mm x 112,5mm x 24mm
Gamma di temperatura: 0°C – 45°C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 127Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 127 10.08.2022 08:22:2510.08.2022 08:22:25
RM41020A · 0822
Humantechnik Service-Partner
D
F/B
CH
Humantechnik GmbH
Im Wörth 25
D-79576 Weil am Rhein
SMS
Audio Electronique Sàrl
173 rue du Général de Gaulle
F-68440 Habsheim
Humantechnik GHL AG
Rastatterstrasse 9
CH-4057 Basel
For other service-partners
in Europe please contact:
Humantechnik Germany
Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0
Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70
Internet: www.humantechnik.com
France
Belgium
Switzerland
Germany
NL
Hoorexpert BV
Gildenstraat 30
NL-4143 HS Leerdam
Netherlands
Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0
Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70
Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60
Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61
Tel.: +33 (0) 3 89/ 44 14 00
Fax: +33 (0) 3 89/ 44 62 13
E-mail: sms@audiofr.com
GB
Sarabec Ltd
15 High Force Road
GB-Middlesbrough TS2 1RH
Great Britain
Tel.: +31 (0) 3 45/ 63 23 93
Fax: +31 (0) 3 45/ 63 29 19
Tel.: +44 (0) 16 42/ 24 77 89
Fax: +44 (0) 16 42/ 23 08 27
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 128Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 128 10.08.2022 08:22:2510.08.2022 08:22:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

HUMANTECHNIK Earis XS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario