TEAC av-h500 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
av-h500
`
AV SURROUND AMPLIFIER
9A06526900
This appliance has a serial number located
on the rear panel. Please record the model
number and serial number and retain them
for your records.
Model number
Serial number
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Ü
ÿ
Ÿ
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures perfor-
mances possibles de cet appareil.
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-
fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori
prestazioni da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
OWNERS MANUAL ..................................3
MANUEL DU PROPRIETAIRE.................12
BEDIENUNGSANLEITUNG......................21
MANUALE DI ISTRUZIONI .....................30
MANUAL DEL USUARIO ........................39
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
Important Safety Instructions
2
CAUTION:
Read all of these Instructions.
Save these Instructions for later use.
Follow all Warnings and Instructions marked on the audio
equipment.
1) Read Instructions — All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2) Retain Instructions The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3) Heed Warnings All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions All operating and use instructions should
be followed.
5) Cleaning Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
6) Attachments Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
7) Water and Moisture Do not use this product near water
_
for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8) Accessories Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table.The product may fall, causing serious
injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product
should follow the manufacturers instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the manufacturer.
9) A product and cart combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product
and cart combination to overturn.
"Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installers
attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for
proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground
shall be connected to the grounding system of the building, as close
to the point of cable entry as practical."
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
15) Lightning For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the
antenna or cable system. This will prevent damage to the product
due to lightning and power-line surges.
16) Power Lines An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light
or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits.
When installing an outside antenna system, extreme care should be
taken to keep from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
17) Overloading Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or
electric shock.
18) Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into
this product through openings as they may touch dangerous voltage
points or short-out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
19) Servicing Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
a) when the power-supply cord or plug is damaged.
b) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c) if the product has been exposed to rain or water.
d) if the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operating instructions as an improper adjustment of other
controls may result in damage and will often require extensive work
by a qualified technician to restore the product to its normal
operation.
e) if the product has been dropped or damaged in any way.
f ) when the product exhibits a distinct change in performance
_
this
indicates a need for service.
21) Replacement Parts When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts specified
by the manufacturer or have the same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
22) Safety Check Upon completion of any service or repairs to
this product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting The product should be mounted to
a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
10) Ventilation Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked
or covered. The openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product
should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided or the manufacturers
instructions have been adhered to.
11) Power Sources This product should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended to
operate from battery power, or other sources, refer to the operating
instructions.
12) Grounding or Polarization This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having one
blade wider than the other).This plug will fit into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail
to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the product.
14) Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the antenna or
cable system is grounded so as to provide some protection against
voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with
regard to proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for the
grounding electrode.
Before Use
Place the amplifier on a hard, flat
surface.
The ventilation holes should not be
covered. Make sure there is at least 20
cm (8 inches) of space above and at
least 5 cm (2 inches) of space beside the
amplifier. Do not place a CD player or
other equipment on top of the amplifier.
Avoid placing it in direct sunlight or
close to a source of heat. Also avoid
locations subject to vibrations and
excessive dust, heat, cold or moisture.
Do not open the cabinet, as this might
result in circuitry damage or electrical
shock.
Do not attempt to clean the unit with
chemical solvents as this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
How to connect
(1) Twist the wires tightly together so that
they are not straggly.
(2) Turn the terminal cap counterclockwise
to loosen it.
The speaker terminal caps cannot be
fully removed from the base.
(3) Insert the wire into the terminal fully and
turn the terminal cap clockwise to
securely connect it.
(4) Make sure it is fastened firm by pulling
the cord lightly.
Read This Before Operating
Notes on power sources
Caution:
To avoid damaging the speakers by inputing
a sudden high-level signal, be sure to
switch the power off before connecting the
speakers.
Before connecting
Check the impedance of your speakers.
Connect speaker with an impedance of 8
to 16 ohms.
The amplifier's red speaker terminals
are the
(positive) terminals and the
black terminals are the
(negative)
terminals.
The side of the speaker cable is
marked to make it distinguishable from
the
side of the cable. Connect this
marked side to the red
terminal and
the unmarked side to the black terminal.
Prepare the speaker cords for
connection by stripping off
approximately 10 mm or less (no more as
this could cause a short-circuit) of the
outer insulation.
Speaker Connections
3
ENGLISH
IMPORTANT (for U.K. Customers)
DO NOT cut off the mains plug from this
equipment.
If the plug fitted is not
suitable for the power points in your
home or the cable is too short to reach
a power point, then obtain an
appropriate safety approved extension
lead or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off,
remove the fuse and dispose of the plug
immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the
mains supply.
If this product is not provided with a
mains plug, or one has to be fitted,
then
follow the instructions given below:
IMPORTANT. DO NOT make any
connection to the larger terminal which
is marked with the letter E or by the
safety earth symbol
ç or coloured
GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wires in the mains lead on this
product are coloured in accordance
with the following code:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As these colours may not correspond
with the coloured markings identifying
the terminals in your plug proceed as
follows:
The wire which is coloured BLUE must
be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured RED.
When replacing the fuse only a
correctly rated approved type should
be used and be sure to re-fit the fuse
cover.
IF IN DOUBT CONSULT A
COMPETENT ELECTRICIAN.
The equipment draws nominal
nonoperating power from the AC
outlet with its POWER switch in the
OFF position.
Obs! nätströmställaren skiljer ej hela
apparaten fran nätet.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, the double-D symbol
and
PRO LOGIC are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Press the lever, insert the stripped and
twisted end (approx. 10 mm) of the cord,
then release the lever so that the cord is
held securely.
Before operating the unit, check that the
operating voltage of the unit is identical to
your local power supply. The operating
voltage is indicated on the nameplate on
the rear panel of the unit.
Turn off power for all equipment before
making connections.
ª Power cord
Be sure to connect the power cord to an
AC outlet which supplies the correct
voltage.
Hold the power plug when plugging or
unplugging the power cord.
ª Main power switch
The system cannot be turned on when
the main power switch on the side panel
is OFF.
Leave the main power switch ON at all
times.
LL
RR
White White
White
RedRed
Red
To AC outlet
Right Left
Rear Speakers
Right Left
Front Speakers
CASSETTE DECK (R-H500)
CD PLAYER (PD-H500)
AMPLIFIER(AV-H500)
MD DECK
Center Speaker
TV Monitor
VCR
LD Player
VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
LINE OUT
LINE OUT
LINE IN
LINE OUT
Remote
control cord
Remote
control cord
Remote control cord
Remote control cord
LINE OUT
LINE IN
Audio connection cords
TUNER (T-H500)
Connection
4
CAUTION: Do not plug the power cord of any component into an AC outlet
and do not turn their POWER switches on until all connections have been
performed.
: Audio signal
: Video signal
Rear Panel Overview
1AUDIO signal jacks
O TUNER input jacks
Connect the output (LINE OUT) jacks of
the tuner (T-H500) to these jacks.
O MD/TAPE (REC/PLAY) jacks
These jacks are used for the connection
of an MD deck or tape deck.
Connect the output (LINE OUT) jacks of
the MD deck or tape deck to the PLAY
jacks, and the input (LINE IN) jacks of
the MD deck or tape deck to the REC
jacks.
O AUX input jacks
These jacks accept an auxiliary source
such as an LD player or an additional
tape deck.
OLD/CD input jacks
Connect the output (LINE OUT) jacks of
the CD player (PD-H500) to these jacks.
O VCR OUT/IN jacks
Connect the output (AUDIO OUT) jacks
of the video deck to the IN jacks, and the
input (AUDIO IN) jacks of the video deck
to the OUT jacks
Note:
Make sure that you connect the white
pin-plug to the white jacks (left) and the
red pin-plug to the red jacks (right).
2SUB WOOFER OUT jack
Connect the SUB WOOFER OUT jack to a
dedicated amplifier for better reproduction
of the low-frequency region.
3VIDEO signal jacks
Connect the MONITOR OUT jack to the TV
set. Connect the IN and OUT jacks to a VCR,
LD or other component system.
4MD/TAPE selector switch
Set to either MD or TAPE when you connect
a source unit to the MD/TAPE jacks.
5REMOTE CONTROL jacks
These jacks are used for the connection of
the TEAC Mini component system (T-H500,
R-H500, PD-H500) for the purpose of
operating it using the Remote Control unit
(RC-646 provided with the amplifier) or
system control signals.
6Speaker terminals (see page 3.)
7AC power cord
Plug the AC power cord into an AC wall
socket.
8Main power switch
Press the ON side of this rocker (seesaw)
switch to turn the power ON (standby
position); press the OFF side to turn the
power off.
Note:
Leave the main power switch ON at all
times.
5
ENGLISH
12 3 456 7 8
Front Panel Controls and Their Functions
1power standby/on button &
indicator
When the main power switch on the side
panel is ON:
Press this button to turn the power on, and
the whole system connected by remote
control connection cables is turned on.
Press it again to turn the system off (power
standby mode).
Notes:
O This indicator lights up in power standby
mode and goes out when this unit is
turned on.
O The system cannot be turned on when
the main power switch on the side panel
is OFF.
2remote sensor
This sensor receives the signal from the
remote control transmitter.
3Surround off/on button &
surround mode button
When the surround mode is turned on by
pressing the off/on button, the desired
surround mode can be selected by pressing
this button.
4Tone (bass/treble) controls
These two tone controls bass and treble
can be used to obtain a "flat" frequency
response or a tone which suits your
individual listening preference. The bass
control adjusts low frequencies and the
treble control adjusts the high frequencies.
5center mode button
Set to the center mode, when you select
ä Pro Logic or 3
Stereo mode.
6master volume control
This control is used for adjusting the signal
output level to the speakers.
7Display window
8balance control
This control is used for adjusting the
balance of the volume level between the
left and right channels.
9test tone button
With this button, you can listen to a test
tone from the front, rear and center
speakers in
ä Pro Logic or
3 STEREO mode.
0rear/center/delay time button &
level (up/down) control
Each time you press the rear/center/delay
time button, the selected mode will be
displayed.
Adjust the desired rear level, center level,
delay time by using the rear/center /delay
time button and level (up/down) control.
qinput selector
Rotate this selector to select the desired
input (tuner, MD/tape, LD/CD, aux, VCR)
source.
wphones jack
Connect the headphone plug to this jack,
and sound to the speakers will be cut off.
Note:
Decrease the volume level to minimum
( position) before connecting head-
phones.
6
––
1234 5
6
789 0 q w
7
Remote Control Operation
When operating the remote control unit,
point it towards the remote sensor on the
front panel of the unit.
1sleep button
This button is used for engaging the sleep
timer in the tuner.
2power standby buttons
on: Press to turn the system on.
standby: Press to set the system to standby
mode.
3Indicator
This indicator will blink when a remote
control signal is transmitted by pressing a
button.
Note:
The indicator has two colors:
One is green in the CD mode; the other is
red in other mode.
4tape deck operation buttons
5Numeric buttons
These buttons are used for selecting the
preset channel in tuner mode, or the track
number in CD mode.
OUsing the input selector buttons, select
CD or tuner before operating the numeric
buttons.
When entering a single-digit number, enter
0 for the 10's digit followed by the desired
1's digit.
When entering a double-digit number, first
enter the 10's digit then the 1's digit.
For example:
To enter 15:
(1) Press "1", and "1" starts blinking.
(2) While it is blinking, press "5".
6Input selector buttons
7tuner operation buttons
band:
Selects between FM and AM broadcasts.
preset call:
Allows you to tune to preset channels in
sequence.
8CD player operation buttons
9test tone button
0surround on/off & surround
mode buttons
qcenter level ¶/§ buttons
wrear level ¶/§ buttons
edelay time ¶/§ buttons
rmuting button
Press this button to momentarily reduce the
gain by 20 dB. To disable the muting mode,
press this button again.
CAUTION :
Do NOT turn the volume high up while the
sound is muted, or the sudden thunderous
sound may damage the speakers and your
ears when muting is turned off.
tvolume buttons
+ : Press to increase the volume.
: Press to decrease the volume.
ª Battery Installation
7
ENGLISH
1. Remove the battery compartment
cover.
2. Insert two “AAA” (R03, UM-4) dry
batteries.
Make sure that the batteries are
inserted with their positive
± and
negative
poles positioned correctly.
3. Close the cover until it clicks.
Battery Replacement.
If you notice that the distance between
the remote control unit and the player for
correct operation becomes shorter, it
indicates that the batteries are exhaus-
ted. In this case replace the batteries with
new ones.
Precautions concerning batteries
Be sure to insert the batteries with
correct positive
± and negative
polarities.
Use batteries of the same type. Never
use different types of batteries
together.
Rechargeable and non-rechargeable
batteries can be used. Refer to the
precautions on their labels.
When the remote control unit is not to
be used for a long time (more than a
month), remove the batteries from the
remote control unit to prevent them
from leaking. If they leak, wipe away
the liquid inside the battery
compartment and replace the batteries
with new ones.
Do not heat or disassemble batteries
and never dispose of old batteries by
throwing them in a fire.
1
2
6
9
0
q
w
e
3
4
5
7
8
r
t
Operations
1 Set the volume control to the position
before beginning.
2 power
Turn the system on by pressing the
power button.
3 Select the source you want to listen to
by rotating the input selector knob.
4 Operate the source unit to be played.
(Refer to the operating instructions of
each unit.)
5 Adjust the volume level.
1. When you turn on the system, the source
unit that has been selected by the input
selector will start playing automatically.
This AI direct play function allows you to
restart operation using the source unit
(tape deck, CD player or tuner) when
power was last turned off.
For example:
(1) When the system is switched off with
the input selector set to the CD position
and a disc loaded in the CD player,
T (2)
the next time you switch the power on,
T (3) the CD player will start playing
automatically from the first track on the
disc.
2. When you select the desired source by
rotating the input selector, the selected
source unit will start playing
automatically.
For example:
(1) While you are listening to a CD, T (2)
if you select tape 1,
T (3) tape 1 will start
playing and the CD player will pause
automatically.
3. When you play a source unit by pressing
the play button, that source will be
selected automatically by the input
selector.
For example:
(1) While you are listening to a CD, T (2)
if you press the play button (
or ) on
the cassette deck (tape 1, R-H500),
T (3)
the input source will be changed to tape
1 automatically.
Note:
The following buttons work as play buttons
in the tuner (T-H500): the power button, the
band button, the preset call up/down
button, and the numeric buttons (1 - 0).
1 Select a source to be recorded using
the input selector.
2 Play the source.
3 Set the MD deck or the tape deck to
recording mode.
1. Set the input selector to MD/tape (or
VCR).
2. Play deck 1 (or deck 2).
3. Set deck 2 (or deck 1) to recording mode.
Notes:
When dubbing is attempted using two R-
H500s (or MD decks), be sure not to
connect the remote cable to deck 2. If it
is connected, dubbing is not possible.
When a second deck such as another R-
H500 is connected to the VCR out
terminal on the amplifier, dubbing from
deck 1 to deck 2 is possible. However,
remote-controlled operation of deck 2 is
not possible. Therefore, do not connect
the remote cable from deck 1 to deck 2.
When dubbing from deck 1 to deck 2 (or
an MD recorder), set the input selector
to MD/tape, then start deck 2 (or the MD
recorder) for recording and press the
play button on deck 1.
Basic Operation
AI Direct Play Function
Dubbing (Recording from deck 1
to deck 2 or vice versa)
Recording
8
2153
1
Deck 1
AV-H500
Deck 2
(Do not connect
the remote cable.)
Front(Left) Front(Right)
(Left) - Rear - (Right)
No center signal
Front(Left) Front(Right)
(Left) - Rear - (Right)
No center signal
Center
Front(Left) Front(Right)
(Left) - Rear - (Right)
Surround Effects
This unit has 7 kinds of the surround modes.
Select the desired mode suitable to the
source and your system.
HALL (Concert Hall)
It reproduces such a sound of large
scale performance like an orchestra as if
in a concert hall.
THEATER
You can enjoy the magnificent and vivid
sound as if in the theater.
LIVE
It is effective especially in giving a
widely expanding feeling to strong music
like a rock concert.
DISCO
This mode emphasizes unique low
frequency region.
STADIUM
This mode provides the effect of being in
a wide space.
ä PRO LOGIC
It is most suitable to the source of
theater (music) which has the mark of
ä.
…∂3 STEREO
In case that you do not use the rear
speaker, you can enjoy the sound of
Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic produces much vivider
sound, while a conventional surround
system has reproduced a intended
presence of sound.
Because this system is designed to clarify
stable phases of the sound with a unique
technology of signal process emphasizing
the orientation in the production of CD and
LD, you can enjoy the surrounding sound
with orientation and presence at your
home.
In case of Dolby 3 stereo, surround
speaker is not installed.
SURROUND Mode
Dolby Pro Logic
CENTER Mode
There are 3 kinds of the center modes.
Select the desired mode suitable to your
speaker system.
NORMAL Mode
When a smaller center speaker is used
that is not capable of reproducing bass
signal as well as the left and right
speakers.
WIDE Mode
When a center speaker is used that is
capable of reproducing bass signals
equivalent to the left and right front
speakers.
PHANTOM Mode
In case that you do not use a center
speaker.
(In this case, the sound of center
speaker is played out of the front right
and the front left speakers.)
CENTER Mode
9
ENGLISH
As the unit is designed so that you can set
up the delay according to the source of
sound and the size of place, you can
expand a live and feeling as if in a theater
or a concert hall.
NORMAL Mode: Center signal is weak
WIDE Mode: Center signal is strong
Center
Front(Left) Front(Right)
NORMAL Mode: Center signal is weak
WIDE Mode: Center signal is strong
HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM Modes
PHANTOM Mode
Dolby
Pro Logic
Decoder
(Front) Left
Left
Right
(Front) Right
Center
Rear
Time Delay
DOLBY 3 STEREO Mode is a useful one for
the customers who can not afford to install
the surround speaker. The mode provides
the effect of sound similar to Dolby Pro
Logic without surround speaker.
Dolby 3 Stereo
Delay Time
In the surround modes, the sound from the
rear speakers should be delayed slightly,
relative to that from the front speakers. The
optimum delay time will be different in
rooms of different sizes and will depend on
acoustic properties, whether the walls and
furnishings reflect or absorb sound, etc. It
is recommended that you try different delay
times to obtain the best effect. The delay is
digitally synthesized, for the highest sound
quality with minimum noise and distortion.
The delay time can be set independently for
each surround mode using up/down
control, with the current setting shown in
the display.
Dolby 3 Stereo has only NORMAL and WIDE
modes, not PHANTOM mode which Dolby
Pro Logic has altogether with the former
two modes.
Speaker Installation
Install a center speaker right over the
television set.
Use the Anti-magnetic speaker.
1 Press the surround off/on button.
2 Select the desired mode (HALL,
THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) by
pressing surround mode button.
3 Set up the desired rear level by using
rear/center/delay time button and level
(up/down) control.
Level setting
20 dB;+10 dB
4 Set up the desired DELAY TIME by using
level (up/down) control.
Delay Time Setting
Mode Adjustable Range (ms)
HALL 25 30 40 50
THEATER 20 25 30 40 50
LIVE 15 20 25
DISCO 30 40 50
STADIUM 20 25 30 40 50
5 Play the source component.
6 Adjust the master volume control for the
most appropriate overall volume.
DOLBY PRO LOGIC Surround
Playing Surround Sound
10
1 Press the surround off/on button.
Surround indicator will light up
.
2 Select the ä Pro Logic
mode by pressing surround mode
button.
3 Press the center mode button to select
the center speaker mode you desire,
NORMAL , WIDE or PHANTOM mode.
4 Press the test tone button to send the
test tone signal to each speaker in
succession as shown below.
When the center mode is NORMAL or
WIDE BAND:
TFront Left T Center T Front Right
Rear (surround)
^
When the center mode is PHANTOM:
TFront Left T Front Right
Rear (surround)
^
5 Set up the desired rear level/center
level/delay time by using rear/ center/
delay time button and level (up/down)
control.
Level setting
20 dB;+10 dB
Delay Time Setting
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
20msec is standard.
6 Press the test tone button to cease
testing.
7 Play the video (or CD) software with the
DOLBY SURROUND mark.
8 Adjust the master volume control for the
most appropriate overall volume.
DOLBY 3 STEREO Surround
1 Press the surround off/on button.
Surround indicator will light up.
2 Select the 3 STEREO mode by
pressing surround mode button.
3 Press the center mode button to select
the center speaker mode you desire,
NORMAL or WIDE mode.
4 Press the test tone button to send the
test tone signal to each speaker in
succession as shown below.
TFront Left T Center T Front Right
5 Set up the desired center level by using
rear/ center/ delay time button and level
(up/down) control.
Level setting
20 dB;+10 dB
6 Press the test tone button to cease
testing.
7 Play the video (or CD) software with the
DOLBY SURROUND mark.
8 Adjust the master volume control for the
most appropriate overall volume.
1 2 38 5
HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM Surround
2 6
3 ,4
4 ,6
1
1 2 38 5
4 ,6
Troubleshooting
11
ENGLISH
Specifications
1 When SURROUND is ON
Power output :
80W + 80W (8, 1kHz, 0.1%)
S/N (Input Shorted):
AUX, CD, MD/Tape, Tuner :
90dB (IHF-A)
Input Sensitivity/Impedance
AUX, CD, MD/Tape, Tuner :
200mV/47k
Input Overload
AUX, CD :
5V
Frequency Response : 30Hz~80kHz
Tone Control
BASS :
±10dB (100Hz)
TREBLE : ±10dB (10kHz)
Channel Separation (Input Shorted) :
65dB (1kHz)
Problem Probable cause(s) Suggested remedy
No power. The main power switch on the side panel Set the manual power switch to the
is OFF. ON position.
No sound. The volume control is set to the position. Set the volume control to the appropriate
position.
The input selector has been set incorrectly. Select the correct source that you wish to
listen to.
Connections are not complete or not Check the connections.
correct to the speaker systems, etc.
Sound stops during playing, or no sound The protection circuitry has functioned
OTurn the power off as soon as possible,
after the power is turned on, and then the because the (+) and (-) speaker connection and then check the speaker connection
power standby indicator is blinking. wires are short-circuited or the output is wires and remove the causes.
overloaded.
OUse the speaker systems of the proper
impedance rating or operate the
system at lower volume level.
Bass or stereo sound is not reproduced Speaker system connections are not Check the polarity of the connections.
fully. correct.
When listening to stereo sound, the left The left and right speaker connections or Check all the connections and correct them
and right sounds are reversed. source connections are reversed. if necessary.
A low-pitched noise (hum or buzz) is heard. A power cord or a fluorescent light, etc,. Try to separate this unit as far as possible
is near the connection wires. from the electric appliance.
Sound is not heard from one of the The speaker wires are disconnected. Check and correct the speaker wire
speaker systems. connections.
The balance control is set too far to Set the balance control so that sounds are
one side. heard at the center between the
speaker systems.
Before calling for service, check through the chart below for probable causes of the problems you experience while using this unit.
2 When Dolby Pro Logic is ON
Power output
Front :
50W + 50W (1kHz, 0.1% THD, 8)
Center : 50W (1kHz, 0.1% THD, 8)
Rear : 25W + 25W (1kHz, 0.9% THD, 4)
GENERAL
Power Requirement :
230V, 50Hz
Power Consumption : 200W
(at L/R output, 6% over voltage)
Dimensions (W x H x D): 285 x 131 x 352mm
Weight (Net) : 7.3kg
Standard Accessory :
Remote Control Unit (RC-646)
(Batteries are not included)
Improvements may result in specification
or feature changes without notice.
Illustrations may differ slightly from
production models.
Avant utilisation
Bien lire ceci avant utilisation
– 12 –
Placer l'amplificateur sur une surface
plate rigide.
Les trous de ventilation ne doivent pas
être couverts. S'assurer qu'il y a un
espace d'au moins 20 cm au dessus et
d'au moins 5 cm à côté de
l'amplificateur. Ne pas placer un lecteur
CD ou un autre appareil sur le dessus de
l'amplificateur.
Eviter de le placer directement au soleil
ou près d'une source de chaleur. Eviter
également les endroits sujets aux
vibrations, et à la poussière, la chaleur,
le froid ou l'humidité.
Ne pas ouvrir le coffret, il pourrait en
résulter un dommage de l'électronique
ou des chocs électriques.
Ne pas essayer de nettoyer l'appareil
avec des solvants chimiques, ils
pourraient endommager le fini. Utiliser
un chiffon sec et propre.
Attention:
Pour éviter d'endommager les haut-
parleurs en entrant soudainement un signal
de niveau élevé, bien couper l'alimentation
avant de raccorder les haut-parleurs.
Avant d’effectuer les raccordements
Vérifiez limpédance des enceintes.
Vous pouvez brancher des enceintes
ayant une impédance de 8 à 16 ohms.
Sur lamplificateur les bornes rouges
SPEAKER sont les bornes
(positives),
les noires sont les bornes
(négatives).
Lextrémité du câble de lenceinte est
marquée pour la distinguer de
lextrémité
. Branchez lextrémité
marquée sur la borne rouge
, et
lextrémité non marquée sur la borne
noire.
Avant de brancher les cordons des
enceintes, préparez-les en dénudant le
fil sur 10 mm maximum. (le dénuder
davantage peut provoquer un court-
circuit.)
Branchement des enceintes
(1) Torsadez les fils ensemble pour éviter
quils ne partent dans tous les sens.
(2) Dévisser le bornier en tournant dans le
sens inverse des aiguilles dune montre.
Il nest pas possible de le retirer
complètement.
(3) Insérer le fil à fond dans la borne.
Resserrez le bornier en le tournant dans
le sens des aiguilles dune montre pour
bien bloquer le fil.
(4) Assurez-vous que le fil est bien fixé en
place en tirant légèrement sur le
cordon.
Branchement des haut-parleurs
Remarques sur les sources
d'alimentation
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D
et PRO
LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Appuyer sur le levier, introduire l'extrémité
dénudée et torsadée (10 mm environ) du fil,
puis relâcher le levier pour que le fil soit
bien maintenu.
Avant de faire fonctionner lappareil,
vérifier que la tension de fonctionnement
de lappareil est identique à celle de votre
alimentation secteur locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la plaque
signalétique sur le panneau arrière de
lappareil.
Couper l'alimentation de tous les
appareils avant de faire des
raccordements.
ª Cordon d'alimentation
Bien brancher le cordon d'alimentation
sur une prise de courant qui fournit la
tension correcte.
Tenir la fiche d'alimentation en
branchant ou débranchant le cordon
d'alimentation.
ª Interrupteur principal
La chaîne ne peut pas être mise en
marche si l'interrupteur principal sur le
panneau latéral est sur OFF.
Laissez en permanence l'interrupteur
principal sur ON.
LL
RR
Blanc Blanc
Blanc
RougeRouge
Rouge
Vers prise
secteur CA
Droite Gauche
Enceintes arrières
Droite Gauche
Enceintes avant
MAGNETOPHONE A
CASSETE (R-H500)
LECTEUR CD (PD-H500)
AMPLIFICATEUR
(AV-H500)
PLATINE MD
Enceinte centrale
Téléviseur
Magnétoscope
Lecteur LD
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Sortie audio
Sortie audio
Entrée audio
Sortie ligne
Sortie ligne
Entrée ligne
Sortie ligne
Cordon de
télécommande
Cordon de
télécommande
Cordon de
télécommande
Cordon de
télécommande
Sortie ligne
Entrée ligne
Cordons de raccordement audio
SYNTONISEUR (T-H500)
13
FRANÇAIS
Raccordements
ATTENTION : Ne pas brancher le cordon d'alimentation de l'un des éléments de la chaîne sur les
sorties CA et ne pas mettre les commutateurs en position POWER (MISE EN MARCHE) tant que
tous les raccordements n'ont pas été effectués.
: Signal audio
: Signal vidéo
14
Description du panneau arrière
1Prises des signaux audio:
O Prises dentrée Syntoniseur
(TUNER)
Branchez les prises de sortie (LINE OUT)
du Syntoniseur (T-H500) sur ces prises.
O Prises MD/TAPE (REC/PLAY)
Ces prises permettent de raccorder le
Lecteur de MD ou une seconde platine
cassette.
Reliez les prises de sortie (LINE OUT) du
Lecteur de MD ou de la platine cassette
aux prises de lecture (PLAY); les prises
de sortie (LINE IN) du Lecteur de MD ou
de la platine à cassette aux prises
denregistrement (REC).
O Prises d'entrée AUX
Ces prises acceptent une source
auxiliaire tel un lecteur LD ou une
platine à cassette supplémentaire.
OPrises dentrée LD/CD
Branchez les prises de sortie (LINE OUT)
du Lecteur de CD (PD-H500) sur ces
prises.
O Prises d'entrée/sortie
magnétoscope (VCR OUT/IN)
Branchez les prises de sortie (AUDIO
OUT) du magnétoscope aux prises
d'entrée IN, et les prises d'entrée
(AUDIO IN) du magnétoscope aux prises
de sortie OUT.
REMARQUE:
Veillez à bien raccorder la fiche blanche
aux connecteurs blancs (connecteurs
gauches, marqués L); la fiche rouge aux
connecteurs rouges (connecteurs
droite, marqués R).
2Prise de sortie de subwoofer
(SUB WOOFER OUT)
Branchez la prise SUB WOOFER OUT à un
amplificateur particulier pour une meilleure
reproduction dans la région basse
fréquence.
3Prises de signal VIDEO
Branchez la prise MONITOR OUT au
téléviseur. Branchez les prises IN et OUT à
un magnétoscope, un lecteur LD ou à une
autre chaîne.
4Sélecteur MD/TAPE
Réglez sur MD ou TAPE quand vous
branchez un appareil source aux prises
MD/TAPE.
5Prises REMOTE CONTROL
(Télécommande)
Ces prises permettent de brancher les
divers éléments de la mini- chaîne TEAC
(T-H500, R-H500, PD-H500), de façon à
pouvoir les commander à laide de la
télécommande (RC-646 fournie avec
lamplificateur) ou des signaux de
commande de la chaîne.
6Bornes de haut-parleur
(voir page 12.)
7Cordon dalimentation CA
Branchez le cordon dalimentation sur une
prise murale CA.
8Interrupteur POWER
(Marche/arrêt)
Positionnez cet interrupteur sur ON
(Marche) pour mettre lappareil sous
tension (position veille); positionnez le sur
OFF pour éteindre lappareil.
REMARQUE:
Laissez en permanence linterrupteur
principal sur ON.
12 3 456 7 8
15
FRANÇAIS
Commandes et fonctions du panneau avant
1Touche power standby/on
(Marche / Veille) et indicateur
Linterrupteur principal situé sur le panneau
latéral de lappareil étant positionné sur
position ON (sous tension):
Appuyez sur cette touche pour mettre
lappareil en marche. Lensemble des
éléments de la chaîne reliée par les câbles
de raccordement de la télécommande est
mis en marche.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
arrêter lappareil (mode veille).
REMARQUES:
O Cet indicateur s'allume en mode de
veille et s'éteint lorsque l'appareil est en
marche.
O Il nest pas possible de mettre lappareil
en marche lorsque linterrupteur
principal situé sur le panneau latéral est
sur OFF.
2Détecteur du signal de
télécommande (remote sensor)
Ce capteur reçoit le signal émis par la
télécommande.
3Touche surround off/on et
touche de mode surround
Lorsque le mode surround est en marche
en appuyant sur la touche off/on, le mode
surround voulu peut être sélectionné en
appuyant sur cette touche.
4Commandes de tonalité
(Tone (bass/treble))
Ces deux commandes de tonalité - bass et
treble - peuvent être utilisées pour obtenir
une réponse en fréquence "plate" ou une
tonalité qui répond à vos goûts personnels
d'écoute. La commande bass ajuste les
fréquences basses et treble, les
fréquences élevées.
5Touche de mode central
(center mode)
Régler sur le mode central, quand vous
sélectionnez le mode
ä
Pro Logic ou 3 Stereo.
6Commande de volume principal
(master volume)
Cette commande est utilisée pour ajuster le
niveau de sortie du signal vers les haut-
parleurs.
7Fenêtre d'affichage
8Contrôle de la balance
Cette commande permet d’équilibrer le
niveau sonore entre les canaux droit et
gauche.
9Touche de tonalité de test
(test tone)
Avec cette touche, vous pouvez écouter
une tonalité de test des enceintes avant,
arrières et centrale en mode
ä Pro Logic ou 3
STEREO.
0Touche arrière/centre/retard
(rear/center/delay time) et
commande de niveau (up/down)
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche rear/center/delay time, le mode
sélectionné sera affiché.
Ajustez le niveau arrière, le niveau central
et le retard en utilisant la touche
rear/center/delay time et la commande de
niveau (up/down).
qSélecteur dentrée
(input selector)
Tourner ce sélecteur pour sélectionner la
source dentrée souhaitée (tuner, MD/tape,
LD/CD, aux, VCR).
wPrise PHONES
Raccorder la fiche d'un casque d'écoute à
cette prise, et le son vers les haut-parleurs
sera coupé.
REMARQUE:
Baissez le volume au minimum (position )
avant de brancher les écouteurs du
casque.
––
1234 5
6
789 0 q w
7
16
Fonctionnement à laide de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, la pointer
vers le capteur de télécommande du
panneau avant de l'appareil.
1Touche veille (sleep)
Cette touche permet dactiver la
temporisation de veille du syntoniseur.
2Touches d'alimentation
(power standby)
on: Appuyer pour mettre la chaîne en
marche.
standby: Appuyer pour mettre la chaîne en
mode d'attente.
3Voyant
Ce voyant clignote lorsque le signal de la
télécommande est transmis vers lappareil.
REMARQUE:
Ce voyant saffiche en deux couleurs:
Couleur verte en mode CD Couleur rouge
pour tous les autres modes.
4Touches de fonctionnement
tape (platine cassette)
5Touches numériques
Ces touches servent à sélectionner, en
mode syntoniseur la station
présélectionnée et en mode CD le numéro
de titre.
