Transcripción de documentos
9A06526900
`
av-h500
AV SURROUND AMPLIFIER
ENGLISH
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Ü
ÿ
Ÿ
OWNER’S MANUAL ..................................3
MANUEL DUPROPRIETAIRE.................12
BEDIENUNGSANLEITUNG......................21
MANUALE DI ISTRUZIONI .....................30
MANUAL DEL USUARIO ........................39
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
This appliance has a serial number located
on the rear panel. Please record the model
number and serial number and retain them
for your records.
Model number
Serial number
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori
prestazioni da questo apparecchio.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungsfähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Important Safety Instructions
CAUTION:
• Read all of these Instructions.
• Save these Instructions for later use.
• Follow all Warnings and Instructions marked on the audio
equipment.
"Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for
proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground
shall be connected to the grounding system of the building, as close
to the point of cable entry as practical."
1) Read Instructions — All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2) Retain Instructions — The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3) Heed Warnings — All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions — All operating and use instructions should
be followed.
5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
6) Attachments — Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
7) Water and Moisture — Do not use this product near water _ for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8) Accessories — Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious
injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product
should follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the manufacturer.
9) A product and cart combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product
and cart combination to overturn.
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
15) Lightning — For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the
antenna or cable system. This will prevent damage to the product
due to lightning and power-line surges.
16) Power Lines — An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light
or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits.
When installing an outside antenna system, extreme care should be
taken to keep from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or
electric shock.
18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind into
this product through openings as they may touch dangerous voltage
points or short-out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
19) Servicing — Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service — Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
a) when the power-supply cord or plug is damaged.
b) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c) if the product has been exposed to rain or water.
d) if the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operating instructions as an improper adjustment of other
controls may result in damage and will often require extensive work
by a qualified technician to restore the product to its normal
operation.
e) if the product has been dropped or damaged in any way.
f ) when the product exhibits a distinct change in performance _ this
indicates a need for service.
21) Replacement Parts — When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts specified
by the manufacturer or have the same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
22) Safety Check — Upon completion of any service or repairs to
this product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be mounted to
a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat — The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked
or covered. The openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product
should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
11) Power Sources — This product should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended to
operate from battery power, or other sources, refer to the operating
instructions.
12) Grounding or Polarization — This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail
to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection — Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the product.
14) Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the antenna or
cable system is grounded so as to provide some protection against
voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with
regard to proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for the
grounding electrode.
–2–
Before Use
DO NOT cut off the mains plug from this
equipment. If the plug fitted is not
suitable for the power points in your
home or the cable is too short to reach
a power point, then obtain an
appropriate safety approved extension
lead or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off,
remove the fuse and dispose of the plug
immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the
mains supply.
If this product is not provided with a
mains plug, or one has to be fitted, then
follow the instructions given below:
IMPORTANT. DO NOT make any
connection to the larger terminal which
is marked with the letter E or by the
safety earth symbol ç or coloured
GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wires in the mains lead on this
product are coloured in accordance
with the following code:
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
As these colours may not correspond
with the coloured markings identifying
the terminals in your plug proceed as
follows:
The wire which is coloured BLUE must
be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured RED.
When replacing the fuse only a
correctly rated approved type should
be used and be sure to re-fit the fuse
cover.
IF IN DOUBT — CONSULT A
COMPETENT ELECTRICIAN.
Read This Before Operating
… Place the amplifier on a hard, flat
surface.
… The ventilation holes should not be
covered. Make sure there is at least 20
cm (8 inches) of space above and at
least 5 cm (2 inches) of space beside the
amplifier. Do not place a CD player or
other equipment on top of the amplifier.
… Avoid placing it in direct sunlight or
close to a source of heat. Also avoid
locations subject to vibrations and
excessive dust, heat, cold or moisture.
… Do not open the cabinet, as this might
result in circuitry damage or electrical
shock.
… Do not attempt to clean the unit with
chemical solvents as this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
Notes on power sources
Before operating the unit, check that the
operating voltage of the unit is identical to
your local power supply. The operating
voltage is indicated on the nameplate on
the rear panel of the unit.
… Turn off power for all equipment before
making connections.
ª Power cord
… Be sure to connect the power cord to an
AC outlet which supplies the correct
voltage.
… Hold the power plug when plugging or
unplugging the power cord.
Speaker Connections
Caution:
To avoid damaging the speakers by inputing
a sudden high-level signal, be sure to
switch the power off before connecting the
speakers.
∑Before connecting
… Check the impedance of your speakers.
Connect speaker with an impedance of 8
to 16 ohms.
The amplifier's red speaker terminals
are the ≠ (positive) terminals and the
black terminals are the – (negative)
terminals.
… The ≠ side of the speaker cable is
marked to make it distinguishable from
the – side of the cable. Connect this
marked side to the red ≠ terminal and
the unmarked side to the black terminal.
… Prepare the speaker cords for
connection
by
stripping
off
approximately 10 mm or less (no more as
this could cause a short-circuit) of the
outer insulation.
∑How to connect
(1) Twist the wires tightly together so that
they are not straggly.
(2) Turn the terminal cap counterclockwise
to loosen it.
The speaker terminal caps cannot be
fully removed from the base.
(3) Insert the wire into the terminal fully and
turn the terminal cap clockwise to
securely connect it.
(4) Make sure it is fastened firm by pulling
the cord lightly.
ª Main power switch
… The system cannot be turned on when
the main power switch on the side panel
is OFF.
Leave the main power switch ON at all
times.
The equipment draws nominal
nonoperating power from the AC
outlet with its POWER switch in the
OFF position.
Press the lever, insert the stripped and
twisted end (approx. 10 mm) of the cord,
then release the lever so that the cord is
held securely.
Obs! nätströmställaren skiljer ej hela
apparaten fran nätet.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, the double-D symbol ∂ and
“PRO LOGIC” are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
–3–
ENGLISH
IMPORTANT (for U.K. Customers)
Connection
: Audio signal
: Video signal
CAUTION: Do not plug the power cord of any component into an AC outlet
and do not turn their POWER switches on until all connections have been
performed.
TV Monitor
LD Player
Center Speaker
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VCR
AMPLIFIER(AV-H500)
To AC outlet
LINE OUT
Remote control cord
LINE OUT
LINE IN
Remote control cord
CD PLAYER (PD-H500)
Remote
control cord
Right
Left
Rear Speakers
Right
Left
Front Speakers
LINE OUT
TUNER (T-H500)
CASSETTE DECK (R-H500)
LINE OUT
LINE IN
Remote
control cord
Audio connection cords
MD DECK
White
White
L
L
R
R
Red
–4–
White
Red
Red
Rear Panel Overview
1
2
3
4
–
–
5
–
6
7
8
–
ENGLISH
–
1AUDIO signal jacks
2SUB WOOFER OUT jack
7AC power cord
O TUNER input jacks
Connect the SUB WOOFER OUT jack to a
dedicated amplifier for better reproduction
of the low-frequency region.
Plug the AC power cord into an AC wall
socket.
3VIDEO signal jacks
Press the ON side of this rocker (seesaw)
switch to turn the power ON (standby
position); press the OFF side to turn the
power off.
Connect the output (LINE OUT) jacks of
the tuner (T-H500) to these jacks.
O MD/TAPE (REC/PLAY) jacks
These jacks are used for the connection
of an MD deck or tape deck.
Connect the output (LINE OUT) jacks of
the MD deck or tape deck to the PLAY
jacks, and the input (LINE IN) jacks of
the MD deck or tape deck to the REC
jacks.
O AUX input jacks
These jacks accept an auxiliary source
such as an LD player or an additional
tape deck.
OLD/CD input jacks
Connect the output (LINE OUT) jacks of
the CD player (PD-H500) to these jacks.
Connect the MONITOR OUT jack to the TV
set. Connect the IN and OUT jacks to a VCR,
LD or other component system.
4MD/TAPE selector switch
Set to either MD or TAPE when you connect
a source unit to the MD/TAPE jacks.
5REMOTE CONTROL jacks
These jacks are used for the connection of
the TEAC Mini component system (T-H500,
R-H500, PD-H500) for the purpose of
operating it using the Remote Control unit
(RC-646 provided with the amplifier) or
system control signals.
6Speaker terminals (see page 3.)
O VCR OUT/IN jacks
Connect the output (AUDIO OUT) jacks
of the video deck to the IN jacks, and the
input (AUDIO IN) jacks of the video deck
to the OUT jacks
Note:
Make sure that you connect the white
pin-plug to the white jacks (left) and the
red pin-plug to the red jacks (right).
–5–
8Main power switch
Note:
Leave the main power switch ON at all
times.
Front Panel Controls and Their Functions
–
–
–
–
–
–
–
–
1
–
23
1power standby/on button &
indicator
–
4
–
–
5
6
7
8 9
0
q
w
7
When the main power switch on the side
panel is ON:
Press this button to turn the power on, and
the whole system connected by remote
control connection cables is turned on.
Press it again to turn the system off (power
standby mode).
Notes:
O This indicator lights up in power standby
mode and goes out when this unit is
turned on.
O The system cannot be turned on when
the main power switch on the side panel
is OFF.
Set to the center mode, when you select
ä Pro Logic or ∂ 3
Stereo mode.
2remote sensor
6master volume control
5center mode button
0rear/center/delay time button &
level (up/down) control
This sensor receives the signal from the
remote control transmitter.
This control is used for adjusting the signal
output level to the speakers.
Each time you press the rear/center/delay
time button, the selected mode will be
displayed.
Adjust the desired rear level, center level,
delay time by using the rear/center /delay
time button and level (up/down) control.
3Surround off/on button &
surround mode button
7Display window
qinput selector
8balance control
Rotate this selector to select the desired
input (tuner, MD/tape, LD/CD, aux, VCR)
source.
When the surround mode is turned on by
pressing the off/on button, the desired
surround mode can be selected by pressing
this button.
4Tone (bass/treble) controls
These two tone controls – bass and treble –
can be used to obtain a "flat" frequency
response or a tone which suits your
individual listening preference. The bass
control adjusts low frequencies and the
treble control adjusts the high frequencies.
This control is used for adjusting the
balance of the volume level between the
left and right channels.
9test tone button
With this button, you can listen to a test
tone from the front, rear and center
speakers in ä Pro Logic or
∂ 3 STEREO mode.
–6–
wphones jack
Connect the headphone plug to this jack,
and sound to the speakers will be cut off.
Note:
Decrease the volume level to minimum
(∞ position) before connecting headphones.
Remote Control Operation
3
–
1
2
–
4
For example:
To enter 15:
(1) Press "1", and "1" starts blinking.
(2) While it is blinking, press "5".
7
6Input selector buttons
8
–
q
w
e
r
–
–
t
7tuner operation buttons
band:
Selects between FM and AM broadcasts.
preset call:
Allows you to tune to preset channels in
sequence.
8CD player operation buttons
9test tone button
0surround on/off & surround
mode buttons
qcenter level ¶/§ buttons
wrear level ¶/§ buttons
edelay time ¶/§ buttons
1sleep button
This button is used for engaging the sleep
timer in the tuner.
2power standby buttons
on: Press to turn the system on.
standby: Press to set the system to standby
mode.
3Indicator
This indicator will blink when a remote
control signal is transmitted by pressing a
button.
Note:
The indicator has two colors:
One is green in the CD mode; the other is
red in other mode.
ª Battery Installation
These buttons are used for selecting the
preset channel in tuner mode, or the track
number in CD mode.
OUsing the input selector buttons, select
CD or tuner before operating the numeric
buttons.
When entering a single-digit number, enter
0 for the 10's digit followed by the desired
1's digit.
When entering a double-digit number, first
enter the 10's digit then the 1's digit.
5
6
9
0
5Numeric buttons
rmuting button
Press this button to momentarily reduce the
gain by –20 dB. To disable the muting mode,
press this button again.
CAUTION :
Do NOT turn the volume high up while the
sound is muted, or the sudden thunderous
sound may damage the speakers and your
ears when muting is turned off.
tvolume buttons
+ : Press to increase the volume.
– : Press to decrease the volume.
4tape deck operation buttons
–7–
1. Remove the battery compartment
cover.
2. Insert two “AAA” (R03, UM-4) dry
batteries.
Make sure that the batteries are
inserted with their positive ± and
negative — poles positioned correctly.
3. Close the cover until it clicks.
Battery Replacement.
If you notice that the distance between
the remote control unit and the player for
correct operation becomes shorter, it
indicates that the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with
new ones.
Precautions concerning batteries
… Be sure to insert the batteries with
correct positive ± and negative —
polarities.
… Use batteries of the same type. Never
use different types of batteries
together.
… Rechargeable and non-rechargeable
batteries can be used. Refer to the
precautions on their labels.
… When the remote control unit is not to
be used for a long time (more than a
month), remove the batteries from the
remote control unit to prevent them
from leaking. If they leak, wipe away
the liquid inside the battery
compartment and replace the batteries
with new ones.
… Do not heat or disassemble batteries
and never dispose of old batteries by
throwing them in a fire.
ENGLISH
When operating the remote control unit,
point it towards the remote sensor on the
front panel of the unit.
Operations
Dubbing (Recording from deck 1
to deck 2 or vice versa)
Basic Operation
1. Set the input selector to MD/tape (or
VCR).
2. Play deck 1 (or deck 2).
3. Set deck 2 (or deck 1) to recording mode.
1 5
3
1
Set the volume control to the ∞ position
before beginning.
2
power
Turn the system on by pressing the
power button.
3
Select the source you want to listen to
by rotating the input selector knob.
4
5
AV-H500
Operate the source unit to be played.
(Refer to the operating instructions of
each unit.)
Adjust the volume level.
(Do not connect
the remote cable.)
Recording
1
Select a source to be recorded using
the input selector.
2
Play the source.
3
Set the MD deck or the tape deck to
recording mode.
2. When you select the desired source by
rotating the input selector, the selected
source unit will start playing
automatically.
For example:
(1) While you are listening to a CD, T (2)
if you select tape 1, T (3) tape 1 will start
playing and the CD player will pause
automatically.
3. When you play a source unit by pressing
the play button, that source will be
selected automatically by the input
selector.
Deck 2
1
1. When you turn on the system, the source
unit that has been selected by the input
selector will start playing automatically.
This AI direct play function allows you to
restart operation using the source unit
(tape deck, CD player or tuner) when
power was last turned off.
For example:
(1) When the system is switched off with
the input selector set to the CD position
and a disc loaded in the CD player, T (2)
the next time you switch the power on,
T (3) the CD player will start playing
automatically from the first track on the
disc.
Deck 1
2
AI Direct Play Function
Notes:
… When dubbing is attempted using two RH500s (or MD decks), be sure not to
connect the remote cable to deck 2. If it
is connected, dubbing is not possible.
… When a second deck such as another RH500 is connected to the VCR out
terminal on the amplifier, dubbing from
deck 1 to deck 2 is possible. However,
remote-controlled operation of deck 2 is
not possible. Therefore, do not connect
the remote cable from deck 1 to deck 2.
… When dubbing from deck 1 to deck 2 (or
an MD recorder), set the input selector
to MD/tape, then start deck 2 (or the MD
recorder) for recording and press the
play button on deck 1.
–8–
For example:
(1) While you are listening to a CD, T (2)
if you press the play button (” or ∏) on
the cassette deck (tape 1, R-H500), T (3)
the input source will be changed to tape
1 automatically.
Note:
The following buttons work as play buttons
in the tuner (T-H500): the power button, the
band button, the preset call up/down
button, and the numeric buttons (1 - 0).
Surround Effects
SURROUND Mode
This unit has 7 kinds of the surround modes.
Select the desired mode suitable to the
source and your system.
… HALL (Concert Hall)
It reproduces such a sound of large
scale performance like an orchestra as if
in a concert hall.
… THEATER
You can enjoy the magnificent and vivid
sound as if in the theater.
… LIVE
It is effective especially in giving a
widely expanding feeling to strong music
like a rock concert.
… DISCO
This mode emphasizes unique low
frequency region.
… STADIUM
This mode provides the effect of being in
a wide space.
… ä PRO LOGIC
It is most suitable to the source of
theater (music) which has the mark of
ä.
… ∂ 3 STEREO
In case that you do not use the rear
speaker, you can enjoy the sound of
Dolby Pro Logic.
CENTER Mode
There are 3 kinds of the center modes.
Select the desired mode suitable to your
speaker system.
… NORMAL Mode
When a smaller center speaker is used
that is not capable of reproducing bass
signal as well as the left and right
speakers.
Speaker Installation
… Install a center speaker right over the
television set.
… Use the Anti-magnetic speaker.
NORMAL Mode: Center signal is weak
WIDE Mode: Center signal is strong
Center
Front(Left)
Front(Right)
… WIDE Mode
When a center speaker is used that is
capable of reproducing bass signals
equivalent to the left and right front
speakers.
… PHANTOM Mode
In case that you do not use a center
speaker.
(In this case, the sound of center
speaker is played out of the front right
and the front left speakers.)
ENGLISH
As the unit is designed so that you can set
up the delay according to the source of
sound and the size of place, you can
expand a live and feeling as if in a theater
or a concert hall.
(Left) - Rear - (Right)
PHANTOM Mode
Front(Left)
No center signal
Dolby 3 Stereo
DOLBY 3 STEREO Mode is a useful one for
the customers who can not afford to install
the surround speaker. The mode provides
the effect of sound similar to Dolby Pro
Logic without surround speaker.
CENTER Mode
Front(Right)
(Left) - Rear - (Right)
… In case of Dolby 3 stereo, surround
speaker is not installed.
NORMAL Mode: Center signal is weak
Dolby 3 Stereo has only NORMAL and WIDE
modes, not PHANTOM mode which Dolby
Pro Logic has altogether with the former
two modes.
WIDE Mode: Center signal is strong
Front(Left)
Center
Front(Right)
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic produces much vivider
sound, while a conventional surround
system has reproduced a intended
presence of sound.
Because this system is designed to clarify
stable phases of the sound with a unique
technology of signal process emphasizing
the orientation in the production of CD and
LD, you can enjoy the surrounding sound
with orientation and presence at your
home.
Left
Right
(Front) Left
Dolby
Pro Logic
Decoder
(Front) Right
Center
Time Delay
Delay Time
In the surround modes, the sound from the
rear speakers should be delayed slightly,
relative to that from the front speakers. The
optimum delay time will be different in
rooms of different sizes and will depend on
acoustic properties, whether the walls and
furnishings reflect or absorb sound, etc. It
is recommended that you try different delay
times to obtain the best effect. The delay is
digitally synthesized, for the highest sound
quality with minimum noise and distortion.
The delay time can be set independently for
each surround mode using up/down
control, with the current setting shown in
the display.
Rear
HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM Modes
Front(Left)
Front(Right)
No center signal
(Left) - Rear - (Right)
–9–
Playing Surround Sound
DOLBY 3 STEREO Surround
HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM Surround
DOLBY PRO LOGIC Surround
1 2 3 8
1 2 3 8
4 ,6 5
1
4 ,6 5
Press the surround off/on button.
Surround indicator will light up.
1 2
3 ,4
6
1
Press the surround off/on button.
1
Press the surround off/on button.
Surround indicator will light up.
2
Select the ∂ 3 STEREO mode by
pressing surround mode button.
2
2
Select the ä Pro Logic
mode by pressing surround mode
button.
3
Press the center mode button to select
the center speaker mode you desire,
NORMAL or WIDE mode.
Select the desired mode (HALL,
THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) by
pressing surround mode button.
3
Press the center mode button to select
the center speaker mode you desire,
NORMAL , WIDE or PHANTOM mode.
4
Set up the desired rear level by using
rear/center/delay time button and level
(up/down) control.
3
4
Press the test tone button to send the
test tone signal to each speaker in
succession as shown below.
… When the center mode is NORMAL or
WIDE BAND:
5
TFront Left T Center T Front Right
Rear (surround)^
… When the center mode is PHANTOM:
TFront Left T Front Right
Rear (surround)^
5
Set up the desired rear level/center
level/delay time by using rear/ center/
delay time button and level (up/down)
control.
Press the test tone button to send the
test tone signal to each speaker in
succession as shown below.
… Level setting
–20 dB;+10 dB
TFront Left T Center T Front Right
4
Delay Time Setting
Set up the desired center level by using
rear/ center/ delay time button and level
(up/down) control.
6
Press the test tone button to cease
testing.
7
Play the video (or CD) software with the
DOLBY SURROUND mark.
Adjust the master volume control for the
most appropriate overall volume.
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
20msec is standard.
7
Play the video (or CD) software with the
DOLBY SURROUND mark.
8
Adjust the master volume control for the
most appropriate overall volume.
15
25
30
40
50
20
25
30
40
50
20
25
30
40
50
30
40
50
DISCO
… Delay Time Setting
Press the test tone button to cease
testing.
Adjustable Range (ms)
HALL
LIVE
… Level setting
–20 dB;+10 dB
6
Mode
THEATER
… Level setting
–20 dB;+10 dB
8
Set up the desired DELAY TIME by using
level (up/down) control.
– 10 –
STADIUM
20
25
5
Play the source component.
6
Adjust the master volume control for the
most appropriate overall volume.
Troubleshooting
Before calling for service, check through the chart below for probable causes of the problems you experience while using this unit.
Probable cause(s)
Suggested remedy
No power.
The main power switch on the side panel
is OFF.
Set the manual power switch to the
ON position.
No sound.
The volume control is set to the ∞ position.
Set the volume control to the appropriate
position.
The input selector has been set incorrectly.
Select the correct source that you wish to
listen to.
Connections are not complete or not
correct to the speaker systems, etc.
Check the connections.
Sound stops during playing, or no sound
after the power is turned on, and then the
power standby indicator is blinking.
The protection circuitry has functioned
because the (+) and (-) speaker connection
wires are short-circuited or the output is
overloaded.
OTurn the power off as soon as possible,
and then check the speaker connection
wires and remove the causes.
OUse the speaker systems of the proper
impedance rating or operate the
system at lower volume level.
Bass or stereo sound is not reproduced
fully.
Speaker system connections are not
correct.
Check the polarity of the connections.
When listening to stereo sound, the left
and right sounds are reversed.
The left and right speaker connections or
source connections are reversed.
Check all the connections and correct them
if necessary.
A low-pitched noise (hum or buzz) is heard.
A power cord or a fluorescent light, etc,.
is near the connection wires.
Try to separate this unit as far as possible
from the electric appliance.
Sound is not heard from one of the
speaker systems.
The speaker wires are disconnected.
Check and correct the speaker wire
connections.
The balance control is set too far to
one side.
Set the balance control so that sounds are
heard at the center between the
speaker systems.
Specifications
1 When SURROUND is “ON”
Power output : 80W + 80W (8Ω, 1kHz, 0.1%)
S/N (Input Shorted):
AUX, CD, MD/Tape, Tuner : 90dB (IHF-A)
Input Sensitivity/Impedance
AUX, CD, MD/Tape, Tuner : 200mV/47kΩ
Input Overload
AUX, CD : 5V
Frequency Response : 30Hz~80kHz
Tone Control
BASS : ±10dB (100Hz)
TREBLE : ±10dB (10kHz)
Channel Separation (Input Shorted) :
65dB (1kHz)
2 When Dolby Pro Logic is “ON”
Power output
Front : 50W + 50W (1kHz, 0.1% THD, 8Ω)
Center : 50W (1kHz, 0.1% THD, 8Ω)
Rear : 25W + 25W (1kHz, 0.9% THD, 4Ω)
GENERAL
Power Requirement : 230V, 50Hz
Power Consumption : 200W
(at L/R output, 6% over voltage)
Dimensions (W x H x D): 285 x 131 x 352mm
Weight (Net) : 7.3kg
Standard Accessory :
Remote Control Unit (RC-646)
(Batteries are not included)
– 11 –
• Improvements may result in specification
or feature changes without notice.
• Illustrations may differ slightly from
production models.
ENGLISH
Problem
Avant utilisation
Bien lire ceci avant utilisation
… Placer l'amplificateur sur une surface
plate rigide.
… Les trous de ventilation ne doivent pas
être couverts. S'assurer qu'il y a un
espace d'au moins 20 cm au dessus et
d'au moins 5 cm à côté de
l'amplificateur. Ne pas placer un lecteur
CD ou un autre appareil sur le dessus de
l'amplificateur.
… Eviter de le placer directement au soleil
ou près d'une source de chaleur. Eviter
également les endroits sujets aux
vibrations, et à la poussière, la chaleur,
le froid ou l'humidité.
… Ne pas ouvrir le coffret, il pourrait en
résulter un dommage de l'électronique
ou des chocs électriques.
… Ne pas essayer de nettoyer l'appareil
avec des solvants chimiques, ils
pourraient endommager le fini. Utiliser
un chiffon sec et propre.
Remarques sur les sources
d'alimentation
Avant de faire fonctionner l’appareil,
vérifier que la tension de fonctionnement
de l’appareil est identique à celle de votre
alimentation secteur locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la plaque
signalétique sur le panneau arrière de
l’appareil.
… Couper l'alimentation de tous les
appareils avant de faire des
raccordements.
ª Cordon d'alimentation
… Bien brancher le cordon d'alimentation
sur une prise de courant qui fournit la
tension correcte.
… Tenir la fiche d'alimentation en
branchant ou débranchant le cordon
d'alimentation.
ª Interrupteur principal
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D ∂ et PRO
LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
… La chaîne ne peut pas être mise en
marche si l'interrupteur principal sur le
panneau latéral est sur OFF.
Laissez en permanence l'interrupteur
principal sur ON.
… L’extrémité ≠ du câble de l’enceinte est
marquée pour la distinguer de
l’extrémité –. Branchez l’extrémité
marquée sur la borne rouge ≠, et
l’extrémité non marquée sur la borne
noire.
