Invacare Perfecto2 IRC5PO2 Manual del operador

Tipo
Manual del operador
Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al
usuario final.
Aviso al Usuario:
Lea atentamente el manual
ANTES de utilizar el producto y consérvelo
como material de referencia.
Manual del Operador
Si desea obtener más información acerca
de los productos, repuestos y servicios de
Invacare, visite el sitio www.invacare.com
Serie Perfecto
2
Concentradores de Oxígeno sin SensO
2
®,
Concentradores de Oxígeno con SensO
2
Compatible con HomeFill
®
Perfecto
2
con SensO
2
Modelo IRC5PO2
Modelo IRC5PO2W
Perfecto
2
Modelo IRC5P
Modelo IRC5PW
ADVERTENCIA
Serie Perfecto
2
2 Part Number 1145759
ADVERTENCIA
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
OTRO ACCESORIO, LEA ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A
CONTINUACIÓN Y TODO MATERIAL ADICIONAL,
ENTRE ELLOS: LOS MANUALES DEL USUARIO Y DE
REPARACIONES Y LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES. EN CASO DE DUDA
RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES,
PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS, COMUNÍQUESE
CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, TÉCNICO O
DISTRIBUIDOR ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO;
ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE
EVITAR DAÑOS Y LESIONES.
ACCESORIOS
Existenmuchostiposdistintosdehumidificadores,tubosde
oxígeno,cánulasymascarillasquesepuedenutilizarconeste
dispositivo.Debecomunicarseconsuproveedorlocalde
atencióndomiciliariaparaquelerecomiendecuálesdeéllos
sonlosmejoresparausted.Suproveedortambiénlepuede
aconsejarsobrecómousarlos,mantenerlosylimpiarlosen
formacorrecta.
ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS
Los productos Invacare han sido específicamente
diseñados y fabricados para ser utilizados junto con
accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún
accesorio fabricado por terceros y no recomienda su uso
junto con los productos Invacare.
NOTA:Puedeencontrarversionesactualizadasdeestemanualen
www.invacare.com.
ÍNDICE
Part Number 1145759 3 Serie Perfecto
2
ÍNDICE
ACCESORIOS ...................................................2
NOTAS ESPECIALES .........................................5
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA .......................... 7
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES ....................8
Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución,
Incendios o Lesiones Personales ............................................................ 8
Información de funcionamiento ....................................................... 9
Interferencia de Radiofrecuencia...................................................10
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS ..................... 11
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN ......................... 12
Desembalaje .......................................................................................12
Inspección ...........................................................................................12
Almacenamiento................................................................................12
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL
PRODUCTO ................................................... 13
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO ....................................... 15
Introducción .......................................................................................15
Seleccione una Ubicación ................................................................15
Instalación............................................................................................16
Interruptor..........................................................................................20
Velocidad de Flujo.............................................................................20
Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2..............21
Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO2 ...............23
Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O
2
)...................23
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO ...................... 24
Mantenimiento de Rutina ................................................................24
ÍNDICE
ÍNDICE
Serie Perfecto
2
4 Part Number 1145759
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS .................................................. 28
GARANTÍA LIMITADA ................................... 31
NOTAS ESPECIALES
Part Number 1145759 5 Serie Perfecto
2
NOTAS ESPECIALES
Enestemanualseutilizanpalabrasdeadvertenciayéstasse
aplicanapeligrosoprácticasinsegurasquepodríanocasionar
lesionespersonalesodañosalapropiedad.Consultela
siguientetablaparaconocerlasdefinicionesdelaspalabras
deadvertencia.
AVISO
Lainformacióncontenidaenelpresentedocumentoqueda
sujetaamodificacionessinprevioaviso.
PELIGRO
NO FUME mientras esté utilizando este dispositivo.
Mantenga todos los fósforos, cigarrillos encendidos y otras
fuentes de ignición alejados de la habitación en la cual se
encuentra este producto y alejados del lugar donde se
administra el oxígeno.
Se deben colocar señales evidentes de NO FUMAR. Ciertas
telas y otros materiales que normalmente no arderían,
pueden encenderse y arder con más facilidad y gran
intensidad cuando el aire está enriquecido con oxígeno. No
respetar esta advertencia puede provocar un gran incendio,
daños a la propiedad y causar lesiones físicas o la muerte.
PALABRA DE
ADVERTENCIA
SIGNIFICADO
PELIGRO
Peligro indica una situación de riesgo inminente, la
cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación de peligro
potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación de peligro
potencial, la cual, si no se evita, puede ocasionar
daños a la propiedad o lesiones menores o ambos.
NOTAS ESPECIALES
Serie Perfecto
2
6 Part Number 1145759
PRECAUCIÓN
“Precaución:Lasleyesfederalesrestringenlaventayalquiler
deestedispositivoatravésdeopormandatodeunmédicoo
decualquierotrofacultativoacreditadoporlaleydelEstado
enelcualél/ellaintenteusaruordenarelusodeeste
dispositivo.”