OA laide des touches du sélecteur
dentrée, sélectionnez CD ou syntoniseur
tuner avant dutiliser les touches
numériques.
Pour entrer un numéro à un chiffre, entrez
0 pour les dizaines suivi du chiffre voulu
pour les unités. Pour entrer un numéro à
deux chiffres, entrez dabord le chiffre des
dizaines, puis celui des unités.
Exemple: Pour entrer 15
(1) Appuyez sur 1, le 1 se met à clignoter.
(2) Pendant quil clignote, appuyez sur le
5.
6Touches du sélecteur dentrée
7Touches de fonctionnement
(syntoniseur) (tuner)
band:
touche band (bande): cette touche permet
de sélectionner la bande FM ou la bande
AM
preset call:
touche preset call (appel de présélec-tion):
permet de se régler successivement sur les
stations présélectionnées.
8Touches de fonctionnement du
lecteur CD
9Touche de tonalité de test
(test tone)
0Touches surround on/off et de
mode surround
qTouches ¶/§ de niveau
central
wTouches ¶/§ de niveau arrière
eTouches ¶/§ de retard
rTouche de silencieux (muting)
Appuyer sur cette touche pour réduire
momentanément le gain de -20 dB. Pour
désactiver le mode silencieux, appuyer de
nouveau sur la touche.
ATTENTION :
Ne pas tourner le volume trop haut alors
que le son est rendu silencieux ou un son
violent de tonnerre peut endommager les
haut-parleurs et vos oreilles quand le
silencieux est désactivé.
tTouches de volume (volume)
+ : Appuyer pour relever le volume.
: Appuyer pour baisser le volume.
ª Mise en place des piles
1. Retirer le couvercle du compartiment
des piles.
2. Introduire deux piles "AAA" (R03, UM-4)
S'assurer que les piles sont installées
correctement en respectant les
polarités plus
± et moins .
3. Fermer le couvercle jusqu'à son déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre la
télécommande et le lecteur devient plus
courte pour un fonctionnement correct,
ceci indique que les piles sont usées. Dans
ce cas, remplacer les piles par des
nouvelles.
Précautions à observer concernant les
piles
Bien placer les piles en respectant les
polarités plus
± et moins .
Utiliser des piles du même type. Ne
jamais utiliser ensemble différents types
de piles.
Des piles ou des batteries peuvent être
utilisées. Se référer aux précautions à
observer sur leurs étiquettes.
Si la télécommande n'est pas utilisée
pendant une longue période (plus d'un
mois), retirer les piles de la
télécommande pour éviter des fuites
des piles. Si elles coulent, bien essuyer
le liquide dans le compartiment des
piles et remplacer les piles par des
nouvelles.
Ne pas chauffer, ni démonter les piles et
ne jamais les mettre au feu.
1
2
6
9
0
q
w
e
3
4
5
7
8
r
t
17
FRANÇAIS
Fonctionnement
1 Régler la commande de volume sur
avant toute opération.
2 ALIMENTATION
Mettre lappareil sous tension en
appuyant sur la touche power
(alimentation).
3 Sélectionnez la source que vous voulez
écouter à laide du bouton de sélection
dentrée.
4 Allumer lappareil que vous voulez
utiliser comme source.
(Reportez-vous aux instructions de
fonctionnement de chacun des
appareils.)
5 Réglez le volume.
1. Quand vous allumez la chaîne, lappareil
choisi comme source sonore à laide du
sélecteur dentrée se met
automatiquement en mode lecture.
La fonction AI de lecture directe permet
de resélectionner automatiquement le
même appareil que celui sélectionné
lorsquon a arrêté la chaîne la dernière
fois.
Exemple:
(1) Si, lorsque vous arrêtez la chaîne le
sélecteur dentrée est positionné sur CD
et quun disque est chargé dans le
lecteur,
T (2) la prochaine fois que vous
allumerez la chaîne, T (3) le lecteur de
CD se mettra automatiquement en
marche et lira la première plage du
disque.
2. Lorsque vous choisissez la source
désirée à laide du sélecteur dentrée,
lappareil choisi se met automatiquement
en marche.
Par exemple:
(1) Pendant que vous êtes en train
d’écouter un CD,
T
(2) si vous
sélectionnez tape 1 (platine cassette n°
1),
T
(3) la cassette de la platine n° 1 se
met automatiquement en marche et le
lecteur de CD sarrête.
3. Si vous sélectionnez un appareil en
appuyant sur sa touche play (lecture), le
sélecteur dentrée se règle
automatiquement sur cet appareil.
Par exemple:
(1) Alors que vous écouterez un CD,
T
(2) si vous appuyez sur la touche play
(
ou ) du magnétophone à cassette
(platine 1 du R-H500),
T
(3) la sélection
de la source dentrée se déplacera
automatiquement sur la platine n° 1.
REMARQUE: Les touches ci-après peuvent
servir de touche de lecture sur le
syntoniseur (T-H500): touche power
(alimentation), touche band (bande),
touche preset call (appel de présélection)
avant ou arrière, touches numériques (1-0).
1 Sélectionnez la source à partir de
laquelle vous souhaitez enregistrer à
laide du sélecteur dentrée.
2 Mettre lappareil sélectionné comme
source en marche.
3 Mettez la platine MD ou la platine à
cassette mode rec (enregis-trement).
1. Réglez le sélecteur dentrée MD/tape (ou
sur VCR).
2. Mettre la platine 1 (ou la platine 2) en
marche.
3. Réglez la platine 2 (ou la platine 1) en
mode denregistrement.
Remarques:
Si vous voulez effectuer une copie en
utilisant deux magnétophones R-H500
(ou platine MD), ne pas brancher le
câble pour la télécommande de la
platine n° 2, ceci rendant toute copie
impossible.
En branchant un deuxième magnéto-
phone, (un second R-H500 par exemple),
sur la prise VCR OUT de lamplificateur, il
est possible d effectuer une copie du
magnétophone 1 sur le magnétophone 2.
Il nest en revanche pas possible de
commander le magnétophone 2 à laide
de la télécommande. Il est par
conséquent inutile de connecter le câble
de la télécommande du magnétophone 1
au magnétophone 2.
Pour copier du magnétophone 1 sur le
magnétophone 2 (ou sur lenregistreur
MD), réglez le sélecteur dentrée sur
MD/tape, puis démarrez le magnéto-
phone 2 (ou lenregistreur MD) pour
commencer lenregistrement et appuyez
sur la touche Lecture du magnétophone
1.
Fonctionnement de base
Fonction AI: lecture directeCopie (Enregistrement à partir
de la platine cassette 1 sur la
platine cassette 2 ou vice versa)
Enregistrement
2153
1
platine cassette 1
AV-H500
platine
cassette 2
(
Ne pas brancher
le câble pour la
télécommande.
)
18
Avant (Gauche) Avant (Droit)
(Gauche) Arrière (Droit)
Pas de signal central
Avant (Gauche) Avant (Droit)
(Gauche) Arrière (Droit)
Pas de signal central
Centre
Avant (Gauche) Avant (Droit)
(Gauche) Arrière (Droit)
Effets surround
Cet appareil dispose de 7 sortes de modes
surround. Sélectionnez le mode voulu
convenant à la source et à votre chaîne.
HALL (Concert Hall)
Ce mode permet de reproduire un son
d'une grande ampleur tel celui d'un
orchestre dans une salle de concert.
THEATER
Ce mode vous permet d'obtenir un son à
la fois large et vivant exactement comme
si vous étiez dans la salle de spectacle.
LIVE
Ce mode donne un effet d'ampleur aux
musiques fortes comme si vous assistiez
en direct à un concert de Rock.
DISCO
Ce mode relève la région basse
fréquence unique.
STADIUM
Ce mode donne l'impression d'être dans
un grand espace.
ä PRO LOGIC
C'est le mieux adapté pour une source
de cinéma (musique) qui porte la marque
ä.
…∂3 STEREO
Dans le cas où vous ne pouvez pas
utiliser de haut-parleurs arrières, vous
pouvez profiter du son Dolby Pro Logic.
Le mode Dolby Pro Logic permet d'obtenir
un son beaucoup plus vivant qu'un système
d'environnement classique qui reproduit
uniquement une présence sonore.
Le décodeur Pro Logic décode les
informations du canal central et des effets
d'ambiance. Il utilise une matrice variable
qui améliore l'information directionnelle
afin d'accroître la séparation entre tous les
canaux. De nombreux supports vidéo (LD
notamment) sont enregistrés en Dolby Pro
Logic.
Dans le cas du système Dolby Stéréo 3
canaux il n'y a pas d'enceinte
d'ambiance.
Mode SURROUND
Dolby Pro Logic
Mode Central
On distingue 3 modes Centraux. Il vous
suffit de sélectionner le mode le mieux
adapté à votre système.
Mode NORMAL
Quand une enceinte centrale plus petite
qui n'est pas capable de reproduire les
signaux graves aussi bien que les
enceintes gauche et droite, est utilisée.
Mode WIDE
Quand une enceinte centrale qui est
capable de reproduire les signaux
graves aussi bien que les enceintes
gauche et droite, est utilisée.
Mode PHANTOM
Dans cette configuration il n'y a pas
d'enceinte centrale. (Le son provenant
de l'enceinte centrale est transmis par
les haut-parleurs gauche et droit.)
Mode Central
Comme l'appareil est conçu pour que vous
puissiez régler le retard en fonction de la
source sonore et de la taille de la pièce,
vous pouvez étendre l'ampleur et donner
l'impression d'être dans une salle de
spectacle ou de concert.
Mode NORMAL: Le signal central est faible
Mode WIDE: Le signal central est fort
Centre
Avant (Gauche) Avant (Droit)
Mode NORMAL: Le signal central est faible
Mode WIDE: Le signal central est fort
Modes HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM
Mode PHANTOM
Décodeur
Dolby
Pro Logic
(Avant) Gauche
Gauche
Droit
(Avant) Droit
Centre
Arrière
Retard
Le mode Dolby Stéréo 3 canaux est un
mode particulièrement adapté pour ceux
qui n'ont pas la possibilité d'installer les
enceintes d'ambiance. Ce mode permet
d'obtenir des effets sonores semblables à
ceu du mode Dolby Pro Logic sans
enceintes d'ambiance.
Dolby Stéréo 3 canaux
Durée de retard
Dans les modes Surround, le son des haut-
parleurs arrières doit être légèrement
retardé par rapport à celui des haut-
parleurs avant. La durée de retard optimale
sera différente dans des pièces de tailles
différentes et dépendra des propriétés
acoustiques, comme les murs et le mobilier
reflètent ou absorbent le son, etc. Il est
recommandé d'essayer plusieurs durées
de retard pour obtenir le meilleur effet. Le
retard est à synthèse numérique, pour la
plus haute qualité sonore avec du bruit et
des distorsions minimum.
La durée de retard peut être réglée de
façon indépendante pour chaque mode
Surround en utilisant la commande
up/down, avec le réglage courant montré
dans l'affichage.
Le système Dolby Stéréo 3 canaux n'offre
que deux modes de fonctionnement: le
mode NORMAL et le mode WIDE
contrairement au mode Dolby Pro Logic qui
comprend en plus le mode PHANTOM.
Installation des enceintes
Installez l'enceinte centrale directement
au dessus du téléviseur.
Utilisez une enceinte blindée
magnétiquement.
1 Appuyez sur la touche surround off/on.
2 Sélectionnez le mode désiré (HALL,
THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) en
appuyant sur la touche de mode
surround.
3 Régler le niveau arrière désiré en
utilisant la touche rear/center/delay
time et la commande de niveau
(up/down).
Réglage de niveau
20 dB à +10 dB
4 Régler le retard désiré en utilisant la
commande de niveau (up/down).
Réglage du retard
Mode Gamme ajustable (ms)
HALL 25 30 40 50
THEATER 20 25 30 40 50
LIVE 15 20 25
DISCO 30 40 50
STADIUM 20 25 30 40 50
5 Lire l'appareil source.
6 Ajuster la commande de volume
principal pour le volume général le
mieux approprié.
1 Appuyez sur la touche surround off/on.
L'indicateur Surround s'allumera.
2 Sélectionnez le mode 3 STEREO en
appuyant sur la touche de mode
surround.
3 Appuyez sur la touhe de mode central
pour sélectionner le mode d'enceinte
centrale voulu, NORMAL, WIDE.
4 Appuyez sur la touche de tonalité de
test pour envoyer le signal de tonalité
de test sur chaque enceinte en
succession comme montré ci-dessous.
TAvant gauche T Centre
Avant droit
^
5 Régler le niveau central désiré en
utilisant la touche rear/center/delay
time et la commande de niveau
(up/down).
Réglage de niveau
20 dB à +10 dB
6 Appuyer sur la touche de tonalité de
test pour arrêter le contrôle.
7 Lire un programme vidéo (ou CD) avec
la marque DOLBY SURROUND.
8 Ajuster la commande de volume
principal pour le volume général le
mieux approprié.
19
FRANÇAIS
Surround DOLBY PRO LOGIC
Lecture de son surround
1 Appuyez sur la touche surround off/on.
L'indicateur Surround s'allumera.
2 Sélectionnez le mode ä
Pro Logic en appuyant sur la touche de
mode surround.
3 Appuyez sur la touhe de mode central
pour sélectionner le mode d'enceinte
centrale voulu, NORMAL, WIDE ou
PHANTOM.
4 Appuyez sur la touche de tonalité de
test pour envoyer le signal de tonalité
de test sur chaque enceinte en
succession comme montré ci-dessous.
Lorsque le mode central est NORMAL
ou WIDE:
TAvant gauche T Centre
Arrière (surround)
^Avant droit^
Lorsque le mode central est PHANTOM:
TAvant gauche T Avant droit
Arrière (surround)
^
5 Régler le niveau arrière/niveau central/
retard désiré en utilisant la touche
rear/center/delay time et la commande
de niveau (up/down).
Réglage de niveau
20 dB à +10 dB
Réglage du retard
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
20 ms est la valeur standard.
6 Appuyer sur la touche de tonalité de
test pour arrêter le contrôle.
7 Lire un programme vidéo (ou CD) avec
la marque DOLBY SURROUND.
8 Ajuster la commande de volume
principal pour le volume général le
mieux approprié.
Surround DOLBY 3 STEREO
1 2 38 5
4 ,6
1 2 38 5
4 ,6
Surround HALL, THEATER, LIVE,
DISCO, STADIUM
2 6
3 ,4
1
20
Dépannage
Spécifications
1 Lorsque SURROUND est sur "ON"
Sortie de puissance:
80 W + 80 W
(8 , 1 kHz, 0,1%)
Rapport signal/bruit (entrée en court-
circuit):
AUX, CD, MD/Tape, Tuner:
90 dB (IHF-A)
Sensibilité d'entrée/impédance
AUX, CD, MD/Tape, Tuner:
200 mV/47 k
Surcharge en entrée
AUX, CD:
5 V
Réponse en fréquence: 30 Hz à 80 kHz
Commande de tonalité
Graves:
±10 dB (100 Hz)
Aigus: ±10 dB (10 kHz)
Séparation des canaux (entrée en court-
circuit):
65 dB (1 kHz)
2 Lorsque Dolby Pro Logic est sur "ON"
Sortie de puissance
Avant:
50 W + 50 W
(1 kHz, 0,1% de DHT, 8 )
Centre: 50 W (1 kHz, 0,1% de DHT, 8 )
Arrière: 25 W + 25 W
(1 kHz, 0,9% de DHT, 4 )
GENERALES
Alimentation:
230 V, 50 Hz
Consommation: 200 W(avec sortie G/D, 6%
de surtension)
Dimensions (L x H xP): 285 x 131 x 352 mm
Poids (net): 7,3 kg
Accessoire standard:
Télécommande (RC-646)
(piles non fournies)
Des améliorations peuvent produire des
changements dans les caractéristiques et
fonctions sans préavis.
Les illustrations peuvent différer
légèrement des modèles de production.
Problème Cause(s) probable(s) Solution proposée
Pas de courant Linterrupteur principal sur le panneau Mettez linterrupteur dalimentation sur
latéral est sur OFF (hors tension). ON (Marche).
Aucun son nest perceptible La commande de volume est réglée sur (). Positionnez la commande de volume au
niveau souhaité.
Le sélecteur dentrée est mal réglé. Positionnez le sélecteur dentrée sur la
source que vous souhaitez effectivement
écouter.
Le raccordement des enceintes ou Vérifier les branchements.
dautres appareils na pas été effectué
complètement ou correctement.
Le son disparaît en cours de lecture; ou Le circuit de protection sest déclenché
OCoupez immédiatement lalimentation, puis
aucun son ne sort après avoir mis lappareil à la suite dun court-circuit entre les fils de vérifiez les fils de raccordements des
en marche et le voyant de mise en veille raccordement (+) et (-) des enceintes ou enceintes et rectifiez la situation.
clignote. parce que la sortie est en surcharge.
OUtilisez des enceintes ayant une
impédance conforme ou baissez le
niveau sonore.
La reproduction des basses ou la Les enceintes nont pas été raccordées Vérifier la polarité des branchements.
retransmission stéréo ne fonctionnent pas correctement.
correctement.
En mode stéréo, les voies de droite et de Les branchements des enceintes droit Vérifier tous les branchements et les modifier
gauche sont inversées. et gauche ou des appareils -sources si nécessaire.
ont été inversés.
Bruit dans les basses (bourdonnement Le cordon dalimentation, un tube Essayez d’éloigner le plus possible
ou ronflement). fluorescent ou une autre source lamplificateur de lappareil électrique.
d’électricité sont à proximité des
fils de raccordement.
Aucun son ne sort de lune des Les fils de cette enceinte sont débranchés. Vérifiez et corrigez les fils de
enceintes. branchement de lenceinte.
La commande de la balance est mal Réglez la commande de la balance pour
réglée. que le son soit situé entre les enceintes.
Avant de faire appel à un technicien, vérifier à laide du tableau ci-dessous si votre problème nest pas dû à lune des causes suivantes.
DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme
Den Verstärker auf einer stabilen und
flachen Unterlage aufstellen.
Auf einwandfreien Temperaturausgleich
achten. Die Ventilationsöffnungen
freihalten und über dem Verstärker
mindestens 20 cm, neben dem
Verstärker mindestens 5 cm Abstand
einhalten. Keine anderen Geräte (CD-
Player etc.) auf dem Verstärker
plazieren!
Aufstellpositionen vermeiden, an denen
hohe Temperaturen (direkte Sonnenein-
strahlung, Heizkörper etc.), Vibrationen,
zu hohe Staubeinwirkung, zu niedrige
Temperaturen oder Feuchtigkeit auf-
treten können.
Niemals das Gehäuse öffnen.
Andernfalls können Schaltkreise
beschädigt werden und es besteht
Stromschlaggefahr!
Zur Gehäusereinigung niemals
Lösungsmittel verwenden. Andernfalls
kann die Gehäuseoberfläche beschädigt
werden. Mit einem weichen trockenen
Tuch reinigen.
ODie -Seite des Lautsprecherkabels ist
markiert, um eine Unterscheidung der
beiden Phasen zu ermöglichen.
Schließen Sie das markierte Kabel an die
roten Boxenanschlüsse an und das nicht
markierte Kabel an die schwarzen.
OIsolieren Sie maximal 10 mm der
Boxenkabel ab. Längere, unisolierte
Enden können sehr leicht zu einem
Kurzschluß führen.
ª Hinweise zum Anschluß der
Lautsprecherboxen
(1) Verdrillen Sie die abisolierten Enden der
Kabel so fest, daß keine einzelnen
Drähte herausragen können.
(2) Um die Kabel anschließen zu können,
drehen Sie die Klemmschrauben der
Anschlußklemmen gegen den
Uhrzeigersinn.
Die Klemmschrauben lassen sich nicht
komplett aus ihren Gewinden
herausschrauben.
(3) Stecken Sie die abisolierten Kabelenden
in die Anschlußöffnungen, und ziehen
Sie die Klemmschrauben fest an (im
Uhrzeigersinn drehen).
(4) Vergewissern Sie sich durch leichtes,
vorsichtiges Ziehen, daß die Kabel
richtig festgeklemmt sind.
Bitte vor Ingebrauchnahme
durchlesen
Hinweise zur
Spannungsversorgung
Vorsicht:
Vor dem Anschluß der Lautsprecherkabel
unbedingt das Gerät ausschalten.
Andernfalls können die Lautsprecher durch
Kontaktgeräusche etc. beschädigt werden.
Bevor Sie beginnen
Überprüfen Sie die Impedanz (Ohmzahl,
) Ihrer Lautsprecherboxen.
Dieser Verstärker ist für den Anschluß
von Boxen mit einer Impedanz zwischen
8 und 16 geeignet.
Die roten Lautsprecherklemmen des
Verstärkers sind die
(positiv)
Anschlüsse, und die schwarzen
Klemmen sind die
(negativ)
Anschlüsse.
Lautsprecheranschlüsse
21
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das Doppel-D-Symbol
und
PRO LOGIC sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Die Klemme gedrückt halten und das
abisolierte verdrillte Drahtende (max. 10
mm) einführen. Dann die Klemme loslassen,
so daß das Kabel fest angeklemmt ist.
Vor dem Netzanschluß sicherstellen, daß
die Netzsteckdose die zulässige Netzspan-
nung liefert. Die zulässige Voltzahl kann auf
dem Typenschild (Geräterückseite)
abgelesen werden.
Vor der Anschlußherstellung alle
betroffenen Geräte ausschalten.
ª Netzkabel
Darauf achten, daß bei Netzanschluß die
zulässige Voltzahl eingehalten wird.
Beim Anbringen oder Abziehen das
Netzkabel stets am Netzstecker halten.
ª Hauptschalter
Das System kann bei auf OFF gestelltem
Hauptschalter (Geräteseite) nicht einge-
schaltet werden.
Den Hauptschalter stets in Stellung ON
lassen.
LL
RR
Weiß Weiß
Weiß
RotRot
Rot
An Netzsteckdose
Rechts Links
Hintere Lautsprecher
Rechts Links
Vordere Lautsprecher
CASSETTEN DECK (R-H500)
CD-PLAYER (PD-H500)
VERSTÄRKER
(AV-H500)
MD-DECK
Center-
Lautsprecher
TV-Gerät
Videorecorder
Laserdisc-Player
Video-Ausgang
Video-Ausgang
Video-Eingang
Audio-Ausgang
Audio-Ausgang
Audio-Eingang
Line-Ausgang
Line-Ausgang
Line-Eingang
Line-Ausgang
Fernsteuerkabel
Fernsteuerkabel
Fernsteuerkabel
Fernsteuerkabel
Line-Ausgang
Line-Eingang
Audio-Anschlußkabel
TUNER (T-H500)
Anschlüsse
22
VORSICHT: Verbinden Sie das Gerät erst dann mit dem Stromnetz, bzw.
schalten Sie es erst ein, wenn Sie alle erforderlichen Anschlüsse
vorgenommen haben.
: Audiosignal
: Videosignal
DEUTSCH
Anschlüsse auf der Geräterückseite
1AUDIO-Anschlüsse
O TUNER-Eingang
Schließen Sie hier die Ausgänge (LINE
OUT) des Tuners (T-H500) an.
O MD/TAPE (REC/PLAY) (Wiedergabe/
Aufnahme)-Buchsen
Diese Buchsen dienen dem Anschluß
eines Cassetten- oder eines MD-Decks.
Verbinden Sie die Ausgänge (LINE OUT)
des MD- oder des Cassetten-Decks mit
den Eingängen (PLAY) und die Eingänge
des MD- oder des Cassetten-Decks
(LINE IN) mit den Ausgängen (REC) des
Verstärkers.
O AUX-Eingang
Für den Anschluß einer weiteren
Signalquelle wie Laserdisc-Player oder
zusätzliches Cassettendeck verwenden.
O LD/CD-Eingang
Schließen Sie hier die Ausgänge (LINE
OUT) des CD-Players (PD-H500) an.
O Videorecorder-Wiedergabe/
Aufnahme Buchsen (VCR OUT/IN)
Verbinden Sie die Ausgänge (AUDIO
OUT) des Video-Decks (R-H500) mit den
Eingängen (IN) und die Eingänge des
Video-Decks mit den Ausgängen (OUT)
des Verstärkers.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, daß Sie die
weißen Stecker mit den weißen
Buchsen (linker Kanal) und die roten
Stecker mit den roten Buchsen (rechter
Kanal) verbinden.
2SUBWOOFER-Ausgang
Mit einem dem Subwoofer zugewiesenen
zusätzlichen Verstärker verbinden, um
verbesserte Baßwiedergabe zu erzielen.
3VIDEO-Anschlüsse
MONITOR OUT mit einem TV-Gerät, IN und
OUT mit einem Videorecorder, Laserdisc-
Player etc. verbinden.
4MD/TAPE-Wahlschalter
Bei einem an MD/TAPE angeschlossenem
Gerät wie erforderlich auf MD oder TAPE
stellen.
5REMOTE-Buchsen
(Fernbedienung)
Diese Buchsen dienen zum Anschluß der
Fernbedienungsverbindungen des TEAC
Mini-Komponenten Systems (T-H500, R-
H500, PD-H500), um dieses mit der
Fernbedienung (RC-646, im Lieferumfang
des Verstärkers) oder über System-
Steuersignale zu steuern.
6Lautsprecheranschluß
(siehe Seite 21.)
7Netzkabel
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
8Haupt-Netzschalter
Drücken Sie diesen Schalter in die Stellung
ON, um in den Standby-Modus zu
schalten.
In der Position OFF kann das System
nicht betrieben werden.
Hinweis:
Lassen Sie, wenn möglich, diesen Schalter
immer auf ON.
23
12 3 456 7 8
Bedienungselemente und deren Funktion
1Betriebstaste/-anzeige
(power standby/on)
Wenn der Haupt-Netzschalter auf der
Geräteseite eingeschaltet ist:
Betätigen Sie diese Taste, um alle
Systemkomponenten gleichzeitig
einzuschalten, vorausgesetzt, sie sind
untereinander durch Fernbedienungskabel
verbunden.
Ein erneutes Betätigen der Taste schaltet
das gesamte System aus (Standby-Modus).
Hinweise:
O Leuchtet bei Bereitschaft, erlischt bei
eingeschaltetem Gerät.
O Das System kann nicht eingeschaltet
werden, wenn der Haupt-Netzschalter
auf der Geräteseite nicht eingeschaltet
ist.
2Fernbedien-Sensor
(remote sensor)
Dieser Sensor empfängt das Steuersignal
der Fernbedienung.
3Surround-off/on (Aus/Ein)-Taste
& Surround-Modus-Taste
Nach Einschaltung (off/on) der Surround-
Funktion kann der Surround-Modus mit der
surround mode-Taste bestimmt werden.
4Tiefen- und Höhenregler
(bass/treble)
Für eine Klangregelung nach Ihrem
Geschmack, mit linearem Frequenzgang
oder bei Betonung der niedrigen bzw.
hohen Frequenzen: bass-Regler für
niedrige Frequenzen, treble-Regler für
hohe Frequenzen.
5Center-Modus-Taste
Bei Vorwahl ä Pro Logic
oder
3 Stereo-Modus auf den Center-
Modus schalten.
6Hauptlautstärkeregler
(master volume)
Dient der Einstellung der Lautsprecher-
lautstärke.
7Displayfeld
8Balanceregler
Mit diesem Regler bestimmen Sie das
Lautstärkeverhältnis des rechten und
linken Kanals zueinander.
9Testsignaltaste (test tone)
Mit dieser Taste wird ein Testsignal für
vordere, hintere und Center-Lautsprecher
im
ä Pro Logic- oder 3
STEREO-Modus ausgelöst.
0Taste rear/center/delay time &
Pegelregler (up/down)
Bei jedem Betätigen der Verzögerungs-
taste für hintere/Center-Lautsprecher wird
der zugehörige Modus angezeigt.
Pegel sowie Verzögerungszeit für hintere
und Center-Lautsprecher können mit
diesen beiden Bedienelementen eingestellt
werden.
qEingangswahlschalter
(input selector)
Drehen Sie diesen Wahlschalter auf die
Position, die der gewünschten Signalquelle
(Tuner, MD/Cassette, LD/CD, AUX, Video-
Deck) entspricht.
wKopfhörerbuchse (phones)
Bei hier angeschlossenem Kopfhörer sind
die Lautsprecher automatisch ausge-
schaltet.
Hinweis:
Bevor Sie einen Kopfhörer anschließen,
stellen Sie die Lautstärke auf Minimum
( ).
24
1234 5
6
789 0 q w
7
DEUTSCH
Fernbedienung
Die Fernbedieneinheit bei Gebrauch auf
den Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
1Taste für Abschaltzeit
(Sleep Timer)
Betätigen Sie diese Taste, um die Sleep
Timer Funktion des Tuners zu aktivieren.
2Betriebstaste/Bereitschaftstaste
on: Zur System-Einschaltung drücken.
standby: Drücken, um das System auf
Betriebsbereitschaft zu schalten.
3Anzeige
Diese Anzeige blinkt, wenn Sie eine Taste
der Fernbedienung betätigen und der
entsprechende Befehl übermittelt wird.
Hinweis: Die Anzeige kann in zwei
verschiedenen Farben aufleuchten: Grün,
wenn sich das System in der CD-
Betriebsart befindet und Rot, wenn sich das
System in einer anderen Betriebsart
befindet.
4Cassettendeck-Laufwerkstasten
5Numerische Tastatur
Die numerischen Tasten dienen sowohl der
direkten Titelanwahl einer CD als auch der
direkten Wahl von Sender-Presets im
Tunerbetrieb.
OVor Verwendung der unmerischen
Tasten erst die Signalquelle (CD/Tuner)
anwählen.
Wenn Sie eine einstellige Nummer
eingeben wollen, drücken Sie zuerst die 0
für die Zehnerstelle und danach die Ziffer,
die der gewünschten Einerstelle entspricht.
Falls Sie eine zweistellige Nummer
eingeben möchten, geben Sie zuerst die
Zehner- und dann die Einerstelle ein.
Beispiel: Sie möchten die Nummer 15
eingeben.
(1) Betätigen Sie die 1 des numerischen
Tastenfeldes 1 blinkt im Display.
(2) Während des Blinkens betätigen Sie
die 5.
6Eingangswahltasten
7Tuner-Betriebstasten
Empfangsbereich:
Wählen Sie zwischen UKW und MW.
Presetaufruf:
Ermöglicht Ihnen, die programmierten
Presets der Reihenfolge nach aufzurufen.
8CD-Player-Funktionstasten
9Testsignaltaste
0Surround-on/off-Taste &
Surround-Modus-Taste
qCenter-Lautsprecherpegeltasten
(¶/§)
wPegeltasten für hintere
Lautsprecher (¶/§)
eVerzögerungszeittasten (¶/§)
rStummschalttasten
Für eine kurzzeitige Verstärkungsabsen-
kung um 20 dB
. Die Stummschaltung kann
durch nochmaliges Betätigen dieser Taste
beendet werden.
VORSICHT: Während der Stummschaltung
NIEMALS die Lautstärke wesentlich
erhöhen. Andernfalls können bei der
Deaktivierung der Stummschaltung
Lautsprecher- und/oder Gehörschäden
verursacht werden!
tLautstärketasten (volume)
+ : Zur Lautstärkeanhebung drücken.
: Zur Lautstärkeabsenkung drücken.
ª Einlegen der Batterien
25
1. Die Batteriefach-Abdeckung entfernen.
2. Zwei Batterien "AAA" (R03, UM-4)
polrichtig (
±/) einlegen.
3. Die Abdeckung wieder einwandfrei
anbringen.
Batteriewechsel
Muß der Abstand zwischen Gerät und
Fernbedieneinheit zur Funktionsauslösung
verringert werden, wird ein Batterie-
wechsel notwendig. Stets zwei neue
Batterien einlegen.
Batterie-Vorsichtsmaßregeln
Die Batterien stets polrichtig (±/)
einlegen.
Stets zwei Batterien der gleichen
Ausführung verwenden. Niemals
gleichzeitig eine gebrauchte und eine
neue Batterie verwenden.
Sowohl Einweg- als auch
wiederaufladbare Batterien sind
verwendbar. Die Sicherheitshinweise
auf den Batterien beachten.
Bei längerem Nichtgebrauch (über
einen Monat) sollten die Batterien
entnommen werden, um dem Auslaufen
der Batterien vorzubeugen. Ausgelau-
fene Batterien entnehmen und nach
Säubern des Batteriefachs gegen
frische auswechseln.
Batterien niemals erhitzen, zerlegen
oder zur Entsorgung verbrennen.
1
2
6
9
0
q
w
e
3
4
5
7
8
r
t
Betrieb
1 Vorbereitung: Stellen Sie den
Lautstärkeregler auf seine Minimal-
position (
).
2 Netz
Schalten Sie das System, durch
Betätigen der Netztaste, ein.
3 Wählen Sie, durch Drehen des
Eingangswahlschalters, die Klang-
quelle aus, die Sie hören möchten.
4 Schalten Sie die Wiedergabe des
gewählten Gerätes ein.
(Beachten Sie hierzu die Bedienungs-
hinweise der entsprechenden Bedie-
nungsanleitung.)
5 Stellen Sie eine angenehme Lautstärke
ein.
1. Wenn Sie das System einschalten, wird
automatisch die Wiedergabe der
Systemkomponente gestartet, die mittels
des Eingangswahlschalters vorgewählt
ist.
Die AI-Funktion ermöglicht es Ihnen, auf
einfachste Art und Weise die Wieder-
gabe der Klangquelle (Cassetten-Deck,
CD-Player oder Tuner) auszuwählen, die
Sie beim Abschalten des System
eingestellt hatten.
Beispiel:
Falls beim Abschalten des Systems der
Eingangswahlschalter auf der Position
CD stand und dort belassen wurde und
sich eine CD im Laufwerk befindet,
startet die Wiedergabe beim erneuten
Einschalten des Systems mit dem ersten
Titel der im Laufwerk befindlichen CD.
2. Wenn Sie die gewünschte Klangquelle
mit dem Eingangswahlschalter ein-
stellen, wird automatisch die Wie-
dergabe dieser Systemkomponente
gestartet.
Beispiel:
Wenn Sie während der Wiedergabe
einer CD den Eingangswahlschalter auf
TAPE 1 stellen beginnt automatisch die
Wiedergabe der im Cassetten Deck 1
befindlichen Cassette, und der CD-Player
wird automatisch in den Pause-Modus
versetzt.
3. Wenn Sie die Wiedergabe durch das
Betätigen der Wiedergabetaste einer
Systemkomponente starten, wird der
Eingangswahlschalter automatisch auf
diese Klangquelle umgeschaltet.
Beispiel:
Wenn Sie während der Wiedergabe
einer CD die Wiedergabetaste (
oder
) des Cassetten-Decks (Tape 1,
R-H500) betätigen, wird der Eingangs-
wahlschalter automatisch auf die
Position tape 1 gesetzt.
Hinweis:
Folgende Tasten werden als Wiedergabe-
tasten des Tuners (T-H500) bezeichnet:
Einschalttaste, Empfangsbereich-
Wahltasten, Preset-Wahltasten auf- und
abwärts sowie die numerische Tastatur (1 -
0).
1 Wählen Sie mit dem Eingangs-
wahlschalter die Klangquelle, die Sie
aufnehmen möchten.
2 Schalten Sie die Klangquelle auf
Wiedergabe.
3 Aktivieren Sie die Aufnahmefunktion
des MD- oder Cassetten-Decks.
1.Stellen Sie den Aufnahmewahlschalter
auf MD/tape ( oder VCR ).
2. Starten Sie die Aufnahme von Deck 1
oder 2.
3.Starten Sie die Wiedergabe von Deck 2
oder 1.
Hinweise:
Falls Sie zwei Cassetten-Decks R-H500
angeschlossen haben, stellen Sie sicher,
daß das zweite Cassetten-Deck nicht via
Fernbedienungskabel mit dem System
verbunden ist, da in diesem Fall das
Duplizieren von Cassetten nicht möglich
wäre.
ODas Duplizieren von Cassette zu Cassette
ist möglich, wenn Sie ein zweites
Cassetten Deck (R-H500) an den VCR-
Anschlüssen des Verstärkers ange-
schlossen haben. Das 2. Cassettengerät
läßt sich jedoch nicht mit der
Fernbedienung steuern. Verbinden Sie
daher nicht die Fernbedienungsan-
schlüsse des 1. Cassetten-Decks mit
dem Remote-Anschluß von Cassetten-
Deck 1.
Um eine Cassette, die sich im Deck 1
befindet, auf Deck 2 (oder MD-Recoder)
zu duplizieren, stellen Sie den
Eingangswahlschalter am Verstärker auf
MD/tape. Starten Sie nun die Aufnahme
am Deck 2 (oder MD-Recorder), und
betätigen Sie dann die Wiedergabe-
Taste am Deck 1.
Grundsätzliche Bedienschritte
Die AI-Funktion
Aufnehmen
26
2153
1
Deck 1
AV-H500
Deck 2
(Das Fernsteuerkabel
nicht anschließen.)
Duplizieren (Überspielen vom
TAPE 1 auf das MD/TAPE 2 oder
umgekehrt)
DEUTSCH
Vorne (links) Vorne (rechts)
(links) - Hinten - (rechts)
Kein Centersignal
Vorne (links) Vorne (rechts)
(links) - Hinten - (rechts)
Kein Centersignal
Surround-Effekte
Dieses Gerät bietet 7 Surround-
Betriebsarten. Rufen Sie jeweils die
gewünschte Betriebsart auf.
HALL (Concert Hall)
Hier wird der räumliche Eindruck eines
großen Konzertsaals simuliert.
THEATER
Wenn Sie diesen Modus wählen,
erleben Sie eine lebendige Klangwie-
dergabe, als würden Sie sich im Parkett
eines Theaters aufhalten.
LIVE
Simuliert das Klangerlebnis, wie Sie es
bei einem großen Rock-Konzert erleben
würden.
DISCO
Bei diesem Klangbild wird der
Tiefenbereich besonders betont.
STADIUM
Erzeugt einen besonders weiträumigen
Klangeffekt.
ä PRO LOGIC
Für die Wiedergabe von Klangquellen
(Videocassetten, Laserdisc etc.) , die das
Zeichen
ä tragen.
…∂3 STEREO
Wenn keine hinteren Lautsprecher
eingesetzt werden, ist hiermit ein Dolby
Pro Logic-Klangbild erzielbar.
Das Dolby Pro Logic-System ermöglicht die
Wiedergabe eines wesentlich lebendi-
geren Klangbildes als mit konventionellen
Surround Sound-Systemen möglich ist.
Da die Entwicklung dieses Systems auf
eine phasenkoherente Klangreproduktion
ausgelegt war, können Sie Dank des
Einsatzes einzigartiger Signalprozessoren
den "Rundum-Klang" einer
Videoaufzeichnung, einer Laserdisc oder
einer CD, mit all seinem räumlichen
Auflösungsvermögen und seiner
natürlichen Präsenz, in Ihrem Wohnzimmer
genießen.
Für Dolby 3 Stereo sind keine Surround
Sound-Lautsprecher verwendbar.
SURROUND-Modus
Dolby ProLogic
CENTER-Modus
Es stehen 3 unterschiedliche Center-Modi
zur Verfügung, so daß Sie die Betriebsart
des Gerätes optimal an Ihre Gegebenheiten
anpassen können.
NORMAL-Modus
Verwenden, wenn der eingesetzte
Center-Lautsprecher schwächere
Baßwiedergabeeigenschaften als die
vorderen Lautsprecher (links/rechts)
besitzt.
WIDE-Modus
Verwenden, wenn der eingesetzte
Center-Lautsprecher die gleichen
Baßwiedergabeeigenschaften wie die
vorderen Lautsprecher (links/rechts)
besitzt.
PHANTOM-Modus
Verwenden, wenn kein Center-
Lautsprecher vorhanden ist. (Hierbei
wird das Signal des Center-Kanals
jewiels zum Signal der vorderen Kanäle
hinzugefügt.)
CENTER-Modus
27
Da Pegel und Verzögerungszeit den
vorherrschenden akustischen Bedingun-
gen individuell angepaßt werden können,
kann ein dynamisches und plastisches
Klangbild wie in einem Kino oder
Konzertsaal erzeugt werden.
Center
Vorne (links) Vorne (rechts)
(links) - Hinten - (rechts)
NORMAL-Modus:
Schwaches Center-Lautsprechersignal
WIDE-Modus:
Starkes Center-Lautsprechersignal
HALL-, THEATER-, LIVE-, DISCO-,
STADIUM-Betriebsarten
PHANTOM-Modus
Dolby
Prologic-
Decoder
(Vorne) Links
Links
Rechts
(Vorne) Rechts
Center
Hinten
Zeitver-
zögerung
Diese Betriebsart bietet sich an, falls Sie
nicht über ein rückwärtiges Boxenpaar
verfügen, da hierbei der Effekt des Dolby
Pro Logic Surround simuliert wird.
Dolby 3 Stereo
Verzögerungszeit (Delay)
Bei den Surround-Modi sollte der
rückwärtige Klanganteil, in Relation zu den
Frontlautsprecheren, leicht verzögert
auftreten. Die optimale Verzögerungszeit ist
in Räumen verschiedener Größe und
akustischer Beschaffenheit, je nach dem
ob die Wände den Schall reflektieren oder
absorbieren, etc., unterschiedlich. Daher
wird empfohlen, unterschiedliche
Delayzeiten auszuprobieren, um zum
bestmöglichen Ergebnis zu gelangen. Das
Delay wird auf digitaler Ebene
(Synthesized) erzeugt, um ein möglichst
rausch- und verzerrungsfreies Signal zu
erhalten.
Die Verzögerungszeit kann unabhängig für
jeden Surround-Modus mit Hilfe des
Pegelreglers eingestellt werden. Die
aktuellen Einstellungen werden dabei im
Display angezeigt.
Dolby 3 Stereo verfügt lediglich über den
NORMAL- und WIDE-Modus, nicht den
PHANTOM-Modus.
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Den Center-Lautsprecher direkt über
dem TV-Gerät installieren.
Lautsprecher mit magnetischer
Abschirmung verwenden.
Center
Vorne (links) Vorne (rechts)
NORMAL-Modus:
Schwaches Center-Lautsprechersignal
WIDE-Modus:
Starkes Center-Lautsprechersignal
1 Die Surround Ein/Aus-Taste drücken.
Die Surround-Anzeige leuchtet.
2 Mit der Surround-Modustaste
ä Pro Logic wählen.
3 Mit der Center-Modustaste den
gewünschten Center-Lautsprecher-
modus (NORMAL, WIDE oder
PHANTOM) wählen.
4 Mit der Testsignaltaste ein Testsignal
an die Lautsprecher in der hierunter
gezeigten Reihenfolge abgeben.
Bei Center-Modus NORMAL oder WIDE:
TVorne links T Center
Hinten (Surround)
^Vorne rechts
Bei Center-Modus PHANTOM:
TVorne links T Vorne rechts
Hinten (Surround)
^
5 Pegel sowie Verzögerungszeit für
hintere und Center-Lautsprecher mit
Verzögerungstaste und Pegelregler
einstellen.
Pegeleinstellung
20 dB +10 dB
Verzögerungzeiteinstellung
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
20 ms ist die Grundeinstellung
6 Nochmals die Testsignaltaste drücken,
um die Testsignalabgabe zu beenden.
7 Eine Videocassette (oder CD) etc. mit
aufgedrucktem DOLBY SURROUND-
Zeichen abspielen.
8 Die Gesamtlautstärke mit dem Haupt-
lautstärkeregler einstellen.
1 Die Surround Ein/Aus-Taste drücken.
2 Den gewünschten Surround-Effekt
(HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM) mit der Surround-
Modustaste anwählen.
3 Den Pegel für die hinteren Lautsprecher
mit Verzögerungstaste und Pegelregler
einstellen.
Pegeleinstellung
20 dB +10 dB
4 Die gewünschte Verzögerungszeit mit
dem Pegelregler einstellen.
Verzögerungszeiteinstellung
Modus Einstellbereich (ms)
HALL 25 30 40 50
THEATER 20 25 30 40 50
LIVE 15 20 25
DISCO 30 40 50
STADIUM 20 25 30 40 50
5 Die Signalquelle abspielen.
6 Die Gesamtlautstärke mit dem Haupt-
lautstärkeregler einstellen.
DOLBY PRO LOGIC-Surround
Sound
Wiedergabe mit Surround Sound
28
DOLBY 3 STEREO-Surround
1 Die Surround Ein/Aus-Taste drücken.
Die Surround-Anzeige leuchtet.
2 Mit der Surround-Modustaste 3
STEREO wählen.
3 Mit der Center-Modustaste den
gewünschten Center-Lautsprecher-
modus (NORMAL oder WIDE) wählen.
4 Mit der Testsignaltaste ein Testsignal
an die Lautsprecher in der hierunter
gezeigten Reihenfolge abgeben.
TVorne links T Center
Vorne rechts
^
5 Den Pegel für den Center-Lautsprecher
mit Verzögerungstaste und Pegelregler
einstellen.
Pegeleinstellung
20 dB +10 dB
6 Nochmals die Testsignaltaste drücken,
um die Testsignalabgabe zu beenden.
7 Eine Videocassette (oder CD) etc. mit
aufgedrucktem DOLBY SURROUND-
Zeichen abspielen.
8 Die Gesamtlautstärke mit dem Haupt-
lautstärkeregler einstellen.
1 2 38 5
HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM-Surround
2 6
3 ,4
4 ,6
1
1 2 38 5
4 ,6
DEUTSCH
Hilfe bei der Fehlersuche
29
Technische Daten
1 Bei aktiviertem Surround Sound
Ausgangsleistung: 80 W + 80 W
(8, 1 kHz, 0,1 %)
Fremdspannungsabstand (Eingang
kurzgeschlossen):
AUX, CD, MD/Cassette, Tuner:
90 dB (IHF-A)
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz:
AUX, CD, MD/Cassette, Tuner:
200 mV/ 47
Eingangs-Überlastung:
AUX, CD:
5 V
Frequenzgang: 30 Hz 80 kHz
Klangregler
TIEFEN:
±10 dB (100 Hz)
HÖHEN: ±10 dB (10 kHz)
Kanaltrennung (Eingang
kurzgeschlossen):
65 dB (1 kHz)
2 Bei aktiviertem Dolby Pro Logic Sound
Ausgangsleistung:
Vorne:
50 W + 50 W
(1 kHz, 0,1 % Klirr, 8)
Center: 50 W (1 kHz, 0,1 % Klirr, 8)
Hinten: 25 W + 25 W
(1 kHz, 0,9 % Klirr, 4)
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 200 W (linker/rechter
Ausgang, 6 % über Spannung)
Abmessungen (BxHxT): 285 x 131 x 352 mm
Gewicht (netto): 7,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Fernbedieneinheit (RC-646)
(ohne Batterien)
•Änderungen des Designs und der
technischen Daten jederzeit ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Die Abbildungen können leicht von der
Geräteausführung abweichen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Keine Funktion Der Haupt-Netzschalter auf der Geräte- Stellen Sie den Haupt-Netzschalter
seite ist nicht eingeschaltet auf ''ON''
Kein Ton Der Lautstärkeregler befindet sich in der Stellen Sie eine angenehme Lautstärke ein
Minimalstellung ( )
Der Eingangswahlschalter wurde nicht Wählen Sie die Klangquelle aus, die Sie
richtig eingestellt hören möchten
Die Verbindungen der Systemanschlüsse Überprüfen Sie die Anschlüsse
oder der Lautsprecherboxen wurde nicht
korrekt vorgenommen
Während der Wiedergabe ist kein Ton zu Die Schutzschaltung wurde aktiviert, da
OSchalten Sie das System so schnell wie
hören oder nach dem Einschalten ist kein entweder die Lautsprecherboxen- möglich aus, überprüfen Sie die
Ton zu hören, und die Standby-Anzeige Anschlüsse (+) und (-) kurzgeschlossen Lautsprecheranschlüsse und beheben
beginnt zu blinken sind oder das System überlastet war Sie den Kurzschluß
OVerwenden Sie Lautsprecherboxen mit
einer geeigneten Impedanz oder
betreiben Sie das System mit einer
geringeren Lautstärke
Die Bässe oder die Stereo-Wiedergabe Die Lautsprecherboxen wurden nicht Überprüfen Sie die Polarität der Anschlüsse
klingen etwas dünn korrekt angeschlossen
Der linke und der rechte Kanal des Die Anschlüsse der Lautsprecherboxen Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf der
Stereoklangbildes sind vertauscht oder Cinchkabel der Systemkomponente Geräterückseite und korrigieren Sie
wurden vertauscht etwaige Fehlverbindungen
Ein leises Brummen oder Rauschen ist Das Netzkabel oder eine Neonröhre, etc. Plazieren Sie das System soweit entfernt wie
zu hören befindet sich in unmittelbarer Nähe der möglich von starken elektrischen Feldern
Systemkabel
Aus einer Lautsprecherbox kommt kein Die Lautsprecherkabel sind nicht Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse,
Ton angeschlossen und beheben Sie nötigenfalls etwaige Fehler
Der Balanceregler ist extrem auf eine Stellen Sie den Balanceregler auf die
Seite eingestellt Mittelstellung
Bevor Sie sich an Ihren Händler oder das zuständige Service-Center wenden, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das
Problem vielleicht auf einfache Weise beheben können.
Prima dell'uso
Leggere prima dell'uso
– 30 –
Installare l'amplificatore su di una
superficie dura ed in piano.
Le fessure di ventilazione non devono
venire coperte. Controllare che vi siano
almeno 20 cm di spazio sopra ed almeno
5 cm sui lati dell'amplificatore. Non
posare lettori CD o altri componenti
direttamente sull'amplificatore.
Evitare di esporlo alla diretta luce del
sole o ad una sorgente di calore. Evitare
inoltre luoghi soggetti a vibrazioni o ad
eccessive accumulazioni di polvere,
calore, freddo od umidità.
Non aprire la cassa dell'apparecchio.
Ciò potrebbe danneggiarne la
circuitazione o causare scariche
elettriche.
Evitare di pulire l'apparecchio con
solventi chimici poichè ciò potrebbe
danneggiare la rifinitura esterna. Fare
semplicemente uso di un panno pulito ed
asciuto.
Attenzione:
Per evitare di danneggiare i diffusori con
segnale di livello eccessivo, prima di
collegarli spegnere il sistema.
Collegare ciascun diffusore al suo
terminale.
Operazioni preliminari
Verificare l'impedenza dei vostri
diffusori.
Si possono utilizzare diffusori con
impedenza compresa tra 8 e 16 .
I terminali rossi del diffusore sono quelli
positivi ; i terminali neri sono quelli
negativi
.
L'estremità positiva del cavo dei diffusori
è contrassegnata, per distinguerla bene
dall'estremità negativa. Collegare
l'estremità contrassegnata (positiva) al
terminale rosso
e l'estremità non
contrassegnata al terminale nero
.
Prima di effettuare il collegamento,
togliere il rivestimento isolante esterno
del cavo per circa 10 mm (non di più, per
non provocare un cortocircuito).
Come effettuare il collegamento
(1) Attorcigliare strettamente le estremità
dei fili.
(2) Ruotare in senso antiorario il
cappellotto del terminale per allentarlo
e sfilarlo, senza però toglierlo del tutto.
(3) nserire le estremità attorcigliate e
riavvitare il cappellotto in senso orario
per garantire la sicurezza del
collegamento.
(4) Per verificare che il filo sia ben fissato,
tirare leggermente il cavo.
Collegamento dei diffusori
Note sulla sorgente di
alimentazione
Fabbricato su licenza della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, il simbolo della doppia D
e
PRO LOGIC sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Premere la leva, inserirvi l'estremità del
cavo messo a nudo per circa 10 mm e
attorcigliato, e lasciar poi andare la leva
sino a quando il cavo risulta inserito
saldamento.
Prima di mettere in funzione il deck
controllare che la tensione di
funzionamento dell'apparecchio
corrisponda alla tensione della rete della
zona in cui si intende usare il deck. La
tensione di funzionamento è indicata sulla
targhetta ubicata sul pannello posteriore
del deck.
Prima di procedere ai collegamenti
spegnere tutti gli apparecchi.
ª Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione deve essere
collegato ad una presa di corrente che
fornisca corrente della tensione prevista
per l'apparecchio.
Per l'inserimento o il distacco della spina
del cavo di corrente dalla presa di rete,
agire sempre sulla spina stessa e mai
direttamente sul cavo.
ª Interruttore di alimentazione
principale
Il sistema non può venire attivato se
l'interruttore di alimentazione principale,
ubicato sul pannello laterale
dell'apparecchio, si trova sulla posizione
OFF .
Lasciare sempre questo interruttore
sulla posizione ON .
LL
RR
Bianco Bianco
Bianco
Rosso
Rosso
Rosso
Alla presa CA
Destro Sinistro
Altoparlanti posteriori
Destro Sinistro
Altoparlanti anteriori
REGISTRATORE A
CASSETTA (R-H500)
LETTORE DI CD (PD-H500)
AMPLIFICATORE
(AV-H500)
DECK MD
Altoparlante
centrale
Monitor TV
VCR
Lettore di videodischi al laser (LD)
Uscita video
(VIDEO OUT)
Uscita audio
(AUDIO OUT)
Uscita audio
(AUDIO OUT)
Ingresso video
(VIDEO IN)
Uscita video
(VIDEO OUT)
Ingresso audio
(AUDIO IN)
Uscita di linea
(LINE OUT)
Uscita di linea
(LINE OUT)
Ingresso di linea
(LINE IN)
Uscita di linea
(LINE OUT)
Cavo per il comando
a distanza
Cavo per il comando
a distanza
Cavo per il comando
a distanza
Cavo per il comando
a distanza
Uscita di linea
(LINE OUT)
Ingresso di linea
(LINE IN)
Cavi collegamento audio
SINTONIZZATORE (T-H500)
ITALIANO
31
Collegamenti
ATTENZIONE: Non inserire il cavo di alimentazione di qualsiasi elemento del sistema in una
presa di rete AC e non attivare l'interruttore POWER fino a quando siano stati effettuati tutti
i collegamenti.
: Segnale audio
: Segnale video
32
Descrizione pannello posteriore
1Prese del segnale audio
(AUDIO)
O Prese di ingresso per il
sintonizzatore (TUNER)
Collegare qui le prese LINE OUT del
sintonizzatore T-H500.
O Prese di registrazione (REC) e
riproduzione (PLAY) per lettore di
minidischi (MD) o deck a cassette
(TAPE)
Servono per il collegamento di un
lettore di un deck MD (MiniDisc) o di un
secondo registratore.
Collegare le prese di uscita LINE OUT
del lettore o del registratore alle prese
PLAY; collegare le analoghe prese di
ingresso LINE IN alle prese REC
dell'amplificatore.
O Prese ingresso AUX
A queste prese si può collegare una
sorgente ausiliaria quale un lettore di
videodischi al laser (LD) , o un altro deck
per nastrocassette.
O Prese di ingresso per il lettore CD
Collegare qui le prese LINE OUT del
lettore di CD PD-H500.
O Prese di uscita (OUT) o ingresso
(IN) per il videoregistratore (VCR)
Collegare le prese di uscita (AUDIO
OUT) del vidioregistratore alle prese IN;
collegare le prese di ingresso (AUDIO
IN) del vidioregistratore alle prese OUT
dell'amplificatore.
NOTA:
Lo spinotto bianco deve essere
collegato alla presa bianca (sinistra) e lo
spinotto rosso alla presa rossa (destra).
2Presa di uscita per il subwoofer
(SUBWOOFER OUT)
Per una migliore riproduzione delle
frequenze della fascia bassa, collegare
questa presa SUB WOOFER OUT ad un
amplificatore ad hoc.
3Prese del segnale VIDEO
Collegare la presa MONITOR OUT
all'apparecchio TV. Collegare le prese IN e
OUT ad un videoregistratore, o ad un lettore
LD, o a un altro componente del sistema.
4Selettore MD/TAPE
In caso di collegamento di un apparecchio
alle prese MD/TAPE, portare questo
selettore sulla posizione corrispondente al
tipo di apparecchio collegato.
5Prese per comando a distanza
(REMOTE CONTROL)
Servono per collegare l'amplificatore agli
altri componenti del sistema TEAC (T-H500,
R-H500, PD-H500) in modo che l'impianto
possa essere azionato dal telecomando
RC-646 (in dotazione a questo
amplificatore) oppure da segnali di
comando del sistema.
6Terminali per gli altoparlanti
(vedere a pag. 30.)
7Cavo di alimentazione
Inserire la spina di questo cavo in una
presa di corrente alternata di rete.
8Interruttore principale di
attivazione
Premere la parte ON di questo interruttore
per accendere l'amplificatore (posizione
standby); premere la parte OFF per
spegnerlo.
NOTA:
Lasciare sempre questo interruttore in
posizione ON.
12 3 456 7 8
ITALIANO
33
Funzioni e relativi controlli sul pannello frontale
1Tasto di attivazione o
spegnimento (posizione di
attesa) e indicazione relativa
Quando l'interruttore di rete sul pannello
laterale è in posizione ON, premendo
questo tasto si dà corrente all'intero
sistema collegato tramite i cavi del
telecomando.
Premere di nuovo il tasto per spegnere il
sistema, che resterà comunque in
posizione di attesa (standby).
NOTE:
O L'indicazione si illumina con
l'apparecchio in modalità di attesa e si
spegne quando l'apparecchio viene
attivato.
O Il sistema non può essere acceso
quando l'interruttore di rete sul pannello
laterale è in posizione OFF.
2Sensore del telecomando
Questo sensore rileva i segnali emessi dal
telecomando.
3Tasto di attivazione e
disattivazione (off/on) del
sistema di suono avvolgente e
tasto di modalità del suono
avvolgente (surround mode)
Se la modalità di suono avvolgente viene
attivata agendo sul tasto off/on, si può poi
procedere a scegliere la modalità di suono
avvolgente desiderata agendo sull'altro
tasto.
4Controlli del tono per bassi e acuti
(bass/treble)
Questi due comandi della tonalità, bass e
treble possono essere utilizzati per
ottenere una risposta in frequenza "piatta",
o una tonalità che si adegui alle proprie
preferenze individuali. Il comando bass
regola le frequenze basse, mentre quello
treble agisce sulle frequenze alte.
5Tasto della modalità centrale
(center mode)
Agire su questo tasto per attivare la
modalità centrale se è stata selezionata
una delle due modalità
ä
Pro Logic o 3 Stereo.
6Comando principale del volume
(master volume)
Serve per regolare il livello di uscita del
segnale inviato agli altoparlanti.
7Quadrante delle indicazioni
8Controllo BALANCE
(bilanciamento)
Serve per regolare il bilanciamento del
volume tra i canali sinistro e destro.
9Tasto del suono di prova
(test tone)
Agendo su questo tasto si può produrre un
suono di prova in uscita dagli altoparlanti
anteriori, centrale e posteriori, qualora sia
attivata una delle due modalità
ä Pro Logic o 3 Stereo.
0Tasto degli altoparlanti
posteriori (rear), centrale
(center) o del ritardo (delay), e
comando del livello (up/down)
Ad ogni successiva pressione del tasto
degli altoparlanti posteriori o centrale e del
ritardo, sul quadrante viene visualizzata la
relativa modalità.
Regolare il livello posteriore, il livello
centrale, o il tempo di ritardo, selezionando
prima la voce da regolare e agendo poi sul
tasto di regolazione del livello verso l'alto
(up) o verso il basso (down).
qSelettore d'ingresso
Ruotare questo selettore per scegliere la
sorgente d'ingresso desiderata.
wPresa PHONES
Collegarvi lo spinotto di una cuffia e la
riproduzione attraverso i diffusori cesserà
automaticamente.
NOTA:
Prima di collegare la cuffia, ridurre al
minimo il livello del volume (posizione ).
––
1234 5
6
789 0 q w
7
34
Funzionamento del telecomando
Il telecomando deve essere usato
puntandolo verso il sensore del pannello
anteriore dell'apparecchio.
1Tasto Sleep
Serve ad attivare il temporizzatore per la
funzione Sleep nel sintonizzatore.
2Tasti di attivazione o attesa
on: Premere per attivare l'alimentazione del
sistema.
standby: Premere per portare il sistema in
modalità di attesa.
3Indicatore
Questo indicatore lampeggia quando il
segnale viene trasmesso premendo i tasti
del telecomando.
NOTA:
L'indicatore ha due colori: verde, nel modo
relativo al lettore di CD; rosso, negli altri
modi operativi.
4Tasti per azionamento del
registratore a cassette
5Tasti numerici
Vengono usati per selezionare le emittenti
in memoria (quando si comanda il
sintonizzatore) o per selezionare i brani
(quando si comanda il lettore di CD).
OQuando il numero è di una sola cifra,
premere prima lo 0 e poi la cifra voluta.
Quando il numero è due cifre, premere
prima la cifra delle decine e poi quella delle
unità.
Esempio:
per impostare il numero 15
(1) Premere "1"; la cifra "1" si metterà a
lampeggiare.
(2) Mentre lampeggia, premere "5".
6Tasti selettori d'ingresso
7Tasti per azionamento del
sintonizzatore
Band:
permette di scegliere tra AM e FM.
Preset call:
permette di richiamare, in sequenza, tutte
le emittenti memorizzate.
8Tasti per il funzionamento del
lettore CD
9Tasto test tone
0Tasto surround on/off e tasto
surround mode
qTasti di regolazione ¶/§ del
livello centrale
wTasti di regolazione ¶/§ del
livello posteriore
eTasti di regolazione ¶/§ del
ritardo
rTasti di silenziamento
Premere questo tasto per ridurre
temporaneamente il guadagno di 20 dB.
Per disattivare il silenziamento, premere di
nuovo il tasto.
AVVERTENZA:
NON AUMENTARE il volume durante il
modo di silenziamento o quando esso viene
disattivato si potrebbero danneggiare i
diffusori o il vostro udito.
tTasti volume
+ : Premere per aumentare il volume.
: Premere per diminuire il volume.
ª Installazione delle batterie
1. Togliere il coperchio del vano delle
batterie.
2. Inserire due batterie "AAA" (o R03, o
UM-4).
Verificare che le batterie siano
inserite con i poli positivo
± e negativo
nelle posizioni corrette.
3. Richiudere il coperchio sino a quando
si ode un leggero scatto.
Sostituzione delle batterie
Se la distanza utile di funzionamento del
telecomendo risulta diminuire le batterie
sono probabilmente vicine all'esaurimento.
Provvedere alla loro sostituzione.
Precauzioni riguardanti le batterie
Verificare che le batterie siano inserite
con le polarità
± e nella posizione
corretta.
Usare batterie dello stesso tipo. Non
usare mai assieme tipi diversi di
batterie.
Possono essere usate sia batterie
ricaricabili che batterie non ricaricabili.
Vedere le indicazioni dell'etichetta.
Se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo (oltre
un mese), togliere le batterie per
prevenire possibili perdite. In caso di
perdite, pulire il vano batterie e
sostituire le batterie con altre nuove.
Non riscaldare le batterie, non
smontarle e non gettarle nel fuoco.
1
2
6
9
0
q
w
e
3
4
5
7
8
r
t
ITALIANO
35
Operazioni
1 Portare inizialmente al minimo il
controllo di volume (posizione ).
2 Premere il tasto POWER, per accendere
tutto l'impianto.
3 Ruotare la manopola del selettore
d'ingresso,
per scegliere la sorgente
che si desidera ascoltare.
4 Azionare la sorgente dalla quale si
desidera riprodurre.
Consultare il manuale di istruzioni di
ogni singolo apparecchio.
5 Regolare il livello di volume.
1. All'accensione dell'impianto, entra
subito in funzione l'apparecchio
sorgente, scelto in precedenza con il
selettore d'ingresso.
La funzione AI Direct Play permette di
riprendere il funzionamento della
sorgente (registratore, lettore di CD o
sintonizzatore) che era in funzione
quando l'impianto è stato spento.
Esempio:
Se l'impianto viene spento mentre il
selettore d'ingresso è in posizione CD e
c'è un disco nel lettore, alla successiva
riaccensione il lettore di CD inizierà
automaticamente a leggerlo, a partire dal
primo brano.
2. Quando si sceglie la sorgente desiderata
ruotando il selettore d'ingresso,
l'apparecchio scelto entrerà
automaticamente in funzione.
Esempio:
(1) Mentre si sta ascoltando un CD
T
(2)
se si porta il selettore d'ingresso in
posizione Tape 1
T
(3) entrerà in
funzione il registratore 1 mentre il lettore
di CD si metterà automaticamente pausa.
3. Se si decide di ascoltare un apparecchio
sorgente premendo direttamente il suo
tasto Play, quell'apparecchio verrà
automaticamente selezionato dal
selettore d'ingresso.
Esempio:
(1) Mentre si sta ascoltando un CD
T
(2)
se si preme il tasto Play (
o ) sul
registratore (tape 1, R-H500)
T
(3) il
registratore diventa automaticamente la
sorgente d'ingresso utilizzata.
NOTA:
Nel sintonizzatore (T-H500), sono in grado di
attivare automaticamente l'ascolto i
seguenti tasti: Power, Band, Preset call
up/down, nonché i tasti numerici 1-0.
1 Scegliere la sorgente da cui registrare
tramite il selettore d'ingresso.
2 Attivare in riproduzione l'apparecchio
sorgente scelto.
3 Predisporre il deck MD o il deck a
cassette in modalità di registrazione.
1.Portare il selettore d ingresso sulla
posizione MD/tape (per il
videoregistratore).
2. Azionare la riproduzione del deck 1 (o
del deck 2).
3. Predisporre il deck 2 (o il deck 1) in
modalità di registrazione.
NOTE:
Se si effettua un riversamento
utilizzando due R-H500, o due deck MD
verificare che il cavo per comando a
distanza non sia collegato al deck 2,
altrimenti il riversamento stesso sarà
impossibile.
OSe un secondo registratore (ad esempio,
un altro R-H500) è collegato al terminale
di uscita per il videoregistratore
sull'amplificatore, è possibile copiare dal
deck 1 al deck 2, ma non si può azionare
con il telecomando il deck 2. Di
conseguenza, non si deve collegare il
cavo del telecomando dal deck 1 al deck
2.
Volendo copiare dal deck 1 al deck 2 (o
al deck MD), portare il selettore di
ingresso sull'amplificatore in posizione
MD/tape, poi attivare la registrazione sul
deck 2 (o sul deck MD) e premere il tasto
Play del deck 1.
Funzionamento di base
Funzione AI (Artificial
Intelligence) Direct Play
Riversamento (registrazione dal
deck 1 al deck 2 o viceversa)
Enregistrement
2153
1
Registratore 1
AV-H500
Registratore 2
Non collegare il
cavo per comando
a distanza.
36
Anteriore (sinistro) Anteriore (destro)
(Sinistro) - Posteriori - (Destro)
Nessun segnale centrale
Anteriore (sinistro) Anteriore (destro)
(Sinistro) - Posteriori - (Destro)
Nessun segnale centrale
Centrale
Anteriore (sinistro) Anteriore (destro)
(Sinistro) - Posteriori - (Destro)
Effetti di suono avvolgente
L'apparecchio dispone di 7 diverse
modalità di suono avvolgente. Scegliere la
modalità desiderata, adatta al tipo di
sorgente sonora ed al tipo di sistema
utilizzato.
HALL (Concert Hall)
Riproduce una prestazione sonora ad
ampia scala simile a quella di
un'orchestra che suona in un auditorio.
THEATER
Permette di gustare un suono forte e
limpido come al cinematografo.
LIVE
Si dimostra particolarmente efficace nel
fornire una sensazione spaziale molto
aperta alla musica forte, come i concerti
rock.