… Avant de brancher les cordons des
enceintes, préparez-les en dénudant le
fil sur 10 mm maximum. (le dénuder
davantage peut provoquer un courtcircuit.)
∑Branchement des enceintes
(1) Torsadez les fils ensemble pour éviter
qu’ils ne partent dans tous les sens.
(2) Dévisser le bornier en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Il n’est pas possible de le retirer
complètement.
(3) Insérer le fil à fond dans la borne.
Resserrez le bornier en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
bien bloquer le fil.
(4) Assurez-vous que le fil est bien fixé en
place en tirant légèrement sur le
cordon.
Branchement des haut-parleurs
Attention:
Pour éviter d'endommager les hautparleurs en entrant soudainement un signal
de niveau élevé, bien couper l'alimentation
avant de raccorder les haut-parleurs.
∑ Avant d’effectuer les raccordements
… Vérifiez l’impédance des enceintes.
Vous pouvez brancher des enceintes
ayant une impédance de 8 à 16 ohms.
Sur l’amplificateur les bornes rouges
SPEAKER sont les bornes ≠ (positives),
les noires sont les bornes – (négatives).
– 12 –
Appuyer sur le levier, introduire l'extrémité
dénudée et torsadée (10 mm environ) du fil,
puis relâcher le levier pour que le fil soit
bien maintenu.
Raccordements
: Signal audio
: Signal vidéo
ATTENTION : Ne pas brancher le cordon d'alimentation de l'un des éléments de la chaîne sur les
sorties CA et ne pas mettre les commutateurs en position POWER (MISE EN MARCHE) tant que
tous les raccordements n'ont pas été effectués.
Téléviseur
Lecteur LD
Enceinte centrale
Entrée audio
Entrée vidéo
Sortie audio
Sortie vidéo
Magnétoscope
Sortie vidéo
AMPLIFICATEUR
(AV-H500)
FRANÇAIS
Sortie audio
Sortie ligne
Vers prise
secteur CA
Cordon de
télécommande
Sortie ligne
Entrée ligne
Cordon de
télécommande
LECTEUR CD (PD-H500)
Cordon de
télécommande
MAGNETOPHONE A
CASSETE (R-H500)
Droite
Gauche
Enceintes avant
Droite
Gauche
Enceintes arrières
Sortie ligne
SYNTONISEUR (T-H500)
Sortie ligne
Entrée ligne
Cordon de
télécommande
Cordons de raccordement audio
PLATINE MD
Blanc
Blanc
L
L
R
R
Rouge
– 13 –
Blanc
Rouge
Rouge
Description du panneau arrière
1
2
3
4
–
–
5
–
6
7
8
–
–
1Prises des signaux audio:
O Prises d’entrée Syntoniseur
(TUNER)
Branchez les prises de sortie (LINE OUT)
du Syntoniseur (T-H500) sur ces prises.
O Prises MD/TAPE (REC/PLAY)
Ces prises permettent de raccorder le
Lecteur de MD ou une seconde platine
cassette.
Reliez les prises de sortie (LINE OUT) du
Lecteur de MD ou de la platine cassette
aux prises de lecture (PLAY); les prises
de sortie (LINE IN) du Lecteur de MD ou
de la platine à cassette aux prises
d’enregistrement (REC).
O Prises d'entrée AUX
Ces prises acceptent une source
auxiliaire tel un lecteur LD ou une
platine à cassette supplémentaire.
OPrises d’entrée LD/CD
Branchez les prises de sortie (LINE OUT)
du Lecteur de CD (PD-H500) sur ces
prises.
O Prises d'entrée/sortie
magnétoscope (VCR OUT/IN)
Branchez les prises de sortie (AUDIO
OUT) du magnétoscope aux prises
d'entrée IN, et les prises d'entrée
(AUDIO IN) du magnétoscope aux prises
de sortie OUT.
REMARQUE:
Veillez à bien raccorder la fiche blanche
aux connecteurs blancs (connecteurs
gauches, marqués L); la fiche rouge aux
connecteurs rouges (connecteurs
droite, marqués R).
2Prise de sortie de subwoofer
(SUB WOOFER OUT)
Branchez la prise SUB WOOFER OUT à un
amplificateur particulier pour une meilleure
reproduction dans la région basse
fréquence.
3Prises de signal VIDEO
Branchez la prise MONITOR OUT au
téléviseur. Branchez les prises IN et OUT à
un magnétoscope, un lecteur LD ou à une
autre chaîne.
4Sélecteur MD/TAPE
Réglez sur MD ou TAPE quand vous
branchez un appareil source aux prises
MD/TAPE.
5Prises REMOTE CONTROL
(Télécommande)
Ces prises permettent de brancher les
divers éléments de la mini- chaîne TEAC
(T-H500, R-H500, PD-H500), de façon à
pouvoir les commander à l’aide de la
télécommande (RC-646 fournie avec
l’amplificateur) ou des signaux de
commande de la chaîne.
6Bornes de haut-parleur
(voir page 12.)
– 14 –
7Cordon d’alimentation CA
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise murale CA.
8Interrupteur POWER
(Marche/arrêt)
Positionnez cet interrupteur sur ON
(Marche) pour mettre l’appareil sous
tension (position veille); positionnez le sur
OFF pour éteindre l’appareil.
REMARQUE:
Laissez en permanence l’interrupteur
principal sur ON.
Commandes et fonctions du panneau avant
–
–
–
–
–
–
–
1
–
23
1Touche power standby/on
(Marche / Veille) et indicateur
L’interrupteur principal situé sur le panneau
latéral de l’appareil étant positionné sur
position ON (sous tension):
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil en marche. L’ensemble des
éléments de la chaîne reliée par les câbles
de raccordement de la télécommande est
mis en marche.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
arrêter l’appareil (mode veille).
REMARQUES:
O Cet indicateur s'allume en mode de
veille et s'éteint lorsque l'appareil est en
marche.
O Il n’est pas possible de mettre l’appareil
en marche lorsque l’interrupteur
principal situé sur le panneau latéral est
sur OFF.
2Détecteur du signal de
télécommande (remote sensor)
Ce capteur reçoit le signal émis par la
télécommande.
3Touche surround off/on et
touche de mode surround
Lorsque le mode surround est en marche
en appuyant sur la touche off/on, le mode
surround voulu peut être sélectionné en
appuyant sur cette touche.
4 Commandes de tonalité
(Tone (bass/treble))
Ces deux commandes de tonalité - bass et
treble - peuvent être utilisées pour obtenir
une réponse en fréquence "plate" ou une
tonalité qui répond à vos goûts personnels
d'écoute. La commande bass ajuste les
fréquences basses et treble, les
fréquences élevées.
–
4
–
–
5
6
7
8 9
0
q
w
7
5Touche de mode central
(center mode)
Régler sur le mode central, quand vous
sélectionnez le mode ä
Pro Logic ou ∂ 3 Stereo.
6Commande de volume principal
(master volume)
Cette commande est utilisée pour ajuster le
niveau de sortie du signal vers les hautparleurs.
7Fenêtre d'affichage
8Contrôle de la balance
Cette commande permet d’équilibrer le
niveau sonore entre les canaux droit et
gauche.
9Touche de tonalité de test
(test tone)
Avec cette touche, vous pouvez écouter
une tonalité de test des enceintes avant,
arrières
et
centrale
en
mode
ä Pro Logic ou ∂ 3
STEREO.
– 15 –
0Touche arrière/centre/retard
(rear/center/delay time) et
commande de niveau (up/down)
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche rear/center/delay time, le mode
sélectionné sera affiché.
Ajustez le niveau arrière, le niveau central
et le retard en utilisant la touche
rear/center/delay time et la commande de
niveau (up/down).
qSélecteur d’entrée
(input selector)
Tourner ce sélecteur pour sélectionner la
source d’entrée souhaitée (tuner, MD/tape,
LD/CD, aux, VCR).
w Prise PHONES
Raccorder la fiche d'un casque d'écoute à
cette prise, et le son vers les haut-parleurs
sera coupé.
REMARQUE:
Baissez le volume au minimum (position ∞)
avant de brancher les écouteurs du
casque.
FRANÇAIS
–
Fonctionnement à l’aide de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, la pointer
vers le capteur de télécommande du
panneau avant de l'appareil.
3
–
1
2
–
4
5
6
7
9
0
8
–
r
q
w
e
–
–
t
5Touches numériques
Exemple: Pour entrer 15
(1) Appuyez sur 1, le 1 se met à clignoter.
(2) Pendant qu’il clignote, appuyez sur le
5.
6Touches du sélecteur d’entrée
7Touches de fonctionnement
(syntoniseur) (tuner)
band:
touche band (bande): cette touche permet
de sélectionner la bande FM ou la bande
AM
preset call:
touche preset call (appel de présélec-tion):
permet de se régler successivement sur les
stations présélectionnées.
8Touches de fonctionnement du
lecteur CD
9Touche de tonalité de test
(test tone)
1Touche veille (sleep)
Cette touche permet d’activer
temporisation de veille du syntoniseur.
la
2 Touches d'alimentation
(power standby)
on: Appuyer pour mettre la chaîne en
marche.
standby: Appuyer pour mettre la chaîne en
mode d'attente.
3Voyant
Ce voyant clignote lorsque le signal de la
télécommande est transmis vers l’appareil.
REMARQUE:
Ce voyant s’affiche en deux couleurs:
Couleur verte en mode CD Couleur rouge
pour tous les autres modes.
4Touches de fonctionnement
tape (platine cassette)
ª Mise en place des piles
Ces touches servent à sélectionner, en
mode
syntoniseur
la
station
présélectionnée et en mode CD le numéro
de titre.
OA l’aide des touches du sélecteur
d’entrée, sélectionnez CD ou syntoniseur
tuner avant d’utiliser les touches
numériques.
Pour entrer un numéro à un chiffre, entrez
0 pour les dizaines suivi du chiffre voulu
pour les unités. Pour entrer un numéro à
deux chiffres, entrez d’abord le chiffre des
dizaines, puis celui des unités.
0Touches surround on/off et de
mode surround
qTouches ¶/§ de niveau
central
wTouches ¶/§ de niveau arrière
eTouches ¶/§ de retard
rTouche de silencieux (muting)
Appuyer sur cette touche pour réduire
momentanément le gain de -20 dB. Pour
désactiver le mode silencieux, appuyer de
nouveau sur la touche.
ATTENTION :
Ne pas tourner le volume trop haut alors
que le son est rendu silencieux ou un son
violent de tonnerre peut endommager les
haut-parleurs et vos oreilles quand le
silencieux est désactivé.
t Touches de volume (volume)
+ : Appuyer pour relever le volume.
– : Appuyer pour baisser le volume.
– 16 –
1. Retirer le couvercle du compartiment
des piles.
2. Introduire deux piles "AAA" (R03, UM-4)
S'assurer que les piles sont installées
correctement en respectant les
polarités plus ± et moins —.
3. Fermer le couvercle jusqu'à son déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre la
télécommande et le lecteur devient plus
courte pour un fonctionnement correct,
ceci indique que les piles sont usées. Dans
ce cas, remplacer les piles par des
nouvelles.
Précautions à observer concernant les
piles
… Bien placer les piles en respectant les
polarités plus ± et moins —.
… Utiliser des piles du même type. Ne
jamais utiliser ensemble différents types
de piles.
… Des piles ou des batteries peuvent être
utilisées. Se référer aux précautions à
observer sur leurs étiquettes.
… Si la télécommande n'est pas utilisée
pendant une longue période (plus d'un
mois), retirer les piles de la
télécommande pour éviter des fuites
des piles. Si elles coulent, bien essuyer
le liquide dans le compartiment des
piles et remplacer les piles par des
nouvelles.
… Ne pas chauffer, ni démonter les piles et
ne jamais les mettre au feu.
Fonctionnement
Copie (Enregistrement à partir
de la platine cassette 1 sur la
platine cassette 2 ou vice versa)
1. Réglez le sélecteur d’entrée MD/tape (ou
sur VCR).
2. Mettre la platine 1 (ou la platine 2) en
marche.
3. Réglez la platine 2 (ou la platine 1) en
mode d’enregistrement.
2
1 5
3
1
Régler la commande de volume sur ∞
avant toute opération.
2
ALIMENTATION
Mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche power
(alimentation).
Sélectionnez la source que vous voulez
écouter à l’aide du bouton de sélection
d’entrée.
4
Allumer l’appareil que vous voulez
utiliser comme source.
(Reportez-vous aux instructions de
fonctionnement de chacun des
appareils.)
5
(Ne pas brancher
le câble pour la
télécommande.)
platine
cassette 2
Réglez le volume.
1. Quand vous allumez la chaîne, l’appareil
choisi comme source sonore à l’aide du
sélecteur
d’entrée
se
met
automatiquement en mode lecture.
La fonction AI de lecture directe permet
de resélectionner automatiquement le
même appareil que celui sélectionné
lorsqu’on a arrêté la chaîne la dernière
fois.
