Transcripción de documentos
NOTAS ESPECIALES
NOTAS ESPECIALES
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES indicadas en
este manual se refieren a manipulaciones delicadas o
peligrosas que pudieran causar lesiones personales o
dañar el producto.
AVISO
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE
DOCUMENTO ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO.
ADVERTENCIA
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO ESTE
EQUIPO SIN ANTES LEER Y COMPRENDER
ESTE MANUAL. SI NO ENTIENDE LAS
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON LOS SERVICIOS
TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE
USAR EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO
PODRÍA SUFRIR LESIONES O CAUSAR
DAÑOS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Los usuarios NO DEBEN FUMAR mientras utilicen este
dispositivo. Mantenga toda cerilla o cigarrillos que estén
encendidos u otras fuentes inflamables fuera de la sala en
la cual esté el producto. Coloque avisos de NO FUMAR
donde puedan ser vistos por todos. Las telas y demás
materiales que normalmente no son inflamables se
encienden y queman fácilmente con una gran intensidad
en el aire enriquecido con oxígeno. Si no se acata esta
advertencia se pueden producir incendios, daños
materiales graves y producir lesiones físicas graves o
LETALES.
25
CONTENIDO
CONTENIDO
NOTAS ESPECIALES ........................................................... 25
MEDIDAS DE SEGURIDAD ................................................. 28
CARACTERÍSTICAS ............................................................. 31
ESPECIFICACIONES ............................................................ 32
MANIPULACIÓN ................................................................... 35
Desembalaje..................................................................................................... 35
Inspección ........................................................................................................ 35
Almacenaje ....................................................................................................... 35
INTRODUCCIÓN .................................................................. 36
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ................... 36
Escoja el lugar de uso ................................................................................... 36
Pautas para un rendimiento óptimo
recomendadas al usuario final ............................................................... 36
Enchufe el cable eléctrico ........................................................................... 37
Conecte el humidificador (si ha sido prescrito) ................................... 37
Interruptor de encendido ........................................................................... 39
Caudal del flujo ............................................................................................... 39
Alarma por bajo flujo .................................................................................... 40
Indicador SensO2®de pureza del oxígeno (si la
unidad incluye la función detectora de O2) ...................................... 40
Puesta en marcha del concentrador........................................................ 40
Explicación de las luces indicadoras ........................................................ 41
Indicadores (si la unidad no incluye el detector de O2)..................... 41
MANTENIMIENTO DEL CONCENTRADOR .................. 42
Limpieza de los filtros de entrada ............................................................. 42
Armario ............................................................................................................ 43
Humidificador ................................................................................................. 43
26
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Precaución: Este aparato sólo debe usarse bajo la
prescripción médica o de personal autorizado.
Peligro de descarga eléctrica. NO desmonte este aparato.
Sólo personal calificado debe dar servicio al equipo.
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA
La oxigenoterapia debe realizarse con sumo cuidado para
reducir el riesgo de incendio. Cualquier material
combustible o no en el aire es fácilmente inflamable en
concentraciones altas de oxígeno. Por razones de seguridad,
es preciso mantener todas las fuentes inflamables lejos del
producto, y preferiblemente fuera de la habitación donde sea
utilizado. Coloque señales de NO FUMAR en lugares visibles.
Puede producirse una inflamación espontánea y violenta si
aceite, grasas u otras substancias entran en contacto con el
oxígeno bajo presión. ALEJE estas substancias del
concentrador de oxígeno, de sus tubos, conexiones y de todo
otro equipo afín. NO use ningún tipo de lubricante a menos
que éste sea recomendado por Invacare.
Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda
mantener los concentradores encendidos y funcionando por
un mínimo de 30 minutos cada vez. Periodos de
funcionamiento inferiores pueden reducir la vida útil máxima
del producto.
Póngase en contacte con personal de servicio calificado para
que repare el equipo en caso de que éste tenga el cable o
enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha
caído, dañado o caído al agua.
Mantenga el cable lejos de superficies TEMPERADAS o
CALIENTES.
No tire del cable eléctrico para mover ni trasladar el
concentrador.
NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
28
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
NUNCA obstruya las aberturas de aire del producto ni ubique
el equipo sobre una superficie blanda, como una cama o sofá
donde la abertura de aire quede obstruida. Elimine todas las
pelusas, cabello y demás impurezas. Llene con agua el
humidificador hasta el nivel indicado por el fabricante.
NO REBASE EL NIVEL.
Mantenga el equipo a 7.5 centímetros (3 in) de las paredes,
cortinas, muebles, etc.
Invacare recomienda usar el equipo con tubos antienredos
(proporcionados por Invacare) que no sobrepasen los 15.2
metros (50 pies) de largo.
MANTENIMIENTO
El concentrador de oxígeno Invacare ha sido especialmente
diseñado para minimizar el mantenimiento preventivo
rutinario una vez al año. Sólo personal médico o personas con
conocimientos técnicos sobre el equipo, tales como el personal autorizado o capacitado de la fábrica, pueden llevar a
cabo el mantenimiento preventivo o realizar ajustes de
rendimiento en el concentrador de oxígeno.
INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
La mayoría de los equipos eléctricos se ven afectados por
interferencia de radiofrecuencia. TENGA CUIDADO al usar
equipos de comunicación portátiles cerca o alrededor de
dichos equipos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES PERSONALES.
SIEMPRE desenchufe el producto INMEDIATAMENTE
después de usarlo. No lo use mientras se bañe. Si el médico
ha recomendado el uso continuo del equipo:
Coloque el concentrador en otra habitación, a por lo
menos 2.1 metros (7 pies) de la bañera.
NO toque el concentrador si usted está mojado.
NO coloque ni guarde el producto en un lugar donde pueda
caer al agua u otros líquidos.
NO recoja el producto si éste ha caído al agua.
DESENCHÚFELO DE INMEDIATO.
SIEMPRE preste atención al equipo cuando esté enchufado.
29
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
Este dispositivo debe usarse tal como lo indica la receta
médica y el manual del usuario. Si en cualquier momento el
paciente o el asistente considera que el paciente está
recibiendo una cantidad insuficiente de oxígeno, se debe
comunicar de inmediato al proveedor y/o al médico. No haga
ningún ajuste al caudal del flujo a menos que lo indique el
médico.
Se debe supervisar continuamente el dispositivo cuando se
use cerca de niños o personas discapacitadas.
Use este producto para lo cual fue diseñado, tal como se
describe en este manual.
NO use partes, accesorios ni adaptadores distintos de los
autorizados por Invacare.
NO conecte el concentrador en paralelo ni en serie con otros
concentradores de oxígeno ni ningún otro dispositivo para la
oxigenoterapia.
El uso de algunos accesorios de administración de oxígeno o
ciertos humidificadores no especificados para ser usados con
el concentrador pueden disminuir el rendimiento del mismo.
La terapia con oxígeno puede ser peligrosa en ciertas
circunstancias. Invacare recomienda consultar al médico antes
de usar esta máquina.
Este equipo está diseñado para usarse sólo como suplemento
de oxígeno y no como un respirador artificial para pacientes
terminales.
Evite crear chispas cerca del equipo médico de oxígeno.
Ello incluye chispas de la electricidad estática causada por
cualquier tipo de fricción.
CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO
ADVERTENCIA
Procure no fijar el flujo por encima de la marca ROJA. Un
flujo de oxígeno superior a 5 L/min. disminuirá la
concentración de oxígeno.
30
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
VISTA FRONTAL
Luces indicadoras de la
pureza del oxígeno (sólo
modelo SensO 2®)(Paya
ayuda contacte con Invacare
en su país)/Luces indicadoras
de fallos y de alimentación
(sólo modelo LX)
Salida de oxígeno
Flujómetro
Interruptor de encendido
Cortacircuito
Contador horario
Filtro de entrada
(aparece uno de dos)
VISTA
POSTERIOR
ACCESORIOS (NO APARECEN):
Compresor de oxígeno para
uso doméstico Venture®
HomeFill II- IOH200AW
Contacte con el representante local de Invacare para
información adicional de accesorios.
Cable Accesorio
eléctrico de salida
NOTA: Esta conexión de salida debe usarse
solamente para llenar los cilindros de oxígenocon el
compresor de oxígeno Venture HomeFill II. Esta
conexión no afecta el rendimiento del concentrador.
En el manual del usuario del dispositivo Homefill II,
encontrará las instrucciones de conexión y operación.
Guarde el enchufe que viene con el concentrador
en la conexión de salida cuando no lo use.
Comuníquese con su representante de Invacare para
obtener más información sobre HomeFill II.
31
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Corriente Alterna
Equipo tipo BF
Funcionando
No funcionando
Atención - Considerar Documentos Adjuntos
NO fumar
Clase II
Requisitos eléctricos:
230 VCA ± 10% (253 VCA/207
VCA), 50 Hz
Corriente de régimen
de Entrada:
2.0 A
Nivel de sonido:
Promedio de 44 dB
Altitud:
Hasta 1828 metros (6,000 pies) sobre
el nivel del mar sin degradación de los
niveles de concentración. Desde los
1828 metros (6,000 pies).
TODOS LOS MODELOS 5LXA/LXO2A
93% mínimo de 1 a 3 L/min
91% mínimo a 4 L/min
87% mínimo 5 L/min
(Flujo máximo recomendado)
*Niveles de concentración
indicados se alcanzan tras el
periodo de calentamiento inicial
(aproxima 30 minutos).
*Niveles de concentración
de salida de oxígeno:
Presión de salida máxima:
2
34.5 ± 3.45 kPa (5 ± 0.5 lb/pulg )
INDICADORES DE 5LXO2:
Símbolo
Pureza O2
FALLO DEL
SISTEMA
Bajo el 73%
73% a 85%
O2
SISTEMA LISTO
Sobre el 85%
Luces Indicadoras
ROJA - Alarma audible continua Parada de
emergencia del compresor SieveGARD Parada del compresor
AMARILLA
VERDE
32
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
(CONTINUACIÓN)
INDICADORES 5LX :
Símbolo
Estado
Luces Indicadoras
FALLA DEL SISTEMA
ROJA
SYSTEMA LISTO
VERDE
I/O
Margen de flujo:
1/2 - 5 L/min.
Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min.,
se recomienda usar el flujómetro pediátrico
IRCPF16 de Invacare.
Alarma de flujo bajo:
0 L/min. to 0.5 L/min., tono rápido sonoro
de alarma (sin accesorios conectados)
Consumo eléctrico
promedio:
395W
Mecanismo de la válvula
de descompresión
operativo a:
241 kPa ± 24.1 kPa (35 lb/pulg2± 3.5 lb/pulg2)
Cambio en el flujo máximo
de presión recomendado
al aplicarse una
contrapresión de 7kPa:
Filtros:
0.7 L/min.
De entrada (2), salida HEPA y entrada
delcompresor
Sistema de seguridad:
Parada de emergencia contra sobrecarga de
corriente o voltaje.
Parada de emergencia del compresor por
alta temperatura.
Alarma de alta presión con parada de
emergencia del compresor.
Alarma de baja presión con parada de
emergencia del compresor.
Alarma de pérdida de potencia sin batería.
Sistema de oxígeno SensO2®(modelo SensO2)
Alarma por bajo flujo.
Ancho:
46.7 cm ± 1 cm (18 3/8 ± 3/8)
Alto:
67.0 cm ± 1 cm (26 3/8 ± 3/8)
33
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
(CONTINUACIÓN)
Profundidad:
36.5 cm ± 1 cm (14 3/8 ± 3/8)
Peso:
23.2 kg ± 0.5 kg (51 lbs. ± 1 lb)
Peso Bruto:
26.3 kg ± 0.5 kg (58 lbs. ± 1 lb)
Temperatura ambiente
Funcionamiento:
Escape:
10°C - 35°C (50°F - 95°F) a de
una humedad relativa del 20-60%
Menor que la temperatura ambiente
+ 19°C (+ 35°F).
Salida de oxígeno:
Menor que la temperatura ambiente
+ 2°C (+ 4°F).
Carcasa:
Carcasa de plástico pirorretardante y
resistente a los impactos, cumple la
norma UL 94-VO.
Registro reglamentario:
5LXA/5LXO2A Modelos
ETL certificado con acorde a:
EN 55011
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
IEC 60601-1, A1, A2
IEC 60601-1-2
5LXO2 Modelo:
ISO 8359
MDD
Sistema eléctrico:
Sin alargaderas.
Ubicación:
A no menos de 7.5 centímetros (3
pulgadas) de la pared, muebles,
cortinas o superficies similares.
Tubos:
Tubos antienredos- cánula de 2.1metros
(7 pies) con una extensión máxima de 15.2
metros (50 pies) (NO LOS DOBLE).
Humedad relativa:
20 a 60%
Tiempo de
funcionamiento:
Temperatura de
almacenamiento y
tranporte recomendada:
Hasta 24 horas por día.
-29°C a 65°C (-20°F a 150°F), a una
humedad relativa del 15-95%.
34
MANIPULACIÓN
MANIPULACIÓN
Siempre mantenga el concentrador en posición vertical para impedir
que el armario se dañe durante el transporte. La caja de transporte
está diseñada para proteger al máximo el concentrador. Si la unidad va
a ser reexpedida por otra empresa de transportes, Invacare ofrece
cajas de cartón adicionales.
DESEMBALAJE
1. Revise la caja de cartón por si ésta o sus contenidos presentan
daños evidentes. Si éste es el caso, notifíquelo a la empresa de
transportes o a su distribuidor local.
2. Retire de la caja todo el embalaje suelto.
3. Retire cuidadosamente los componentes de la caja.
FIGURA 1 - EMBALAJE
NOTA: Si no va a usar el concentrador de inmediato, guarde los envases y los
materiales de embalado hasta que vaya a usar el equipo.
INSPECCIÓN
1. Examine el exterior del concentrador de oxígeno por si presenta
mellas, abolladuras, raspaduras u otros daños. Revise todos los
componentes.
ALMACENAJE
1. Guarde el concentrador de oxígeno en un área seca.
2. NO coloque otros objetos sobre el concentrador reembalado.
35
INTRODUCCIÓN/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INTRODUCCIÓN
El concentrador de oxígeno está diseñado para usarse individualmente en el hogar.
Es un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire ambiente. Suministra al
paciente altas concentraciones de oxígeno a través de una cánula nasal. Los estudios
médicos han demostrado que los concentradores de oxígeno son terapéuticamente
equivalentes a otro tipo de sistemas de suministro de oxígeno.
Su proveedor le enseñará la forma de usar el concentrador de oxígeno. Consúltele
todas las dudas que pueda tener al respecto. Este manual del usuario le
proporcionará información sobre el concentrador que adquirió, y le servirá de
referencia a medida que usa el equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESCOJA EL LUGAR DE USO
Escoja la habitación que le resulte más cómoda para usar el concentrador de
oxígeno. Gracias a las ruedecillas, el concentrador puede ser trasladado fácilmente
de habitación en habitación.
El concentrador de oxígeno funcionará de manera óptima si se usa según las
siguientes condiciones. El uso del equipo en entornos distintos de los recomendados
puede hacer que el mantenimiento deba realizarse con mayor frecuencia. Coloque la
entrada de aire de la unidad en un área bien ventilada a fin de evitar los
contaminantes o vapores en suspensión.
PAUTAS PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO
RECOMENDADAS AL USUARIO:
Temperatura:
10°C - 35°C (50°F - 95°F)
Sistema eléctrico:
Sin alargaderas
Ubicación:
A no menos de 7.5 cm (3 pulg.) de la
pared, muebles, cortinas o superficies
similares.
Tubos y cánula:
Cánula de 2.1 metros (7 pies) con tubos
antienredos con extensión máxima de 15.2
metros (50 pies) (NO LOS DOBLE).
Entorno:
Sin humo ni hollín. No usar en áreas de poco
espacio (Ejemplo: evitar armarios
empotrados).
Humedad relativa:
20 a 60%
Tiempo de funcionamiento:
Hasta 24 horas por día.
Caudal del flujo:
Desde 1/2 hasta 5 L/min. Para caudales de
flujo inferiores a 1 L/min., use el flujómetro
pediátrico.
Tiempo de funcionamiento
mínimo:
30 minutos
36
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Mantenga el concentrador a por lo menos 7.5 centímetros (3 pulgadas)
de las paredes, cortinas y muebles para asegurar suficiente flujo de aire. Evite
usar la unidad cerca de alfombras muy mullidas, calefactores, radiadores o
salidas de aire caliente.
ENCHUFE EL CABLE ELÉCTRICO
1. Conecte el cable en una toma de corriente.
CONECTE EL HIMIDIFICADOR (SI HA SIDO
PRESCRITO)
1. Llene el humidificadorcon agua destilada hasta el nivel indicado
porel fabricante (humidificadores recomendados: Invacare 3260,
003-40, 006-40 o bien M5120).
ADVERTENCIA
NO sobrepase el nivel indicado en el humidificador.
Coloque la tapa del himidificador y apriétela firmemente.
NO invierta las conexiones de entrada y salida de oxígeno. De
lo contrario el agua de la botella del himidificador regresará
por la cánula al paciente.
Botella del
humidificador
FIGURA 2 - LLENADO DEL HUMIDIFICADOR
2. Coloque el humidificadore en su compartimiento.
Botella del
humidificador
FIGURA 3 - COMPARTIMIENTO DEL HUMIDIFICADOR
37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Retire la puerta de acceso al filtro situada en el lateral del
concentrador. Para ello, inserte un destornillador plano en el
surco de la placa en el borde superior de la compuerta de acceso
al filtro y haga palanca suavemente para abrir dicha compuerta
(FIGURA 4, DETALLE A).
4. El adaptador del humidificador está situado junto al filtro de
entrada. Tire dicho adaptador hacia arriba para retirarlo
(FIGURA 4, DETALLE B).
5. Conéctelo al humidificador girando la tuerca mariposa en la botella
del humedecedor en sentido contrario a ls agujas del reloj hasta
que quede apretada firmemente (FIGURA 4, DETALLE C).
DETALLE A
Muesca de la placa (Inserte el
destornillador de cabeza plana aquí)
Puerta de acceso
del filtro
DETALLE B
Adaptador de la botella
del humidificador
DETALLE C
Puerta de
acceso al
filtro
Adaptador de la botella
del humidificador
FIGURA 4 - CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DEL
HUMIDIFICADOR
38
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Conecte el tubo de oxígeno de la botella humidificadora al
conector de la salida de oxígeno en el concentrador de oxígeno.
Conector de salida
Tubos de
de oxígeno
oxígeno
Salida del
humedecedor
FIGURA 5 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE OXÍGENO
7. Conecte la cánula/tubos de suministro del paciente en la salida de
la botella del humidificador.
8. Tras montarlos, cerciórese de que el oxígeno fluya a través de la cánula.
9. Recoloque la puertacita de aceso al filtro en el alateraldel
concentrador tirando hacia fuera de la ranura.
ADVERTENCIA
Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda
hacer funcionar el concentrador durante un mínimo de 30
minutos. Periodos de funcionamiento inferiores a este,
pueden reducir la vida útil máxima del producto.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1. Coloque el interruptor en la posición de encendido ON. Todas las
luces del panel y la alarma sonora se activarán durante un segundo,
para indicar que la unidad está funcionando correctamente.
Después de un segundo, sólo permanecerá encendida la luz verde
de SISTEMA LISTO/ALIMENTACIÓN.
Interruptor (I/O)
de alimentación
FIGURA 6 - INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
CAUDAL DEL FLUJO
1. Asegúresede que los tubos y la cánula de oxígeno estén
conectados a la salida de la botella del humidificador.
2. Gire botón del flujómetro hasta el ajuste prescrito por el médico
o terapeuta.
39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
NO cambie el ajuste de L/min. en el flujómetro a menos que
lo haya indicado el médico o terapeuta.
NOTA: Para leer correctamente el flujómetro, sitúe la línea del ratio de flujo prescrito en el
flujómetro. Luego gire el fotón del flujómetro hasta que la bola llegue a dicha línea. Finalmente
centre la bola en la línea de L/min. recetada (FIGURA 7).
2.
Si el caudal del flujo del flujómetro disminuye a menos de 0.5 L/min.
durante más de un minuto, se activará la alarma por BAJO FLUJO. Ésta
consta de tres tonos rápidos de alarma sonora. Revise los tubos o
accesorios y verifique que no estén bloqueados ni doblados, y que no haya
una botella del humedecedor defectuosa. Después que se restaure el flujo
nominal, más de 0.5 L/min., se desactivará la alarma por BAJO FLUJO.
Botón del flijómetro
Bola
FIGURA 7 - AJUSTE DEL CAUDAL DE FLUJO - APARECE EL
MODELO PLATINUM 5 CON SENSO2
NOTA: El uso de algunos accesorios tales como el pedestal de flujo y el compresor
Homefill II desactivará la alarma por Bajo Flujo.
INDICADOR SENSO2® DE PUREZA DEL OXÍGENO
(SI LA UNIDAD INCLUYE LA FUNCIÓN
DETECTORA DE O2 )
Esta función controla la pureza del oxígeno que genera el concentrador. Si la
pureza disminuye por debajo de las normas prestablecidas de fábrica, se
iluminarán las luces indicadoras en el panel de control.
PUESTA EN MARCHA DEL CONCENTRADOR
NOTA: El concentrador puede ser utilizadodurante el proceso inicial de calentamiento
(aproximadamente 30 minutos) mientras se espera a que la pureza alcance su
máximo nivel.
Al encenderse la unidad por primera vez, la luz verde se iluminará (SISTEMA
LISTO cuando el O2 sea superior al 85%). Transcurridos 5 minutos, el
detector de oxígeno funcionará normalmente y controlará las luces
indicadoras según los valores de la concentración de oxígeno. La explicación
de las funciones de las luces indicadoras es la siguiente.
40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE
PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8)
LUZ VERDE ( O2 ) - Funcionamiento normal
LUZ AMARILLA ( ) - Llame a su distribuidor DE INMEDIATO. Puede
seguir usando el concentrador, a menos que su distribuidor le indique lo
contrario. Asegúrese de que su OXÍGENO DE RESERVA está a mano.
LUZ ROJA ( ) - Parada total de la unidad por emergencia. Use DE
INMEDIATO el OXÍGENO DE RESERVA. Llame al distribuidor
INMEDIATAMENTE.
LUZ VERDE - con LUZ AMARILLA PARPADEANDO - Llame al
distribuidor INMEDIATAMENTE. El detector de oxígeno está averiado,
pero puede seguir usando el concentrador.
PUREZA DEL OXÍGENO
Parada de emergencia
ROJO
automática Use la
Llame
al
reserva
distribuidor
Bajo lo normal
AMARILLO
O2 normal O2
VERDE
FIGURA 8 - PANEL DE CONTROL CON INDICADOR DE O2
INDICADORES - SI LA UNIDAD NO
INCLUYE EL DETECTOR DE O2.
EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS EN
LOS MODELOS LX (FIGURA 9):
LUZ ROJA ( ) - Parada total por emergencia de la unidad. Use DE
INMEDIATO el OXÍGENO DE RESERVA. Llame al distribuidor
INMEDIATAMENTE.
LUZ VERDE (I/O) - Encendida/Apagada. Sistema listo.
Parada total por
emergencia
I/O Normal
ROJO
I/O
Llame al distribuidor
VERDE
FIGURA 9 - PANEL DE CONTROL CON INDICADOR
41
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL
CONCENTRADOR
NOTA: El mantenimiento habitual debe ser realizado por el usuario o por el cuidador. A
continuación, líneas generales de mantenimiento.
NOTA: Los concentradores Invacare han sido especialmente diseñados para minimizar el
mantenimiento preventivo rutinario a una vez al año. En lugares con mayores niveles de
polvo u hollín, puede que se deba dar mantenimiento con mayor frecuencia. Las
instrucciones que vienen a continuación se deben efectuar como mínimo tras un (1) año
de servicio para garantizar años de fiabilidad adicional. Sólo personal autorizado o con
conocimientos técnicos debe llevar a cabo el mantenimiento preventivo en el concentrador.
Se debe desconectar la alimentación antes de comenzar el mantenimiento preventivo en
el concentrador Invacare.
A. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA
NOTA: Todos los concentradores vienen con dos (2) filtros, uno en cada lado de la
carcasa (FIGURA 1).
1.
Filtros de
entrada(situados a
ambos lados del
concentrador)
Retire los filtros y LÍMPIELOS POR
LO MENOS UNA VEZ A LA
SEMANA según las condiciones
ambientales (FIGURA 2).
NOTA: Entre las condiciones ambientales que
obligan a una limpieza más frecuente de los filtros
se incluyen, pero sin limitarse a ello: polvo, humo o
contaminantes en abundancia, etc.
FIGURA 1 - UBICACIÓN
DE LOS FILTROS
DE ENTRADA
2.
Limpie los filtros de entrada con una
aspiradora o lávelos en una solución
detergente tibia (FIGURA 2).
3.
Seque totalmente los filtros antes de reinstalarlos.
PRECAUCIÓN
NO utilice el concentrador si no ha instalado los filtros.
FIGURA 2 - LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA
42
MANTENIMIENTO/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
B. ARMARIO
ADVERTENCIA
DESENCHUFE el concentrador para limpiarlo. NO retire la
carcasa a fin de evitar descargas eléctricas.
1.
Limpie la carcasa con un detergente neutro y con un paño o esponja no
abrasivos.
C. HUMIDIFICADOR
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para limpiar el humidificador de oxígeno. Si
no hay instrucciones al respecto, siga estos pasos.
1.
Limpie diariamente el humidificador.
2.
Lávelo con agua jabonosa y enjuáguelo en una solución compuesta por
diez (10) partes de agua y una (1) de vinagre.
3.
Enjuáguelo totalmente con agua caliente y vuelva a llenarlo con agua
destilada hasta el nivel indicado en el humidificador.
ADVERTENCIA
NO sobrepase el límete de llenado del humidificador.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS DEL CONCENTRADOR
PROBLEMA:
POSIBLE CAUSA:
Alarma:
Pérdida de
TONOS CORTOS, alimentación
PAUSA LARGA
principal:
Concentrador
NO funciona,
Interruptor de
encendido
ACTIVADO.
Tono (bip
.bip)
SOLUCIÓN:
1. Cable eléctrico
desenchufado.
1. Enchufe el cable en la
toma de corriente.
2. Toma de corriente
sin suministro eléctr.
2. Revise los cortacircuitos o
fusibles del hogar. Use una
toma de corriente distinta si
el problema persiste.
3. Circuito fundido
3. Llame a su Proveedor
de servicio.
43
GUÍA DE AVERÍAS
PROBLEMA:
Alarma:
CONTINUA
Concentrador NO
funciona.
Interruptor de
encendido
ACTIVADO.
POSIBLE CAUSA:
Fallo del sistema:
1. Unidad
sobrecalentada,
entrada de aire
obstruida.
SOLUCIÓN:
Tono (biiiiiiiip
)
2. Alimentación
2. No use alargaderas. Use
insuficiente en la toma
otra toma de corriente.
de corriente.
1a. Retire los filtros y límpielos.
1b. Aleje el concentrador a
una distancia mínima de
7.5 cm (3 pulgadas) de la
pared, cortinas o muebles.
3. Deben realizarse
3. Llame a su Proveedor
reparaciones internas.
de servicio.
LUZ AMARILLA o 1. Pureza del oxígeno
ROJA iluminadas.
deficiente.*
Alarma:
CONTINUA
Sólo en la luz
ROJA.
1. Limpie o reemplace los
filtros.
2. Tubos, cánula o
2. Revise si hay obstrucciones
humidificador torcidos
o bloqueos. Corríjalos, o
u obstruidos.*
limpie o reemplace según
corresponda. Una vez
solucionado el problema
APAGUE la alimentación
por 60 segundos, luego
vuelva a ENCENDERLA.
3. Flujómetro fijado en
1/2 L/min o menos.*
3. Verifique que el flujómetro
esté fijado en 1.0 L/min o
más. Revise las pautas
recomendadas para el
usuario final en la sección
Instrucciones de
operación de este manual.
4. Unidad sobrecalentada 4.a.Retire y limpie los
por entrada de aire
del armario.
obstruida.