DISCO
Questa modalità amplifica in modo
particolare le frequenze della fascia
bassa.
STADIUM
Questa modalità dà l'impressione di
trovarsi in un vasto spazio aperto.
ä PRO LOGIC
La modalità più adatta alle sorgenti di
musica riportanti il contrassegno di
codificazione
ä.
…∂3 STEREO
Nel caso in cui non si faccia uso
dell'altoparlante posteriore, si può
godere il suono del sistema Dolby Pro
Logic.
Il Dolby Pro Logic produce un suono più
vivace rispetto a quello di un sistema
Surround convenzionale, per quanto
riguarda l'effetto presenza.
Poiché questo sistema è stato progettato
per possedere relazioni stabili di fase nel
suono con una tecnologia esclusiva di
elaborazione del segnale, intesa ad
enfatizzare l'orientamento già durante la
produzione dei CD o degli LD, si potrà
gustare in casa il suono Surround con le
sensazioni ottimali di provenienza e
presenza.
Nel sistema Dolby 3 Stereo il diffusore
Surround non è installato.
Modo SURROUND
Dolby Pro Logic
Modo Centrale
A seconda del proprio sistema di diffusori,
si può scegliere a piacere uno dei tre tipi di
modo Centrale.
Modo NORMAL
Modalità da scegliere nel caso in cui si
faccia uso di un altoparlante centrale di
piccole dimensioni, non in grado di
riprodurre i segnali bassi allo stesso
grado degli altoparlanti sinistro e destro.
Modo WIDE
Modalità da scegliere nel caso in cui si
faccia uso di un altoparlante centrale in
grado di riprodurre i segnali bassi allo
stesso grado degli altoparlanti sinistro e
destro.
Modo PHANTOM
Da scegliere quando manca il diffusore
centrale. (In questo caso, il suono del
diffusore centrale viene emesso dai
diffusori anteriore destro e anteriore
sinistro)
Modo Centrale
Dal momento che l'apparecchio è studiato
in modo da poter predisporre il ritardo in
relazione al tipo di sorgente sonora ed alle
dimensioni del luogo di ascolto, si può
espandere il suono in modo da avere
l'impressione di trovarsi in una sala
cinematografica o in una sala da concerti.
Modo NORMAL: segnale centrale debole
Modo WIDE: segnale centrale forte
Centrale
Anteriore (sinistro) Anteriore (destro)
Modo NORMAL: segnale centrale debole
Modo WIDE: segnale centrale forte
Modo HALL, THEATER, LIVE, DISCO e
STADIUM
Modo PHANTOM
Decodifi
catore
Dolby Pro
Logic
(Anteriore) sinistro
Sinistro
Destro
(Anteriore) destro
Centrale
Posteriore
Ritardo
di tempo
Il modo Dolby 3 Stereo è utile per chi non
può permettersi di installare il sistema
acustico Surround: garantisce infatti un
effetto sonoro simile al Dolby Pro Logic
anche senza i relativi diffusori.
Dolby 3 Stereo
Tempo di ritardo
Nelle modalità di suono avvolgente, il
suono proveniente dagli altoparlanti
posteriori deve essere alquanto ritardato
rispetto al suono proveniente dagli
altoparlanti anteriori. Il tempo di ritardo
ottimale differisce a seconda delle
dimensioni della stanza di ascolto e
dipende dalle caratteristiche acustiche
della stanza stessa, dovute alle diverse
capacità di assorbimento del suono da
parte delle pareti, dei mobili e di altre
suppellettili. Si consiglia di provare vari
valori di ritardo del suono, sino ad
individuare quello che fornisce l'effetto
migliore. Il ritardo è sintetizzato
digitalmente, in modo da ottenere la miglior
possibile qualità sonora con il minimo di
disturbi e distorsioni. Il tempo di ritardo può
essere predisposto indipendentemente per
ciascuna delle modalità di suono
avvolgente, agendo opportunamente sul
comando di aumento e diminuzione
up/down per la configurazione visualizzata
al momento sul quadrante.
Il sistema Dolby 3 Stereo dispone soltanto
dei modi NORMAL e WIDE, e non del modo
PHANTOM, caratteristico del Dolby Pro
Logic.
Installazione dei diffusori
Installare l'altoparlante centrale
immediatamente sopra il televisore.
Usare un altoparlante con schermatura
antimagnetica.
ITALIANO
1 Agire sul tasto surround off/on.
2 Selezionare la modalità desiderata
(HALL, THEATER, LIVE, DISCO o
STADIUM) agendo opportunamente sul
tasto surround mode.
3 Predisporre il livello posteriore
desiderato agendo opportunamente sui
tasti rear/center/delay time e sulla
manopola up/down.
Gamma di livello predisponibile
da 20 a +10 dB
4 Predisporre il DELAY TIME desiderato
agendo opportunamente sulla
manopola up/down.
Predisposizione del tempo di ritardo
Modalità Gamma dei valori regolabili (ms)
HALL 25 30 40 50
THEATER 20 25 30 40 50
LIVE 15 20 25
DISCO 30 40 50
STADIUM 20 25 30 40 50
5 Azionare la riproduzione del
componente sorgente.
6 Agire opportunamente sul comando
principale del volume sino ad ottenere
un volume sonoro generale appropriato.
1 Agire sul tasto surround off/on".
L'indicazione di suono avvolgente si
illumina.
2 Agire sul tasto surround mode e
selezionare la modalità
3 STEREO.
3 Agire opportunamente sul tasto center
mode per selezionare la modalità
desiderata NORMAL, WIDE per
l'altoparlante centrale.
4 Agire sul tasto test tone per inviare un
segnale sonoro di prova a ciascuno
degli altoparlanti, nell'ordine
sottoindicato..
TAnteriore sinistro T Centrale
Anterioret destro
^
5 Predisporre il livello centrale
desiderato agendo opportunamente sui
tasti rear/center/delay time e sulla
manopola di comando del livello
(up/down).
Gamma di livello predisponibile
da 20 a +10 dB
6 Agire sul tasto test tone per disattivare
il segnale sonoro di prova.
7 Riprodurre il materiale video (o CD)
riportante il contrassegno "DOLBY
SURROUND".
8 Agire opportunamente sul comando
principale del volume sino ad ottenere
un volume sonoro generale appropriato.
37
Riproduzione del suono avvolgente
1 Agire sul tasto surround off/on.
L'indicazione di suono avvolgente si
illumina.
2 Agire sul tasto surround mode e
selezionare la modalità
ä.
3 Agire opportunamente sul tasto center
mode per selezionare la modalità
desiderata NORMAL, WIDE o
PHANTOM per l'altoparlante centrale.
4 Agire sul tasto test tone per inviare un
segnale sonoro di prova a ciascuno
degli altoparlanti, nell'ordine
sottoindicato.
Con modalità centrale sulla posizione
NORMAL o WIDE BAND:
TAnteriore sinistroT Centrale
Posteriore
^
Anteriore
^
(avvolgente) destro
Con modalità centrale sulla posizione
PHANTOM:
T
Anteriore
T
Anteriore
sinistro destro
Posteriore (avvolgente)
^
5 Predisporre il livello posteriore, il
livello centrale ed il tempo di ritardo
desiderati agendo opportunamente sui
tasti rear/center/delay time e sulla
manopola di comando del livello
(up/down).
Gamma di livello predisponibile
da 20 a +10 dB
Tempo di ritardo predisponibile
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
20 ms è il valore standard.
6 Agire sul tasto test tone per disattivare
il segnale sonoro di prova.
7 Riprodurre il materiale video (o CD)
riportante il contrassegno "DOLBY
SURROUND".
1 2 38 5
4 ,6
1 2 38 5
4 ,6
Sistemi avvolgenti HALL, THEATER,
LIVE, DISCO e STADIUM
Sistema avvolgente DOLBY 3
STEREO
Sistema avvolgente DOLBY PRO
LOGIC
2 6
3 ,4
1
8 Agire opportunamente sul comando
principale del volume sino ad ottenere
un volume sonoro generale appropriato.
38
Ricerca guasti
Dati tecnici
1 Con la funzione SURROUND attivata
Potenza di uscita:
80 W + 80 W (a 8 ohm,
1 kHz, dist. arm. tot. dello 0,1%)
Rapporto segnale/rumore (con ingressi
cortocircuitati):
terminali AUX, CD, MD/Tape e Tuner:
90 dB (sistema IHF-A)
Sennsibilità di ingresso e impedenza:
terminali AUX, CD, MD/Tape e Tuner:
200 mV, 47 kohm
Sovraccarico di ingresso:
terminali AUX e CD:
5 V
Risposta in frequenza: da 30 Hz a 80 kHz
Comando del tono
BASS:
±10 dB (a 100 Hz)
T
REBLE: ±10 dB (a 10 kHz)
Separazione dei canali (ad ingressi
cortocircuitati):
65 dB (ad 1 kHz)
2 Con la funzione "Dolby Pro Logic" attivata
Potenza di uscita
Anteriori:
50 W + 50 W (ad 1 kHz, 8 ohm,
dist. arm. tot. dello 0,1%)
Centrale: 50 W (ad 1 kHz, 8 ohm, dist.
arm. tot. dello 0,1%)
Posteriori: 25 W + 25 W (ad 1 kHz,
4 ohm, dist. arm. tot. dello 0,9%)
GENERALITA`
Alimentazione:
a corrente alternata a
230 V, 50 Hz
Consumo: 200 W (con uscite sinistra e
destra, al 6% di sovratensione)
Dimensioni (largh. x alt. x prof.):
285 x 131 x 352 mm
Peso (netto): 7,3 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando (RC-646)
(batterie non comprese)
Dati tecnici soggetti a miglioramenti
senza preavviso.
Nelle illustrazioni l'unità può essere
leggermente differente dal vero.
Problema Causa probabile Rimedio
Non arriva corrente. L'interruttore Power sul pannello laterale Portare l'interruttore Power in posizione ON.
è in posizione OFF.
Assenza di suono. Il controllo di volume è in posizione Portare il controllo di volume nella giusta
(minimo). posizione.
Il selettore d'ingresso non è regolato Scegliere la giusta sorgent che si vuole
correttamente. ascoltare.
Collegamenti incompleti od errati ai Controllare i collegamenti.
diffusori, ecc.
Il suono si interrompe durante la Sono intervenuti i circuiti di protezione
OTogliere quanto prima l'alimentazione e
riproduzione, oppure manca del tutto perché i cavi (+) e (-) di collegamento verificare i collegamenti ai diffusori
all'accensione e lampeggia l'indicatore dei diffusori sono in cortocircuito oppure per eliminare il difetto.
Power standby. l'uscita è sovraccarica.
OUtilizzare diffusori con la giusta
impedenza oppure ridurre il livello
di volume.
Mancano del tutto i toni bassi o l'effetto Sono sbagliati i collegamenti ai diffusori. Verificare la polarità dei collegamenti dei
stereo. diffusori.
Quando si ascolta l'audio stereo, i canali Sono invertiti i collegamenti ai diffusori Verificare tutti i collegamenti ed apportare
sinistro e destro sono invertiti. sinistro e destro oppure alla sorgente. le eventuali correzioni.
Si sente un soffio od un ronzio. Il cavo di alimentazione oppure una Tenere gli apparecchi quanto più lontano
lampada fluorescente sono troppo vicini ai possibile dagli elettrodomestici e dalle
fili di collegamento. lampade al neon.
Non esce suono da uno dei diffusori. Quel diffusore non è collegato. Controllare i collegamenti ai diffusori ed
eventualmente correggerli.
Il controllo di bilanciamento e troppo Regolare il controllo di bilanciamento in
spostato su un lato. modo da centrare il suono tra i diffusori.
Prima di richiedere un intervento di assistenza, verificare se il difetto riscontrato sull'apparecchio è riportato sulla tabella che segue ed applicare
il rimedio consigliato.
Previo al empleo
Coloque el amplificador sobre una
superficie dura y plana.
Los orificios de ventilación no deben ser
cubiertos. Asegúrese de que haya un
mínimo de 20 cm. (8 pulgadas), de
espacio arriba y un mínimo de 5 cm. (2
pulgadas), de espacio a los lados del
amplificador. No coloque el reproductor
de CD u otro equipamiento sobre el
amplificador.
No lo coloque a la luz solar directa o
cerca de fuentes que generen calor.
Evite también lugares expuestos a
vibraciones y muy polvorientos,
calurosos, fríos o húmedos.
No abra el gabinete ya que esto podría
producir daños en los circuitos o
electrochoques.
No utilice solventes químicos para
limpiar el aparato ya que podría dañar el
acabado. Use un paño seco y limpio.
ª Procedimiento de conexión
(1) Trence bien los conductores de manera
que no queden dispersos.
(2) Afloje los tapones de los terminales
girándolos hacia la izquierda.
Los tapones de los terminales de altavoz
no se pueden extraer por completo de la
base.
(3) Inserte el hilo por completo en el
terminal y gire el tapón hacia la derecha
para asegurar la conexión.
(4) Compruebe que el cable queda
perfectamente asegurado tirando
ligeramente de él.
Antes de la operación lea lo
siguiente
Notas sobre fuentes de
alimentación
Precaución:
Evite dañar los altavoces con la entrada
súbita de una señal de alto nivel, asegúrese
de desconectar la alimentación antes de
conectar los altavoces.
Antes de la conexión
Compruebe la impedancia de los
altavoces.
Los altavoces deberán tener una
impedancia de 8 a 16 ohmios.
Los terminales de altavoz rojos del
amplificador corresponden al positivo, y
los negros al negativo.
OEl conductor positivo del cable de altavoz
está identificado para distinguirlo del
negativo. Conecte este conductor
marcado al terminal positivo rojo, y el
conductor sin marcar al terminal negro.
OPrepare los cables de altavoz para la
conexión desprendiendo aproximada-
mente 10 mm (como máximo, o de lo
contrario se podrían originar
cortocircuitos) del aislante exterior.
Conexiones de los altavoces
39
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D
y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Presione la palanca, inserte el extremo
desnudo y retorcido (10 mm aprox.) del
cordón, y luego suelte la palanca para fijar
el cordón con seguridad.
Antes de operar la unidad, compruebe que
el voltaje de funcionamiento de la misma
sea idéntico al del suministro local de
energía. El voltaje de funcionamiento está
indicado en la placa del fabricante en el
panel trasero de la unidad.
Desconecte la alimentación de todos los
equipos antes de efectuar las
conexiones.
ª Cordón de alimentación
Asegúrese de conectar el cordón de
alimentación a un tomacorriente de CA
que tenga el voltaje correcto.
Sujete el enchufe para enchufar o
desenchufar el cordón de alimentación.
ª Conmutador de alimentación
principal
No es posible conectar la alimentación
del sistema cuando el conmutador de
alimentación principal del panel lateral
está en OFF.
Deje el conmutador de alimentación
principal en ON en todo momento.
ESPAÑOL
Conexiones
40
AVISO: No enchufe el cable de corriente de ningún componente en una
toma de alimentación y no lo enchufe hasta que todas las conexiones
hayan sido realizadas.
: Señal de audio
: Señal de video
LL
RR
Blanco Blanco
Blanco
RojoRojo
Rojo
Hacia salida de C.A.
Derecho Izquierdo
Derecho Izquierdo
Altavoces frontales
Altavoces traseros
PLATINA DE CINTA (R-H500)
REPRODUCTOR DE CD
(PD-H500)
AMPLIFICADOR
(AV-H500)
PLATINA MD
Altavoz central
Monitor de TV
VCR
Reproductor de LD
Salida de VIDEO
Salida de VIDEO
Entrada de VIDEO
Salida de AUDIO
Salida de AUDIO
Entrada de AUDIO
Salida de LINEA
Entrada de LINEA
Salida de LINEA
Salida de LINEA
Cordón del mando
a distancia
Cordón del mando
a distancia
Cordón del mando
a distancia
Cordón del mando
a distancia
Salida de LINEA
Entrada de LINEA
Cables para conexión de audio
SINTONIZADOR (T-H500)
Panel posterior
1Jacks de la señal AUDIO
O Jacks de entrada TUNER
Conecte los jacks de salida (LINE OUT)
del sintonizador (T-H500) a estos jacks.
O Jacks MD/TAPE (REC/PLAY)
Estos jacks son usados para conectar
una platina de
MD o los jacks de la platina de cinta.
Conecte los jacks de salida (LINE OUT)
de la platina de MD o de la platina de
cinta a los jacks PLAY, y los jacks de
entrada (LINE IN) de la platina de MD o
de la platina de cinta a los jacks REC.
O Jacks de entrada AUX
Estos jacks aceptan una fuente auxiliar
tal como reproductor de LD o una
platina de cinta adicional.
O Jacks de entrada LD/CD
Conecte los jacks de salida (LINE OUT)
del reproductor de CD (PD-H500) a estos
jacks.
O Jacks VCR OUT/IN
Conecte los jacks de salida (AUDIO
OUT) del la platina de video a los jacks
IN, y los jacks de entrada (AUDIO IN) de
la platina de video a los jacks OUT.
Nota:
Asegúrese de conectar el enchufe de
clavija blanca a los jacks blancos
(izquierda) y el enchufe de clavija roja a
los jacks rojos (derecha).
2Jack SUB WOOFER OUT
Conecte el jack SUB WOOFER OUT a un
amplificador dedicado para mejor
reproducción de la franja de baja
frecuencia.
3Jacks de señal de VIDEO
Conecte el jack MONITOR OUT al TV.
Conecte los jacks IN y OUT a un VCR, LD u
otro sistema componente.
4Conmutador MD/TAPE
Colóquelo en MD o en TAPE cuando
conecte una unidad fuente a los jacks
MD/TAPE.
5Jacks REMOTE CONTROL
Estos jacks son empleados para la
conexión de un sistema componente Mini
TEAC (T-H500, R-H500, PD-H500) para
operarlo empleando la unidad de control
remoto (RC-646 suministrada con el
amplificador), o las señales de control del
sistema.
6Terminales de altavoces
(ver página 39.)
7Cordón de alimentación de CA
Enchufe el cordón de alimentación de CA al
tomacorriente de CA.
8Conmutador principal de
alimentación
Presione el lado ON del conmutador
basculante (de vaivén) para conectar ON la
alimentación (posición de espera) y para
desconectar la alimentación presione el
lado OFF.
Nota:
Deje el conmutador de alimentación en ON
en todo momento.
41
ESPAÑOL
812 3 456 7
Los controles del panel frontal y sus funciones
1Botón e indicador de espera/
conexión de alimentación
(power standby/on)
Cuando el conmutador de alimentación
principal en la parte trasera del panel
lateral está en ON:
Presione este botón para conectar la
alimentación de todo el sistema por medio
de los cables de conexión del control
remoto.
Presiónelo otra vez para desconectar la
alimentación del sistema (modo de espera
de alimentación).
Notas:
O Este indicador se enciende en el modo
de espera de alimentación y se apaga
cuando se conecta la alimentación de
esta unidad.
O El sistema no se puede encender
cuando el interruptor general del panel
lateral está desactivado (OFF).
2Sensor de señal de control
remoto (remote sensor)
Este sensor recibe la señal procedente del
transmisor de control remoto.
3Botón de surround off/on y botón
de modo surround
Cuando se activa el modo de difusión de
sonido presionando el botón de
activación/desactivación, es posible
seleccionar el modo de difusión de sonido
deseado presionando este botón.
4Controles de tono grave (bass)/
agudo (treble)
Estos dos controles de tono bass y treble
pueden utilizarse para obtener una
respuesta de frecuencia "plana" o un tono
que se adecúe a su gusto particular. El
control bass ajusta las bajas frecuencias y
el control treble ajusta las altas
frecuencias.
5Botón de modo central
(center mode)
Active el modo central cuando selecciona
el modo
ä Pro Logic o el
modo estereofónico
3.
6Control principal de volumen
(master volume)
Este control es empleado para ajustar el
nivel de salida de señal a los altavoces.
7Visor de indicación
8Control de balance
Este control se emplea para ajustar el
balance del nivel de volumen entre los
canales derecho e izquierdo.
9Botón de prueba de tono
(test tone)
Con este botón usted puede escuchar un
tono de prueba proveniente de los
altavoces frontal, trasero y central en el
modo
ä Pro Logic o en el
modo
3 STEREO.
0Botón rear/center/delay time y
control de nivel (up/down)
Cada vez que presiona el botón
trasero/central/tiempo de retardo,
aparecerá indicado el modo seleccionado.
Ajuste el nivel trasero, el nivel central y el
tiempo de retardo empleando el botón
trasero/central/tiempo de retardo y el
control de nivel (aumento/reducción).
qSelector de entrada
(input selector)
Gire este selector para seleccionar la
fuente de entrada deseada (sintonizador,
MD/cinta, LD/CD, aux., VCR).
wJack PHONES
Al conectar el enchufe del audífono al este
jack el sonido proveniente de los altavoces
es silenciado.
Nota:
Reduzca el nivel de volumen al mínimo
(posición ) antes de conectar los
auriculares.
42
––
1234 5
6
789 0 q w
7
Funcionamiento del mando a distancia
Cuando opere con el control remoto,
apúntelo hacia remote sensor en el panel
frontal del aparato.
1Botón de desconexión
automática (sleep)
Este botón se utiliza para activar el modo
de desconexión automática del
sintonizador.
2Botones de espera de alimentación
on: Presiónelo para conectar la
alimentación del sistema.
standby: Presiónelo para colocar el
sistema en el modo de espera.
3Indicador
Este indicador parpadea cuando se
transmite una señal del mando a distancia
tras el accionamiento de un botón.
Nota:
El indicador luce en dos colores: verde en
el modo de CD y rojo en otros modos.
4Botones de operación de la
platina de cinta
5Botones numéricos
Estos botones se emplean para seleccionar
el canal presintonizado en el modo de
sintonizador, o bien el número de pista en el
modo de CD.
OCuando introduzca un número de una
sola cifra, teclee el "0" en el lugar de las
decenas y a continuación la cifra de las
unidades deseada.
Cuando introduzca un número de dos
cifras, teclee primero las decenas y
después las unidades.
Ejemplo: Para introducir el número "15"...
1) Pulse "1", y dicho número comenzará a
parpadear.
2) Mientras permanece intermitente, pulse
el "5".
6Selectores de entrada
7Botones de operación del
sintonizador
band:
selecciona emisoras de FM o de AM.
preset call:
le permite seleccionar por orden los
canales presintonizados.
8Botones de operación de
reproductor de CD
9Botones de tono de prueba
0Botones surround on/off y modo
de surround
qBotones (¶/§) de nivel central
wBotones (¶/§) de nivel trasero
eBotones (¶/§) de tiempo de
retardo
rBotón de silenciamiento
Presione este botón para reducir
momentáneamente la ganancia en 20 dB.
Para desactivar el modo de silenciamiento,
presione otra vez el botón.
PRECAUCION:
NO aumente el volumen rápidamente
mientras el sonido está siendo silenciado,
de lo contrario el potente sonido dañará los
altavoces o sus oídos cuando desactive el
silenciamiento.
tBotones volume
+ : Presiónelo para aumentar el volumen.
: Presiónelo para reducir el volumen.
ª Colocación de las pilas
43
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2. Coloque dos pilas "AAA" (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden
ubicadas con sus polos positivo
± y
negativo
correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia
necesaria para un control correcto entre el
control remoto y el reproductor, ello
significa que las pilas están gastadas. En
este caso, reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
Asegúrese de insertar las pilas con sus
polaridades positiva
± y negativa
correctas.
Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca
utilice diferentes tipos de pilas juntas.
Pueden utilizarse pilas recargables y no
recargables. Refiérase a las
precauciones en sus rótulos.
Si no va a utilizar el control remoto por
mucho tiempo (más de un mes), retire
las pilas para evitar pérdidas. Si se
producen pérdidas, limpie el líquido en
el interior del compartimiento y cambie
las pilas por nuevas.
No caliente ni desarme las pilas y nunca
arroje pilas agotadas al fuego.
1
2
6
9
0
q
w
e
3
4
5
7
8
r
t
ESPAÑOL
Operaciones
1 Sitúe el control de volumen en la
posición
antes de comenzar.
2 ENCENDIDO
Encienda el sistema con el botón power.
3 Seleccione la fuente que desea
escuchar, girando para ello el selector
de entrada.
4 Ponga en funcionamiento el equipo
fuente elegido.
(Consulte el manual de instrucciones
del equipo correspondiente).
5 Regule el nivel de volumen.
1. En el momento de encender el sistema,
automáticamente comenzará a sonar la
fuente especificada por el selector de
entrada.
La función AI de reproducción directa le
permite reanudar la reproducción de la
unidad fuente (platina, CD o sintonizador)
que estaba activada la última vez que se
apagó el equipo.
Ejemplo:
(1) Si se apaga el sistema con el selector
de entrada situado en la posición "CD", y
hay un disco insertado en el reproductor
de CD.
T
, (2) en la siguiente ocasión que
encienda el equipo.
T
, (3) el reproductor
de CD comenzará a sonar
automáticamente a partir de la primera
pista del disco.
2. Cuando seleccione la fuente girando el
selector de entrada, el equipo fuente
comenzará a sonar de forma automática.
Por ejemplo:
(1) Mientras está escuchando un CD
T,
(2) si selecciona la cinta 1
T
, (3) ésta
comenzará a reproducirse y el lector de
CD entrará en pausa.
3. Cuando se selecciona una fuente con el
botón de reproducción, también es
asumida automáticamente por el
selector de entrada.
Por ejemplo:
(1) Mientras está escuchando un CD
T
(2) si pulsa el botón de reproducción (
o ) de la platina de cinta (cinta 1, R-
H500)
T
(3) la fuente de entrada pasará
a ser automáticamente la cinta 1.
Nota:
Los siguientes botones funcionan como
botón de reproducción en el sintonizador
(T-H500): encendido, banda, presintonía
arriba/abajo, numéricos (1 - 0).
1 Seleccione la fuente que desee grabar
(selector de entrada).
2 Ponga en marcha el equipo fuente.
3 Coloque la platina MD o la platina de
cinta en el modo de grabación.
1.Coloque el selector de entrada en
MD/cinta (o en VCR).
2. Reproduzca la platina 1 (o la platina 2).
3. Coloque la platina 2 (o la platina 1) en el
modo de grabación.
Notas:
Cuando vaya a copiar empleando dos
unidades R-H500 (o platinas de MD), no
conecte el cable remoto a la platina 2. Si
lo conecta, no será posible realizar la
copia.
Cuando se conecta la segunda platina
como ser otra R-H500 al terminal de
salida del VCR en el amplificador, es
posible realizar la copia de la platina 1 a
la platina 2. Sin embargo, la operación
por control remoto con la platina 2 es
imposible. Por lo tanto, no conecte el
cable remoto de la platina 1 a la platina
2.
Cuando copia de la platina 1 a la platina
2 (o a un grabador de MD), coloque el
selector de entrada en MD/cinta, luego
active la platina 2 (o el grabador de MD),
para grabar y presione el botón de
reproducción de la platina 1.
Funcionamiento básico
Función AI de reproducción
directa
Grabación
44
2153
1
Platina 1
AV-H500
Platina 2
(No conecte el
cable remoto)
Copia (grabación de cinta 1 en
MD/cinta 2 o viceversa)
No hay señal central
Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho)
(Izquierdo) - Trasero - (Derecho)
No hay señal central
Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho)
(Izquierdo) - Trasero - (Derecho)
Efectos de difusión de sonido
Esta unidad posee 7 tipos de modos de
difusión de sonido. Seleccione el modo
deseado adecuado a la fuente y a su
sistema.
HALL (Concert Hall)
Reproduce un sonido en gran escala tal
como el de las orquestas en una sala de
concierto.
THEATER
Usted puede disfrutar del magnífico y
vívido sonido como si estuviese en un
teatro.
LIVE
Es especialmente efectivo para producir
un efecto amplio y expansivo para
música fuerte tal como un concierto de
rock.
DISCO
Este modo enfatiza la franja de baja
frecuencia.
STADIUM (estadio)
Este modo ofrece el efecto de estar en
un espacio amplio.
ä PRO LOGIC
Es el más adecuado para la fuente de
teatro (música) que posee la marca
ä DOLBY SURROUND.
…∂3 STEREO
En caso de que no emplear el altavoz
trasero, usted puede disfrutar del sonido
Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic produce un sonido mucho
más vívido, mientras que el sistema de
difusión de sonido convencional reproduce
presencia de sonido.
Como este sistema está diseñado para
aclarar las fases estables del sonido con
una tecnología original de procesamiento
de señal que enfatiza la orientación en la
producción de CD y LD, usted puede
disfrutar de la difusión de sonido con
orientación y presencia en su hogar.
En caso de Dolby 3 estereofónico, el
altavoz de difusión de sonido no es
instalado.
Modo SURROUND
Dolby Pro Logic
Modo CENTER
Hay 3 tipos de modos centrales.
Seleccione el modo deseado adecuado a
su sistema de altavoces.
Modo NORMAL
Empleado cuando se usa un altavoz
central más pequeño, que no es capaz
de reproducir la señal de grave y cuando
los altavoces izquierdo y derecho
tampoco pueden reproducirla.
Modo WIDE
Cuando se emplea un altavoz central
capaz de reproducir señales de grave
equivalentes a los altavoces frontales
izquierdo y derecho.
Modo PHANTOM
En caso de que no emplee un altavoz
central.
(En este caso, el sonido del altavoz
central sale por los altavoces frontales
derecho e izquierdo).
Modo CENTER
45
Como esta unidad está diseñada de tal
manera que usted puede programar el
retardo de acuerdo a la fuente de sonido y
al tamaño del espacio, es posible expandir
el sonido como si estuviese en un teatro o
en una sala de concierto.
Modos HALL, THEATER, LIVE, DISCO y
STADIUM
Modo PHANTOM
Descodifi-
cador
Dolby Pro
Logic
(Frontal) Izquierdo
Izquierda
Derecha
(Frontal) Derecho
Central
Trasero
Retardo
de
tiempo
El modo DOLBY 3 STEREO es útil para los
usuarios que no pueden instalar un altavoz
de difusión de sonido. Este modo produce
un efecto de sonido similar al Dolby Pro
Logic sin el altavoz de difusión de sonido.
Dolby 3 estereofónico
Tiempo de retardo
En los modos de difusión de sonido, el
sonido proveniente de los altavoces
traseros debe ser levemente retardado en
relación a los altavoces frontales. El tiempo
óptimo de retardo será diferente en salas
de tamaños diferentes y dependerá de las
propiedades acústicas, o sea si las paredes
y los muebles reflejan o absorben el sonido,
etc. Le recomendamos que intente
diferentes tiempos de retardo para obtener
el mejor efecto. El retardo es sintetizado
digitalmente para ofrecer la calidad más
alta de sonido con el mínimo de
interferencia y distorsión.
El tiempo de retardo puede ser ajustado
independientemente para cada modo de
difusión de sonido empleando el control
aumento/reducción, con el ajuste actual
mostrado en la indicación.
Dolby 3 estereofónico posee sólo los
modos NORMAL y WIDE, pero no tiene el
modo PHANTOM que caracteriza al Dolby
Pro Logic que también incluye los dos
primeros modos.
Instalación del altavoz
Coloque el altavoz central sobre el
televisor.
Emplee un altavoz antimagnético.
ESPAÑOL
Central
Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho)
(Izquierdo) - Trasero - (Derecho)
Modo NORMAL: La señal central es débil.
Modo WIDE: La señal central es fuerte.
Central
Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho)
Modo NORMAL: La señal central es débil.
Modo WIDE: La señal central es fuerte.
1 Presione el botón de activación/
desactivación de difusión de sonido.
Se encenderá el indicador de difusión
de sonido.
2 Seleccione el modo ä
Pro Logic presionando el botón de
modo de difusión de sonido.
3 Presione el botón de modo central para
seleccionar el modo de altavoz central
que desee: modo NORMAL, WIDE o
PHANTOM.
4 Presione el botón de tono de prueba
para enviar una señal de tono de prueba
a cada altavoz sucesivamente, como se
muestra abajo.
Cuando el modo central está en
NORMAL o WIDE BAND:
TFrontal izquierdoT Centra
Trasero (difusión
^
Frontal
^
de sonido) derecho
Cuando el modo central está en
PHANTOM:
T
Frontal
T
Frontal
izquierdo derecho
Trasero (difusión de sonido)
^
5 Ajuste el nivel trasero/nivel central/
tiempo de retardo empleando el botón
de modo trasero/central/tiempo de
retardo y el control de nivel (aumento/
reducción).
Ajuste del nivel
20 dB +10 dB
Verzögerungzeiteinstellung
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
El estándar es 20 ms
1 Presione el botón de activación/
desactivación de difusión de sonido.
2 Seleccione el modo deseado (HALL,
THEATER, LIVE, DISCO o STADIUM),
presionando el botón de modo de
difusión de sonido.
3 Ajuste el nivel trasero deseado
empleando el botón de modo
trasero/central/tiempo de retardo y el
control de nivel (aumento/reducción).
Ajuste del nivel
20 dB +10 dB
4 Ajuste DELAY TIME como desee
empleando el control de nivel
(aumento/reducción).
Ajuste del tiempo de retardo
Modo Límites de ajuste (ms)
HALL 25 30 40 50
THEATER 20 25 30 40 50
LIVE 15 20 25
DISCO 30 40 50
STADIUM 20 25 30 40 50
5 Reproduzca el componente fuente.
6 Ajuste el control principal de volumen
al nivel más apropiado de volumen
general.
Difusión de sonido DOLBY PRO
LOGIC
Reproducción con difusión de
sonido
46
Difusión de sonido DOLBY 3
STEREO
1 Presione el botón de activación/
desactivación de difusión de sonido.
Se encenderá el indicador de difusión
de sonido.
2 Seleccione el modo 3 STEREO
presionando el botón de modo de
difusión de sonido.
3 Presione el botón de modo central para
seleccionar el modo de altavoz central
que desee: modo NORMAL o WIDE.
