TEAC cr-h101dab El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

58
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha
dentro de un triángulo equilátero alerta
al usuario de la presencia de un “voltaje
peligroso sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud
suficiente como para constituir riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO
DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA
SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de
la unidad como muestra la ilustración.
Placa de identificación
Frontal
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC
CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group com-
panies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o
registradas de sus respectivos propietarios.
59
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el
enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una
tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o
la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que
venga con la unidad no encaja en su salida de corriente,
haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que
pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, espe-
cialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto
en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por
el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con
un soporte, trípode o bastidor
especificado por el fabricante
o que se venda con el pro-
pio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combina-
ción de aparato/bastidor para
evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor-
mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un
periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio téc-
nico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha
dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derra-
mado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha
sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha
caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún
cuando el interruptor de encendido y activación (POWER
o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en
prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este
producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen)
procedente de los mismos puede causar perdidas de
audición.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales
como estanterías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca
de una toma de electricidad como para poder
alcanzar fácilmente el cable de corriente en cual-
quier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposi-
ción directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente
de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean bate-
rías de litio reemplazables: existe peligro de explosión
si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que
tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en
los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes
precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta
orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras
nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego
ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metá-
licos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder
líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electró-
nicos, pilas/baterías y acumuladores
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/
baterías y acumuladores gastados, deben ser eli-
minados separados del resto de basura común
y únicamente en los “puntos limpios o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores
gastados, estará ayudando a conservar recursos muy
valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la
salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede
producir efectos muy dañinos en el medio ambiente
y en la salud humana a causa de las sustancias peli-
grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en
inglés), identificado por cubos de basura
con ruedas tachados, indican que los
equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas/baterías y acumuladores, deben ser
eliminados de forma totalmente independiente con
respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador
contienen más cantidad de los valores
especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido
en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/
EC), entonces los símbolos químicos correspondien-
tes a estos elementos estarán indicados debajo del
símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más informa-
ción sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y
acumuladores, póngase en contacto con su ayunta-
miento, con la correspondiente empresa del servicio
de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un
sistema de láser semiconductor y está clasificado como
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente
abrir la carcasa.
Láser:
Tipo: EP-HD870PB
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 792±25 nm
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3,
82178 Puchheim, Alemania, declara bajo
su plena responsabilidad que el pro-
ducto TEAC descrito en este manual
cumple con las normas técnicas correspondientes.
61
Cumplimiento de las normas de
interferencias y transmisión de radio
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con el estándar armonizado de la
DIRECTIVA 1999/5/EC ( R&TTE ).
Etiquetado de conformidad con la
indicación CE:
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo
que no haya sido expresamente aprobada por la parte res-
ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
PRECAUCIÓN
La autorización de dispositivos inalámbricos son diferentes
según los países o regiones. Por favor, utilice el producto
solamente en el país donde lo adquirió.
o Dependiendo del país, podrían existir restricciones para
el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precauciones con los equipos inalámbricos
Requerimientos acerca de la exposición a
radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente
reconocida para los casos de exposición humana a ondas de
radio generadas por un transmisor.
Declaración de cumplimiento
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos
electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de expo-
sición humana a campos electromagnéticos, el estándar
armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC.
62
Accesorios incluidosÍndice
Compruebe que todos los accesorios enumerados a conti-
nuación están incluidos en la caja.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de
estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante
el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1324) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena básica de DAB/FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
o Consulte la página 200 para obtener información sobre
la garantía.
Web global de TEAC
Las actualizaciones para esta unidad pueden descargarse
desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga
clic en el idioma que desee para abrir la página web de
descargas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other
Languages” (otros idiomas).
3) Haga clic en el nombre del producto en la sección
“Products (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
Gracias por elegir un producto TEAC.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor ren-
dimiento posible de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
Este Manual del usuario explica las funciones principales de
esta unidad.
Consulte el Manual de referencia si desea obtener más infor-
mación sobre todas las funciones de esta unidad.
Tanto el Manual del usuario como el Manual de referencia
pueden descargarse desde el sitio web global de TEAC
(http://www.teac-global.com/).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 58
Precauciones con los equipos inalámbricos ...............61
Accesorios incluidos ......................................62
Web global de TEAC ...................................... 62
Antes de su utilización .................................... 63
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Notas sobre los discos .................................... 64
Conexión de la antena DAB ............................... 65
Conexiones ...............................................66
Conexión de los altavoces ................................68
Uso del mando a distancia ................................69
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ... 70
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) ..... 72
Funcionamiento básico ................................... 73
Escuchar un CD ...........................................74
Escuchar la radio de FM ...................................75
RDS (solo modelo para Europa) ...........................76
Utilización del sintonizador DAB ..........................78
Función Bluetooth® .......................................80
Ajustes de configuración ................................. 81
Reproducir música en un ordenador ...................... 83
Solución de posibles fallos ................................ 84
Especificaciones ..........................................85
63
Ajuste del relojAntes de su utilización
Esta unidad tiene un reloj incorporado.
Una vez completadas las conexiones, ajuste la hora.
La hora aparece en la pantalla cuando, por ejemplo, la uni-
dad está en modo de reposo (standby).
o Consulte “Set clock (ajustes horarios)” en la página 82
para ver cómo se ajusta el reloj.
Ejemplo de pantalla con la unidad en reposo (standby):
T AM 09:18
Hora actual
Aparece solo cuando está activado el temporizador de
encendido/apagado
o El reloj se pondrá a cero si el cable de corriente de la
unidad se desconecta de la toma de electricidad. Vuelva
a ajustar la hora cuando utilice la unidad.
o El reloj no es perfectamente preciso, por lo que es acon-
sejable reajustar la hora de vez en cuando.
V
Emplazamiento de la unidad
o No coloque la unidad en entornos donde la tempera-
tura sea alta, como por ejemplo donde reciba luz solar
directa o cerca de una fuente de calor, ni tampoco
sobre un amplificador o cualquier otro dispositivo que
genere calor. Si lo hace, puede causar que se decolore,
se deforme o se estropee.
o No coloque nada encima de la unidad. No ponga nin-
gún paño o tela encima de la unidad ni ponga la unidad
sobre una cama, ropa de cama, alfombra o moqueta
gruesa.
Mantenimiento
Limpie la suciedad de la cubierta superior y del resto de
paneles con un paño suave que haya sido ligeramente
humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice toallitas con tratamientos químicos, disolvente o
sustancias similares porque pueden dañar la superficie de
esta unidad.
V
Por seguridad, desconecte el cable de
corriente de la toma de electricidad antes
de proceder a la limpieza.
64
Notas sobre los discos
Tipos de discos que pueden repro-
ducirse en esta unidad
Discos CD (12 cm) con el logo “Compact Disc Digital
Audio
o Este logo aparece en las etiquetas y cajas de los discos.
o Esta unidad no puede reproducir discos CD de 8 cm.
Discos CD-R y CD-RW correctamente grabados y
finalizados en formato de CD Audio.
Discos CD-R y CD-RW grabados con archivos MP3 o
WMA y finalizados.
o Esta unidad no admite discos multisesión.
Esta unidad no puede reproducir discos que no sean los
mencionados anteriormente.
V
Si intenta reproducir otros tipos de discos con
esta unidad, pueden producirse ruidos a alto
volumen capaces de dañar los altavoces o afectar
a sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos
de discos distintos a los mencionados más arriba.
o Archivos WMA
Esta unidad no es compatible con los formatos Windows
Media Audio Professional (WMA Pro) y Windows Media
Audio Lossless (WMA Lossless).
o Dependiendo de la calidad del disco y las condiciones
de la grabación, podría no ser posible la reproducción.
o Esta unidad no puede leer ni reproducir los siguientes
tipos de discos:
Discos CD-ROM
Discos Vídeo CD
Discos Super Audio CD
Discos DVD Vídeo
Discos DVD Audio
Discos DVD-ROM
V
Si carga un disco DVD Vídeo, DVD Audio, DV-DROM
o similar en esta unidad, la unidad intentará
reproducirlo y girará a alta velocidad. Si carga acci-
dentalmente un disco de este tipo, el disco podría
dañarse, por lo que no intente quitarlo hasta que
deje de girar.
o Esta unidad podría no ser capaz de reproducir correcta-
mente discos CD con control de copia, discos duales u
otros discos CD especiales que no cumplan el estándar
del Libro Rojo del CD. No se puede garantizar ni el fun-
cionamiento ni la calidad del sonido si se utilizan discos
especiales en esta unidad. En caso de que la reproduc-
ción de un disco especial cause problemas, póngase en
contacto con quien le vendió el disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén
en formato CD Audio (CD-DA) o que contengan archivos en
formato MP3 o WMA.
o Para poder reproducir un disco creado en una grabadora
de CD, primero asegúrese de que está finalizado.
o Dependiendo de la calidad del disco y de las condicio-
nes de grabación, podría no ser posible la reproducción.
Para más información, consulte el manual de instruccio-
nes del dispositivo que esté utilizando.
o Si tiene dudas sobre el manejo de un disco CD-R o CD-RW,
póngase en contacto con el fabricante o vendedor del
disco directamente.
Precauciones de uso
o No utilice discos rotos o agrietados porque pueden
dañar la unidad.
o No coloque etiquetas ni otros materiales en los discos.
No utilice discos que hayan tenido pegada cinta adhe-
siva, pegatinas o materiales similares aunque se hayan
quitado, ya que pueden quedar restos pegajosos en la
superficie del disco. También deberá evitar los discos
que tengan pegatinas con restos de pegamento en sus
bordes, por ejemplo. Si utiliza tales discos en esta unidad,
podrían quedarse pegados o dañar la unidad.
o Cuando escriba algo en el lado de la etiqueta de un
disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta
de fieltro. Si utiliza un bolígrafo, lápiz o pluma con punta
dura, puede dañar el disco y hacerlo irreproducible.
o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se pueden
comprar en establecimientos comerciales, ya que pueden
hacer que el disco sea irreproducible o dañar la unidad.
o Nunca utilice discos con formas irregulares, incluyendo
los de forma de corazón y los octogonales, ya que pue-
den dañar la unidad.
65
o Para sacar un disco de su caja, sujételo por los bordes a
la vez que presiona hacia abajo sobre el centro de la caja.
No toque la cara del disco que tiene los datos grabados
(el lado sin rotular).
Si un disco no se carga correctamente
Si un disco se queda atrapado o tiene problemas para
introducirlo, no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de
expulsión (-) y saque el disco antes de intentar volver
a meterlo. Empujar un disco forzándolo puede dañar la
unidad.
Cómo guardar los discos
o Los discos deben guardarse en su caja cuando no se
estén utilizando, ya que de otro modo pueden defor-
marse o rayarse.
o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-
tamente a la luz solar o muy húmedos o calurosos, ya
que pueden deformarse o estropearse, convirtiéndose
en irreproducibles.
o Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos
del calor y de los rayos ultravioleta que los discos CD
normales. Por ello, no debe dejarlos durante mucho
tiempo en sitios donde estén expuestos directamente
a la luz solar ni cerca de aparatos que generen calor, por
ejemplo.
o Limpie siembre los discos antes de guardarlos. Si guarda
un disco sin limpiar, en su próxima reproducción puede
saltar o perder calidad de sonido.
Mantenimiento
o Si la cara del disco que contiene los datos codificados (el
lado sin rotular) se ensucia con huellas de dedos o polvo,
utilice un paño suave para limpiar su superficie desde el
centro hacia los bordes.
o Nunca utilice productos limpiadores de discos, trata-
mientos antiestáticos, disolventes o sustancias químicas
similares para limpiar los discos, ya que dichas sustancias
pueden estropear su superficie.
Conexión de la antena DAB/FM
Antena interior
Conecte la antena incluida al terminal de antena del panel
posterior y extiéndala.
Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o
en cualquier otra posición que mejore todo lo posible la
recepción.
Antena exterior
En las zonas geográficas donde las señales DAB sean débiles,
utilice una antena DAB para exterior.
Existen dos tipos principales de antenas.
Multielementos
Dipolar
66
DC
B
A
E F
Conexiones
V
Una vez completadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.
o Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad.
o No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con cables de corriente porque puede originarse ruido.
o Asegúrese de que todos los conectores están insertados correctamente.
Platina de casete,
reproductor de MD, etc.
Entrada de
línea
SubwooferDispositivo de salida de
audio digital
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
Toma de electricidad
Cable USB
Cable digital óptico
Cable RCA
Cable de corriente incluido
Instale el controlador
(driver) específico en
el ordenador antes
de conectar a él esta
unidad (página 83).
Cable RCA
Salida de audio
(SALIDA DE LÍNEA,
etc.)
c
67
A
Puerto USB
Se utiliza para introducir audio digital desde un orde-
nador. Conéctelo al puerto USB de un ordenador para
introducir en esta unidad audio digital procedente de
dicho ordenador.
Utilice un cable USB de los que se pueden adqui-
rir en establecimientos comerciales.
ATENCIÓN
Instale el controlador (driver) específico en el ordena-
dor antes de conectar a él esta unidad (página 83).
B
Terminal de antena DAB/FM
Para recibir emisiones de DAB/FM, extienda esta
antena y colóquela de modo que se obtenga la mejor
recepción.
Si mueve la unidad, vuelva a reajustar la posición de
la antena.
Para información sobre cómo hacer las conexiones de
la antena DAB/FM, consulte la página 65.
C
Terminal de entrada de audio analógico
(LINE IN)
Se utilizan para introducir audio analógico.
Conecte en estos terminales un dispositivo de salida de
audio como, por ejemplo, un pletina de cassette o un
reproductor de MD utilizando cables RCA de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Para las conexiones, utilice cables de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Conecte el terminal R de esta unidad al terminal dere-
cho (R) del dispositivo de salida de audio y el terminal
L de esta unidad al terminal izquierdo (L) del disposi-
tivo de salida de audio.
D
Terminal de entrada de audio digital
(OPTICAL)
Por él se introduce audio digital. Conecte aquí el ter-
minal de salida de audio digital de un dispositivo de
audio digital.
Para la conexión, utilice un cable óptico digital
(TOS) de los que se pueden adquirir en estableci-
mientos comerciales.
o Esta unidad admite frecuencias de muestreo de
hasta 192 kHz.
E
Terminal SUBWOOFER OUT
Si desea utilizar un subwoofer, conéctelo a este
terminal.
o El nivel de salida está enlazado con los controles
de volumen (VOLUME) de la parte frontal de la
unidad y del mando a distancia.
F
Entrada de corriente (~IN)
Inserte aquí el cable de corriente.
Una vez que haya realizado el resto de conexio-
nes, conecte el cable de corriente a una toma de
electricidad.
V
No utilice ningún otro cable de corriente
que no sea el incluido con esta unidad. El
uso de otros cables de corriente pueden
provocar fuego o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable de corriente de la
toma de electricidad cuando no vaya a uti-
lizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
68
Conexión de los altavoces
V
Precauciones al hacer las conexiones
o Una vez que haya realizado el resto de conexiones,
conecte el cable de corriente a una toma de electricidad.
o Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utili-
zar con esta unidad.
PRECAUCIÓN
o Si no conecta unos altavoces LS-101HR, utilice altavoces
con una impedancia nominal de 4–8 Ω. Si se utilizan
altavoces con otras impedancias, puede activarse el cir-
cuito de protección y detenerse la salida de sonido.
o Los terminales de altavoz rojos son los positivos (+) y
los terminales de altavoz negros son los negativos (−).
Normalmente, el conductor + del cable de altavoz está
marcado para poder distinguirlo del conductor negativo
− del cable. Conecte el conductor marcado al terminal
rojo (+) y el conductor sin marcar al terminal negro (−).
o Las partes metálicas de los dos conductores separados
no deben tocarse. Si se tocan, puede producirse un cor-
tocircuito. Los cables cortocircuitados pueden provocar
peligro de incendio o averías en el equipo.
Nunca permita que un cable entre en cortocircuito.
o Asegúrese de insertar correctamente todos los conecto-
res en los terminales. Para evitar ruidos y zumbidos, no
mezcle ni agrupe los cables de altavoces con el cable de
corriente u otros cables.
Cómo conectar los altavoces
1 Gire la cubierta del terminal hacia la
izquierda para aflojarla. Las cubiertas de
los terminales de altavoces de esta unidad
no se pueden sacar del todo.
2 Inserte la parte metálica del conductor en el
terminal y gire la cubierta hacia la derecha
para aanzar la conexión.
o Asegúrese de que en el terminal solo entra la parte
metálica del conductor y no el recubrimiento ais-
lante, y que por tanto lo único que toca el terminal
es la parte metálica del cable.
3 Confirme que el cable está firmemente
sujeto tirando de él suavemente.
Altavoces LS-101HR o altavoces con
una impedancia nominal de 4–8 Ω
69
Conexión con conectores de tipo
banana
Para hacer las conexiones también es posible utilizar conec-
tores de tipo banana de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales.
o Mantenga las cubiertas apretadas durante el uso.
o Lea atentamente las instrucciones de los conectores de
tipo banana que vaya a utilizar.
Aviso sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las normativas de seguridad europeas,
en los modelos para Europa no está permitida la cone-
xión de conectores de tipo banana en los terminales
de altavoces. Los orificios donde podrían conectarse
dichos conectores han sido tapados con unas cubiertas
negras. Conecte los altavoces utilizando cables con la
parte metálica al aire (quitado el recubrimiento aislante)
o conectores de horquilla. En caso de que una de dichas
cubiertas negras se salga del terminal, vuelva a colocarla
en su posición original.
Precauciones de uso
V
Un mal uso de las pilas podría provocar
que se rompan o que tengan fugas, y ello
causar un incendio, lesiones u oxidación
de materiales cercanos. Por favor, lea aten-
tamente y observe las precauciones que
encontrará en la página 59.
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia
el receptor de la señal del mando a distancia que hay en
la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No
coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando
a distancia.
o El mando a distancia puede no funcionar si el receptor
de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal está expuesto a la luz solar directamente o a
una luz intensa. En ese caso, intente mover de sitio la
unidad principal.
o Lleve cuidado porque el uso de este mando a distan-
cia podría causar el funcionamiento involuntario de
otros dispositivos que pueden ser controlados por rayos
infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
inserte dos pilas AAA en el compartimento orientándolas
según las indicaciones ¥ y ^. Vuelva a colocar la tapa.
Cambio de las pilas
Si la distancia de funcionamiento del mando a distancia
disminuye, las pilas están gastadas. En ese caso, reemplácelas
por unas nuevas.
Deshágase de las pilas usadas de acuerdo con las ins-
trucciones que aparezcan en ellas, o según los requisitos
establecidos por las normas locales.
Uso del mando a distancia
70
a
Botón de reposo/encendido (¤)
Pulse este botón para encender la unidad y para
ponerla en reposo. Cuando la unidad está encendida,
el anillo que rodea el botón STANDBY/ON (¤) de la
unidad principal se ilumina en azul.
b
Botón TIMER
Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador de
encendido/apagado.
c
Botón SLEEP
Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador
de apagado.
d
Botón PTY
Se utiliza para buscar emisoras por el tipo de programa
(PTY).
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
e
Botón RDS/INFO
Cuando la fuente de reproducción es FM, este botón
se utiliza para seleccionar un modo de RDS. Ignore la
función INFO, ya que no funciona con esta unidad.
f
Botón DISPLAY
Se utiliza para cambiar el texto que se muestra en la
línea inferior de la pantalla.
g
Botón SELECT
Se utiliza para cambiar los ajustes.
h
Botón CLOCK
Púlselo repetidamente para mostrar la hora y el ajuste
de configuración del temporizador de encendido/
apagado, y a continuación volver a ver en pantalla la
información que había antes.
i
Botones de salto (.//)
Cuando la fuente de reproducción es CD, estos boto-
nes se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utili-
zan para cambiar las presintonías.
j
Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el
sonido. Para restablecer el sonido, vuelva a pulsarlo
de nuevo.
k
Botón LOUDNESS
Púlselo para activar y desactivar el realce de las bajas
frecuencias. Cuando está activado, el icono aparece
en la pantalla.
l
Botones VOLUME (−/+)
Se utilizan para ajustar el volumen.
Cuando tanto la unidad principal como el mando a
distancia tienen botones con las mismas funciones, la
instrucciones de este manual se refieren solo a uno de
ellos, pero el otro se puede utilizar de la misma manera.
b
a
d
c
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
71
m
Bo
tón de expulsión (-)
Púlselo para expulsar el disco parcialmente. Sujete el
disco por los bordes y tire de él hacia afuera.
n
Botón UPCONVERT
Pulse este botón para activar y desactivar la
sobreconversión.
o
Botón DIMMER
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla.
p
Botones de fuente
Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente de
reproducción.
q
Botón MENU
Púlselo para entrar en el modo de ajustes de
configuración.
r
Botones de dirección (k/j)
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan
para seleccionar carpetas (solo MP3/WMA).
Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utili-
zan para cambiar las presintonías.
s
Botones de dirección (l/;)
Botones de búsqueda (m/,)
Cuando la fuente de reproducción es CD, pulsándolos
durante la reproducción se busca hacia atrás/hacia
delante.
Cuando la fuente de reproducción es FM, se utilizan
para disminuir/incrementar la frecuencia recibida.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos
dos segundos para empezar la selección automática
de emisoras.
Cuando la fuente de reproducción es DAB, pulsándo-
los se seleccionan los apartados en el menú DAB.
t
Botón MODE
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza para
cambiar entre reproducción repetida y reproducción
aleatoria.
Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza para
cambiar entre estéreo y mono.
u
Botón de parada (8)
Púlselo durante la reproducción para pararla.
v
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Cuando la fuente de reproducción es CD y la unidad
está parada o en pausa, pulsándolo se comienza la
reproducción de un disco.
Este botón se utiliza durante la reproducción para
ponerla en pausa.
Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza
para seleccionar presintonías y frecuencias.
w
Botón CLEAR
Se utiliza para borrar pistas programadas.
x
Botón PROGRAM
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza con
la reproducción programada.
Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se uti-
liza con las presintonías de emisoras de radio.
72
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
Botón STANDBY/ON (¤)
Púlselo para encender la unidad (ON) y para ponerla
en reposo (STANDBY). Cuando la unidad está encen-
dida, el anillo que rodea el botón se ilumina en azul.
o Cuando la unidad está en modo de reposo,
consume corriente de reposo. Por este motivo
utilizamos el término en reposo y no apagada.
B
Ranura de disco
Inserte aquí un disco. Una vez insertado parcialmente,
la unidad lo arrastrará automáticamente hacia dentro.
C
Botones de salto (.//)
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan
para saltar a la pista anterior o siguiente. Durante la
reproducción, púlselos y manténgalos pulsados para
buscar hacia atrás/hacia delante.
D
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Cuando esté en pausa, púlselo para reanudar la
reproducción.
Pulse durante la reproducción para ponerla en pausa.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
E
Botón de parada/expulsión (8/-)
Púlselo durante la reproducción para pararla.
Con ella parada, pulse para expulsar parcialmente el
disco. Sujete el disco por los bordes y tire hacia afuera.
F
Salida de auriculares PHONES
Conecte aquí unos auriculares (minijack estéreo de
3,5 mm).
o Cuando se conectan unos auriculares a la unidad,
por los terminales de altavoces (SPEAKERS) del
panel posterior deja de salir audio.
G
Mando giratorio SOURCE
Gírelo para seleccionar la fuente de reproducción.
H
Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando
utilice el mando a distancia, apunte hacia este sensor.
I
Pantalla
En ella se muestra diversa información.
J
Mando giratorio VOLUME
Este mando giratorio se utiliza para ajustar el volumen.
Para subirlo, gírelo hacia la derecha. Para bajarlo, gírelo
hacia la izquierda.
o Cuando se ajusta el volumen con el mando a dis-
tancia, este mando de la unidad principal no gira
en respuesta a dicho ajuste.
A
J
BC DE
FG HI
73
Funcionamiento básico
Encendido/apagado (reposo) de la unidad
Pulse el botón STANDBY/ON (¤) para encender la unidad. El indicador se
ilumina en azul cuando la unidad está encendida.
Vuelva a pulsar el botón otra vez para poner la unidad en reposo (standby).
El indicador se apagará.
Cambio de la fuente de reproducción
Gire el mando SOURCE para seleccionar la fuente de reproducción.
El nombre de la fuente de reproducción seleccionada se mostrará en la
pantalla.
Gire el mando SOURCE hacia la derecha para cambiar la fuente de repro-
ducción según el siguiente orden:
USB w Bluetooth w LINE w CD wDAB w FM w OPTICAL
o Si se introduce audio digital en otro formato que no sea PCM,
en la pantalla se mostrará “No Signal” (sin señal) y no escu-
chará sonido.
Si este es el caso, es posible que el dispositivo de salida de
audio digital conectado a esta unidad tenga un ajuste de
formato de salida digital que sea “PCM” y que permitiría la
reproducción. Remítase al manual de instrucciones de dicho
dispositivo para hacer dicho ajuste.
o Para utilizar esta unidad con un ordenador Windows, es
necesario instalar el controlador (driver) específico en dicho
ordenador antes de poner esta unidad en USB y reproducir
archivos de audio del ordenador (página 83).
Ajuste del volumen
Gire el mando VOLUME o utilice los botones VOLUME del mando a distan-
cia para ajustar el volumen al nivel apropiado.
o El ajuste de volumen se mostrará en la pantalla cuando gire el mando
VOLUME.
A medida que aumenta el valor, el volumen sube.
Pantalla de ejemplo
CD
VOLUME 15
Volumen
MIN: volumen mínimo
MAX: volumen máximo
74
Reproducción de un CD
1 Sujete el disco por los bordes con el lado rotulado
hacia arriba e insértelo parcialmente.
2 Empuje el disco hacia adentro hasta justo antes de
que desaparezca. Será arrastrado automáticamente
hacia dentro de la ranura.
Si un disco se queda atrapado o tiene dificultades para introducirlo,
no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de expulsión (-) y saque
el disco antes de intentar volver a meterlo. Empujar un disco forzán-
dolo puede dañar la unidad.
3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Durante la reproducción, en la parte superior de la pantalla aparece
PLAY.
o Si la función CD Auto Start (comienzo automático de CD) está acti-
vada (ON) al cargar un CD, la fuente de reproducción cambiará a
CD y la reproducción comenzará automáticamente (página 82).
Poner en pausa la reproducción
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para poner en pausa la
reproducción.
Para reanudar la reproducción desde la posición en la que se puso en
pausa, pulse otra vez el botón de reproducción/pausa (y/9).
Cuando la reproducción está en pausa, en la parte superior de la pantalla
aparece PAUSE.
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada/expulsión (8/-) para parar la reproducción.
Expulsión de un disco
Con la reproducción de CD parada, pulse el botón de parada/expulsión
(8/-).
Púlselo para expulsar parcialmente el disco. Sujételo por los bordes y tire
de él hacia afuera.
o Al pulsar el botón de parada/expulsión (8/-), el disco será expulsado
independientemente de la fuente de reproducción seleccionada.
Saltar para buscar una pista
Pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior
o siguiente. Siga pulsando hasta que llegue a la pista que desee.
o Durante la reproducción, pulse el botón . una vez para volver al
principio de la pista actual. Si desea ir a una pista anterior, pulse el
botón . repetidamente hasta llegar a dicha pista.
o Durante la reproducción programada, se reproducirán las pistas situa-
das antes o después en el programa.
Escuchar un CD
75
Escuchar la radio de FM
Modo de FM
Pulse el botón MODE para cambiar entre modo de recepción en estéreo y
en mono.
Pantalla de
ejemplo
FM STEREO
107.90MHz
Modo de FM
Rango de frecuencia
STEREO (ESTÉREO)
Se reciben en estéreo las emisiones de FM estéreo.
o En la pantalla aparecerá “STEREO” cuando se reciba en estéreo.
MONO
Se reciben las emisiones de FM en mono. Cuando la recepción de emisio-
nes de FM estéreo no sea buena, seleccione este modo. El sonido se hará
monoaural, pero también se reducirá el ruido y mejorará el sonido.
Cambiar la frecuencia recibida
Aumentar la frecuencia recibida
Pulse el botón de dirección (;) para incrementar en un paso la frecuencia
recibida.
Pulse y mantenga pulsado (;) el botón para buscar una emisora en direc-
ción ascendente (frecuencias más altas).
Disminuir la frecuencia recibida
Pulse el botón de dirección (l) para disminuir en un paso la frecuencia
recibida.
Pulse y mantenga pulsado (l) el botón para buscar una emisora en direc-
ción descendente (frecuencias más bajas).
Ajuste automático de presintonías
La unidad puede buscar emisoras automáticamente, recibirlas y asignarles
números de presintonías.
Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM.
La unidad buscará emisoras desde la frecuencia más baja que se pueda
recibir hasta la más alta y les asignará números de presintonías.
o Una vez que se hayan asignado 20 presintonías, “Full” (llena) parpa-
deará en la pantalla y dejará de asignar presintonías automáticas.
Selección de presintonías
Utilice los botones de dirección (k/j) para cambiar el número de
presintonía.
Pantalla de
ejemplo
FM
P03 87.5MHz
Número de presintonía
76
RDS (solo modelo para Europa)
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que
permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales
de la programación de radio convencional.
o El sistema RDS solo funciona en la banda de frecuencias de FM
de Europa.
1 Sintonice una emisora de FM con RDS (página 73).
2 Pulse el botón RDS del mando a distancia.
Pulsando el botón RDS se recorren cíclicamente los modos RDS
como sigue:
Servicio de programa (PS)
Cuando se selecciona “Servicio de programa, “PS” aparece en la pan-
talla a la derecha de “FM”, y después aparece el nombre del servicio
de programa o el nombre de la emisora. Si no hay datos de servicio
de programa, aparece la frecuencia.
Tipo de programa RDS (PTY)
Cuando se selecciona Tipo de programa RDS”, “PTY” aparece en la
pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece el tipo de programa.
Texto por radio RDS (RT)
Cuando se selecciona Texto por radio RDS”, “RT aparece en la panta-
lla a la derecha de “FM”, y después aparece información de la emisora
hasta un máximo de 64 caracteres.
Servicio horario RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Búsqueda PTY
Se pueden buscar emisoras por el tipo de programa. Esta función está dis-
ponible solo a través de los servicios RDS de las emisoras de FM de Europa.
1 Pulse el botón PTY.
“PTY SEARCH“ (búsqueda PTY) aparecerá en la pantalla.
FM PTY SEARCH
< NEWS >
2 Utilice los botones de
dirección
(k/j) para seleccio-
nar el programa deseado.
Puede elegir entre 31 tipos de programas (PTY).
3 Pulse el botón SELECT.
La unidad comenzará la búsqueda.
o Una vez encontrado el tipo de programa que haya seleccionado,
finalizará la búsqueda y aparecerá en la pantalla el tipo de programa.
o Si durante la búsqueda PTY no se encuentra ningún tipo de pro-
grama que coincida con el tipo seleccionado, se detendrá en la
frecuencia desde la que empezó la búsqueda.
o Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY.
El reloj de esta unidad se ajusta automática-
mente de acuerdo a los datos horarios (CT)
RDS que recibe.
Para activar el ajuste automático del
reloj, mantenga pulsado el botón RDS
durante más de ocho segundos.
o Cuando se activa el ajuste automático
del reloj, la unidad ajusta su reloj en res-
puesta a los datos horarios CT recibidos,
independientemente de qué modo RDS
esté seleccionado.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emi-
tiendo datos horarios CT incorrectos, puede
que el reloj se ajuste incorrectamente. Y
esto podría afectar en definitiva al funciona-
miento del temporizador.
Si no desea que el reloj de esta unidad se
ajuste de acuerdo a los datos horarios CT
recibidos, desactive el ajuste automático
del reloj.
Para desactivar el ajuste automático del
reloj, mantenga pulsado el botón RDS
durante más de ocho segundos.
77
NEWS:
Noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes,
situaciones reales.
AFFAIRS:
Sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las
noticias, documentos de actualidad, debates y análisis.
INFO:
Información útil o de referencia, tales como previsión meteo-
rológica, guías de consumo y consejos médicos.
SPORT:
Programas relacionados con el deporte.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
DRAMA:
Todo tipo de series dramáticas y conciertos.
CULTURE:
Todos los aspectos de la cultura nacional o local, incluyendo
actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED:
Programas populares como concursos, noticias de entreteni-
miento, entrevistas, comedias y sátiras.
POP M:
Programas sobre música comercial, popular, incluyendo lis-
tas de éxitos y superventas de discos, etc.
ROCK M:
Música moderna generalmente compuesta e interpretada
por jóvenes.
EASY M:
Canciones populares que normalmente duran menos de
cinco minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y ligera, dirigida a un
público generalista.
CLASSICS:
Música orquestal, grandes óperas y sin¬fonías, música de
cámara, etc.
OTHER M:
Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae.
WEATHER:
Información y previsión meteorológica.
FINANCE:
Información financiera, comercial y bursátil.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Temas y acontecimientos sociales.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas en los que los oyentes participan y expresan sus
opiniones por teléfono.
TRAVEL:
Información sobre viajes.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música de jazz.
COUNTRY:
Música country.
NATION M:
Música nacional.
OLDIES:
Música de la llamada época dorada de la música popular.
FOLK M:
Música folk.
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Se emiten cuando se prueban señales de emergencia de
equipos emisores y receptores. No tienen como función la
búsqueda ni la sintonización dinámica en los receptores de
los consumidores.
ALARM:
Programas que notifican mensajes sobre emergencias e
información sobre desastres naturales.
78
Utilización del sintonizador DAB
Configurar el sintonizador DAB
La primera vez que escuche la radio DAB, el sintonizador explorará las emi-
soras DAB y creará una lista de emisoras.
La unidad explorará los servicios de radiodifusión en su zona geográfica y
los añadirá a la lista de emisoras según se vayan encontrando.
Escuchar la radio DAB
1 Gire el mando SOURCE o pulse el botón TUNER del
mando a distancia para seleccionar DAB.
Cuando haya terminado el proceso de exploración, la etiqueta DLS
(Segmento de Etiqueta Dinámica, según sus siglas en inglés) apare-
cerá en la segunda línea de la pantalla.
DAB
Scanning...
c
DAB Classic
DLS message 1/5
2 Seleccione la emisora que desee escuchar utilizando
el botón de dirección (;).
Configurar la pantalla DAB
La información mostrada en la segunda línea de la pantalla se puede cam-
biar mientras se escucha la radio DAB.
Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada cambiará
como se indica en la ilustración de la derecha.
Mensaje DLS
DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica, según sus siglas en inglés) es una
etiqueta de texto suministrada por la emisora de radio y que se desplaza
por la pantalla. Puede ser información sobre los títulos musicales o detalles
relacionados con el programa o la emisora.
Tipo de programa
Es una descripción del tipo de música emitida por la emisora de radio,
como por ejemplo música pop, rock o clásica.
Nombre del ensemble o multiplex
Es el nombre del ensemble” o multiplex que está emitiendo el programa.
Canal y frecuencia
Es la emisora y la frecuencia de la emisión actual.
Velocidad de bits
Es la velocidad de bits y el modo de sonido de la emisión que se está
recibiendo en ese momento.
Fecha y hora
Muestra la hora y fecha actuales.
o La unidad sale de fábrica con el ajuste de datos horarios (CT) DAB acti-
vado y el ajuste de datos horarios (CT) RDS de FM desactivado.
Intensidad de la señal
Se utiliza para comprobar la intensidad de la señal de la emisora recibida
en ese momento.
DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica)
Tipo de programa
Nombre del ensemble” o multiplex
Canal y frecuencia
Velocidad de bits
Fecha y hora
Intensidad de la señal
79
Utilización del menú DAB
En el modo DAB, utilice el menú DAB para acceder a diversas funciones.
1 En el modo DAB, pulse el botón MENU del mando a
distancia.
2 Pulse los botones de dirección (l/;) para seleccionar
el apartado del menú que desee y pulse el botón
SELECT.
Local scan (exploración local)
La unidad explorará las bandas DAB entre 10A y 13F y añadirá las emisoras
encontradas a la lista de emisoras.
Full scan (exploración completa, automática)
La unidad explorará las bandas DAB entre 5A y 13F y añadirá las emisoras
encontradas a la lista de emisoras.
Manual tune (sintonización manual)
Esta opción permite sintonizar manualmente una emisora y ver la inten-
sidad de la señal según vaya cambiando. Esto puede resultar muy útil
cuando se está ajustando o colocando la antena para conseguir una mejor
recepción.
Preset mode (modo de presintonías)
Se utiliza para seleccionar la estación DAB presintonizada que desee.