4.b.Mueva el concentrador a
una distancia mínima de
7.5 cm (3 pulgadas) de la
pared, cortinas o muebles.
* Sólo para los
modelos SensO2
5. Alimentación
5. No use alargaderas.
insuficiente en la toma
Use otra toma de
de corriente.
corriente o circuito.
6. Deben realizarse
6. Llame a su Proveedor
reparaciones internas.
de servicio.
44
GUÍA DE AVERÍAS
PROBLEMA:
LUZ VERDE con
AMARILLA
parpadeando.
POSIBLE CAUSA:
SOLUCIÓN:
1. Deben realizarse
1. Llame a su Proveedor
reparaciones internas.
de servicio.
Alarma:
RÁPIDA
ALARMA POR BAJO
FLUJO
Tono (biiiiiiiip
biiiiiiiip
)
(biiiiiiiip
biiiiiiiip)
1a. Tubos, cánula o
1a. Revise si hay
humidificador
obstrucciones o bloqueos.
torcidos u obstruidos.
Corríjalos, o limpie o
reemplace según
corresponda. Una vez
solucionado el problema
APAGUE la alimentación
por 60 segundos, luego
vuelva a ENCENDERLA.
1b. Flujómetro fijado en 1b. Restablezca el flujómetro al
1/2 L/min o menos.
valor recetado. Para
caudales de flujo inferiores a
1 L/min, use el flujómetro
pediátrico.
45
46
*Consulte la sección de mantenimiento preventivo del manual de servicio.
kit de reconstrucción del comrpesor
Reemplace el silenciador del escape
Limpie el refrigerador
SEGÚN SE REQUIERA
Revise la alarma de pérdida de potencia
Revise la concentración de oxígeno
(MODELOS SensO 2)
Reemplace el filtro en la entrada del compresor*
Revise el filtro HEPA de salida*
Limpie/reemplace los filtros del armario
ANUALMENTE O DURANTE EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Revise la concentración de oxígeno
(UNIDADES SIN SensO2)
CADA 90 DÍAS
Verifique el caudal del flujo prestablecido (L/min.)
Limpie los filtros del armario
Anote las horas transcurridas en el contador horario
Anote la fecha de revisión
EN CADA INSPECCIÓN
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL
CONCENTRADOR DE OXÍGENO PLATINUM DE INVACARE
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO
NO. DE MODELO IRC ________ NO. DE SERIE ________
GARANTÍA DEL CONCENTRADOR
GARANTÍA DEL
CONCENTRADOR
La presente garantía se extiende únicamente al comprador
original de nuestros productos y se entiende sin perjuicio de
los derechos legalmente establecidos.
Invacare, S.A.garantiza que los concentradores de oxígeno
Invacare Platinum 5 e Invacare Platinum 5 SensO2 están libres
de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra por un
período de cinco (5 ) años a partir de la fecha de compra.
La válvula 4 vías tiene garantía de por vida a partir de la
fecha de compra. No intente abrir o reparar el cuerpo de la
válvula. Esto anularía completamente la garantía aplicable
sobre el cuerpo de la válvula. Los recambios necesarios para
operaciones de mantenimiento preventivo tales como filtros,
etc... quedan excluidos de la cobertura otorgada por la
presente garantía. Si dentro del período de garantía a
satisfacción de Invacare S.A. la existencia de algún defecto
en el producto cubierto por la misma, dicho producto será
reparado o reemplazado a opción de Invacare, S.A. Las
obligaciones asumidas por Invacare S.A. y los derechos
concedidos al comprador original al amparo de la presente
garantía, se limitan exclusivamente a dicha reparación o
reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por
favor póngase en contacto con el Departamento de PostVenta de Invacare, S.A.
Al notificarse la posible existencia de un defecto en un
producto, Invacare S.A. le asignará un número de registro
con el cual autorizará el retorno del mismo. El producto será
entonces enviado a portes pagados a las Instalciones de
Invacare S.A. El producto defectuoso deberá ser enviado
para su inspección al amparo de la presente garantía usando
el número de registro a efectos identificativos y dentro de
los treinta (30) días siguientes a la fecha de expedición de
dicho número de registro. Agradeceríamos NO enviara
productos a nuestra fábrica sin previa autorización.
47