4 Presione el botón de tono de prueba
para enviar una señal de tono de prueba
a cada altavoz sucesivamente, como se
muestra abajo.
TFrontal izquierdo T Central
Frontal derecho
^
5 Ajuste el nivel central deseado
empleando el botón de modo
trasero/central/tiempo de retardo y el
control de nivel (aumento/reducción).
Ajuste del nivel
20 dB +10 dB
6 Presione el botón de tono de prueba
para terminar la prueba.
7 Reproduzca el software de video (o CD)
con la marca DOLBY SURROUND
8 Ajuste el control principal de volumen
al nivel más apropiado de volumen
general.
1 2 38 5
Difusión de sonido HALL, THEATER,
LIVE, DISCO y STADIUM
2 6
3 ,4
4 ,6
1
1 2 38 5
4 ,6
6 Presione el botón de tono de prueba
para terminar la prueba.
7 Reproduzca el software de video (o CD)
con la marca DOLBY SURROUND
8 Ajuste el control principal de volumen
al nivel más apropiado de volumen
general.
Solución de problemas
47
Especificaciones
1 Cuando SURROUND está en "ON":
Salida de potencia:
80 W + 80 W
(8, 1 kHz, 0,1%)
S/R (entrada cortocircuitada):
AUX, CD, MD/cinta, sintonizador:
90 dB (IHF-A)
Sensibilidad/impedancia de entrada
AUX, CD, MD/cinta, sintonizador:
200 mV/47 k
Sobrecarga de entrada
AUX, CD:
5 V
Respuesta de frecuencia: 30 - 80 kHz
Control de tono
BASS:
±10 dB (100 Hz)
TREBLE: ±10 dB (10 Hz)
Separación entre canales (entrada
cortocircuitada):
65 dB (1 kHz)
2 Cuando Dolby Pro Logic está en "ON":
Salida de potencia:
Frontal:
50W+50W(1kHz, 0,1%THD, 8)
Central: 50W+50W(1kHz, 0,1%THD, 8)
Trasera: 25W+25W(1kHz, 0,9% THD, 4)
GENERALIDADES
Requisitos de alimentación:
230 V, 50 Hz
Consumo de energía: 200 W (en salida L/R,
sobrevoltaje de 6%)
Dimensiones (A x Alt. x P):
285 x 131 x 352 mm
Peso (neto): 7,3 kg
Accesorios estándar:
Unidad de control remoto
(RC-646)
(Las pilas no están incluídas)
Las mejoras pueden resultar en cambios
de especificaciones y características, sin
aviso.
Las ilustraciones pueden ser levemente
diferentes a los modelos de producción.
Problema Probable causa Solución recomendada
No hay corriente. El interruptor general del panel Ponga el interruptor en la posición ON.
lateral está apagado.
No hay sonido. Control de volumen en la posición . Sitúe el control en la posición adecuada.
Error de selección de entrada. Seleccione la fuente que desea escuchar.
Conexiones con sistemas de altavoces, Compruebe las conexiones.
etc., incompletas o incorrectas.
El sonido se detiene durante la reproducción, Se ha activado el circuito de protección
OApague el equipo lo antes posible,
o no hay sonido después de encender el por cortocircuito de los cables de altavoz revise las conexiones de altavoz y
equipo y el indicador de espera aparece (+) y (-) o por sobrecarga de salida. olucione el problema.
intermitente.
OUtilice altavoces de la impedancia
adecuada, o reduzca el nivel de
volumen.
No se reproduce íntegramente el sonido Conexiones incorrectas del sistema de Revise la polaridad de las conexiones.
de graves o estéreo. altavoces.
En la reproducción estéreo, aparecen Están invertidas las conexiones de altavoz Revise todas las conexiones y corríjalas
nvertidos los canales derecho e izquierdo. o de fuente. si es necesario.
Se escucha un sonido de baja frecuencia Cable de alimentación o fluorescente Aumente la separación entre la unidad y
(zumbido). cerca de los cables de altavoz. el origen del problema.
No se oye nada por uno de los altavoces. Están desconectados los cables de altavoz. Revise y corrija las conexiones.
El control de balance está descompensado. Sitúe el balance de forma que el sonido se
localice en el centro del sistema de
altavoces.
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los puntos de la siguiente tabla por si identifica la causa del problema.
ESPAÑOL
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180, Japan Phone: (0422) 52-5082
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (213) 726-0303
TEAC CANADA LTD. 340 Brunel Road, Mississauga, Ontario L4Z 2C2, Canada Phone: 905-890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V Privada De Corina, No.18, Colonia Del Carmen Coyoacon, Mexico DF 04100 Phone: 5-658-1943
TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Marlins Meadow, The Croxley Centre, Watford, Herts. WD1 8YA, U.K. Phone: 01923-819699
TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
TEAC FRANCE S. A. 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (01) 42.37.01.02
TEAC BELGIUM NV/SA P.A. TEAC Nederland BV, Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 0031-30-6048115
TEAC NEDERLAND BV Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 030-6030229
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.
106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: (03) 9644-2442
A.C.N. 005 408 462
TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 5, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500
PRINTED IN KOREA 0397U
.
MA-0053A
AC POWER CORD CONNECTION
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CORDE DE CONNEXION CA
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
For CANADA
TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area.
This device generates and uses radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the
instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If this unit does cause interference with TV or radio
reception you can try to correct the interference by one or more of the following measures:
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and the receiver.
c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver.
If necessary, consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional suggestions.
CAUTION:
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could
void the user's authority to operate this equipment.
For U.S.A.

Transcripción de documentos

9A06526900 ` av-h500 AV SURROUND AMPLIFIER ENGLISH Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Ü ÿ Ÿ OWNER’S MANUAL ..................................3 MANUEL DUPROPRIETAIRE.................12 BEDIENUNGSANLEITUNG......................21 MANUALE DI ISTRUZIONI .....................30 MANUAL DEL USUARIO ........................39 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. ITALIANO Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. ESPAÑOL Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungsfähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können. DEUTSCH FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Important Safety Instructions CAUTION: • Read all of these Instructions. • Save these Instructions for later use. • Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment. "Note to CATV system installer: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical." 1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2) Retain Instructions — The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3) Heed Warnings — All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4) Follow Instructions — All operating and use instructions should be followed. 5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 6) Attachments — Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. 7) Water and Moisture — Do not use this product near water _ for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like. 8) Accessories — Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. 9) A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. Example of Antenna Grounding as per National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H) NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE 15) Lightning — For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. 16) Power Lines — An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or electric shock. 18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 19) Servicing — Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 20) Damage Requiring Service — Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) when the power-supply cord or plug is damaged. b) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. c) if the product has been exposed to rain or water. d) if the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation. e) if the product has been dropped or damaged in any way. f ) when the product exhibits a distinct change in performance _ this indicates a need for service. 21) Replacement Parts — When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. 22) Safety Check — Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. 23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 24) Heat — The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. 10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. 11) Power Sources — This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 12) Grounding or Polarization — This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. 13) Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. 14) Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. –2– Before Use DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If nonetheless the mains plug is cut off, remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions given below: IMPORTANT. DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol ç or coloured GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code: BLUE: BROWN: NEUTRAL LIVE As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. When replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fit the fuse cover. IF IN DOUBT — CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Read This Before Operating … Place the amplifier on a hard, flat surface. … The ventilation holes should not be covered. Make sure there is at least 20 cm (8 inches) of space above and at least 5 cm (2 inches) of space beside the amplifier. Do not place a CD player or other equipment on top of the amplifier. … Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture. … Do not open the cabinet, as this might result in circuitry damage or electrical shock. … Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Notes on power sources Before operating the unit, check that the operating voltage of the unit is identical to your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate on the rear panel of the unit. … Turn off power for all equipment before making connections. ª Power cord … Be sure to connect the power cord to an AC outlet which supplies the correct voltage. … Hold the power plug when plugging or unplugging the power cord. Speaker Connections Caution: To avoid damaging the speakers by inputing a sudden high-level signal, be sure to switch the power off before connecting the speakers. ∑Before connecting … Check the impedance of your speakers. Connect speaker with an impedance of 8 to 16 ohms. The amplifier's red speaker terminals are the ≠ (positive) terminals and the black terminals are the – (negative) terminals. … The ≠ side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the – side of the cable. Connect this marked side to the red ≠ terminal and the unmarked side to the black terminal. … Prepare the speaker cords for connection by stripping off approximately 10 mm or less (no more as this could cause a short-circuit) of the outer insulation. ∑How to connect (1) Twist the wires tightly together so that they are not straggly. (2) Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the base. (3) Insert the wire into the terminal fully and turn the terminal cap clockwise to securely connect it. (4) Make sure it is fastened firm by pulling the cord lightly. ª Main power switch … The system cannot be turned on when the main power switch on the side panel is OFF. Leave the main power switch ON at all times. The equipment draws nominal nonoperating power from the AC outlet with its POWER switch in the OFF position. Press the lever, insert the stripped and twisted end (approx. 10 mm) of the cord, then release the lever so that the cord is held securely. Obs! nätströmställaren skiljer ej hela apparaten fran nätet. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol ∂ and “PRO LOGIC” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. –3– ENGLISH IMPORTANT (for U.K. Customers) Connection : Audio signal : Video signal CAUTION: Do not plug the power cord of any component into an AC outlet and do not turn their POWER switches on until all connections have been performed. TV Monitor LD Player Center Speaker VIDEO OUT AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO IN AUDIO OUT VIDEO OUT VCR AMPLIFIER(AV-H500) To AC outlet LINE OUT Remote control cord LINE OUT LINE IN Remote control cord CD PLAYER (PD-H500) Remote control cord Right Left Rear Speakers Right Left Front Speakers LINE OUT TUNER (T-H500) CASSETTE DECK (R-H500) LINE OUT LINE IN Remote control cord Audio connection cords MD DECK White White L L R R Red –4– White Red Red Rear Panel Overview 1 2 3 4 – – 5 – 6 7 8 – ENGLISH – 1AUDIO signal jacks 2SUB WOOFER OUT jack 7AC power cord O TUNER input jacks Connect the SUB WOOFER OUT jack to a dedicated amplifier for better reproduction of the low-frequency region. Plug the AC power cord into an AC wall socket. 3VIDEO signal jacks Press the ON side of this rocker (seesaw) switch to turn the power ON (standby position); press the OFF side to turn the power off. Connect the output (LINE OUT) jacks of the tuner (T-H500) to these jacks. O MD/TAPE (REC/PLAY) jacks These jacks are used for the connection of an MD deck or tape deck. Connect the output (LINE OUT) jacks of the MD deck or tape deck to the PLAY jacks, and the input (LINE IN) jacks of the MD deck or tape deck to the REC jacks. O AUX input jacks These jacks accept an auxiliary source such as an LD player or an additional tape deck. OLD/CD input jacks Connect the output (LINE OUT) jacks of the CD player (PD-H500) to these jacks. Connect the MONITOR OUT jack to the TV set. Connect the IN and OUT jacks to a VCR, LD or other component system. 4MD/TAPE selector switch Set to either MD or TAPE when you connect a source unit to the MD/TAPE jacks. 5REMOTE CONTROL jacks These jacks are used for the connection of the TEAC Mini component system (T-H500, R-H500, PD-H500) for the purpose of operating it using the Remote Control unit (RC-646 provided with the amplifier) or system control signals. 6Speaker terminals (see page 3.) O VCR OUT/IN jacks Connect the output (AUDIO OUT) jacks of the video deck to the IN jacks, and the input (AUDIO IN) jacks of the video deck to the OUT jacks Note: Make sure that you connect the white pin-plug to the white jacks (left) and the red pin-plug to the red jacks (right). –5– 8Main power switch Note: Leave the main power switch ON at all times. Front Panel Controls and Their Functions – – – – – – – – 1 – 23 1power standby/on button & indicator – 4 – – 5 6 7 8 9 0 q w 7 When the main power switch on the side panel is ON: Press this button to turn the power on, and the whole system connected by remote control connection cables is turned on. Press it again to turn the system off (power standby mode). Notes: O This indicator lights up in power standby mode and goes out when this unit is turned on. O The system cannot be turned on when the main power switch on the side panel is OFF. Set to the center mode, when you select ä Pro Logic or ∂ 3 Stereo mode. 2remote sensor 6master volume control 5center mode button 0rear/center/delay time button & level (up/down) control This sensor receives the signal from the remote control transmitter. This control is used for adjusting the signal output level to the speakers. Each time you press the rear/center/delay time button, the selected mode will be displayed. Adjust the desired rear level, center level, delay time by using the rear/center /delay time button and level (up/down) control. 3Surround off/on button & surround mode button 7Display window qinput selector 8balance control Rotate this selector to select the desired input (tuner, MD/tape, LD/CD, aux, VCR) source. When the surround mode is turned on by pressing the off/on button, the desired surround mode can be selected by pressing this button. 4Tone (bass/treble) controls These two tone controls – bass and treble – can be used to obtain a "flat" frequency response or a tone which suits your individual listening preference. The bass control adjusts low frequencies and the treble control adjusts the high frequencies. This control is used for adjusting the balance of the volume level between the left and right channels. 9test tone button With this button, you can listen to a test tone from the front, rear and center speakers in ä Pro Logic or ∂ 3 STEREO mode. –6– wphones jack Connect the headphone plug to this jack, and sound to the speakers will be cut off. Note: Decrease the volume level to minimum (∞ position) before connecting headphones. Remote Control Operation 3 – 1 2 – 4 For example: To enter 15: (1) Press "1", and "1" starts blinking. (2) While it is blinking, press "5". 7 6Input selector buttons 8 – q w e r – – t 7tuner operation buttons band: Selects between FM and AM broadcasts. preset call: Allows you to tune to preset channels in sequence. 8CD player operation buttons 9test tone button 0surround on/off & surround mode buttons qcenter level ¶/§ buttons wrear level ¶/§ buttons edelay time ¶/§ buttons 1sleep button This button is used for engaging the sleep timer in the tuner. 2power standby buttons on: Press to turn the system on. standby: Press to set the system to standby mode. 3Indicator This indicator will blink when a remote control signal is transmitted by pressing a button. Note: The indicator has two colors: One is green in the CD mode; the other is red in other mode. ª Battery Installation These buttons are used for selecting the preset channel in tuner mode, or the track number in CD mode. OUsing the input selector buttons, select CD or tuner before operating the numeric buttons. When entering a single-digit number, enter 0 for the 10's digit followed by the desired 1's digit. When entering a double-digit number, first enter the 10's digit then the 1's digit. 5 6 9 0 5Numeric buttons rmuting button Press this button to momentarily reduce the gain by –20 dB. To disable the muting mode, press this button again. CAUTION : Do NOT turn the volume high up while the sound is muted, or the sudden thunderous sound may damage the speakers and your ears when muting is turned off. tvolume buttons + : Press to increase the volume. – : Press to decrease the volume. 4tape deck operation buttons –7– 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert two “AAA” (R03, UM-4) dry batteries. Make sure that the batteries are inserted with their positive ± and negative — poles positioned correctly. 3. Close the cover until it clicks. Battery Replacement. If you notice that the distance between the remote control unit and the player for correct operation becomes shorter, it indicates that the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones. Precautions concerning batteries … Be sure to insert the batteries with correct positive ± and negative — polarities. … Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. … Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used. Refer to the precautions on their labels. … When the remote control unit is not to be used for a long time (more than a month), remove the batteries from the remote control unit to prevent them from leaking. If they leak, wipe away the liquid inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. … Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire. ENGLISH When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit. Operations Dubbing (Recording from deck 1 to deck 2 or vice versa) Basic Operation 1. Set the input selector to MD/tape (or VCR). 2. Play deck 1 (or deck 2). 3. Set deck 2 (or deck 1) to recording mode. 1 5 3 1 Set the volume control to the ∞ position before beginning. 2 power Turn the system on by pressing the power button. 3 Select the source you want to listen to by rotating the input selector knob. 4 5 AV-H500 Operate the source unit to be played. (Refer to the operating instructions of each unit.) Adjust the volume level. (Do not connect the remote cable.) Recording 1 Select a source to be recorded using the input selector. 2 Play the source. 3 Set the MD deck or the tape deck to recording mode. 2. When you select the desired source by rotating the input selector, the selected source unit will start playing automatically. For example: (1) While you are listening to a CD, T (2) if you select tape 1, T (3) tape 1 will start playing and the CD player will pause automatically. 3. When you play a source unit by pressing the play button, that source will be selected automatically by the input selector. Deck 2 1 1. When you turn on the system, the source unit that has been selected by the input selector will start playing automatically. This AI direct play function allows you to restart operation using the source unit (tape deck, CD player or tuner) when power was last turned off. For example: (1) When the system is switched off with the input selector set to the CD position and a disc loaded in the CD player, T (2) the next time you switch the power on, T (3) the CD player will start playing automatically from the first track on the disc. Deck 1 2 AI Direct Play Function Notes: … When dubbing is attempted using two RH500s (or MD decks), be sure not to connect the remote cable to deck 2. If it is connected, dubbing is not possible. … When a second deck such as another RH500 is connected to the VCR out terminal on the amplifier, dubbing from deck 1 to deck 2 is possible. However, remote-controlled operation of deck 2 is not possible. Therefore, do not connect the remote cable from deck 1 to deck 2. … When dubbing from deck 1 to deck 2 (or an MD recorder), set the input selector to MD/tape, then start deck 2 (or the MD recorder) for recording and press the play button on deck 1. –8– For example: (1) While you are listening to a CD, T (2) if you press the play button (” or ∏) on the cassette deck (tape 1, R-H500), T (3) the input source will be changed to tape 1 automatically. Note: The following buttons work as play buttons in the tuner (T-H500): the power button, the band button, the preset call up/down button, and the numeric buttons (1 - 0). Surround Effects SURROUND Mode This unit has 7 kinds of the surround modes. Select the desired mode suitable to the source and your system. … HALL (Concert Hall) It reproduces such a sound of large scale performance like an orchestra as if in a concert hall. … THEATER You can enjoy the magnificent and vivid sound as if in the theater. … LIVE It is effective especially in giving a widely expanding feeling to strong music like a rock concert. … DISCO This mode emphasizes unique low frequency region. … STADIUM This mode provides the effect of being in a wide space. … ä PRO LOGIC It is most suitable to the source of theater (music) which has the mark of ä. … ∂ 3 STEREO In case that you do not use the rear speaker, you can enjoy the sound of Dolby Pro Logic. CENTER Mode There are 3 kinds of the center modes. Select the desired mode suitable to your speaker system. … NORMAL Mode When a smaller center speaker is used that is not capable of reproducing bass signal as well as the left and right speakers. Speaker Installation … Install a center speaker right over the television set. … Use the Anti-magnetic speaker. NORMAL Mode: Center signal is weak WIDE Mode: Center signal is strong Center Front(Left) Front(Right) … WIDE Mode When a center speaker is used that is capable of reproducing bass signals equivalent to the left and right front speakers. … PHANTOM Mode In case that you do not use a center speaker. (In this case, the sound of center speaker is played out of the front right and the front left speakers.) ENGLISH As the unit is designed so that you can set up the delay according to the source of sound and the size of place, you can expand a live and feeling as if in a theater or a concert hall. (Left) - Rear - (Right) PHANTOM Mode Front(Left) No center signal Dolby 3 Stereo DOLBY 3 STEREO Mode is a useful one for the customers who can not afford to install the surround speaker. The mode provides the effect of sound similar to Dolby Pro Logic without surround speaker. CENTER Mode Front(Right) (Left) - Rear - (Right) … In case of Dolby 3 stereo, surround speaker is not installed. NORMAL Mode: Center signal is weak Dolby 3 Stereo has only NORMAL and WIDE modes, not PHANTOM mode which Dolby Pro Logic has altogether with the former two modes. WIDE Mode: Center signal is strong Front(Left) Center Front(Right) Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic produces much vivider sound, while a conventional surround system has reproduced a intended presence of sound. Because this system is designed to clarify stable phases of the sound with a unique technology of signal process emphasizing the orientation in the production of CD and LD, you can enjoy the surrounding sound with orientation and presence at your home. Left Right (Front) Left Dolby Pro Logic Decoder (Front) Right Center Time Delay Delay Time In the surround modes, the sound from the rear speakers should be delayed slightly, relative to that from the front speakers. The optimum delay time will be different in rooms of different sizes and will depend on acoustic properties, whether the walls and furnishings reflect or absorb sound, etc. It is recommended that you try different delay times to obtain the best effect. The delay is digitally synthesized, for the highest sound quality with minimum noise and distortion. The delay time can be set independently for each surround mode using up/down control, with the current setting shown in the display. Rear HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM Modes Front(Left) Front(Right) No center signal (Left) - Rear - (Right) –9– Playing Surround Sound DOLBY 3 STEREO Surround HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM Surround DOLBY PRO LOGIC Surround 1 2 3 8 1 2 3 8 4 ,6 5 1 4 ,6 5 Press the surround off/on button. Surround indicator will light up. 1 2 3 ,4 6 1 Press the surround off/on button. 1 Press the surround off/on button. Surround indicator will light up. 2 Select the ∂ 3 STEREO mode by pressing surround mode button. 2 2 Select the ä Pro Logic mode by pressing surround mode button. 3 Press the center mode button to select the center speaker mode you desire, NORMAL or WIDE mode. Select the desired mode (HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) by pressing surround mode button. 3 Press the center mode button to select the center speaker mode you desire, NORMAL , WIDE or PHANTOM mode. 4 Set up the desired rear level by using rear/center/delay time button and level (up/down) control. 3 4 Press the test tone button to send the test tone signal to each speaker in succession as shown below. … When the center mode is NORMAL or WIDE BAND: 5 TFront Left T Center T Front Right Rear (surround)^ … When the center mode is PHANTOM: TFront Left T Front Right Rear (surround)^ 5 Set up the desired rear level/center level/delay time by using rear/ center/ delay time button and level (up/down) control. Press the test tone button to send the test tone signal to each speaker in succession as shown below. … Level setting –20 dB;+10 dB TFront Left T Center T Front Right 4 Delay Time Setting Set up the desired center level by using rear/ center/ delay time button and level (up/down) control. 6 Press the test tone button to cease testing. 7 Play the video (or CD) software with the DOLBY SURROUND mark. Adjust the master volume control for the most appropriate overall volume. T15ms T 20ms T 25ms T 30ms 20msec is standard. 7 Play the video (or CD) software with the DOLBY SURROUND mark. 8 Adjust the master volume control for the most appropriate overall volume. 15 25 30 40 50 20 25 30 40 50 20 25 30 40 50 30 40 50 DISCO … Delay Time Setting Press the test tone button to cease testing. Adjustable Range (ms) HALL LIVE … Level setting –20 dB;+10 dB 6 Mode THEATER … Level setting –20 dB;+10 dB 8 Set up the desired DELAY TIME by using level (up/down) control. – 10 – STADIUM 20 25 5 Play the source component. 6 Adjust the master volume control for the most appropriate overall volume. Troubleshooting Before calling for service, check through the chart below for probable causes of the problems you experience while using this unit. Probable cause(s) Suggested remedy No power. The main power switch on the side panel is OFF. Set the manual power switch to the ON position. No sound. The volume control is set to the ∞ position. Set the volume control to the appropriate position. The input selector has been set incorrectly. Select the correct source that you wish to listen to. Connections are not complete or not correct to the speaker systems, etc. Check the connections. Sound stops during playing, or no sound after the power is turned on, and then the power standby indicator is blinking. The protection circuitry has functioned because the (+) and (-) speaker connection wires are short-circuited or the output is overloaded. OTurn the power off as soon as possible, and then check the speaker connection wires and remove the causes. OUse the speaker systems of the proper impedance rating or operate the system at lower volume level. Bass or stereo sound is not reproduced fully. Speaker system connections are not correct. Check the polarity of the connections. When listening to stereo sound, the left and right sounds are reversed. The left and right speaker connections or source connections are reversed. Check all the connections and correct them if necessary. A low-pitched noise (hum or buzz) is heard. A power cord or a fluorescent light, etc,. is near the connection wires. Try to separate this unit as far as possible from the electric appliance. Sound is not heard from one of the speaker systems. The speaker wires are disconnected. Check and correct the speaker wire connections. The balance control is set too far to one side. Set the balance control so that sounds are heard at the center between the speaker systems. Specifications 1 When SURROUND is “ON” Power output : 80W + 80W (8Ω, 1kHz, 0.1%) S/N (Input Shorted): AUX, CD, MD/Tape, Tuner : 90dB (IHF-A) Input Sensitivity/Impedance AUX, CD, MD/Tape, Tuner : 200mV/47kΩ Input Overload AUX, CD : 5V Frequency Response : 30Hz~80kHz Tone Control BASS : ±10dB (100Hz) TREBLE : ±10dB (10kHz) Channel Separation (Input Shorted) : 65dB (1kHz) 2 When Dolby Pro Logic is “ON” Power output Front : 50W + 50W (1kHz, 0.1% THD, 8Ω) Center : 50W (1kHz, 0.1% THD, 8Ω) Rear : 25W + 25W (1kHz, 0.9% THD, 4Ω) GENERAL Power Requirement : 230V, 50Hz Power Consumption : 200W (at L/R output, 6% over voltage) Dimensions (W x H x D): 285 x 131 x 352mm Weight (Net) : 7.3kg Standard Accessory : Remote Control Unit (RC-646) (Batteries are not included) – 11 – • Improvements may result in specification or feature changes without notice. • Illustrations may differ slightly from production models. ENGLISH Problem Avant utilisation Bien lire ceci avant utilisation … Placer l'amplificateur sur une surface plate rigide. … Les trous de ventilation ne doivent pas être couverts. S'assurer qu'il y a un espace d'au moins 20 cm au dessus et d'au moins 5 cm à côté de l'amplificateur. Ne pas placer un lecteur CD ou un autre appareil sur le dessus de l'amplificateur. … Eviter de le placer directement au soleil ou près d'une source de chaleur. Eviter également les endroits sujets aux vibrations, et à la poussière, la chaleur, le froid ou l'humidité. … Ne pas ouvrir le coffret, il pourrait en résulter un dommage de l'électronique ou des chocs électriques. … Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques, ils pourraient endommager le fini. Utiliser un chiffon sec et propre. Remarques sur les sources d'alimentation Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifier que la tension de fonctionnement de l’appareil est identique à celle de votre alimentation secteur locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique sur le panneau arrière de l’appareil. … Couper l'alimentation de tous les appareils avant de faire des raccordements. ª Cordon d'alimentation … Bien brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant qui fournit la tension correcte. … Tenir la fiche d'alimentation en branchant ou débranchant le cordon d'alimentation. ª Interrupteur principal Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D ∂ et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. … La chaîne ne peut pas être mise en marche si l'interrupteur principal sur le panneau latéral est sur OFF. Laissez en permanence l'interrupteur principal sur ON. … L’extrémité ≠ du câble de l’enceinte est marquée pour la distinguer de l’extrémité –. Branchez l’extrémité marquée sur la borne rouge ≠, et l’extrémité non marquée sur la borne noire. … Avant de brancher les cordons des enceintes, préparez-les en dénudant le fil sur 10 mm maximum. (le dénuder davantage peut provoquer un courtcircuit.) ∑Branchement des enceintes (1) Torsadez les fils ensemble pour éviter qu’ils ne partent dans tous les sens. (2) Dévisser le bornier en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il n’est pas possible de le retirer complètement. (3) Insérer le fil à fond dans la borne. Resserrez le bornier en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien bloquer le fil. (4) Assurez-vous que le fil est bien fixé en place en tirant légèrement sur le cordon. Branchement des haut-parleurs Attention: Pour éviter d'endommager les hautparleurs en entrant soudainement un signal de niveau élevé, bien couper l'alimentation avant de raccorder les haut-parleurs. ∑ Avant d’effectuer les raccordements … Vérifiez l’impédance des enceintes. Vous pouvez brancher des enceintes ayant une impédance de 8 à 16 ohms. Sur l’amplificateur les bornes rouges SPEAKER sont les bornes ≠ (positives), les noires sont les bornes – (négatives). – 12 – Appuyer sur le levier, introduire l'extrémité dénudée et torsadée (10 mm environ) du fil, puis relâcher le levier pour que le fil soit bien maintenu. Raccordements : Signal audio : Signal vidéo ATTENTION : Ne pas brancher le cordon d'alimentation de l'un des éléments de la chaîne sur les sorties CA et ne pas mettre les commutateurs en position POWER (MISE EN MARCHE) tant que tous les raccordements n'ont pas été effectués. Téléviseur Lecteur LD Enceinte centrale Entrée audio Entrée vidéo Sortie audio Sortie vidéo Magnétoscope Sortie vidéo AMPLIFICATEUR (AV-H500) FRANÇAIS Sortie audio Sortie ligne Vers prise secteur CA Cordon de télécommande Sortie ligne Entrée ligne Cordon de télécommande LECTEUR CD (PD-H500) Cordon de télécommande MAGNETOPHONE A CASSETE (R-H500) Droite Gauche Enceintes avant Droite Gauche Enceintes arrières Sortie ligne SYNTONISEUR (T-H500) Sortie ligne Entrée ligne Cordon de télécommande Cordons de raccordement audio PLATINE MD Blanc Blanc L L R R Rouge – 13 – Blanc Rouge Rouge Description du panneau arrière 1 2 3 4 – – 5 – 6 7 8 – – 1Prises des signaux audio: O Prises d’entrée Syntoniseur (TUNER) Branchez les prises de sortie (LINE OUT) du Syntoniseur (T-H500) sur ces prises. O Prises MD/TAPE (REC/PLAY) Ces prises permettent de raccorder le Lecteur de MD ou une seconde platine cassette. Reliez les prises de sortie (LINE OUT) du Lecteur de MD ou de la platine cassette aux prises de lecture (PLAY); les prises de sortie (LINE IN) du Lecteur de MD ou de la platine à cassette aux prises d’enregistrement (REC). O Prises d'entrée AUX Ces prises acceptent une source auxiliaire tel un lecteur LD ou une platine à cassette supplémentaire. OPrises d’entrée LD/CD Branchez les prises de sortie (LINE OUT) du Lecteur de CD (PD-H500) sur ces prises. O Prises d'entrée/sortie magnétoscope (VCR OUT/IN) Branchez les prises de sortie (AUDIO OUT) du magnétoscope aux prises d'entrée IN, et les prises d'entrée (AUDIO IN) du magnétoscope aux prises de sortie OUT. REMARQUE: Veillez à bien raccorder la fiche blanche aux connecteurs blancs (connecteurs gauches, marqués L); la fiche rouge aux connecteurs rouges (connecteurs droite, marqués R). 