Invacare XPO100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Invacare®XPO
XPO100,XPO100B
enPortableOxygenConcentrator
UserManual................................3
esConcentradordeoxígenoportátil
Manualdelusuario...........................41
frConcentrateurd'oxygèneportatif
Manueld'utilisation..........................83
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuariofinal.ANTESdeusareste
productoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades...................................42
1.1Símbolos.....................................42
1.2Usoprevisto..................................43
1.2.1Descripción................................43
1.3Características.................................44
1.3.1Interfazdeusuario...........................44
1.3.2Indicadores,advertenciasyalarmas...............45
1.3.3Filtros....................................45
1.3.4Fuentesdealimentación.......................46
2Seguridad.......................................47
2.1Parámetrostípicosdelproducto....................47
2.2Categoríanormativa............................49
2.3Directricesgenerales............................50
2.4Interferenciasderadiofrecuencia...................55
2.5ViajarconeldispositivoXPO
2
.....................55
3Accesorios......................................58
3.1Accesoriosopcionales...........................58
4Instalación......................................59
4.1Desembalaje..................................59
4.2Inspección....................................59
4.3Emplazamiento................................59
5Utilización......................................60
5.1Usoinicial....................................60
5.2Conectarycolocarlacánulanasal...................60
5.3UsodelconcentradorportátilXPO
2
.................62
5.4Ajustarlaconfiguracióndelflujodepulso.............62
5.5Comprobarelniveldecargadelabateríainterna........63
5.6Cargarlabateríainterna..........................64
5.7Cargarlabateríasuplementaria.....................65
5.8Cargarsimultáneamentelabateríainternayelbloquede
bateríasuplementario..........................66
5.9Gestiónyvidaútildelabatería.....................67
6Mantenimiento..................................69
6.1Limpiezadelacarcasa...........................69
6.2Limpiarelfiltrodeentradadeaire..................70
6.3Limpiezadelabolsadetransporte..................71
6.4Listadecontroldemantenimiento..................72
7Despuésdeluso..................................73
7.1Almacenamiento...............................73
7.2Eliminación...................................73
8Solucióndeproblemas............................74
8.1Solucióndeproblemas...........................74
9Garantía........................................80
9.1Garantíalimitada-Norteamérica...................80
Invacare®XPO
1Generalidades
1.1Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaapeligroso
usospocosegurosquepuedenprovocarlesionesodañosmateriales.
Consulteenlatablasiguienteelsignificadodelossímbolos.
¡PELIGRO!Indicaunasituaciónquerepresentaun
peligroinmediatoy,sinoseevita,tendrácomo
consecuencialamuerteolesionesgraves.
¡ADVERTENCIA!Indicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita,
puedetenercomoconsecuencialamuerteolesiones
graves.
¡PRECAUCIÓN!Indicaunasituaciónpotencialmente
peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomo
consecuenciadañosmaterialesy/olesionesleves.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoeficienteysinproblemas.
¡IMPORTANTE!Indicaunasituaciónpeligrosaque,
sinoseevita,puedetenercomoconsecuenciadaños
materiales.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EECen
loconcernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraen
ladeclaracióndeconformidadCE.
Consulteelmanualdelusuario.
Corrientedirecta
EquipodetipoBF
NOfumar
EquipodeclaseII
Botóndeencendido
NOdesecharcomoresiduodoméstico
Reciclar
NOutilizaraceiteograsa
Mantenerseco
Protegidofrenteasalpicadurasdeagua
Solopuedevendersebajoprescripciónmédica
42
1148112-F~12
Generalidades
1.2Usoprevisto
ElconcentradordeoxígenoportátilInvacareestápensadopara
pacientesconproblemasrespiratoriosquenecesitanunsuplemento
deoxígeno.Eldispositivonoestáindicadocomosoportevital.
¡PELIGRO!
RIESGODELESIÓNOMUERTE
Esteproductodebeemplearseparaproporcionarun
suplementodeoxígenoynoestáindicadocomosoporte
vital.UtiliceEXCLUSIVAMENTEesteproductosiel
pacienteescapazderespirardeformaespontáneay
puedeinhalaryexhalarsinlaayudadeunamáquina.
NOconecteelconcentradorenparalelooen
serieconotrosconcentradoresdeoxígenouotros
dispositivosdeoxigenoterapia.
¡ADVERTENCIA!
RIESGODEDAÑOSOLESIONES
Lautilizacióndeesteproductofueradelosusosy
parámetrosprevistosnosehaverificadoypuede
provocardañosenelproducto,pérdidadefuncionalidad
odañospersonales.
NOempleeesteproductoconningunaotrafinalidad
quelasdescritasenlasseccionesrelativasalos
parámetrosdelproductoyusoprevistodeeste
manual.
1.2.1Descripción
Elniveldeconcentracióndeoxígenodelasalidadegasvaríaentreun
87%yun95,6%.Eloxígenosesuministraalpacienteatravésdeuna
cánulanasal.Cuandosedetectademandadeoxígeno,esteseliberaa
travésdeunflujodepulsocuyaconfiguraciónvaríaentre1y5.
ElpacientepuedeutilizarelconcentradorportátilInvacareensu
domicilio,enunainstitución,enunvehículooencualquierotro
entornomóvil.Lasopcionesdealimentaciónestándardeldispositivo
incluyenunconmutadordeCAaCCquefuncionaconunatomade
alimentacióndeCA(120VCA/60hercioso230VCA/50hercios
nominal),unconmutadordeCCaCCquefuncionaconlastomas
quesuelehaberenlosvehículos(12VCCnominal)yunabatería
suplementariarecargable.
1148112-F~1243
Invacare®XPO
1.3Características
1.3.1Interfazdeusuario
A
Botóndeencendido
AumentarB
ReducirC
Botonesdeseleccióndeflujo
ElconcentradorXPO
2
puede
ajustarsealflujoprescrito
presionandolosbotones
deseleccióndeflujo(+o
–).Laconfiguracióndeflujo
seleccionadaseiluminaconuna
luzindicativaazul.
D
Botóndeestadodelabatería
Presiónelounavezpara
determinarelniveldecargade
labateríainterna.
E
Indicadordealarma
Indicacondicionesanormales
yavisaalusuario.Consulte
8.1Solucióndeproblemas,
página74paraobtenermás
información.
F
Indicadordelabatería
Indicaelniveldecargarestante
delabatería.
44
1148112-F~12
Generalidades
1.3.2Indicadores,advertenciasyalarmas
Indicadordeencendido
CuandoenciendaelconcentradorXPO
2
,seiluminaránbrevementetodaslaslucesyserealizaráuna
comprobaciónparadetectarsihaybotonesbloqueados.Alencenderlaunidadporprimeravez,sonará
unbrevepitidoparaindicarqueestáoperativa.
Indicadordedetecciónderespiración
ElconcentradorXPO
2
despediráunpulsodeoxígenomedidocadavezquedetecteunainhalación.
Elindicadorazuldeconfiguracióndelflujoparpadearácadavezquesedetecteunainhalaciónyel
concentradorXPO
2
despidaunpulsodeoxígeno.
Indicadordecargadebateríainterna
Cuandoelconcentradornoestáencendido,peroelcargadordeCAoCCestáconectadoysuministra
corriente,enlapantalladelindicadordebateríaseiluminaránsecuencialmentecadaunodelos
cuatrosegmentos.Deformaperiódica,lailuminaciónsecuencialquedaráinterrumpidaporlapantalla
decargadelabatería.
Sielconcentradorestátotalmentecargado,loscuatrosegmentosseiluminaránpermanentemente
hastaqueelconcentradorseenciendaosedesconectedelcargadordealimentación.Silossegmentos
delapantalladelindicadordelabateríanoestániluminados,elconectornoestácargándose.La
ausenciadecargapuededeberseaunapérdidadealimentación,aquelasconexionesdelcargadorno
estánfirmementeconectadasoaquelabateríainternanoseencuentraalatemperaturaadecuada
paralacarga.Dejequelaunidadsecalienteoseenfríehastaalcanzarelrangodetemperaturade
cargarecomendado(consulte2.1Parámetrostípicosdelproducto,página47),compruebequenohay
conexionessueltasopruebeconunatomadealimentacióndiferente.
Alarmassonoras
Parasilenciarprovisionalmentelasalarmassonoras,presionerápidamenteelbotóndeencendido.
Exceptolasalarmasqueavisandequeelsistemaestámuyfríoomuycaliente,estacaracterísticase
reiniciaráautomáticamentecada30segundos,cadavezqueseactiveunaalarmaosilaunidadse
apaga.Sirealizaestaoperaciónmientrasestánactivaslasalarmasqueavisandequeelsistemaestá
muyfríoomuycaliente,laalarmasonorasesilenciaráhastaqueseactiveunanuevaalarmaose
apagueelconcentrador.
Paraobtenerinformaciónsobretodaslasalarmasy
advertencias,consulte8.1Solucióndeproblemas,página74.
1.3.3Filtros
ElaireentraenelconcentradorXPO
2
atravésdeunfiltrodeentrada
situadobajolacarcasa,enlapartefrontaldelaunidad.Estefiltro
impidequelaspartículasgrandesquehayaenelaire(porejemplo,
1148112-F~1245
Invacare®XPO
pelos)penetrenenlaunidad.AntesdeutilizarelconcentradorXPO
2
,
compruebequeelfiltroestálimpio,secoycorrectamentecolocado.
Paralimpiarosustituirelfiltrodeentradadeaire,consulte6.2
Limpiarelfiltrodeentradadeaire,página70.
1.3.4Fuentesdealimentación
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosquepuedananularla
garantía:
Utilicesolofuentesdealimentaciónespecificadaspor
Invacare.
ElconcentradorXPO
2
puederecibircorrientedesdeunabatería
internainstaladaenfábrica,desdeunadaptadordeCAconectadoa
latomadepared,desdeunadaptadordeCCconectadoaunatoma
comolaqueseencuentraenlosautomóvilesodesdeunbloque
debateríasuplementario.
Bateríainterna:enelinteriordelconcentradorXPO
2
hayuna
bateríainternarecargable.Cuandoestabateríaestátotalmente
cargada,suministrapotenciaduranteunmáximode3,5horas.
Cuandolacargadelabateríaseestáagotando,suenaunaalarma.
Consulte1.3.2Indicadores,advertenciasyalarmas,página45.
AdaptadordeCA:unadaptadordeCApermiteconectarel
concentradorXPO
2
aunatomade100-230voltiosa50/60hercios.
Eladaptadordealimentacióndecorrientealternapermitecargar
labateríainternadelconcentradorXPO
2
mientrasesteestáen
funcionamiento.Esteadaptadordecorrientealternapuedeutilizarse
tambiénpararecargarelbloquedebateríasuplementario.Consulte
5.6Cargarlabateríainterna,página64,5.7Cargarlabatería
suplementaria,página65y5.8Cargarsimultáneamentelabatería
internayelbloquedebateríasuplementario,página66.
AdaptadordeCC:elcabledealimentacióndecorrientecontinua
permiteconectarelconcentradorXPO
2
alatomadecorriente
continuade12voltiosdeunvehículo(embarcación,caravana,
etc.).Eladaptadordealimentacióndecorrientecontinuapermite
cargarlabateríainternadelconcentradorXPO
2
mientrasesteestá
enfuncionamiento.Esteadaptadordecorrientecontinuapuede
utilizarsetambiénpararecargarelbloquedebateríasuplementario.
Consulte5.6Cargarlabateríainterna,página64,5.7Cargarlabatería
suplementaria,página65y5.8Cargarsimultáneamentelabatería
internayelbloquedebateríasuplementario,página66.
Bloquedebateríasuplementario:elconcentradorXPO
2
puede
conectarseaunbloquedebateríasuplementarioC.Estebloque
debateríasepuedefijaralabolsadetransportedelconcentrador
XPO
2
ysepuedeenchufaralconectordeentradadealimentaciónde
launidad.Elbloquedebateríasuplementarioproporcionaráhasta
3,5horasadicionalesdetiempodefuncionamiento.Elbloquede
bateríasuplementariocuentaconsupropiobotóndeestadodela
bateríaByunindicadordebateríaAparaidentificarelnivelde
cargadelabatería.
Labateríasuplementarianosepuedeutilizarparacargar
labateríainterna.
461148112-F~12
Seguridad
2Seguridad
2.1Parámetrostípicosdelproducto
Requisitoseléctricos:
FuentedealimentacióndeCA:120VCAa60Hzy230VCAa50Hz
FuentedealimentacióndeCC:11VCC,6,5A
Corrientedeentradanominal:3,8Aa18VCC
Nivelderuidoconlaconfiguración2:< 42,7dBAponderados
Altitud:Hasta3.046msobreelniveldelmar
Concentracióndeoxígeno:*
*Conarregloaunapresiónatmosféricade101kPaa21°C
entre87%y95,6%traselperíododecalentamientoinicial
(aproximadamente5minutos)
Sensibilidaddeldisparadordelconservador:
Configuracióndefábrica:sinajustes
Presiónactivada
< 0,20cmH
2
Odedescensodepresión
Todaslasconfiguraciones:conunacánulade2,1m
Retardodeldisparadordelconservador:
Configuracióndefábrica:sinajustes
50mSeg
Valornominal:conunacánulade2,1m
Capacidaddefrecuenciaderespiracióndelconservador:Hasta35BPM(inclusive)sinreduccióndelvolumendecontenidopor
minuto
Suministrodecontenidodelconservador:
Volumenfijoporminuto
Configuración1:300cc
Configuración2:460cc
Configuración3:620cc
Configuración4:740cc
Configuración5:840cc
1148112-F~1247
Invacare®XPO
Dimensiones:
10”dealtox7”deanchox4”deprofundidad(25,4cmdealtox17,8
cmdeanchox10,2cmdeprofundidad)
Peso:
6,40lbs(2,90kg);1,20lbs(0,54kg)delabateríasuplementaria
Duracióndelabatería:
Configuración1=3:40horas
*Tiemposaproximados(horas:minutos)
Configuración2=2:40horas
Configuración3=2:00horas
Configuración4=1:40horas
Configuración5=1:20horas
Tiempodecargadelabatería:
Eltiempodecargadelabateríaaumentasilacargaserealiza
mientraslaunidadestáenfuncionamiento.
4horas
Humedad
Humedaddefuncionamiento:De15%a60%sincondensación
Humedaddealmacenamiento:Hasta95%sincondensación
Rangodetemperatura:
(Todaslasfuentesdealimentación)
Temperaturadefuncionamiento:De5°Ca35°C
Temperaturadealmacenamiento:De-20°Ca60°C
Rangodetemperaturaampliado:
(ConadaptadoresdeCAoCC)
Temperaturadefuncionamiento:
De35°Ca40°C
Usocontinuado:todaslasconfiguraciones
481148112-F~12
Seguridad
Rangodetemperaturaampliado
(conbateríainterna)
*Tiemposaproximados(horas:minutos)
Temperaturadefuncionamiento:
De35°Ca40°C
Configuración1=3:40horas
Configuración2=2:40horas
Configuración3=2:00horas
Configuración4=1:45horas
Configuración5=1:10horas
2.2Categoríanormativa
ProductoconlacertificaciónETLquecumpleconlassiguientesnormativas:EN55011:2009
CISPR11:2009
IEC60601-1;2.ªed.
IEC60601-1-2;3.ªed.2007
IEC61000-3-2:2006
IEC61000-3-3:2008
UL60601-1,1.ªed.
CSA601.1M90
EN60601-1-2:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:2008
93/42/EECClassIIa
CENELECEN60601–1:1990
1148112-F~1249
Invacare®XPO
2.3Directricesgenerales
Conobjetodeasegurarunainstalaciónsegura,DEBENseguirseestas
instruccionesdemontajeeinstalacióndelconcentradorXPO
2
.
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodelproductopuedeprovocar
lesiones,dañoseinclusolamuerte.Estasección
presentainformaciónimportanterelativaalusoymanejo
segurosdeesteproducto.
NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleídoy
comprendidoestasinstruccionesycualquierotro
materialinformativoadicional,comomanualesdel
usuario,manualesdeserviciouhojasdeinstrucciones,
proporcionadosconesteproductooequipoopcional.
Sitienealgunadudarelacionadaconlasadvertencias,
precaucionesoinstrucciones,póngaseencontacto
conunprofesionalsanitario,sudistribuidoroun
técnicoantesdeintentarutilizaresteequipo.
CompruebeTODOSloscomponentesexternosy
elembalajeenbuscadedaños.Encasodedañoso
sielproductonofuncionacorrectamente,póngase
encontactoconuntécnicooconInvacareparasu
reparación.
LAINFORMACIÓNDEESTEDOCUMENTOESTÁ
SUJETAACAMBIOSSINPREVIOAVISO.
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuerteporincendio
Lostejidos,lassustanciasquecontienenaceiteo
petróleo,lagrasa,lassustanciasoleosasyotros
combustiblesseinflamanfácilmenteyardencongran
intensidadenentornosconelevadascargasdeoxígeno
yalentrarencontactoconoxígenobajopresión.Para
evitardaños,lesionesolamuerteporunincendio:
NOFUMEmientrasutiliceestedispositivo.
NOutiliceeldispositivocercadelFUEGOoFUENTES
DEIGNICIÓN.
NOutilicelubricantesenelconcentradorsalvo
recomendacióndeInvacare.
LoscartelesdeNOFUMARdebenexponersede
maneradestacada.
Evitequeseproduzcanchispascercadelosequipos
deoxígeno,incluidaslaschispasgeneradaspor
electricidadestáticaquepuedencrearseporalgún
tipodefricción.
Mantengalascerillas,cigarrillosencendidosuotros
productosinflamablesfueradelaestanciaenlaque
seencuentreelconcentradoryalejadosdellugaren
queseadministreoxígeno.
Mantengalostubosdeoxígeno,elcableyel
concentradoralejadosdemantas,colchas,cojines,
ropaysuperficiescalientes,comocalentadores,
estufasyequiposeléctricossimilares.
501148112-F~12
Seguridad
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesolamuertepor
descargaeléctrica
Parareducirelriesgodequemaduras,electrocución,
lesionespersonalesomuerte:
NOdesmonteelproducto.Paracualquieroperación
demantenimientorecurraalpersonaldeservicio
cualificado.Estedispositivonocontienepiezasque
elusuariopuedareparar.
Eviteusareldispositivomientrassebaña.Sies
necesariosuusocontinuadoporprescripción
facultativa,elconcentradordebesituarseenotrasala,
aunadistanciamínimade2,5mdelbaño.
NOentreencontactoconelconcentradormientras
estémojado.
NOsitúeniguardeelconcentradorenlugaresdonde
puedacaeralaguauotroslíquidos.
NOintenterecuperarelconcentradorsisehacaído
alagua.DesenchúfeloINMEDIATAMENTE.
NoutilicecablesadaptadoresdeCAquepresenten
fisurasoesténdañados.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobadolos
accesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por
consiguiente,noserecomiendasuusoconlos
productosInvacare.
¡PRECAUCIÓN!
Deacuerdoconlalegislaciónfederal,estedispositivo
solopuedevendersebajolaprescripcióndeunmédico
autorizadoconarregloalasleyesdelainstitución
gubernamentalenlaqueejercesuactividadprofesional.
SOLOunprofesionalmédicoautorizadopuede
prescribirlacompraousodeestedispositivo.
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarelriesgodeasfixiaolaingestióndeproductos
químicosporcontaminacióndelaire:
NOutiliceelconcentradorenpresenciade
contaminantes,humo,gases,anestésicosinflamables,
productosdelimpiezaovaporesquímicos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarlesionesolamuerteporunmalusodel
producto:
Mantengaunaestrechasupervisióncuandoeste
productoseutiliceenpresenciadeniñosoindividuos
conlimitacionesfísicas.
Supervisealospacientesqueutilicenestedispositivo
yquenopuedanoíroverlasalarmasocomunicar
molestias.
1148112-F~1251
Invacare®XPO
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Parareducirelriesgodelesionesomuertepor
enfermedad:
Sustituyaperiódicamentelacánulanasal.
Comuníqueseconelproveedordelequipooel
médicoparadeterminarlafrecuenciaconlaquedebe
sustituirselacánula.
NOutilicelamismacánulacondiferentespacientes.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Esimportanteplanearconantelaciónlosdesplazamientos
ocualquierotrasituaciónenlaqueseaprobableque
notengaaccesoafuentesdealimentaciónuoxígenos
adicionales.Paraevitarlesionesporprivaciónde
oxígeno:
Lleveconsigobateríassuplementarias.
Guardeelconcentradoradecuadamenteduranteel
desplazamiento.Paraobtenerinstruccionessobre
unalmacenamientocorrectoenlosdesplazamientos,
consultelaguíaparaviajes.
Obtengaylleveconsigoduranteelviajeuna
declaraciónfirmadaporunmédicoautorizadoenun
formularioestándar(p/n1154266),conmembretedel
facultativo,ounformularioaprobadoporlacompañía
aérea.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporunmalusodelcable:
NOdesplacenireubiqueelconcentradortirandodel
cable.
NOutilicecablesdeextensiónconlosadaptadoresde
corrienteCAproporcionados.
Guardeydistribuyacorrectamenteloscables
eléctricosy/olostubosparaevitartropiezos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporunmaluso:
NUNCAdejesinvigilanciaelconcentradorcuando
estéenchufado.
Asegúresedeapagarelconcentradorcuandonoesté
enfuncionamiento.
ElusoenexterioresDEBErealizarseexclusivamente
conlabateríainternaounabateríasuplementaria.
521148112-F~12
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosduranteelfuncionamiento
deldispositivo:
Siseencuentraenfermooindispuesto,osiel
concentradornomarcaunpulsodeoxígenoyno
puedeescucharnisentirelpulsodeoxígeno,póngase
encontactoINMEDIATAMENTEconelproveedor
delequipoy/osufacultativo.
Paragarantizarunrendimientoóptimo,Invacare
recomiendaquecadaconcentradorestéconectado
yfuncionandoduranteunmínimode30minutos.
Períodosdeusomásbrevespuedenreducirlavida
útilmáximadelproducto.
Paragarantizarlamáximasalidadeoxígeno,el
concentradordebeutilizarseenposiciónvertical.
ElconcentradorXPO
2
nopuedeutilizarsecon
dispositivosPAP,Bi-Level,ventiladoresmecánicoso
equipossimilares.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Loscambiosdealtitudpuedenafectaralacantidad
totaldeoxígenodisponible.Paraevitarlaprivaciónde
oxígeno:
Consulteasumédicoantesdeviajaraaltitudesmás
altasobajasafindedeterminarsidebenmodificarse
losajustesdeflujo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Comomedidadeseguridad,esteaparatopuededisponer
deunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquela
otra).Paraevitarlesionesodañospordescargaeléctrica:
Esteenchufesolopuedeconectarseenunadirección
aunatomapolarizada.Sielenchufenoencaja
perfectamenteenlatoma,delelavuelta.Siaunasí
noencaja,póngaseencontactoconunelectricista
cualificado.
NOmodifiquedeningúnmodoelenchufe.
Sielcableoelenchufepresentandaños,NOlos
utilice.Llameaunelectricistacualificadoparaque
losrepare.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
LosconcentradoresdeoxígenodeInvacaresehan
diseñadoespecíficamenteparareduciralmínimoel
mantenimientopreventivorutinario.Paraevitarlesiones
odaños:
Sololosprofesionalessanitariosolaspersonas
totalmenteversadasenesteproceso,comoel
personalformadoenfábrica,debenrealizarlas
tareasdemantenimientopreventivoolosajustesde
rendimientodelconcentradordeoxígeno,aexcepción
delastareasquesedescribenenestemanual.
Pararealizartareasdemantenimiento,losusuarios
debenponerseencontactoconsudistribuidorocon
elrepresentantelocaldeInvacare.
1148112-F~1253
Invacare®XPO
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesioneslevesoincomodidad
Duranteeltiempodearranqueinicial(aproximadamente
30minutos),lasalidadeoxígenonoseajustaalas
especificacionesindicadasenParámetrostípicosdel
producto.
Elconcentradorpuedeutilizarseduranteeltiempo
dearranque.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Paraevitardañosporlaentradadelíquidos:
SielconcentradorXPO
2
nofuncionacorrectamente,
sisehacaídoohasufridodaños,osisehacaídoal
agua,llamealproveedordelequipooauntécnico
cualificadoparaqueloreviseyrepare.
NUNCAintroduzcaodejecaerningúnobjetoo
líquidoporlasaberturas.
Invacarerecomiendaquenoseutiliceelconcentrador
XPO
2
bajolalluvia.
ElconcentradorXPO
2
noestádiseñadoparautilizarse
conunhumidificador.Elusodeestedispositivocon
unhumidificadorpuedeafectaralfuncionamientoy/o
dañarelequipo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Paraevitardañosporvariacionesdetemperatura:
NOutiliceeldispositivocontemperaturasinferiores
a5°Cosuperioresa40°Cdurantelargosperíodos
detiempo.
Cuandosuautomóvilestéapagado,desconecte
elaccesoriodealimentacióndelcocheysaqueel
concentradorXPO
2
delautomóvil.Noguarde
NUNCAelconcentradorXPO
2
enunautomóvil
sometidoatemperaturasextremasnienotros
entornoscontemperaturasexcesivamenteelevadaso
bajas.Consulte2.1Parámetrostípicosdelproducto,
página47
.
541148112-F~12
Seguridad
2.4Interferenciasderadiofrecuencia
EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMC
establecidosporIEC/EN60601-1-2.Estoslímitesestándiseñados
paraofrecerunaprotecciónrazonablefrentealasinterferencias
electromagnéticasenunentornomédicocomún.
Otrosdispositivospuedensufririnterferenciasinclusoporemisiones
electromagnéticasdebajonivelpermitidasporlasnormativas
mencionadasanteriormente.Paradeterminarsilasemisiones
delconcentradorXPO
2
estáncausandointerferencias,apagueel
concentradorXPO
2
.Siseinterrumpelainterferenciaconelotro
dispositivo,entonceselconcentradorXPO
2
eralacausadedicha
interferencia.Enesoscasosexcepcionales,lainterferenciasepuede
reducirocorregirmedianteunadelassiguientesmedidas:
Cambiedeubicaciónelequipooaumentelaseparaciónentre
losdispositivos.
Conecteelequipoaunatomadecorrientequeseencuentreen
uncircuitodiferentealdelotrodispositivo.
NOconecteelconcentradorenparalelooenserieconotros
concentradoresdeoxígenouotrosdispositivosdeoxigenoterapia.
2.5ViajarconeldispositivoXPO
2
Antesdeviajar
1.Póngaseencontactoconsuagentedeviajesy/oguíadeturismo
paraconsultarlosplanesdeviajesyproporciónelesinformación
sobresuintencióndeutilizarunconcentradordeoxígeno
portátil(COP)durantesuviaje.Elagentedeviajesleinformará
acercadesipuedeusarelconcentradorXPO
2
duranteelviajey
siexistealgunarestriccióndeuso.
SinolepermitenutilizarelconcentradorXPO
2
enla
compañíaaéreaelegidayaunasíquierellevarlocon
usted:
Lléveloabordojuntoconlasbaterías
suplementarias.
Asegúresedequelaunidadestáapagada.
Almacénelocorrectamenteduranteelvuelo.
NOguardeelconcentradorXPO
2
nilosmódulos
delasbateríassuplementariasenelequipaje
facturado.
2.Póngaseencontactoconlalíneaaéreaparasabersitienen
asientosconunatomadecorrientealaquepuedaconectarel
concentradorXPO
2
duranteelvuelo.Sinohayningunatoma
decorrientedisponible,asegúresedellevarsuficientesbaterías
suplementariasquedurenel150%deltiempodevuelo.
Puedenproducirseretrasosinesperadosqueexcedanel
tiempodevueloprogramado.Lleveconsigoadaptadores
decorrienteparaquepuedacargarlasbateríasantes
ydespuésdelvuelo.
1148112-F~1255
Invacare®XPO
3.Noolvidellevarconsigounadeclaraciónfirmadaporunmédico
autorizadoenunformularioestándar(p/n1154266),con
membretedelfacultativo,ounformularioaprobadoporla
compañíaaéreaquecontengalasiguienteinformación:
Sunecesidaddeutilizaroxígenoduranteelrodaje,despegue,
tiempodevuelo,aterrizajeotiempototaldelviaje.
Lavelocidaddeflujoqueutilizaráduranteelviaje.
Declaracióndequeustedosucompañerodeviajehan
entendidotodaslasprecauciones,advertenciasyalarmas
delconcentradorXPO
2
ysabenquéhacersiseproduceuna
situacióndealarmaconeldispositivo.
Informaciónpersonal,comoelnombre,fechadenacimiento
yelnombreonúmerodemodelodelconcentradorportátil.
DEBEllevarconsigoesteformularioentodo
momentoduranteelviaje.
4.Antesdesupartida,carguecompletamentelabateríainterna
delconcentradorXPO
2
ylasbateríassuplementarias;deeste
modo,prolongaráeltiempodefuncionamientodelconcentrador
XPO
2
duranteelviaje.Consulteenelmanualdelpropietariola
informaciónrelativaalarecargadelabatería.
5.Asegúresedequelaunidadnotengagrasa,aceiteu
otrosproductosderivadosdelpetróleoydequefuncione
correctamente,nopresentedañosyelfiltrodeaireestélimpio.
Consulteenelmanualdelpropietariolainformaciónrelativaa
lastareasdemantenimiento.
6.Póngaseencontactoconelproveedordeoxígenopararealizar
lasgestionespertinentesencasodequenecesiteteneruna
reservadeoxígenoenellugardedestino.
Llegadaalaeropuerto
1.Alpasarporelcontroldeseguridad,permitaqueelagentede
seguridadinspeccioneelconcentradorXPO
2
,auncuandolo
estéutilizando.
Estánobligadosapermitirlepasarporelcontrolde
seguridadconelCOP,peroDEBENinspeccionarlopor
motivosdeseguridad.
2.Siesposible,utiliceeladaptadordecorrienteCAmientras
estéenelaeropuerto.Deesemodo,mantendrálasbaterías
conlacargacompletaydispondrádelmáximotiempode
funcionamientodelasbateríasenelavión.
Embarque
Noselepermitirásentarseenunafiladesalidade
emergenciasiplaneautilizarelconcentradorXPO
2
enalgún
momentoduranteelvuelo.
1.SipiensausarelconcentradorXPO
2
durantetodoeltiempode
vuelo,asegúresedequeelconcentradorXPO
2
nobloqueeel
accesoalasalidadeemergenciaoalpasillo.Siocurrieraesto,
solicitequelocambiendesitio.
2.Siselopiden,enseñealpilotooalatripulacióndelvuelola
declaraciónfirmadaporelmédicoenrelaciónconelusodel
concentradorXPO
2
.
561148112-F~12
Seguridad
3.Paraquelatripulaciónpuedagarantizarsuseguridadyladelos
demáspasajeros,permítaleinspeccionarelconcentradorXPO
2
a
findequepuedaconfirmarqueestáaprobadoporlaFAApara
suusoduranteelvuelo.
4.SinoplaneautilizarelconcentradorXPO
2
duranteelrodaje,
despegueoaterrizaje,DEBEguardarloenunazonade
almacenamientoaprobadaparaquenobloqueeelaccesoala
filaoalpasillo.
Preguntealatripulacióndelvuelodóndeseencuentran
laszonasdealmacenamientoaprobadas.
Enelavión
DEBEguardarlabateríasuplementariacorrectamente
conectadaalconcentradorXPO
2
oensuequipajedemano.
LabateríasuplementariaDEBEprotegersededañosy
cortocircuitosdelconectordecorrienteexterno.
1.Sisedesplazaporlacabina,SOLOpodráusarelconcentrador
XPO
2
cuandoelpilotoapaguelaindicacióndequeloscinturones
debenpermanecerabrochados.
2.ApaguelaunidadsielconcentradorXPO
2
hacesonarlasalarmas
duranteelvuelo,amenosqueestasseapaguensolas.Sila
alarmanoseapaga,elconcentradorXPO
2
DEBEdesconectarse
yguardarseenunazonadealmacenamientoaprobada.
3.SidisponedeunatomadecorrienteCAduranteelvuelo,haga
losiguiente:
a.ConecteeladaptadordecorrientealconcentradorXPO
2
.
b.Conecteeladaptadoralasalidadecorrientedelavión.
c.Enciendalaunidad.
Sitieneproblemasparaconectareldispositivoalatomade
corrientedelavión,soliciteayudealatripulacióndelvuelo.
Despuésdelvuelo
1.Asegúresedequetieneenergíasuficienteparamanteneren
funcionamientoelconcentradorXPO
2
cuandoabandoneel
aeropuerto.Siesnecesario,carguelasbaterías.Consulteenel
manualdelpropietariolainformaciónrelativaalarecargade
labatería.
2.Siesnecesario,póngaseencontactoconsuproveedorde
oxígenoparaobtenersuministrosdeoxígenodereserva.
Viajarenbarco
Póngaseencontactoconlacompañíanavaleinfórmeledequevaa
viajarconunCOP.Nodebehaberrestriccionesparaqueuseel
concentradorXPO
2
duranteelviaje,peroesmejorverificarlocon
ellosanticipadamente.Deberíadisponerdecorrienteduranteelviaje
paraquepuedausareladaptadordecorrienteCA,peroesmejor
quelocompruebeprimero.
Viajarentren
Póngaseencontactoconlasautoridadesferroviariasalmenosdoce
horasantesdesullegadaycomuníquelesquevaausarunCOP.
NodeberíahaberrestriccionesparaelusodelconcentradorXPO
2
,
peroesposiblequenodispongadecorrienteeléctricaduranteel
viaje.Asegúresedecargarsuficientementelabateríaparasuviaje
antesdepartir.
Viajarenautobús
Póngaseencontactoconlacompañíadeautobusesparainformarle
dequevaautilizarunCOP.Nodeberíahaberrestriccionespara
elusodelconcentradorXPO
2
,peroesposiblequenodisponga
decorrienteeléctricaduranteelviaje.Asegúresedecargar
suficientementelabateríaparasuviajeantesdepartir.
1148112-F~1257
Invacare®XPO
3Accesorios
3.1Accesoriosopcionales
Losaccesoriosyrepuestosopcionalesqueseindicanacontinuación
tambiénestándisponibles:
Bateríasuplementaria(amplía2:40horasladuracióndelabatería
enlaconfiguración2),númerodemodeloXPO110
Bolsadetransporte,númerodemodeloXPO150
Carritoconruedasyasa,númerodemodeloXPO120
Filtrodeentradadeaire,númerodepieza1157692
AdaptadordeCC,númerodemodeloXPO140
Bolsadeaccesorios,númerodemodeloXPO160(solomodelo
deunidadXPO100B)
CabledealimentaciónyadaptadordeCApara:
NorteaméricayJapón:númerodemodeloXPO130
Europa:númerodemodeloXPO132
AustraliayNuevaZelanda:númerodemodeloXPO134
ReinoUnido,HongKongyVietnam:númerodemodelo
XPO136
581148112-F~12
Instalación
4Instalación
4.1Desembalaje
1.Compruebesilacajaosucontenidohansufridoalgúndaño
evidente.Sifueraasí,notifíqueloalaempresadetransporteo
asudistribuidorlocal.
2.Retiretodoelembalajesueltodelacaja.
3.Retireconcuidadotodosloscomponentesdelacaja.Lacaja
delconcentradorXPO
2
contienelosartículosqueseindicana
continuación.Sifaltaalgunaartículo,póngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
XPO
2
conbolsadetransporte
Manualdelusuario
AdaptadordeCA
AdaptadordeCC
Bateríasuplementaria(solomodeloXPO100BEUyAZ)
Bolsadeaccesorios(solomodeloXPO100BEUyAZ)
Conservetodaslascajasyelmaterialdeembalajepara
almacenarelproductoodevolverlo.
4.2Inspección
Inspeccioneelexteriordelconcentradordeoxígenoylosaccesorios
enbuscadedaños.Examinetodosloscomponentes.
4.3Emplazamiento
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporcontaminantesy/ogases
suspendidosenelaireyparagarantizarunrendimiento
óptimo:
Coloqueelconcentradorenunespaciobienventilado
deformaquelaentradaylasalidadelairenoqueden
obstruidas.
NUNCAbloqueelasaberturasdeventilacióndel
concentradornilocoloquesobreunasuperficie
blanda,comounacamaoundiván,dondeestas
puedanbloquearse.
Mantengalasaberturaslibresdepelusas,pelosy
elementossimilares.
Alejeelconcentradordeoxígenoalmenos30,5cm
delasparedes,cortinasymuebles.
Eviteutilizarelconcentradorenpresenciade
contaminantes,humo,gases,anestésicosinflamables,
productosdelimpiezaovaporesquímicos.
Sitúeelconcentradorenunazonabienventiladapara
evitarquehayacontaminantesy/ogasessuspendidos
enelaire.
NOloutiliceenelbaño.
1148112-F~1259
Invacare®XPO
5Utilización
5.1Usoinicial
ParautilizarelconcentradorXPO
2
porprimeravez,esnecesarioque
labateríainternaestécargada.Paracargarlabatería,sigaestospasos:
1.ConecteeladaptadordecorrientealternaAalconectorde
entradaqueseencuentraenellateraldelconcentradorXPO
2
.
2.ConecteelotroextremodeladaptadorBalafuentede
alimentación.
IMPORTANTE
Elconcentradornoseencenderáamenosquelabatería
estécargada.
ConecteelconcentradorXPO
2
aunafuentede
alimentacióndeCAydejequelabateríasecarguepor
completoantesdeutilizarloporprimeravez.
5.2Conectarycolocarlacánulanasal
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
Lacánulapuedeocasionartropiezos,caídasuotros
dañossinosecolocaysefijacorrectamente.Paraevitar
lesionesoinclusolamuerte:
LacánulaDEBEextenderseyfijarseadecuadamente.
NOcoloquelacánulaalrededordelcuello.Asegúrese
dequeelpacientepuedemoverselibrementemientras
llevalacánula.
Evitesituarlascánulasenzonasdondehayamucho
tránsito(pasillos,puertas,accesos,etc.).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarelriesgodeasfixiaoestrangulaciónacausa
dequelostubosseenreden:
Mantengaalosniñosylasmascotaslejosdelacánula
nasalylostubos.
Esnecesariosupervisardecercaalospacientesque
utilicencánulasnasalessisonoestáncercadeniñoso
personasdiscapacitadas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesleves
Paragarantizarunadeteccióndelarespiraciónyun
suministrodeoxígenoadecuados:
NOutilicetubosconunalongitudsuperiora7,6m.
Utilicetubosdeoxígenoapruebadegolpes.
601148112-F~12
Utilización
InvacarerecomiendautilizarelconcentradorXPO
2
con
unacánulade1,2m.Eltubodebeconectarsealasalidade
oxígenodelconcentradorXPO
2
,talycomosemuestraa
continuación.
Sustituyaperiódicamentelacánulanasal.Comuníquesecon
elproveedordelequipooelmédicoparadeterminarla
frecuenciaconlaquedebesustituirselacánula.
NOutilicelamismacánulacondiferentespacientes.
DETALLE“A”
DETALLE“B”
1.ConectelacánulanasalalpuertodesalidadeoxígenoAdel
concentradorXPO
2
(DETALLE“A”).
2.ColoquelacánulaBsobrelasorejaseintroduzcalostubosenla
nariz,siguiendolasinstruccionesdelprofesionalsanitarioodel
fabricantedelacánula(Detalle“B”).
1148112-F~1261
Invacare®XPO
5.3UsodelconcentradorportátilXPO
2
1.ConecteelconcentradorXPO
2
presionandoelbotónde
encendido.
2.Respireporlanariznormalmente.Sirespiraporlaboca,la
terapiadeoxígenopuederesultarmenoseficaz.Elconcentrador
XPO
2
despediráunpulsodeoxígenomedidocadavezque
detecteunainhalación.Elindicadorazuldeconfiguracióndel
flujoparpadearácadavezquesedetecteunainhalaciónyel
concentradorXPO
2
despidaunpulsodeoxígeno.
3.ApagueelcontroladordeoxígenoXPO
2
manteniendo
presionadoelbotóndeencendidodurantedossegundos,
aproximadamente.
EltiemponecesarioparaqueelconcentradorXPO
2
alcance
lamáximaconcentracióndeoxígenodespuésdeencenderlo
esdeunos30minutos.
Recomendacionesparaunrendimientoóptimo
Temperaturade
funcionamiento:
De5°Ca35°C
Humedadrelativa:
De15%a60%
Temperaturadetransportey
almacenamiento:
De-20°Ca60°C
Antesdeutilizarlaunidad,
dejequesecalienteoseenfríe
hastaalcanzarelrangode
temperaturadefuncionamiento.
Sistemaeléctrico:Sincablesdeextensión.
Altitud:Hasta3.046msobreelniveldel
mar.
Tubosycánula:
Cánulade1,2mcontubos
resistentesalosgolpesdehasta
7,6m(NOapretar).
Entorno:Debeutilizarseenentornos
libresdehumo,contaminantes
ygases.Noutilizarenespacios
cerrados(porejemplo,en
baños).
Tiempodefuncionamiento:Hasta24horaaldíasiestá
conectadoaladaptadordeCA
oCC.
5.4Ajustarlaconfiguracióndelflujodepulso
CONFIGURACIÓN
DELFLUJO
VOLUMENDE
PULSOMEDIO(20
RESPIRACIONESPOR
MINUTO)
116ml
224ml
331ml
4
37ml
5
42ml
621148112-F~12
Utilización
1.EnciendaelcontroladordeoxígenoXPO
2
manteniendo
presionadoelbotóndeencendidoAduranteunsegundo,
aproximadamente.Cadavezqueseenciendeelconcentrador
XPO
2
,suenaunabrevealarma.AliniciarelconcentradorXPO
2
,
laconfiguracióndelflujodepulsoserálamismaqueestaba
seleccionadacuandolaunidadseapagóporúltimavez.
2.ElconcentradorXPO
2
disponedecincoconfiguracionesdeflujo
depulso.Presioneelbotóndeseleccióndeflujo(+o-)Bhasta
queseilumineconelindicadorazuldelflujoprescrito(1-5)C.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Esmuyimportanteseleccionarelniveldeflujode
oxígenoprescrito.
NOaumentenireduzcaelflujoamenosquelohaya
prescritosumédicooterapeuta.
5.5Comprobarelniveldecargadelabatería
interna
Noolvidecomprobarquelabateríainternaestá
completamentecargadadespuésdecargarlasbateríasy
antesdeutilizarelconcentradorXPO
2
porprimeravezo
despuésdeutilizarlo.
LascuatrolucesLEDdelindicadordelabateríaAseiluminancuando
labateríainternaestácompletamentecargada.
1.ConecteelconcentradorXPO
2
manteniendopresionadoel
botóndeencendido.
2.Mantengapresionadoelbotóndeestadodelabateríaquese
encuentraenelpaneldecontrol.
1148112-F~1263
Invacare®XPO
5.6Cargarlabateríainterna
1.Paracargarlabateríainterna,sigaunodeestosprocedimientos:
Silacargavaarealizarsedesdeunatomadealimentación
delapared,conecteeladaptadordecorrientealternaA
alconectordeentradaqueseencuentraenellateraldel
concentradorXPO
2
yconectedespuéselotroextremodel
adaptadoralafuentedealimentación.
Silacargavaarealizarsedesdelatomadeunvehículo,
conecteeladaptadordecorrientecontinuaCalconector
deentradaqueseencuentraenellateraldelconcentrador
XPO
2
yconectedespuéselotroextremodeladaptadorD
alafuentedealimentación.
Silabateríainternaestátotalmentedescargada,tardará3
ó4horasaproximadamenteencargarseporcompleto.El
indicadordelabateríaseiluminarádurantelacarga.Se
recomiendacargarlabateríainterna,aunquesoloesté
parcialmentedescargada,conlamayorfrecuenciaposible.
641148112-F~12
Utilización
5.7Cargarlabateríasuplementaria
1.ConecteeladaptadordecorrientealternaAocorriente
continuaBalbloquedebateríasuplementarioC(detalle“A”
y“B”).
2.ConecteelotroextremodeladaptadordecorrientealternaA
ocorrientecontinuaBalafuentedealimentaciónadecuada.
Silabateríasuplementariaestátotalmentedescargada,
tardará3ó4horasaproximadamenteencargarsepor
completo.Laslucesdelindicadordelabateríasuplementaria
NO
seiluminandurantelacarga.
Comprobarelniveldecargadelabateríasuplementaria
Sipresionaelbotóndeestadodelabateríamientrasse
estácargando,seactivaráelindicadordelabateríayse
mostraráelestadodesucapacidad.Laúltimabarradel
indicadordelabateríaparpadearáparaindicarqueelbloque
debateríaseestácargando.Silabarraparpadea,labatería
seestácargando.Lasbarrasiluminadasindicanelestadode
lacapacidaddelabateríaqueseharestablecido.
Detalle“A”
Detalle“B”
1148112-F~1265
Invacare®XPO
5.8Cargarsimultáneamentelabateríainterna
yelbloquedebateríasuplementario
1.Paracargaralavezelbloquedebateríasuplementarioyla
bateríainterna,sigaesteprocedimiento:
a.ConecteeladaptadordecorrientealternaAocorriente
continuaBalconectordeentradadelbloquedebatería
suplementarioC,talycomosemuestraenlailustración.
b.Conecteelbloquedebateríasuplementarioalconectorde
alimentaciónqueseencuentraenellateraldelaunidad
XPO
2
D,talycomosemuestraenlailustración.
c.Conecteelotroextremodeladaptadoralafuentede
alimentación.
Elindicadordelabateríainternaseiluminarádurantela
carga.Laslucesdelindicadordelabateríasuplementaria
NOseiluminandurantelacarga.
ElconcentradorXPO
2
puedeutilizarsemientrassecarga
labateríainternaolabateríasuplementaria.Siutilizael
concentradorXPO
2
durantelacarga,llevarámástiempo
cargarporcompletolasbaterías.
661148112-F~12
Utilización
5.9Gestiónyvidaútildelabatería
Puedeprolongareltiempofueradecasautilizandolafuentede
alimentacióndeCA,lafuentedealimentacióndeCCylasbaterías
delconcentradorXPO
2
.Paragarantizarquelasbateríasmantienenel
niveldecargaóptimo,utilicelafuentedealimentacióndeCAsiempre
quetengaaccesoalaredeléctrica.Utilicelafuentedealimentación
deCCcuandoestéenunvehículo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Elagotamientodelabateríaproduciráunapérdidade
suministrodeoxígeno.Paragarantizarelsuministro
correctodeoxígenoduranteuncortedealimentación:
Conecteelconcentradorportátilaunafuentede
alimentación.
C=Botóndeestadodelabatería
Loquesedebehacer
CuandorecibaelconcentradorXPO
2
,carguepor
completolabateríainterna(ylabateríaexterna
suplementaría,siprocede)durantelanoche.
MantengalasbateríasDtotalmentecargadascuandoutilice
diariamenteelconcentradorXPO
2
.
ElconcentradorXPO
2
ylabateríaexternasuplementariapueden
cargarseencualquiermomentocuandoseutilizadiariamente
elconcentradorXPO
2
.
Asegúresesiemprederecargarlabateríaexternasuplementaria
ylabateríainternadelconcentradorXPO
2
lomáspronto
posibledespuésdequesehayandescargadoporcompleto.
Lacapacidaddelasbateríaspuedequedarpermanentemente
reducidasiestassedejandescargadasduranteunperiodo
prolongadodetiempo.
Compruebeunavezalmeselestadodelabateríaexterna
suplementariaylabateríainternadelconcentradorXPO
2
si
noutilizaelconcentradorXPO
2
diariamente.Lasdosbaterías
debenmantenersecondosbarrasiluminadasdecargaAsiel
concentradorXPO
2
noseutilizadiariamente.
Elcaloreselpeorenemigodeunabatería.Permitaquecircule
abundanteairealrededordelconcentradorXPO
2
paraque
latemperaturadelabateríasemantengalomásbajaposible
durantelacargaomientrasestéenfuncionamiento.
Loquenosedebehacer
NousenidejeelconcentradorXPO
2
olabateríaexterna
suplementariaenlugaresmuycalientesomuyfríos.
NoguardenidejeelconcentradorXPO
2
olabateríaexterna
suplementariaencoches,maleteros,etc.duranteperiodosde
tiempoprolongados.
1148112-F~1267
Invacare®XPO
Noguardelabateríatotalmentecargada(cuatrobarras
iluminadasenelindicadordelabateríadelaunidadB)sipiensa
guardarelconcentradorXPO
2
duranteunperiodosuperiora
undía.Nodejequelacargadelabateríadesciendapordebajo
delasdosbarras(50%).Guardarunabateríacompletamente
cargadapuedereducirsuvidaútil.
Nodejelabateríaexternasuplementariaconectadaal
concentradorXPO
2
cuandoelconcentradorXPO
2
noestéen
uso.Labateríaexternasuplementariaperderácargamientras
estéconectadaalconcentradorXPO
2
aunqueelconcentrador
XPO
2
estéapagado.
681148112-F~12
Mantenimiento
6Mantenimiento
6.1Limpiezadelacarcasa
¡PELIGRO!
Riesgodedañosolesiones
Loslíquidospuedendañarloscomponentesinternosdel
concentrador.Paraevitardañosolesionespordescarga
eléctrica:
ApagueelconcentradorXPO
2
ydesenchufeelcable
dealimentaciónantesdelimpiarlaunidad.
NOdejequeningúnproductodelimpiezapenetre
porlasaberturasdeentradaysalidadeaire.
NOpulvericeniapliqueagentesdelimpieza
directamentesobrelacarcasa.
NOviertaaguasobreelproducto.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Losagentesquímicosabrasivospuedendañarel
concentrador.Paraevitardaños:
NOlimpielacarcasa,labolsadetransportenilos
filtrosconalcoholoproductosquelocontengan
(alcoholisopropílico),productosconcentradosabase
decloro(clorurodeetileno),productosconbasede
aceite(Pine-Sol
®
,Lestoil
®
)ocualquierotroagente
químicoabrasivo.Utilicesolamentelavavajillaslíquidos
neutros(porejemplo,Fairy
).
LimpieperiódicamentelacarcasadelconcentradorXPO
2
siguiendo
estasinstrucciones:
1.SaqueelconcentradorXPO
2
delabolsadetransporte.
2.Utiliceunaesponjaounpañohúmedocondetergenteneutro,
porejemploFairy
,ylimpieelexteriordelacarcasa.
3.Dejequeelconcentradorsesequealaireoutiliceunatoalla
secaantesdemeterlodenuevoenlabolsadetransporteode
ponerloenfuncionamiento.
4.IntroduzcadenuevoelconcentradorXPO
2
enlabolsade
transporte.
1148112-F~1269
Invacare®XPO
6.2Limpiarelfiltrodeentradadeaire
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Paraevitardañosporobstrucción:
NOpongaenmarchaelconcentradorXPO
2
sin
instalarelfiltrodeentradadeaire.
Retireelfiltrodeentradadeaireylímpieloalmenosuna
vezporsemana.
1.LevanteligeramentelatapadelfiltroAytirehaciaabajopara
sacarlaspestañasBdelasranuras.
2.ExtraigaelfiltroC.
3.Utiliceunaspiradoroláveloconundetergenteneutro(por
ejemploFairy™)yagua.Aclareconabundanteagua.
4.Sequebienelfiltroycompruebequenohayazonasdeshilachadas,
rotas,agrietadasyagujereadas.Encasocontrario,sustituyael
filtro.
5.Vuelvaainstalarelfiltro;paraello,coloquelaspestañasenlas
ranurasyencajeelimánD.
Usesolamentelapiezaconnúmerodereferencia1157692
comofiltrodeentradadeaireparaelconcentradorXPO
2
.
701148112-F~12
Mantenimiento
6.3Limpiezadelabolsadetransporte
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Paraevitardañosenelproducto:
NOlavenisequeamáquinalabolsa.
B=Correa
1.SaqueelconcentradorXPO
2
AdelabolsaC.
2.Limpieocepillelabolsadetransporteconundetergenteneutro
(porejemploFairy™)yagua.Aclareconabundanteagua.
3.Despuésdelimpiarlabolsa,dejequesesequealaireantesde
usarla.
UtiliceúnicamentelabolsadetransportedeInvacare,
modeloXPO150.
1148112-F~1271
Invacare®XPO
6.4Listadecontroldemantenimiento
N.ºmodelo:
N.ºserie:
ENCADAINSPECCIÓN
Registrodefechadeservicio
Registrodehoras
transcurridasenelcontador
horario
Limpiezadefiltrosdela
carcasa
CADA4.320HORAS,ENTREPACIENTESOANUALMENTE,LOQUEOCURRAPRIMERO
Comprobaciónde
concentracióndeoxígeno*
SEGÚNSEANECESARIO
Limpieza/sustitucióndefiltros
delacarcasa
Comprobación/sustituciónde
filtrodesalidaHEPA*
Comprobación/sustitución
defiltrodeentradadel
compresor*
4.320horasequivaleautilizareldispositivo24horasaldía,7
díasalasemana,durante6meses
*Estatareadeberealizarlaelproveedorountécnicode
serviciocualificado.Consulteelmanualdeservicio.
721148112-F~12
Despuésdeluso
7Despuésdeluso
7.1Almacenamiento
1.Almaceneelconcentradordeoxígenodentrodesuembalaje
enunazonaseca.
2.NOcoloqueningúnobjetosobreelembalajedelconcentrador.
7.2Eliminación
Reciclar
NOdesecharcomoresiduo
doméstico
Esteproductohasidofabricadoporunproveedorquedefiendeel
medioambienteyquecumplelodispuestoporladirectivaResiduos
deAparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE)2012/19/CE.Este
productopuedecontenersustanciasquepodríanserperjudiciales
paraelmedioambientesiseprocedeasueliminaciónenlugares
(vertederos)quenosonlosidóneossegúnlalegislación.
Sigalanormativalocalylosplanesderecicladocorrespondientesa
laeliminacióndelconcentradoroloscomponentesqueseutilizan
normalmente.Elconcentradornogeneradesechosoresiduos
durantesuuso.
NOdesecheelconcentradorenlosmediosnormalesde
eliminaciónderesiduos.
LosaccesoriosquenoformenpartedelconcentradorDEBEN
gestionarsesegúneletiquetadoespecíficodelproductorelativo
asueliminación.
NOtirealabasuraelbloquedelabateríainternao
suplementaria.Losbloquesdebateríasdebendevolverseal
proveedorodistribuidor.
1148112-F~1273
Invacare®XPO
8Solucióndeproblemas
8.1Solucióndeproblemas
SielconcentradordeoxígenoportátilXPO
2
nofunciona
correctamente,consulteenlatablasiguientelasposiblescausasy
soluciones.Siesnecesario,póngaseencontactoconelproveedor
deservicio.
ALARMA/ADVERTENCIA:
SÍNTOMACAUSAPROBABLESOLUCIÓN
INDICADORDEENCENDIDO
Asullegada,todaslasbateríasinternasse
envíanapagadas.
ConecteeladaptadordecorrientedeCAal
concentradorXPO
2
.
Elbotóndeencendidonosehamantenido
presionadoeltiemposuficiente.
Intenteencenderdenuevolaunidad.Paraello,
mantengapresionadoelbotóndeencendido
hastaqueseiluminenlaslucesdelpanel
frontal.Normalmente,tardan2ó3segundos.
Labateríainternaestádescargada(asícomo
labateríasuplementaria,siestáconectadaa
launidad).
ConecteelconcentradorXPO
2
aladaptador
decorrientedeCAoCCyvuelvaaintentarlo.
ElconcentradorXPO
2
nofuncionaalpresionar
elbotóndeencendido.
OBIEN
LaslucesdelpanelfrontalNOseiluminanal
encenderlo.
OBIEN
Todaslaslucesdelpanelfrontalseapagan.
Errordefuncionamiento.
Cambieaunafuentealternativadeoxígeno
ypóngaseencontactoconelproveedordel
equipo.
741148112-F~12
Solucióndeproblemas
ALARMA/ADVERTENCIA:
SÍNTOMACAUSAPROBABLESOLUCIÓN
ALARMADENOSEDETECTARESPIRACIÓN:
Alencenderelequipo,seactivadeforma
ininterrumpidaunpitidoaudibleycontinuado
yunindicadordealarmadecolorrojo(no
parpadea).
ElconcentradorXPO
2
nohadetectadola
respiraciónduranteunperiododetiempo
predeterminado(60segundos).
1.Compruebequelacánulaestáconectada,
nopresentadobleces,estácorrectamente
colocadayqueustedestárespirandopor
lanariz.
2.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
INDICADORDECARGA:
Lafuentedealimentaciónnoesbuenaohay
pérdidasdeconexión.
Pruebeotratomadealimentacióny
compruebelasconexionesdelcargadoryel
concentrador.
Labateríainternaseencuentrafueradelrango
detemperaturaspermitidoparalacarga.
Dejequelaunidadalcanceelrangode
temperaturasadecuadoparalacarga(entre
5ºCy35ºC).
Cuandoelconcentradorestáapagadoy
eladaptadordecargadeCAoCCestá
conectadoalconcentrador,alpresionarel
botóndeestadodelabatería,noseiluminan
lossegmentosdelindicadordelabatería.El
indicadordelabateríaestáapagado.
Hayunfusiblefundido(soloeneladaptador
deCC).
Cambieelfusible.UtilicelapiezadeInvacare
conelnúmerodereferencia1185420como
fusibledeladaptadordeCC.
1148112-F~1275
Invacare®XPO
ALARMA/ADVERTENCIA:
SÍNTOMACAUSAPROBABLESOLUCIÓN
ADVERTENCIADEBATERÍABAJA:
Puedeoírseunúnicopitidoyelindicador
verdedebateríaal25%parpadea.Esnecesariocargarlabateríainterna.
ConecteelconcentradorXPO
2
aladaptador
decorrientedeCAoCCoalbloquede
bateríasuplementario.
ALARMADEBATERÍABAJA:
Puedeoírseunúnicopitidoyelindicador
verdedebateríaal25%parpadearápidamente.Esnecesariocargarlabateríainterna.
1.ConecteelconcentradorXPO
2
al
adaptadordecorrientedeCAoCCoal
bloquedebateríasuplementario.
2.Sinohayningunafuentedealimentación
disponible,cambieaunafuentedeoxígeno
dereserva.
ALARMADEBATERÍADESCARGADA:
Puedeoírseuntriplepitidoyelindicador
verdedebateríaal25%parpadeamuyrápido.
Labateríainternaestácompletamente
descargadaydebecargarse.
1.ConecteelconcentradorXPO
2
al
adaptadordecorrientedeCAoCCoal
bloquedebateríasuplementario.
2.Sinohayningunafuentedealimentación
disponible,cambieaunafuentedeoxígeno
dereserva.
761148112-F~12
Solucióndeproblemas
ALARMA/ADVERTENCIA:
SÍNTOMACAUSAPROBABLESOLUCIÓN
ALARMAPORSUPERARLA
FRECUENCIADERESPIRACIÓN:
Puedeoírseunpitidointermitenteyel
indicadorrojodelaalarmaseilumina.
Puedenoírsepitidosyelindicadorrojo
parpadeacadavezmásrápido,amedidaque
aumentalafrecuenciaderespiración.
Lafrecuenciaderespiraciónhasuperadola
capacidaddelconcentradorXPO
2
.
1.Reduzcadeinmediatoelniveldeactividad
paraaminorarlafrecuenciaderespiración,
y/o
2.Silaalarmacontinua,cambieaotrafuente
deoxígeno.
ALARMADESISTEMAMUYFRÍOOCALIENTEPARAENCENDERLO:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.Elventiladorestá
encendido.
Y
Losindicadoresdeflujo1y2estániluminados.
Elconcentradorestádemasiadocalienteofrío
paraencenderlo.
1.Dejequeelconcentradorseenfríehasta
alcanzar35°Cosecalientehasta10
°Cantesdeapagarelconcentradory
encenderlodenuevo.
2.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
ALARMADESISTEMAENFUNCIONAMIENTOMUYFRÍOOCALIENTE:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.Elventiladorestá
encendido.
Y
Losindicadoresdeflujo1y3estániluminados.
Elconcentradorsehacalentadooenfriado
demasiadodurantesufuncionamiento.
1.Dejequeelconcentradorseenfríe
hastaalcanzar35°Cosecalientehasta
10°Cantesdeencenderdenuevoel
concentrador.
2.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
1148112-F~1277
Invacare®XPO
ALARMA/ADVERTENCIA:
SÍNTOMACAUSAPROBABLESOLUCIÓN
ALARMADEBATERÍAMUYFRÍAOCALIENTE:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.
Y
Losindicadoresdeflujo1y4estániluminados.
Labateríainternasehacalentadooenfriado
demasiadodurantesufuncionamiento.
1.Siloscargadoresestánconectados,
desconéctelos.
2.Dejequeelconcentradorseenfríehasta
alcanzar35°Cosecalientehasta10°C
antesdereiniciarlacargaodeapagarel
concentradoryencenderlodenuevo.
3.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
ALARMADEBOTÓNATASCADO:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.
Y
Losindicadoresdeflujo1y5estániluminados.
Trasencenderelsistema,sehadetectadoun
botónatascado.
1.Apagueelconcentrador.
2.Conelconcentradorapagado,presione
todoslosbotonesdecontrolparabuscar
elbotónatascado.
3.Enciendaelconcentrador.Noolvide
soltarelbotóndeencendidocuandolas
lucescomiencenailuminarse.
4.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
781148112-F~12
Solucióndeproblemas
ALARMA/ADVERTENCIA:
SÍNTOMACAUSAPROBABLESOLUCIÓN
ALARMADEFUNCIONAMIENTO:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.
Y
Losindicadoresdeflujo3y4estániluminados.
Sehadetectadounfuncionamientoanormal
delcompresor.
1.Apagueelconcentrador.
2.Enciendaelconcentrador.
3.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
ALARMADELCOMPRESOR:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.
Y
Losindicadoresdeflujo4y5estániluminados.
Sehadetectadounfuncionamientoanormal.1.Apagueelconcentrador.
2.Enciendaelconcentrador.
3.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
ALARMADELSISTEMA:
Puedeoírseunpitidocontinuoyseiluminaun
indicadorrojodelaalarma.
Y
Losindicadoresdeflujo3,4y5están
iluminados.
Sehadetectadounfuncionamientoanormal
delsistema.
1.Apagueelconcentrador.
2.Enciendaelconcentrador.
3.Silaalarmacontinúa,cambieaotrafuente
deoxígenoypóngaseencontactoconel
proveedordelequipo.
1148112-F~1279
Invacare®XPO
9Garantía
9.1Garantíalimitada-Norteamérica
LASIGUIENTEGARANTÍASEHAREDACTADOPARA
CUMPLIRCONLASLEYESFEDERALESAPLICABLESA
LOSPRODUCTOSFABRICADOSAPARTIRDEL4DE
JULIODE1975.
Estagarantíaesaplicableúnicamentealcompradororiginalque
adquieraesteproductonuevoysinutilizarenInvacareCorporation
oundistribuidor.Estagarantíanoesaplicableaningunaotrapersona
oentidadynopuedetransferirseniasignarseaningúncomprador
opropietarioposterior.Lacoberturadeestagarantíafinalizará
traslaventaotransferenciadeltítulodepropiedadacualquier
otrapersona.Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecíficos,
aunquepuededisponerdeotrosderechoslegales,quepuedendiferir
entredistintosestados.
InvacareCorporationgarantizasuConcentradordeoxígenoportátil,
cuandosehaadquiridonuevoysinutilizar,yestálibrededefectosen
losmaterialesyfabricación,porunperíododetresaños(dosañosen
elcasodelcompresordelconcentrador)ydeunañoenelcasode
lasbaterías(internaysuplementarias)apartirdelafechadecompra
enInvacareoundistribuidor.Parahacerefectivalacoberturadeesta
garantía,serequeriráunacopiadelafacturadelvendedor.
NOabraniINTENTEllevaracabotareasdemantenimiento
AMENOSQUELOHAGAATRAVÉSDEUNTÉCNICO
CERTIFICADOPORINVACARE;delocontrario,todasycadauna
delasgarantíasquedaráninvalidadas.Siduranteesteperíodode
garantíasedemuestraquelosproductosnocumplenloscriteriosde
satisfaccióndeInvacare,seprocederáalareparaciónosustituciónde
losmismos,segúnloqueInvacare/MotionConceptsestimeoportuno,
conpiezasnuevasoreparadas.Estagarantíaesaplicablealamanode
obradelasreparacionesrealizadasporelDepartamentodeservicio
técnicodeInvacare.Noesaplicablealamanodeobraefectuada
porelcompradorousuario.Estagarantíanoincluyelosdañosoel
desgasteporelusonormalnilosgastosdeenvíoderivadosdela
reparaciónolainstalacióndelaspiezasderecambiodelosproductos.
Lasreparacionesdelproductonoampliaránlavigenciadeesta
garantía:lacoberturadelosproductosreparadosterminarácuando
estagarantíalimitadallegueasufin.LaúnicaobligacióndeInvacarey
lasoluciónexclusivaparaelusuariobajoestagarantíaestálimitada
adichareparaciónosustitución.Loselementosdemantenimiento
rutinario,comolosfiltros,quedanexcluidosdeestagarantía.
Parasolicitarserviciosdereparaciónengarantía,póngaseen
contactoconeldepartamentodeserviciotécnicodeInvacare
duranteelhorariodeatenciónalpúblicoatravésdelnúmerode
teléfonogratuitoqueencontraráenlacontraportada.Trasrecibir
avisodeunposibledefectoenunproducto,InvacareCorporation
emitiráunaautorizacióndedevoluciónqueseidentificaráconun
númerodeserie.Elcompradorseráresponsablededevolverla
unidadcompletaoretirar,asumiendoloscargos,loscomponentes
defectuososidentificados,deembalarlosdeformaqueeviteque
seproduzcandañosduranteelenvíoydeenviarloscomponentes
defectuososalaplantaocentrodeserviciodeInvacareCorporation
especificadosdeantemanoporInvacareCorporation.Launidad
DEBEembalarsedenuevoensucajaoriginalparacumplirlasnormas
deenvíodelitioyevitarquelaunidadsedañe.Sielproductonose
envíaenunembalajeaprobado,puedenaplicarsecargosporservicio.
LoscomponentesdefectuososDEBENdevolverseparasometerse
alainspeccióndegarantíaenelplazodetreintadíasapartirdela
fechadeautorizacióndedevolución,indicandocomoidentificación
elnúmerodeserie.NOdevuelvaningúnproductoafábricasin
consentimientoprevio.Losenvíoscontrareembolsonoestán
admitidos.Porfavor,paguelosgastosdeenvíoconantelación.
801148112-F~12

Transcripción de documentos

Invacare® XPO₂™ XPO100, XPO100B This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. en Portable Oxygen Concentrator User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 es Concentrador de oxígeno portátil Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 fr Concentrateur d'oxygène portatif Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 Indicadores, advertencias y alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.3 Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.4 Fuentes de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 43 43 44 44 45 45 46 2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Parámetros típicos del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Categoría normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Directrices generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Interferencias de radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Viajar con el dispositivo XPO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 49 50 55 55 3 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3.1 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 59 59 59 5 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Conectar y colocar la cánula nasal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Uso del concentrador portátil XPO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Ajustar la configuración del flujo de pulso . . . . . . . . . . . . . 60 60 60 62 62 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Comprobar el nivel de carga de la batería interna. . . . . . Cargar la batería interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cargar la batería suplementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cargar simultáneamente la batería interna y el bloque de batería suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestión y vida útil de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 . . 64 . . 65 . . 66 . . 67 6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Limpieza de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Limpiar el filtro de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Limpieza de la bolsa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Lista de control de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 69 70 71 72 7 Después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 7.1 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 7.2 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 8 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 8.1 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 9 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.1 Garantía limitada - Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Invacare® XPO₂™ 1 Generalidades Corriente directa 1.1 Equipo de tipo BF Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños materiales. Consulte en la tabla siguiente el significado de los símbolos. ¡PELIGRO! Indica una situación que representa un peligro inmediato y, si no se evita, tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. NO fumar Equipo de clase II Botón de encendido NO desechar como residuo doméstico ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia daños materiales y/o lesiones leves. Reciclar Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin problemas. NO utilizar aceite o grasa ¡IMPORTANTE! Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia daños materiales. Mantener seco Este producto cumple con la Directiva 93/42/EEC en lo concerniente a dispositivos médicos. Protegido frente a salpicaduras de agua La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaración de conformidad CE. Solo puede venderse bajo prescripción médica Consulte el manual del usuario. 42 1148112-F~12 Generalidades 1.2 Uso previsto El concentrador de oxígeno portátil Invacare está pensado para pacientes con problemas respiratorios que necesitan un suplemento de oxígeno. El dispositivo no está indicado como soporte vital. ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIÓN O MUERTE Este producto debe emplearse para proporcionar un suplemento de oxígeno y no está indicado como soporte vital. Utilice EXCLUSIVAMENTE este producto si el paciente es capaz de respirar de forma espontánea y puede inhalar y exhalar sin la ayuda de una máquina. – NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros concentradores de oxígeno u otros dispositivos de oxigenoterapia. 1.2.1 Descripción El nivel de concentración de oxígeno de la salida de gas varía entre un 87 % y un 95,6 %. El oxígeno se suministra al paciente a través de una cánula nasal. Cuando se detecta demanda de oxígeno, este se libera a través de un flujo de pulso cuya configuración varía entre 1 y 5. El paciente puede utilizar el concentrador portátil Invacare en su domicilio, en una institución, en un vehículo o en cualquier otro entorno móvil. Las opciones de alimentación estándar del dispositivo incluyen un conmutador de CA a CC que funciona con una toma de alimentación de CA (120 V CA/60 hercios o 230 V CA/50 hercios nominal), un conmutador de CC a CC que funciona con las tomas que suele haber en los vehículos (12 V CC nominal) y una batería suplementaria recargable. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑOS O LESIONES La utilización de este producto fuera de los usos y parámetros previstos no se ha verificado y puede provocar daños en el producto, pérdida de funcionalidad o daños personales. – NO emplee este producto con ninguna otra finalidad que las descritas en las secciones relativas a los parámetros del producto y uso previsto de este manual. 1148112-F~12 43 Invacare® XPO₂™ 1.3 1.3.1 Características Interfaz de usuario A Botón de encendido Aumentar B Botones de selección de flujo Reducir C El concentrador XPO2 puede ajustarse al flujo prescrito presionando los botones de selección de flujo (+ o –). La configuración de flujo seleccionada se ilumina con una luz indicativa azul. D Botón de estado de la batería Presiónelo una vez para determinar el nivel de carga de la batería interna. E Indicador de alarma Indica condiciones anormales y avisa al usuario. Consulte 8.1 Solución de problemas, página 74 para obtener más información. F Indicador de la batería Indica el nivel de carga restante de la batería. 44 1148112-F~12 Generalidades 1.3.2 Indicadores, advertencias y alarmas Indicador de encendido Cuando encienda el concentrador XPO2, se iluminarán brevemente todas las luces y se realizará una comprobación para detectar si hay botones bloqueados. Al encender la unidad por primera vez, sonará un breve pitido para indicar que está operativa. Indicador de detección de respiración El concentrador XPO2 despedirá un pulso de oxígeno medido cada vez que detecte una inhalación. El indicador azul de configuración del flujo parpadeará cada vez que se detecte una inhalación y el concentrador XPO2 despida un pulso de oxígeno. Indicador de carga de batería interna Cuando el concentrador no está encendido, pero el cargador de CA o CC está conectado y suministra corriente, en la pantalla del indicador de batería se iluminarán secuencialmente cada uno de los cuatro segmentos. De forma periódica, la iluminación secuencial quedará interrumpida por la pantalla de carga de la batería. Si el concentrador está totalmente cargado, los cuatro segmentos se iluminarán permanentemente hasta que el concentrador se encienda o se desconecte del cargador de alimentación. Si los segmentos de la pantalla del indicador de la batería no están iluminados, el conector no está cargándose. La ausencia de carga puede deberse a una pérdida de alimentación, a que las conexiones del cargador no están firmemente conectadas o a que la batería interna no se encuentra a la temperatura adecuada para la carga. Deje que la unidad se caliente o se enfríe hasta alcanzar el rango de temperatura de carga recomendado (consulte 2.1 Parámetros típicos del producto, página 47), compruebe que no hay conexiones sueltas o pruebe con una toma de alimentación diferente. Alarmas sonoras Para silenciar provisionalmente las alarmas sonoras, presione rápidamente el botón de encendido. Excepto las alarmas que avisan de que el sistema está muy frío o muy caliente, esta característica se reiniciará automáticamente cada 30 segundos, cada vez que se active una alarma o si la unidad se apaga. Si realiza esta operación mientras están activas las alarmas que avisan de que el sistema está muy frío o muy caliente, la alarma sonora se silenciará hasta que se active una nueva alarma o se apague el concentrador. Para obtener información sobre todas las alarmas y advertencias, consulte 8.1 Solución de problemas, página 74. 1148112-F~12 1.3.3 Filtros El aire entra en el concentrador XPO2 a través de un filtro de entrada situado bajo la carcasa, en la parte frontal de la unidad. Este filtro impide que las partículas grandes que haya en el aire (por ejemplo, 45 Invacare® XPO₂™ pelos) penetren en la unidad. Antes de utilizar el concentrador XPO2, compruebe que el filtro está limpio, seco y correctamente colocado. Para limpiar o sustituir el filtro de entrada de aire, consulte 6.2 Limpiar el filtro de entrada de aire, página 70. 1.3.4 Fuentes de alimentación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños que puedan anular la garantía: – Utilice solo fuentes de alimentación especificadas por Invacare. El concentrador XPO2 puede recibir corriente desde una batería interna instalada en fábrica, desde un adaptador de CA conectado a la toma de pared, desde un adaptador de CC conectado a una toma como la que se encuentra en los automóviles o desde un bloque de batería suplementario. Batería interna: en el interior del concentrador XPO2 hay una batería interna recargable. Cuando esta batería está totalmente cargada, suministra potencia durante un máximo de 3,5 horas. Cuando la carga de la batería se está agotando, suena una alarma. Consulte 1.3.2 Indicadores, advertencias y alarmas, página 45. Adaptador de CC: el cable de alimentación de corriente continua permite conectar el concentrador XPO2 a la toma de corriente continua de 12 voltios de un vehículo (embarcación, caravana, etc.). El adaptador de alimentación de corriente continua permite cargar la batería interna del concentrador XPO2 mientras este está en funcionamiento. Este adaptador de corriente continua puede utilizarse también para recargar el bloque de batería suplementario. Consulte 5.6 Cargar la batería interna, página 64, 5.7 Cargar la batería suplementaria, página 65 y 5.8 Cargar simultáneamente la batería interna y el bloque de batería suplementario, página 66. Bloque de batería suplementario: el concentrador XPO2 puede conectarse a un bloque de batería suplementario C. Este bloque de batería se puede fijar a la bolsa de transporte del concentrador XPO2 y se puede enchufar al conector de entrada de alimentación de la unidad. El bloque de batería suplementario proporcionará hasta 3,5 horas adicionales de tiempo de funcionamiento. El bloque de batería suplementario cuenta con su propio botón de estado de la batería B y un indicador de batería A para identificar el nivel de carga de la batería. La batería suplementaria no se puede utilizar para cargar la batería interna. Adaptador de CA: un adaptador de CA permite conectar el concentrador XPO2 a una toma de 100-230 voltios a 50/60 hercios. El adaptador de alimentación de corriente alterna permite cargar la batería interna del concentrador XPO2 mientras este está en funcionamiento. Este adaptador de corriente alterna puede utilizarse también para recargar el bloque de batería suplementario. Consulte 5.6 Cargar la batería interna, página 64, 5.7 Cargar la batería suplementaria, página 65 y 5.8 Cargar simultáneamente la batería interna y el bloque de batería suplementario, página 66. 46 1148112-F~12 Seguridad 2 Seguridad 2.1 Parámetros típicos del producto Requisitos eléctricos: Fuente de alimentación de CA: 120 V CA a 60 Hz y 230 V CA a 50 Hz Fuente de alimentación de CC: 11 V CC, 6,5 A Corriente de entrada nominal: 3,8 A a 18 V CC Nivel de ruido con la configuración 2: < 42,7 dBA ponderados Altitud: Hasta 3.046 m sobre el nivel del mar Concentración de oxígeno:* entre 87 % y 95,6 % tras el período de calentamiento inicial (aproximadamente 5 minutos) *Con arreglo a una presión atmosférica de 101 kPa a 21 °C Sensibilidad del disparador del conservador: < 0,20 cmH2O de descenso de presión Configuración de fábrica: sin ajustes Todas las configuraciones: con una cánula de 2,1 m Presión activada Retardo del disparador del conservador: 50 mSeg Configuración de fábrica: sin ajustes Valor nominal: con una cánula de 2,1 m Capacidad de frecuencia de respiración del conservador: Hasta 35 BPM (inclusive) sin reducción del volumen de contenido por minuto Suministro de contenido del conservador: Configuración 1: 300 cc Volumen fijo por minuto Configuración 2: 460 cc Configuración 3: 620 cc Configuración 4: 740 cc Configuración 5: 840 cc 1148112-F~12 47 Invacare® XPO₂™ Dimensiones: 10” de alto x 7” de ancho x 4” de profundidad (25,4 cm de alto x 17,8 cm de ancho x 10,2 cm de profundidad) Peso: 6,40 lbs (2,90 kg); 1,20 lbs (0,54 kg) de la batería suplementaria Duración de la batería: Configuración 1 = 3:40 horas *Tiempos aproximados (horas:minutos) Configuración 2 = 2:40 horas Configuración 3 = 2:00 horas Configuración 4 = 1:40 horas Configuración 5 = 1:20 horas Tiempo de carga de la batería: 4 horas El tiempo de carga de la batería aumenta si la carga se realiza mientras la unidad está en funcionamiento. Humedad Humedad de funcionamiento: De 15 % a 60 % sin condensación Humedad de almacenamiento: Hasta 95 % sin condensación Rango de temperatura: Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a 35 °C (Todas las fuentes de alimentación) Temperatura de almacenamiento: De -20 °C a 60 °C Rango de temperatura ampliado: Temperatura de funcionamiento: (Con adaptadores de CA o CC) De 35 °C a 40 °C Uso continuado: todas las configuraciones 48 1148112-F~12 Seguridad Rango de temperatura ampliado Temperatura de funcionamiento: (con batería interna) De 35 °C a 40 °C *Tiempos aproximados (horas:minutos) Configuración 1 = 3:40 horas Configuración 2 = 2:40 horas Configuración 3 = 2:00 horas Configuración 4 = 1:45 horas Configuración 5 = 1:10 horas 2.2 Categoría normativa Producto con la certificación ETL que cumple con las siguientes normativas: EN 55011:2009 CISPR 11: 2009 IEC 60601-1; 2.ª ed. IEC 60601-1-2; 3.ª ed. 2007 IEC 61000-3-2:2006 IEC 61000-3-3:2008 UL 60601-1, 1.ª ed. CSA 601.1 M90 EN 60601-1-2: 2007 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 2008 93/42/EEC Class IIa CENELEC EN 60601–1:1990 1148112-F~12 49 Invacare® XPO₂™ 2.3 Directrices generales Con objeto de asegurar una instalación segura, DEBEN seguirse estas instrucciones de montaje e instalación del concentrador XPO2. ¡PELIGRO! Riesgo de daños, lesiones o muerte Un uso incorrecto del producto puede provocar lesiones, daños e incluso la muerte. Esta sección presenta información importante relativa al uso y manejo seguros de este producto. – NO utilice este producto ni cualquier otro equipo opcional disponible sin antes haber leído y comprendido estas instrucciones y cualquier otro material informativo adicional, como manuales del usuario, manuales de servicio u hojas de instrucciones, proporcionados con este producto o equipo opcional. – Si tiene alguna duda relacionada con las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con un profesional sanitario, su distribuidor o un técnico antes de intentar utilizar este equipo. – Compruebe TODOS los componentes externos y el embalaje en busca de daños. En caso de daños o si el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con un técnico o con Invacare para su reparación. – LA INFORMACIÓN DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. 50 ¡PELIGRO! Riesgo de daños, lesiones o muerte por incendio Los tejidos, las sustancias que contienen aceite o petróleo, la grasa, las sustancias oleosas y otros combustibles se inflaman fácilmente y arden con gran intensidad en entornos con elevadas cargas de oxígeno y al entrar en contacto con oxígeno bajo presión. Para evitar daños, lesiones o la muerte por un incendio: – NO FUME mientras utilice este dispositivo. – NO utilice el dispositivo cerca del FUEGO o FUENTES DE IGNICIÓN. – NO utilice lubricantes en el concentrador salvo recomendación de Invacare. – Los carteles de NO FUMAR deben exponerse de manera destacada. – Evite que se produzcan chispas cerca de los equipos de oxígeno, incluidas las chispas generadas por electricidad estática que pueden crearse por algún tipo de fricción. – Mantenga las cerillas, cigarrillos encendidos u otros productos inflamables fuera de la estancia en la que se encuentre el concentrador y alejados del lugar en que se administre oxígeno. – Mantenga los tubos de oxígeno, el cable y el concentrador alejados de mantas, colchas, cojines, ropa y superficies calientes, como calentadores, estufas y equipos eléctricos similares. 1148112-F~12 Seguridad ¡PELIGRO! Riesgo de daños, lesiones o la muerte por descarga eléctrica Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, lesiones personales o muerte: – NO desmonte el producto. Para cualquier operación de mantenimiento recurra al personal de servicio cualificado. Este dispositivo no contiene piezas que el usuario pueda reparar. – Evite usar el dispositivo mientras se baña. Si es necesario su uso continuado por prescripción facultativa, el concentrador debe situarse en otra sala, a una distancia mínima de 2,5 m del baño. – NO entre en contacto con el concentrador mientras esté mojado. – NO sitúe ni guarde el concentrador en lugares donde pueda caer al agua u otros líquidos. – NO intente recuperar el concentrador si se ha caído al agua. Desenchúfelo INMEDIATAMENTE. – No utilice cables adaptadores de CA que presenten fisuras o estén dañados. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones – Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para utilizarse con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por consiguiente, no se recomienda su uso con los productos Invacare. 1148112-F~12 ¡PRECAUCIÓN! De acuerdo con la legislación federal, este dispositivo solo puede venderse bajo la prescripción de un médico autorizado con arreglo a las leyes de la institución gubernamental en la que ejerce su actividad profesional. – SOLO un profesional médico autorizado puede prescribir la compra o uso de este dispositivo. ¡PELIGRO! Riesgo de lesión o muerte Para evitar el riesgo de asfixia o la ingestión de productos químicos por contaminación del aire: – NO utilice el concentrador en presencia de contaminantes, humo, gases, anestésicos inflamables, productos de limpieza o vapores químicos. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión o muerte Para evitar lesiones o la muerte por un mal uso del producto: – Mantenga una estrecha supervisión cuando este producto se utilice en presencia de niños o individuos con limitaciones físicas. – Supervise a los pacientes que utilicen este dispositivo y que no puedan oír o ver las alarmas o comunicar molestias. 51 Invacare® XPO₂™ 52 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión o muerte Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por enfermedad: – Sustituya periódicamente la cánula nasal. Comuníquese con el proveedor del equipo o el médico para determinar la frecuencia con la que debe sustituirse la cánula. – NO utilice la misma cánula con diferentes pacientes. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños por un mal uso del cable: – NO desplace ni reubique el concentrador tirando del cable. – NO utilice cables de extensión con los adaptadores de corriente CA proporcionados. – Guarde y distribuya correctamente los cables eléctricos y/o los tubos para evitar tropiezos. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Es importante planear con antelación los desplazamientos o cualquier otra situación en la que sea probable que no tenga acceso a fuentes de alimentación u oxígenos adicionales. Para evitar lesiones por privación de oxígeno: – Lleve consigo baterías suplementarias. – Guarde el concentrador adecuadamente durante el desplazamiento. Para obtener instrucciones sobre un almacenamiento correcto en los desplazamientos, consulte la guía para viajes. – Obtenga y lleve consigo durante el viaje una declaración firmada por un médico autorizado en un formulario estándar (p/n 1154266), con membrete del facultativo, o un formulario aprobado por la compañía aérea. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños por un mal uso: – NUNCA deje sin vigilancia el concentrador cuando esté enchufado. – Asegúrese de apagar el concentrador cuando no esté en funcionamiento. – El uso en exteriores DEBE realizarse exclusivamente con la batería interna o una batería suplementaria. 1148112-F~12 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños durante el funcionamiento del dispositivo: – Si se encuentra enfermo o indispuesto, o si el concentrador no marca un pulso de oxígeno y no puede escuchar ni sentir el pulso de oxígeno, póngase en contacto INMEDIATAMENTE con el proveedor del equipo y/o su facultativo. – Para garantizar un rendimiento óptimo, Invacare recomienda que cada concentrador esté conectado y funcionando durante un mínimo de 30 minutos. Períodos de uso más breves pueden reducir la vida útil máxima del producto. – Para garantizar la máxima salida de oxígeno, el concentrador debe utilizarse en posición vertical. – El concentrador XPO2 no puede utilizarse con dispositivos PAP, Bi-Level, ventiladores mecánicos o equipos similares. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los cambios de altitud pueden afectar a la cantidad total de oxígeno disponible. Para evitar la privación de oxígeno: – Consulte a su médico antes de viajar a altitudes más altas o bajas a fin de determinar si deben modificarse los ajustes de flujo. 1148112-F~12 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Como medida de seguridad, este aparato puede disponer de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para evitar lesiones o daños por descarga eléctrica: – Este enchufe solo puede conectarse en una dirección a una toma polarizada. Si el enchufe no encaja perfectamente en la toma, dele la vuelta. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado. – NO modifique de ningún modo el enchufe. – Si el cable o el enchufe presentan daños, NO los utilice. Llame a un electricista cualificado para que los repare. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Los concentradores de oxígeno de Invacare se han diseñado específicamente para reducir al mínimo el mantenimiento preventivo rutinario. Para evitar lesiones o daños: – Solo los profesionales sanitarios o las personas totalmente versadas en este proceso, como el personal formado en fábrica, deben realizar las tareas de mantenimiento preventivo o los ajustes de rendimiento del concentrador de oxígeno, a excepción de las tareas que se describen en este manual. – Para realizar tareas de mantenimiento, los usuarios deben ponerse en contacto con su distribuidor o con el representante local de Invacare. 53 Invacare® XPO₂™ ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones leves o incomodidad Durante el tiempo de arranque inicial (aproximadamente 30 minutos), la salida de oxígeno no se ajusta a las especificaciones indicadas en Parámetros típicos del producto. – El concentrador puede utilizarse durante el tiempo de arranque. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños por la entrada de líquidos: – Si el concentrador XPO2 no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha caído al agua, llame al proveedor del equipo o a un técnico cualificado para que lo revise y repare. – NUNCA introduzca o deje caer ningún objeto o líquido por las aberturas. – Invacare recomienda que no se utilice el concentrador XPO2 bajo la lluvia. – El concentrador XPO2 no está diseñado para utilizarse con un humidificador. El uso de este dispositivo con un humidificador puede afectar al funcionamiento y/o dañar el equipo. 54 ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños por variaciones de temperatura: – NO utilice el dispositivo con temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 40 °C durante largos períodos de tiempo. – Cuando su automóvil esté apagado, desconecte el accesorio de alimentación del coche y saque el concentrador XPO2 del automóvil. No guarde NUNCA el concentrador XPO2 en un automóvil sometido a temperaturas extremas ni en otros entornos con temperaturas excesivamente elevadas o bajas. Consulte 2.1 Parámetros típicos del producto, página 47. 1148112-F~12 Seguridad 2.4 Interferencias de radiofrecuencia Este equipo se ha probado y cumple con los límites de EMC establecidos por IEC/EN 60601-1-2. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a las interferencias electromagnéticas en un entorno médico común. 2.5 1. Otros dispositivos pueden sufrir interferencias incluso por emisiones electromagnéticas de bajo nivel permitidas por las normativas mencionadas anteriormente. Para determinar si las emisiones del concentrador XPO2 están causando interferencias, apague el concentrador XPO2. Si se interrumpe la interferencia con el otro dispositivo, entonces el concentrador XPO2 era la causa de dicha interferencia. En esos casos excepcionales, la interferencia se puede reducir o corregir mediante una de las siguientes medidas: • • Póngase en contacto con su agente de viajes y/o guía de turismo para consultar los planes de viajes y proporcióneles información sobre su intención de utilizar un concentrador de oxígeno portátil (COP) durante su viaje. El agente de viajes le informará acerca de si puede usar el concentrador XPO2 durante el viaje y si existe alguna restricción de uso. Si no le permiten utilizar el concentrador XPO2 en la compañía aérea elegida y aun así quiere llevarlo con usted: • Llévelo a bordo junto con las baterías suplementarias. • Asegúrese de que la unidad está apagada. • Almacénelo correctamente durante el vuelo. • NO guarde el concentrador XPO2 ni los módulos de las baterías suplementarias en el equipaje facturado. Cambie de ubicación el equipo o aumente la separación entre los dispositivos. Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito diferente al del otro dispositivo. NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros concentradores de oxígeno u otros dispositivos de oxigenoterapia. Viajar con el dispositivo XPO2 Antes de viajar 2. Póngase en contacto con la línea aérea para saber si tienen asientos con una toma de corriente a la que pueda conectar el concentrador XPO2 durante el vuelo. Si no hay ninguna toma de corriente disponible, asegúrese de llevar suficientes baterías suplementarias que duren el 150 % del tiempo de vuelo. Pueden producirse retrasos inesperados que excedan el tiempo de vuelo programado. Lleve consigo adaptadores de corriente para que pueda cargar las baterías antes y después del vuelo. 1148112-F~12 55 Invacare® XPO₂™ 3. No olvide llevar consigo una declaración firmada por un médico autorizado en un formulario estándar (p/n 1154266), con membrete del facultativo, o un formulario aprobado por la compañía aérea que contenga la siguiente información: • • • • Su necesidad de utilizar oxígeno durante el rodaje, despegue, tiempo de vuelo, aterrizaje o tiempo total del viaje. La velocidad de flujo que utilizará durante el viaje. Declaración de que usted o su compañero de viaje han entendido todas las precauciones, advertencias y alarmas del concentrador XPO2 y saben qué hacer si se produce una situación de alarma con el dispositivo. Información personal, como el nombre, fecha de nacimiento y el nombre o número de modelo del concentrador portátil. Llegada al aeropuerto 1. Están obligados a permitirle pasar por el control de seguridad con el COP, pero DEBEN inspeccionarlo por motivos de seguridad. 2. 5. 6. 56 Antes de su partida, cargue completamente la batería interna del concentrador XPO2 y las baterías suplementarias; de este modo, prolongará el tiempo de funcionamiento del concentrador XPO2 durante el viaje. Consulte en el manual del propietario la información relativa a la recarga de la batería. Asegúrese de que la unidad no tenga grasa, aceite u otros productos derivados del petróleo y de que funcione correctamente, no presente daños y el filtro de aire esté limpio. Consulte en el manual del propietario la información relativa a las tareas de mantenimiento. Póngase en contacto con el proveedor de oxígeno para realizar las gestiones pertinentes en caso de que necesite tener una reserva de oxígeno en el lugar de destino. Si es posible, utilice el adaptador de corriente CA mientras esté en el aeropuerto. De ese modo, mantendrá las baterías con la carga completa y dispondrá del máximo tiempo de funcionamiento de las baterías en el avión. Embarque DEBE llevar consigo este formulario en todo momento durante el viaje. 4. Al pasar por el control de seguridad, permita que el agente de seguridad inspeccione el concentrador XPO2, aun cuando lo esté utilizando. No se le permitirá sentarse en una fila de salida de emergencia si planea utilizar el concentrador XPO2 en algún momento durante el vuelo. 1. 2. Si piensa usar el concentrador XPO2 durante todo el tiempo de vuelo, asegúrese de que el concentrador XPO2 no bloquee el acceso a la salida de emergencia o al pasillo. Si ocurriera esto, solicite que lo cambien de sitio. Si se lo piden, enseñe al piloto o a la tripulación del vuelo la declaración firmada por el médico en relación con el uso del concentrador XPO2. 1148112-F~12 Seguridad 3. 4. Para que la tripulación pueda garantizar su seguridad y la de los demás pasajeros, permítale inspeccionar el concentrador XPO2 a fin de que pueda confirmar que está aprobado por la FAA para su uso durante el vuelo. Si no planea utilizar el concentrador XPO2 durante el rodaje, despegue o aterrizaje, DEBE guardarlo en una zona de almacenamiento aprobada para que no bloquee el acceso a la fila o al pasillo. Pregunte a la tripulación del vuelo dónde se encuentran las zonas de almacenamiento aprobadas. En el avión DEBE guardar la batería suplementaria correctamente conectada al concentrador XPO2 o en su equipaje de mano. La batería suplementaria DEBE protegerse de daños y cortocircuitos del conector de corriente externo. Después del vuelo 1. 2. Asegúrese de que tiene energía suficiente para mantener en funcionamiento el concentrador XPO2 cuando abandone el aeropuerto. Si es necesario, cargue las baterías. Consulte en el manual del propietario la información relativa a la recarga de la batería. Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor de oxígeno para obtener suministros de oxígeno de reserva. Viajar en barco Póngase en contacto con la compañía naval e infórmele de que va a viajar con un COP. No debe haber restricciones para que use el concentrador XPO2 durante el viaje, pero es mejor verificarlo con ellos anticipadamente. Debería disponer de corriente durante el viaje para que pueda usar el adaptador de corriente CA, pero es mejor que lo compruebe primero. Viajar en tren 1. 2. 3. Si se desplaza por la cabina, SOLO podrá usar el concentrador XPO2 cuando el piloto apague la indicación de que los cinturones deben permanecer abrochados. Apague la unidad si el concentrador XPO2 hace sonar las alarmas durante el vuelo, a menos que estas se apaguen solas. Si la alarma no se apaga, el concentrador XPO2 DEBE desconectarse y guardarse en una zona de almacenamiento aprobada. Si dispone de una toma de corriente CA durante el vuelo, haga lo siguiente: a. b. c. Conecte el adaptador de corriente al concentrador XPO2. Conecte el adaptador a la salida de corriente del avión. Encienda la unidad. Si tiene problemas para conectar el dispositivo a la toma de corriente del avión, solicite ayude a la tripulación del vuelo. 1148112-F~12 Póngase en contacto con las autoridades ferroviarias al menos doce horas antes de su llegada y comuníqueles que va a usar un COP. No debería haber restricciones para el uso del concentrador XPO2, pero es posible que no disponga de corriente eléctrica durante el viaje. Asegúrese de cargar suficientemente la batería para su viaje antes de partir. Viajar en autobús Póngase en contacto con la compañía de autobuses para informarle de que va a utilizar un COP. No debería haber restricciones para el uso del concentrador XPO2, pero es posible que no disponga de corriente eléctrica durante el viaje. Asegúrese de cargar suficientemente la batería para su viaje antes de partir. 57 Invacare® XPO₂™ 3 Accesorios 3.1 Accesorios opcionales Los accesorios y repuestos opcionales que se indican a continuación también están disponibles: • • • • • • • Batería suplementaria (amplía 2:40 horas la duración de la batería en la configuración 2), número de modelo XPO110 Bolsa de transporte, número de modelo XPO150 Carrito con ruedas y asa, número de modelo XPO120 Filtro de entrada de aire, número de pieza 1157692 Adaptador de CC, número de modelo XPO140 Bolsa de accesorios, número de modelo XPO160 (solo modelo de unidad XPO100B) Cable de alimentación y adaptador de CA para: – – – – 58 Norteamérica y Japón: número de modelo XPO130 Europa: número de modelo XPO132 Australia y Nueva Zelanda: número de modelo XPO134 Reino Unido, Hong Kong y Vietnam: número de modelo XPO136 1148112-F~12 Instalación 4 Instalación 4.1 1. 2. 3. Desembalaje Compruebe si la caja o su contenido han sufrido algún daño evidente. Si fuera así, notifíquelo a la empresa de transporte o a su distribuidor local. Retire todo el embalaje suelto de la caja. Retire con cuidado todos los componentes de la caja. La caja del concentrador XPO2 contiene los artículos que se indican a continuación. Si falta alguna artículo, póngase en contacto con el proveedor del equipo. • • • • • • XPO2 con bolsa de transporte Manual del usuario Adaptador de CA Adaptador de CC Batería suplementaria (solo modelo XPO100B EU y AZ) Bolsa de accesorios (solo modelo XPO100B EU y AZ) Conserve todas las cajas y el material de embalaje para almacenar el producto o devolverlo. 4.2 Inspección Inspeccione el exterior del concentrador de oxígeno y los accesorios en busca de daños. Examine todos los componentes. 1148112-F~12 4.3 Emplazamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños por contaminantes y/o gases suspendidos en el aire y para garantizar un rendimiento óptimo: – Coloque el concentrador en un espacio bien ventilado de forma que la entrada y la salida del aire no queden obstruidas. – NUNCA bloquee las aberturas de ventilación del concentrador ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama o un diván, donde estas puedan bloquearse. – Mantenga las aberturas libres de pelusas, pelos y elementos similares. – Aleje el concentrador de oxígeno al menos 30,5 cm de las paredes, cortinas y muebles. – Evite utilizar el concentrador en presencia de contaminantes, humo, gases, anestésicos inflamables, productos de limpieza o vapores químicos. – Sitúe el concentrador en una zona bien ventilada para evitar que haya contaminantes y/o gases suspendidos en el aire. – NO lo utilice en el baño. 59 Invacare® XPO₂™ 5 Utilización 5.1 Uso inicial Para utilizar el concentrador XPO2 por primera vez, es necesario que la batería interna esté cargada. Para cargar la batería, siga estos pasos: 1. 2. Conecte el adaptador de corriente alterna A al conector de entrada que se encuentra en el lateral del concentrador XPO2. Conecte el otro extremo del adaptador B a la fuente de alimentación. IMPORTANTE El concentrador no se encenderá a menos que la batería esté cargada. – Conecte el concentrador XPO2 a una fuente de alimentación de CA y deje que la batería se cargue por completo antes de utilizarlo por primera vez. 60 5.2 Conectar y colocar la cánula nasal ¡PELIGRO! Riesgo de lesión o muerte La cánula puede ocasionar tropiezos, caídas u otros daños si no se coloca y se fija correctamente. Para evitar lesiones o incluso la muerte: – La cánula DEBE extenderse y fijarse adecuadamente. – NO coloque la cánula alrededor del cuello. Asegúrese de que el paciente puede moverse libremente mientras lleva la cánula. – Evite situar las cánulas en zonas donde haya mucho tránsito (pasillos, puertas, accesos, etc.). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión o muerte Para evitar el riesgo de asfixia o estrangulación a causa de que los tubos se enreden: – Mantenga a los niños y las mascotas lejos de la cánula nasal y los tubos. – Es necesario supervisar de cerca a los pacientes que utilicen cánulas nasales si son o están cerca de niños o personas discapacitadas. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones leves Para garantizar una detección de la respiración y un suministro de oxígeno adecuados: – NO utilice tubos con una longitud superior a 7,6 m. – Utilice tubos de oxígeno a prueba de golpes. 1148112-F~12 Utilización Invacare recomienda utilizar el concentrador XPO2 con una cánula de 1,2 m. El tubo debe conectarse a la salida de oxígeno del concentrador XPO2, tal y como se muestra a continuación. DETALLE “B” Sustituya periódicamente la cánula nasal. Comuníquese con el proveedor del equipo o el médico para determinar la frecuencia con la que debe sustituirse la cánula. NO utilice la misma cánula con diferentes pacientes. DETALLE “A” 1. 2. 1148112-F~12 Conecte la cánula nasal al puerto de salida de oxígeno A del concentrador XPO2 (DETALLE “A”). Coloque la cánula B sobre las orejas e introduzca los tubos en la nariz, siguiendo las instrucciones del profesional sanitario o del fabricante de la cánula (Detalle “B”). 61 Invacare® XPO₂™ 5.3 1. 2. 3. Uso del concentrador portátil XPO2 Conecte el concentrador XPO2 presionando el botón de encendido. Respire por la nariz normalmente. Si respira por la boca, la terapia de oxígeno puede resultar menos eficaz. El concentrador XPO2 despedirá un pulso de oxígeno medido cada vez que detecte una inhalación. El indicador azul de configuración del flujo parpadeará cada vez que se detecte una inhalación y el concentrador XPO2 despida un pulso de oxígeno. Apague el controlador de oxígeno XPO2 manteniendo presionado el botón de encendido durante dos segundos, aproximadamente. El tiempo necesario para que el concentrador XPO2 alcance la máxima concentración de oxígeno después de encenderlo es de unos 30 minutos. Tubos y cánula: Cánula de 1,2 m con tubos resistentes a los golpes de hasta 7,6 m (NO apretar). Entorno: Debe utilizarse en entornos libres de humo, contaminantes y gases. No utilizar en espacios cerrados (por ejemplo, en baños). Tiempo de funcionamiento: Hasta 24 hora al día si está conectado al adaptador de CA o CC. 5.4 Ajustar la configuración del flujo de pulso CONFIGURACIÓN DEL FLUJO VOLUMEN DE PULSO MEDIO (20 RESPIRACIONES POR MINUTO) 1 16 ml 2 24 ml 3 31 ml 4 37 ml 5 42 ml Recomendaciones para un rendimiento óptimo Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a 35 °C Humedad relativa: De 15 % a 60 % Temperatura de transporte y almacenamiento: De -20 °C a 60 °C Antes de utilizar la unidad, deje que se caliente o se enfríe hasta alcanzar el rango de temperatura de funcionamiento. Sistema eléctrico: Sin cables de extensión. Altitud: Hasta 3.046 m sobre el nivel del mar. 62 1148112-F~12 Utilización 5.5 Comprobar el nivel de carga de la batería interna No olvide comprobar que la batería interna está completamente cargada después de cargar las baterías y antes de utilizar el concentrador XPO2 por primera vez o después de utilizarlo. 1. 2. Encienda el controlador de oxígeno XPO2 manteniendo presionado el botón de encendido A durante un segundo, aproximadamente. Cada vez que se enciende el concentrador XPO2, suena una breve alarma. Al iniciar el concentrador XPO2, la configuración del flujo de pulso será la misma que estaba seleccionada cuando la unidad se apagó por última vez. El concentrador XPO2 dispone de cinco configuraciones de flujo de pulso. Presione el botón de selección de flujo (+ o -) B hasta que se ilumine con el indicador azul del flujo prescrito (1-5) C. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Es muy importante seleccionar el nivel de flujo de oxígeno prescrito. – NO aumente ni reduzca el flujo a menos que lo haya prescrito su médico o terapeuta. 1148112-F~12 Las cuatro luces LED del indicador de la batería A se iluminan cuando la batería interna está completamente cargada. 1. 2. Conecte el concentrador XPO2 manteniendo presionado el botón de encendido. Mantenga presionado el botón de estado de la batería que se encuentra en el panel de control. 63 Invacare® XPO₂™ 5.6 1. Cargar la batería interna Para cargar la batería interna, siga uno de estos procedimientos: • • 64 Si la batería interna está totalmente descargada, tardará 3 ó 4 horas aproximadamente en cargarse por completo. El indicador de la batería se iluminará durante la carga. Se recomienda cargar la batería interna, aunque solo esté parcialmente descargada, con la mayor frecuencia posible. Si la carga va a realizarse desde una toma de alimentación de la pared, conecte el adaptador de corriente alterna A al conector de entrada que se encuentra en el lateral del concentrador XPO2 y conecte después el otro extremo del adaptador a la fuente de alimentación. Si la carga va a realizarse desde la toma de un vehículo, conecte el adaptador de corriente continua C al conector de entrada que se encuentra en el lateral del concentrador XPO2 y conecte después el otro extremo del adaptador D a la fuente de alimentación. 1148112-F~12 Utilización 5.7 1. 2. Cargar la batería suplementaria Detalle “A” Conecte el adaptador de corriente alterna A o corriente continua B al bloque de batería suplementario C (detalle “A” y “B”). Conecte el otro extremo del adaptador de corriente alterna A o corriente continua B a la fuente de alimentación adecuada. Si la batería suplementaria está totalmente descargada, tardará 3 ó 4 horas aproximadamente en cargarse por completo. Las luces del indicador de la batería suplementaria NO se iluminan durante la carga. Comprobar el nivel de carga de la batería suplementaria Si presiona el botón de estado de la batería mientras se está cargando, se activará el indicador de la batería y se mostrará el estado de su capacidad. La última barra del indicador de la batería parpadeará para indicar que el bloque de batería se está cargando. Si la barra parpadea, la batería se está cargando. Las barras iluminadas indican el estado de la capacidad de la batería que se ha restablecido. 1148112-F~12 Detalle “B” 65 Invacare® XPO₂™ 5.8 Cargar simultáneamente la batería interna y el bloque de batería suplementario El indicador de la batería interna se iluminará durante la carga. Las luces del indicador de la batería suplementaria NO se iluminan durante la carga. El concentrador XPO2 puede utilizarse mientras se carga la batería interna o la batería suplementaria. Si utiliza el concentrador XPO2 durante la carga, llevará más tiempo cargar por completo las baterías. 1. Para cargar a la vez el bloque de batería suplementario y la batería interna, siga este procedimiento: a. b. c. 66 Conecte el adaptador de corriente alterna A o corriente continua B al conector de entrada del bloque de batería suplementario C, tal y como se muestra en la ilustración. Conecte el bloque de batería suplementario al conector de alimentación que se encuentra en el lateral de la unidad XPO2 D, tal y como se muestra en la ilustración. Conecte el otro extremo del adaptador a la fuente de alimentación. 1148112-F~12 Utilización 5.9 Gestión y vida útil de la batería Puede prolongar el tiempo fuera de casa utilizando la fuente de alimentación de CA, la fuente de alimentación de CC y las baterías del concentrador XPO2. Para garantizar que las baterías mantienen el nivel de carga óptimo, utilice la fuente de alimentación de CA siempre que tenga acceso a la red eléctrica. Utilice la fuente de alimentación de CC cuando esté en un vehículo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones El agotamiento de la batería producirá una pérdida de suministro de oxígeno. Para garantizar el suministro correcto de oxígeno durante un corte de alimentación: – Conecte el concentrador portátil a una fuente de alimentación. • • • • • • Cuando reciba el concentrador XPO2, cargue por completo la batería interna (y la batería externa suplementaría, si procede) durante la noche. Mantenga las baterías D totalmente cargadas cuando utilice diariamente el concentrador XPO2. El concentrador XPO2 y la batería externa suplementaria pueden cargarse en cualquier momento cuando se utiliza diariamente el concentrador XPO2. Asegúrese siempre de recargar la batería externa suplementaria y la batería interna del concentrador XPO2 lo más pronto posible después de que se hayan descargado por completo. La capacidad de las baterías puede quedar permanentemente reducida si estas se dejan descargadas durante un periodo prolongado de tiempo. Compruebe una vez al mes el estado de la batería externa suplementaria y la batería interna del concentrador XPO2 si no utiliza el concentrador XPO2 diariamente. Las dos baterías deben mantenerse con dos barras iluminadas de carga A si el concentrador XPO2 no se utiliza diariamente. El calor es el peor enemigo de una batería. Permita que circule abundante aire alrededor del concentrador XPO2 para que la temperatura de la batería se mantenga lo más baja posible durante la carga o mientras esté en funcionamiento. Lo que no se debe hacer • • C = Botón de estado de la batería No use ni deje el concentrador XPO2 o la batería externa suplementaria en lugares muy calientes o muy fríos. No guarde ni deje el concentrador XPO2 o la batería externa suplementaria en coches, maleteros, etc. durante periodos de tiempo prolongados. Lo que se debe hacer 1148112-F~12 67 Invacare® XPO₂™ • • 68 No guarde la batería totalmente cargada (cuatro barras iluminadas en el indicador de la batería de la unidad B) si piensa guardar el concentrador XPO2 durante un periodo superior a un día. No deje que la carga de la batería descienda por debajo de las dos barras (50 %). Guardar una batería completamente cargada puede reducir su vida útil. No deje la batería externa suplementaria conectada al concentrador XPO2 cuando el concentrador XPO2 no esté en uso. La batería externa suplementaria perderá carga mientras esté conectada al concentrador XPO2 aunque el concentrador XPO2 esté apagado. 1148112-F~12 Mantenimiento 6 Mantenimiento 1. 2. 6.1 3. Limpieza de la carcasa ¡PELIGRO! Riesgo de daños o lesiones Los líquidos pueden dañar los componentes internos del concentrador. Para evitar daños o lesiones por descarga eléctrica: – Apague el concentrador XPO2 y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. – NO deje que ningún producto de limpieza penetre por las aberturas de entrada y salida de aire. – NO pulverice ni aplique agentes de limpieza directamente sobre la carcasa. – NO vierta agua sobre el producto. 4. Saque el concentrador XPO2 de la bolsa de transporte. Utilice una esponja o un paño húmedo con detergente neutro, por ejemplo Fairy™, y limpie el exterior de la carcasa. Deje que el concentrador se seque al aire o utilice una toalla seca antes de meterlo de nuevo en la bolsa de transporte o de ponerlo en funcionamiento. Introduzca de nuevo el concentrador XPO2 en la bolsa de transporte. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Los agentes químicos abrasivos pueden dañar el concentrador. Para evitar daños: – NO limpie la carcasa, la bolsa de transporte ni los filtros con alcohol o productos que lo contengan (alcohol isopropílico), productos concentrados a base de cloro (cloruro de etileno), productos con base de aceite (Pine-Sol®, Lestoil®) o cualquier otro agente químico abrasivo. Utilice solamente lavavajillas líquidos neutros (por ejemplo, Fairy™). Limpie periódicamente la carcasa del concentrador XPO2 siguiendo estas instrucciones: 1148112-F~12 69 Invacare® XPO₂™ 6.2 Limpiar el filtro de entrada de aire ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños por obstrucción: – NO ponga en marcha el concentrador XPO2 sin instalar el filtro de entrada de aire. Retire el filtro de entrada de aire y límpielo al menos una vez por semana. 1. 2. 3. 4. 5. Levante ligeramente la tapa del filtro A y tire hacia abajo para sacar las pestañas B de las ranuras. Extraiga el filtro C. Utilice un aspirador o lávelo con un detergente neutro (por ejemplo Fairy™) y agua. Aclare con abundante agua. Seque bien el filtro y compruebe que no haya zonas deshilachadas, rotas, agrietadas y agujereadas. En caso contrario, sustituya el filtro. Vuelva a instalar el filtro; para ello, coloque las pestañas en las ranuras y encaje el imán D. Use solamente la pieza con número de referencia 1157692 como filtro de entrada de aire para el concentrador XPO2. 70 1148112-F~12 Mantenimiento 6.3 Limpieza de la bolsa de transporte Utilice únicamente la bolsa de transporte de Invacare, modelo XPO150. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños en el producto: – NO lave ni seque a máquina la bolsa. B = Correa 1. 2. 3. Saque el concentrador XPO2 A de la bolsa C. Limpie o cepille la bolsa de transporte con un detergente neutro (por ejemplo Fairy™) y agua. Aclare con abundante agua. Después de limpiar la bolsa, deje que se seque al aire antes de usarla. 1148112-F~12 71 Invacare® XPO₂™ 6.4 Lista de control de mantenimiento N.º modelo: N.º serie: EN CADA INSPECCIÓN Registro de fecha de servicio Registro de horas transcurridas en el contador horario Limpieza de filtros de la carcasa CADA 4.320 HORAS, ENTRE PACIENTES O ANUALMENTE, LO QUE OCURRA PRIMERO Comprobación de concentración de oxígeno* SEGÚN SEA NECESARIO Limpieza/sustitución de filtros de la carcasa Comprobación/sustitución de filtro de salida HEPA* Comprobación/sustitución de filtro de entrada del compresor* 4.320 horas equivale a utilizar el dispositivo 24 horas al día, 7 días a la semana, durante 6 meses *Esta tarea debe realizarla el proveedor o un técnico de servicio cualificado. Consulte el manual de servicio. 72 1148112-F~12 Después del uso • 7 Después del uso 7.1 1. 2. 7.2 Almacenamiento NO tire a la basura el bloque de la batería interna o suplementaria. Los bloques de baterías deben devolverse al proveedor o distribuidor. Almacene el concentrador de oxígeno dentro de su embalaje en una zona seca. NO coloque ningún objeto sobre el embalaje del concentrador. Eliminación Reciclar NO desechar como residuo doméstico Este producto ha sido fabricado por un proveedor que defiende el medioambiente y que cumple lo dispuesto por la directiva Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) 2012/19/CE. Este producto puede contener sustancias que podrían ser perjudiciales para el medioambiente si se procede a su eliminación en lugares (vertederos) que no son los idóneos según la legislación. Siga la normativa local y los planes de reciclado correspondientes a la eliminación del concentrador o los componentes que se utilizan normalmente. El concentrador no genera desechos o residuos durante su uso. • • NO deseche el concentrador en los medios normales de eliminación de residuos. Los accesorios que no formen parte del concentrador DEBEN gestionarse según el etiquetado específico del producto relativo a su eliminación. 1148112-F~12 73 Invacare® XPO₂™ 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas Si el concentrador de oxígeno portátil XPO2 no funciona correctamente, consulte en la tabla siguiente las posibles causas y soluciones. Si es necesario, póngase en contacto con el proveedor de servicio. ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN INDICADOR DE ENCENDIDO El concentrador XPO2 no funciona al presionar el botón de encendido. A su llegada, todas las baterías internas se envían apagadas. Conecte el adaptador de corriente de CA al concentrador XPO2. El botón de encendido no se ha mantenido presionado el tiempo suficiente. Intente encender de nuevo la unidad. Para ello, mantenga presionado el botón de encendido hasta que se iluminen las luces del panel frontal. Normalmente, tardan 2 ó 3 segundos. O BIEN Las luces del panel frontal NO se iluminan al encenderlo. O BIEN Todas las luces del panel frontal se apagan. La batería interna está descargada (así como la batería suplementaria, si está conectada a la unidad). Error de funcionamiento. 74 Conecte el concentrador XPO2 al adaptador de corriente de CA o CC y vuelva a intentarlo. Cambie a una fuente alternativa de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. 1148112-F~12 Solución de problemas ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA DE NO SE DETECTA RESPIRACIÓN: 1. Al encender el equipo, se activa de forma ininterrumpida un pitido audible y continuado y un indicador de alarma de color rojo (no parpadea). El concentrador XPO2 no ha detectado la respiración durante un periodo de tiempo predeterminado (60 segundos). 2. Compruebe que la cánula está conectada, no presenta dobleces, está correctamente colocada y que usted está respirando por la nariz. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. INDICADOR DE CARGA: Cuando el concentrador está apagado y el adaptador de carga de CA o CC está conectado al concentrador, al presionar el botón de estado de la batería, no se iluminan los segmentos del indicador de la batería. El indicador de la batería está apagado. 1148112-F~12 La fuente de alimentación no es buena o hay pérdidas de conexión. Pruebe otra toma de alimentación y compruebe las conexiones del cargador y el concentrador. La batería interna se encuentra fuera del rango de temperaturas permitido para la carga. Deje que la unidad alcance el rango de temperaturas adecuado para la carga (entre 5 ºC y 35 ºC). Hay un fusible fundido (solo en el adaptador de CC). Cambie el fusible. Utilice la pieza de Invacare con el número de referencia 1185420 como fusible del adaptador de CC. 75 Invacare® XPO₂™ ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA: Puede oírse un único pitido y el indicador verde de batería al 25% parpadea. Es necesario cargar la batería interna. Conecte el concentrador XPO2 al adaptador de corriente de CA o CC o al bloque de batería suplementario. ALARMA DE BATERÍA BAJA: 1. 2. Puede oírse un único pitido y el indicador verde de batería al 25% parpadea rápidamente. Es necesario cargar la batería interna. Conecte el concentrador XPO2 al adaptador de corriente de CA o CC o al bloque de batería suplementario. Si no hay ninguna fuente de alimentación disponible, cambie a una fuente de oxígeno de reserva. ALARMA DE BATERÍA DESCARGADA: 1. 2. Puede oírse un triple pitido y el indicador verde de batería al 25% parpadea muy rápido. 76 La batería interna está completamente descargada y debe cargarse. Conecte el concentrador XPO2 al adaptador de corriente de CA o CC o al bloque de batería suplementario. Si no hay ninguna fuente de alimentación disponible, cambie a una fuente de oxígeno de reserva. 1148112-F~12 Solución de problemas ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA POR SUPERAR LA FRECUENCIA DE RESPIRACIÓN: Puede oírse un pitido intermitente y el indicador rojo de la alarma se ilumina. Pueden oírse pitidos y el indicador rojo parpadea cada vez más rápido, a medida que aumenta la frecuencia de respiración. 1. La frecuencia de respiración ha superado la capacidad del concentrador XPO2. 2. Reduzca de inmediato el nivel de actividad para aminorar la frecuencia de respiración, y/o Si la alarma continua, cambie a otra fuente de oxígeno. ALARMA DE SISTEMA MUY FRÍO O CALIENTE PARA ENCENDERLO: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. El ventilador está encendido. El concentrador está demasiado caliente o frío para encenderlo. Y 1. 2. Los indicadores de flujo 1 y 2 están iluminados. Deje que el concentrador se enfríe hasta alcanzar 35 °C o se caliente hasta 10 °C antes de apagar el concentrador y encenderlo de nuevo. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. ALARMA DE SISTEMA EN FUNCIONAMIENTO MUY FRÍO O CALIENTE: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. El ventilador está encendido. Y Los indicadores de flujo 1 y 3 están iluminados. 1148112-F~12 El concentrador se ha calentado o enfriado demasiado durante su funcionamiento. 1. 2. Deje que el concentrador se enfríe hasta alcanzar 35 °C o se caliente hasta 10 °C antes de encender de nuevo el concentrador. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. 77 Invacare® XPO₂™ ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA DE BATERÍA MUY FRÍA O CALIENTE: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. La batería interna se ha calentado o enfriado demasiado durante su funcionamiento. 1. 2. Y Los indicadores de flujo 1 y 4 están iluminados. 3. Si los cargadores están conectados, desconéctelos. Deje que el concentrador se enfríe hasta alcanzar 35 °C o se caliente hasta 10 °C antes de reiniciar la carga o de apagar el concentrador y encenderlo de nuevo. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. ALARMA DE BOTÓN ATASCADO: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. Tras encender el sistema, se ha detectado un botón atascado. 1. 2. Y Los indicadores de flujo 1 y 5 están iluminados. 3. 4. 78 Apague el concentrador. Con el concentrador apagado, presione todos los botones de control para buscar el botón atascado. Encienda el concentrador. No olvide soltar el botón de encendido cuando las luces comiencen a iluminarse. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. 1148112-F~12 Solución de problemas ALARMA/ADVERTENCIA: SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ALARMA DE FUNCIONAMIENTO: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. Se ha detectado un funcionamiento anormal del compresor. 1. 2. 3. Apague el concentrador. Encienda el concentrador. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. Se ha detectado un funcionamiento anormal. 1. 2. 3. Apague el concentrador. Encienda el concentrador. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. Se ha detectado un funcionamiento anormal del sistema. 1. 2. 3. Apague el concentrador. Encienda el concentrador. Si la alarma continúa, cambie a otra fuente de oxígeno y póngase en contacto con el proveedor del equipo. Y Los indicadores de flujo 3 y 4 están iluminados. ALARMA DEL COMPRESOR: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. Y Los indicadores de flujo 4 y 5 están iluminados. ALARMA DEL SISTEMA: Puede oírse un pitido continuo y se ilumina un indicador rojo de la alarma. Y Los indicadores de flujo 3, 4 y 5 están iluminados. 1148112-F~12 79 Invacare® XPO₂™ 9 Garantía 9.1 Garantía limitada - Norteamérica LA SIGUIENTE GARANTÍA SE HA REDACTADO PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A LOS PRODUCTOS FABRICADOS A PARTIR DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía es aplicable únicamente al comprador original que adquiera este producto nuevo y sin utilizar en Invacare Corporation o un distribuidor. Esta garantía no es aplicable a ninguna otra persona o entidad y no puede transferirse ni asignarse a ningún comprador o propietario posterior. La cobertura de esta garantía finalizará tras la venta o transferencia del título de propiedad a cualquier otra persona. Esta garantía le concede derechos legales específicos, aunque puede disponer de otros derechos legales, que pueden diferir entre distintos estados. Invacare Corporation garantiza su Concentrador de oxígeno portátil, cuando se ha adquirido nuevo y sin utilizar, y está libre de defectos en los materiales y fabricación, por un período de tres años (dos años en el caso del compresor del concentrador) y de un año en el caso de las baterías (interna y suplementarias) a partir de la fecha de compra en Invacare o un distribuidor. Para hacer efectiva la cobertura de esta garantía, se requerirá una copia de la factura del vendedor. NO abra ni INTENTE llevar a cabo tareas de mantenimiento A MENOS QUE LO HAGA A TRAVÉS DE UN TÉCNICO CERTIFICADO POR INVACARE; de lo contrario, todas y cada una de las garantías quedarán invalidadas. Si durante este período de garantía se demuestra que los productos no cumplen los criterios de satisfacción de Invacare, se procederá a la reparación o sustitución de los mismos, según lo que Invacare/Motion Concepts estime oportuno, con piezas nuevas o reparadas. Esta garantía es aplicable a la mano de 80 obra de las reparaciones realizadas por el Departamento de servicio técnico de Invacare. No es aplicable a la mano de obra efectuada por el comprador o usuario. Esta garantía no incluye los daños o el desgaste por el uso normal ni los gastos de envío derivados de la reparación o la instalación de las piezas de recambio de los productos. Las reparaciones del producto no ampliarán la vigencia de esta garantía: la cobertura de los productos reparados terminará cuando esta garantía limitada llegue a su fin. La única obligación de Invacare y la solución exclusiva para el usuario bajo esta garantía está limitada a dicha reparación o sustitución. Los elementos de mantenimiento rutinario, como los filtros, quedan excluidos de esta garantía. Para solicitar servicios de reparación en garantía, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de Invacare durante el horario de atención al público a través del número de teléfono gratuito que encontrará en la contraportada. Tras recibir aviso de un posible defecto en un producto, Invacare Corporation emitirá una autorización de devolución que se identificará con un número de serie. El comprador será responsable de devolver la unidad completa o retirar, asumiendo los cargos, los componentes defectuosos identificados, de embalarlos de forma que evite que se produzcan daños durante el envío y de enviar los componentes defectuosos a la planta o centro de servicio de Invacare Corporation especificados de antemano por Invacare Corporation. La unidad DEBE embalarse de nuevo en su caja original para cumplir las normas de envío de litio y evitar que la unidad se dañe. Si el producto no se envía en un embalaje aprobado, pueden aplicarse cargos por servicio. Los componentes defectuosos DEBEN devolverse para someterse a la inspección de garantía en el plazo de treinta días a partir de la fecha de autorización de devolución, indicando como identificación el número de serie. NO devuelva ningún producto a fábrica sin consentimiento previo. Los envíos contra reembolso no están admitidos. Por favor, pague los gastos de envío con antelación. 1148112-F~12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Invacare XPO100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para