Invacarerecomiendaunafuenteauxiliardeoxígenoen caso
decortedeluz,condicióndealarmaofallamecánica.
Consulteconsumédicooproveedordelequipoanteeltipode
sistemadereservarequerido.
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
Part Number 1145759 7 Serie Perfecto
2
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO O ALARMAS (Véase el Manual de usuario)
NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición alejadas de la habitación en la que se
encuentre ubicado este producto así como de las zonas donde se suministre oxígeno. Los
textiles, aceites y otros combustibles se encienden y se queman con facilidad y con gran
intensidad en aire enriquecido con oxígeno.
NO retire la cubierta. Para su reparación remítase al personal de servicio cualicado.
Los ujos inferiores a 0.5 L/min activarán la Alarma de Bajo Flujo (alarma rápida audible).
Sitúe el medidor de ujo a 2.5 L/min o menos cuando llene los cilindros HomeFill
®
II.
P
/
N
1
1
5
0
7
8
1
R
e
v
.
A
HomeFill® II
Compatible
PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO
PELIGRO – DESCARGA ELÉCTRICA
La etiqueta con el Número
de Serie está ubicada en el
montaje de la entrada del
resonador
La etiqueta de
especificaciones está
ubicada en la parte
posterior cerca de la
base
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Serie Perfecto
2
8 Part Number 1145759
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Afindegarantizarunainstalación,ensamblajey
funcionamientosegurosdelconcentradorPerfecto
2
,se
DEBENseguirestasinstrucciones.
ADVERTENCIA
Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurosdeesteproducto.
Para Reducir el Riesgo de Quemaduras,
Electrocución, Incendios o Lesiones
Personales
PELIGRO
Riesgodedescargaeléctrica.NOdesarmelaunidad.La
reparacióndelproductodebeestaracargodetécnicos
competentes.Launidadnocontienepiezasquepuedanser
reparadasporelusuario.
Eviteutilizarelproductomientrassebaña.Sielmédicoha
recomendadosuusocontinuo,elconcentradorDEBE
ubicarseenotrahabitaciónaunadistanciamínimadesiete
piesdelatina.
NOtoqueelconcentradorsiustedestámojado.
NOcoloquenialmaceneelproductoenunlugarenque
puedacaerdentrodelaguauotrolíquido.
Sielequipocaealagua,NOintentetocarlo.Desenchúfelo
DEINMEDIATO.
Sielconcentradortieneuncableoconectordañados,no
funcionacorrectamente,sehacaídoodañado,oseha
sumergidoenagua,llameauntécnicocalificadoparasu
revisiónyreparación.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Part Number 1145759 9 Serie Perfecto
2
Siaceite,grasaosustanciasgrasosasentranencontactocon
oxígenopresurizado,puedeproducirseunaignición
espontáneayviolenta.EstassustanciasDEBENmantenerse
alejadasdelconcentradordeoxígeno,tubosyconexiones,y
decualquierotroequipodeoxígeno.NOutiliceningún
lubricante,amenosqueseaunorecomendadoporInvacare.
Evitegenerarcualquierchispacercadelequipomédicode
oxígeno.Estoincluyelaschispasdeelectricidadestática
creadasporcualquiertipodefricción.
Información de funcionamiento
Paraunrendimientoóptimo,Invacarerecomiendaquecada
concentradorestéencendidoyfuncionandocomomínimo30
minutoscadavez.Períodosdefuncionamientomásbreves
puedenreducirlavidaútildelproducto.
Mantengalostubosdeoxígeno,cablesylaunidadalejadosde
mantas,cobertoresdecama,cojinesdesillas,ropayde
fuentesdecalorosuperficiescalientes,entrelasqueincluye
calentadoresdeambiente,estufasyartefactoseléctricos
similares.
NOmuevanireubiqueelconcentradortirándolodelcable.
NUNCAboteniinserteningúnobjetoenlasaberturas.
Invacarerecomiendautilizarconesteproductotubosde
oxígenoapruebadegolpes,conunaextensiónmáximade50
pies(15,2m).
Launidadnocontienepiezasquepuedanserreparadasporel
usuario.Estonoincluyecomponentesdemantenimiento
normal.Veaenlaseccióndemantenimientocuálessonlos
componentesquepuedensermantenidosporelusuario.
NUNCAdejeelproductoenchufadosinvigilancia.
AsegúresedeApagarelequipoPerfecto2cuandonoloutilice.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Serie Perfecto
2
10 Part Number 1145759
Esnecesariorealizarunacuidadosasupervisióndurantela
utilizacióndeesteproductocuandoseempleacercadeniños
opersonascondiscapacidadesfísicas.
Esposiblequesenecesitesupervisiónoatenciónadicional
parapacientesqueutilizanestedispositivoyquenopueden
escucharoverlasalarmasocomunicarsuincomodidad.
NOconecteelconcentradorenparalelooenserieconotros
concentradoresdeoxígenoodispositivosparaterapiacon
oxígeno.