2Prise de sortie de subwoofer (SUB WOOFER OUT) Branchez la prise SUB WOOFER OUT à un amplificateur particulier pour une meilleure reproduction dans la région basse fréquence. 3Prises de signal VIDEO Branchez la prise MONITOR OUT au téléviseur. Branchez les prises IN et OUT à un magnétoscope, un lecteur LD ou à une autre chaîne. 4Sélecteur MD/TAPE Réglez sur MD ou TAPE quand vous branchez un appareil source aux prises MD/TAPE. 5Prises REMOTE CONTROL (Télécommande) Ces prises permettent de brancher les divers éléments de la mini- chaîne TEAC (T-H500, R-H500, PD-H500), de façon à pouvoir les commander à l’aide de la télécommande (RC-646 fournie avec l’amplificateur) ou des signaux de commande de la chaîne. 6Bornes de haut-parleur (voir page 12.) – 14 – 7Cordon d’alimentation CA Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale CA. 8Interrupteur POWER (Marche/arrêt) Positionnez cet interrupteur sur ON (Marche) pour mettre l’appareil sous tension (position veille); positionnez le sur OFF pour éteindre l’appareil. REMARQUE: Laissez en permanence l’interrupteur principal sur ON. Commandes et fonctions du panneau avant – – – – – – – 1 – 23 1Touche power standby/on (Marche / Veille) et indicateur L’interrupteur principal situé sur le panneau latéral de l’appareil étant positionné sur position ON (sous tension): Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en marche. L’ensemble des éléments de la chaîne reliée par les câbles de raccordement de la télécommande est mis en marche. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter l’appareil (mode veille). REMARQUES: O Cet indicateur s'allume en mode de veille et s'éteint lorsque l'appareil est en marche. O Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche lorsque l’interrupteur principal situé sur le panneau latéral est sur OFF. 2Détecteur du signal de télécommande (remote sensor) Ce capteur reçoit le signal émis par la télécommande. 3Touche surround off/on et touche de mode surround Lorsque le mode surround est en marche en appuyant sur la touche off/on, le mode surround voulu peut être sélectionné en appuyant sur cette touche. 4 Commandes de tonalité (Tone (bass/treble)) Ces deux commandes de tonalité - bass et treble - peuvent être utilisées pour obtenir une réponse en fréquence "plate" ou une tonalité qui répond à vos goûts personnels d'écoute. La commande bass ajuste les fréquences basses et treble, les fréquences élevées. – 4 – – 5 6 7 8 9 0 q w 7 5Touche de mode central (center mode) Régler sur le mode central, quand vous sélectionnez le mode ä Pro Logic ou ∂ 3 Stereo. 6Commande de volume principal (master volume) Cette commande est utilisée pour ajuster le niveau de sortie du signal vers les hautparleurs. 7Fenêtre d'affichage 8Contrôle de la balance Cette commande permet d’équilibrer le niveau sonore entre les canaux droit et gauche. 9Touche de tonalité de test (test tone) Avec cette touche, vous pouvez écouter une tonalité de test des enceintes avant, arrières et centrale en mode ä Pro Logic ou ∂ 3 STEREO. – 15 – 0Touche arrière/centre/retard (rear/center/delay time) et commande de niveau (up/down) Chaque fois que vous appuyez sur la touche rear/center/delay time, le mode sélectionné sera affiché. Ajustez le niveau arrière, le niveau central et le retard en utilisant la touche rear/center/delay time et la commande de niveau (up/down). qSélecteur d’entrée (input selector) Tourner ce sélecteur pour sélectionner la source d’entrée souhaitée (tuner, MD/tape, LD/CD, aux, VCR). w Prise PHONES Raccorder la fiche d'un casque d'écoute à cette prise, et le son vers les haut-parleurs sera coupé. REMARQUE: Baissez le volume au minimum (position ∞) avant de brancher les écouteurs du casque. FRANÇAIS – Fonctionnement à l’aide de la télécommande Pour utiliser la télécommande, la pointer vers le capteur de télécommande du panneau avant de l'appareil. 3 – 1 2 – 4 5 6 7 9 0 8 – r q w e – – t 5Touches numériques Exemple: Pour entrer 15 (1) Appuyez sur 1, le 1 se met à clignoter. (2) Pendant qu’il clignote, appuyez sur le 5. 6Touches du sélecteur d’entrée 7Touches de fonctionnement (syntoniseur) (tuner) band: touche band (bande): cette touche permet de sélectionner la bande FM ou la bande AM preset call: touche preset call (appel de présélec-tion): permet de se régler successivement sur les stations présélectionnées. 8Touches de fonctionnement du lecteur CD 9Touche de tonalité de test (test tone) 1Touche veille (sleep) Cette touche permet d’activer temporisation de veille du syntoniseur. la 2 Touches d'alimentation (power standby) on: Appuyer pour mettre la chaîne en marche. standby: Appuyer pour mettre la chaîne en mode d'attente. 3Voyant Ce voyant clignote lorsque le signal de la télécommande est transmis vers l’appareil. REMARQUE: Ce voyant s’affiche en deux couleurs: Couleur verte en mode CD Couleur rouge pour tous les autres modes. 4Touches de fonctionnement tape (platine cassette) ª Mise en place des piles Ces touches servent à sélectionner, en mode syntoniseur la station présélectionnée et en mode CD le numéro de titre. OA l’aide des touches du sélecteur d’entrée, sélectionnez CD ou syntoniseur tuner avant d’utiliser les touches numériques. Pour entrer un numéro à un chiffre, entrez 0 pour les dizaines suivi du chiffre voulu pour les unités. Pour entrer un numéro à deux chiffres, entrez d’abord le chiffre des dizaines, puis celui des unités. 0Touches surround on/off et de mode surround qTouches ¶/§ de niveau central wTouches ¶/§ de niveau arrière eTouches ¶/§ de retard rTouche de silencieux (muting) Appuyer sur cette touche pour réduire momentanément le gain de -20 dB. Pour désactiver le mode silencieux, appuyer de nouveau sur la touche. ATTENTION : Ne pas tourner le volume trop haut alors que le son est rendu silencieux ou un son violent de tonnerre peut endommager les haut-parleurs et vos oreilles quand le silencieux est désactivé. t Touches de volume (volume) + : Appuyer pour relever le volume. – : Appuyer pour baisser le volume. – 16 – 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2. Introduire deux piles "AAA" (R03, UM-4) S'assurer que les piles sont installées correctement en respectant les polarités plus ± et moins —. 3. Fermer le couvercle jusqu'à son déclic. Remplacement des piles Si vous remarquez que la distance entre la télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles. Précautions à observer concernant les piles … Bien placer les piles en respectant les polarités plus ± et moins —. … Utiliser des piles du même type. Ne jamais utiliser ensemble différents types de piles. … Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer aux précautions à observer sur leurs étiquettes. … Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période (plus d'un mois), retirer les piles de la télécommande pour éviter des fuites des piles. Si elles coulent, bien essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des nouvelles. … Ne pas chauffer, ni démonter les piles et ne jamais les mettre au feu. Fonctionnement Copie (Enregistrement à partir de la platine cassette 1 sur la platine cassette 2 ou vice versa) 1. Réglez le sélecteur d’entrée MD/tape (ou sur VCR). 2. Mettre la platine 1 (ou la platine 2) en marche. 3. Réglez la platine 2 (ou la platine 1) en mode d’enregistrement. 2 1 5 3 1 Régler la commande de volume sur ∞ avant toute opération. 2 ALIMENTATION Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche power (alimentation). Sélectionnez la source que vous voulez écouter à l’aide du bouton de sélection d’entrée. 4 Allumer l’appareil que vous voulez utiliser comme source. (Reportez-vous aux instructions de fonctionnement de chacun des appareils.) 5 (Ne pas brancher le câble pour la télécommande.) platine cassette 2 Réglez le volume. 1. Quand vous allumez la chaîne, l’appareil choisi comme source sonore à l’aide du sélecteur d’entrée se met automatiquement en mode lecture. La fonction AI de lecture directe permet de resélectionner automatiquement le même appareil que celui sélectionné lorsqu’on a arrêté la chaîne la dernière fois. Exemple: (1) Si, lorsque vous arrêtez la chaîne le sélecteur d’entrée est positionné sur CD et qu’un disque est chargé dans le lecteur, T (2) la prochaine fois que vous allumerez la chaîne, T (3) le lecteur de CD se mettra automatiquement en marche et lira la première plage du disque. platine cassette 1 AV-H500 3 Fonction AI: lecture directe 2. Lorsque vous choisissez la source désirée à l’aide du sélecteur d’entrée, l’appareil choisi se met automatiquement en marche. Par exemple: (1) Pendant que vous êtes en train d’écouter un CD, T (2) si vous sélectionnez tape 1 (platine cassette n° 1), T (3) la cassette de la platine n° 1 se met automatiquement en marche et le lecteur de CD s’arrête. 3. Si vous sélectionnez un appareil en appuyant sur sa touche play (lecture), le sélecteur d’entrée se règle automatiquement sur cet appareil. Enregistrement 1 1 Sélectionnez la source à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer à l’aide du sélecteur d’entrée. 2 Mettre l’appareil sélectionné comme source en marche. 3 Mettez la platine MD ou la platine à cassette mode rec (enregis-trement). Remarques: … Si vous voulez effectuer une copie en utilisant deux magnétophones R-H500 (ou platine MD), ne pas brancher le câble pour la télécommande de la platine n° 2, ceci rendant toute copie impossible. … En branchant un deuxième magnétophone, (un second R-H500 par exemple), sur la prise VCR OUT de l’amplificateur, il est possible d’ effectuer une copie du magnétophone 1 sur le magnétophone 2. Il n’est en revanche pas possible de commander le magnétophone 2 à l’aide de la télécommande. Il est par conséquent inutile de connecter le câble de la télécommande du magnétophone 1 au magnétophone 2. … Pour copier du magnétophone 1 sur le magnétophone 2 (ou sur l’enregistreur MD), réglez le sélecteur d’entrée sur MD/tape, puis démarrez le magnétophone 2 (ou l’enregistreur MD) pour commencer l’enregistrement et appuyez sur la touche Lecture du magnétophone 1. – 17 – Par exemple: (1) Alors que vous écouterez un CD, T (2) si vous appuyez sur la touche play (” ou ∏) du magnétophone à cassette (platine 1 du R-H500), T (3) la sélection de la source d’entrée se déplacera automatiquement sur la platine n° 1. REMARQUE: Les touches ci-après peuvent servir de touche de lecture sur le syntoniseur (T-H500): touche power (alimentation), touche band (bande), touche preset call (appel de présélection) avant ou arrière, touches numériques (1-0). FRANÇAIS Fonctionnement de base Effets surround Comme l'appareil est conçu pour que vous puissiez régler le retard en fonction de la source sonore et de la taille de la pièce, vous pouvez étendre l'ampleur et donner l'impression d'être dans une salle de spectacle ou de concert. Mode SURROUND Cet appareil dispose de 7 sortes de modes surround. Sélectionnez le mode voulu convenant à la source et à votre chaîne. … HALL (Concert Hall) Ce mode permet de reproduire un son d'une grande ampleur tel celui d'un orchestre dans une salle de concert. … THEATER Ce mode vous permet d'obtenir un son à la fois large et vivant exactement comme si vous étiez dans la salle de spectacle. … LIVE Ce mode donne un effet d'ampleur aux musiques fortes comme si vous assistiez en direct à un concert de Rock. … DISCO Ce mode relève la région basse fréquence unique. … STADIUM Ce mode donne l'impression d'être dans un grand espace. … ä PRO LOGIC C'est le mieux adapté pour une source de cinéma (musique) qui porte la marque ä. … ∂ 3 STEREO Dans le cas où vous ne pouvez pas utiliser de haut-parleurs arrières, vous pouvez profiter du son Dolby Pro Logic. Installation des enceintes Mode Central On distingue 3 modes Centraux. Il vous suffit de sélectionner le mode le mieux adapté à votre système. … Mode NORMAL Quand une enceinte centrale plus petite qui n'est pas capable de reproduire les signaux graves aussi bien que les enceintes gauche et droite, est utilisée. … Installez l'enceinte centrale directement au dessus du téléviseur. … Utilisez une enceinte blindée magnétiquement. Mode NORMAL: Le signal central est faible Mode WIDE: Le signal central est fort Centre Avant (Gauche) Avant (Droit) … Mode WIDE Quand une enceinte centrale qui est capable de reproduire les signaux graves aussi bien que les enceintes gauche et droite, est utilisée. … Mode PHANTOM Dans cette configuration il n'y a pas d'enceinte centrale. (Le son provenant de l'enceinte centrale est transmis par les haut-parleurs gauche et droit.) (Gauche) – Arrière – (Droit) Mode PHANTOM Avant (Gauche) Avant (Droit) Dolby Stéréo 3 canaux Pas de signal central Le mode Dolby Stéréo 3 canaux est un mode particulièrement adapté pour ceux qui n'ont pas la possibilité d'installer les enceintes d'ambiance. Ce mode permet d'obtenir des effets sonores semblables à ceu du mode Dolby Pro Logic sans enceintes d'ambiance. (Gauche) – Arrière – (Droit) … Dans le cas du système Dolby Stéréo 3 canaux il n'y a pas d'enceinte d'ambiance. Mode Central Le système Dolby Stéréo 3 canaux n'offre que deux modes de fonctionnement: le mode NORMAL et le mode WIDE contrairement au mode Dolby Pro Logic qui comprend en plus le mode PHANTOM. Mode NORMAL: Le signal central est faible Mode WIDE: Le signal central est fort Avant (Gauche) Centre Avant (Droit) Dolby Pro Logic Durée de retard Le mode Dolby Pro Logic permet d'obtenir un son beaucoup plus vivant qu'un système d'environnement classique qui reproduit uniquement une présence sonore. Le décodeur Pro Logic décode les informations du canal central et des effets d'ambiance. Il utilise une matrice variable qui améliore l'information directionnelle afin d'accroître la séparation entre tous les canaux. De nombreux supports vidéo (LD notamment) sont enregistrés en Dolby Pro Logic. Gauche Droit (Avant) Gauche Décodeur Dolby Pro Logic (Avant) Droit Centre Retard Arrière Dans les modes Surround, le son des hautparleurs arrières doit être légèrement retardé par rapport à celui des hautparleurs avant. La durée de retard optimale sera différente dans des pièces de tailles différentes et dépendra des propriétés acoustiques, comme les murs et le mobilier reflètent ou absorbent le son, etc. Il est recommandé d'essayer plusieurs durées de retard pour obtenir le meilleur effet. Le retard est à synthèse numérique, pour la plus haute qualité sonore avec du bruit et des distorsions minimum. La durée de retard peut être réglée de façon indépendante pour chaque mode Surround en utilisant la commande up/down, avec le réglage courant montré dans l'affichage. – 18 – Modes HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM Avant (Gauche) Avant (Droit) Pas de signal central (Gauche) – Arrière – (Droit) Lecture de son surround Surround DOLBY 3 STEREO Surround HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM Surround DOLBY PRO LOGIC 1 2 3 8 4 ,6 5 1 Appuyez sur la touche surround off/on. L'indicateur Surround s'allumera. 2 3 4 1 Appuyez sur la touche surround off/on. L'indicateur Surround s'allumera. 2 Sélectionnez le mode ä Pro Logic en appuyant sur la touche de mode surround. Sélectionnez le mode ∂ 3 STEREO en appuyant sur la touche de mode surround. 3 Appuyez sur la touhe de mode central pour sélectionner le mode d'enceinte centrale voulu, NORMAL, WIDE ou PHANTOM. Appuyez sur la touhe de mode central pour sélectionner le mode d'enceinte centrale voulu, NORMAL, WIDE. 4 Appuyez sur la touche de tonalité de test pour envoyer le signal de tonalité de test sur chaque enceinte en succession comme montré ci-dessous. … Lorsque le mode central est NORMAL ou WIDE: 5 Arrière (surround)^Avant droit^ … Lorsque le mode central est PHANTOM: TAvant gauche T Avant droit Arrière (surround)^ Régler le niveau arrière/niveau central/ retard désiré en utilisant la touche rear/center/delay time et la commande de niveau (up/down). … Réglage de niveau –20 dB à +10 dB Lire un programme vidéo (ou CD) avec la marque DOLBY SURROUND. 8 Ajuster la commande de volume principal pour le volume général le mieux approprié. Appuyez sur la touche surround off/on. 2 Sélectionnez le mode désiré (HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) en appuyant sur la touche de mode surround. 3 Régler le niveau arrière désiré en utilisant la touche rear/center/delay time et la commande de niveau (up/down). TAvant gauche T Centre 4 Régler le retard désiré en utilisant la commande de niveau (up/down). Réglage du retard Régler le niveau central désiré en utilisant la touche rear/center/delay time et la commande de niveau (up/down). Mode THEATER LIVE 6 Appuyer sur la touche de tonalité de test pour arrêter le contrôle. STADIUM 7 Lire un programme vidéo (ou CD) avec la marque DOLBY SURROUND. 8 Ajuster la commande de volume principal pour le volume général le mieux approprié. – 19 – Gamme ajustable (ms) HALL … Réglage de niveau –20 dB à +10 dB 20 ms est la valeur standard. 7 1 … Réglage de niveau –20 dB à +10 dB T15ms T 20ms T 25ms T 30ms Appuyer sur la touche de tonalité de test pour arrêter le contrôle. 3 ,4 6 Appuyez sur la touche de tonalité de test pour envoyer le signal de tonalité de test sur chaque enceinte en succession comme montré ci-dessous. … Réglage du retard 6 1 2 Avant droit^ TAvant gauche T Centre 5 4 ,6 5 15 25 30 40 50 20 25 30 40 50 20 25 30 40 50 30 40 50 DISCO 20 25 5 Lire l'appareil source. 6 Ajuster la commande de volume principal pour le volume général le mieux approprié. FRANÇAIS 1 2 3 8 Dépannage Avant de faire appel à un technicien, vérifier à l’aide du tableau ci-dessous si votre problème n’est pas dû à l’une des causes suivantes. Problème Cause(s) probable(s) Solution proposée Pas de courant L’interrupteur principal sur le panneau latéral est sur OFF (hors tension). Mettez l’interrupteur d’alimentation sur ON (Marche). Aucun son n’est perceptible La commande de volume est réglée sur (∞). Positionnez la commande de volume au niveau souhaité. Le sélecteur d’entrée est mal réglé. Positionnez le sélecteur d’entrée sur la source que vous souhaitez effectivement écouter. Le raccordement des enceintes ou d’autres appareils n’a pas été effectué complètement ou correctement. Vérifier les branchements. Le son disparaît en cours de lecture; ou aucun son ne sort après avoir mis l’appareil en marche et le voyant de mise en veille clignote. Le circuit de protection s’est déclenché à la suite d’un court-circuit entre les fils de raccordement (+) et (-) des enceintes ou parce que la sortie est en surcharge. OCoupez immédiatement l’alimentation, puis vérifiez les fils de raccordements des enceintes et rectifiez la situation. OUtilisez des enceintes ayant une impédance conforme ou baissez le niveau sonore. La reproduction des basses ou la retransmission stéréo ne fonctionnent pas correctement. Les enceintes n’ont pas été raccordées correctement. Vérifier la polarité des branchements. En mode stéréo, les voies de droite et de gauche sont inversées. Les branchements des enceintes droit et gauche ou des appareils -sources ont été inversés. Vérifier tous les branchements et les modifier si nécessaire. Bruit dans les basses (bourdonnement ou ronflement). Le cordon d’alimentation, un tube fluorescent ou une autre source d’électricité sont à proximité des fils de raccordement. Essayez d’éloigner le plus possible l’amplificateur de l’appareil électrique. Aucun son ne sort de l’une des enceintes. Les fils de cette enceinte sont débranchés. Vérifiez et corrigez les fils de branchement de l’enceinte. La commande de la balance est mal réglée. Réglez la commande de la balance pour que le son soit situé entre les enceintes. Spécifications 1 Lorsque SURROUND est sur "ON" Sortie de puissance: 80 W + 80 W (8 Ω, 1 kHz, 0,1%) Rapport signal/bruit (entrée en courtcircuit): AUX, CD, MD/Tape, Tuner: 90 dB (IHF-A) Sensibilité d'entrée/impédance AUX, CD, MD/Tape, Tuner: 200 mV/47 kΩ Surcharge en entrée AUX, CD: 5 V Réponse en fréquence: 30 Hz à 80 kHz Commande de tonalité Graves: ±10 dB (100 Hz) Aigus: ±10 dB (10 kHz) Séparation des canaux (entrée en courtcircuit): 65 dB (1 kHz) 2 Lorsque Dolby Pro Logic est sur "ON" Sortie de puissance Avant: 50 W + 50 W (1 kHz, 0,1% de DHT, 8 Ω) Centre: 50 W (1 kHz, 0,1% de DHT, 8 Ω) Arrière: 25 W + 25 W (1 kHz, 0,9% de DHT, 4 Ω) GENERALES Alimentation: 230 V, 50 Hz Consommation: 200 W(avec sortie G/D, 6% de surtension) Dimensions (L x H xP): 285 x 131 x 352 mm Poids (net): 7,3 kg Accessoire standard: Télécommande (RC-646) (piles non fournies) – 20 – • Des améliorations peuvent produire des changements dans les caractéristiques et fonctions sans préavis. • Les illustrations peuvent différer légèrement des modèles de production. Vor Inbetriebnahme … Den Verstärker auf einer stabilen und flachen Unterlage aufstellen. ● Auf einwandfreien Temperaturausgleich achten. Die Ventilationsöffnungen freihalten und über dem Verstärker mindestens 20 cm, neben dem Verstärker mindestens 5 cm Abstand einhalten. Keine anderen Geräte (CDPlayer etc.) auf dem Verstärker plazieren! ● Aufstellpositionen vermeiden, an denen hohe Temperaturen (direkte Sonneneinstrahlung, Heizkörper etc.), Vibrationen, zu hohe Staubeinwirkung, zu niedrige Temperaturen oder Feuchtigkeit auftreten können. ● Niemals das Gehäuse öffnen. Andernfalls können Schaltkreise beschädigt werden und es besteht Stromschlaggefahr! ● Zur Gehäusereinigung niemals Lösungsmittel verwenden. Andernfalls kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden. Mit einem weichen trockenen Tuch reinigen. Hinweise zur Spannungsversorgung Vor dem Netzanschluß sicherstellen, daß die Netzsteckdose die zulässige Netzspannung liefert. Die zulässige Voltzahl kann auf dem Typenschild (Geräterückseite) abgelesen werden. … Vor der Anschlußherstellung betroffenen Geräte ausschalten. alle ª Hinweise zum Anschluß der Lautsprecherboxen ª Netzkabel … Darauf achten, daß bei Netzanschluß die zulässige Voltzahl eingehalten wird. … Beim Anbringen oder Abziehen das Netzkabel stets am Netzstecker halten. ª Hauptschalter … Das System kann bei auf OFF gestelltem Hauptschalter (Geräteseite) nicht eingeschaltet werden. Den Hauptschalter stets in Stellung ON lassen. Lautsprecheranschlüsse Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das Doppel-D-Symbol ∂ und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. ODie ≠-Seite des Lautsprecherkabels ist markiert, um eine Unterscheidung der beiden Phasen zu ermöglichen. Schließen Sie das markierte Kabel an die roten Boxenanschlüsse an und das nicht markierte Kabel an die schwarzen. OIsolieren Sie maximal 10 mm der Boxenkabel ab. Längere, unisolierte Enden können sehr leicht zu einem Kurzschluß führen. (1) Verdrillen Sie die abisolierten Enden der Kabel so fest, daß keine einzelnen Drähte herausragen können. (2) Um die Kabel anschließen zu können, drehen Sie die Klemmschrauben der Anschlußklemmen gegen den Uhrzeigersinn. Die Klemmschrauben lassen sich nicht komplett aus ihren Gewinden herausschrauben. (3) Stecken Sie die abisolierten Kabelenden in die Anschlußöffnungen, und ziehen Sie die Klemmschrauben fest an (im Uhrzeigersinn drehen). (4) Vergewissern Sie sich durch leichtes, vorsichtiges Ziehen, daß die Kabel richtig festgeklemmt sind. Vorsicht: Vor dem Anschluß der Lautsprecherkabel unbedingt das Gerät ausschalten. Andernfalls können die Lautsprecher durch Kontaktgeräusche etc. beschädigt werden. ∑Bevor Sie beginnen … Überprüfen Sie die Impedanz (Ohmzahl, Ω) Ihrer Lautsprecherboxen. Dieser Verstärker ist für den Anschluß von Boxen mit einer Impedanz zwischen 8 Ω und 16 Ω geeignet. Die roten Lautsprecherklemmen des Verstärkers sind die ≠ (positiv) Anschlüsse, und die schwarzen Klemmen sind die – (negativ) Anschlüsse. – 21 – Die Klemme gedrückt halten und das abisolierte verdrillte Drahtende (max. 10 mm) einführen. Dann die Klemme loslassen, so daß das Kabel fest angeklemmt ist. DEUTSCH Bitte vor Ingebrauchnahme durchlesen Anschlüsse : Audiosignal : Videosignal VORSICHT: Verbinden Sie das Gerät erst dann mit dem Stromnetz, bzw. schalten Sie es erst ein, wenn Sie alle erforderlichen Anschlüsse vorgenommen haben. TV-Gerät Laserdisc-Player CenterLautsprecher Video-Ausgang Video-Ausgang Audio-Ausgang Audio-Eingang Video-Eingang Audio-Ausgang Videorecorder VERSTÄRKER (AV-H500) An Netzsteckdose Line-Ausgang Fernsteuerkabel Fernsteuerkabel CD-PLAYER (PD-H500) Line-Ausgang Line-Eingang Rechts Links Rechts Links Hintere Lautsprecher Vordere Lautsprecher Fernsteuerkabel Line-Ausgang TUNER (T-H500) CASSETTEN DECK (R-H500) Line-Ausgang Line-Eingang Fernsteuerkabel Audio-Anschlußkabel MD-DECK Weiß Weiß Weiß L L R R Rot – 22 – Rot Rot Anschlüsse auf der Geräterückseite 1 2 3 4 – – 5 – 6 7 8 – 1AUDIO-Anschlüsse 2SUBWOOFER-Ausgang 7Netzkabel O TUNER-Eingang Mit einem dem Subwoofer zugewiesenen zusätzlichen Verstärker verbinden, um verbesserte Baßwiedergabe zu erzielen. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 3VIDEO-Anschlüsse Drücken Sie diesen Schalter in die Stellung “ON“, um in den Standby-Modus zu schalten. In der Position “OFF“ kann das System nicht betrieben werden. Schließen Sie hier die Ausgänge (LINE OUT) des Tuners (T-H500) an. O MD/TAPE (REC/PLAY) (Wiedergabe/ Aufnahme)-Buchsen Diese Buchsen dienen dem Anschluß eines Cassetten- oder eines MD-Decks. Verbinden Sie die Ausgänge (LINE OUT) des MD- oder des Cassetten-Decks mit den Eingängen (PLAY) und die Eingänge des MD- oder des Cassetten-Decks (LINE IN) mit den Ausgängen (REC) des Verstärkers. O AUX-Eingang Für den Anschluß einer weiteren Signalquelle wie Laserdisc-Player oder zusätzliches Cassettendeck verwenden. O LD/CD-Eingang Schließen Sie hier die Ausgänge (LINE OUT) des CD-Players (PD-H500) an. O Videorecorder-Wiedergabe/ Aufnahme Buchsen (VCR OUT/IN) MONITOR OUT mit einem TV-Gerät, IN und OUT mit einem Videorecorder, LaserdiscPlayer etc. verbinden. 4MD/TAPE-Wahlschalter Bei einem an MD/TAPE angeschlossenem Gerät wie erforderlich auf MD oder TAPE stellen. 5REMOTE-Buchsen (Fernbedienung) Diese Buchsen dienen zum Anschluß der Fernbedienungsverbindungen des TEAC Mini-Komponenten Systems (T-H500, RH500, PD-H500), um dieses mit der Fernbedienung (RC-646, im Lieferumfang des Verstärkers) oder über SystemSteuersignale zu steuern. 6Lautsprecheranschluß (siehe Seite 21.) Verbinden Sie die Ausgänge (AUDIO OUT) des Video-Decks (R-H500) mit den Eingängen (IN) und die Eingänge des Video-Decks mit den Ausgängen (OUT) des Verstärkers. Hinweis: Vergewissern Sie sich, daß Sie die weißen Stecker mit den weißen Buchsen (linker Kanal) und die roten Stecker mit den roten Buchsen (rechter Kanal) verbinden. – 23 – 8Haupt-Netzschalter Hinweis: Lassen Sie, wenn möglich, diesen Schalter immer auf “ON“. DEUTSCH – Bedienungselemente und deren Funktion – – – – – – – – – 1 23 1Betriebstaste/-anzeige (power standby/on) – 4 – – 5 6 7 8 9 0 q w 7 Wenn der Haupt-Netzschalter auf der Geräteseite eingeschaltet ist: Betätigen Sie diese Taste, um alle Systemkomponenten gleichzeitig einzuschalten, vorausgesetzt, sie sind untereinander durch Fernbedienungskabel verbunden. Ein erneutes Betätigen der Taste schaltet das gesamte System aus (Standby-Modus). Hinweise: O Leuchtet bei Bereitschaft, erlischt bei eingeschaltetem Gerät. O Das System kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Haupt-Netzschalter auf der Geräteseite nicht eingeschaltet ist. Bei Vorwahl ä Pro Logic oder ∂ 3 Stereo-Modus auf den CenterModus schalten. 2Fernbedien-Sensor (remote sensor) Dient der Einstellung der Lautsprecherlautstärke. 5Center-Modus-Taste 6Hauptlautstärkeregler (master volume) Dieser Sensor empfängt das Steuersignal der Fernbedienung. 7Displayfeld 3Surround-off/on (Aus/Ein)-Taste & Surround-Modus-Taste 8Balanceregler Nach Einschaltung (off/on) der SurroundFunktion kann der Surround-Modus mit der surround mode-Taste bestimmt werden. 4 Tiefen- und Höhenregler (bass/treble) Für eine Klangregelung nach Ihrem Geschmack, mit linearem Frequenzgang oder bei Betonung der niedrigen bzw. hohen Frequenzen: bass-Regler für niedrige Frequenzen, treble-Regler für hohe Frequenzen. 0Taste rear/center/delay time & Pegelregler (up/down) Bei jedem Betätigen der Verzögerungstaste für hintere/Center-Lautsprecher wird der zugehörige Modus angezeigt. Pegel sowie Verzögerungszeit für hintere und Center-Lautsprecher können mit diesen beiden Bedienelementen eingestellt werden. qEingangswahlschalter (input selector) Mit diesem Regler bestimmen Sie das Lautstärkeverhältnis des rechten und linken Kanals zueinander. Drehen Sie diesen Wahlschalter auf die Position, die der gewünschten Signalquelle (Tuner, MD/Cassette, LD/CD, AUX, VideoDeck) entspricht. 9Testsignaltaste (test tone) w Kopfhörerbuchse (phones) Mit dieser Taste wird ein Testsignal für vordere, hintere und Center-Lautsprecher im ä Pro Logic- oder ∂ 3 STEREO-Modus ausgelöst. Bei hier angeschlossenem Kopfhörer sind die Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. – 24 – Hinweis: Bevor Sie einen Kopfhörer anschließen, stellen Sie die Lautstärke auf Minimum ( ∞ ). Fernbedienung 3 – 1 2 – 4 5 6 7 9 0 8 – q w e 5Numerische Tastatur Die numerischen Tasten dienen sowohl der direkten Titelanwahl einer CD als auch der direkten Wahl von Sender-Presets im Tunerbetrieb. OVor Verwendung der unmerischen Tasten erst die Signalquelle (CD/Tuner) anwählen. Wenn Sie eine einstellige Nummer eingeben wollen, drücken Sie zuerst die „0“ für die Zehnerstelle und danach die Ziffer, die der gewünschten Einerstelle entspricht. Falls Sie eine zweistellige Nummer eingeben möchten, geben Sie zuerst die Zehner- und dann die Einerstelle ein. Beispiel: Sie möchten die Nummer “15“ eingeben. (1) Betätigen Sie die “1“ des numerischen Tastenfeldes – “1“ blinkt im Display. (2) Während des Blinkens betätigen Sie die “5“. r 6Eingangswahltasten t 7Tuner-Betriebstasten – – Empfangsbereich: Wählen Sie zwischen UKW und MW. Presetaufruf: Ermöglicht Ihnen, die programmierten Presets der Reihenfolge nach aufzurufen. 8CD-Player-Funktionstasten 9Testsignaltaste 0Surround-on/off-Taste & Surround-Modus-Taste 1Taste für Abschaltzeit (Sleep Timer) Betätigen Sie diese Taste, um die Sleep Timer Funktion des Tuners zu aktivieren. 2 Betriebstaste/Bereitschaftstaste on: Zur System-Einschaltung drücken. standby: Drücken, um das System auf Betriebsbereitschaft zu schalten. 3Anzeige Diese Anzeige blinkt, wenn Sie eine Taste der Fernbedienung betätigen und der entsprechende Befehl übermittelt wird. Hinweis: Die Anzeige kann in zwei verschiedenen Farben aufleuchten: Grün, wenn sich das System in der CDBetriebsart befindet und Rot, wenn sich das System in einer anderen Betriebsart befindet. 4Cassettendeck-Laufwerkstasten qCenter-Lautsprecherpegeltasten (¶/§) wPegeltasten für hintere Lautsprecher (¶/§) eVerzögerungszeittasten (¶/§) rStummschalttasten Für eine kurzzeitige Verstärkungsabsenkung um –20 dB. Die Stummschaltung kann durch nochmaliges Betätigen dieser Taste beendet werden. VORSICHT: Während der Stummschaltung NIEMALS die Lautstärke wesentlich erhöhen. Andernfalls können bei der Deaktivierung der Stummschaltung Lautsprecher- und/oder Gehörschäden verursacht werden! t Lautstärketasten (volume) + : Zur Lautstärkeanhebung drücken. – : Zur Lautstärkeabsenkung drücken. – 25 – ª Einlegen der Batterien 1. Die Batteriefach-Abdeckung entfernen. 2. Zwei Batterien "AAA" (R03, UM-4) polrichtig (±/—) einlegen. 