DRC
Utilice esta opción para ajustar la cantidad de DRC (Control de Rango
Dinámico) que se va a aplicar a las emisiones recibidas. DRC se utiliza para
reducir el margen entre los volúmenes altos y bajos del audio, y algunas
veces se aplica en la fuente de origen de la emisión. La música pop podría
tener aplicado un alto valor de DRC, apropiado para niveles de escucha
constantemente altos, mientras que las emisiones de música clásica
podrían no tener aplicado DRC para permitir al oyente escuchar todo el
rango dinámico de volumen de la fuente original.
o Se puede seleccionar uno de los tres ajustes de DRC: off (desactivado),
low (bajo) y high (alto).
Cuando el ajuste es “high”, se aplica DRC a la emisión. Cuando el ajuste
es “low, solo se aplica la mitad del valor DRC. Y cuando es off, no se
aplica DRC.
Station order (orden de emisoras)
Se puede establecer el orden en que aparecen las emisoras en la lista.
Alphanumeric (alfanumérico)
Este es el orden predeterminado. En la lista aparecen primero las
emisoras cuyo nombre está formado por números, y después, alfabéti-
camente, las que tienen nombre con letras.
Ensemble
Los canales aparecen en la lista por el nombre del ensemble” o
multiplex.
Local scan
Full scan
Manual tune
Preset mode
DRC (Dynamic Range Control)
Station order
80
Función Bluetooth®
Notas sobre Bluetooth
Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otros
dispositivos Bluetooth, la distancia no deberá ser superior
a 10 m. Dependiendo de las circunstancias de utilización,
sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podría ser
inferior.
No está garantizada la comunicación inalámbrica con
todos los dispositivos que soportan tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Para determinar la compatibilidad entre esta unidad y otro
dispositivo que admita tecnología inalámbrica Bluetooth,
remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo
o póngase en contacto con el establecimiento donde lo
adquirió.
1 Gire el mando SOURCE para seleccionar
Bluetooth.
Pantalla de
ejemplo
Bluetooth
PM 07:28
Indicador de Bluetooth
2 Empareje o conecte esta unidad con otro
dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth
Es necesario emparejar esta unidad con otro disposi-
tivo Bluetooth la primera vez que se vaya a conectar
con dicho dispositivo.
Si no encuentra ningún dispositivo Bluetooth empa-
rejado, esta unidad se preparará para emparejarse con
otro dispositivo. Cuando esté preparada, parpadeará el
indicador Bluetooth.
Cuando el indicador Bluetooth de esta unidad par-
padee, proceda al emparejamiento utilizando el otro
dispositivo Bluetooth.
Cuando empareje esta unidad con un dispositivo
Bluetooth compatible con aptX® o AAC, se conectará
automáticamente utilizando aptX o AAC.
Conexión con un dispositivo Bluetooth ya
emparejado
Cuando la fuente de reproducción de esta uni-
dad esté puesta en Bluetooth y el otro dispositivo
Bluetooth esté encendido, se habilitará la función
Bluetooth y ambos dispositivos deberán conectarse
automáticamente.
Si no se conectan automáticamente, conéctelos
manualmente.
o Si en la pantalla del dispositivo Bluetooth aparece
una petición de clave de acceso, introduzca “0000”
(cuatro ceros).
o Cuando esta unidad y el otro dispositivo Bluetooth
estén conectados, el indicador de Bluetooth dejará
de parpadear y se quedará iluminado fijo.
o Cuando proceda a emparejar o conectar esta
unidad con otro dispositivo Bluetooth, ambos
deberán estar a pocos metros el uno del otro. Si
están demasiado alejados, podría resultar impo-
sible tanto el emparejamiento como la posterior
conexión.
o Cuando seleccione Bluetooth como fuente de
reproducción en esta unidad, volverá a conectarse
automáticamente otra vez el dispositivo Bluetooth
que se conectó por última vez. Si desea conec-
tar un dispositivo Bluetooth diferente, proceda al
emparejamiento con dicho dispositivo.
o Esta unidad almacenará información para emparejar
hasta un total de ocho dispositivos. Si se emparejan
más de ocho dispositivos, se borrará la información
de emparejamiento más antigua y se añadirá la
nueva.
V
ATENCIÓN
Incluso aunque esta unidad o el otro dispositivo
Bluetooth estén preparados para conectar, si el
indicador de Bluetooth de esta unidad continúa par-
padeando durante 10 minutos, esta unidad entrará
automáticamente en modo de reposo (standby).
Si el indicador continúa parpadeando durante mucho
tiempo, reinicie tanto esta unidad como el otro dispo-
sitivo Bluetooth y después vuelva a conectarlos.
81
3 Comience la reproducción en el otro dispo-
sitivo Bluetooth.
o Compruebe que está subido el volumen en el otro
dispositivo Bluetooth. Si no sube el volumen en el
dispositivo de reproducción, podría no escucharse
sonido procedente de esta unidad.
o Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría no
ser posible ajustar el volumen. Para más detalles,
remítase al manual de instrucciones de dicho dis-
positivo Bluetooth.
Aviso sobre el funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
Se pueden utilizar los siguientes botones de la unidad prin-
cipal o del mando a distancia para controlar un dispositivo
Bluetooth conectado a esta unidad.
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Botones de salto (.//)
o Dependiendo del dispositivo Bluetooth que se esté
utilizando, este podría no responder a las órdenes del
mando a distancia o las respuestas de funcionamiento
podrían ser diferentes a lo esperado.
Ajustes de configuración
1 Pulse el botón MENU.
2 Utilice los botones de dirección (l/;) para
cambiar el apartado de ajuste y pulse el
botón SELECT.
Pantalla de
ejemplo
Menu
< 1.Set clock >
Pulse el botón ; para recorrer cíclicamente los siguien-
tes apartados.
1. Set clock
2. CD setting
3. APS setting
4. FA. Reset
Pulse el botón l para recorrer cíclicamente estos apar-
tados en orden inverso.
3 Use los botones de dirección (k/j) para
cambiar el ajuste y pulse el botón SELECT
para conrmar el cambio.
Pantalla de
ejemplo
Current Time
12H/24H
El apartado seleccionado parpadeará.
o Cuando haya varios ajustes posibles, pulse el
botón SELECT para que se muestre en pantalla el
siguiente ajuste.
Repita los procedimientos
2
3
para configurar otros
apartados según sea necesario.
o Por el contrario, para cancelar el cambio del ajuste,
pulse el botón MENU.
4 Pulse el botón MENU para dar por comple-
tados los ajustes.
82
Ajustes de configuración (continuación)
Set clock (ajustes horarios)
El reloj se ajusta de la manera indicada a continuación.
Current Time (formato horario)
Selecciona el formato de 12 horas o 24 horas.
Pantalla de
ejemplo
Current Time
12H/24H
Current Time (hora actual mostrada en pantalla)
Ajusta la hora actual, primero la hora y luego los minutos.
Pantalla de
ejemplo
Current Time
PM 11:45
CD setting (ajuste de CD)
CD Auto Start (comienzo automático de CD)
o El ajuste de fábrica es OFF.
OFF: el CD no se reproducirá automáticamente al cargarse.
ON: el CD se reproducirá automáticamente al cargarse.
Pantalla de
ejemplo
CD Auto Start
OFF
APS setting (ajuste de la función de
ahorro de energía automático)
Pantalla de
ejemplo
Menu
APS OFF
o El ajuste de fábrica es ON.
OFF: la función de ahorro de energía automático está
desactivada.
ON: la función de ahorro de energía automático está activada.
FA. Reset (restaurar los ajustes pre-
determinados de fábrica)
Pantalla de
ejemplo
Factory Reset
OK?
Cuando aparezca “OK?” (¿aceptar?), pulse el botón SELECT
para restaurar los ajustes a sus valores predeterminados de
fábrica.
La unidad entrará en reposo (standby) después de que sean
restablecidos.
83
Reproducir música en un ordenador
Instalación del controlador (driver)
en un ordenador
Esta unidad se puede conectar mediante USB con un orde-
nador cuyo sistema operativo sea uno de los indicados a
continuación. No está garantizado el funcionamiento con
otros sistemas operativos que no sean los indicados (a sep-
tiembre de 2015).
Mac OS
La unidad funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
OS X Yosemite 10.10
Esta unidad puede funcionar con el controlador estándar del
OS, por lo que no hace falta instalar ningún controlador.
Windows OS
La unidad funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Antes de utilizar esta unidad para reproducir archivos de
un ordenador Windows, es necesario descargar primero el
controlador específico desde el sitio web global de TEAC e
instalarlo en el ordenador.
Sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
ATENCIÓN
Instale el software controlador específico en el ordena-
dor antes de conectar la unidad mediante USB.
Si conecta un ordenador a esta unidad antes de haber insta-
lado el controlador, no funcionará correctamente.
o Para obtener instrucciones acerca del procedimiento de
instalación del controlador (driver), acceda a la página de
descargas (Downloads) de la web global de TEAC (http://
teac-global.com/).
o Dependiendo de la combinación de hardware y sof-
tware, podría darse el caso de que el funcionamiento
no sea posible incluso con los sistemas operativos antes
mencionados.
Acerca del modo de transmisión
Esta unidad se conecta en modo asíncrono de alta velocidad.
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
Cuando se haya realizado la conexión correctamente, se
podrá seleccionar TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de
audio en el ordenador.
o En modo asíncrono, los datos de audio enviados desde
el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta
unidad, reduciéndose así las fluctuaciones que se produ-
cen durante la transmisión de datos.
Descarga de la aplicación de repro-
ducción de audio TEAC HR Audio
Player
Nuestra aplicación TEAC HR Audio Player” (disponible en
versiones para Mac y Windows) es compatible con la repro-
ducción de archivos de audio de alta resolución. Se puede
descargar desde el sitio web global de TEAC.
Sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
84
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, rui-
dos externos y otras interferencias pueden hacer que la
unidad no funcione bien. Si esto ocurre, desenchufe el
cable de corriente, espere un rato y vuelva a encender la
unidad para restablecer el funcionamiento.
Solución de posibles fallos
General
La unidad no se enciende
(El LED del interruptor de encendido no se ilumina).
e Compruebe que el cable de corriente está comple-
tamente enchufado en la toma de electricidad. Si la
toma de electricidad tiene un interruptor de encen-
dido/apagado, confirme que el interruptor está en la
posición de encendido.
e Conecte otro dispositivo eléctrico a la toma de elec-
tricidad para confirmar que esta suministra corriente.
El mando a distancia no funciona.
e Apunte con el mando a distancia hacia el panel fron-
tal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m
aproximadamente.
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstá-
culo entre él y la unidad principal. En ese caso, pruebe
a cambiar de posición.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas por unas nuevas.
Errores de funcionamiento en una TV u otro dispositivo.
e Algunas televisiones capaces de recibir señales de
mandos a distancia inalámbricos pueden presentar
errores de funcionamiento causados por el mando
a distancia de esta unidad. Si se da el caso, utilice los
botones de la unidad principal.
No se escucha sonido o se escucha muy bajo.
e Compruebe las conexiones del amplificador y los
altavoces.
e Compruebe las conexiones con otros dispositivos.
Hay ruido.
e Coloque la unidad lo más alejada posible de televi-
siones, hornos microondas y otros dispositivos que
emitan ondas electromagnéticas.
Radio
No se recibe una emisora. La recepción no es buena.
e Seleccione una emisora.
e Si la recepción no es buena, intente reubicar la antena.
e Si hay una TV cerca de la unidad, apague la TV.
Las emisiones en estéreo se convierten en mono.
e Pulse el botón FM MODE del mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo.
Reproductor de CD
La reproducción no es posible.
e Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado
de la etiqueta (rotulado) hacia arriba.
e Si el disco está sucio, límpielo.
e Dependiendo de la calidad del disco y de las condicio-
nes de grabación, es posible que algunos discos CD-R/
CD-RW no puedan reproducirse.
e Los discos CD-R/CD-RW que no hayan sido finalizados
no pueden reproducirse.
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden hacer que el sonido salte.
Instale esta unidad en un lugar estable.
e Si el disco está sucio, límpielo.
e No utilice discos rayados o rotos.