Interferencia de Radiofrecuencia
Esteequipohasidoprobadoyseverificóquecumpleconlos
límitesdeEMCespecificadosporIEC/EN6060112.Estos
límitessehandesignadoparabrindarunaprotección
razonablecontrainterferenciaselectromagnéticasenuna
instalaciónmédicatípica.
Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferenciadesde
inclusolosnivelesbajosdeemisioneselectromagnéticas
permitidasporlasnormasanteriores.Paradeterminarsilas
emisionesdelPerfecto2estánproduciendointerferencias,
apáguelo.Silainterferenciaconelotrodispositivo(s)se
interrumpe,eselPerfecto2elqueestácausandola
interferencia.Entalescasosraros,lainterferenciasepuede
reducirocorregirmediantealgunadelassiguientesmedidas:
•Cambielaposición,reubiqueoaumentelaseparación
entrelosequipos.
•Conecteelequipoauntomacorrienteenuncircuito
diferentedelqueestáconectadoelotrodispositivo.
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS
Part Number 1145759 11 Serie Perfecto
2
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS
Salida del oxígeno
Medidor de
flujo
Luces indicadoras de
la pureza del
oxígeno/Luces
indicadoras de
energía y fallas
Interruptor
Disyuntor
Medidor de
tiempo
transcurrido
VISTA
ACCESORIOS (NO APARECEN):
Accesorio medidor de flujo/humidificador pediátrico
PreciseRX™- IRCPF16 (sólo Perfecto
2
5)
Compresor de oxígeno doméstico
HomeFill - IOH200
*Accesorio
de salida
Cable de
alimentación
*NOTA:Esteaccesoriodesalidasirve
exclusivamenteparallenarloscilindrosde
oxígenousandoelcompre sordeoxígeno
domésticoHomeFill.Elaccesoriodesalida
noafectaelrendimientodelconcentrador.
Consulteelmanualdelpr opietariode
Hom eFill,merodepieza1100873,para
informaciónacercadelaconexiónylas
instruccionesde
funcionamiento.Cuando
noloutilice,inserteelenchufequeviene
conelconcentradorenelaccesoriode
salida.Paraobtenermásinformación
sobr eHom eFill,comu níqu ese con su
distribuidordeInvacar e.
Filtro del
gabinete
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN
Serie Perfecto
2
12 Part Number 1145759
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN
ElconcentradorSIEMPREdebemantenerseenposición
verticalparaevitarqueelgabinetesedañedurantesu
transporte.Elenvaseparaenvíoestádiseñadopara
garantizarlamáximaprotecciónparaelconcentrador.
Sielconcentradorseráreenviadomedianteunaempresade
transportepúblico,Invacareponeasudisposicióncajasde
cartónadicionales.
Desembalaje
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelaFIGURA3.1.
1. Verifiquesilacajaosu
contenidopresentan
dañosevidentes.Sihay
dañosevidentes,
notifiquealtransportista
oasudistribuidorlocal.
2. Retiretodoelembalaje
sueltodelacaja.
3. Retirecuidadosamente
todaslaspiezasdelacaja.
FIGURA 3.1 Desembalaje
NOTA:Amenosquevayaautilizarelconcentradordeoxígeno
INMEDIATAMENTE,conservelosenvasesymaterialesde
embalajeparaalmacenarelconcentradorhastaquenecesiteusarlo.
Inspección
1. Inspeccione/examin e elexteriordelconcentradorde
oxígenoparadetectarmuescas,abolladuras, raspadurasu
otrotipodedaño.Revisetodosloscomponentes.
Almacenamiento
1. Almaceneelconcentradordeoxígeno reembaladoenun
lugarseco.
2. NOcoloqueotrosobjetossobreelconcentradorreembalado.
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO
Part Number 1145759 13 Serie Perfecto
2
SECCIÓN 4—PARÁMETROS
GENERALES DEL PRODUCTO
Requisitos Eléctricos: 120 VCA ± 10% (132 VCA/108 VCA), 60 Hz
Entrada de Corriente Nominal: 3 A
Nivel Sonoro: promedio 44 ± 2 dBA IRC5P Modelos
promedio 40 ± 2 dBA IRC5PW Modelos
Altitud: Hasta 6.000 pies (1.828 metros) por sobre el
nivel del mar, sin degradación de los niveles de
concentración. Desde los 6.000 pies (1.828
metros) hasta los 13.129 pies (4.000 metros), la
eficiencia es inferior al 90%.
*Niveles de Concentración de la
Salida del Oxígeno:
87% a 95,6%, de 0,5 a 5 l/min
Presión Máxima de Salida: 5 lb/pulg2 ± 0,5 lb/pulg2 (34,5 kPa ± 3,45 kPa)
Rango de Flujo: 0,5 a 5 l/min
Para velocidades de flujo inferiores a 1 l/min,
recomendamos utilizar el accesorio Medidor de
flujo pediátrico IRCPF16 de Invacare.
Alarma de Flujo Bajo: 0 l/min a 0,5 l/min
Pitido rápido de la alarma audible (No hay
accesorios conectados).