3. Die Abdeckung wieder einwandfrei anbringen. Batteriewechsel Muß der Abstand zwischen Gerät und Fernbedieneinheit zur Funktionsauslösung verringert werden, wird ein Batteriewechsel notwendig. Stets zwei neue Batterien einlegen. Batterie-Vorsichtsmaßregeln … Die Batterien stets polrichtig (±/—) einlegen. … Stets zwei Batterien der gleichen Ausführung verwenden. Niemals gleichzeitig eine gebrauchte und eine neue Batterie verwenden. … Sowohl Einwegals auch wiederaufladbare Batterien sind verwendbar. Die Sicherheitshinweise auf den Batterien beachten. … Bei längerem Nichtgebrauch (über einen Monat) sollten die Batterien entnommen werden, um dem Auslaufen der Batterien vorzubeugen. Ausgelaufene Batterien entnehmen und nach Säubern des Batteriefachs gegen frische auswechseln. … Batterien niemals erhitzen, zerlegen oder zur Entsorgung verbrennen. DEUTSCH Die Fernbedieneinheit bei Gebrauch auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Betrieb Grundsätzliche Bedienschritte Duplizieren (Überspielen vom TAPE 1 auf das MD/TAPE 2 oder umgekehrt) 1. Stellen Sie den Aufnahmewahlschalter auf MD/tape ( oder VCR ). 2. Starten Sie die Aufnahme von Deck 1 oder 2. 3. Starten Sie die Wiedergabe von Deck 2 oder 1. 2 1 5 3 1 Vorbereitung: Stellen Sie den Lautstärkeregler auf seine Minimalposition ( ∞ ). 2 Netz Schalten Sie das System, durch Betätigen der Netztaste, ein. 3 Wählen Sie, durch Drehen des Eingangswahlschalters, die Klangquelle aus, die Sie hören möchten. 4 Schalten Sie die Wiedergabe des gewählten Gerätes ein. (Beachten Sie hierzu die Bedienungshinweise der entsprechenden Bedienungsanleitung.) 5 Stellen Sie eine angenehme Lautstärke ein. 1 Wählen Sie mit dem Eingangswahlschalter die Klangquelle, die Sie aufnehmen möchten. 2 Schalten Sie die Klangquelle auf Wiedergabe. 3 Aktivieren Sie die Aufnahmefunktion des MD- oder Cassetten-Decks. 1. Wenn Sie das System einschalten, wird automatisch die Wiedergabe der Systemkomponente gestartet, die mittels des Eingangswahlschalters vorgewählt ist. Die AI-Funktion ermöglicht es Ihnen, auf einfachste Art und Weise die Wiedergabe der Klangquelle (Cassetten-Deck, CD-Player oder Tuner) auszuwählen, die Sie beim Abschalten des System eingestellt hatten. Deck 1 Beispiel: Falls beim Abschalten des Systems der Eingangswahlschalter auf der Position CD stand und dort belassen wurde und sich eine CD im Laufwerk befindet, startet die Wiedergabe beim erneuten Einschalten des Systems mit dem ersten Titel der im Laufwerk befindlichen CD. AV-H500 2. Wenn Sie die gewünschte Klangquelle mit dem Eingangswahlschalter einstellen, wird automatisch die Wiedergabe dieser Systemkomponente gestartet. (Das Fernsteuerkabel nicht anschließen.) Deck 2 Aufnehmen 1 Die AI-Funktion Hinweise: … Falls Sie zwei Cassetten-Decks R-H500 angeschlossen haben, stellen Sie sicher, daß das zweite Cassetten-Deck nicht via Fernbedienungskabel mit dem System verbunden ist, da in diesem Fall das Duplizieren von Cassetten nicht möglich wäre. ODas Duplizieren von Cassette zu Cassette ist möglich, wenn Sie ein zweites Cassetten Deck (R-H500) an den VCRAnschlüssen des Verstärkers angeschlossen haben. Das 2. Cassettengerät läßt sich jedoch nicht mit der Fernbedienung steuern. Verbinden Sie daher nicht die Fernbedienungsanschlüsse des 1. Cassetten-Decks mit dem Remote-Anschluß von CassettenDeck 1. … Um eine Cassette, die sich im Deck 1 befindet, auf Deck 2 (oder MD-Recoder) zu duplizieren, stellen Sie den Eingangswahlschalter am Verstärker auf MD/tape. Starten Sie nun die Aufnahme am Deck 2 (oder MD-Recorder), und betätigen Sie dann die WiedergabeTaste am Deck 1. – 26 – Beispiel: Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD den Eingangswahlschalter auf TAPE 1 stellen beginnt automatisch die Wiedergabe der im Cassetten Deck 1 befindlichen Cassette, und der CD-Player wird automatisch in den Pause-Modus versetzt. 3. Wenn Sie die Wiedergabe durch das Betätigen der Wiedergabetaste einer Systemkomponente starten, wird der Eingangswahlschalter automatisch auf diese Klangquelle umgeschaltet. Beispiel: Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD die Wiedergabetaste (” oder ∏) des Cassetten-Decks (Tape 1, R-H500) betätigen, wird der Eingangswahlschalter automatisch auf die Position tape 1 gesetzt. Hinweis: Folgende Tasten werden als Wiedergabetasten des Tuners (T-H500) bezeichnet: Einschalttaste, EmpfangsbereichWahltasten, Preset-Wahltasten auf- und abwärts sowie die numerische Tastatur (1 0). Surround-Effekte Da Pegel und Verzögerungszeit den vorherrschenden akustischen Bedingungen individuell angepaßt werden können, kann ein dynamisches und plastisches Klangbild wie in einem Kino oder Konzertsaal erzeugt werden. SURROUND-Modus Dieses Gerät bietet 7 SurroundBetriebsarten. Rufen Sie jeweils die gewünschte Betriebsart auf. … HALL (Concert Hall) Hier wird der räumliche Eindruck eines großen Konzertsaals simuliert. … THEATER Wenn Sie diesen Modus wählen, erleben Sie eine lebendige Klangwiedergabe, als würden Sie sich im Parkett eines Theaters aufhalten. … LIVE Simuliert das Klangerlebnis, wie Sie es bei einem großen Rock-Konzert erleben würden. … DISCO Bei diesem Klangbild wird Tiefenbereich besonders betont. … ∂ 3 STEREO Wenn keine hinteren Lautsprecher eingesetzt werden, ist hiermit ein Dolby Pro Logic-Klangbild erzielbar. Dolby ProLogic NORMAL-Modus: Schwaches Center-Lautsprechersignal WIDE-Modus: Starkes Center-Lautsprechersignal (Vorne) Links (Vorne) Rechts Center Zeitverzögerung Center Vorne (links) Vorne (rechts) … WIDE-Modus Verwenden, wenn der eingesetzte Center-Lautsprecher die gleichen Baßwiedergabeeigenschaften wie die vorderen Lautsprecher (links/rechts) besitzt. … PHANTOM-Modus Verwenden, wenn kein CenterLautsprecher vorhanden ist. (Hierbei wird das Signal des Center-Kanals jewiels zum Signal der vorderen Kanäle hinzugefügt.) (links) - Hinten - (rechts) PHANTOM-Modus Vorne (links) Vorne (rechts) Hinten DEUTSCH Dolby 3 Stereo Diese Betriebsart bietet sich an, falls Sie nicht über ein rückwärtiges Boxenpaar verfügen, da hierbei der Effekt des Dolby Pro Logic Surround simuliert wird. (links) - Hinten - (rechts) … Für Dolby 3 Stereo sind keine Surround Sound-Lautsprecher verwendbar. CENTER-Modus NORMAL-Modus: Schwaches Center-Lautsprechersignal Dolby 3 Stereo verfügt lediglich über den NORMAL- und WIDE-Modus, nicht den PHANTOM-Modus. WIDE-Modus: Starkes Center-Lautsprechersignal Vorne (links) Das Dolby Pro Logic-System ermöglicht die Wiedergabe eines wesentlich lebendigeren Klangbildes als mit konventionellen Surround Sound-Systemen möglich ist. Da die Entwicklung dieses Systems auf eine phasenkoherente Klangreproduktion ausgelegt war, können Sie — Dank des Einsatzes einzigartiger Signalprozessoren — den "Rundum-Klang" einer Videoaufzeichnung, einer Laserdisc oder einer CD, mit all seinem räumlichen Auflösungsvermögen und seiner natürlichen Präsenz, in Ihrem Wohnzimmer genießen. Rechts … NORMAL-Modus Verwenden, wenn der eingesetzte Center-Lautsprecher schwächere Baßwiedergabeeigenschaften als die vorderen Lautsprecher (links/rechts) besitzt. … Den Center-Lautsprecher direkt über dem TV-Gerät installieren. … Lautsprecher mit magnetischer Abschirmung verwenden. Kein Centersignal … ä PRO LOGIC Für die Wiedergabe von Klangquellen (Videocassetten, Laserdisc etc.) , die das Zeichen ä tragen. Dolby PrologicDecoder Es stehen 3 unterschiedliche Center-Modi zur Verfügung, so daß Sie die Betriebsart des Gerätes optimal an Ihre Gegebenheiten anpassen können. Aufstellung der Lautsprecherboxen der … STADIUM Erzeugt einen besonders weiträumigen Klangeffekt. Links CENTER-Modus Center Vorne (rechts) Verzögerungszeit (Delay) Bei den Surround-Modi sollte der rückwärtige Klanganteil, in Relation zu den Frontlautsprecheren, leicht verzögert auftreten. Die optimale Verzögerungszeit ist in Räumen verschiedener Größe und akustischer Beschaffenheit, je nach dem ob die Wände den Schall reflektieren oder absorbieren, etc., unterschiedlich. Daher wird empfohlen, unterschiedliche Delayzeiten auszuprobieren, um zum bestmöglichen Ergebnis zu gelangen. Das Delay wird auf digitaler Ebene (Synthesized) erzeugt, um ein möglichst rausch- und verzerrungsfreies Signal zu erhalten. Die Verzögerungszeit kann unabhängig für jeden Surround-Modus mit Hilfe des Pegelreglers eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen werden dabei im Display angezeigt. – 27 – HALL-, THEATER-, LIVE-, DISCO-, STADIUM-Betriebsarten Vorne (links) Vorne (rechts) Kein Centersignal (links) - Hinten - (rechts) Wiedergabe mit Surround Sound DOLBY 3 STEREO-Surround HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM-Surround DOLBY PRO LOGIC-Surround Sound 1 2 3 8 1 1 2 3 8 4 ,6 5 1 Die Surround Ein/Aus-Taste drücken. Die Surround-Anzeige leuchtet. 2 Mit der Surround-Modustaste ä Pro Logic wählen. 3 4 Mit der Center-Modustaste den gewünschten Center-Lautsprechermodus (NORMAL, WIDE oder PHANTOM) wählen. Mit der Surround-Modustaste ∂ 3 STEREO wählen. 3 Mit der Center-Modustaste den gewünschten Center-Lautsprechermodus (NORMAL oder WIDE) wählen. 4 … Bei Center-Modus PHANTOM: TVorne links T Vorne rechts Hinten (Surround)^ 5 Pegel sowie Verzögerungszeit für hintere und Center-Lautsprecher mit Verzögerungstaste und Pegelregler einstellen. Mit der Testsignaltaste ein Testsignal an die Lautsprecher in der hierunter gezeigten Reihenfolge abgeben. TVorne links T Center Vorne rechts^ 5 TVorne links T Center Hinten (Surround)^Vorne rechts Die Surround Ein/Aus-Taste drücken. Die Surround-Anzeige leuchtet. 2 Mit der Testsignaltaste ein Testsignal an die Lautsprecher in der hierunter gezeigten Reihenfolge abgeben. … Bei Center-Modus NORMAL oder WIDE: Den Pegel für den Center-Lautsprecher mit Verzögerungstaste und Pegelregler einstellen. 8 Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptlautstärkeregler einstellen. Den gewünschten Surround-Effekt (HALL, THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) mit der SurroundModustaste anwählen. 3 Den Pegel für die hinteren Lautsprecher mit Verzögerungstaste und Pegelregler einstellen. … Pegeleinstellung –20 dB — +10 dB 4 Die gewünschte Verzögerungszeit mit dem Pegelregler einstellen. Verzögerungszeiteinstellung Modus DISCO 7 8 Eine Videocassette (oder CD) etc. mit aufgedrucktem DOLBY SURROUNDZeichen abspielen. Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptlautstärkeregler einstellen. 20 ms ist die Grundeinstellung Eine Videocassette (oder CD) etc. mit aufgedrucktem DOLBY SURROUNDZeichen abspielen. 2 6 T15ms T 20ms T 25ms T 30ms 7 Die Surround Ein/Aus-Taste drücken. THEATER Nochmals die Testsignaltaste drücken, um die Testsignalabgabe zu beenden. – 28 – 3 ,4 6 1 … Pegeleinstellung –20 dB — +10 dB … Verzögerungzeiteinstellung Nochmals die Testsignaltaste drücken, um die Testsignalabgabe zu beenden. 1 2 Einstellbereich (ms) HALL … Pegeleinstellung –20 dB — +10 dB 6 4 ,6 5 LIVE STADIUM 15 25 30 40 50 20 25 30 40 50 20 25 30 40 50 20 25 30 40 50 5 Die Signalquelle abspielen. 6 Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptlautstärkeregler einstellen. Hilfe bei der Fehlersuche Bevor Sie sich an Ihren Händler oder das zuständige Service-Center wenden, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem vielleicht auf einfache Weise beheben können. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Keine Funktion Der Haupt-Netzschalter auf der Geräteseite ist nicht eingeschaltet Stellen Sie den Haupt-Netzschalter auf ''ON'' Kein Ton Der Lautstärkeregler befindet sich in der Minimalstellung ( ∞ ) Stellen Sie eine angenehme Lautstärke ein Der Eingangswahlschalter wurde nicht richtig eingestellt Wählen Sie die Klangquelle aus, die Sie hören möchten Die Verbindungen der Systemanschlüsse oder der Lautsprecherboxen wurde nicht korrekt vorgenommen Überprüfen Sie die Anschlüsse Während der Wiedergabe ist kein Ton zu hören oder nach dem Einschalten ist kein Ton zu hören, und die Standby-Anzeige beginnt zu blinken Die Schutzschaltung wurde aktiviert, da entweder die LautsprecherboxenAnschlüsse (+) und (-) kurzgeschlossen sind oder das System überlastet war OSchalten Sie das System so schnell wie möglich aus, überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und beheben Sie den Kurzschluß OVerwenden Sie Lautsprecherboxen mit einer geeigneten Impedanz oder betreiben Sie das System mit einer geringeren Lautstärke Die Bässe oder die Stereo-Wiedergabe klingen etwas dünn Die Lautsprecherboxen wurden nicht korrekt angeschlossen Überprüfen Sie die Polarität der Anschlüsse Der linke und der rechte Kanal des Stereoklangbildes sind vertauscht Die Anschlüsse der Lautsprecherboxen oder Cinchkabel der Systemkomponente wurden vertauscht Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf der Geräterückseite und korrigieren Sie etwaige Fehlverbindungen Ein leises Brummen oder Rauschen ist zu hören Das Netzkabel oder eine Neonröhre, etc. befindet sich in unmittelbarer Nähe der Systemkabel Plazieren Sie das System soweit entfernt wie möglich von starken elektrischen Feldern Aus einer Lautsprecherbox kommt kein Ton Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse, und beheben Sie nötigenfalls etwaige Fehler Der Balanceregler ist extrem auf eine Seite eingestellt Stellen Sie den Balanceregler auf die Mittelstellung Technische Daten 1 Bei aktiviertem Surround Sound Ausgangsleistung: 80 W + 80 W (8Ω, 1 kHz, 0,1 %) Fremdspannungsabstand (Eingang kurzgeschlossen): AUX, CD, MD/Cassette, Tuner: 90 dB (IHF-A) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz: AUX, CD, MD/Cassette, Tuner: 200 mV/ 47Ω Eingangs-Überlastung: AUX, CD: 5 V Frequenzgang: 30 Hz – 80 kHz Klangregler TIEFEN: ±10 dB (100 Hz) HÖHEN: ±10 dB (10 kHz) Kanaltrennung (Eingang kurzgeschlossen): 65 dB (1 kHz) 2 Bei aktiviertem Dolby Pro Logic Sound Ausgangsleistung: Vorne: 50 W + 50 W (1 kHz, 0,1 % Klirr, 8Ω) Center: 50 W (1 kHz, 0,1 % Klirr, 8Ω) Hinten: 25 W + 25 W (1 kHz, 0,9 % Klirr, 4Ω) ALLGEMEIN Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 200 W (linker/rechter Ausgang, 6 % über Spannung) Abmessungen (BxHxT): 285 x 131 x 352 mm Gewicht (netto): 7,3 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedieneinheit (RC-646) (ohne Batterien) – 29 – • Änderungen des Designs und der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. • Die Abbildungen können leicht von der Geräteausführung abweichen. DEUTSCH Problem Prima dell'uso Leggere prima dell'uso … Installare l'amplificatore su di una superficie dura ed in piano. ● Le fessure di ventilazione non devono venire coperte. Controllare che vi siano almeno 20 cm di spazio sopra ed almeno 5 cm sui lati dell'amplificatore. Non posare lettori CD o altri componenti direttamente sull'amplificatore. ● Evitare di esporlo alla diretta luce del sole o ad una sorgente di calore. Evitare inoltre luoghi soggetti a vibrazioni o ad eccessive accumulazioni di polvere, calore, freddo od umidità. ● Non aprire la cassa dell'apparecchio. Ciò potrebbe danneggiarne la circuitazione o causare scariche elettriche. ● Evitare di pulire l'apparecchio con solventi chimici poichè ciò potrebbe danneggiare la rifinitura esterna. Fare semplicemente uso di un panno pulito ed asciuto. Note sulla sorgente di alimentazione Prima di mettere in funzione il deck controllare che la tensione di funzionamento dell'apparecchio corrisponda alla tensione della rete della zona in cui si intende usare il deck. La tensione di funzionamento è indicata sulla targhetta ubicata sul pannello posteriore del deck. … Prima di procedere ai collegamenti spegnere tutti gli apparecchi. ª Cavo di alimentazione … Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa di corrente che fornisca corrente della tensione prevista per l'apparecchio. … Per l'inserimento o il distacco della spina del cavo di corrente dalla presa di rete, agire sempre sulla spina stessa e mai direttamente sul cavo. … L'estremità positiva del cavo dei diffusori è contrassegnata, per distinguerla bene dall'estremità negativa. Collegare l'estremità contrassegnata (positiva) al terminale rosso ≠ e l'estremità non contrassegnata al terminale nero –. … Prima di effettuare il collegamento, togliere il rivestimento isolante esterno del cavo per circa 10 mm (non di più, per non provocare un cortocircuito). ∑Come effettuare il collegamento (1) Attorcigliare strettamente le estremità dei fili. (2) Ruotare in senso antiorario il cappellotto del terminale per allentarlo e sfilarlo, senza però toglierlo del tutto. (3) nserire le estremità attorcigliate e riavvitare il cappellotto in senso orario per garantire la sicurezza del collegamento. (4) Per verificare che il filo sia ben fissato, tirare leggermente il cavo. ª Interruttore di alimentazione principale Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, il simbolo della doppia D ∂ e PRO LOGIC sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation. … Il sistema non può venire attivato se l'interruttore di alimentazione principale, ubicato sul pannello laterale dell'apparecchio, si trova sulla posizione OFF . Lasciare sempre questo interruttore sulla posizione ON . Collegamento dei diffusori Attenzione: Per evitare di danneggiare i diffusori con segnale di livello eccessivo, prima di collegarli spegnere il sistema. Collegare ciascun diffusore al suo terminale. ∑Operazioni preliminari … Verificare l'impedenza dei vostri diffusori. Si possono utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 8 e 16 Ω. I terminali rossi del diffusore sono quelli positivi ≠; i terminali neri sono quelli negativi –. – 30 – Premere la leva, inserirvi l'estremità del cavo messo a nudo per circa 10 mm e attorcigliato, e lasciar poi andare la leva sino a quando il cavo risulta inserito saldamento. Collegamenti : Segnale audio : Segnale video ATTENZIONE: Non inserire il cavo di alimentazione di qualsiasi elemento del sistema in una presa di rete AC e non attivare l'interruttore POWER fino a quando siano stati effettuati tutti i collegamenti. Monitor TV Lettore di videodischi al laser (LD) Altoparlante centrale (VIDEO OUT) Uscita video (AUDIO OUT) Uscita audio (VIDEO IN) (AUDIO OUT) Ingresso video (VIDEO OUT) (AUDIO IN) Uscita video Uscita audio Ingresso audio VCR AMPLIFICATORE (AV-H500) Alla presa CA (LINE OUT) Cavo per il comando a distanza ITALIANO Uscita di linea Cavo per il comando a distanza LETTORE DI CD (PD-H500) Uscita di linea (LINE OUT) Ingresso di linea (LINE IN) Uscita di linea (LINE OUT) Ingresso di linea Cavo per il comando a distanza REGISTRATORE A CASSETTA (R-H500) Destro Sinistro Altoparlanti anteriori Destro Sinistro Altoparlanti posteriori Uscita di linea (LINE OUT) SINTONIZZATORE (T-H500) Cavo per il comando a distanza (LINE IN) Cavi collegamento audio DECK MD Bianco Bianco L L R R Rosso – 31 – Bianco Rosso Rosso Descrizione pannello posteriore 1 2 3 4 – – 5 – 6 7 8 – – 1Prese del segnale audio (AUDIO) O Prese di ingresso per il sintonizzatore (TUNER) Collegare qui le prese LINE OUT del sintonizzatore T-H500. O Prese di registrazione (REC) e riproduzione (PLAY) per lettore di minidischi (MD) o deck a cassette (TAPE) Servono per il collegamento di un lettore di un deck MD (MiniDisc) o di un secondo registratore. Collegare le prese di uscita LINE OUT del lettore o del registratore alle prese PLAY; collegare le analoghe prese di ingresso LINE IN alle prese REC dell'amplificatore. O Prese ingresso AUX A queste prese si può collegare una sorgente ausiliaria quale un lettore di videodischi al laser (LD) , o un altro deck per nastrocassette. O Prese di ingresso per il lettore CD Collegare qui le prese LINE OUT del lettore di CD PD-H500. O Prese di uscita (OUT) o ingresso (IN) per il videoregistratore (VCR) Collegare le prese di uscita (AUDIO OUT) del vidioregistratore alle prese IN; collegare le prese di ingresso (AUDIO IN) del vidioregistratore alle prese OUT dell'amplificatore. NOTA: Lo spinotto bianco deve essere collegato alla presa bianca (sinistra) e lo spinotto rosso alla presa rossa (destra). 2Presa di uscita per il subwoofer (SUBWOOFER OUT) Per una migliore riproduzione delle frequenze della fascia bassa, collegare questa presa SUB WOOFER OUT ad un amplificatore ad hoc. 3Prese del segnale VIDEO Collegare la presa MONITOR OUT all'apparecchio TV. Collegare le prese IN e OUT ad un videoregistratore, o ad un lettore LD, o a un altro componente del sistema. 4Selettore MD/TAPE In caso di collegamento di un apparecchio alle prese MD/TAPE, portare questo selettore sulla posizione corrispondente al tipo di apparecchio collegato. 5Prese per comando a distanza (REMOTE CONTROL) Servono per collegare l'amplificatore agli altri componenti del sistema TEAC (T-H500, R-H500, PD-H500) in modo che l'impianto possa essere azionato dal telecomando RC-646 (in dotazione a questo amplificatore) oppure da segnali di comando del sistema. 6Terminali per gli altoparlanti (vedere a pag. 30.) – 32 – 7Cavo di alimentazione Inserire la spina di questo cavo in una presa di corrente alternata di rete. 8Interruttore principale di attivazione Premere la parte ON di questo interruttore per accendere l'amplificatore (posizione standby); premere la parte OFF per spegnerlo. NOTA: Lasciare sempre questo interruttore in posizione ON. Funzioni e relativi controlli sul pannello frontale – – – – – – – 1 – 23 1Tasto di attivazione o spegnimento (posizione di attesa) e indicazione relativa – 4 – – 5 6 7 8 9 0 q w 7 Quando l'interruttore di rete sul pannello laterale è in posizione ON, premendo questo tasto si dà corrente all'intero sistema collegato tramite i cavi del telecomando. Premere di nuovo il tasto per spegnere il sistema, che resterà comunque in posizione di attesa (standby). NOTE: O L'indicazione si illumina con l'apparecchio in modalità di attesa e si spegne quando l'apparecchio viene attivato. O Il sistema non può essere acceso quando l'interruttore di rete sul pannello laterale è in posizione OFF. 2Sensore del telecomando preferenze individuali. Il comando bass regola le frequenze basse, mentre quello treble agisce sulle frequenze alte. 5Tasto della modalità centrale (center mode) Agire su questo tasto per attivare la modalità centrale se è stata selezionata una delle due modalità ä Pro Logic o ∂ 3 Stereo. Questo sensore rileva i segnali emessi dal telecomando. 6Comando principale del volume (master volume) 3Tasto di attivazione e disattivazione (off/on) del sistema di suono avvolgente e tasto di modalità del suono avvolgente (surround mode) Serve per regolare il livello di uscita del segnale inviato agli altoparlanti. Se la modalità di suono avvolgente viene attivata agendo sul tasto off/on, si può poi procedere a scegliere la modalità di suono avvolgente desiderata agendo sull'altro tasto. 4 Controlli del tono per bassi e acuti (bass/treble) Questi due comandi della tonalità, – bass e treble – possono essere utilizzati per ottenere una risposta in frequenza "piatta", o una tonalità che si adegui alle proprie 7Quadrante delle indicazioni 8Controllo BALANCE (bilanciamento) Serve per regolare il bilanciamento del volume tra i canali sinistro e destro. 9Tasto del suono di prova (test tone) Agendo su questo tasto si può produrre un suono di prova in uscita dagli altoparlanti anteriori, centrale e posteriori, qualora sia attivata una delle due modalità ä Pro Logic o ∂ 3 Stereo. – 33 – 0Tasto degli altoparlanti posteriori (rear), centrale (center) o del ritardo (delay), e comando del livello (up/down) Ad ogni successiva pressione del tasto degli altoparlanti posteriori o centrale e del ritardo, sul quadrante viene visualizzata la relativa modalità. Regolare il livello posteriore, il livello centrale, o il tempo di ritardo, selezionando prima la voce da regolare e agendo poi sul tasto di regolazione del livello verso l'alto (up) o verso il basso (down). qSelettore d'ingresso Ruotare questo selettore per scegliere la sorgente d'ingresso desiderata. w Presa PHONES Collegarvi lo spinotto di una cuffia e la riproduzione attraverso i diffusori cesserà automaticamente. NOTA: Prima di collegare la cuffia, ridurre al minimo il livello del volume (posizione ∞). ITALIANO – Funzionamento del telecomando Il telecomando deve essere usato puntandolo verso il sensore del pannello anteriore dell'apparecchio. 3 – 1 2 – 6 7 8 – q w e ª Installazione delle batterie Vengono usati per selezionare le emittenti in memoria (quando si comanda il sintonizzatore) o per selezionare i brani (quando si comanda il lettore di CD). OQuando il numero è di una sola cifra, premere prima lo 0 e poi la cifra voluta. Quando il numero è due cifre, premere prima la cifra delle decine e poi quella delle unità. 4 5 9 0 5Tasti numerici r – – t Esempio: per impostare il numero 15 (1) Premere "1"; la cifra "1" si metterà a lampeggiare. (2) Mentre lampeggia, premere "5". 6Tasti selettori d'ingresso 7Tasti per azionamento del sintonizzatore Band: permette di scegliere tra AM e FM. Preset call: permette di richiamare, in sequenza, tutte le emittenti memorizzate. 8Tasti per il funzionamento del lettore CD 9Tasto test tone 0Tasto surround on/off e tasto surround mode qTasti di regolazione ¶/§ del livello centrale 1Tasto Sleep Serve ad attivare il temporizzatore per la funzione Sleep nel sintonizzatore. 2Tasti di attivazione o attesa on: Premere per attivare l'alimentazione del sistema. standby: Premere per portare il sistema in modalità di attesa. 3Indicatore Questo indicatore lampeggia quando il segnale viene trasmesso premendo i tasti del telecomando. NOTA: L'indicatore ha due colori: verde, nel modo relativo al lettore di CD; rosso, negli altri modi operativi. wTasti di regolazione ¶/§ del livello posteriore eTasti di regolazione ¶/§ del ritardo rTasti di silenziamento Premere questo tasto per ridurre temporaneamente il guadagno di –20 dB. Per disattivare il silenziamento, premere di nuovo il tasto. AVVERTENZA: NON AUMENTARE il volume durante il modo di silenziamento o quando esso viene disattivato si potrebbero danneggiare i diffusori o il vostro udito. tTasti volume + : Premere per aumentare il volume. – : Premere per diminuire il volume. 4Tasti per azionamento del registratore a cassette – 34 – 1. Togliere il coperchio del vano delle batterie. 2. Inserire due batterie "AAA" (o R03, o UM-4). Verificare che le batterie siano inserite con i poli positivo ± e negativo — nelle posizioni corrette. 3. Richiudere il coperchio sino a quando si ode un leggero scatto. Sostituzione delle batterie Se la distanza utile di funzionamento del telecomendo risulta diminuire le batterie sono probabilmente vicine all'esaurimento. Provvedere alla loro sostituzione. Precauzioni riguardanti le batterie … Verificare che le batterie siano inserite con le polarità ± e — nella posizione corretta. … Usare batterie dello stesso tipo. Non usare mai assieme tipi diversi di batterie. … Possono essere usate sia batterie ricaricabili che batterie non ricaricabili. Vedere le indicazioni dell'etichetta. … Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo (oltre un mese), togliere le batterie per prevenire possibili perdite. In caso di perdite, pulire il vano batterie e sostituire le batterie con altre nuove. … Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle nel fuoco. Operazioni Riversamento (registrazione dal deck 1 al deck 2 o viceversa) 1. Portare il selettore d ingresso sulla posizione MD/tape (per il videoregistratore). 2. Azionare la riproduzione del deck 1 (o del deck 2). 3. Predisporre il deck 2 (o il deck 1) in modalità di registrazione. 2 1 5 3 1 Portare inizialmente al minimo il controllo di volume (posizione ∞). 2 Premere il tasto POWER, per accendere tutto l'impianto. 3 Ruotare la manopola del selettore d'ingresso, per scegliere la sorgente che si desidera ascoltare. 4 Azionare la sorgente dalla quale si desidera riprodurre. Consultare il manuale di istruzioni di ogni singolo apparecchio. 5 Regolare il livello di volume. AV-H500 Registratore 2 Enregistrement 1 Scegliere la sorgente da cui registrare tramite il selettore d'ingresso. 2 Attivare in riproduzione l'apparecchio sorgente scelto. 3 Predisporre il deck MD o il deck a cassette in modalità di registrazione. 1. All'accensione dell'impianto, entra subito in funzione l'apparecchio sorgente, scelto in precedenza con il selettore d'ingresso. La funzione AI Direct Play permette di riprendere il funzionamento della sorgente (registratore, lettore di CD o sintonizzatore) che era in funzione quando l'impianto è stato spento. Esempio: Se l'impianto viene spento mentre il selettore d'ingresso è in posizione CD e c'è un disco nel lettore, alla successiva riaccensione il lettore di CD inizierà automaticamente a leggerlo, a partire dal primo brano. Registratore 1 Non collegare il cavo per comando a distanza. 1 Funzione AI (Artificial Intelligence) Direct Play NOTE: … Se si effettua un riversamento utilizzando due R-H500, o due deck MD verificare che il cavo per comando a distanza non sia collegato al deck 2, altrimenti il riversamento stesso sarà impossibile. OSe un secondo registratore (ad esempio, un altro R-H500) è collegato al terminale di uscita per il videoregistratore sull'amplificatore, è possibile copiare dal deck 1 al deck 2, ma non si può azionare con il telecomando il deck 2. Di conseguenza, non si deve collegare il cavo del telecomando dal deck 1 al deck 2. … Volendo copiare dal deck 1 al deck 2 (o al deck MD), portare il selettore di ingresso sull'amplificatore in posizione MD/tape, poi attivare la registrazione sul deck 2 (o sul deck MD) e premere il tasto Play del deck 1. – 35 – 2. Quando si sceglie la sorgente desiderata ruotando il selettore d'ingresso, l'apparecchio scelto entrerà automaticamente in funzione. Esempio: (1) Mentre si sta ascoltando un CD T (2) se si porta il selettore d'ingresso in posizione Tape 1 T (3) entrerà in funzione il registratore 1 mentre il lettore di CD si metterà automaticamente pausa. 3. Se si decide di ascoltare un apparecchio sorgente premendo direttamente il suo tasto Play, quell'apparecchio verrà automaticamente selezionato dal selettore d'ingresso. Esempio: (1) Mentre si sta ascoltando un CD T (2) se si preme il tasto Play (” o ∏) sul registratore (tape 1, R-H500) T (3) il registratore diventa automaticamente la sorgente d'ingresso utilizzata. NOTA: Nel sintonizzatore (T-H500), sono in grado di attivare automaticamente l'ascolto i seguenti tasti: Power, Band, Preset call up/down, nonché i tasti numerici 1-0. ITALIANO Funzionamento di base Effetti di suono avvolgente Dal momento che l'apparecchio è studiato in modo da poter predisporre il ritardo in relazione al tipo di sorgente sonora ed alle dimensioni del luogo di ascolto, si può espandere il suono in modo da avere l'impressione di trovarsi in una sala cinematografica o in una sala da concerti. Modo SURROUND L'apparecchio dispone di 7 diverse modalità di suono avvolgente. Scegliere la modalità desiderata, adatta al tipo di sorgente sonora ed al tipo di sistema utilizzato. … HALL (Concert Hall) Riproduce una prestazione sonora ad ampia scala simile a quella di un'orchestra che suona in un auditorio. … THEATER Permette di gustare un suono forte e limpido come al cinematografo. … LIVE Si dimostra particolarmente efficace nel fornire una sensazione spaziale molto aperta alla musica forte, come i concerti rock. … DISCO Questa modalità amplifica in modo particolare le frequenze della fascia bassa. … STADIUM Questa modalità dà l'impressione di trovarsi in un vasto spazio aperto. … ä PRO LOGIC La modalità più adatta alle sorgenti di musica riportanti il contrassegno di codificazione ä. … ∂ 3 STEREO Nel caso in cui non si faccia uso dell'altoparlante posteriore, si può godere il suono del sistema Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic Il Dolby Pro Logic produce un suono più vivace rispetto a quello di un sistema Surround convenzionale, per quanto riguarda l'effetto presenza. Poiché questo sistema è stato progettato per possedere relazioni stabili di fase nel suono con una tecnologia esclusiva di elaborazione del segnale, intesa ad enfatizzare l'orientamento già durante la produzione dei CD o degli LD, si potrà gustare in casa il suono Surround con le sensazioni ottimali di provenienza e presenza. Sinistro Destro (Anteriore) sinistro Decodifi catore Dolby Pro Logic (Anteriore) destro Centrale Ritardo di tempo Posteriore Modo Centrale A seconda del proprio sistema di diffusori, si può scegliere a piacere uno dei tre tipi di modo Centrale. … Modo NORMAL Modalità da scegliere nel caso in cui si faccia uso di un altoparlante centrale di piccole dimensioni, non in grado di riprodurre i segnali bassi allo stesso grado degli altoparlanti sinistro e destro. Installazione dei diffusori … Installare l'altoparlante centrale immediatamente sopra il televisore. … Usare un altoparlante con schermatura antimagnetica. Modo NORMAL: segnale centrale debole Modo WIDE: segnale centrale forte Anteriore (sinistro) Centrale Anteriore (destro) … Modo WIDE Modalità da scegliere nel caso in cui si faccia uso di un altoparlante centrale in grado di riprodurre i segnali bassi allo stesso grado degli altoparlanti sinistro e destro. … Modo PHANTOM Da scegliere quando manca il diffusore centrale. (In questo caso, il suono del diffusore centrale viene emesso dai diffusori anteriore destro e anteriore sinistro) (Sinistro) - Posteriori - (Destro) Modo PHANTOM Anteriore (sinistro) Anteriore (destro) Dolby 3 Stereo Il modo Dolby 3 Stereo è utile per chi non può permettersi di installare il sistema acustico Surround: garantisce infatti un effetto sonoro simile al Dolby Pro Logic anche senza i relativi diffusori. Nessun segnale centrale (Sinistro) - Posteriori - (Destro) Modo Centrale Il sistema Dolby 3 Stereo dispone soltanto dei modi NORMAL e WIDE, e non del modo PHANTOM, caratteristico del Dolby Pro Logic. Tempo di ritardo Nelle modalità di suono avvolgente, il suono proveniente dagli altoparlanti posteriori deve essere alquanto ritardato rispetto al suono proveniente dagli altoparlanti anteriori. Il tempo di ritardo ottimale differisce a seconda delle dimensioni della stanza di ascolto e dipende dalle caratteristiche acustiche della stanza stessa, dovute alle diverse capacità di assorbimento del suono da parte delle pareti, dei mobili e di altre suppellettili. Si consiglia di provare vari valori di ritardo del suono, sino ad individuare quello che fornisce l'effetto migliore. Il ritardo è sintetizzato digitalmente, in modo da ottenere la miglior possibile qualità sonora con il minimo di disturbi e distorsioni. Il tempo di ritardo può essere predisposto indipendentemente per ciascuna delle modalità di suono avvolgente, agendo opportunamente sul comando di aumento e diminuzione up/down per la configurazione visualizzata al momento sul quadrante. – 36 – … Nel sistema Dolby 3 Stereo il diffusore Surround non è installato. Modo NORMAL: segnale centrale debole Modo WIDE: segnale centrale forte Anteriore (sinistro) Centrale Anteriore (destro) Modo HALL, THEATER, LIVE, DISCO e STADIUM Anteriore (sinistro) Anteriore (destro) Nessun segnale centrale (Sinistro) - Posteriori - (Destro) Sistema avvolgente DOLBY PRO LOGIC 8 Agire opportunamente sul comando principale del volume sino ad ottenere un volume sonoro generale appropriato. Sistemi avvolgenti HALL, THEATER, LIVE, DISCO e STADIUM Sistema avvolgente DOLBY 3 STEREO 1 2 1 2 3 8 1 2 3 4 4 ,6 5 1 2 3 8 1 Agire sul tasto surround mode e selezionare la modalità ä. Agire sul tasto surround off/on". L'indicazione di suono avvolgente si illumina. 