Archivos MP3 y WMA
La reproducción no es posible.
e Compruebe la extensión del archivo. Los archivos se
reconocen por su extensión: .mp3” para los archivos
MP3 y .wma para los archivos WMA.
e El archivo MP3/WMA podría estar dañado.
e Compruebe el formato del archivo. Esta unidad repro-
duce archivos MP3 y WAV (página 85)
Los nombres de las pistas, artistas y álbumes no apare-
cen en la pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
de música. Utilice un ordenador, por ejemplo, para
preparar los archivos MP3/WMA con su información de
etiqueta ID3 corregida.
Las etiquetas ID3 no pueden usarse con archivos WAV.
Algunos caracteres no se muestran bien en la pantalla.
e Si la información del archivo utiliza caracteres japone-
ses, chinos u otros caracteres de doble byte, puede
reproducirse el archivo, pero su nombre no se mos-
trará correctamente.
85
Especificaciones
CD Player
Soportes de reproducción .................CD-DA, CD-R/RW
Solo se pueden utilizar discos de 12 cm
Formato ...........................ISO9660 NIVEL 1/2/JOLIET
Número máximo de archivos ........250 (incluidas carpetas)
Número máximo de carpetas .............................99
Formatos de audio reproducibles
MP3
Extensión ...............................mp3”, “.MP3”
Velocidad de bits ..........32 kbps – 320 kbps o VBR
Frecuencia de muestreo
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Estándares admitidos .....MPEG-1/2 de audio capa-3
WMA
Extensión ..............................wma”, “.WMA
Velocidad de bits ..........32 kbps – 320 kbps o VBR
Frecuencia de muestreo
8kHz, 11.025kHz, 16kHz, 22.05kHz, 32kHz,
44.1kHz, 48kHz
Estándar admitido ........................WMA ver. 9
Entrada de audio digital
Frecuencias de muestreo admitidas (PCM)
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
Profundidades de bits admitidas .......................16/24
Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................3.0
Salida ................................................ Clase 2
Perfil compatible ......................................A2DP
Codecs .......................................SBC, AAC, aptX
Salida de auriculares
Potencia nominal ............. 80 mW + 80 mW (32 Ω, 1 kHz)
Distorsión armónica total ............................. 0,03%
Sintonizador
Rango de frecuencias
FM ............................ de 87.5 MHz a 108.0 MHz
Sintonizador DAB
Rango de sintonización .........Banda 3, 174 MHz – 240 MHz
Entrada ...................................50 Ω, sin balancear
Señal máxima ........................................ 0 dBm
Sensibilidad ....................................−97 dBm típ.
Rechazo de canales adyacentes .....................35 dB típ.
Sección de amplificador
Potencia máxima ........26 W + 26 W (JEITA 10%, 1 kHz, 4 Ω)
Potencia nominal ......... 20 W + 20 W (JEITA 1%, 1 kHz, 4 Ω)
Distorsión armónica total ............ 0,08% (1 kHz, 4 Ω, 1 W)
Relación señal/ruido
LINE IN (entrada de línea) ..........................90 dB
(entrada IHF-A/LPF 20kHz/1kHz, 2V)
Respuesta de frecuencias ......... 20 Hz – 45 kHz (−5 dB)
General
Alimentación
Modelo para Europa .........CA 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Modelo para EE. UU./Canadá .....CA 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Consumo de corriente ..................................21 W
Dimensiones externas ...................182 × 93 × 221 mm
(ancho × alto × profundo, incluidos salientes)
Peso ...................................................2,2 kg
Temperatura de funcionamiento ...........de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento ................ de 5 % a 85 %
(sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ........ de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1324) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena básica de DAB/FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Con objeto de mejorar el producto, las especificaciones
y el diseño puede sufrir cambios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir en parte
del producto real.
0116 MA-2259A
This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number
and retain it for your records.
Model name: CR-H101DAB Serial number
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141
Z
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/
GARANTIE/GARANTI
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regula-
tions of the country of purchase. In case of a defect or a
problem, please contact the dealer where you bought
the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la
garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou
de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui
vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están suje-
tas a las disposiciones legales sobre garantía del país
en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe
dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs-
bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde.
Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den
Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla
garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato
acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commer-
ciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio,
nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in
garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschrif-
ten van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een
defect of probleem contact op met de leverancier waar
u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar
av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kon-
takta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten.
In countries/regions other than the
USA, Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary by country, state or
province.
If you have a warranty claim or request, please contact
the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国
家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权
利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售
店进行联系。

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. B El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad como muestra la ilustración. Frontal AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Placa de identificación The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. © 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. 58 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Cumpla con lo indicado en los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. VV Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. 59 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Información sobre el láser Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”. Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa. Láser: Tipo: EP-HD870PB Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo Longitud de onda: 792±25 nm Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/ baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos ( WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido Pb, Hg, Cd en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/ EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes. 60 (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Precauciones con los equipos inalámbricos Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor. Este equipo cumple con el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC ( R&TTE ). Etiquetado de conformidad con la indicación CE: PRECAUCIÓN Declaración de cumplimiento Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC. Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. PRECAUCIÓN La autorización de dispositivos inalámbricos son diferentes según los países o regiones. Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. oo Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth. 61 Índice Accesorios incluidos Gracias por elegir un producto TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte. Este Manual del usuario explica las funciones principales de esta unidad. Consulte el Manual de referencia si desea obtener más información sobre todas las funciones de esta unidad. Tanto el Manual del usuario como el Manual de referencia pueden descargarse desde el sitio web global de TEAC (http://www.teac-global.com/). INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . 58 Precauciones con los equipos inalámbricos. . . . . . . . . . . . . . . . 61 Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1324) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Antena básica de DAB/FM × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 oo Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. oo Consulte la página 200 para obtener información sobre la garantía. Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Web global de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Web global de TEAC Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Las actualizaciones para esta unidad pueden descargarse desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/ Conexión de la antena DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1) Entre en la web global de TEAC. Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . 70 Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . 72 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 NOTA Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). Escuchar un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3) Haga clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). Escuchar la radio de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite. RDS (solo modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilización del sintonizador DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Función Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ajustes de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Reproducir música en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 62 Antes de su utilización VV Emplazamiento de la unidad oo No coloque la unidad en entornos donde la temperatura sea alta, como por ejemplo donde reciba luz solar directa o cerca de una fuente de calor, ni tampoco sobre un amplificador o cualquier otro dispositivo que genere calor. Si lo hace, puede causar que se decolore, se deforme o se estropee. oo No coloque nada encima de la unidad. No ponga ningún paño o tela encima de la unidad ni ponga la unidad sobre una cama, ropa de cama, alfombra o moqueta gruesa. Mantenimiento Limpie la suciedad de la cubierta superior y del resto de paneles con un paño suave que haya sido ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido. No utilice toallitas con tratamientos químicos, disolvente o sustancias similares porque pueden dañar la superficie de esta unidad. VV Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. Ajuste del reloj Esta unidad tiene un reloj incorporado. Una vez completadas las conexiones, ajuste la hora. La hora aparece en la pantalla cuando, por ejemplo, la unidad está en modo de reposo (standby). oo Consulte “Set clock (ajustes horarios)” en la página 82 para ver cómo se ajusta el reloj. Ejemplo de pantalla con la unidad en reposo (standby): T AM 09:18 Hora actual Aparece solo cuando está activado el temporizador de encendido/apagado oo El reloj se pondrá a cero si el cable de corriente de la unidad se desconecta de la toma de electricidad. Vuelva a ajustar la hora cuando utilice la unidad. oo El reloj no es perfectamente preciso, por lo que es aconsejable reajustar la hora de vez en cuando. 63 Notas sobre los discos Tipos de discos que pueden reproducirse en esta unidad Discos CD (12 cm) con el logo “Compact Disc Digital Audio” otros discos CD especiales que no cumplan el estándar del Libro Rojo del CD. No se puede garantizar ni el funcionamiento ni la calidad del sonido si se utilizan discos especiales en esta unidad. En caso de que la reproducción de un disco especial cause problemas, póngase en contacto con quien le vendió el disco. Discos CD-R/CD-RW oo Este logo aparece en las etiquetas y cajas de los discos. oo Esta unidad no puede reproducir discos CD de 8 cm. Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén en formato CD Audio (CD-DA) o que contengan archivos en formato MP3 o WMA. Discos CD-R y CD-RW correctamente grabados y finalizados en formato de CD Audio. Discos CD-R y CD-RW grabados con archivos MP3 o WMA y finalizados. oo Esta unidad no admite discos multisesión. oo Para poder reproducir un disco creado en una grabadora de CD, primero asegúrese de que está finalizado. Esta unidad no puede reproducir discos que no sean los mencionados anteriormente. oo Si tiene dudas sobre el manejo de un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el fabricante o vendedor del disco directamente. V Si intenta reproducir otros tipos de discos con esta unidad, pueden producirse ruidos a alto volumen capaces de dañar los altavoces o afectar a sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos distintos a los mencionados más arriba. oo Archivos WMA Esta unidad no es compatible con los formatos Windows Media Audio Professional (WMA Pro) y Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless). oo Dependiendo de la calidad del disco y las condiciones de la grabación, podría no ser posible la reproducción. oo Esta unidad no puede leer ni reproducir los siguientes tipos de discos: Discos CD-ROM Discos Vídeo CD Discos Super Audio CD Discos DVD Vídeo Discos DVD Audio Discos DVD-ROM V Si carga un disco DVD Vídeo, DVD Audio, DV-DROM o similar en esta unidad, la unidad intentará reproducirlo y girará a alta velocidad. Si carga accidentalmente un disco de este tipo, el disco podría dañarse, por lo que no intente quitarlo hasta que deje de girar. oo Esta unidad podría no ser capaz de reproducir correctamente discos CD con control de copia, discos duales u 64 oo Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, podría no ser posible la reproducción. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando. Precauciones de uso oo No utilice discos rotos o agrietados porque pueden dañar la unidad. oo No coloque etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice discos que hayan tenido pegada cinta adhesiva, pegatinas o materiales similares aunque se hayan quitado, ya que pueden quedar restos pegajosos en la superficie del disco. También deberá evitar los discos que tengan pegatinas con restos de pegamento en sus bordes, por ejemplo. Si utiliza tales discos en esta unidad, podrían quedarse pegados o dañar la unidad. oo Cuando escriba algo en el lado de la etiqueta de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si utiliza un bolígrafo, lápiz o pluma con punta dura, puede dañar el disco y hacerlo irreproducible. oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se pueden comprar en establecimientos comerciales, ya que pueden hacer que el disco sea irreproducible o dañar la unidad. oo Nunca utilice discos con formas irregulares, incluyendo los de forma de corazón y los octogonales, ya que pueden dañar la unidad. Conexión de la antena DAB/FM oo Para sacar un disco de su caja, sujételo por los bordes a la vez que presiona hacia abajo sobre el centro de la caja. No toque la cara del disco que tiene los datos grabados (el lado sin rotular). Si un disco no se carga correctamente Antena interior Conecte la antena incluida al terminal de antena del panel posterior y extiéndala. Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en cualquier otra posición que mejore todo lo posible la recepción. Si un disco se queda atrapado o tiene problemas para introducirlo, no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de expulsión (-) y saque el disco antes de intentar volver a meterlo. Empujar un disco forzándolo puede dañar la unidad. Cómo guardar los discos oo Los discos deben guardarse en su caja cuando no se estén utilizando, ya que de otro modo pueden deformarse o rayarse. oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz solar o muy húmedos o calurosos, ya que pueden deformarse o estropearse, convirtiéndose en irreproducibles. oo Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los discos CD normales. Por ello, no debe dejarlos durante mucho tiempo en sitios donde estén expuestos directamente a la luz solar ni cerca de aparatos que generen calor, por ejemplo. oo Limpie siembre los discos antes de guardarlos. Si guarda un disco sin limpiar, en su próxima reproducción puede saltar o perder calidad de sonido. Mantenimiento Antena exterior En las zonas geográficas donde las señales DAB sean débiles, utilice una antena DAB para exterior. Existen dos tipos principales de antenas. Multielementos oo Si la cara del disco que contiene los datos codificados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas de dedos o polvo, utilice un paño suave para limpiar su superficie desde el centro hacia los bordes. Dipolar oo Nunca utilice productos limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o sustancias químicas similares para limpiar los discos, ya que dichas sustancias pueden estropear su superficie. 65 Conexiones VVUna vez completadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad. oo Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad. oo No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con cables de corriente porque puede originarse ruido. oo Asegúrese de que todos los conectores están insertados correctamente. Cable USB Instale el controlador (driver) específico en el ordenador antes de conectar a él esta unidad (página 83). A B D 66 SALIDA DIGITAL (ÓPTICA) Dispositivo de salida de audio digital F Cable RCA Platina de casete, reproductor de MD, etc. Cable digital óptico Cable RCA Salida de audio (SALIDA DE LÍNEA, etc.) E Entrada de línea Subwoofer Cable de corriente incluido C c Toma de electricidad A Puerto USB E Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. Conéctelo al puerto USB de un ordenador para introducir en esta unidad audio digital procedente de dicho ordenador. Utilice un cable USB de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. ATENCIÓN Instale el controlador (driver) específico en el ordenador antes de conectar a él esta unidad (página 83). B Terminal de antena DAB/FM Para recibir emisiones de DAB/FM, extienda esta antena y colóquela de modo que se obtenga la mejor recepción. Si mueve la unidad, vuelva a reajustar la posición de la antena. Para información sobre cómo hacer las conexiones de la antena DAB/FM, consulte la página 65. C Terminal de entrada de audio analógico Terminal SUBWOOFER OUT Si desea utilizar un subwoofer, conéctelo a este terminal. oo El nivel de salida está enlazado con los controles de volumen (VOLUME) de la parte frontal de la unidad y del mando a distancia. F Entrada de corriente (~IN) Inserte aquí el cable de corriente. Una vez que haya realizado el resto de conexiones, conecte el cable de corriente a una toma de electricidad. VV No utilice ningún otro cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente pueden provocar fuego o una descarga eléctrica. Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. (LINE IN) Se utilizan para introducir audio analógico. Conecte en estos terminales un dispositivo de salida de audio como, por ejemplo, un pletina de cassette o un reproductor de MD utilizando cables RCA de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. Para las conexiones, utilice cables de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. Conecte el terminal R de esta unidad al terminal derecho (R) del dispositivo de salida de audio y el terminal L de esta unidad al terminal izquierdo (L) del dispositivo de salida de audio. D Terminal de entrada de audio digital (OPTICAL) Por él se introduce audio digital. Conecte aquí el terminal de salida de audio digital de un dispositivo de audio digital. Para la conexión, utilice un cable óptico digital (TOS) de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. oo Esta unidad admite frecuencias de muestreo de hasta 192 kHz. 67 Conexión de los altavoces Altavoces LS-101HR o altavoces con una impedancia nominal de 4–8 Ω VV Precauciones al hacer las conexiones oo Una vez que haya realizado el resto de conexiones, conecte el cable de corriente a una toma de electricidad. oo Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad. Cómo conectar los altavoces 1 izquierda para aflojarla. Las cubiertas de los terminales de altavoces de esta unidad PRECAUCIÓN oo Si no conecta unos altavoces LS-101HR, utilice altavoces con una impedancia nominal de 4–8 Ω. Si se utilizan altavoces con otras impedancias, puede activarse el circuito de protección y detenerse la salida de sonido. oo Los terminales de altavoz rojos son los positivos (+) y los terminales de altavoz negros son los negativos (−). Normalmente, el conductor + del cable de altavoz está marcado para poder distinguirlo del conductor negativo − del cable. Conecte el conductor marcado al terminal rojo (+) y el conductor sin marcar al terminal negro (−). oo Las partes metálicas de los dos conductores separados no deben tocarse. Si se tocan, puede producirse un cortocircuito. Los cables cortocircuitados pueden provocar peligro de incendio o averías en el equipo. Nunca permita que un cable entre en cortocircuito. oo Asegúrese de insertar correctamente todos los conectores en los terminales. Para evitar ruidos y zumbidos, no mezcle ni agrupe los cables de altavoces con el cable de corriente u otros cables. 68 Gire la cubierta del terminal hacia la no se pueden sacar del todo. 2 Inserte la parte metálica del conductor en el terminal y gire la cubierta hacia la derecha para afianzar la conexión. oo Asegúrese de que en el terminal solo entra la parte metálica del conductor y no el recubrimiento aislante, y que por tanto lo único que toca el terminal es la parte metálica del cable. 3 Confirme que el cable está firmemente sujeto tirando de él suavemente. Uso del mando a distancia Conexión con conectores de tipo banana Para hacer las conexiones también es posible utilizar conectores de tipo banana de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. oo Mantenga las cubiertas apretadas durante el uso. oo Lea atentamente las instrucciones de los conectores de tipo banana que vaya a utilizar. Aviso sobre el modelo para Europa De acuerdo con las normativas de seguridad europeas, en los modelos para Europa no está permitida la conexión de conectores de tipo banana en los terminales de altavoces. Los orificios donde podrían conectarse dichos conectores han sido tapados con unas cubiertas negras. Conecte los altavoces utilizando cables con la parte metálica al aire (quitado el recubrimiento aislante) o conectores de horquilla. En caso de que una de dichas cubiertas negras se salga del terminal, vuelva a colocarla en su posición original. Precauciones de uso VV U  n mal uso de las pilas podría provocar que se rompan o que tengan fugas, y ello causar un incendio, lesiones u oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones que encontrará en la página 59. oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. oo El mando a distancia puede no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. En ese caso, intente mover de sitio la unidad principal. oo Lleve cuidado porque el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que pueden ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas AAA en el compartimento orientándolas según las indicaciones ¥ y ^. Vuelva a colocar la tapa. Cambio de las pilas Si la distancia de funcionamiento del mando a distancia disminuye, las pilas están gastadas. En ese caso, reemplácelas por unas nuevas. Deshágase de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones que aparezcan en ellas, o según los requisitos establecidos por las normas locales. 69 Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) b d f a m c o e g h j i k e n p q s u w r f Botón DISPLAY Se utiliza para cambiar el texto que se muestra en la línea inferior de la pantalla. t v x Botón RDS/INFO Cuando la fuente de reproducción es FM, este botón se utiliza para seleccionar un modo de RDS. Ignore la función INFO, ya que no funciona con esta unidad. g Botón SELECT Se utiliza para cambiar los ajustes. l h Púlselo repetidamente para mostrar la hora y el ajuste de configuración del temporizador de encendido/ apagado, y a continuación volver a ver en pantalla la información que había antes. Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia tienen botones con las mismas funciones, la instrucciones de este manual se refieren solo a uno de ellos, pero el otro se puede utilizar de la misma manera. i a j Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador de encendido/apagado. k c Botón SLEEP Se utiliza para buscar emisoras por el tipo de programa (PTY). 70 Botón LOUDNESS Púlselo para activar y desactivar el realce de las bajas frecuencias. Cuando está activado, el icono aparece en la pantalla. Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador de apagado. Botón PTY Botón MUTE Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido. Para restablecer el sonido, vuelva a pulsarlo de nuevo. b Botón TIMER d Botones de salto (.//) Cuando la fuente de reproducción es CD, estos botones se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utilizan para cambiar las presintonías. Botón de reposo/encendido (¤) Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla en reposo. Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón STANDBY/ON (¤) de la unidad principal se ilumina en azul. Botón CLOCK l Botones VOLUME (−/+) Se utilizan para ajustar el volumen. m Botón de expulsión (-) t Botón MODE Púlselo para expulsar el disco parcialmente. Sujete el disco por los bordes y tire de él hacia afuera. n Botón UPCONVERT Pulse este botón para activar y desactivar la sobreconversión. o u Púlselo durante la reproducción para pararla. v Botón MENU Púlselo para entrar en el modo de ajustes de configuración. Botón de reproducción/pausa (7/9) Cuando la fuente de reproducción es CD y la unidad está parada o en pausa, pulsándolo se comienza la reproducción de un disco. Este botón se utiliza durante la reproducción para ponerla en pausa. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza para seleccionar presintonías y frecuencias. Botones de fuente Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente de reproducción. q Botón de parada (8) Botón DIMMER Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla. p Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza para cambiar entre reproducción repetida y reproducción aleatoria. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza para cambiar entre estéreo y mono. w Botón CLEAR Se utiliza para borrar pistas programadas. r Botones de dirección (k/j) Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan para seleccionar carpetas (solo MP3/WMA). Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utilizan para cambiar las presintonías. s x Botón PROGRAM Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza con la reproducción programada. Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utiliza con las presintonías de emisoras de radio. Botones de dirección (l/;) Botones de búsqueda (m/,) Cuando la fuente de reproducción es CD, pulsándolos durante la reproducción se busca hacia atrás/hacia delante. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utilizan para disminuir/incrementar la frecuencia recibida. Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos dos segundos para empezar la selección automática de emisoras. Cuando la fuente de reproducción es DAB, pulsándolos se seleccionan los apartados en el menú DAB. 71 Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A F A B G H C I Botón STANDBY/ON (¤) Púlselo para encender la unidad (ON) y para ponerla en reposo (STANDBY). Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se ilumina en azul. oo Cuando la unidad está en modo de reposo, consume corriente de reposo. Por este motivo utilizamos el término “en reposo” y no “apagada”. B Ranura de disco Inserte aquí un disco. Una vez insertado parcialmente, la unidad lo arrastrará automáticamente hacia dentro. C Botones de salto (.//) Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Durante la reproducción, púlselos y manténgalos pulsados para buscar hacia atrás/hacia delante. D Botón de reproducción/pausa (7/9) Cuando esté en pausa, púlselo para reanudar la reproducción. Pulse durante la reproducción para ponerla en pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción. E Botón de parada/expulsión (8/-) Púlselo durante la reproducción para pararla. Con ella parada, pulse para expulsar parcialmente el disco. Sujete el disco por los bordes y tire hacia afuera. 72 D E J F Salida de auriculares PHONES Conecte aquí unos auriculares (minijack estéreo de 3,5 mm). oo Cuando se conectan unos auriculares a la unidad, por los terminales de altavoces (SPEAKERS) del panel posterior deja de salir audio. G Mando giratorio SOURCE Gírelo para seleccionar la fuente de reproducción. H Receptor de señal del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte hacia este sensor. I Pantalla En ella se muestra diversa información. J Mando giratorio VOLUME Este mando giratorio se utiliza para ajustar el volumen. Para subirlo, gírelo hacia la derecha. Para bajarlo, gírelo hacia la izquierda. oo Cuando se ajusta el volumen con el mando a distancia, este mando de la unidad principal no gira en respuesta a dicho ajuste. Funcionamiento básico Encendido/apagado (reposo) de la unidad Pulse el botón STANDBY/ON (¤) para encender la unidad. El indicador se ilumina en azul cuando la unidad está encendida. Vuelva a pulsar el botón otra vez para poner la unidad en reposo (standby). El indicador se apagará. Cambio de la fuente de reproducción Gire el mando SOURCE para seleccionar la fuente de reproducción. El nombre de la fuente de reproducción seleccionada se mostrará en la pantalla. Gire el mando SOURCE hacia la derecha para cambiar la fuente de reproducción según el siguiente orden: USB w Bluetooth w LINE w CD wDAB w  FM w OPTICAL oo Si se introduce audio digital en otro formato que no sea PCM, en la pantalla se mostrará “No Signal” (sin señal) y no escuchará sonido. Si este es el caso, es posible que el dispositivo de salida de audio digital conectado a esta unidad tenga un ajuste de formato de salida digital que sea “PCM” y que permitiría la reproducción. Remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo para hacer dicho ajuste. oo Para utilizar esta unidad con un ordenador Windows, es necesario instalar el controlador (driver) específico en dicho ordenador antes de poner esta unidad en USB y reproducir archivos de audio del ordenador (página 83). Ajuste del volumen Gire el mando VOLUME o utilice los botones VOLUME del mando a distancia para ajustar el volumen al nivel apropiado. oo El ajuste de volumen se mostrará en la pantalla cuando gire el mando VOLUME. A medida que aumenta el valor, el volumen sube. Pantalla de ejemplo CD VOLUME 15 Volumen MIN: volumen mínimo MAX: volumen máximo 73 Escuchar un CD Reproducción de un CD 1 Sujete el disco por los bordes con el lado rotulado hacia arriba e insértelo parcialmente. 2 Empuje el disco hacia adentro hasta justo antes de que desaparezca. Será arrastrado automáticamente hacia dentro de la ranura. Si un disco se queda atrapado o tiene dificultades para introducirlo, no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de expulsión (-) y saque el disco antes de intentar volver a meterlo. Empujar un disco forzándolo puede dañar la unidad. 3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). Durante la reproducción, en la parte superior de la pantalla aparece PLAY. oo Si la función CD Auto Start (comienzo automático de CD) está activada (ON) al cargar un CD, la fuente de reproducción cambiará a CD y la reproducción comenzará automáticamente (página 82). Poner en pausa la reproducción Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para poner en pausa la reproducción. Para reanudar la reproducción desde la posición en la que se puso en pausa, pulse otra vez el botón de reproducción/pausa (y/9). Cuando la reproducción está en pausa, en la parte superior de la pantalla aparece PAUSE. Parar la reproducción Pulse el botón de parada/expulsión (8/-) para parar la reproducción. Expulsión de un disco Con la reproducción de CD parada, pulse el botón de parada/expulsión (8/-). Púlselo para expulsar parcialmente el disco. Sujételo por los bordes y tire de él hacia afuera. oo Al pulsar el botón de parada/expulsión (8/-), el disco será expulsado independientemente de la fuente de reproducción seleccionada. Saltar para buscar una pista Pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior o siguiente. Siga pulsando hasta que llegue a la pista que desee. oo Durante la reproducción, pulse el botón . una vez para volver al principio de la pista actual. Si desea ir a una pista anterior, pulse el botón . repetidamente hasta llegar a dicha pista. oo Durante la reproducción programada, se reproducirán las pistas situadas antes o después en el programa. 74 Escuchar la radio de FM Modo de FM Pulse el botón MODE para cambiar entre modo de recepción en estéreo y en mono. Pantalla de ejemplo Modo de FM FM STEREO 107.90MHz Rango de frecuencia STEREO (ESTÉREO) Se reciben en estéreo las emisiones de FM estéreo. oo En la pantalla aparecerá “STEREO” cuando se reciba en estéreo. MONO Se reciben las emisiones de FM en mono. Cuando la recepción de emisiones de FM estéreo no sea buena, seleccione este modo. El sonido se hará monoaural, pero también se reducirá el ruido y mejorará el sonido. Cambiar la frecuencia recibida Aumentar la frecuencia recibida Pulse el botón de dirección (;) para incrementar en un paso la frecuencia recibida. Pulse y mantenga pulsado (;) el botón para buscar una emisora en dirección ascendente (frecuencias más altas). Disminuir la frecuencia recibida Pulse el botón de dirección (l) para disminuir en un paso la frecuencia recibida. Pulse y mantenga pulsado (l) el botón para buscar una emisora en dirección descendente (frecuencias más bajas). Ajuste automático de presintonías La unidad puede buscar emisoras automáticamente, recibirlas y asignarles números de presintonías. Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM. La unidad buscará emisoras desde la frecuencia más baja que se pueda recibir hasta la más alta y les asignará números de presintonías. oo Una vez que se hayan asignado 20 presintonías, “Full” (llena) parpadeará en la pantalla y dejará de asignar presintonías automáticas. Selección de presintonías Utilice los botones de dirección (k/j) para cambiar el número de presintonía. Pantalla de ejemplo FM P03 87.5MHz Número de presintonía 75 RDS (solo modelo para Europa) El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales de la programación de radio convencional. oo El sistema RDS solo funciona en la banda de frecuencias de FM de Europa. 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (página 73). 2 Pulse el botón RDS del mando a distancia. Pulsando el botón RDS se recorren cíclicamente los modos RDS como sigue: Servicio de programa (PS) Cuando se selecciona “Servicio de programa”, “PS” aparece en la pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece el nombre del servicio de programa o el nombre de la emisora. Si no hay datos de servicio de programa, aparece la frecuencia. Tipo de programa RDS (PTY) Cuando se selecciona “Tipo de programa RDS”, “PTY” aparece en la pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece el tipo de programa. Texto por radio RDS (RT) Cuando se selecciona “Texto por radio RDS”, “RT” aparece en la pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece información de la emisora hasta un máximo de 64 caracteres. Servicio horario RDS (CT) Muestra la información horaria suministrada por la emisora. Búsqueda PTY Se pueden buscar emisoras por el tipo de programa. Esta función está disponible solo a través de los servicios RDS de las emisoras de FM de Europa. 1 Pulse el botón PTY. “PTY SEARCH“ (búsqueda PTY) aparecerá en la pantalla. FM PTY < NEWS 2 SEARCH >  Utilice los botones de dirección (k/j) para seleccionar el programa deseado. Puede elegir entre 31 tipos de programas (PTY). 3 Pulse el botón SELECT. La unidad comenzará la búsqueda. oo Una vez encontrado el tipo de programa que haya seleccionado, finalizará la búsqueda y aparecerá en la pantalla el tipo de programa. oo Si durante la búsqueda PTY no se encuentra ningún tipo de programa que coincida con el tipo seleccionado, se detendrá en la frecuencia desde la que empezó la búsqueda. 76 oo Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY. El reloj de esta unidad se ajusta automáticamente de acuerdo a los datos horarios (CT) RDS que recibe. Para activar el ajuste automático del reloj, mantenga pulsado el botón RDS durante más de ocho segundos. oo Cuando se activa el ajuste automático del reloj, la unidad ajusta su reloj en respuesta a los datos horarios CT recibidos, independientemente de qué modo RDS esté seleccionado. Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos horarios CT incorrectos, puede que el reloj se ajuste incorrectamente. Y esto podría afectar en definitiva al funcionamiento del temporizador. Si no desea que el reloj de esta unidad se ajuste de acuerdo a los datos horarios CT recibidos, desactive el ajuste automático del reloj. Para desactivar el ajuste automático del reloj, mantenga pulsado el botón RDS durante más de ocho segundos. NEWS: Noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes, situaciones reales. AFFAIRS: Sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las noticias, documentos de actualidad, debates y análisis. CHILDREN: Programas infantiles. SOCIAL: Temas y acontecimientos sociales. RELIGION: Programas religiosos. INFO: Información útil o de referencia, tales como previsión meteorológica, guías de consumo y consejos médicos. PHONE IN: Programas en los que los oyentes participan y expresan sus opiniones por teléfono. SPORT: Programas relacionados con el deporte. TRAVEL: Información sobre viajes. EDUCATE: Información educativa y cultural. LEISURE: Programas sobre actividades recreativas. DRAMA: Todo tipo de series dramáticas y conciertos. JAZZ: Música de jazz. CULTURE: Todos los aspectos de la cultura nacional o local, incluyendo actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro. COUNTRY: Música country. SCIENCE: Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED: Programas populares como concursos, noticias de entretenimiento, entrevistas, comedias y sátiras. POP M: Programas sobre música comercial, popular, incluyendo listas de éxitos y superventas de discos, etc. ROCK M: Música moderna generalmente compuesta e interpretada por jóvenes. EASY M: Canciones populares que normalmente duran menos de cinco minutos. LIGHT M: Música clásica, instrumental, coral y ligera, dirigida a un público generalista. NATION M: Música nacional. OLDIES: Música de la llamada época dorada de la música popular. FOLK M: Música folk. DOCUMENT: Documentales. TEST: Se emiten cuando se prueban señales de emergencia de equipos emisores y receptores. No tienen como función la búsqueda ni la sintonización dinámica en los receptores de los consumidores. ALARM: Programas que notifican mensajes sobre emergencias e información sobre desastres naturales. CLASSICS: Música orquestal, grandes óperas y sin¬fonías, música de cámara, etc. OTHER M: Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae. WEATHER: Información y previsión meteorológica. FINANCE: Información financiera, comercial y bursátil. 77 Utilización del sintonizador DAB Configurar el sintonizador DAB La primera vez que escuche la radio DAB, el sintonizador explorará las emisoras DAB y creará una lista de emisoras. La unidad explorará los servicios de radiodifusión en su zona geográfica y los añadirá a la lista de emisoras según se vayan encontrando. Escuchar la radio DAB 1 Gire el mando SOURCE o pulse el botón TUNER del mando a distancia para seleccionar DAB. Cuando haya terminado el proceso de exploración, la etiqueta DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica, según sus siglas en inglés) aparecerá en la segunda línea de la pantalla. DAB Scanning... c DAB Classic DLS message 1/5 2 Seleccione la emisora que desee escuchar utilizando el botón de dirección (;). Configurar la pantalla DAB La información mostrada en la segunda línea de la pantalla se puede cambiar mientras se escucha la radio DAB. Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada cambiará como se indica en la ilustración de la derecha. Mensaje DLS DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica, según sus siglas en inglés) es una etiqueta de texto suministrada por la emisora de radio y que se desplaza por la pantalla. Puede ser información sobre los títulos musicales o detalles relacionados con el programa o la emisora. Tipo de programa Es una descripción del tipo de música emitida por la emisora de radio, como por ejemplo música pop, rock o clásica. Nombre del “ensemble” o multiplex Es el nombre del “ensemble” o multiplex que está emitiendo el programa. Canal y frecuencia Es la emisora y la frecuencia de la emisión actual. Velocidad de bits Es la velocidad de bits y el modo de sonido de la emisión que se está recibiendo en ese momento. Fecha y hora Muestra la hora y fecha actuales. oo La unidad sale de fábrica con el ajuste de datos horarios (CT) DAB activado y el ajuste de datos horarios (CT) RDS de FM desactivado. Intensidad de la señal Se utiliza para comprobar la intensidad de la señal de la emisora recibida en ese momento. 78 DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica) Tipo de programa Nombre del “ensemble” o multiplex Canal y frecuencia Velocidad de bits Fecha y hora Intensidad de la señal Utilización del menú DAB En el modo DAB, utilice el menú DAB para acceder a diversas funciones. 1 2 Local scan Full scan En el modo DAB, pulse el botón MENU del mando a distancia. Manual tune Pulse los botones de dirección (l/;) para seleccionar Preset mode el apartado del menú que desee y pulse el botón SELECT. Local scan (exploración local) La unidad explorará las bandas DAB entre 10A y 13F y añadirá las emisoras encontradas a la lista de emisoras. Full scan (exploración completa, automática) La unidad explorará las bandas DAB entre 5A y 13F y añadirá las emisoras encontradas a la lista de emisoras. Manual tune (sintonización manual) Esta opción permite sintonizar manualmente una emisora y ver la intensidad de la señal según vaya cambiando. Esto puede resultar muy útil cuando se está ajustando o colocando la antena para conseguir una mejor recepción. Preset mode (modo de presintonías) Se utiliza para seleccionar la estación DAB presintonizada que desee. DRC Utilice esta opción para ajustar la cantidad de DRC (Control de Rango Dinámico) que se va a aplicar a las emisiones recibidas. DRC se utiliza para reducir el margen entre los volúmenes altos y bajos del audio, y algunas veces se aplica en la fuente de origen de la emisión. La música pop podría tener aplicado un alto valor de DRC, apropiado para niveles de escucha constantemente altos, mientras que las emisiones de música clásica podrían no tener aplicado DRC para permitir al oyente escuchar todo el rango dinámico de volumen de la fuente original. oo Se puede seleccionar uno de los tres ajustes de DRC: off (desactivado), low (bajo) y high (alto). Cuando el ajuste es “high”, se aplica DRC a la emisión. Cuando el ajuste es “low”, solo se aplica la mitad del valor DRC. Y cuando es “off”, no se aplica DRC. DRC (Dynamic Range Control) Station order Station order (orden de emisoras) Se puede establecer el orden en que aparecen las emisoras en la lista. Alphanumeric (alfanumérico) Este es el orden predeterminado. En la lista aparecen primero las emisoras cuyo nombre está formado por números, y después, alfabéticamente, las que tienen nombre con letras. Ensemble Los canales aparecen en la lista por el nombre del “ensemble” o multiplex. 79 Función Bluetooth® Notas sobre Bluetooth Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otros dispositivos Bluetooth, la distancia no deberá ser superior a 10 m. Dependiendo de las circunstancias de utilización, sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podría ser inferior. No está garantizada la comunicación inalámbrica con todos los dispositivos que soportan tecnología inalámbrica Bluetooth. Para determinar la compatibilidad entre esta unidad y otro dispositivo que admita tecnología inalámbrica Bluetooth, remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo o póngase en contacto con el establecimiento donde lo adquirió. 1 Gire el mando SOURCE para seleccionar Bluetooth. Pantalla de ejemplo Indicador de Bluetooth Bluetooth PM 07:28 2 Empareje o conecte esta unidad con otro dispositivo Bluetooth. Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth Es necesario emparejar esta unidad con otro dispositivo Bluetooth la primera vez que se vaya a conectar con dicho dispositivo. Si no encuentra ningún dispositivo Bluetooth emparejado, esta unidad se preparará para emparejarse con otro dispositivo. Cuando esté preparada, parpadeará el indicador Bluetooth. Cuando el indicador Bluetooth de esta unidad parpadee, proceda al emparejamiento utilizando el otro dispositivo Bluetooth. Cuando empareje esta unidad con un dispositivo Bluetooth compatible con aptX® o AAC, se conectará automáticamente utilizando aptX o AAC. 80 Conexión con un dispositivo Bluetooth ya emparejado Cuando la fuente de reproducción de esta unidad esté puesta en Bluetooth y el otro dispositivo Bluetooth esté encendido, se habilitará la función Bluetooth y ambos dispositivos deberán conectarse automáticamente. Si no se conectan automáticamente, conéctelos manualmente. oo Si en la pantalla del dispositivo Bluetooth aparece una petición de clave de acceso, introduzca “0000” (cuatro ceros). oo Cuando esta unidad y el otro dispositivo Bluetooth estén conectados, el indicador de Bluetooth dejará de parpadear y se quedará iluminado fijo. oo Cuando proceda a emparejar o conectar esta unidad con otro dispositivo Bluetooth, ambos deberán estar a pocos metros el uno del otro. Si están demasiado alejados, podría resultar imposible tanto el emparejamiento como la posterior conexión. oo Cuando seleccione Bluetooth como fuente de reproducción en esta unidad, volverá a conectarse automáticamente otra vez el dispositivo Bluetooth que se conectó por última vez. Si desea conectar un dispositivo Bluetooth diferente, proceda al emparejamiento con dicho dispositivo. oo Esta unidad almacenará información para emparejar hasta un total de ocho dispositivos. Si se emparejan más de ocho dispositivos, se borrará la información de emparejamiento más antigua y se añadirá la nueva. VV ATENCIÓN Incluso aunque esta unidad o el otro dispositivo Bluetooth estén preparados para conectar, si el indicador de Bluetooth de esta unidad continúa parpadeando durante 10 minutos, esta unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby). Si el indicador continúa parpadeando durante mucho tiempo, reinicie tanto esta unidad como el otro dispositivo Bluetooth y después vuelva a conectarlos. Ajustes de configuración 3 Comience la reproducción en el otro dispo- 1 Pulse el botón MENU. 2 Utilice los botones de dirección (l/;) para sitivo Bluetooth. oo Compruebe que está subido el volumen en el otro dispositivo Bluetooth. Si no sube el volumen en el dispositivo de reproducción, podría no escucharse sonido procedente de esta unidad. cambiar el apartado de ajuste y pulse el botón SELECT. Pantalla de ejemplo oo Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría no ser posible ajustar el volumen. Para más detalles, remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo Bluetooth. Menu < 1.Set clock > Pulse el botón ; para recorrer cíclicamente los siguien­ tes apartados. Aviso sobre el funcionamiento del dispositivo Bluetooth 1. Set clock Se pueden utilizar los siguientes botones de la unidad principal o del mando a distancia para controlar un dispositivo Bluetooth conectado a esta unidad. 2. CD setting 3. APS setting Botón de reproducción/pausa (7/9) Botones de salto (.//) oo Dependiendo del dispositivo Bluetooth que se esté utilizando, este podría no responder a las órdenes del mando a distancia o las respuestas de funcionamiento podrían ser diferentes a lo esperado. 4. FA. Reset Pulse el botón l para recorrer cíclicamente estos apartados en orden inverso. 3 Use los botones de dirección (k/j) para cambiar el ajuste y pulse el botón SELECT para confirmar el cambio. Pantalla de ejemplo Current Time 12H/24H El apartado seleccionado parpadeará. oo Cuando haya varios ajustes posibles, pulse el botón SELECT para que se muestre en pantalla el siguiente ajuste. Repita los procedimientos 2 – 3 para configurar otros apartados según sea necesario. oo Por el contrario, para cancelar el cambio del ajuste, pulse el botón MENU. 4 Pulse el botón MENU para dar por completados los ajustes. 81 Ajustes de configuración (continuación) Set clock (ajustes horarios) CD setting (ajuste de CD) El reloj se ajusta de la manera indicada a continuación. CD Auto Start (comienzo automático de CD) oo El ajuste de fábrica es OFF. Current Time (formato horario) Selecciona el formato de 12 horas o 24 horas. OFF: el CD no se reproducirá automáticamente al cargarse. ON: el CD se reproducirá automáticamente al cargarse. Pantalla de ejemplo Current Time 12H/24H Pantalla de ejemplo CD Auto Start OFF Current Time (hora actual mostrada en pantalla) Ajusta la hora actual, primero la hora y luego los minutos. Pantalla de ejemplo Current Time PM 11:45 APS setting (ajuste de la función de ahorro de energía automático) Pantalla de ejemplo Menu APS OFF oo El ajuste de fábrica es ON. OFF: la función de ahorro de energía automático está desactivada. ON: la función de ahorro de energía automático está activada. FA. Reset (restaurar los ajustes predeterminados de fábrica) Pantalla de ejemplo Factory Reset OK? Cuando aparezca “OK?” (¿aceptar?), pulse el botón SELECT para restaurar los ajustes a sus valores predeterminados de fábrica. La unidad entrará en reposo (standby) después de que sean restablecidos. 82 Reproducir música en un ordenador Instalación del controlador (driver) en un ordenador Esta unidad se puede conectar mediante USB con un ordenador cuyo sistema operativo sea uno de los indicados a continuación. No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos que no sean los indicados (a septiembre de 2015). Mac OS La unidad funciona con las siguientes versiones: OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10 Esta unidad puede funcionar con el controlador estándar del OS, por lo que no hace falta instalar ningún controlador. Windows OS La unidad funciona con las siguientes versiones: Windows 7 (32/64 bits) Windows 8 (32/64 bits) Windows 8.1 (32/64 bits) Windows 10 (32/64 bits) Instalación del controlador (driver) en el ordenador Antes de utilizar esta unidad para reproducir archivos de un ordenador Windows, es necesario descargar primero el controlador específico desde el sitio web global de TEAC e instalarlo en el ordenador. Acerca del modo de transmisión Esta unidad se conecta en modo asíncrono de alta velocidad. Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz. Cuando se haya realizado la conexión correctamente, se podrá seleccionar “TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio en el ordenador. oo En modo asíncrono, los datos de audio enviados desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos. Descarga de la aplicación de reproducción de audio TEAC HR Audio Player Nuestra aplicación “TEAC HR Audio Player” (disponible en versiones para Mac y Windows) es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución. Se puede descargar desde el sitio web global de TEAC. Sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ Sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ ATENCIÓN Instale el software controlador específico en el ordenador antes de conectar la unidad mediante USB. Si conecta un ordenador a esta unidad antes de haber instalado el controlador, no funcionará correctamente. oo Para obtener instrucciones acerca del procedimiento de instalación del controlador (driver), acceda a la página de descargas (Downloads) de la web global de TEAC (http:// teac-global.com/). oo Dependiendo de la combinación de hardware y software, podría darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los sistemas operativos antes mencionados. 83 Solución de posibles fallos General Reproductor de CD La unidad no se enciende (El LED del interruptor de encendido no se ilumina). ee Compruebe que el cable de corriente está completamente enchufado en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un interruptor de encendido/apagado, confirme que el interruptor está en la posición de encendido. ee Conecte otro dispositivo eléctrico a la toma de electricidad para confirmar que esta suministra corriente. La reproducción no es posible. ee Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado de la etiqueta (rotulado) hacia arriba. ee Si el disco está sucio, límpielo. ee Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, es posible que algunos discos CD-R/ CD-RW no puedan reproducirse. ee Los discos CD-R/CD-RW que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse. El mando a distancia no funciona. ee Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m aproximadamente. ee El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre él y la unidad principal. En ese caso, pruebe a cambiar de posición. ee Si las pilas están gastadas, cámbielas por unas nuevas. El sonido salta. ee Las vibraciones pueden hacer que el sonido salte. Instale esta unidad en un lugar estable. ee Si el disco está sucio, límpielo. ee No utilice discos rayados o rotos. Errores de funcionamiento en una TV u otro dispositivo. ee Algunas televisiones capaces de recibir señales de mandos a distancia inalámbricos pueden presentar errores de funcionamiento causados por el mando a distancia de esta unidad. Si se da el caso, utilice los botones de la unidad principal. No se escucha sonido o se escucha muy bajo. ee Compruebe las conexiones del amplificador y los altavoces. ee Compruebe las conexiones con otros dispositivos. Hay ruido. ee Coloque la unidad lo más alejada posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. Radio No se recibe una emisora. La recepción no es buena. ee Seleccione una emisora. ee Si la recepción no es buena, intente reubicar la antena. ee Si hay una TV cerca de la unidad, apague la TV. Archivos MP3 y WMA La reproducción no es posible. ee Compruebe la extensión del archivo. Los archivos se reconocen por su extensión: “.mp3” para los archivos MP3 y “.wma” para los archivos WMA. ee El archivo MP3/WMA podría estar dañado. ee Compruebe el formato del archivo. Esta unidad reproduce archivos MP3 y WAV (página 85) Los nombres de las pistas, artistas y álbumes no aparecen en la pantalla. ee No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo de música. Utilice un ordenador, por ejemplo, para preparar los archivos MP3/WMA con su información de etiqueta ID3 corregida. Las etiquetas ID3 no pueden usarse con archivos WAV. Algunos caracteres no se muestran bien en la pantalla. ee Si la información del archivo utiliza caracteres japoneses, chinos u otros caracteres de doble byte, puede reproducirse el archivo, pero su nombre no se mostrará correctamente. Las emisiones en estéreo se convierten en mono. ee Pulse el botón FM MODE del mando a distancia para seleccionar el modo estéreo. Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que la unidad no funcione bien. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato y vuelva a encender la unidad para restablecer el funcionamiento. 84 Especificaciones CD Player Sintonizador DAB Soportes de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R/RW Rango de sintonización. . . . . . . . . Banda 3, 174 MHz – 240 MHz Solo se pueden utilizar discos de 12 cm Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, sin balancear Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISO9660 NIVEL 1/2/JOLIET Señal máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dBm Número máximo de archivos. . . . . . . . . 250 (incluidas carpetas) Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −97 dBm típ. Número máximo de carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Rechazo de canales adyacentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB típ. Formatos de audio reproducibles MP3 Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.mp3”, “.MP3” Velocidad de bits. . . . . . . . . . . 32 kbps – 320 kbps o VBR Frecuencia de muestreo 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Estándares admitidos. . . . . MPEG-1/2 de audio capa-3 WMA Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.wma”, “.WMA” Sección de amplificador Potencia máxima. . . . . . . . . 26 W + 26 W (JEITA 10%, 1 kHz, 4 Ω) Potencia nominal. . . . . . . . . . 20 W + 20 W (JEITA 1%, 1 kHz, 4 Ω) Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . 0,08% (1 kHz, 4 Ω, 1 W) Relación señal/ruido LINE IN (entrada de línea). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (entrada IHF-A/LPF 20kHz/1kHz, 2V) Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . 20 Hz – 45 kHz (−5 dB) Velocidad de bits. . . . . . . . . . . 32 kbps – 320 kbps o VBR Frecuencia de muestreo 8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Estándar admitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WMA ver. 9 Entrada de audio digital Frecuencias de muestreo admitidas (PCM) 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz Profundidades de bits admitidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16/24 Bluetooth Versión de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 General Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . CA 220–240 V (50 Hz, 60 Hz) Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . CA 120 V (50 Hz, 60 Hz) Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 W Dimensiones externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 × 93 × 221 mm (ancho × alto × profundo, incluidos salientes) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 kg Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2 Perfil compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC, AAC, aptX Accesorios incluidos Salida de auriculares Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1324) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Antena básica de DAB/FM × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Potencia nominal. . . . . . . . . . . . . 80 mW + 80 mW (32 Ω, 1 kHz) Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03% Sintonizador Rango de frecuencias FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 87.5 MHz a 108.0 MHz oo Con objeto de mejorar el producto, las especificaciones y el diseño puede sufrir cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir en parte del producto real. 85 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/ GARANTIE/GARANTI Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs­ bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben. Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia. Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht. För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国 家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权 利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售 店进行联系。 Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: CR-H101DAB Serial number 0116 MA-2259A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

TEAC cr-h101dab El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para