Consumo Promedio de Energía: 280 W (funcionando a 3 l/min)
Mecanismo de Alivio de Presión
Operativo a:
35 lb/pulg
2
± 3,5 lb/pulg
2
(241 kPa ± 24,1 kPa)
Cambio en el Flujo Máximo
Recomendado Cuando se Aplica
Contrapresión de 7 kPa:
0,7 l/min
Filtros: Gabinete, salida HEPA y entrada del compresor
Sistema de Seguridad: Apagado por sobrecarga de corriente o subida
de tensión. Apagado del compresor por alta
temperatura. Alarma de alta presión con
apagado del compresor. Alarma de baja presión
con apagado del compresor. Alarma de pérdida
de energía sin batería. Alarma de flujo bajo en
sistema de oxígeno SensO
2
(modelo SensO
2
).
Ancho: 15 pulg. ± 3/8 pulg. (38,1 cm ± 1 cm)
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO
Serie Perfecto
2
14 Part Number 1145759
*NOTA:Losnivelesdeconcentraciónestablecidossealcanzanluego
delperíododecalentamientoinicial(aproximadamente30minutos).
Alto: 23 pulg. ± 3/8 pulg. (58,4 cm ± 1 cm)
Profundidad: 12 pulg. ± 3/8 pulg. (30,5 cm ± 1 cm)
Peso: 43 lb ± 2 lb (19,5 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos
45 lb ± 2 lb (20,5 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos
Peso Bruto: 48 lb ± 2 lb (21,8 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos
50 lb ± 2 lb (22,8 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos
Temperatura del Ambiente de
Funcionamiento:
50 °F – 95 °F (10 °C – 35 °C) a una humedad
relativa del 20-60% IRC5P Modelos
50 °F – 90 °F (10 °C – 32 °C) a una humedad
relativa del 20-60% IRC5PW Modelos
Escape: Menor que la temperatura ambiente +35 °F
(+19 °C).
Salida de Oxígeno:
Menor que la temperatura ambiente +6 °F (+3
°C)
Gabinete:
Gabinete plástico incombustible y resistente a
los golpes que cumple con la norma UL 94-V0.
Inscripción Reglamentaria: Certificación ETL de producto con doble
aislamiento que cumple con la norma UL
1097Certificación ETL de cumplimiento con la
norma C22.2, Nº68 de CSA.
Sistema Eléctrico: Sin cables de extensión.
Ubicación: A una distancia mínima de 3 pulgadas de
cualquier muro, mueble, tapices o superficies
similares.
Tubos: Tubos a prueba de golpes con cánula de 7 pies
con un máximo de 50 pies (NO apretar).
Humedad Relativa: 20 a 60%
Tiempo de Funcionamiento: Hasta 24 horas al día.
Temperatura de
Almacenamiento y Envío
Recomendada:
-20 °F a 150 °F (-29 °C a 65 °C), a una humedad
relativa del 15-95%.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 15 Serie Perfecto
2
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Introducción
Suconcentradordeoxígenoestádiseñadoparausarsede
maneraindividualenelhogar.Setratadeundispositivo
electrónicoqueseparaeloxígenodelaireambiental.
Proporcionaunaaltaconcentracióndeoxígenodirectamente
alpacienteatravésdeunacánulanasal.Estudiosclínicoshan
comprobadoquelosconcentradoresdeoxígenoson
terapéuticamenteequivalentesaotrostiposdesistemasde
administracióndeoxígeno.
Suproveedorlemostrarácómoutilizarsuconcentradorde
oxígeno.Comuníqueseconsuproveedorpararesolver
cualquierdudaoproblemarelacionadosconsuconcentrador
deoxígeno.Estemanualdelpropietarioleinformaráacerca
delconcentradoryleservirácomoreferenciacuandoutiliceel
equipo.
Seleccione una Ubicación
ADVERTENCIA
NUNCAbloqueelasaberturasdeairedelproductonilo
coloquesobreunasuperficieblanda,comounacamaosofá,
dondedichasaberturaspuedanquedarbloqueadas.
Mantengalasaberturaslibresdepelusas,cabellosyobjetos
similares.
Mantengalaunidadaunadistanciamínimade3pulgadas
(7,6cm)demuros,tapices,mueblesyobjetossimilares.
Puedeoptarporunahabitacióndesucasadonderesultemás
cómodoutilizarelconcentradordeoxígeno.Elconcentrador
sepuedetransportarfácilmentedeunahabitaciónaotra
graciasasusruedasgiratorias.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
16 Part Number 1145759
Elconcentradordeoxígenofuncionarámejorsiseoperaenlas
condicionesqueseindicanacontinuación.Consulte
Parámetrosgeneralesdelproductoenlapágina 13.Utilizarlo
enambientesdistintosalosqueseindicanpuedeoriginarla
necesidaddetenerqueefectuarelmantenimientodelequipo
conmayorfrecuencia.Latomadeairedelaunidadsedebe
ubicarenunáreaconbuenaventilaciónafindeevitar
contaminantesohumostransportadosporelaire.
Instalación
Enchufar el Cable de Alimentación
1. Enchufeelcabledealimentaciónauntomacorriente
eléctrico.
Conecte el Humidificador (Si así fue Prescrito)
ADVERTENCIA
NOlleneelhumidificadorenexceso.
NOinviertalasconexionesdeentradaysalidadeoxígeno.El
aguafluiráderegresohaciaelpacientedesdelabotelladel
humidificadoratravésdelacánula.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelasFIGURA5.1y
FIGURA5.2enlapágina 17,ylaFIGURA5.3enlapágina 19.
1. Saquelatapadelabotella.
2. Lleneelhumidificadorconaguadestiladahastaelnivel
indicadoporelfabricante.Vuelvaacolocarlatapadel
humidificadoryaprietefuertemente.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 17 Serie Perfecto
2
FIGURA 5.1 Llenado del humidificador
3. Inserteundestornilladordecabezaplanaenlaranurade
laplacasituadaenelbordesuperiordelapuertadeacceso
alfiltroysuavementecierrelapuertadeaccesoalfiltro
(FIGURA5.2).
4. Extraigayretireeladaptadordelabotelladel
humidificador(FIGURA5.2).
5. Sustituy alapuertadeaccesoalfiltroeinstalelatomadeaire
enlapuerta deaccesoalfiltroinsertandolasseislengüetas
delatomade aireenlasseisranurasdeloslaterales dela
puertadeaccesoalfiltro.
FIGURA 5.2 Adaptador para la botella del humidificador
Botella del
humidificador
sin la tapa
Botella del
humidificador
con la tapa
Inserte aquí el
destornillador
plano
Puerta de
acceso al filtro
Adaptador para la botella
del humidificador
Filtro del
gabinete
Entrada de
aire
Lengüetas
Ranuras
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
18 Part Number 1145759
6. Conecteeladaptadoralabotelladelhumidificador
girandolatuercademariposadelabotellaensentido
contrarioalasagujasdelrelojhastaquequedeapretada
firmemente.VeaelDetalle“A enlaFIGURA5.3.
7. Coloqueelconjuntodebotelladel
humidificador/adaptadorenelcompartimientodel
humidificadorqueseencuentrasobreelconcentrador.Vea
elDetalle“B”enlaFIGURA5.3.
8. Conecteeltubodeoxígenodesdeelconjuntodebotella
delhumidificador/adaptadoralconectordesalidade
oxígenoqueseencuentrasobreelconcentrador.Veael
Detalle“B”enlaFIGURA5.3.
9. Conectelacánula/tubodesuministroparaelpacienteala
salidadelabotelladelhumidificador.VeaelDetalle“B”
enlaFIGURA5.3.
10. Despuésdelensamblaje,asegúresedequeeloxígenofluya
atravésdelacánula.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 19 Serie Perfecto
2
FIGURA 5.3 Compartimiento del humidificador
Botella del
humidificador
Compartimiento
del humidificador
Adaptador para
la botella del
humidificador
Botella del
humidificador
DETALLE “A”
DETALLE “B”
Tubo de
oxígeno
Conector de salida
del oxígeno
Salida de la botella
del humidificador
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
20 Part Number 1145759
Interruptor
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteFIGURA 5.4.
1. Coloqueelinterruptoren
laposicióndeencendido.
Todaslaslucesdelpanel
yalarmasaudiblesse
encenderánduranteun
segundo,loqueindica
quelaunidadfunciona
correctamente.
FIGURA 5.4 Interruptor
Velocidad de Flujo
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelaFIGURA5.5enla
página 21.
1. Girelaperilladevelocidaddeflujohastaelajuste
prescritoporsumédicooterapeuta.
PRECAUCIÓN
Nuncaloreguleaunflujosuperiora5L/min.
ADVERTENCIA
NOcambieelajustedel/minenelmedidordeflujo,amenos
quesumédicooterapeutahayanindicadodichocambio.
NOTA:Paraleercorrectamenteelmedidordeflujo,ubiquelalínea
develocidaddeflujoprescritaenelmedidordeflujo.Luego,girela
perilladeflujohastaquelabolapaseporsobrelalínea.Ahora,labola
debequedarcentradasobrelalíneadel/minprescritos.
Interruptor
de encendido/
apagado (I/O)
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 21 Serie Perfecto
2
2. Silavelocidaddeflujoenelmedidordeflujollegaseacaer
pordebajodelos0,5l/minparaPerfecto
2
5durantemásde
unminuto,seactivalaalarmadeFLUJOBAJO.Ésta
consistedeunaalarmaaudibledepitidorápido.Reviselos
tubosoaccesoriosparadetectarbloqueosotorcedurasdel
tuboounabotelladelhumidificadordefectuosa.Después
derestablecerelcaudalderégimenconmásde0,5l/min
paraPerfecto
2
5,seapagarálaalarmaaudibledeFLUJO
BAJO.
NOTA:Elusodealgunosaccesorios,talescomolaunidaddeflujo
pediátricoyelcompresorHomeFill,desactivarálaalarmadeflujo
bajo.
FIGURA 5.5 Velocidad de Flujo
Indicadores del panel frontal - Unidades
con SensO
2
Estacaracterísticamonitorealapurezadeloxígenogenerado
porelconcentradordeoxígeno.Silapurezacaepordebajode
losestándarespredefinidosdefábrica,seencenderánlasluces
indicadorasdelpaneldecontrol.
Perilla de
flujo
Bola
Medidor
de flujo
Panel frontal
0,5 l/min
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
22 Part Number 1145759
FIGURA 5.6 Indicadores del panel frontal - Unidades con
SensO2
Puesta en Marcha Inicial del Concentrador
NOTA:Elconcentradorsepuedeutilizarduranteelperíodode
calentamientodelapuestaenmarchainicial(aproximadamente30
minutos)mientrasseesperaquelapurezadelO
2
llegueasupunto
máximo.
SÍMBOLO
EN LA
ETIQUETA
PUREZA DEL O
2
LUCES INDICADORAS
(LED)
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL
SISTEMA
O
2
superior al 85% (± 2%)
Luz indicadora VERDE
O
2
entre 73% (± 3%) y
85% (±2%)
Luz indicadora AMARILLA
A. AMARILLA estable
B. AMARILLA parpadeando Falla
del Sensor
Llame a un técnico calificado.
FALLA DEL SISTEMA
O
2
inferior al 73% (± 3%)
Luz indicadora ROJA
Alarma audible continua Apagado
del compresor Sieve-GARD.
O
2
O
2
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 23 Serie Perfecto
2
Indicadores del panel frontal - Unidades
sin SensO
2
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultela.
FIGURA 5.7 Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O
2
)
Indicadores (si su Unidad no Tiene
Sensor de O
2
)
NOTA:Elconcentradorsepuedeutilizarduranteelperíodode
calentamientodelapuestaenmarchainicial(aproximadamente30
minutos)mientrasseesperaquelapurezadelO
2
llegueasupunto
máximo.
SÍMBOLO
EN LA
ETIQUETA
ESTADO LUCES INDICADORAS
(LED)
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL
SISTEMA
Luz indicadora VERDE
FALLA DEL SISTEMA Luz indicadora ROJA Alarma
audible continua Apagado del
compresor Sieve-GARD™
Llame a un técnico calificado
I/O
Apagado automático
Utilice reserva
Normal
ROJA
VERDE
Llame al
proveedor
I/O
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Serie Perfecto
2
24 Part Number 1145759
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
LosconcentradoresInvacareestándiseñadosespecialmente
paraminimizarelmantenimientopreventivoderutina.Sólo
elpersonalcalificadodebeefectuarelmantenimiento
preventivodelconcentrador.Sedebedesconectarlaenergía
antesdecomenzarconelmantenimientopreventivodel
concentradorInvacare.
NOTA:Comomínimo,elmantenimientopreventivoSEDEBE
efectuarde acuerdoconlaspautasdelregistrode mantenimiento.En
lugaresconaltosnivelesdepolvouhollín,esposiblequesea
necesarioefectuarelmantenimientoconmayorfrecuencia.Consulte
RegistrodeMantenimientoPreventivoenlapágina 26.
Mantenimiento de Rutina
NOTA:Elsiguientemantenimientoderutinasedeberealizarcon
mayorfrecuencia.Consultelosintervalosrecomendadosencada
secciónyenelregistrodemantenimientopreventivo.
Limpieza del Filtro del Gabinete
PRECAUCIÓN
NOhagafuncionarelconcentradorsininstalarelfiltro.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelaFIGURE6.1enla
página 25.
NOTA:Enlaparteposteriordelgabinetehayunfiltrodegabinete.
1. Retireelfiltroylímpielocomomínimounavezala
semana,dependiendodelascondicionesambientales.
NOTA:Lascondicionesambientalesquepuedenexigir unalimpieza
másfrecuentedelosfiltro s incluyen(entreotras):altosnivelesde
polvo,contaminantesaéreos,etc.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Part Number 1145759 25 Serie Perfecto
2
2. Limpieelfiltrodegabineteusandounaaspiradoraolave
conaguatibiaconjabónyenjuaguemuybien.
3. Sequemuybienelfiltroantesdevolverainstalarlo.
FIGURE 6.1 Limpieza del Filtro del Gabinete
Limpieza del gabinete
1. Limpieelgabineteconunlimpiadordoméstico suaveyun
pañooesponjanoabrasivos.
Limpieza del humidificador
NOTA:Paralimpiarelhumidificadordeoxígeno,sigalas
instruccionesdelfabricante.Sinodisponedeinstrucciones,siga
estosPASOS:
1. Limpieelhumidificadortodoslosdías.
2. Láveloconaguaconjabónyenjuágueloconunasolución
dediezpartesdeaguaporunapartedevinagre.
3. Enjuaguemuybienconaguacalienteylleneconagua
destiladahastaelnivelindicadoenelhumidificador.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Serie Perfecto
2
26 Part Number 1145759
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
deModeloIRC__________________NºdeSerie____________________
EnCadaInspección
Registre la Fecha del
Mantenimiento
Registre el Tiempo
Transcurrido en el
Cronómetro
Limpie los Filtros del Gabinete
Revise la Velocidad de Flujo
l/min Prescrita
Cada 4.380 Horas
Revise la Concentración de
Oxígeno (Unidad no Tiene
Sensor de O
2
)
Cada 26.280 Horas o Cada 3 Años, Lo Que Ocurra Primero
Revise la Concentración de
Oxígeno (
Unidades sin
SensO
2
)
Durante el Programa de Mantenimiento Preventivo o Entre
Pacientes
Limpie/Reemplace el Gabinete
Filtros
Revise el Filtro de la Salida
HEPA*
Revise el Filtro de la Entrada
Del Compresor*
Revise la Alarma de Pérdida
de Energía
Según sea Necesario
Limpie el Intercambiador
Térmico
Reemplace el Silenciador de
Escape
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Part Number 1145759 27 Serie Perfecto
2
*NOTA:ConsultelasecciónsobreMantenimientopreventivodelManual
deservicio.
NOTA:
4.380horassonequivalentesaunusode24horasaldía,7díasala
semana,durante6meses.
NOTA:
26.280horassonequivalentesaunusode24horasaldía,7díasala
semana,durante3años.
Reacondicione el Extremo
Superior del Compresor
Registre la Fecha del
Mantenimiento
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Serie Perfecto
2
28 Part Number 1145759
SECCIÓN 7—GUÍA PARA
SOLUCIONAR PROBLEMAS
SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN:
Alarma: Pérdida de la Energía
Principal:
Pitidos cortos,
pausa larga
1. El cable de
alimentación no está
enchufado.
1. Inserte el enchufe en el
tomacorriente.
El concentrador
no funciona, el
interruptor está
en posición de
encendido.
2. El tomacorriente no
tiene electricidad.
2. Inspeccione los disyuntores
o fusibles de la casa. Si el
problema persiste, utilice
otro tomacorriente.
Pitido corto y
repetido
3. Disyuntor
desconectado.
3. Llame al proveedor del
servicio.
Alarma:
Continua
El concentrador
no funciona, el
interruptor está
en posición de
encendido.
Pitido continuo
Falla del Sistema:
1. Sobrecalentamiento de
la unidad debido a una
toma de aire bloqueada.
2. Tomacorriente con
electricidad insuficiente.
3. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
1a. Retire y limpie los filtros
del gabinete.
1b. Separe el concentrador
de oxígeno como mínimo
tres pulgadas de muros,
tapices o muebles.
2. NO utilice cables de
extensión. Cambie a otro
tomacorriente o circuito
eléctrico.
3. Llame al proveedor del
servicio.
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Part Number 1145759 29 Serie Perfecto
2
Alarma:
Rápida
Pitidos cortos y
muy rápidos
ALARMA DE FLUJO
BAJO
1a. Tubos, cánula o
humidificador torcidos u
obstruidos.
1b. El medidor de flujo se
ajusta a 0,5 L/min o
menos.
1a. Inspeccione para detectar
torceduras u obstrucciones.
Corrija, limpie o reemplace
el artículo. Una vez
corregido, apague la unidad
durante 60 segundos y luego
vuelva a encenderla.
1b. Restablezca el medidor de
flujo a la velocidad de flujo
recetada. Si la velocidad de
flujo recetada es inferior a 0,5
l/min, utilice el medidor de
flujo pediátrico IRCPF16 (sólo
con Perfecto
2
5).
Luz AMARILLA o
ROJA encendidas.
Alarma:
Continua
Sólo la luz ROJA
encendida:
*Sólo se aplica a
los modelos
5PO
2
.
1. Baja pureza de
oxígeno.*
1. Limpie o reemplace los
filtros.
2. Tubos, cánula o
humidificador torcidos u
obstruidos.*
2. Inspeccione para detectar
torceduras u obstrucciones.
Corrija, limpie o reemplace
el artículo. Una vez
corregido, apague la unidad
durante 60 segundos y luego
vuelva a encenderla.
3. El medidor de flujo se
ajusta a 0,5 L/min o
menos.*
3. Verifique que el medidor
de flujo esté definido en 1,0
l/min o más.
4. Sobrecalentamiento de
la unidad debido a una
toma de aire bloqueada.
4a. Retire y limpie los filtros
del gabinete.
4b. Separe el concentrador
como mínimo tres pulgadas
de muros, tapices o muebles.
5. Tomacorriente con
electricidad insuficiente.
5. NO utilice cables de
extensión. Cambie a otro
tomacorriente o circuito
eléctrico.
6. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
6. Llame al proveedor del
servicio.
SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN:
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Serie Perfecto
2
30 Part Number 1145759
Luz VERDE con
luz AMARILLA
parpadeando.
1. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
1. Llame al proveedor del
servicio.
SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN:
GARANTÍA LIMITADA
Part Number 1145759 31 Serie Perfecto
2
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO DISEÑADA PARA
CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS
FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este
producto nuevo y sin uso a través de Invacare Corporation o por medio de
un distribuidor autorizado. Esta garantía no se extiende a ninguna otra
persona o entidad y no es transferible ni asignable a ningún comprador o
propietario posterior. La cobertura de esta garantía finalizará luego de
cualquier venta posterior u otro tipo de transferencia de título a cualquier
otra persona. La presente garantía confiere derechos legales específicos y se
deja expresa constancia de que el comprador puede contar con otros
derechos legales que varían según el estado.
Invacare Corporation garantiza que su producto Concentrador de oxígeno
Perfecto2, de haber sido adquirido nuevo y sin uso, se encuentra libre de
defectos en materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de
la fecha de compra en Invacare o a través de un distribuidor, con una copia
de la factura del vendedor necesaria para hacer efectiva la cobertura de esta
garantía.
NO ABRA NI INTENTE REPARAR EL CUERPO DE LA VÁLVULA DE 4
VÍAS. Esto anulará todas las garantías aplicables al cuerpo de la válvula. Si
dentro de dichos períodos de garantía se comprueba que algún producto
presenta defectos según Invacare Corporation, dicho producto debe
repararse o reemplazarse, si Invacare Corporation así lo determina. Esta
garantía sólo se aplica a la mano de obra para las reparaciones realizadas
por el Departamento de atención al cliente de Invacare o Centros de
servicio de Invacare autorizados. No se aplica a la mano de obra realizada
por el comprador o el usuario. Esta garantía no incluye el uso y desgaste
normal, ni cargos por envío. La única obligación de Invacare Corporation y
su solución exclusiva bajo esta garantía se limitará a dicha reparación o
reemplazo. Quedan excluidos de esta garantía los elementos con
mantenimiento de rutina, como los filtros.
Si desea solicitar servicios de reparación, comuníquese con el
Departamento de atención al cliente de Invacare Corporation llamando a la
línea telefónica gratuita que se indica en la contratapa. Al recibir
notificación de un supuesto defecto en un producto, Invacare Corporation
emitirá una autorización de devolución que se identificará con un número
de serie. Luego será responsabilidad del comprador devolver la unidad
entera o retirar, a sus expensas, el (los) componente(s) defectuoso(s)
identificado(s), embalar dicho(s) componente(s) de tal forma que evite su
deterioro durante el transporte y enviarlo(s) a la planta o centro de servicio
de Invacare Corporation especificados por adelantado por Invacare
Corporation. La(s) pieza(s) defectuosa(s) DEBE(N) ser devuelta(s) para
realizar la debida inspección de garantía con el número de serie como
identificación dentro de 30 días a partir de la fecha de autorización de
devolución. NO devuelva productos a nuestra fábrica sin previo
consentimiento. Los envíos C.O.D. (pago contra entrega) serán rechazados:
pague previamente los cargos de envío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA QUE PRECEDE NO
SE APLICARÁ A PRODUCTOS SUJETOS A NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE; FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O
ALMACENAMIENTO INCORRECTOS; EXPUESTOS A AMBIENTES
LLENOS DE HUMO U HOLLÍN O A OTRAS APLICACIONES, USOS O
REPARACIONES QUE NO SEAN NORMALES; PRODUCTOS
MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO EXPRESO DE
INVACARE CORPORATION (INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A,
MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O CONEXIONES NO
AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE
REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL
CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORATION O
PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE VAN MÁS
ALLÁ DEL CONTROL DE INVACARE CORPORATION.
LA SIGUIENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EL
EXCLUSIVO REMEDIO POR INFRACCIONES A CUALQUIER
GARANTÍA, DEBERÁ LIMITARSE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS AQUÍ
EXPRESADOS. LA APLICABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
NO PODRÁ EXTENDERSE UNA VEZ CONCLUIDA LA VIGENCIA DE LA
PRESENTE GARANTÍA EXPRESA. INVACARE NO SE
RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN TIPO DE DAÑO O PERJUICIO
INDIRECTO O INCIDENTAL.
LA LIMITACIÓN Y EXTENSIÓN PRECEDENTES NO SERÁN
APLICABLES EN LOS ESTADOS QUE PROHÍBAN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES O LA LIMITACIÓN DE LA VIGENCIA DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS.
LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO
A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O PROVINCIALES.
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Technical Services
800-832-4707
All rights reserved. Trademarks are
identified by ™ and ®. All trademarks are
owned by or licensed to Invacare
Corporation or its subsidiaries unless
otherwise noted.
©2009 Invacare Corporation
Part Number 1145759 Rev C - 09/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Invacare Perfecto2 IRC5PO2 Manual del operador

Tipo
Manual del operador