2 Agire opportunamente sul tasto center mode per selezionare la modalità desiderata NORMAL, WIDE o PHANTOM per l'altoparlante centrale. Agire sul tasto surround mode e selezionare la modalità ∂ 3 STEREO. 3 Agire sul tasto test tone per inviare un segnale sonoro di prova a ciascuno degli altoparlanti, nell'ordine sottoindicato. Agire opportunamente sul tasto center mode per selezionare la modalità desiderata NORMAL, WIDE per l'altoparlante centrale. 4 Agire sul tasto test tone per inviare un segnale sonoro di prova a ciascuno degli altoparlanti, nell'ordine sottoindicato.. … Con modalità centrale sulla posizione NORMAL o WIDE BAND: TAnteriore sinistroT Centrale Posteriore Anteriore (avvolgente) ^destro ^ TAnteriore sinistro T Centrale Anterioret destro^ Anteriore Anteriore Tsinistro T destro Posteriore (avvolgente) ^ Predisporre il livello posteriore, il livello centrale ed il tempo di ritardo desiderati agendo opportunamente sui tasti rear/center/delay time e sulla manopola di comando del livello (up/down). … Gamma di livello predisponibile da –20 a +10 dB … Tempo di ritardo predisponibile T15ms T 20ms T 25ms T 30ms 5 Predisporre il livello centrale desiderato agendo opportunamente sui tasti rear/center/delay time e sulla manopola di comando del livello (up/down). … Gamma di livello predisponibile da –20 a +10 dB 6 Agire sul tasto test tone per disattivare il segnale sonoro di prova. 7 Riprodurre il materiale video (o CD) riportante il contrassegno "DOLBY SURROUND". 8 Agire opportunamente sul comando principale del volume sino ad ottenere un volume sonoro generale appropriato. 20 ms è il valore standard. 6 Agire sul tasto test tone per disattivare il segnale sonoro di prova. 7 Riprodurre il materiale video (o CD) riportante il contrassegno "DOLBY SURROUND". 1 Agire sul tasto surround off/on. 2 Selezionare la modalità desiderata (HALL, THEATER, LIVE, DISCO o STADIUM) agendo opportunamente sul tasto surround mode. 3 Predisporre il livello posteriore desiderato agendo opportunamente sui tasti rear/center/delay time e sulla manopola up/down. … Gamma di livello predisponibile da –20 a +10 dB 4 Predisporre il DELAY TIME desiderato agendo opportunamente sulla manopola up/down. Predisposizione del tempo di ritardo Modalità Gamma dei valori regolabili (ms) HALL THEATER … Con modalità centrale sulla posizione PHANTOM: 5 4 ,6 5 Agire sul tasto surround off/on. L'indicazione di suono avvolgente si illumina. – 37 – 3 ,4 6 LIVE 15 25 30 40 50 20 25 30 40 50 20 25 30 40 50 30 40 50 DISCO STADIUM 20 25 5 Azionare la riproduzione componente sorgente. 6 Agire opportunamente sul comando principale del volume sino ad ottenere un volume sonoro generale appropriato. del ITALIANO Riproduzione del suono avvolgente Ricerca guasti Prima di richiedere un intervento di assistenza, verificare se il difetto riscontrato sull'apparecchio è riportato sulla tabella che segue ed applicare il rimedio consigliato. Problema Causa probabile Rimedio Non arriva corrente. L'interruttore Power sul pannello laterale è in posizione OFF. Portare l'interruttore Power in posizione ON. Assenza di suono. Il controllo di volume è in posizione ∞ (minimo). Portare il controllo di volume nella giusta posizione. Il selettore d'ingresso non è regolato correttamente. Scegliere la giusta sorgent che si vuole ascoltare. Collegamenti incompleti od errati ai diffusori, ecc. Controllare i collegamenti. Il suono si interrompe durante la riproduzione, oppure manca del tutto all'accensione e lampeggia l'indicatore Power standby. Sono intervenuti i circuiti di protezione perché i cavi (+) e (-) di collegamento dei diffusori sono in cortocircuito oppure l'uscita è sovraccarica. OTogliere quanto prima l'alimentazione e verificare i collegamenti ai diffusori per eliminare il difetto. OUtilizzare diffusori con la giusta impedenza oppure ridurre il livello di volume. Mancano del tutto i toni bassi o l'effetto stereo. Sono sbagliati i collegamenti ai diffusori. Verificare la polarità dei collegamenti dei diffusori. Quando si ascolta l'audio stereo, i canali sinistro e destro sono invertiti. Sono invertiti i collegamenti ai diffusori sinistro e destro oppure alla sorgente. Verificare tutti i collegamenti ed apportare le eventuali correzioni. Si sente un soffio od un ronzio. Il cavo di alimentazione oppure una lampada fluorescente sono troppo vicini ai fili di collegamento. Tenere gli apparecchi quanto più lontano possibile dagli elettrodomestici e dalle lampade al neon. Non esce suono da uno dei diffusori. Quel diffusore non è collegato. Controllare i collegamenti ai diffusori ed eventualmente correggerli. Il controllo di bilanciamento e troppo spostato su un lato. Regolare il controllo di bilanciamento in modo da centrare il suono tra i diffusori. Dati tecnici 1 Con la funzione SURROUND attivata Potenza di uscita: 80 W + 80 W (a 8 ohm, 1 kHz, dist. arm. tot. dello 0,1%) Rapporto segnale/rumore (con ingressi cortocircuitati): terminali AUX, CD, MD/Tape e Tuner: 90 dB (sistema IHF-A) Sennsibilità di ingresso e impedenza: terminali AUX, CD, MD/Tape e Tuner: 200 mV, 47 kohm Sovraccarico di ingresso: terminali AUX e CD: 5 V Risposta in frequenza: da 30 Hz a 80 kHz Comando del tono BASS: ±10 dB (a 100 Hz) TREBLE: ±10 dB (a 10 kHz) Separazione dei canali (ad ingressi cortocircuitati): 65 dB (ad 1 kHz) 2 Con la funzione "Dolby Pro Logic" attivata Potenza di uscita Anteriori: 50 W + 50 W (ad 1 kHz, 8 ohm, dist. arm. tot. dello 0,1%) Centrale: 50 W (ad 1 kHz, 8 ohm, dist. arm. tot. dello 0,1%) Posteriori: 25 W + 25 W (ad 1 kHz, 4 ohm, dist. arm. tot. dello 0,9%) GENERALITA` Alimentazione: a corrente alternata a 230 V, 50 Hz Consumo: 200 W (con uscite sinistra e destra, al 6% di sovratensione) Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 285 x 131 x 352 mm Peso (netto): 7,3 kg Accessori in dotazione: Telecomando (RC-646) (batterie non comprese) – 38 – • Dati tecnici soggetti a miglioramenti senza preavviso. • Nelle illustrazioni l'unità può essere leggermente differente dal vero. Previo al empleo … Coloque el amplificador sobre una superficie dura y plana. … Los orificios de ventilación no deben ser cubiertos. Asegúrese de que haya un mínimo de 20 cm. (8 pulgadas), de espacio arriba y un mínimo de 5 cm. (2 pulgadas), de espacio a los lados del amplificador. No coloque el reproductor de CD u otro equipamiento sobre el amplificador. … No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos. … No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los circuitos o electrochoques. … No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D ∂ y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Notas sobre fuentes de alimentación Antes de operar la unidad, compruebe que el voltaje de funcionamiento de la misma sea idéntico al del suministro local de energía. El voltaje de funcionamiento está indicado en la placa del fabricante en el panel trasero de la unidad. … Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de efectuar las conexiones. ª Cordón de alimentación … Asegúrese de conectar el cordón de alimentación a un tomacorriente de CA que tenga el voltaje correcto. … Sujete el enchufe para enchufar o desenchufar el cordón de alimentación. ª Conmutador de alimentación principal … No es posible conectar la alimentación del sistema cuando el conmutador de alimentación principal del panel lateral está en OFF. Deje el conmutador de alimentación principal en ON en todo momento. OEl conductor positivo del cable de altavoz está identificado para distinguirlo del negativo. Conecte este conductor marcado al terminal positivo rojo, y el conductor sin marcar al terminal negro. OPrepare los cables de altavoz para la conexión desprendiendo aproximadamente 10 mm (como máximo, o de lo contrario se podrían originar cortocircuitos) del aislante exterior. ª Procedimiento de conexión (1) Trence bien los conductores de manera que no queden dispersos. (2) Afloje los tapones de los terminales girándolos hacia la izquierda. Los tapones de los terminales de altavoz no se pueden extraer por completo de la base. (3) Inserte el hilo por completo en el terminal y gire el tapón hacia la derecha para asegurar la conexión. (4) Compruebe que el cable queda perfectamente asegurado tirando ligeramente de él. Conexiones de los altavoces Precaución: Evite dañar los altavoces con la entrada súbita de una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar la alimentación antes de conectar los altavoces. ∑ Antes de la conexión … Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deberán tener una impedancia de 8 a 16 ohmios. Los terminales de altavoz rojos del amplificador corresponden al positivo, y los negros al negativo. – 39 – Presione la palanca, inserte el extremo desnudo y retorcido (10 mm aprox.) del cordón, y luego suelte la palanca para fijar el cordón con seguridad. ESPAÑOL Antes de la operación lea lo siguiente Conexiones : Señal de audio : Señal de video AVISO: No enchufe el cable de corriente de ningún componente en una toma de alimentación y no lo enchufe hasta que todas las conexiones hayan sido realizadas. Monitor de TV Reproductor de LD Altavoz central Entrada de AUDIO Entrada de VIDEO Salida de AUDIO Salida de VIDEO VCR Salida de VIDEO Salida de AUDIO AMPLIFICADOR (AV-H500) Hacia salida de C.A. Salida de LINEA Cordón del mando a distancia Cordón del mando a distancia REPRODUCTOR DE CD (PD-H500) Salida de LINEA Entrada de LINEA Cordón del mando a distancia Derecho Izquierdo Altavoces frontales Derecho Izquierdo Altavoces traseros Salida de LINEA SINTONIZADOR (T-H500) PLATINA DE CINTA (R-H500) Salida de LINEA Entrada de LINEA Cordón del mando a distancia Cables para conexión de audio PLATINA MD Blanco Blanco L L R R Rojo – 40 – Blanco Rojo Rojo Panel posterior 1 2 3 4 – – 5 – 6 7 8 – – O Jacks de entrada TUNER Conecte los jacks de salida (LINE OUT) del sintonizador (T-H500) a estos jacks. O Jacks MD/TAPE (REC/PLAY) Estos jacks son usados para conectar una platina de MD o los jacks de la platina de cinta. Conecte los jacks de salida (LINE OUT) de la platina de MD o de la platina de cinta a los jacks PLAY, y los jacks de entrada (LINE IN) de la platina de MD o de la platina de cinta a los jacks REC. O Jacks de entrada AUX Estos jacks aceptan una fuente auxiliar tal como reproductor de LD o una platina de cinta adicional. O Jacks de entrada LD/CD Conecte los jacks de salida (LINE OUT) del reproductor de CD (PD-H500) a estos jacks. O Jacks VCR OUT/IN Conecte los jacks de salida (AUDIO OUT) del la platina de video a los jacks IN, y los jacks de entrada (AUDIO IN) de la platina de video a los jacks OUT. 2Jack SUB WOOFER OUT 7Cordón de alimentación de CA Conecte el jack SUB WOOFER OUT a un amplificador dedicado para mejor reproducción de la franja de baja frecuencia. Enchufe el cordón de alimentación de CA al tomacorriente de CA. 3Jacks de señal de VIDEO Presione el lado ON del conmutador basculante (de vaivén) para conectar ON la alimentación (posición de espera) y para desconectar la alimentación presione el lado OFF. Conecte el jack MONITOR OUT al TV. Conecte los jacks IN y OUT a un VCR, LD u otro sistema componente. 4Conmutador MD/TAPE Colóquelo en MD o en TAPE cuando conecte una unidad fuente a los jacks MD/TAPE. 5Jacks REMOTE CONTROL Estos jacks son empleados para la conexión de un sistema componente Mini TEAC (T-H500, R-H500, PD-H500) para operarlo empleando la unidad de control remoto (RC-646 suministrada con el amplificador), o las señales de control del sistema. 6Terminales de altavoces (ver página 39.) Nota: Asegúrese de conectar el enchufe de clavija blanca a los jacks blancos (izquierda) y el enchufe de clavija roja a los jacks rojos (derecha). – 41 – 8Conmutador alimentación principal de Nota: Deje el conmutador de alimentación en ON en todo momento. ESPAÑOL 1Jacks de la señal AUDIO Los controles del panel frontal y sus funciones – – – – – – – – 1 – 23 1Botón e indicador de espera/ conexión de alimentación (power standby/on) Cuando el conmutador de alimentación principal en la parte trasera del panel lateral está en ON: Presione este botón para conectar la alimentación de todo el sistema por medio de los cables de conexión del control remoto. Presiónelo otra vez para desconectar la alimentación del sistema (modo de espera de alimentación). Notas: O Este indicador se enciende en el modo de espera de alimentación y se apaga cuando se conecta la alimentación de esta unidad. O El sistema no se puede encender cuando el interruptor general del panel lateral está desactivado (OFF). 2Sensor de señal de control remoto (remote sensor) Este sensor recibe la señal procedente del transmisor de control remoto. 3Botón de surround off/on y botón de modo surround Cuando se activa el modo de difusión de sonido presionando el botón de activación/desactivación, es posible seleccionar el modo de difusión de sonido deseado presionando este botón. 4 Controles de tono grave (bass)/ agudo (treble) Estos dos controles de tono –bass y treble– pueden utilizarse para obtener una respuesta de frecuencia "plana" o un tono – 4 – – 5 6 7 8 9 0 q w 7 que se adecúe a su gusto particular. El control bass ajusta las bajas frecuencias y el control treble ajusta las altas frecuencias. 5Botón de modo central (center mode) Active el modo central cuando selecciona el modo ä Pro Logic o el modo estereofónico ∂ 3. 6Control principal de volumen (master volume) 0Botón rear/center/delay time y control de nivel (up/down) Cada vez que presiona el botón trasero/central/tiempo de retardo, aparecerá indicado el modo seleccionado. Ajuste el nivel trasero, el nivel central y el tiempo de retardo empleando el botón trasero/central/tiempo de retardo y el control de nivel (aumento/reducción). qSelector de entrada (input selector) Este control es empleado para ajustar el nivel de salida de señal a los altavoces. Gire este selector para seleccionar la fuente de entrada deseada (sintonizador, MD/cinta, LD/CD, aux., VCR). 7Visor de indicación w Jack PHONES 8Control de balance Al conectar el enchufe del audífono al este jack el sonido proveniente de los altavoces es silenciado. Este control se emplea para ajustar el balance del nivel de volumen entre los canales derecho e izquierdo. 9Botón de prueba de tono (test tone) Con este botón usted puede escuchar un tono de prueba proveniente de los altavoces frontal, trasero y central en el modo ä Pro Logic o en el modo ∂ 3 STEREO. – 42 – Nota: Reduzca el nivel de volumen al mínimo (posición ∞) antes de conectar los auriculares. Funcionamiento del mando a distancia 3 – 1 2 – 4 5 6 7 5Botones numéricos Ejemplo: Para introducir el número "15"... 1) Pulse "1", y dicho número comenzará a parpadear. 2) Mientras permanece intermitente, pulse el "5". 6Selectores de entrada 9 0 – q w e 8 7Botones de operación del sintonizador r band: selecciona emisoras de FM o de AM. preset call: le permite seleccionar por orden los canales presintonizados. – – t 8Botones de operación de reproductor de CD 9Botones de tono de prueba 0Botones surround on/off y modo de surround qBotones (¶/§) de nivel central 1Botón de desconexión automática (sleep) Este botón se utiliza para activar el modo de desconexión automática del sintonizador. 2 Botones de espera de alimentación on: Presiónelo para conectar la alimentación del sistema. standby: Presiónelo para colocar el sistema en el modo de espera. 3Indicador Este indicador parpadea cuando se transmite una señal del mando a distancia tras el accionamiento de un botón. Nota: El indicador luce en dos colores: verde en el modo de CD y rojo en otros modos. ª Colocación de las pilas Estos botones se emplean para seleccionar el canal presintonizado en el modo de sintonizador, o bien el número de pista en el modo de CD. OCuando introduzca un número de una sola cifra, teclee el "0" en el lugar de las decenas y a continuación la cifra de las unidades deseada. Cuando introduzca un número de dos cifras, teclee primero las decenas y después las unidades. wBotones (¶/§) de nivel trasero eBotones (¶/§) de tiempo de retardo rBotón de silenciamiento Presione este botón para reducir momentáneamente la ganancia en –20 dB. Para desactivar el modo de silenciamiento, presione otra vez el botón. PRECAUCION: NO aumente el volumen rápidamente mientras el sonido está siendo silenciado, de lo contrario el potente sonido dañará los altavoces o sus oídos cuando desactive el silenciamiento. t Botones volume + : Presiónelo para aumentar el volumen. – : Presiónelo para reducir el volumen. 4Botones de operación de la platina de cinta – 43 – 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Coloque dos pilas "AAA" (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo ± y negativo — correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa hasta que se trabe. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, ello significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. Precauciones con las pilas … Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva ± y negativa — correctas. … Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. … Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. … Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se producen pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. … No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas agotadas al fuego. ESPAÑOL Cuando opere con el control remoto, apúntelo hacia remote sensor en el panel frontal del aparato. Operaciones Copia (grabación de cinta 1 en MD/cinta 2 o viceversa) Funcionamiento básico 1. Coloque el selector de entrada en MD/cinta (o en VCR). 2. Reproduzca la platina 1 (o la platina 2). 3. Coloque la platina 2 (o la platina 1) en el modo de grabación. Platina 1 2 1 5 3 1 Sitúe el control de volumen en la posición ∞ antes de comenzar. 2 ENCENDIDO Encienda el sistema con el botón power. 3 Seleccione la fuente que desea escuchar, girando para ello el selector de entrada. AV-H500 4 5 1. En el momento de encender el sistema, automáticamente comenzará a sonar la fuente especificada por el selector de entrada. La función AI de reproducción directa le permite reanudar la reproducción de la unidad fuente (platina, CD o sintonizador) que estaba activada la última vez que se apagó el equipo. Ejemplo: (1) Si se apaga el sistema con el selector de entrada situado en la posición "CD", y hay un disco insertado en el reproductor de CD.T, (2) en la siguiente ocasión que encienda el equipo.T, (3) el reproductor de CD comenzará a sonar automáticamente a partir de la primera pista del disco. 2. Cuando seleccione la fuente girando el selector de entrada, el equipo fuente comenzará a sonar de forma automática. Ponga en funcionamiento el equipo fuente elegido. (Consulte el manual de instrucciones del equipo correspondiente). Regule el nivel de volumen. Función AI de reproducción directa (No conecte el cable remoto) Platina 2 Por ejemplo: (1) Mientras está escuchando un CD T, (2) si selecciona la cinta 1 T, (3) ésta comenzará a reproducirse y el lector de CD entrará en pausa. 3. Cuando se selecciona una fuente con el botón de reproducción, también es asumida automáticamente por el selector de entrada. Grabación 1 1 Seleccione la fuente que desee grabar (selector de entrada). 2 Ponga en marcha el equipo fuente. 3 Coloque la platina MD o la platina de cinta en el modo de grabación. Notas: … Cuando vaya a copiar empleando dos unidades R-H500 (o platinas de MD), no conecte el cable remoto a la platina 2. Si lo conecta, no será posible realizar la copia. … Cuando se conecta la segunda platina como ser otra R-H500 al terminal de salida del VCR en el amplificador, es posible realizar la copia de la platina 1 a la platina 2. Sin embargo, la operación por control remoto con la platina 2 es imposible. Por lo tanto, no conecte el cable remoto de la platina 1 a la platina 2. … Cuando copia de la platina 1 a la platina 2 (o a un grabador de MD), coloque el selector de entrada en MD/cinta, luego active la platina 2 (o el grabador de MD), para grabar y presione el botón de reproducción de la platina 1. – 44 – Por ejemplo: (1) Mientras está escuchando un CD T (2) si pulsa el botón de reproducción (” o ∏) de la platina de cinta (cinta 1, RH500) T (3) la fuente de entrada pasará a ser automáticamente la cinta 1. Nota: Los siguientes botones funcionan como botón de reproducción en el sintonizador (T-H500): encendido, banda, presintonía arriba/abajo, numéricos (1 - 0). Efectos de difusión de sonido Modo SURROUND Esta unidad posee 7 tipos de modos de difusión de sonido. Seleccione el modo deseado adecuado a la fuente y a su sistema. … HALL (Concert Hall) Reproduce un sonido en gran escala tal como el de las orquestas en una sala de concierto. … THEATER Usted puede disfrutar del magnífico y vívido sonido como si estuviese en un teatro. … LIVE Es especialmente efectivo para producir un efecto amplio y expansivo para música fuerte tal como un concierto de rock. … DISCO Este modo enfatiza la franja de baja frecuencia. … STADIUM (estadio) Este modo ofrece el efecto de estar en un espacio amplio. … ä PRO LOGIC Es el más adecuado para la fuente de teatro (música) que posee la marca ä DOLBY SURROUND. … ∂ 3 STEREO En caso de que no emplear el altavoz trasero, usted puede disfrutar del sonido Dolby Pro Logic. Modo CENTER Hay 3 tipos de modos centrales. Seleccione el modo deseado adecuado a su sistema de altavoces. … Modo NORMAL Empleado cuando se usa un altavoz central más pequeño, que no es capaz de reproducir la señal de grave y cuando los altavoces izquierdo y derecho tampoco pueden reproducirla. Instalación del altavoz … Coloque el altavoz central sobre el televisor. … Emplee un altavoz antimagnético. Modo NORMAL: La señal central es débil. Modo WIDE: La señal central es fuerte. Central Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho) … Modo WIDE Cuando se emplea un altavoz central capaz de reproducir señales de grave equivalentes a los altavoces frontales izquierdo y derecho. (Izquierdo) - Trasero - (Derecho) … Modo PHANTOM En caso de que no emplee un altavoz central. (En este caso, el sonido del altavoz central sale por los altavoces frontales derecho e izquierdo). Modo PHANTOM Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho) No hay señal central Dolby 3 estereofónico El modo DOLBY 3 STEREO es útil para los usuarios que no pueden instalar un altavoz de difusión de sonido. Este modo produce un efecto de sonido similar al Dolby Pro Logic sin el altavoz de difusión de sonido. Modo CENTER (Izquierdo) - Trasero - (Derecho) … En caso de Dolby 3 estereofónico, el altavoz de difusión de sonido no es instalado. Modo NORMAL: La señal central es débil. Modo WIDE: La señal central es fuerte. Dolby 3 estereofónico posee sólo los modos NORMAL y WIDE, pero no tiene el modo PHANTOM que caracteriza al Dolby Pro Logic que también incluye los dos primeros modos. Frontal (Izquierdo) Central Frontal (Derecho) ESPAÑOL Como esta unidad está diseñada de tal manera que usted puede programar el retardo de acuerdo a la fuente de sonido y al tamaño del espacio, es posible expandir el sonido como si estuviese en un teatro o en una sala de concierto. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic produce un sonido mucho más vívido, mientras que el sistema de difusión de sonido convencional reproduce presencia de sonido. Como este sistema está diseñado para aclarar las fases estables del sonido con una tecnología original de procesamiento de señal que enfatiza la orientación en la producción de CD y LD, usted puede disfrutar de la difusión de sonido con orientación y presencia en su hogar. Izquierda Derecha (Frontal) Izquierdo Descodificador Dolby Pro Logic (Frontal) Derecho Central Retardo de tiempo Trasero Tiempo de retardo En los modos de difusión de sonido, el sonido proveniente de los altavoces traseros debe ser levemente retardado en relación a los altavoces frontales. El tiempo óptimo de retardo será diferente en salas de tamaños diferentes y dependerá de las propiedades acústicas, o sea si las paredes y los muebles reflejan o absorben el sonido, etc. Le recomendamos que intente diferentes tiempos de retardo para obtener el mejor efecto. El retardo es sintetizado digitalmente para ofrecer la calidad más alta de sonido con el mínimo de interferencia y distorsión. El tiempo de retardo puede ser ajustado independientemente para cada modo de difusión de sonido empleando el control aumento/reducción, con el ajuste actual mostrado en la indicación. – 45 – Modos HALL, THEATER, LIVE, DISCO y STADIUM Frontal (Izquierdo) Frontal (Derecho) No hay señal central (Izquierdo) - Trasero - (Derecho) Reproducción con difusión de sonido Difusión de sonido DOLBY PRO LOGIC 6 Presione el botón de tono de prueba para terminar la prueba. 7 Reproduzca el software de video (o CD) con la marca DOLBY SURROUND 8 Ajuste el control principal de volumen al nivel más apropiado de volumen general. Difusión de sonido HALL, THEATER, LIVE, DISCO y STADIUM Difusión de sonido DOLBY 3 STEREO 1 1 2 3 8 4 ,6 5 1 Presione el botón de activación/ desactivación de difusión de sonido. Se encenderá el indicador de difusión de sonido. 2 Seleccione el modo ä Pro Logic presionando el botón de modo de difusión de sonido. 3 Presione el botón de modo central para seleccionar el modo de altavoz central que desee: modo NORMAL, WIDE o PHANTOM. 4 Presione el botón de tono de prueba para enviar una señal de tono de prueba a cada altavoz sucesivamente, como se muestra abajo. … Cuando el modo central está en NORMAL o WIDE BAND: TFrontal izquierdoT Centra Trasero (difusión Frontal ^ derecho^ de sonido) 1 2 3 8 1 4 ,6 5 Presione el botón de activación/ desactivación de difusión de sonido. Se encenderá el indicador de difusión de sonido. 2 3 ,4 6 1 Presione el botón de activación/ desactivación de difusión de sonido. 2 Seleccione el modo deseado (HALL, THEATER, LIVE, DISCO o STADIUM), presionando el botón de modo de difusión de sonido. 3 Ajuste el nivel trasero deseado empleando el botón de modo trasero/central/tiempo de retardo y el control de nivel (aumento/reducción). … Ajuste del nivel –20 dB — +10 dB 2 Seleccione el modo ∂ 3 STEREO presionando el botón de modo de difusión de sonido. 4 3 Presione el botón de modo central para seleccionar el modo de altavoz central que desee: modo NORMAL o WIDE. Ajuste del tiempo de retardo 4 … Cuando el modo central está en PHANTOM: Presione el botón de tono de prueba para enviar una señal de tono de prueba a cada altavoz sucesivamente, como se muestra abajo. TFrontal izquierdo T Central Ajuste DELAY TIME como desee empleando el control de nivel (aumento/reducción). Modo Límites de ajuste (ms) HALL THEATER LIVE 15 25 30 40 50 20 25 30 40 50 20 25 30 40 50 30 40 50 DISCO STADIUM 20 25 Frontal derecho^ Frontal Frontal Tizquierdo T derecho Trasero (difusión de sonido) ^ 5 Ajuste el nivel trasero/nivel central/ tiempo de retardo empleando el botón de modo trasero/central/tiempo de retardo y el control de nivel (aumento/ reducción). … Ajuste del nivel –20 dB — +10 dB … Verzögerungzeiteinstellung T15ms T 20ms T 25ms T 30ms El estándar es 20 ms 5 Ajuste el nivel central deseado empleando el botón de modo trasero/central/tiempo de retardo y el control de nivel (aumento/reducción). … Ajuste del nivel –20 dB — +10 dB 6 Presione el botón de tono de prueba para terminar la prueba. 7 Reproduzca el software de video (o CD) con la marca DOLBY SURROUND 8 Ajuste el control principal de volumen al nivel más apropiado de volumen general. – 46 – 5 Reproduzca el componente fuente. 6 Ajuste el control principal de volumen al nivel más apropiado de volumen general. Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los puntos de la siguiente tabla por si identifica la causa del problema. Problema Probable causa Solución recomendada El interruptor general del panel lateral está apagado. Ponga el interruptor en la posición ON. No hay sonido. Control de volumen en la posición ∞. Sitúe el control en la posición adecuada. Error de selección de entrada. Seleccione la fuente que desea escuchar. Conexiones con sistemas de altavoces, etc., incompletas o incorrectas. Compruebe las conexiones. El sonido se detiene durante la reproducción, o no hay sonido después de encender el equipo y el indicador de espera aparece intermitente. Se ha activado el circuito de protección por cortocircuito de los cables de altavoz (+) y (-) o por sobrecarga de salida. OApague el equipo lo antes posible, revise las conexiones de altavoz y olucione el problema. OUtilice altavoces de la impedancia adecuada, o reduzca el nivel de volumen. No se reproduce íntegramente el sonido de graves o estéreo. Conexiones incorrectas del sistema de altavoces. Revise la polaridad de las conexiones. En la reproducción estéreo, aparecen nvertidos los canales derecho e izquierdo. Están invertidas las conexiones de altavoz o de fuente. Revise todas las conexiones y corríjalas si es necesario. Se escucha un sonido de baja frecuencia (zumbido). Cable de alimentación o fluorescente cerca de los cables de altavoz. Aumente la separación entre la unidad y el origen del problema. No se oye nada por uno de los altavoces. Están desconectados los cables de altavoz. Revise y corrija las conexiones. El control de balance está descompensado. Sitúe el balance de forma que el sonido se localice en el centro del sistema de altavoces. ESPAÑOL No hay corriente. Especificaciones 1 Cuando SURROUND está en "ON": Salida de potencia: 80 W + 80 W (8Ω, 1 kHz, 0,1%) S/R (entrada cortocircuitada): AUX, CD, MD/cinta, sintonizador: 90 dB (IHF-A) Sensibilidad/impedancia de entrada AUX, CD, MD/cinta, sintonizador: 200 mV/47 kΩ Sobrecarga de entrada AUX, CD: 5 V Respuesta de frecuencia: 30 - 80 kHz Control de tono BASS: ±10 dB (100 Hz) TREBLE: ±10 dB (10 Hz) Separación entre canales (entrada cortocircuitada): 65 dB (1 kHz) 2 Cuando Dolby Pro Logic está en "ON": Salida de potencia: Frontal: 50 W+50 W(1kHz, 0,1% THD, 8Ω) Central: 50 W+50 W(1kHz, 0,1% THD, 8Ω) Trasera: 25 W+25 W(1 kHz, 0,9% THD, 4Ω) GENERALIDADES Requisitos de alimentación: 230 V, 50 Hz Consumo de energía: 200 W (en salida L/R, sobrevoltaje de 6%) Dimensiones (A x Alt. x P): 285 x 131 x 352 mm Peso (neto): 7,3 kg Accesorios estándar: Unidad de control remoto (RC-646) (Las pilas no están incluídas) – 47 – • Las mejoras pueden resultar en cambios de especificaciones y características, sin aviso. • Las ilustraciones pueden ser levemente diferentes a los modelos de producción. For U.S.A. TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area. This device generates and uses radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If this unit does cause interference with TV or radio reception you can try to correct the interference by one or more of the following measures: a) Reorient or relocate the receiving antenna. b) Increase the separation between the equipment and the receiver. c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver. If necessary, consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional suggestions. CAUTION: Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could void the user's authority to operate this equipment. For CANADA AC POWER CORD CONNECTION CORDE DE CONNEXION CA CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180, Japan TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 TEAC CANADA LTD. 340 Brunel Road, Mississauga, Ontario L4Z 2C2, Canada TEAC MEXICO, S.A. De C.V Privada De Corina, No.18, Colonia Del Carmen Coyoacon, Mexico DF 04100 Phone: 5-658-1943 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Marlins Meadow, The Croxley Centre, Watford, Herts. WD1 8YA, U.K. Phone: 01923-819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany TEAC FRANCE S. A. 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France TEAC BELGIUM NV/SA P.A. TEAC Nederland BV, Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 0031-30-6048115 TEAC NEDERLAND BV Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. A.C.N. 005 408 462 106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 5, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: (0422) 52-5082 Phone: (213) 726-0303 Phone: 905-890-8008 Phone: 0611-71580 Phone: (01) 42.37.01.02 Phone: 030-6030229 Phone: (03) 9644-2442 Phone: 02-66010500 PRINTED IN KOREA 0397U. MA-0053A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

TEAC av-h500 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario