Invacare TPO100B, TPO100 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare TPO100B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Distribuidor: Este manual DEBE ser entregado al
usuario final.
Usuario:
ANTES de usar este producto lea este manual
y guárdelo para futuras referencias.
Manual de usuario
Para mayor información respecto a los
productos, piezas y servicios de Invacare
rogamos visite la página Web
www.invacare.com
Invacare SOLO
2
Concentrador de oxígeno
transportable
Modelonúmero TPO100 / Modelonúmero TPO100B
CONTENIDO
Part No 1163190 275 Invacare SOLO
2
NOTAS ESPECIALES ..............................................................276
Deshacerse del equipo y accesorios..................................................................................278
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES ...............................279
Información sobre funcionamiento ....................................................................................280
Mantenimiento ........................................................................................................................282
Interferencias por radiofrecuencia.....................................................................................282
Instrucción de toma polarizada...........................................................................................283
SECCIÓN 2—EMBALAJE Y MANEJO ..........................................284
Desembalaje.............................................................................................................................284
Inspección.................................................................................................................................284
Almacenamiento.....................................................................................................................284
SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA .......................................285
SECCIÓN 4—CARACTERÍSTICAS ..............................................286
SECCIÓN 5—PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO .......287
Categorías normativa ............................................................................................................291
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN .......................292
Ubicación..................................................................................................................................292
Recomendaciones para un rendimiento óptimo.............................................................292
Filtros ........................................................................................................................................292
Alimentación del concentrador de oxígeno transportable...........................................293
Instalación del módulo de la batería ..................................................................................295
Cargar la batería.....................................................................................................................296
Gestión del tiempo de la batería ........................................................................................296
Comprobar el nivel de carga de la batería .......................................................................296
Prolongar la vida de la batería.............................................................................................297
Conexión / Posicionamiento de la cánula nasal...............................................................298
Conexión del humidificador.................................................................................................299
Panel frontal del concentrador de oxígeno portátil y pantalla LCD ..........................300
Uso del SOLO
2
concentrador de oxígeno transportable.............................................307
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO ............308
Carcasa .....................................................................................................................................308
Filtro de entrada de aire.......................................................................................................308
Limpieza de la cánula .............................................................................................................309
Limpieza del humidificador...................................................................................................309
Registro de mantenimiento preventivo del concentrador de oxígeno
transportable ...........................................................................................................................310
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS ..........................................311
Resolución de problemas .....................................................................................................311
Advertencias y alarmas..........................................................................................................313
SECCIÓN 9—ACCESORIOS OPCIONALES ...................................325
CONTACTOS EUROPEOS .......................................................326
NOTAS ESPECIALES
Invacare SOLO
2
276 Part No 1163190
NOTAS ESPECIALES
Enestemanualseempleanpalabrasdeseñalizaciónyseaplicanariesgos
oaprácticaspocosegurasquepuedenprovocarlesionespersonaleso
dañosalapropiedad.Consultelasiguientetablaparaobtenerlas
definicionesdelaspalabrasdeseñalización.
AVISO
Lainformacióncontenidaenestedocumentoestasujetaacambiossin
previoaviso.
PELIGRO
LosusuariosNODEBENFUMARmientrasutilizaneste
dispositivo.Mantengalascerillas,cigarrillosencendidos,
velasuotrasfuentesdeigniciónfueradelahabitaciónen
laqueseencuentreesteproductoyalejadodecualquier
lugardondeseestésuministrandooxígeno.
SedebenmostrarsignosvisiblesdePROHIBIDOFUMAR.
Losmaterialestextilesydeotraclasequenormalmenteno
sequemaríancomienzanaarderconfacilidadygran
intensidadenairesaturadodeoxígeno.Sinosecumple
estaadvertencia,esposiblecausarungranincendio,daños
alapropiedadylesionesfísicasolamuerte.
PALABRA DE
SEÑALIZACIÓN
SIGNIFICADO
PELIGRO
Peligro indica una situación inminente y peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación de riesgo potencial que,
si no se evita, puede provocar daños en la propiedad o
lesiones leves o ambas.
NOTAS ESPECIALES
Part No 1163190 277 Invacare SOLO
2
PRECAUCIÓN
DentrodelosEE.UU.:
“Precaución:Lasleyesfederalesrestringenlaventaoalquiler
deestedispositivotantoporrecetadeunfacultativoo
cualquiermédicoconlicencialegaldelEstadoenelque
ejerzaparausaruordenarelusodeldispositivo.”
Elusodeterapiadeoxígenoenciertascircunstanciaspuede
presentarriesgosyesaconsejablebuscarasesoramiento
médicoantesdeusarestedispositivo.
Invacarerecomiendaunafuentedeoxígenosuplementaria
alternativaenelcasodecortesdesuministroeléctrico,
condicionesdealarmaofallomecánico.Consulteconsu
facultativooproveedordeserviciosrespectoaltipode
sistemadereservaquerequiera.
Esteequipodebeemplearsecomounsuplementodeoxígeno
ynoseconsideraundispositivodesoportevital.
FueradelosEE.UU.:
“Precaución:Lalegislaciónpuederestringirlaventadeeste
dispositivoaunmédicoobajoprescripciónfacultativa,opor
cualquierotroprofesionalconlicenciaporlasleyesdel
estadoenelcualésteejerzasuactividad,parausaropedirel
usodeestedispositivo.”
Invacarerecomiendaunafuentedeoxígenoalternativa
suplementariaenelcasodecortesdesuministroeléctrico,
condicionesdealarmaofallomecánico.Consulteconsu
facultativooproveedordelequiporespectoaltipode
sistemadereservaquerequiera.
Esteequipodebeemplearsecomounsuplementodeoxígeno
ynoseconsideraundispositivodesoportevital.
NOTAS ESPECIALES
Invacare SOLO
2
278 Part No 1163190
Deshacerse del equipo y accesorios
Esteproductohasidosuministradoporunfabricanteconscienteporel
medioambientequecumpleconlaNormativadeDesechosdeEquipos
EléctricosyElectrónicos(WEEE)2002/96/CE.Esteproductopuede
contenersustanciasquepuedenserperjudicialesparaelmedioambiente
sisedesechaenlugares(vertederos)quenoseanlosapropiadossegúnla
legislación.
Sigalanormativ
avigentelocalylosplanesdereciclajerespectoala
eliminacióndeldispositivoocomponentesqueseusannormalmenteen
sufuncionamiento.Eldispositivonogeneraresiduosenfuncionamiento.
NOsedeshagadeldispositivoodelmódulodelaspilascomosifueran
residuosdomésticos.Elmódulodebateríadelitiode
bedevolverseasu
proveedorparasureciclaje.Cualquieraccesorioquenoformepartedel
dispositivoDEBEmanejarsesegúnlamarcaindividualdelproductopara
sueliminación.
Reciclar
NO se deshaga del mismo como
residuo doméstico
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES
Part No 1163190 279 Invacare SOLO
2
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES
GENERALES
Paraasegurarunainstalación,montajeyoperaciónseguros
delconcentradordeoxígenotransportable,DEBENseguirse
lassiguientesinstrucciones.
ADVERTENCIA
Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurodeesteproducto.
PELIGRO
Riesgodedescargaeléctrica.NOlodesmonte.Parasu
reparaciónremítasealpersonaldeserviciocualificado.
Nocontienepiezasreutilizables.
PARAREDUCIRELRIESGODEQUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN,INCENDIOOLESIONESA
PERSONAS
Sepuedeproducirunaigniciónespontáneayviolentasi
combustible,sustanciasgrasientasoproductosbasadosen
petróleoentranencontactoconoxígenobajopresión.Estas
sustanciasDEBENmantenersealejadasdelconcentrador
deoxígenoportátil,tubosyconexiones,asícomocualquier
otroequipodeoxígeno.NOempleeningúnlubricante
salvolosrecomendadosporInvacare.
Eviteusarlomientrassebaña.Siesnecesarioeluso
continuadoporprescripciónfacultativa,elconcentrador
DEBEubicarseenotrahabitaciónsituadaalmenosa2,1mt
delbaño.
NOentreencontactoconelconcentradormientrasesté
húmedo.
NOcoloqueoguardeelproductodondepuedacaerde
formaaccidentalenelaguauotroslíquidos.
NOintentealcanzarelproductosiéstehacaídoalagua.
DesconéctelodeformaINMEDIATA.
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES
Invacare SOLO
2
280 Part No 1163190
PELIGRO
Mantengalostubosdeoxígeno,elcableylaunidad
alejadosdeelementoscomomantas,cubrecamas,cojines,
ropaydesuperficiescálidasocalientes,incluyendo
calentadores,estufasyelectrodomésticossimilares.
Evitelacreacióndecualquierchispacercadeequipos
médicosdeoxígeno.Estoincluyechispasproducidaspor
electricidadestáticaprovocadasporcualquiertipode
fricción.
NOmuevaorecoloqueelconcentradortirandodelcablede
alimentación.
NUNCAdebedejarsinatenderunproductocuandose
encuentreconectadoalacorrienteeléctrica.Asegúresequeel
concentradordeoxígenotransportableestáapagadocuando
noseuse.
SóloDEBEllevarseacaboelusoenexterioresdel
concentradordeoxígenotransportableconalimentaciónpor
baterías.
Información sobre funcionamiento
Elconcentradordeoxígenotransportablesólopuede
utilizarseconjuntamentecondispositivosPAP ,BiLevelu
otros,cuandoseencuentreenmododeflujocontinuo.
Encasodequeelconcentradordeoxígenotransportableno
funcioneadecuadamente,encasodequesehayacaído,
presentedañososehayacaídoalagua,llamealtécnico
cualificado/proveedordelequipoparasuexameny
reparación.
Encasodequese sientaenfermooindispuesto,osilaunidad
noseñalaun pulsodeoxígenoyesincapazdeoíry/ osentirel
pulsodeoxí gen omientrasse encuentraenmodoala
demandaonopuede oírose ntirelcaudalcuandose
encuentraenmododeflujocontinuo,consulteconel
proveedordelequipoy/osufacultativoINMEDIATAMENTE.
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES
Part No 1163190 281 Invacare SOLO
2
NUNCAdejecaeroinserteningúnobjetoolíquidoen
ningunaabertura.
NOusecablesdeextensiónqueseadjuntenconadaptadores
dealimentaciónCA.
Paraunrendimientoóptimo,Invacarerecomiendaquecada
concentradorestéconectadoyfuncionandoduranteun
mínimode5minutos.Períodosdeusomásbrevespueden
reducirlavidaútilmáximadelproducto.
Elconcentradordeoxígenotransportableestádiseñadopara
usarsesóloconunhumidificadorcuandoseusaenmodo
flujocontinuo.Elusodeestedispositivoconun
humidificadorenmodoalademandapuededañarsu
funcionamientoy/oelequipo.
Cuandosuautomóvilestéapagado,desconecteelaccesorio
dealimentaciónyretireelconcentradordeoxígeno
transportabledelautomóvil.NUNCApermitaqueel
concentradordeoxígenotransportableseguardeenun
automóvilmuycalienteomuyfríooenentornossimilaresde
temperaturasmuyaltasomuybajas..RemítaseaParámetros
habitualesdelproductoenlapágina 287.
NOlopongaenfuncionamientoatemperaturasinferioresa
5°C(41°F)oporencimade40°C(104°F)duranteperiodos
prolongadosdetiempo.
Invacarerecomiendaqueseretireelmódulodelasbaterías
delaunidadcuandoéstanovayaausarseduranteperiodos
prolongadosdetiempo.
NOconecteelconcentradorenparalelooenserieconotros
concentradoresdeoxígenoodispositivosterapéuticosde
oxígeno.
Invacarerecomiendaqueelconcentradordeoxígeno
transportablenoseempleeduranteperiodosprolongadosde
tiempocuandollueva.
Esnecesariaunasupervisióncercanacuandoesteproducto
seempleacercadeniñosoindividuosconlimitaciones
físicas.
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES
Invacare SOLO
2
282 Part No 1163190
Puedequeseanecesariounseguimientooatenciónadicional
paraaquellospacientesqueempleenestedispositivoyque
nopuedanoíroveralarmasocomunicarmolestias.
Tengaencuentaqueloscableseléctricosy/otubospueden
representarunriesgodetropezarse.
Uncambioenlaaltitudpuedeafectaraloxígenototal
disponible.Consulteconsufacultativoantesdeviajara
altitudessuperioresa3046mt.paradeterminarsilosajustes
deflujosedebenmodificar.
Mantenimiento
Elconcentradordeoxígenotransportablesehadiseñado
específicamenteparaminimizarelmantenimiento
preventivorutinario.Sólolosprofesionalessanitarioso
personastotalmenteversadasenesteproceso,comopersonal
formadoenfábrica,debenrealizarelmantenimientoo
ajustesdefuncionamientodelconcentradordeoxígeno.
Interferencias por radiofrecuencia
EsteequiposehatestadoycumpleconloslímitesECM
especificadosenIEC/EN6060112.Estoslímitesestán
diseñadosparaofrecerunaprotecciónrazonablefrenteala
interferenciaelectromagnéticaenunainstalaciónmédica
típica.
Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferencias desde
inclusolosnivelesmásbajosdeemisioneselectromagnéticas
permitidasporlosestándaresarribaindicados.Para
determinarsilasemisionesdelconcentradordeoxígeno
portátilestáncausandolasinterferencias,apagueel
concentradordeoxígenoportátil.Sisedetienenla
interferenciasconlosdemásdispositivos,entoncesel
concentradordeoxígenoportátilestáprovocandola
interferencia.Enestasrarassituaciones,lainterferenciase
puedereducirocorregir,siguiendounadelassiguientes
instrucciones:
Reubique,recoloqueoaumentelaseparaciónentrelos
equipos.
SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES
Part No 1163190 283 Invacare SOLO
2
•Conecteelequipoaunasalidadeuncircuitodiferente
alqueelotrodispositivoestéconectado.
Instrucción de toma polarizada
Comounacaracterísticadeseguridad,esteinstrumento
puededisponerdeunatomapolarizada(unapatade
contactomásanchaquelaotra).Estatomaseinsertaenuna
salidapolarizadasólodeunaforma.Encasodequelatoma
noseacopleperfectamenteenlasalida,lavueltaala
toma.Siaunasínoseacopla,póngaseencontactoconun
electricistacualificado.NOintenteinterferirconesta
propiedaddeseguridad.
SECCIÓN 2—EMBALAJE Y MANEJO
Invacare SOLO
2
284 Part No 1163190
SECCIÓN 2—EMBALAJE Y MANEJO
Desembalaje
1. Compruebecualquierdañoobvioenelcartónosuscontenidos.
Sieldañoesevidente,notifíqueloalaempresadetransporteoasu
distribuidorlocal.
2. Retiretodoelembalajesueltodeloscartones.
3. Retireconcuidadotodosloscomponentesdelcartón.Elembalajedel
ConcentradordeOxígenoTransportabledeInvacarecontienelos
si
gu
ienteselementos(comosedetallaacontinuación).Encasode
ausenciadecualquiercomponente,rogamossepongaencontactocon
elproveedordelequipo.
Concentradordeoxígenotransportable
•Módulodepilas(TPO100B)
•Manualdeoperación
•AdaptadordealimentaciónCA
•CabledealimentaciónCC
Carritoextraíble
NOTA:Guardetodoslosenvasesymaterialesdeemb
alajeparasu
almacenamientooelenvíodedevol
ución.
Inspección
Inspeccione/examinelaparteexteriordelconcentradordeoxígenoysus
accesoriosporsiexistierandaños.Inspeccionetodosloscomponentes.
Almacenamiento
1. Guardeelconcentradordeoxígenoreembaladoenunazonaseca.
2. NOcoloqueobjetossobrelapartesuperiordelconcentrador
embalado.
SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Part No 1163190 285 Invacare SOLO
2
SECCIÓN 3—DESCRIPCIÓN TÉCNICA
ElconcentradordeoxígenotransportabledeInvacaredebeutlizarseen
pacientescondesórdenesrespiratoriosquerequierenoxígeno
suplementario.Estedispositivonoestáindicadocomosoportevital.
Elniveldeconcentracióndeoxígenodelasalidadegasvaríadesdeel87%
al95,6%.Eloxígenosesuministraalpacienteatravésdelusodeuna
cánulanasal.Elconcentradordeoxígenotransporta
bleofrecedosmodos
defuncionamiento,porflujoalademandayporflujocontinuo.Enelflujo
alademanda,cuandosedetectalademandadeoxígeno,seadministrael
oxígenoconajustesdepulsosdeflujode1a5.Enflujocontinuo,el
oxígenofluy
edeformacontinuaconajustesde0,5LPMa3,0LPM.
ElconcentradordeoxígenotransportabledeInvacareusaunarejilla
molecularyunametodologíadeabsorciónydesvíodepresiónpara
producirlasalidadeoxígenoenformadegas.Elairedelambienteentra
eneldispositivo,sefil
trayposteriormentesecomprime.Esteaire
comprimidosedireccionaposteriormentehaciaunodelasdostamices
molecularesdenitrógeno.Eloxígenoconcentradosaleporelextremo
opuestodeltamizysedireccionaauntanquedeoxígenodondese
administraalpacienteenvomenesespecíficosduranteelperíodode
inhalacióndeunare
spiracióndetectada.
ElconcentradordeoxígenotransportableInvacareescapazdequeel
pacientelahagafuncionarenunentornodoméstico,enunentorno
institucionaloenunvehículouotroentornoenmovimiento.Lasopciones
dealimentaciónestándardeldispositivoincluyenunconmutadorde
encendido
CAaCCdesdeunasalidadealimentaciónCA(120VAC/
60Hertzioso230VAC/50Hertziosnominal),unconmutadordeencendido
CCquefuncionaensalidasdeaccesoriosqueseencuentrantípicamente
enunentornotipovehículo(12VDCnominal)yunabateríarecargable
suplementaria.
SECCIÓN 4—CARACTERÍSTICAS
Invacare SOLO
2
286 Part No 1163190
SECCIÓN 4—CARACTERÍSTICAS
Rogamos,reviselasfigurasqueaparecendebajoparafamiliarizarsecon
lascaracterísticasycontrolesdelconcentradordeoxígenotransportable.
FIGURA 4.1 Características
Asa de
transporte
Botón On / Off
INDICADOR
verde
INDICADOR
amarillo
INDICADOR
rojo
Pantalla LCD
Botón de
aumento
Conector de
entrada de
alimentación
externa
Puerto de
salida de
oxígeno y
filtro HEPA
Entrada de
aire y filtro
NOTA:Nosemuestraelpackdebaterías.Esteelementoseencuentra
ubicadoenlaparteposteriordelaunidad.
Botón de
disminución
Botón de
modo/
retroceso/
resaltar
SECCIÓN 5—PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO
Part No 1163190 287 Invacare SOLO
2
SECCIÓN 5—PARÁMETROS
HABITUALES DEL PRODUCTO
Corriente directa
Equipo tipo BF
Atención - Considerar los documentos que se adjuntan
NO fumar
Sin llama abierta
Doble aislante, Clase II
Alimentación On/Off
NO se deshaga del mismo como residuo doméstico
Reciclar
NO utilice grasa ni aceite
Mantener seco durante el transporte y el
almacenamiento
IPX1
Protegido frente a goteos de agua en posiciones
verticales e inclinadas (sólo alimentación CA/CC)
IPX2
Protegido frente a goteos de agua en posiciones
verticales e inclinadas (sólo alimentación por batería)
Sin AP/APG
No es adecuada para su uso en presencia de una mezcla
anestésica inflamable
SECCIÓN 5—PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO
Invacare SOLO
2
288 Part No 1163190
ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN:
24 VDC @ 7,5 Amp
o
11-16 VDC @ 10,0 Amp máximo
(12,6 VDC Nom.)
ENTRADA DE SUMINISTRO
DE ALIMENTACIÓN
EXTERNA:
ALIMENTACIÓN CA:
ALIMENTACIÓN CC:
120 VAC, 50/60 Hz @ 2,5 amperios
230 VAC, 50/60 Hz @ 1,25 amperios
11-16 VDC,
(12,6 VDC Nom. @ 10,0 Amperios máximo)
NIVEL DE SONIDO: < 40 dBA pesados @ 2 LPM continuo y todas
las configuraciones a la demanda (1-5)
ALTITUD: Hasta 3046 m por encima del nivel del mar
Valoración recomendada para su uso por
encima de 3046 metros
CONCENTRACIÓN DE
OXÍGENO*
*BASADO EN UNA PRESIÓN
ATMOSFÉRICA DE 14,7 PSI (101
KPA) A 21 °C NOMINALES
87% hasta 95,6% tras el periodo inicial de
calentamiento (aproximadamente 5 minutos)
en todos niveles de flujo
SENSIBILIDAD DEL
DISPARADOR:
ESTABLECIDO EN FÁBRICA - SIN
AJUSTES
PRESIÓN ACTIVADA
<
0,20 cmH
2
O de caída de presión máxima
Todas las configuraciones - usando una cánula
de 2,1 m
RETRASO DEL DISPARADOR:
ESTABLECIDO EN FÁBRICA - SIN
AJUSTES
35 mSeg máximo
Valor nominal - usando una cánula de 2,1 m
ADMINISTRACIÓN DE LA
CANTIDAD DE ENTREGA :
VOLUMEN FIJO POR MINUTO
Configuración 1: 400 cc
Configuración 2: 800 cc
Configuración 3: 1200 cc
Configuración 4: 1600 cc
Configuración 5: 2000 cc
Total cc ± 75 cc administrado por minuto
TASA DE CAPACIDAD DE
RESPIRACIÓN DEL
CONSERVADOR:
Hasta e incluyendo, 35 BPM sin reducción del
volumen de contenido por minuto
SECCIÓN 5—PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO
Part No 1163190 289 Invacare SOLO
2
CONFIGURACIÓN DE FLUJO
CONTINUO:
0,5 hasta 3,0 LPM @ 0 psi
incrementos de 0,5 LPM
Todas las configuraciones son ± 0,2 LPM
(2,0 LPM máximo con cable de alimentación
CC externo)
FLUJO MÁXIMO
RECOMENDADO CON 7KPA
(1,01 PSI) CONTRAPRESIÓN:
3,0 LPM
ACTIVACIÓN DE
DISMINUCIÓN DE PRESIÓN:
20 psi ± 5 psi (137,8 kPa ± 34,5 kPa)
PRESIÓN DE SALIDA MÁXIMA
@ 3,0 LPM CONTINUO:
12,0 psig
DIMENSIONES:
(SIN CARRITO)
41,9 cm de alto x 27,9 cm de ancho x 20,3 cm
de profundidad
PESO:
(UNIDAD SIN CARRITO)
<9,09 kg
DURACIÓN DE LA BATERÍA:
(EL TIEMPO ES APROXIMADO)
Modo a la
demanda
Modo de flujo
continuo
Configuración 1 =
4,5 horas
Configuración 0,5 LPM
= 4,5 horas
Configuración 2 =
3,5 horas
Configuración 1 LPM =
3,5 horas
Configuración 3 =
3,0 horas
Configuración 2 LPM =
2,5 horas
Configuración 4 =
2,5 horas
Configuración 3 LPM =
1,5 horas
Configuración 5 =
2,5 horas
TIEMPO DE RECARGA DE LA
BATERÍA: 5 horas
El tiempo de recarga aumenta si la batería se
está cargando mientras la unidad está en
funcionamiento.
RANGO DE HUMEDAD:
HUMEDAD OPERATIVA:
TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO:
15% a 60% sin condensación
hasta el 95% sin condensación
SECCIÓN 5—PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO
Invacare SOLO
2
290 Part No 1163190
RANGO DE TEMPERATURA
ESTÁNDAR
(TODAS LAS FUENTES DE
ALIMENTACIÓN)
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO:
TEMPERATURA DE TRANSPORTE
Y ALMACENAMIENTO:
5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
-20 °C a 60 °C (-2 °F a 140 °F)
RANGO DE TEMPERATURA
EXTENDIDA:
(USANDO ALIMENTACIÓN CA O
CC)
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO:
ALIMENTACIÓN CA:
ALIMENTACIÓN CC:
35 °C hasta 40 °C
Uso ilimitado de todas las configuraciones,
todos los modos
Uso ilimitado de todas las configuraciones con
modo a la demanda
Limitado a 2,0 LPM o menos en modo
continuo
RANGO DE TEMPERATURA
EXTENDIDA:
(UTILIZANDO LA BATERÍA)
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO: 35 °C hasta 40 °C
Modo a la
demanda
Modo de flujo
continuo
Configuración 1, 2 y
3 = uso ilimitado
0,5 hasta 1,5 LPM =
uso ilimitado
Configuración 4 =
45 minutos
2,0 hasta 2,5 LPM =
45 minutos
Configuración 5 =
30 minutos
3,0 LPM =
30 minutos
SECCIÓN 5—PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO
Part No 1163190 291 Invacare SOLO
2
Categorías normativa
Certificado por ETL que cumple con: EN 55011: 1998
CISPR 11: 2003
IEC 60601-1: 2005
IEC 60601-1-2: 2,1 Ed.
IEC 61000-3-2: 2005
IEC 61000-3-3: 2005
UL 60601-1, 1st ed.
CSA 601.1 M90
ISO 8359
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
292 Part No 1163190
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE
UTILIZACIÓN
Ubicación
ADVERTENCIA
NUNCAbloqueelasaberturasdeairedelproducto,o,lo
coloqueenunasuperficieblanda,comounacamaoun diván
dondelaaberturadelairepuedabloquearse.Mantengalas
aberturaslibresdepelusa,pelosysimilares.
Mantengalaunidadalejadaalmenos7,6cmdeparedes,
cortinas,mueblesosimilares.
Sitúeycoloqueelconcentradorde oxígenotransportableenunespacio
ventiladodeformaquenoseobstruyanlaentradasylassalidasdeaire.
Recomendaciones para un rendimiento
óptimo
Filtros
Elaireentraenelconcentradordeoxígenotransportableatravésdeunfiltro
deentradadeairesituadoenellateralizquierdodelaunidad.Estefiltro
evitaquepelosyotraspartículasgrandesdelaireentrenenlaunidad.Antes
deponerenfuncionamientoelcon centrad or deoxígenotransportable,
asegúresequeelfilt
roestélimpio,secoycolo cado debidament e.
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
Humedad relativa: 15% al 60%
Temperatura de transporte /
almacenamiento:
-20 °C a 60 °C (-2 °F a 140 °F)
Deje que la unidad se caliente o enfríe hasta
alcanzar la temperatura operativa antes de su uso.
Eléctrica: Sin cables de extensión.
Altitud: Hasta 3046 m sobre el nivel del mar.
Tubos y cánula: Cánula resistente a aplastamientos de 2,1 m
(NO apretar).
Entorno: Libre de humo y contaminantes. No colocar en
espacios confinados (ejemplo: en ningún armario).
Tiempo de Operación: Hasta 24 horas al día cuando está conectado a un
adaptador CA o CC.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 293 Invacare SOLO
2
Paralalimpi eza/sustitucióndelfiltrodeentradadeaire,remítase a
Limpieza,cuidadoymantenimiento
enla página 308.
Alimentación del concentrador de oxígeno
transportable
ADVERTENCIA
Useúnicamentelasfuentesdealimentacionesespecificadas
porInvacareconelconcentradordeoxígenotransportable.
Elusodeotrasfuente sdealimentaciónno aprobadasconel
concentradordeoxígenoportátilpuedeproducirdañosy/o
lesionesyanularálagarantía.
CuandoseempleaelcabledealimentaciónCCbienpara
ponerenfuncionamientoocargarelconcentradordeoxígeno
transportable,debeestarenfuncionamientoelmotordel
veculo/barco/caravana.
NOTA:Elmódulodelabateríarequiereunacargacompletaantesdeusarsepor
primeravez.RemítaseaCargarlabatería
enlapágina 296.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.1enlapágina 295.
1. Elconcentradordeoxígenoportátilpermitelalibertaddeelegirentre
lassiguientesfuentesdealimentación:
•Elmódulodebateríasustituible.Elconcentradordeoxígeno
transportablevieneequipadoconunmódu lo debateríadelitio
recargablealqueelusu
arionopuederealizarmant
enimiento .
Cuandoestáco mp le tamentecargado,ofrecealimentaciónhasta
4,5horas,dependiendodelaconfiguración.
•UnadaptadordealimentaciónCApermitequeelconcentradorde
oxígenotransportableestéconectadoaunasalidade100240
voltios50 /60 hertz i os(porejemplounatomadepareddoméstica).
Eladaptadordealimentaciónconv
iertevo
ltajeCAenvoltajeCC
quesepuedeemplearparaalimentarelconcentradordeoxígeno
transportable.Elusodeladaptadordeali mentaciónCApermiteal
concentradordeoxígenotransportablefuncionarydeforma
simultánea,cargarelmódulodelabatería.Parausarlo,conecteel
adaptadordealimentaciónCAal co
ncentradordeoxíge
no
transportabletalycomosemuestraen(DETALLE“C”).Conecteel
otroextremoaunasalidadealimentaciónCA.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
294 Part No 1163190
•ElcabledealimentaciónCCpermitequeelconcentradorde
oxígenotransportableseconecteaunasalidade12voltiosCCdeun
automóvil(barco,caravana,etc…).Elusodelcabledealimentación
CCpermitequeelconcentradordeoxígenotransportablefuncione
ycarguedeformasimultáneaelmódulodelaba
tería(dependiendo
delaconfiguracióndel
flujo).Parausarlo,conecteelcablede
alimentaciónCCalconcentradordeoxígenotransportabletaly
comosemuestraen(DETALLE“C”).Conecteelotroextremoauna
fuentedealimentaciónCC.
NOTA:Elflujocontinuoselimitaa2.0LPMomenosconelcabledeal
imentación
CC.
2. P
araponerloenfuncionamientodesdeunafuentedealimentación
externa(CAoCC),rogamossig alospasosquesedescribendebajo:
A. Apagueelconcentradordeoxígenotransportable.
B. Conectelafuentedealimentaciónexterna(cabledealimentación
CCoadaptadordealimentaciónCA)alconcentradordeoxígeno
transportable.
C. Realiceunadelasaccionessi
guientes
:
Conecteunextremodeladapt adordealimentaciónCAauna
tomadepared.
ConecteunextremodelcabledealimentaciónCCenlasalida
delaccesorioautomáticoyarranqueelmotor.
D. Enciendaelconcentradordeoxígenotransportable.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 295 Invacare SOLO
2
FIGURA 6.1 Alimentación del concentrador de oxígeno transportable
Instalación del módulo de la batería
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.1enlapágina 295.
1. Sitúeelasadelaunidadenposiciónvertical.
2. Conlaetiquetadelpackdelabateríamirandoalconcentradorde
oxígenotransportable,bajelentamenteelmó d ulo delabateríahastael
huecodelamismasituadoenlaparteposteriordelco
ncentradorde
oxígeno
transportable.
DETALLE “A” - MÓDULO DE LA BATERÍA
DETALLE “B” - CABLE DE
ALIMENTACIÓN CC
DETALLE “C” - ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN CA
Concentrador
de oxígeno
transportable
Módulo de la batería (retirado)
Concentrador de
oxígeno transportable
Cable de
alimentación CC
Conexión a una
fuente de
alimentación CC
Concentrador de
oxígeno transportable
Adaptador de
alimentación CA
Conexión a una
fuente de
alimentación CA
Módulo de
la batería
(instalado)
Conexiones de
la batería
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
296 Part No 1163190
3. Aproximadamenteamediocamino,asegúresequelosseparadores
lateralesdelmódulodelabateríasecorrespondanconlasranurasenla
parteposteriodelcon centra dor deoxígenotransportable.
4. Continúebajandoelmódulodelabateríaasulugar,presionandocon
fuerzaparaasegurarelcontactodelasconexionesdelabateríasituadas
enelco
ncentradordeoxígen
otransportable.
NOTA:NOcierredegolpeofuerceelmódulodelabatería,yaquesepueden
producirdañosenlasconexionesdelabatería.
5. Asegúresequese haintroducidoelmódulodela batería.El indicador
delabateríayelporcentajeyanotendránun
alecturadecero.
Remítase
aComp robarelniv eldecarg a delabatería
enlapágina 296.
Cargar la batería
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.1.
1. Paracargarelmódulodelabatería,asegúresequeelmóduloestá
perfectamentecolocadoenlaunidad.
2. Realiceunadelasaccionessiguientes:
•ConecteelcabledealimentaciónCC(DETALLE“B”).
•ConecteeladaptadordealimentaciónCA(DETALLE“C”).
3. Apaguelaunidadparaqueeltiempoderec
argaseamásrápido.
Los
tiemposderecargaseprol on gansilaunidadestáenfuncionamiento.
NOTA:LaentradadealimentaciónCCpuedenosersuficienteparacargarla
bateríaentodaslasconfiguracionessilaunidadesenfuncionamiento.
NOTA:Silabateríaestácompletamentedescargada,eltiempoparaca
rgarlaserá
de4
a5horasaproximadamente.Duranteelusonormaldelconcentradorde
oxígenotransportable,serecomiendarecargarlabatería,aunquesóloestémedia
descargada,conlamayorfrecuenciaposible.
Gestión del tiempo de la batería
Eltiempodeutilizaciónfueradelhogarescasiilimitadocombinandoeluso
delaalimentaciónCA,CC ylosmódulosdelabatería.Paraasegurarseque
lasbateríasmant ie ne n sunivelóptimodecarga,utilicelaalimentaciónCA
siemprequetengaaccesoaunaalimentación eléctrica.Utilicela
alimentaciónCCsi emprequeestéenun ve
culo.
Comprobar el nivel de carga de la batería
Sepuedecomprobarelniveldecargadelabate ríainstalada delasiguiente
formasinponerenfuncionamientolaunidad:
•CuandouselabateríaoelcabledealimentaciónCC,pulse
momentáneamenteelbotónOn/Off.LapantallaStandbyaparecerá
duranteunbrev eperíododetiempo.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 297 Invacare SOLO
2
•CuandouseeladaptadordealimentaciónCA,semuestrala
pantallaStanby.
Cuandolaunidadestáenfuncionamiento,semuestraperiódicamentela
pantallaStandby.
Prolongar la vida de la batería
Lo que se debe hacer
•Carguecomp le ta me n te elmódulodelabateríaporlanochecuando
recibapor primeravezelconcentradordeoxígenotransportable.
•Elpack delabateríase pu ede cargarencualqu ier momento.Labatería
notienequedescargarsecompletamenteantesdecargarla.Intente
mantenerlosmódulosdelabateríacompletamentecargadoscuando
uselaunidad.
Asegúresesiemprequ
ereca rgaelmódulodelabateríatanpronto
comoseaposibleunavezqueestécompletamentedescargada.La
bateríapuedequedarpermanentementereducidasisedejadescargada
duranteunperiodopr olongadodetiempo.
•Compruebeelestadodelmódulodelabateríaunavezalmessino
emplealaunida
ddefo
rmaregular.Labateríadebemantenerseen2
segmentos(aproximadamente50%)quedebenca r gar se.
•Elcaloreselpeorenemigodelabatería. Dejequecirculemuc h o aire
alrededordelconcentra dordeoxígenotransportabledeformaquela
bateríasemantengalo másfrescaposible.
Lo que no se debe hacer
NOuseodejeelmódulodelabateríaauncalorofríoexcesivos.
NOguardeodeje elmódulodelabateríaenmaleterosdevehículos,
etc.duranteperiodos prolongadosdetiempo.
NOguardeelmódulodelabateríacompletamentecargado(4
segmentosenelindicadordelabateríadelauni
dad)si
vaaguardarla
unidadduranteuntiempomayorde2semanas.Recargueodescargue
elmódulodelabateríaasólo2segmentos(50%decarga).Guardaruna
bateríacompletamentecargadapuededisminuirsuvidaútil.
NOdejeelmódulodelabateríaconect ado alcon
centradordeoxíge
no
transportablecuandoéstenoseutilice.Labateríasedescargará
mientrasestáconectadaalconcentradordeoxígenotransportable
aunquelaunidadestéapagada.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
298 Part No 1163190
Conexión / Posicionamiento de la cánula nasal
PRECAUCIÓN
Paraasegurarunaadecuada,deteccióndelarespiracióny
administracióndeoxígeno,Invacarerecomiendaelusode
unacánulade2,1metros.Sepuedeusaruntuboconuna
longitudquenoexceda7,6metrosconflujocontínuo.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.2.
NOTA:Sedebeconectareltubo/cánulaalasalidadeoxígenodelconcentrador
deoxígenotransportabletalycomoaparecedebajo.
NOTA:Sustituyalacánulanasaldeformaregular.Confirmeconsuproveedordel
equipoosumédicoconquéfrecuencialacánuladebese
rr
eemplazada.
NOTA:NOcompartacánulasentrepacientes.
1. Conectelacánulanasalalpuertodesalidadelconcentradorde
oxígenotransportable(DETALLE“A ) .
2. Coloquelacánulasobrelasorejasylostubosenlanariz,segúnlas
instruccionesdesuprofesio nal sanitarioofabricantedelacánula.
(DETALLE“B”).
FIGURA 6.2 Conexión / Posicionamiento de la cánula nasal
Cánula
nasal
Puerto de salida
de oxígeno y
filtro HEPA
DETALLE “A”
DETALLE “B”
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 299 Invacare SOLO
2
Conexión del humidificador
(siasísehaprescritoysóloconelmododeflujocontinuo)
ADVERTENCIA
NOuseunhumidificadormientrasestáenmodoala
demanda.
NOllenedemasiadoelhumidificador.
NOinviertalaentradadeoxígenoylasconexionesdesalida.
Elaguadelabotelladelhumidificadorviajaráatravésdela
cánuladevueltaalpaciente.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.3yFIGURA6.4enla
página 300.
NOTA:Conecteelhumidificadorsólosiseharecetado.Useelhumidificadorsólo
enelmododeflujocontinuo.
1. Retireeltapóndelabotella.
2. Lleneelhumidificadorconaguadestiladahastaelnivelqueindicael
fabricante.Vuelvaaco
locareltapó
ndelhumidificadoryajústelo
completame n t e .
FIGURA 6.3 Llenado del humidificador
3. Fijeeladaptadordelabotelladelhumidificadoralamismagirandola
tuercadelabotelladelhumidificadorenelsentidocontrarioalasagujas
delrelojhasta quesecierredeformasegura.VéaseDETALLE“Aen
FIGURA6.4.
4.
Colo
quelabotelladelhumidificadoryel adaptador,enelbolsillo
exteriordelabolsadeaccesorios.Fijelabolsadeaccesoriosalcarritode
transportetalycomosemuest r aenFIGURA6.4.
5. Girelabotelladentrodelbolsi llodeformaquelamangueradel
adaptadordelhumidificador sealejedelcuerp
odelconc
entradorde
oxígenotransportable.
Botella de
humidificador
sin tapón
Botella de
humidificador
con tapón
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
300 Part No 1163190
6. Fijelostubosdeoxígenodesdeeladaptador/botelladelhumidificador
alconectordelasali dadeoxígen o delconcentr a d or.VéaseDETALLE
“B”enFIGURA6.4.
7. Fijeeltubodesuministrodelacánula/pacient ealasalidadelabotella
delhumidificador.VéaseDETALLE“B”enFIGURA6.4 .
8. Traselmo
ntaje,asegúresequeeloxígeno
fluyeatravésdelacánula.
FIGURA 6.4 Accesorio del humidificador
Panel frontal del concentrador de oxígeno
portátil y pantalla LCD
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.9.
Elpanel frontalconstadeindicadoresLED(rojo,amaril loyverde),botones
decontrol/ajusteyunapantallaLCD.
Indicadores y alarma audible
ExistentresindicadoresLEDsituadosjustoencimadelapantalla LCD‐
verde,amarilloyrojo.Estosindicadorespuedenestarquietoso
parpadeandoadiferentesflujosdependiendodelacondiciónde
funcionamientoespecífica,incluyendocualquieradv ertenciaoalarma.
NOTA:Paraobtenerunaexplicacióndetallaydescripcionesdelasadvertenciasy
alarmas,véaseAdvertenciasyalarmas
enlapágina 313oResoluciónde
problemasenlapágina 311.
Indicador verde
Elindicadorverdeestáencendidocuandolaunidadfuncionanormalmente
yofreceunabuena purezadeoxígeno(>85%).
Botella del
humidificador
Adaptador de
la botella del
humidificador
Botella del
humidificador
DETALLE “A”
DETALLE “B”
Al conector de salida de
oxígeno (no se muestra)
Adaptador de
la botella del
humidificador
Cánula del
paciente
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 301 Invacare SOLO
2
Indicador amarillo
Elindicadoramarilloestánormalmenteencendidooparpadeandocuando
hayunaadvertenciaosepresentaunacondiciónnoóptima.Elconcentrador
transportabledeoxígenopuedefuncionartodavía, aunquepuedeser
necesariocualquieracciónporpartedelusu arioparavolveral
funcionamientonormal.
Indicador rojo
Elindicadorrojoestá normal menteencendido,opa rp adea ndo cuando
existeun
aalar
maquerequiereunaatencióninmediataporparte del
usuario.Lasalarmasnormalmenteprovocanque launidadsedetengasin
administraroxígeno.
Indicador de detección de respiración
(Sólomodoalademanda)LaluzdelindicadorVERDEparpadearácadavez
quesedetecteunainhalaciónyelconcentradordeoxígenotransportable
emitaunadosism
edidadeoxígeno.
Alarma audible
El
concentradordeox íge notransportabl eestáequipadoconunaalarma
audible.Laala r ma audibleseactiva rá conjuntamenteconlosindicadoresy
lapant allaLCDparaanunciaralarmasyadvertencias.
Elconcentradordeox íge notransportabl etambiénemitiráunpitido
continuadocuandoseretirentodaslasfuentesdealimentación.Elpitidose
detendrántras1020minutosounavezqueseconecte
unafuentede
alimentación.
Elconcentradordeox íge notransportabl eencenderábrevementelastres
lucesylapantallaLCDycomprobarábotonesatascadosalarrancar.
P osteriormenteemitiráunpitidoaudible breveparaindicarqu elaunidad
estáoperativa.
Botones de control / ajuste
ExistencuatrobotonessituadosdeformaquerodeanlapantallaLCD.Se
empleanparaencender/apagarlaunidad,parasegui ralapantalla
siguiente,paraselecci onaryresaltarlaconfiguraciónajustableypara
modificardichaconfiguración.
Botón On / Off
Paraencenderoapagarelcon centr a d ordeoxígenotransportable,presione
ymantengapresionadoelbotónOn/Offdurante23segundosynoexceda
delos5segundos.Solta
relbotóndema
siadoprontonopermitiráquela
unidadhaganingunadelasdoscosas.Sisepulsaelbotóndurantemucho
tiempoalencenderlaunidad,sepuedeactiv a rlaalarma debotónatascado.
Botón de modo/retroceso/resaltar
Sipresio
naelbotóndurante1a2segundosenlapantallademodoenes
pera
(FIGURA6.5enlapágina 302)cambiaráalapantalladeoperaciónnormal
(FIGURA6.6enlapágina 303).
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
302 Part No 1163190
Presioneestebotóndurante1segundoenlapantalladeoperaciónnormal
paraalternarentremod ocontin uoyporpulsos.
Presioneestebotóndurante2a3segundosenlapantalladeoperación
normalparavisualizarlapantalladeajustedeLCD.Enlapantalladeajuste
deLCDpresioneestebotóndurante1segundoparaca
mbiardecolumnas
enlapantalla.Paraguardarloscambiososalirdelapantalladeajust ede
LCD,esnecesariopo sici o nar labarraderesaltarenlacolumnaizquierda,
luegopresioneestebotóndurante2a3segundospararegresaralapantalla
deoperaciónnorm
al.Silapantallasecambiasinpresionaromantenerel
botóndurante2a3segundos,noseguardaránlosca mbiosrealizadosenla
pantalladeajustedeLCD.
Botones aumentar y disminuir
Cuandolabarraresaltadaseencuentraenelnombredeconfiguración,estos
botonesseempleanparaseleccionarlasiguienteconfiguracióndelalista.
Cuandolabarraresaltada seen
cu
entraenelvalordeconfiguración,estos
botonescambianelvaloralsiguientevalordisponible.
Pantallas LCD
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA6.9.
Existencuatro“pantallas”diferentesydospantall a s de“Ajust e enla
pantallaLCD,que,conjuntamenteconlaspantallasdeAdvertenci ay
Alarma,ofrecenun controltotaleinformaciónalusuario.
Pantalla Standby
Cuandoseco loc aunaalimentaciónCAexterna,launidadmostrarála
pantallaStandby.
Cuandolaun
idadest
áapagadayestánpresentesbienla bateríaola
alimentaciónCC,unapulsac ió nbrevedelbotónOn/Offmostrará
brevementeestapantalla.
Estapantallasemuestraperiódicamenteduranteelfuncionamientonormal.
FIGURA 6.5 Pantalla Standby
LapantallaStandbyofreceelindicadordebateríayunporcentajedecarga
restante.Asimismopuedemostrarlosiconosdefuncionamientode
v
entiladores,alimentaciónexternaco n e ctadaycargadebatería.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 303 Invacare SOLO
2
Pantalla de Funcionamiento Normal
Cuandofuncionanormalme nte,lapantallaModoyFlujoinformaalusuario
delmododefuncionamiento actualylaconfiguracióndedichomodo.
Lapantallamuestraelmododefuncionamientoactual/último
seleccionado.Elmododefuncionamient opuedeserdeflujocontinuoo
modoalademanda.Asimismomostraráelniveldesalidadefluj
oactual/
últimoseleccionado.
Estapantallaalternaráconla pantall a Standbycada20segundos.Deesta
formaelusuariopodrávertodalainformaciónimportanteconunasola
mirada.
FIGURA 6.6 Pantalla de Funcionamiento Normal
Pantalla de ajuste de modo y flujo
Estapantallapermitealusuarioca mbiarelmodoactualdeoperaciónyde
flujodesal ida.Paraaccederaestapantalla,cu
andoelconcentradorde
oxígenoportátilestáfuncionandoysemuestralapantalladeoperación
normalolapantallademodoenespera,presioneymantengaelbotónde
modo/retroceso/resaltar,arriba/aumentaroabajo/disminuir durante2
segundosaproximadamente(lapantalla debecambiaraajustedemodoy
flujo).
Como gu
ardar cambios de modo
Unavezquevisualicelapantallademodoyflujo,presioneymantengael
botóndemodo/retroceso/resaltarduranteunsegundoparacambiar de
modo.Espereaque lapantallaparpadeetresvecesparaqueloscambios
tenganefecto.Vealasecciónenlosbotonesdecontrol/ajuste.
Como guardar cambios de flujo
Unavezquesevisualizalapantallademodoyfluj
o,presioneymantenga
elbotónarriba/aumentaroabajo/disminuirhastaobtenerelajustedeseado.
Espereaquela pantall aparpadeetresvecesparaqueloscambiostengan
efecto.Vealasecciónenlosbotonesdecontrol/ajuste.
Pantalla de ajuste LCD
Estapantallase empleaparaajustarelbrill oyelajustedelLCD.Cuando
estádisponible,estapantallasepuedeem
plearasim
ismoparacambiarel
idiomadelapantalla.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
304 Part No 1163190
FIGURA 6.7 Pantalla de ajuste LCD
Unavezsemuestraestapantalla,useelbotónmodo/retroceso/resaltar ylos
botonesAumentar/Disminuirparamo verlabarra resaltadayreali zar
cambios.Véaselaseccióndebotonesdecontrol/ajuste.
Guardar cambios en el LCD
Cuandoserealizancambio salosvaloresdelapantalla deajusteLCDel
cambioseguardarsólousandoelbotónmodo/retroceso/resal
tarpara
retroced
erpararesaltarelnombredelaconfiguración.
Sinosepulsaningúnbotóndurante20segundosynose devuelvalaba rra
resaltadaalno mbredelaconfiguración,lapantallavolvealapantallade
funcionamientonormaldeformaautomáticasinguardarelcambio.
Pantalla de advertencia y alarmas
Enoc
asiones,
inclusoenfuncionamientonorm al, lamonitorizacióninterna
delconcentradordeoxígenoportátildeberáofrec er unaadvertenciao
alarmaalusuario.Estosmensajesnormalmentesemuestranconjuntamente
conlaalarmaaudi ble yelindicadorLED.Abajosemuestranejemplosdelas
pantallasdeadv ertenciayalarma .
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 305 Invacare SOLO
2
FIGURA 6.8 Pantalla de advertencia y alarmas
NOTA:Paraobtenerunaexp licación detalladaydescripcionesdelasadvertencias
yalarmasdelconcentradordeoxígenotransportable,véaseporfavor,
Advertenciasyalarmas
enlapágina 313y/oResolucióndeproblemasenla
página 311.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Invacare SOLO
2
306 Part No 1163190
FIGURA 6.9 Panel frontal del concentrador de oxígeno portátil y pantalla
LCD
INDICADOR verde
INDICADOR
amarillo
INDICADOR rojo
DETALLE “A” PANEL FRONTAL
Botón
On / Off
Botón de
modo/
retroceso/
resaltar
Botón de
aumento
Botón de
disminución
DETALLE “B” - ICONOS DE PANTALLA LCD
Pantalla
LCD
ICONO NOMBRE DESCRIPCIÓN
Atención El icono ATENCIÓN se muestra durante una pantalla
de advertencia o alarma. Significa que requiere su
atención y es necesario referirse a este manual.
Alarma audible Se muestra la ALARMA AUDIBLE durante una pantalla
de advertencia o alarma.
Alimentación
externa
El icono ALIMENTACIÓN EXTERNA aparece
siempre que el adaptador CA o el cable CC se
emplean para ofrecer alimentación al concentrador de
oxígeno portátil.
Carga de batería El icono CARGA aparece siempre que esté presente la
alimentación externa y sea suficiente para ofrecer
carga al pack de la batería. En caso de que no se
muestre el icono de carga, la unidad no está cargando
la batería.
Cuatro segmentos
del indicador de la
batería
El icono INDICADOR DE BATERÍA dispone de
cuatro segmentos que se rellenan de negro con cada
25% de carga de batería adicional. Un único segmento
en negro indica que dispone de un 25% o menos de
carga restante. Tres segmentos en negro indican que
hay hasta un 75% de carga de batería restante. Una
carga completa implica que los cuatro segmentos
aparecerían en color negro (llenos).
## %
% de carga
restante
El porcentaje de CARGA RESTANTE ofrece un valor
numérico de la alimentación de batería restante.
Buscar oxígeno de
reserva
El símbolo BUSCAR OXÍGENO DE RESERVA
aparece durante una alarma que provoca la
desconexión de la unidad debido a la pérdida de toda
alimentación y/o fallo de la unidad.
Ventiladores de
refrigeración en
funcionamiento
El icono VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
aparece cuando los ventiladores de refrigeración están
conectados.
SECCIÓN 6—INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Part No 1163190 307 Invacare SOLO
2
Uso del SOLO
2
concentrador de oxígeno
transportable
1. Enciendaelconcentradordeoxígenotransportablepulsandoelbotón
On/Offduranteaproximadamente23segundos.
2. Respirenormalmenteatravésdelana r i z. Larespiraciónporlaboca
puedeprovocarunaterapiadeoxígenomenosefectiv a.
NOTA:Enmodoalademandaporautopulso,elconcentradortransportablede
oxígenoemitiráunpulsodeoxígenom
edidocadavez
quedetecteunarespiración.
3. Apagueelconcentradordeoxígeno transportablepulsandoy
manteniendopulsadoelbotóndealimentaci ónOn/Offdurante
aproximada mente23segundos..
NOTA:Cuandoapagueelconcentradordeoxígenotransportable,sihay
alimentacióndisponible,losventiladoresdelaunidadcontinuaránfuncionando
durante5minutosparar
efrigerarelco
mpresoryextenderlavidaútildela
unidad.
NOTA:Eltiemporequeridoparaqueelconcentradordeoxígenotransportable
alcancelaconcentraciónmáximadeoxígenotrasencenderesdeaproximadamente
5minutos.
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Invacare SOLO
2
308 Part No 1163190
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Apagueelconcentradordeoxígenoportátilydesenchufeelcablede
alimentaciónantesdesulimpieza.
NOpermitaqueningúnagentedelimpiezacaigaenelinteriordela
entradadeaireylasab erturasdesalida,oelpackdelasbaterías.
NOpulvericeoapliqueningúnagentedelimpiezadirectamenteala
carcasa.
PRECAUCIÓN
NOlimpielacarcasa,bolsadetransporteofiltroconalcoholoproductos
basadosenalcohol(alcoholisopropilo)productosbasadosencloro
(clorurodeetileno)yproductosabasedeaceites(PineSol
®
,Lestoil
®
)o
cualquierotroagentequímicoabrasivo.Useúnicamentedetergentede
lavavajillaslíquidoneutro(comoDawn
).
Carcasa
Limpieperiódicamentelacarcasadelconcentradordeoxígenocuando
estésuciotalcomosigue:
1. Useunpañosuaveoesponja,condetergenteneutroporejempl ojabón
delavavajillasDawnparalimpiarsuavementelacarcasaexterior.
2. Dejequelaunidadsesequealaire,ouseunatoallaseca,antesde
ponerenfuncionamie
ntolaunida
d.
Filtro de entrada de aire
PRECAUCIÓN
NOpongaenfuncionamientoelconcentradordeoxígenoportátilsinel
filtrodeentradadeaireinstalado.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteaFIGURA7.1.
1. Limpieelfiltrodeentradadeairealmenosunavezalasemana
dependiendodelasconcentracionesmedioambientales.
2. Despeguelaslengüetasdelarejilladelfiltrodeaireyretírelasdelas
unidad.
3. Levanteelfiltro.
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Part No 1163190 309 Invacare SOLO
2
4. Useunaspiradorolávelocondetergentedelavavajillaslíquido
neutro(comoDawn™)yagua.Aclárelobien.
5. Sequebienelfiltroeinspeccióneloenbuscadehilos,roturas,rozones
yagujeros.Encasodeencontrarcualquierdañosustituyaelfiltro.
6. Vuelvaainstalarelfiltrodeentradadeaireyajustelacubiertadel
fi
ltroensulugar
.
NOTA:Utiliceúnicamenteelnúmerodepieza1156863deInvacarecomoelfiltro
deentradadeairedesuconcentradordeoxígenotransportable.
FIGURA 7.1 Filtro de entrada de aire
Limpieza de la cánula
NOTA:Paralimpiarlacánuladeoxígeno,sigalasinstruccionesqueadjuntael
fabricante.Sinoseadjuntaninguna,sigaestospasos:
1. Limpielacánulaunavezalasemanaosegúnserequiera.
2. Lavelacánulaenaguajabonosayaclárelaenunasolucióndediez
partesdeaguayunapa
rtedevinagre.
3. Aclárelobien
conaguacalienteycuélguelaparasecar.
Limpieza del humidificador
NOTA:Paralimpiarelhumidificadordeoxígeno,sigalasinstruccionesque
proporcionaelfabricante.Sinoseadjuntaninguna,sigaestospasos:
1. Limpieelhumidificadortodoslosdías.
2. Láveloenaguajabonosayacláreloenunasolucióndediezpartesde
aguayunapartedevinagre.
3. Aclárelobienconaguacaliente.
Lengüeta de la
cubierta del filtro
Lengüeta de la cubierta del filtro
Cubierta del
filtro
Cubierta del filtro
Filtro
SECCIÓN 7—LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Invacare SOLO
2
310 Part No 1163190
Registro de mantenimiento preventivo del
concentrador de oxígeno transportable
Modelo número __________________________ Número de serie ___________
*NOTA: Remítase a la sección de mantenimiento preventivo del manual de reparación.
NOTA:
2.160 horas son equivalente a un uso de 24 horas al día durante 90 días.
4.380 horas son equivalente a un uso de 24 horas al día, 7 días a la semana durante 6 meses.
26.280 horas son equivalente a un uso de 24 horas al día, 7 días a la semana durante 3 años.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
CONCENTRADOR DE OXÍGENO TRANSPORTABLE
EN CADA INSPECCIÓN
Registro de fecha de servicio
Registro de horas transcurridas en el
contador horario
Limpieza del filtro de la carcasa
Compruebe el flujo prescrito L/min
CADA 26.280 HORAS O 3 AÑOS, LO QUE SEA PRIMERO
Compruebe la concentración de
oxígeno
DURANTE EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO PROGRAMADO O ENTRE PACIENTES
Limpieza / Sustitución de los filtros de la
carcasa
Compruebe el filtro de salida HEPA*
Compruebe el filtro de entrada del
compresor
Compruebe la alarma de pérdida de
alimentación
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 311 Invacare SOLO
2
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
NOTA:Entodosloscasos,silasituaciónpersiste,cambieaotrafuentedeoxígeno
ycontacteconelproveedordelproducto.
Resolución de problemas
EL CONCENTRADOR DE OXÍGENO TRANSPORTABLE NO ENCIENDE,
O NO PERMANECE ENCENDIDO
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El concentrador no
funciona cuando se
pulsa el botón On/Off
O
Las luces del panel
frontal y LCD NO se
iluminan al encenderlo
O
Todas las luces del
panel frontal y LCD se
oscurecen.
No se ha pulsado el tiempo
suficiente el botón On / Off.
Intente encender la unidad
nuevamente pulsando el
botón On / Off hasta que las
luces del panel frontal y LCD
se iluminen. Esto tarda
normalmente 2-3 segundos.
La batería está descargada (o no
está debidamente conectada a la
unidad).
Asegúrese que el módulo de
la batería está
completamente insertado.
Conecte el concentrador de
oxígeno transportable bien a
una alimentación CA o CC y
vuelva a intentarlo.
El pack de la batería ha realizado
un cierre de auto-protección
cuando no había una alimentación
externa.
Espere un minuto y vuelva a
intentarlo. Cambie a un pack
de batería alternativa.
EL INDICADOR VERDE NO PARPADEA CON CADA RESPIRACIÓN
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
No hay indicador de
detección de
respiración
La unidad está configurada como
funcionamiento en modo de flujo
continuo.
No es necesaria ninguna
acción. El indicador de
detección de respiración está
en solo modo A la Demanda
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
312 Part No 1163190
NO SE MUESTRA EN LA PANTALLA STANDBY UN SÍMBOLO DE
ALIMENTACIÓN EXTERNA
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Con una alimentación
CA o CC conectada a
la unidad, no se
muestra ningún icono
de alimentación
externa.
La fuente de alimentación no es
buena o hay una pérdida de
conexión.
Intente otra toma de
alimentación y compruebe
las conexiones a la unidad.
NO SE MUESTRA EN LA PANTALLA STANDBY UN SÍMBOLO DE
CARGANDO
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Con la unidad apagada
y la alimentación CA o
CC conectada a la
unidad, no se muestra
ningún icono de carga.
La fuente de alimentación no es
buena o hay una pérdida de
conexión.
Intente otra toma de
alimentación y compruebe
las conexiones a la unidad.
La batería se encuentra fuera del
rango de temperatura permitido
para la carga.
Deje que la unidad se enfríe a
menos de 35 °C (35 °C), o
se caliente hasta 10 °C
(50 °F).
El módulo de la batería no está
completamente posicionado.
Asegúrese que el módulo de
la batería está
completamente insertado.
No se muestra la pantalla de
Standby.
Pulse el botón On/Off para
mostrar la pantalla Standby
cuando use alimentación CC.
LA UNIDAD PITA SIN LUCES O PANTALLA
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Faltan todas las
fuentes de
alimentación.
Se ha retirado el pack de la
batería y no hay alimentación
externa
Mientras funciona sin batería, se
pierde la alimentación externa.
Instale un pack de batería
disponible.
El pitido durará 10-15
minutos si no se proporciona
una fuente de alimentación.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 313 Invacare SOLO
2
Advertencias y alarmas
NOTA:Entodosloscasos,pulsarymantenerpulsadoelbotónOn/Offdurante
23segundosapagaráyreiniciarálaunidad.
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible triple cada 10 segundos
Indicador AMARILLO parpadeando.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
(Sólo es posible en modo a demanda)
El concentrador de oxígeno transportable
no ha detectado respiración durante un
periodo de tiempo predeterminado.
1. Compruebe que la cánula está
conectada, no presenta dobleces, está
colocada correctamente y usted respira a
través de la nariz.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal. Esta advertencia se
apagará durante un mínimo de 5 minutos.
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible único cada 15 segundos
Indicador AMARILLO encendido.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
(Sólo es posible en modo a demanda)
Su tasa de respiración ha empezado a
superar la capacidad del concentrador de
oxígeno transportable.
1. Reduzca de forma inmediata su nivel de
actividad para que reduzca su tasa de
respiración.
2. Conéctela temporalmente al Modo de
Flujo Continuo.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Una reducción suficiente de su tasa de respiración apagará de forma automática la
advertencia.
De forma alternativa, pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean
advertencias/alarmas adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal.
Esta advertencia se apagará durante un mínimo de 5 minutos.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
314 Part No 1163190
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible doble cada 15 segundos
Indicador AMARILLO encendido.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La capacidad restante de la batería ha caído
al 25%. Es necesario cargar la batería.
El indicador de batería está vacío
1. Conecte el concentrador de oxígeno
transportable ya sea a una alimentación CA
o CC, o utilice un módulo de batería
alternativo cargado.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal.
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible único cada 15 segundos
Indicador AMARILLO encendido.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La unidad está demasiado caliente o
demasiado fría para permitir que funcione.
La unidad pondrá en funcionamiento
ventiladores internos para ayudar a
disminuir o aumentar la temperatura
interna.
Los ventiladores se apagarán a los 10
minutos con independencia de la
temperatura.
1. Mueva la unidad a un entorno más cálido
o frío. Deje que la unidad se enfríe a menos
de 35 °C (95 °F) o se caliente hasta 10 °C
(50 °F). Use alimentación CA o CC.
2. Limpie el filtro de entrada.
3. Use oxígeno de seguridad mientras
espera.
4. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Mientras la unidad se calienta / enfría, la pantalla de alarma permanece activa. La unidad
de apagará completamente (modo batería) o volverá a la pantalla de standby (modo CA
y CC) siempre que se alcance la temperatura deseada o hayan transcurrido 10 minutos
de enfriamiento.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 315 Invacare SOLO
2
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible triple cada 10 segundos
Indicador AMARILLO parpadeando
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
(Sólo es posible en modo de flujo
continuo)
El flujo de salida es menor en más de 0,3
LPM a la configuración del flujo.
1. Compruebe que la cánula no presente
dobleces.
2. Sustituya el filtro de salida si es
necesario.
3. Apague la unidad. Espere un minuto y
después vuelva a intentarlo.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal. Esta advertencia se
apagará durante un mínimo de 15 minutos.
Si la advertencia se emite y se da a conocer por segunda vez, la advertencia se
desactivará hasta que se apague la unidad.
Llame a su proveedor e infórmele del problema si persiste la advertencia en el próximo
uso.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
316 Part No 1163190
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible único cada 15 segundos
Indicador AMARILLO encendido.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La pureza de salida del oxígeno ha caído a
un valor entre 73% y 85% (± 1%).
1. Compruebe si la unidad se encuentra a la
temperatura ambiental recomendada.
Remítase a Parámetros habituales del
producto en la página 287.
2. Limpie el filtro de entrada y asegúrese
que tanto la entrada como la salida no se
encuentran bloqueadas
3. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal.
Si la advertencia se emite y se da a conocer por segunda vez, la advertencia se
desactivará hasta que se apague la unidad.
Llame a su proveedor e infórmele del problema si persiste la advertencia en el próximo
uso.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 317 Invacare SOLO
2
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible único cada 15 segundos
Indicador AMARILLO encendido.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
(Sólo es posible si se aplica
alimentación externa)
La batería está demasiado caliente o fría,
para permitir que ésta se cargue.
1. Mueva la unidad a un entorno más cálido
o frío. Deje que la unidad se enfríe a menos
de 35 °C (95 °F) o se caliente hasta 10 °C
(50 °F). Use alimentación CA o CC.
2. Retire la batería y use sólo alimentación
CA o CC.
3. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal.
Si la advertencia se emite y se da a conocer por segunda vez, la advertencia se
desactivará hasta que se apague la unidad.
Llame a su proveedor e infórmele del problema si persiste la advertencia en el próximo
uso.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
318 Part No 1163190
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible triple cada 10 segundos
Indicador AMARILLO parpadeando.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La alimentación externa CC es menor que
lo óptimo.
Podría ser por una corriente excesiva.
La advertencia continuará durante 3
minutos siempre y cuando persista esta
condición.
1. Asegúrese que el coche (barco o motor
doméstico, etc.) está encendido.
2. Asegúrese que el cable de alimentación
CC está firmemente conectado en ambos
extremos.
3. Cambie a alimentación externa CA o
batería.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias / alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido continuo audible cada medio
segundo
Indicador ROJO conectado.
El indicador VERDE está apagado.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
Se está detectando un botón atascado al
encenderse.
1. Con la unidad apagada, pulse todos los
botones de control buscando un botón
atascado.
2. Encienda la unidad a la vez que se
asegura que no mantiene pulsado el Botón
On / Off una vez que las luces del indicador
y LCD empiezan a iluminarse.
3. Sólo pulse el botón On/Off durante el
encendido.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla
nuevamente. Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 319 Invacare SOLO
2
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible triple cada 10 segundos
Indicador AMARILLO parpadeando.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La capacidad de la batería restante ha caído
al 15%. Es necesario cargar la batería.
El indicador de batería está vacío.
La pérdida de alimentación es
inminente.
1. Conecte el concentrador de oxígeno
transportable de forma adecuada a la
alimentación CA o CC, o utilice como
alternativa un módulo cargado de batería.
2. Si no dispone de otra fuente de
alimentación. Cambie a otra fuente de
oxígeno si no dispone de una fuente de
alimentación alternativa.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias / alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Diez pitidos audibles cada 10 segundos
Parpadea rápido el indicador ROJO.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La capacidad de la batería restante se ha
empleado completamente. Es necesario
cargar la batería.
¡La unidad se está apagando!
1. Conecte el concentrador de oxígeno
transportable de forma adecuada a la
alimentación CA o CC, o utilice como
alternativa un módulo cargado de batería.
2. En caso de que no disponga de una
fuente de alimentación alternativa, cambie a
otra fuente de oxígeno.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
No es necesario ninguna. La unidad se apaga en 30 segundos. Encuentre una
alimentación alternativa y reinicie normalmente.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
320 Part No 1163190
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible triple cada 10 segundos
Indicador AMARILLO parpadeando.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La unidad está demasiado caliente, o
demasiado fría, para permitirle que
continúe funcionando.
La unidad continuará poniendo en
funcionamiento los ventiladores internos
para ayudar a disminuir, o a elevar la
temperatura interna.
Los ventiladores y la unidad se apagarán a
los 10 minutos con independencia de la
temperatura.
1. Mueva la unidad a un entorno más cálido
o frío. Deje que la unidad se enfríe a menos
de 35 °C (95 °F) o se caliente hasta 10 °C
(50 °F). Use un adaptador CA o CC para la
alimentación.
2. Limpie el filtro de entrada.
3. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
4. Cambie a otra fuente de oxígeno
mientras espera
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Mientras la unidad se calienta / enfría, la pantalla de alarma permanece activa. La unidad
se apagará completamente (modo batería) o volverá a la pantalla standby (modo CA y
CC) siempre que se alcance la temperatura deseada o hayan transcurrido 10 minutos de
enfriado.
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido continuo audible cada medio
segundo.
El indicador ROJO esta encendido.
El indicador VERDE está apagado.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
Se ha detectado una condición de
funcionamiento anormal
1. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
2. Cambie a otra fuente de oxígeno si
continua la alarma.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla
nuevamente.
Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 321 Invacare SOLO
2
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Diez pitidos audibles cada 10 segundos
Parpadea rápido el indicador ROJO.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
El pack de la batería está demasiado
caliente o frío para que permita que la
batería continúe funcionando.
1. Retire la batería y use sólo un adaptador
CA o CC como alimentación. O, use un
pack de batería alternativo.
2. Traslade la batería a un entorno más
cálido o más frío. Deje que la batería se
enfríe a menos de 35 °C (95 °F) o se
caliente hasta 10 °C (50 °F).
3. Apague la unidad. Vuelva a insertar la
batería y vuelva a intentarlo.
4. Cambie a otra fuente de oxígeno si no
dispone de otra fuente de alimentación.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias / alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
322 Part No 1163190
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido continuo audible cada medio
segundo.
El indicador ROJO esta encendido.
El indicador VERDE está apagado.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La pureza de salida del oxígeno ha caído a
un valor inferior al 73% (± 1%).
1. Compruebe que la unidad se encuentra
a una temperatura ambiental recomendada.
Remítase a Parámetros habituales del
producto en la página 287.
2. Limpie el filtro de entrada y asegúrese
que tanto la entrada como la salida no se
encuentran bloqueadas
3. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
4. Cambie a otra fuente de oxígeno si
continua la alarma.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla
nuevamente.
Llame a su proveedor e infórmele del problema en caso de que la alarma continúe en la
siguiente utilización.
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido continuo audible cada medio
segundo.
El indicador ROJO esta encendido.
El indicador VERDE está apagado.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
Se ha detectado una condición anormal del
sistema
1. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
2. Cambie a otra fuente de oxígeno si
continua la alarma.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla
nuevamente.
Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Part No 1163190 323 Invacare SOLO
2
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido continuo audible cada medio
segundo.
El indicador ROJO esta encendido.
El indicador VERDE está apagado.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
Se ha detectado un funcionamiento
anormal del compresor.
1. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
2. Cambie a otra fuente de oxígeno si
continua la alarma.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla
nuevamente.
Llame a su proveedor e infórmele del problema si la alarma continua.
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido audible triple cada 10 segundos
Indicador AMARILLO parpadeando.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La retroalimentación del sensor está
fuera-de-los parámetros. Es probable un
fallo del sensor
1. Apague la unidad y enciéndala
nuevamente.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse el botón Volver / Resaltar. La pantalla mostrará ya sean advertencias/alarmas
adicionales o regresará a las pantallas de funcionamiento normal.
Si la alarma se emite y se da a conocer por segunda vez, la alarma audible se desactivará
hasta que se apague la unidad.
Llame a su proveedor e infórmele del problema.
SECCIÓN 8—GUÍA DE PROBLEMAS
Invacare SOLO
2
324 Part No 1163190
PANTALLA LCD: INDICADORES:
Pitido continuo audible cada medio
segundo.
El indicador ROJO esta encendido.
El indicador VERDE está apagado.
DESCRIPCIÓN: SOLUCIONES:
La alimentación externa CC está
demasiado baja para permitir un
funcionamiento continuo.
Excesiva corriente.
1. Asegúrese que el coche (barco o motor
doméstico, etc.) está encendido.
2. Asegúrese que el cable de alimentación
CC está firmemente conectado en ambos
extremos.
3. Cambie a alimentación externa CA o
batería.
4. Cambie a otra fuente de oxígeno si no
dispone de otra fuente de alimentación.
RECONOCIMIENTO NECESARIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar la unidad y encenderla
nuevamente.
SECCIÓN 9—ACCESORIOS OPCIONALES
Part No 1163190 325 Invacare SOLO
2
SECCIÓN 9—ACCESORIOS
OPCIONALES
Deigualformaestándisponibleslossiguientesaccesoriosopcionalesy
piezasderecambio(comosedetallanabajo):
Concentradordeoxígenotransportablesinmódulodepilas,modelo
númeroTPO100
Concentradordeoxígenotransportableconmódulodepilas,modelo
númeroTPO100B
•Módulodepilas,modelonúmeroTP110
CarritoconruedasyasamodelonúmeroTPO120
•F
il
trodeentradadeaire,piezanúmero1156863
•AdaptadordealimentaciónCA,tipocabledealimentación:
•Norteamérica,Japón‐modelonúmeroTPO130
•Europa‐modelonúmeroTPO132
Australia,NuevaZelanda‐modelonúmeroTPO134
•ReinoUnido,HongKong,Vietnam‐modelonúmeroXPO136
•AdaptadordealimentaciónmóvilDC,modelonúm eroXPO140
•Bolsadeaccesorios,modelonúmeroTPO160
•Filtrodesali
dadel
paciente,piezanúmero1157081
Cánuladelpaciente2,1m,modelonúmeroM3120
•Kithumidificador,modelonúmeroTPO170
(RecomendadoparautilizarconlabolsadeaccesoriosTPO160)
CONTACTOS EUROPEOS
Invacare SOLO
2
326 Part No 1163190
CONTACTOS EUROPEOS
Disponible en:
BélgicayLuxemburgo:
Invacarenv,Autobaan22,b8210Loppem
tel:(32)(0)50831010,Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
Dinamarca:
InvacareA/S,Sdr.Ringvej37,DK2605Brøndby
tel:(45)(0)36900000,Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
Deutschland:
InvacareAquatecGmbH,Alemannenstraße10,D88316Isny
te
l:(49)(0)7
5627000,Fax:(49)(0)756270066
info@invacareaquatec.com
OrganizacióndeDistribuciónenEuropa:
Invacare,Kleiststraße49,D32457PortaWestfalica
tel:(49)(0)5731754540,Fax:(49)(0)5731754541
edo@invacare.com
España:
InvacareSA,c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà,E17460Ce
lrà(Girona)
te
l:(34)(0)972493200,Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
Francia:
InvacarePoirierSAS,RoutedeStRoch,F37230Fondettes
tel:(33)(0)247626466,Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
Irlanda:
InvacareIrelandLtd,Unit5SeatownBusinessCampus,
SeatownRoad,Swords,CountyDubl
in‐Irlanda
Te
l:(353)18107084,fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,ViadeiPini62,I36016Thiene(VI)
tel:(39)0445380059,Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
PaísesBajos:
InvacareBV,Celsiusstraat46,NL6716BZEde
tel:(31)(0)318695757,Fax:(3
1)(0)318
695758
nederland@invacare.com
csede@invacare.com
Noruega:
InvacareAS,Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad,N0603Oslo
tel:(47)(0)22579500,Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
island@invacare.com
Austria:
MobitecMobilitätshilfenGmbH,HerzogOdilostrasse101,A5310Mondsee
Tel.:(43)623255350,Fax.:(43)623255354
office@mobitecaustria.com,au
stri
a@invacare.com
Portugal:
InvacareLda,RuaEstradaVelha,949,P4465784LeçadoBalio
tel:(351)(0)225105946/47,Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
1/328