Exemple:
(1) Si, lorsque vous arrêtez la chaîne le
sélecteur d’entrée est positionné sur CD
et qu’un disque est chargé dans le
lecteur, T (2) la prochaine fois que vous
allumerez la chaîne, T (3) le lecteur de
CD se mettra automatiquement en
marche et lira la première plage du
disque.
platine cassette 1
AV-H500
3
Fonction AI: lecture directe
2. Lorsque vous choisissez la source
désirée à l’aide du sélecteur d’entrée,
l’appareil choisi se met automatiquement
en marche.
Par exemple:
(1) Pendant que vous êtes en train
d’écouter un CD, T (2) si vous
sélectionnez tape 1 (platine cassette n°
1), T (3) la cassette de la platine n° 1 se
met automatiquement en marche et le
lecteur de CD s’arrête.
3. Si vous sélectionnez un appareil en
appuyant sur sa touche play (lecture), le
sélecteur
d’entrée
se
règle
automatiquement sur cet appareil.
Enregistrement
1
1
Sélectionnez la source à partir de
laquelle vous souhaitez enregistrer à
l’aide du sélecteur d’entrée.
2
Mettre l’appareil sélectionné comme
source en marche.
3
Mettez la platine MD ou la platine à
cassette mode rec (enregis-trement).
Remarques:
… Si vous voulez effectuer une copie en
utilisant deux magnétophones R-H500
(ou platine MD), ne pas brancher le
câble pour la télécommande de la
platine n° 2, ceci rendant toute copie
impossible.
… En branchant un deuxième magnétophone, (un second R-H500 par exemple),
sur la prise VCR OUT de l’amplificateur, il
est possible d’ effectuer une copie du
magnétophone 1 sur le magnétophone 2.
Il n’est en revanche pas possible de
commander le magnétophone 2 à l’aide
de la télécommande. Il est par
conséquent inutile de connecter le câble
de la télécommande du magnétophone 1
au magnétophone 2.
… Pour copier du magnétophone 1 sur le
magnétophone 2 (ou sur l’enregistreur
MD), réglez le sélecteur d’entrée sur
MD/tape, puis démarrez le magnétophone 2 (ou l’enregistreur MD) pour
commencer l’enregistrement et appuyez
sur la touche Lecture du magnétophone
1.
– 17 –
Par exemple:
(1) Alors que vous écouterez un CD, T
(2) si vous appuyez sur la touche play
(” ou ∏) du magnétophone à cassette
(platine 1 du R-H500), T (3) la sélection
de la source d’entrée se déplacera
automatiquement sur la platine n° 1.
REMARQUE: Les touches ci-après peuvent
servir de touche de lecture sur le
syntoniseur (T-H500): touche power
(alimentation), touche band (bande),
touche preset call (appel de présélection)
avant ou arrière, touches numériques (1-0).
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Effets surround
Comme l'appareil est conçu pour que vous
puissiez régler le retard en fonction de la
source sonore et de la taille de la pièce,
vous pouvez étendre l'ampleur et donner
l'impression d'être dans une salle de
spectacle ou de concert.
Mode SURROUND
Cet appareil dispose de 7 sortes de modes
surround. Sélectionnez le mode voulu
convenant à la source et à votre chaîne.
… HALL (Concert Hall)
Ce mode permet de reproduire un son
d'une grande ampleur tel celui d'un
orchestre dans une salle de concert.
… THEATER
Ce mode vous permet d'obtenir un son à
la fois large et vivant exactement comme
si vous étiez dans la salle de spectacle.
… LIVE
Ce mode donne un effet d'ampleur aux
musiques fortes comme si vous assistiez
en direct à un concert de Rock.
… DISCO
Ce mode relève la région basse
fréquence unique.
… STADIUM
Ce mode donne l'impression d'être dans
un grand espace.
… ä PRO LOGIC
C'est le mieux adapté pour une source
de cinéma (musique) qui porte la marque
ä.
… ∂ 3 STEREO
Dans le cas où vous ne pouvez pas
utiliser de haut-parleurs arrières, vous
pouvez profiter du son Dolby Pro Logic.
Installation des enceintes
Mode Central
On distingue 3 modes Centraux. Il vous
suffit de sélectionner le mode le mieux
adapté à votre système.
… Mode NORMAL
Quand une enceinte centrale plus petite
qui n'est pas capable de reproduire les
signaux graves aussi bien que les
enceintes gauche et droite, est utilisée.
… Installez l'enceinte centrale directement
au dessus du téléviseur.
… Utilisez
une
enceinte
blindée
magnétiquement.
Mode NORMAL: Le signal central est faible
Mode WIDE: Le signal central est fort
Centre
Avant (Gauche)
Avant (Droit)
… Mode WIDE
Quand une enceinte centrale qui est
capable de reproduire les signaux
graves aussi bien que les enceintes
gauche et droite, est utilisée.
… Mode PHANTOM
Dans cette configuration il n'y a pas
d'enceinte centrale. (Le son provenant
de l'enceinte centrale est transmis par
les haut-parleurs gauche et droit.)
(Gauche) – Arrière – (Droit)
Mode PHANTOM
Avant (Gauche)
Avant (Droit)
Dolby Stéréo 3 canaux
Pas de signal central
Le mode Dolby Stéréo 3 canaux est un
mode particulièrement adapté pour ceux
qui n'ont pas la possibilité d'installer les
enceintes d'ambiance. Ce mode permet
d'obtenir des effets sonores semblables à
ceu du mode Dolby Pro Logic sans
enceintes d'ambiance.
(Gauche) – Arrière – (Droit)
… Dans le cas du système Dolby Stéréo 3
canaux il n'y a pas d'enceinte
d'ambiance.
Mode Central
Le système Dolby Stéréo 3 canaux n'offre
que deux modes de fonctionnement: le
mode NORMAL et le mode WIDE
contrairement au mode Dolby Pro Logic qui
comprend en plus le mode PHANTOM.
Mode NORMAL: Le signal central est faible
Mode WIDE: Le signal central est fort
Avant (Gauche)
Centre
Avant (Droit)
Dolby Pro Logic
Durée de retard
Le mode Dolby Pro Logic permet d'obtenir
un son beaucoup plus vivant qu'un système
d'environnement classique qui reproduit
uniquement une présence sonore.
Le décodeur Pro Logic décode les
informations du canal central et des effets
d'ambiance. Il utilise une matrice variable
qui améliore l'information directionnelle
afin d'accroître la séparation entre tous les
canaux. De nombreux supports vidéo (LD
notamment) sont enregistrés en Dolby Pro
Logic.
Gauche
Droit
(Avant) Gauche
Décodeur
Dolby
Pro Logic
(Avant) Droit
Centre
Retard
Arrière
Dans les modes Surround, le son des hautparleurs arrières doit être légèrement
retardé par rapport à celui des hautparleurs avant. La durée de retard optimale
sera différente dans des pièces de tailles
différentes et dépendra des propriétés
acoustiques, comme les murs et le mobilier
reflètent ou absorbent le son, etc. Il est
recommandé d'essayer plusieurs durées
de retard pour obtenir le meilleur effet. Le
retard est à synthèse numérique, pour la
plus haute qualité sonore avec du bruit et
des distorsions minimum.
La durée de retard peut être réglée de
façon indépendante pour chaque mode
Surround en utilisant la commande
up/down, avec le réglage courant montré
dans l'affichage.
– 18 –
Modes HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM
Avant (Gauche)
Avant (Droit)
Pas de signal central
(Gauche) – Arrière – (Droit)
Lecture de son surround
Surround DOLBY 3 STEREO
Surround HALL, THEATER, LIVE,
DISCO, STADIUM
Surround DOLBY PRO LOGIC
1 2 3 8
4 ,6 5
1
Appuyez sur la touche surround off/on.
L'indicateur Surround s'allumera.
2
3
4
1
Appuyez sur la touche surround off/on.
L'indicateur Surround s'allumera.
2
Sélectionnez le mode ä
Pro Logic en appuyant sur la touche de
mode surround.
Sélectionnez le mode ∂ 3 STEREO en
appuyant sur la touche de mode
surround.
3
Appuyez sur la touhe de mode central
pour sélectionner le mode d'enceinte
centrale voulu, NORMAL, WIDE ou
PHANTOM.
Appuyez sur la touhe de mode central
pour sélectionner le mode d'enceinte
centrale voulu, NORMAL, WIDE.
4
Appuyez sur la touche de tonalité de
test pour envoyer le signal de tonalité
de test sur chaque enceinte en
succession comme montré ci-dessous.
… Lorsque le mode central est NORMAL
ou WIDE:
5
Arrière (surround)^Avant droit^
… Lorsque le mode central est PHANTOM:
TAvant gauche T Avant droit
Arrière (surround)^
Régler le niveau arrière/niveau central/
retard désiré en utilisant la touche
rear/center/delay time et la commande
de niveau (up/down).
… Réglage de niveau
–20 dB à +10 dB
Lire un programme vidéo (ou CD) avec
la marque DOLBY SURROUND.
8
Ajuster la commande de volume
principal pour le volume général le
mieux approprié.
Appuyez sur la touche surround off/on.
2
Sélectionnez le mode désiré (HALL,
THEATER, LIVE, DISCO, STADIUM) en
appuyant sur la touche de mode
surround.
3
Régler le niveau arrière désiré en
utilisant la touche rear/center/delay
time et la commande de niveau
(up/down).
TAvant gauche T Centre
4
Régler le retard désiré en utilisant la
commande de niveau (up/down).
Réglage du retard
Régler le niveau central désiré en
utilisant la touche rear/center/delay
time et la commande de niveau
(up/down).
Mode
THEATER
LIVE
6
Appuyer sur la touche de tonalité de
test pour arrêter le contrôle.
STADIUM
7
Lire un programme vidéo (ou CD) avec
la marque DOLBY SURROUND.
8
Ajuster la commande de volume
principal pour le volume général le
mieux approprié.
– 19 –
Gamme ajustable (ms)
HALL
… Réglage de niveau
–20 dB à +10 dB
20 ms est la valeur standard.
7
1
… Réglage de niveau
–20 dB à +10 dB
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
Appuyer sur la touche de tonalité de
test pour arrêter le contrôle.
3 ,4
6
Appuyez sur la touche de tonalité de
test pour envoyer le signal de tonalité
de test sur chaque enceinte en
succession comme montré ci-dessous.
… Réglage du retard
6
1 2
Avant droit^
TAvant gauche T Centre
5
4 ,6 5
15
25
30
40
50
20
25
30
40
50
20
25
30
40
50
30
40
50
DISCO
20
25
5
Lire l'appareil source.
6
Ajuster la commande de volume
principal pour le volume général le
mieux approprié.
FRANÇAIS
1 2 3 8
Dépannage
Avant de faire appel à un technicien, vérifier à l’aide du tableau ci-dessous si votre problème n’est pas dû à l’une des causes suivantes.
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution proposée
Pas de courant
L’interrupteur principal sur le panneau
latéral est sur OFF (hors tension).
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur
ON (Marche).
Aucun son n’est perceptible
La commande de volume est réglée sur (∞).
Positionnez la commande de volume au
niveau souhaité.
Le sélecteur d’entrée est mal réglé.
Positionnez le sélecteur d’entrée sur la
source que vous souhaitez effectivement
écouter.
Le raccordement des enceintes ou
d’autres appareils n’a pas été effectué
complètement ou correctement.
Vérifier les branchements.
Le son disparaît en cours de lecture; ou
aucun son ne sort après avoir mis l’appareil
en marche et le voyant de mise en veille
clignote.
Le circuit de protection s’est déclenché
à la suite d’un court-circuit entre les fils de
raccordement (+) et (-) des enceintes ou
parce que la sortie est en surcharge.
OCoupez immédiatement l’alimentation, puis
vérifiez les fils de raccordements des
enceintes et rectifiez la situation.
OUtilisez des enceintes ayant une
impédance conforme ou baissez le
niveau sonore.
La reproduction des basses ou la
retransmission stéréo ne fonctionnent pas
correctement.
Les enceintes n’ont pas été raccordées
correctement.
Vérifier la polarité des branchements.
En mode stéréo, les voies de droite et de
gauche sont inversées.
Les branchements des enceintes droit
et gauche ou des appareils -sources
ont été inversés.
Vérifier tous les branchements et les modifier
si nécessaire.
Bruit dans les basses (bourdonnement
ou ronflement).
Le cordon d’alimentation, un tube
fluorescent ou une autre source
d’électricité sont à proximité des
fils de raccordement.
Essayez d’éloigner le plus possible
l’amplificateur de l’appareil électrique.
Aucun son ne sort de l’une des
enceintes.
Les fils de cette enceinte sont débranchés.
Vérifiez et corrigez les fils de
branchement de l’enceinte.
La commande de la balance est mal
réglée.
Réglez la commande de la balance pour
que le son soit situé entre les enceintes.
Spécifications
1 Lorsque SURROUND est sur "ON"
Sortie de puissance: 80 W + 80 W
(8 Ω, 1 kHz, 0,1%)
Rapport signal/bruit (entrée en courtcircuit):
AUX, CD, MD/Tape, Tuner: 90 dB (IHF-A)
Sensibilité d'entrée/impédance
AUX, CD, MD/Tape, Tuner: 200 mV/47 kΩ
Surcharge en entrée
AUX, CD: 5 V
Réponse en fréquence: 30 Hz à 80 kHz
Commande de tonalité
Graves: ±10 dB (100 Hz)
Aigus:
±10 dB (10 kHz)
Séparation des canaux (entrée en courtcircuit):
65 dB (1 kHz)
2 Lorsque Dolby Pro Logic est sur "ON"
Sortie de puissance
Avant: 50 W + 50 W
(1 kHz, 0,1% de DHT, 8 Ω)
Centre: 50 W (1 kHz, 0,1% de DHT, 8 Ω)
Arrière: 25 W + 25 W
(1 kHz, 0,9% de DHT, 4 Ω)
GENERALES
Alimentation: 230 V, 50 Hz
Consommation: 200 W(avec sortie G/D, 6%
de surtension)
Dimensions (L x H xP): 285 x 131 x 352 mm
Poids (net): 7,3 kg
Accessoire standard:
Télécommande (RC-646)
(piles non fournies)
– 20 –
• Des améliorations peuvent produire des
changements dans les caractéristiques et
fonctions sans préavis.
• Les illustrations peuvent différer
légèrement des modèles de production.
Vor Inbetriebnahme
… Den Verstärker auf einer stabilen und
flachen Unterlage aufstellen.
● Auf einwandfreien Temperaturausgleich
achten. Die Ventilationsöffnungen
freihalten und über dem Verstärker
mindestens 20 cm, neben dem
Verstärker mindestens 5 cm Abstand
einhalten. Keine anderen Geräte (CDPlayer etc.) auf dem Verstärker
plazieren!
● Aufstellpositionen vermeiden, an denen
hohe Temperaturen (direkte Sonneneinstrahlung, Heizkörper etc.), Vibrationen,
zu hohe Staubeinwirkung, zu niedrige
Temperaturen oder Feuchtigkeit auftreten können.
● Niemals
das
Gehäuse
öffnen.
Andernfalls
können
Schaltkreise
beschädigt werden und es besteht
Stromschlaggefahr!
● Zur
Gehäusereinigung
niemals
Lösungsmittel verwenden. Andernfalls
kann die Gehäuseoberfläche beschädigt
werden. Mit einem weichen trockenen
Tuch reinigen.
Hinweise zur
Spannungsversorgung
Vor dem Netzanschluß sicherstellen, daß
die Netzsteckdose die zulässige Netzspannung liefert. Die zulässige Voltzahl kann auf
dem
Typenschild
(Geräterückseite)
abgelesen werden.
… Vor der Anschlußherstellung
betroffenen Geräte ausschalten.
alle
ª Hinweise zum Anschluß der
Lautsprecherboxen
ª Netzkabel
… Darauf achten, daß bei Netzanschluß die
zulässige Voltzahl eingehalten wird.
… Beim Anbringen oder Abziehen das
Netzkabel stets am Netzstecker halten.
ª Hauptschalter
… Das System kann bei auf OFF gestelltem
Hauptschalter (Geräteseite) nicht eingeschaltet werden.
Den Hauptschalter stets in Stellung ON
lassen.
Lautsprecheranschlüsse
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das Doppel-D-Symbol ∂ und
PRO LOGIC sind Warenzeichen der
Dolby
Laboratories
Licensing
Corporation.
ODie ≠-Seite des Lautsprecherkabels ist
markiert, um eine Unterscheidung der
beiden Phasen zu ermöglichen.
Schließen Sie das markierte Kabel an die
roten Boxenanschlüsse an und das nicht
markierte Kabel an die schwarzen.
OIsolieren Sie maximal 10 mm der
Boxenkabel ab. Längere, unisolierte
Enden können sehr leicht zu einem
Kurzschluß führen.
(1) Verdrillen Sie die abisolierten Enden der
Kabel so fest, daß keine einzelnen
Drähte herausragen können.
(2) Um die Kabel anschließen zu können,
drehen Sie die Klemmschrauben der
Anschlußklemmen
gegen
den
Uhrzeigersinn.
Die Klemmschrauben lassen sich nicht
komplett
aus
ihren
Gewinden
herausschrauben.
(3) Stecken Sie die abisolierten Kabelenden
in die Anschlußöffnungen, und ziehen
Sie die Klemmschrauben fest an (im
Uhrzeigersinn drehen).
(4) Vergewissern Sie sich durch leichtes,
vorsichtiges Ziehen, daß die Kabel
richtig festgeklemmt sind.
Vorsicht:
Vor dem Anschluß der Lautsprecherkabel
unbedingt das Gerät ausschalten.
Andernfalls können die Lautsprecher durch
Kontaktgeräusche etc. beschädigt werden.
∑Bevor Sie beginnen
… Überprüfen Sie die Impedanz (Ohmzahl,
Ω) Ihrer Lautsprecherboxen.
Dieser Verstärker ist für den Anschluß
von Boxen mit einer Impedanz zwischen
8 Ω und 16 Ω geeignet.
Die roten Lautsprecherklemmen des
Verstärkers sind die ≠ (positiv)
Anschlüsse, und die schwarzen
Klemmen sind die – (negativ)
Anschlüsse.
– 21 –
Die Klemme gedrückt halten und das
abisolierte verdrillte Drahtende (max. 10
mm) einführen. Dann die Klemme loslassen,
so daß das Kabel fest angeklemmt ist.
DEUTSCH
Bitte vor Ingebrauchnahme
durchlesen
Anschlüsse
: Audiosignal
: Videosignal
VORSICHT: Verbinden Sie das Gerät erst dann mit dem Stromnetz, bzw.
schalten Sie es erst ein, wenn Sie alle erforderlichen Anschlüsse
vorgenommen haben.
TV-Gerät
Laserdisc-Player
CenterLautsprecher
Video-Ausgang
Video-Ausgang
Audio-Ausgang
Audio-Eingang
Video-Eingang
Audio-Ausgang
Videorecorder
VERSTÄRKER
(AV-H500)
An Netzsteckdose
Line-Ausgang
Fernsteuerkabel
Fernsteuerkabel
CD-PLAYER (PD-H500)
Line-Ausgang
Line-Eingang
Rechts
Links
Rechts
Links
Hintere Lautsprecher
Vordere Lautsprecher
Fernsteuerkabel
Line-Ausgang
TUNER (T-H500)
CASSETTEN DECK (R-H500)
Line-Ausgang
Line-Eingang
Fernsteuerkabel
Audio-Anschlußkabel
MD-DECK
Weiß
Weiß
Weiß
L
L
R
R
Rot
– 22 –
Rot
Rot
Anschlüsse auf der Geräterückseite
1
2
3
4
–
–
5
–
6
7
8
–
1AUDIO-Anschlüsse
2SUBWOOFER-Ausgang
7Netzkabel
O TUNER-Eingang
Mit einem dem Subwoofer zugewiesenen
zusätzlichen Verstärker verbinden, um
verbesserte Baßwiedergabe zu erzielen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
3VIDEO-Anschlüsse
Drücken Sie diesen Schalter in die Stellung
“ON“, um in den Standby-Modus zu
schalten.
In der Position “OFF“ kann das System
nicht betrieben werden.
Schließen Sie hier die Ausgänge (LINE
OUT) des Tuners (T-H500) an.
O MD/TAPE (REC/PLAY) (Wiedergabe/
Aufnahme)-Buchsen
Diese Buchsen dienen dem Anschluß
eines Cassetten- oder eines MD-Decks.
Verbinden Sie die Ausgänge (LINE OUT)
des MD- oder des Cassetten-Decks mit
den Eingängen (PLAY) und die Eingänge
des MD- oder des Cassetten-Decks
(LINE IN) mit den Ausgängen (REC) des
Verstärkers.
O AUX-Eingang
Für den Anschluß einer weiteren
Signalquelle wie Laserdisc-Player oder
zusätzliches Cassettendeck verwenden.
O LD/CD-Eingang
Schließen Sie hier die Ausgänge (LINE
OUT) des CD-Players (PD-H500) an.
O Videorecorder-Wiedergabe/
Aufnahme Buchsen (VCR OUT/IN)
MONITOR OUT mit einem TV-Gerät, IN und
OUT mit einem Videorecorder, LaserdiscPlayer etc. verbinden.
4MD/TAPE-Wahlschalter
Bei einem an MD/TAPE angeschlossenem
Gerät wie erforderlich auf MD oder TAPE
stellen.
5REMOTE-Buchsen
(Fernbedienung)
Diese Buchsen dienen zum Anschluß der
Fernbedienungsverbindungen des TEAC
Mini-Komponenten Systems (T-H500, RH500, PD-H500), um dieses mit der
Fernbedienung (RC-646, im Lieferumfang
des Verstärkers) oder über SystemSteuersignale zu steuern.
6Lautsprecheranschluß
(siehe Seite 21.)
Verbinden Sie die Ausgänge (AUDIO
OUT) des Video-Decks (R-H500) mit den
Eingängen (IN) und die Eingänge des
Video-Decks mit den Ausgängen (OUT)
des Verstärkers.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, daß Sie die
weißen Stecker mit den weißen
Buchsen (linker Kanal) und die roten
Stecker mit den roten Buchsen (rechter
Kanal) verbinden.
– 23 –
8Haupt-Netzschalter
Hinweis:
Lassen Sie, wenn möglich, diesen Schalter
immer auf “ON“.
DEUTSCH
–
Bedienungselemente und deren Funktion
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1
23
1Betriebstaste/-anzeige
(power standby/on)
–
4
–
–
5
6
7
8 9
0
q
w
7
Wenn der Haupt-Netzschalter auf der
Geräteseite eingeschaltet ist:
Betätigen Sie diese Taste, um alle
Systemkomponenten
gleichzeitig
einzuschalten, vorausgesetzt, sie sind
untereinander durch Fernbedienungskabel
verbunden.
Ein erneutes Betätigen der Taste schaltet
das gesamte System aus (Standby-Modus).
Hinweise:
O Leuchtet bei Bereitschaft, erlischt bei
eingeschaltetem Gerät.
O Das System kann nicht eingeschaltet
werden, wenn der Haupt-Netzschalter
auf der Geräteseite nicht eingeschaltet
ist.
Bei Vorwahl ä Pro Logic
oder ∂ 3 Stereo-Modus auf den CenterModus schalten.
2Fernbedien-Sensor
(remote sensor)
Dient der Einstellung der Lautsprecherlautstärke.
5Center-Modus-Taste
6Hauptlautstärkeregler
(master volume)
Dieser Sensor empfängt das Steuersignal
der Fernbedienung.
7Displayfeld
3Surround-off/on (Aus/Ein)-Taste
& Surround-Modus-Taste
8Balanceregler
Nach Einschaltung (off/on) der SurroundFunktion kann der Surround-Modus mit der
surround mode-Taste bestimmt werden.
4 Tiefen- und Höhenregler
(bass/treble)
Für eine Klangregelung nach Ihrem
Geschmack, mit linearem Frequenzgang
oder bei Betonung der niedrigen bzw.
hohen Frequenzen: bass-Regler für
niedrige Frequenzen, treble-Regler für
hohe Frequenzen.
0Taste rear/center/delay time &
Pegelregler (up/down)
Bei jedem Betätigen der Verzögerungstaste für hintere/Center-Lautsprecher wird
der zugehörige Modus angezeigt.
Pegel sowie Verzögerungszeit für hintere
und Center-Lautsprecher können mit
diesen beiden Bedienelementen eingestellt
werden.
qEingangswahlschalter
(input selector)
Mit diesem Regler bestimmen Sie das
Lautstärkeverhältnis des rechten und
linken Kanals zueinander.
Drehen Sie diesen Wahlschalter auf die
Position, die der gewünschten Signalquelle
(Tuner, MD/Cassette, LD/CD, AUX, VideoDeck) entspricht.
9Testsignaltaste (test tone)
w Kopfhörerbuchse (phones)
Mit dieser Taste wird ein Testsignal für
vordere, hintere und Center-Lautsprecher
im ä Pro Logic- oder ∂ 3
STEREO-Modus ausgelöst.
Bei hier angeschlossenem Kopfhörer sind
die Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
– 24 –
Hinweis:
Bevor Sie einen Kopfhörer anschließen,
stellen Sie die Lautstärke auf Minimum
( ∞ ).
Fernbedienung
3
–
1
2
–
4
5
6
7
9
0
8
–
q
w
e
5Numerische Tastatur
Die numerischen Tasten dienen sowohl der
direkten Titelanwahl einer CD als auch der
direkten Wahl von Sender-Presets im
Tunerbetrieb.
OVor Verwendung der unmerischen
Tasten erst die Signalquelle (CD/Tuner)
anwählen.
Wenn Sie eine einstellige Nummer
eingeben wollen, drücken Sie zuerst die „0“
für die Zehnerstelle und danach die Ziffer,
die der gewünschten Einerstelle entspricht.
Falls Sie eine zweistellige Nummer
eingeben möchten, geben Sie zuerst die
Zehner- und dann die Einerstelle ein.
Beispiel: Sie möchten die Nummer “15“
eingeben.
(1) Betätigen Sie die “1“ des numerischen
Tastenfeldes – “1“ blinkt im Display.
(2) Während des Blinkens betätigen Sie
die “5“.
r
6Eingangswahltasten
t
7Tuner-Betriebstasten
–
–
Empfangsbereich:
Wählen Sie zwischen UKW und MW.
Presetaufruf:
Ermöglicht Ihnen, die programmierten
Presets der Reihenfolge nach aufzurufen.
8CD-Player-Funktionstasten
9Testsignaltaste
0Surround-on/off-Taste &
Surround-Modus-Taste
1Taste für Abschaltzeit
(Sleep Timer)
Betätigen Sie diese Taste, um die Sleep
Timer Funktion des Tuners zu aktivieren.
2 Betriebstaste/Bereitschaftstaste
on: Zur System-Einschaltung drücken.
standby: Drücken, um das System auf
Betriebsbereitschaft zu schalten.
3Anzeige
Diese Anzeige blinkt, wenn Sie eine Taste
der Fernbedienung betätigen und der
entsprechende Befehl übermittelt wird.
Hinweis: Die Anzeige kann in zwei
verschiedenen Farben aufleuchten: Grün,
wenn sich das System in der CDBetriebsart befindet und Rot, wenn sich das
System in einer anderen Betriebsart
befindet.
4Cassettendeck-Laufwerkstasten
qCenter-Lautsprecherpegeltasten
(¶/§)
wPegeltasten für hintere
Lautsprecher (¶/§)
eVerzögerungszeittasten (¶/§)
rStummschalttasten
Für eine kurzzeitige Verstärkungsabsenkung um –20 dB. Die Stummschaltung kann
durch nochmaliges Betätigen dieser Taste
beendet werden.
VORSICHT: Während der Stummschaltung
NIEMALS die Lautstärke wesentlich
erhöhen. Andernfalls können bei der
Deaktivierung
der
Stummschaltung
Lautsprecher- und/oder Gehörschäden
verursacht werden!
t Lautstärketasten (volume)
+ : Zur Lautstärkeanhebung drücken.
– : Zur Lautstärkeabsenkung drücken.
– 25 –
ª Einlegen der Batterien
1. Die Batteriefach-Abdeckung entfernen.
2. Zwei Batterien "AAA" (R03, UM-4)
polrichtig (±/—) einlegen.
3. Die Abdeckung wieder einwandfrei
anbringen.
Batteriewechsel
Muß der Abstand zwischen Gerät und
Fernbedieneinheit zur Funktionsauslösung
verringert werden, wird ein Batteriewechsel notwendig. Stets zwei neue
Batterien einlegen.
Batterie-Vorsichtsmaßregeln
… Die Batterien stets polrichtig (±/—)
einlegen.
… Stets zwei Batterien der gleichen
Ausführung verwenden. Niemals
gleichzeitig eine gebrauchte und eine
neue Batterie verwenden.
… Sowohl
Einwegals
auch
wiederaufladbare
Batterien
sind
verwendbar. Die Sicherheitshinweise
auf den Batterien beachten.
… Bei längerem Nichtgebrauch (über
einen Monat) sollten die Batterien
entnommen werden, um dem Auslaufen
der Batterien vorzubeugen. Ausgelaufene Batterien entnehmen und nach
Säubern des Batteriefachs gegen
frische auswechseln.
… Batterien niemals erhitzen, zerlegen
oder zur Entsorgung verbrennen.
DEUTSCH
Die Fernbedieneinheit bei Gebrauch auf
den Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Betrieb
Grundsätzliche Bedienschritte
Duplizieren (Überspielen vom
TAPE 1 auf das MD/TAPE 2 oder
umgekehrt)
1. Stellen Sie den Aufnahmewahlschalter
auf MD/tape ( oder VCR ).
2. Starten Sie die Aufnahme von Deck 1
oder 2.
3. Starten Sie die Wiedergabe von Deck 2
oder 1.
2
1 5
3
1
Vorbereitung: Stellen Sie den
Lautstärkeregler auf seine Minimalposition ( ∞ ).
2
Netz
Schalten Sie das System, durch
Betätigen der Netztaste, ein.
3
Wählen Sie, durch Drehen des
Eingangswahlschalters, die Klangquelle aus, die Sie hören möchten.
4
Schalten Sie die Wiedergabe des
gewählten Gerätes ein.
(Beachten Sie hierzu die Bedienungshinweise der entsprechenden Bedienungsanleitung.)
5
Stellen Sie eine angenehme Lautstärke
ein.
1
Wählen Sie mit dem Eingangswahlschalter die Klangquelle, die Sie
aufnehmen möchten.
2
Schalten Sie die Klangquelle auf
Wiedergabe.
3
Aktivieren Sie die Aufnahmefunktion
des MD- oder Cassetten-Decks.
1. Wenn Sie das System einschalten, wird
automatisch die Wiedergabe der
Systemkomponente gestartet, die mittels
des Eingangswahlschalters vorgewählt
ist.
Die AI-Funktion ermöglicht es Ihnen, auf
einfachste Art und Weise die Wiedergabe der Klangquelle (Cassetten-Deck,
CD-Player oder Tuner) auszuwählen, die
Sie beim Abschalten des System
eingestellt hatten.
Deck 1
Beispiel:
Falls beim Abschalten des Systems der
Eingangswahlschalter auf der Position
CD stand und dort belassen wurde und
sich eine CD im Laufwerk befindet,
startet die Wiedergabe beim erneuten
Einschalten des Systems mit dem ersten
Titel der im Laufwerk befindlichen CD.
AV-H500
2. Wenn Sie die gewünschte Klangquelle
mit dem Eingangswahlschalter einstellen, wird automatisch die Wiedergabe dieser Systemkomponente
gestartet.
(Das Fernsteuerkabel
nicht anschließen.)
Deck 2
Aufnehmen
1
Die AI-Funktion
Hinweise:
… Falls Sie zwei Cassetten-Decks R-H500
angeschlossen haben, stellen Sie sicher,
daß das zweite Cassetten-Deck nicht via
Fernbedienungskabel mit dem System
verbunden ist, da in diesem Fall das
Duplizieren von Cassetten nicht möglich
wäre.
ODas Duplizieren von Cassette zu Cassette
ist möglich, wenn Sie ein zweites
Cassetten Deck (R-H500) an den VCRAnschlüssen des Verstärkers angeschlossen haben. Das 2. Cassettengerät
läßt sich jedoch nicht mit der
Fernbedienung steuern. Verbinden Sie
daher nicht die Fernbedienungsanschlüsse des 1. Cassetten-Decks mit
dem Remote-Anschluß von CassettenDeck 1.
… Um eine Cassette, die sich im Deck 1
befindet, auf Deck 2 (oder MD-Recoder)
zu duplizieren, stellen Sie den
Eingangswahlschalter am Verstärker auf
MD/tape. Starten Sie nun die Aufnahme
am Deck 2 (oder MD-Recorder), und
betätigen Sie dann die WiedergabeTaste am Deck 1.
– 26 –
Beispiel:
Wenn Sie während der Wiedergabe
einer CD den Eingangswahlschalter auf
TAPE 1 stellen beginnt automatisch die
Wiedergabe der im Cassetten Deck 1
befindlichen Cassette, und der CD-Player
wird automatisch in den Pause-Modus
versetzt.
3. Wenn Sie die Wiedergabe durch das
Betätigen der Wiedergabetaste einer
Systemkomponente starten, wird der
Eingangswahlschalter automatisch auf
diese Klangquelle umgeschaltet.
Beispiel:
Wenn Sie während der Wiedergabe
einer CD die Wiedergabetaste (” oder
∏) des Cassetten-Decks (Tape 1,
R-H500) betätigen, wird der Eingangswahlschalter automatisch auf die
Position tape 1 gesetzt.
Hinweis:
Folgende Tasten werden als Wiedergabetasten des Tuners (T-H500) bezeichnet:
Einschalttaste,
EmpfangsbereichWahltasten, Preset-Wahltasten auf- und
abwärts sowie die numerische Tastatur (1 0).
Surround-Effekte
Da Pegel und Verzögerungszeit den
vorherrschenden akustischen Bedingungen individuell angepaßt werden können,
kann ein dynamisches und plastisches
Klangbild wie in einem Kino oder
Konzertsaal erzeugt werden.
SURROUND-Modus
Dieses Gerät bietet 7 SurroundBetriebsarten. Rufen Sie jeweils die
gewünschte Betriebsart auf.
… HALL (Concert Hall)
Hier wird der räumliche Eindruck eines
großen Konzertsaals simuliert.
… THEATER
Wenn Sie diesen Modus wählen,
erleben Sie eine lebendige Klangwiedergabe, als würden Sie sich im Parkett
eines Theaters aufhalten.
… LIVE
Simuliert das Klangerlebnis, wie Sie es
bei einem großen Rock-Konzert erleben
würden.
… DISCO
Bei diesem Klangbild wird
Tiefenbereich besonders betont.
… ∂ 3 STEREO
Wenn keine hinteren Lautsprecher
eingesetzt werden, ist hiermit ein Dolby
Pro Logic-Klangbild erzielbar.
Dolby ProLogic
NORMAL-Modus:
Schwaches Center-Lautsprechersignal
WIDE-Modus:
Starkes Center-Lautsprechersignal
(Vorne) Links
(Vorne) Rechts
Center
Zeitverzögerung
Center
Vorne (links)
Vorne (rechts)
… WIDE-Modus
Verwenden, wenn der eingesetzte
Center-Lautsprecher die gleichen
Baßwiedergabeeigenschaften wie die
vorderen Lautsprecher (links/rechts)
besitzt.
… PHANTOM-Modus
Verwenden, wenn kein CenterLautsprecher vorhanden ist. (Hierbei
wird das Signal des Center-Kanals
jewiels zum Signal der vorderen Kanäle
hinzugefügt.)
(links) - Hinten - (rechts)
PHANTOM-Modus
Vorne (links)
Vorne (rechts)
Hinten
DEUTSCH
Dolby 3 Stereo
Diese Betriebsart bietet sich an, falls Sie
nicht über ein rückwärtiges Boxenpaar
verfügen, da hierbei der Effekt des Dolby
Pro Logic Surround simuliert wird.
(links) - Hinten - (rechts)
… Für Dolby 3 Stereo sind keine Surround
Sound-Lautsprecher verwendbar.
CENTER-Modus
NORMAL-Modus:
Schwaches Center-Lautsprechersignal
Dolby 3 Stereo verfügt lediglich über den
NORMAL- und WIDE-Modus, nicht den
PHANTOM-Modus.
WIDE-Modus:
Starkes Center-Lautsprechersignal
Vorne (links)
Das Dolby Pro Logic-System ermöglicht die
Wiedergabe eines wesentlich lebendigeren Klangbildes als mit konventionellen
Surround Sound-Systemen möglich ist.
Da die Entwicklung dieses Systems auf
eine phasenkoherente Klangreproduktion
ausgelegt war, können Sie — Dank des
Einsatzes einzigartiger Signalprozessoren
—
den
"Rundum-Klang"
einer
Videoaufzeichnung, einer Laserdisc oder
einer CD, mit all seinem räumlichen
Auflösungsvermögen
und
seiner
natürlichen Präsenz, in Ihrem Wohnzimmer
genießen.
Rechts
… NORMAL-Modus
Verwenden, wenn der eingesetzte
Center-Lautsprecher
schwächere
Baßwiedergabeeigenschaften als die
vorderen Lautsprecher (links/rechts)
besitzt.
… Den Center-Lautsprecher direkt über
dem TV-Gerät installieren.
… Lautsprecher
mit
magnetischer
Abschirmung verwenden.
Kein Centersignal
… ä PRO LOGIC
Für die Wiedergabe von Klangquellen
(Videocassetten, Laserdisc etc.) , die das
Zeichen ä tragen.
Dolby
PrologicDecoder
Es stehen 3 unterschiedliche Center-Modi
zur Verfügung, so daß Sie die Betriebsart
des Gerätes optimal an Ihre Gegebenheiten
anpassen können.
Aufstellung der Lautsprecherboxen
der
… STADIUM
Erzeugt einen besonders weiträumigen
Klangeffekt.
Links
CENTER-Modus
Center
Vorne (rechts)
Verzögerungszeit (Delay)
Bei den Surround-Modi sollte der
rückwärtige Klanganteil, in Relation zu den
Frontlautsprecheren, leicht verzögert
auftreten. Die optimale Verzögerungszeit ist
in Räumen verschiedener Größe und
akustischer Beschaffenheit, je nach dem
ob die Wände den Schall reflektieren oder
absorbieren, etc., unterschiedlich. Daher
wird
empfohlen,
unterschiedliche
Delayzeiten auszuprobieren, um zum
bestmöglichen Ergebnis zu gelangen. Das
Delay wird auf digitaler Ebene
(Synthesized) erzeugt, um ein möglichst
rausch- und verzerrungsfreies Signal zu
erhalten.
Die Verzögerungszeit kann unabhängig für
jeden Surround-Modus mit Hilfe des
Pegelreglers eingestellt werden. Die
aktuellen Einstellungen werden dabei im
Display angezeigt.
– 27 –
HALL-, THEATER-, LIVE-, DISCO-,
STADIUM-Betriebsarten
Vorne (links)
Vorne (rechts)
Kein Centersignal
(links) - Hinten - (rechts)
Wiedergabe mit Surround Sound
DOLBY 3 STEREO-Surround
HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM-Surround
DOLBY PRO LOGIC-Surround
Sound
1 2 3 8
1
1 2 3 8
4 ,6 5
1
Die Surround Ein/Aus-Taste drücken.
Die Surround-Anzeige leuchtet.
2
Mit
der
Surround-Modustaste
ä Pro Logic wählen.
3
4
Mit der Center-Modustaste den
gewünschten Center-Lautsprechermodus
(NORMAL,
WIDE
oder
PHANTOM) wählen.
Mit der Surround-Modustaste ∂ 3
STEREO wählen.
3
Mit der Center-Modustaste den
gewünschten Center-Lautsprechermodus (NORMAL oder WIDE) wählen.
4
… Bei Center-Modus PHANTOM:
TVorne links T Vorne rechts
Hinten (Surround)^
5
Pegel sowie Verzögerungszeit für
hintere und Center-Lautsprecher mit
Verzögerungstaste und Pegelregler
einstellen.
Mit der Testsignaltaste ein Testsignal
an die Lautsprecher in der hierunter
gezeigten Reihenfolge abgeben.
TVorne links T Center
Vorne rechts^
5
TVorne links T Center
Hinten (Surround)^Vorne rechts
Die Surround Ein/Aus-Taste drücken.
Die Surround-Anzeige leuchtet.
2
Mit der Testsignaltaste ein Testsignal
an die Lautsprecher in der hierunter
gezeigten Reihenfolge abgeben.
… Bei Center-Modus NORMAL oder WIDE:
Den Pegel für den Center-Lautsprecher
mit Verzögerungstaste und Pegelregler
einstellen.
8
Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptlautstärkeregler einstellen.
Den gewünschten Surround-Effekt
(HALL, THEATER, LIVE, DISCO,
STADIUM)
mit
der
SurroundModustaste anwählen.
3
Den Pegel für die hinteren Lautsprecher
mit Verzögerungstaste und Pegelregler
einstellen.
… Pegeleinstellung
–20 dB — +10 dB
4
Die gewünschte Verzögerungszeit mit
dem Pegelregler einstellen.
Verzögerungszeiteinstellung
Modus
DISCO
7
8
Eine Videocassette (oder CD) etc. mit
aufgedrucktem DOLBY SURROUNDZeichen abspielen.
Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptlautstärkeregler einstellen.
20 ms ist die Grundeinstellung
Eine Videocassette (oder CD) etc. mit
aufgedrucktem DOLBY SURROUNDZeichen abspielen.
2
6
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
7
Die Surround Ein/Aus-Taste drücken.
THEATER
Nochmals die Testsignaltaste drücken,
um die Testsignalabgabe zu beenden.
– 28 –
3 ,4
6
1
… Pegeleinstellung
–20 dB — +10 dB
… Verzögerungzeiteinstellung
Nochmals die Testsignaltaste drücken,
um die Testsignalabgabe zu beenden.
1 2
Einstellbereich (ms)
HALL
… Pegeleinstellung
–20 dB — +10 dB
6
4 ,6 5
LIVE
STADIUM
15
25
30
40
50
20
25
30
40
50
20
25
30
40
50
20
25
30
40
50
5
Die Signalquelle abspielen.
6
Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptlautstärkeregler einstellen.
Hilfe bei der Fehlersuche
Bevor Sie sich an Ihren Händler oder das zuständige Service-Center wenden, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das
Problem vielleicht auf einfache Weise beheben können.
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Keine Funktion
Der Haupt-Netzschalter auf der Geräteseite ist nicht eingeschaltet
Stellen Sie den Haupt-Netzschalter
auf ''ON''
Kein Ton
Der Lautstärkeregler befindet sich in der
Minimalstellung ( ∞ )
Stellen Sie eine angenehme Lautstärke ein
Der Eingangswahlschalter wurde nicht
richtig eingestellt
Wählen Sie die Klangquelle aus, die Sie
hören möchten
Die Verbindungen der Systemanschlüsse
oder der Lautsprecherboxen wurde nicht
korrekt vorgenommen
Überprüfen Sie die Anschlüsse
Während der Wiedergabe ist kein Ton zu
hören oder nach dem Einschalten ist kein
Ton zu hören, und die Standby-Anzeige
beginnt zu blinken
Die Schutzschaltung wurde aktiviert, da
entweder die LautsprecherboxenAnschlüsse (+) und (-) kurzgeschlossen
sind oder das System überlastet war
OSchalten Sie das System so schnell wie
möglich aus, überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse und beheben
Sie den Kurzschluß
OVerwenden Sie Lautsprecherboxen mit
einer geeigneten Impedanz oder
betreiben Sie das System mit einer
geringeren Lautstärke
Die Bässe oder die Stereo-Wiedergabe
klingen etwas dünn
Die Lautsprecherboxen wurden nicht
korrekt angeschlossen
Überprüfen Sie die Polarität der Anschlüsse
Der linke und der rechte Kanal des
Stereoklangbildes sind vertauscht
Die Anschlüsse der Lautsprecherboxen
oder Cinchkabel der Systemkomponente
wurden vertauscht
Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf der
Geräterückseite und korrigieren Sie
etwaige Fehlverbindungen
Ein leises Brummen oder Rauschen ist
zu hören
Das Netzkabel oder eine Neonröhre, etc.
befindet sich in unmittelbarer Nähe der
Systemkabel
Plazieren Sie das System soweit entfernt wie
möglich von starken elektrischen Feldern
Aus einer Lautsprecherbox kommt kein
Ton
Die Lautsprecherkabel sind nicht
angeschlossen
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse,
und beheben Sie nötigenfalls etwaige Fehler
Der Balanceregler ist extrem auf eine
Seite eingestellt
Stellen Sie den Balanceregler auf die
Mittelstellung
Technische Daten
1 Bei aktiviertem Surround Sound
Ausgangsleistung: 80 W + 80 W
(8Ω, 1 kHz, 0,1 %)
Fremdspannungsabstand (Eingang
kurzgeschlossen):
AUX, CD, MD/Cassette, Tuner:
90 dB (IHF-A)
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz:
AUX, CD, MD/Cassette, Tuner:
200 mV/ 47Ω
Eingangs-Überlastung:
AUX, CD: 5 V
Frequenzgang: 30 Hz – 80 kHz
Klangregler
TIEFEN: ±10 dB (100 Hz)
HÖHEN: ±10 dB (10 kHz)
Kanaltrennung (Eingang
kurzgeschlossen): 65 dB (1 kHz)
2 Bei aktiviertem Dolby Pro Logic Sound
Ausgangsleistung:
Vorne: 50 W + 50 W
(1 kHz, 0,1 % Klirr, 8Ω)
Center: 50 W (1 kHz, 0,1 % Klirr, 8Ω)
Hinten: 25 W + 25 W
(1 kHz, 0,9 % Klirr, 4Ω)
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 200 W (linker/rechter
Ausgang, 6 % über Spannung)
Abmessungen (BxHxT): 285 x 131 x 352 mm
Gewicht (netto): 7,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Fernbedieneinheit (RC-646)
(ohne Batterien)
– 29 –
• Änderungen des Designs und der
technischen Daten jederzeit ohne
Vorankündigung vorbehalten.
• Die Abbildungen können leicht von der
Geräteausführung abweichen.
DEUTSCH
Problem
Prima dell'uso
Leggere prima dell'uso
… Installare l'amplificatore su di una
superficie dura ed in piano.
● Le fessure di ventilazione non devono
venire coperte. Controllare che vi siano
almeno 20 cm di spazio sopra ed almeno
5 cm sui lati dell'amplificatore. Non
posare lettori CD o altri componenti
direttamente sull'amplificatore.
● Evitare di esporlo alla diretta luce del
sole o ad una sorgente di calore. Evitare
inoltre luoghi soggetti a vibrazioni o ad
eccessive accumulazioni di polvere,
calore, freddo od umidità.
● Non aprire la cassa dell'apparecchio.
Ciò
potrebbe
danneggiarne
la
circuitazione o causare scariche
elettriche.
● Evitare di pulire l'apparecchio con
solventi chimici poichè ciò potrebbe
danneggiare la rifinitura esterna. Fare
semplicemente uso di un panno pulito ed
asciuto.
Note sulla sorgente di
alimentazione
Prima di mettere in funzione il deck
controllare
che
la
tensione
di
funzionamento
dell'apparecchio
corrisponda alla tensione della rete della
zona in cui si intende usare il deck. La
tensione di funzionamento è indicata sulla
targhetta ubicata sul pannello posteriore
del deck.
… Prima di procedere ai collegamenti
spegnere tutti gli apparecchi.
ª Cavo di alimentazione
… Il cavo di alimentazione deve essere
collegato ad una presa di corrente che
fornisca corrente della tensione prevista
per l'apparecchio.
… Per l'inserimento o il distacco della spina
del cavo di corrente dalla presa di rete,
agire sempre sulla spina stessa e mai
direttamente sul cavo.
… L'estremità positiva del cavo dei diffusori
è contrassegnata, per distinguerla bene
dall'estremità negativa. Collegare
l'estremità contrassegnata (positiva) al
terminale rosso ≠ e l'estremità non
contrassegnata al terminale nero –.
… Prima di effettuare il collegamento,
togliere il rivestimento isolante esterno
del cavo per circa 10 mm (non di più, per
non provocare un cortocircuito).
∑Come effettuare il collegamento
(1) Attorcigliare strettamente le estremità
dei fili.
(2) Ruotare in senso antiorario il
cappellotto del terminale per allentarlo
e sfilarlo, senza però toglierlo del tutto.
(3) nserire le estremità attorcigliate e
riavvitare il cappellotto in senso orario
per garantire la sicurezza del
collegamento.
(4) Per verificare che il filo sia ben fissato,
tirare leggermente il cavo.
ª Interruttore di alimentazione
principale
Fabbricato su licenza della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, il simbolo della doppia D ∂ e
PRO LOGIC sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
… Il sistema non può venire attivato se
l'interruttore di alimentazione principale,
ubicato
sul
pannello
laterale
dell'apparecchio, si trova sulla posizione
OFF .
Lasciare sempre questo interruttore
sulla posizione ON .
Collegamento dei diffusori
Attenzione:
Per evitare di danneggiare i diffusori con
segnale di livello eccessivo, prima di
collegarli spegnere il sistema.
Collegare ciascun diffusore al suo
terminale.
∑Operazioni preliminari
… Verificare l'impedenza dei vostri
diffusori.
Si possono utilizzare diffusori con
impedenza compresa tra 8 e 16 Ω.
I terminali rossi del diffusore sono quelli
positivi ≠; i terminali neri sono quelli
negativi –.
– 30 –
Premere la leva, inserirvi l'estremità del
cavo messo a nudo per circa 10 mm e
attorcigliato, e lasciar poi andare la leva
sino a quando il cavo risulta inserito
saldamento.
Collegamenti
: Segnale audio
: Segnale video
ATTENZIONE: Non inserire il cavo di alimentazione di qualsiasi elemento del sistema in una
presa di rete AC e non attivare l'interruttore POWER fino a quando siano stati effettuati tutti
i collegamenti.
Monitor TV
Lettore di videodischi al laser (LD)
Altoparlante
centrale
(VIDEO OUT)
Uscita video
(AUDIO OUT)
Uscita audio
(VIDEO IN)
(AUDIO OUT)
Ingresso video
(VIDEO OUT)
(AUDIO IN)
Uscita video
Uscita audio
Ingresso audio
VCR
AMPLIFICATORE
(AV-H500)
Alla presa CA
(LINE OUT)
Cavo per il comando
a distanza
ITALIANO
Uscita di linea
Cavo per il comando
a distanza
LETTORE DI CD (PD-H500)
Uscita di linea
(LINE OUT)
Ingresso di linea
(LINE IN)
Uscita di linea
(LINE OUT)
Ingresso di linea
Cavo per il comando
a distanza
REGISTRATORE A
CASSETTA (R-H500)
Destro Sinistro
Altoparlanti anteriori
Destro
Sinistro
Altoparlanti posteriori
Uscita di linea
(LINE OUT)
SINTONIZZATORE (T-H500)
Cavo per il comando
a distanza
(LINE IN)
Cavi collegamento audio
DECK MD
Bianco
Bianco
L
L
R
R
Rosso
– 31 –
Bianco
Rosso
Rosso
Descrizione pannello posteriore
1
2
3
4
–
–
5
–
6
7
8
–
–
1Prese del segnale audio
(AUDIO)
O Prese di ingresso per il
sintonizzatore (TUNER)
Collegare qui le prese LINE OUT del
sintonizzatore T-H500.
O Prese di registrazione (REC) e
riproduzione (PLAY) per lettore di
minidischi (MD) o deck a cassette
(TAPE)
Servono per il collegamento di un
lettore di un deck MD (MiniDisc) o di un
secondo registratore.
Collegare le prese di uscita LINE OUT
del lettore o del registratore alle prese
PLAY; collegare le analoghe prese di
ingresso LINE IN alle prese REC
dell'amplificatore.
O Prese ingresso AUX
A queste prese si può collegare una
sorgente ausiliaria quale un lettore di
videodischi al laser (LD) , o un altro deck
per nastrocassette.
O Prese di ingresso per il lettore CD
Collegare qui le prese LINE OUT del
lettore di CD PD-H500.
O Prese di uscita (OUT) o ingresso
(IN) per il videoregistratore (VCR)
Collegare le prese di uscita (AUDIO
OUT) del vidioregistratore alle prese IN;
collegare le prese di ingresso (AUDIO
IN) del vidioregistratore alle prese OUT
dell'amplificatore.
NOTA:
Lo spinotto bianco deve essere
collegato alla presa bianca (sinistra) e lo
spinotto rosso alla presa rossa (destra).
2Presa di uscita per il subwoofer
(SUBWOOFER OUT)
Per una migliore riproduzione delle
frequenze della fascia bassa, collegare
questa presa SUB WOOFER OUT ad un
amplificatore ad hoc.
3Prese del segnale VIDEO
Collegare la presa MONITOR OUT
all'apparecchio TV. Collegare le prese IN e
OUT ad un videoregistratore, o ad un lettore
LD, o a un altro componente del sistema.
4Selettore MD/TAPE
In caso di collegamento di un apparecchio
alle prese MD/TAPE, portare questo
selettore sulla posizione corrispondente al
tipo di apparecchio collegato.
5Prese per comando a distanza
(REMOTE CONTROL)
Servono per collegare l'amplificatore agli
altri componenti del sistema TEAC (T-H500,
R-H500, PD-H500) in modo che l'impianto
possa essere azionato dal telecomando
RC-646
(in
dotazione
a
questo
amplificatore) oppure da segnali di
comando del sistema.
6Terminali per gli altoparlanti
(vedere a pag. 30.)
– 32 –
7Cavo di alimentazione
Inserire la spina di questo cavo in una
presa di corrente alternata di rete.
8Interruttore principale di
attivazione
Premere la parte ON di questo interruttore
per accendere l'amplificatore (posizione
standby); premere la parte OFF per
spegnerlo.
NOTA:
Lasciare sempre questo interruttore in
posizione ON.
Funzioni e relativi controlli sul pannello frontale
–
–
–
–
–
–
–
1
–
23
1Tasto di attivazione o
spegnimento (posizione di
attesa) e indicazione relativa
–
4
–
–
5
6
7
8 9
0
q
w
7
Quando l'interruttore di rete sul pannello
laterale è in posizione ON, premendo
questo tasto si dà corrente all'intero
sistema collegato tramite i cavi del
telecomando.
Premere di nuovo il tasto per spegnere il
sistema, che resterà comunque in
posizione di attesa (standby).
NOTE:
O L'indicazione
si
illumina
con
l'apparecchio in modalità di attesa e si
spegne quando l'apparecchio viene
attivato.
O Il sistema non può essere acceso
quando l'interruttore di rete sul pannello
laterale è in posizione OFF.
2Sensore del telecomando
preferenze individuali. Il comando bass
regola le frequenze basse, mentre quello
treble agisce sulle frequenze alte.
5Tasto della modalità centrale
(center mode)
Agire su questo tasto per attivare la
modalità centrale se è stata selezionata
una delle due modalità ä
Pro Logic o ∂ 3 Stereo.
Questo sensore rileva i segnali emessi dal
telecomando.
6Comando principale del volume
(master volume)
3Tasto di attivazione e
disattivazione (off/on) del
sistema di suono avvolgente e
tasto di modalità del suono
avvolgente (surround mode)
Serve per regolare il livello di uscita del
segnale inviato agli altoparlanti.
Se la modalità di suono avvolgente viene
attivata agendo sul tasto off/on, si può poi
procedere a scegliere la modalità di suono
avvolgente desiderata agendo sull'altro
tasto.
4 Controlli del tono per bassi e acuti
(bass/treble)
Questi due comandi della tonalità, – bass e
treble – possono essere utilizzati per
ottenere una risposta in frequenza "piatta",
o una tonalità che si adegui alle proprie
7Quadrante delle indicazioni
8Controllo BALANCE
(bilanciamento)
Serve per regolare il bilanciamento del
volume tra i canali sinistro e destro.
9Tasto del suono di prova
(test tone)
Agendo su questo tasto si può produrre un
suono di prova in uscita dagli altoparlanti
anteriori, centrale e posteriori, qualora sia
attivata una delle due modalità
ä Pro Logic o ∂ 3 Stereo.
– 33 –
0Tasto degli altoparlanti
posteriori (rear), centrale
(center) o del ritardo (delay), e
comando del livello (up/down)
Ad ogni successiva pressione del tasto
degli altoparlanti posteriori o centrale e del
ritardo, sul quadrante viene visualizzata la
relativa modalità.
Regolare il livello posteriore, il livello
centrale, o il tempo di ritardo, selezionando
prima la voce da regolare e agendo poi sul
tasto di regolazione del livello verso l'alto
(up) o verso il basso (down).
qSelettore d'ingresso
Ruotare questo selettore per scegliere la
sorgente d'ingresso desiderata.
w Presa PHONES
Collegarvi lo spinotto di una cuffia e la
riproduzione attraverso i diffusori cesserà
automaticamente.
NOTA:
Prima di collegare la cuffia, ridurre al
minimo il livello del volume (posizione ∞).
ITALIANO
–
Funzionamento del telecomando
Il telecomando deve essere usato
puntandolo verso il sensore del pannello
anteriore dell'apparecchio.
3
–
1
2
–
6
7
8
–
q
w
e
ª Installazione delle batterie
Vengono usati per selezionare le emittenti
in memoria (quando si comanda il
sintonizzatore) o per selezionare i brani
(quando si comanda il lettore di CD).
OQuando il numero è di una sola cifra,
premere prima lo 0 e poi la cifra voluta.
Quando il numero è due cifre, premere
prima la cifra delle decine e poi quella delle
unità.
4
5
9
0
5Tasti numerici
r
–
–
t
Esempio:
per impostare il numero 15
(1) Premere "1"; la cifra "1" si metterà a
lampeggiare.
(2) Mentre lampeggia, premere "5".
6Tasti selettori d'ingresso
7Tasti per azionamento del
sintonizzatore
Band:
permette di scegliere tra AM e FM.
Preset call:
permette di richiamare, in sequenza, tutte
le emittenti memorizzate.
8Tasti per il funzionamento del
lettore CD
9Tasto test tone
0Tasto surround on/off e tasto
surround mode
qTasti di regolazione ¶/§ del
livello centrale
1Tasto Sleep
Serve ad attivare il temporizzatore per la
funzione Sleep nel sintonizzatore.
2Tasti di attivazione o attesa
on: Premere per attivare l'alimentazione del
sistema.
standby: Premere per portare il sistema in
modalità di attesa.
3Indicatore
Questo indicatore lampeggia quando il
segnale viene trasmesso premendo i tasti
del telecomando.
NOTA:
L'indicatore ha due colori: verde, nel modo
relativo al lettore di CD; rosso, negli altri
modi operativi.
wTasti di regolazione ¶/§ del
livello posteriore
eTasti di regolazione ¶/§ del
ritardo
rTasti di silenziamento
Premere questo tasto per ridurre
temporaneamente il guadagno di –20 dB.
Per disattivare il silenziamento, premere di
nuovo il tasto.
AVVERTENZA:
NON AUMENTARE il volume durante il
modo di silenziamento o quando esso viene
disattivato si potrebbero danneggiare i
diffusori o il vostro udito.
tTasti volume
+ : Premere per aumentare il volume.
– : Premere per diminuire il volume.
4Tasti per azionamento del
registratore a cassette
– 34 –
1. Togliere il coperchio del vano delle
batterie.
2. Inserire due batterie "AAA" (o R03, o
UM-4). Verificare che le batterie siano
inserite con i poli positivo ± e negativo
— nelle posizioni corrette.
3. Richiudere il coperchio sino a quando
si ode un leggero scatto.
Sostituzione delle batterie
Se la distanza utile di funzionamento del
telecomendo risulta diminuire le batterie
sono probabilmente vicine all'esaurimento.
Provvedere alla loro sostituzione.
Precauzioni riguardanti le batterie
… Verificare che le batterie siano inserite
con le polarità ± e — nella posizione
corretta.
… Usare batterie dello stesso tipo. Non
usare mai assieme tipi diversi di
batterie.
… Possono essere usate sia batterie
ricaricabili che batterie non ricaricabili.
Vedere le indicazioni dell'etichetta.
… Se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo (oltre
un mese), togliere le batterie per
prevenire possibili perdite. In caso di
perdite, pulire il vano batterie e
sostituire le batterie con altre nuove.
… Non riscaldare le batterie, non
smontarle e non gettarle nel fuoco.
Operazioni
Riversamento (registrazione dal
deck 1 al deck 2 o viceversa)
1. Portare il selettore d ingresso sulla
posizione
MD/tape
(per
il
videoregistratore).
2. Azionare la riproduzione del deck 1 (o
del deck 2).
3. Predisporre il deck 2 (o il deck 1) in
modalità di registrazione.
2
1 5
3
1
Portare inizialmente al minimo il
controllo di volume (posizione ∞).
2
Premere il tasto POWER, per accendere
tutto l'impianto.
3
Ruotare la manopola del selettore
d'ingresso, per scegliere la sorgente
che si desidera ascoltare.
4
Azionare la sorgente dalla quale si
desidera riprodurre.
Consultare il manuale di istruzioni di
ogni singolo apparecchio.
5
Regolare il livello di volume.
AV-H500
Registratore 2
Enregistrement
1
Scegliere la sorgente da cui registrare
tramite il selettore d'ingresso.
2
Attivare in riproduzione l'apparecchio
sorgente scelto.
3
Predisporre il deck MD o il deck a
cassette in modalità di registrazione.
1. All'accensione dell'impianto, entra
subito in funzione l'apparecchio
sorgente, scelto in precedenza con il
selettore d'ingresso.
La funzione AI Direct Play permette di
riprendere il funzionamento della
sorgente (registratore, lettore di CD o
sintonizzatore) che era in funzione
quando l'impianto è stato spento.
Esempio:
Se l'impianto viene spento mentre il
selettore d'ingresso è in posizione CD e
c'è un disco nel lettore, alla successiva
riaccensione il lettore di CD inizierà
automaticamente a leggerlo, a partire dal
primo brano.
Registratore 1
Non collegare il
cavo per comando
a distanza.
1
Funzione AI (Artificial
Intelligence) Direct Play
NOTE:
… Se si effettua un riversamento
utilizzando due R-H500, o due deck MD
verificare che il cavo per comando a
distanza non sia collegato al deck 2,
altrimenti il riversamento stesso sarà
impossibile.
OSe un secondo registratore (ad esempio,
un altro R-H500) è collegato al terminale
di uscita per il videoregistratore
sull'amplificatore, è possibile copiare dal
deck 1 al deck 2, ma non si può azionare
con il telecomando il deck 2. Di
conseguenza, non si deve collegare il
cavo del telecomando dal deck 1 al deck
2.
… Volendo copiare dal deck 1 al deck 2 (o
al deck MD), portare il selettore di
ingresso sull'amplificatore in posizione
MD/tape, poi attivare la registrazione sul
deck 2 (o sul deck MD) e premere il tasto
Play del deck 1.
– 35 –
2. Quando si sceglie la sorgente desiderata
ruotando il selettore d'ingresso,
l'apparecchio
scelto
entrerà
automaticamente in funzione.
Esempio:
(1) Mentre si sta ascoltando un CD T (2)
se si porta il selettore d'ingresso in
posizione Tape 1 T (3) entrerà in
funzione il registratore 1 mentre il lettore
di CD si metterà automaticamente pausa.
3. Se si decide di ascoltare un apparecchio
sorgente premendo direttamente il suo
tasto Play, quell'apparecchio verrà
automaticamente
selezionato
dal
selettore d'ingresso.
Esempio:
(1) Mentre si sta ascoltando un CD T (2)
se si preme il tasto Play (” o ∏) sul
registratore (tape 1, R-H500) T (3) il
registratore diventa automaticamente la
sorgente d'ingresso utilizzata.
NOTA:
Nel sintonizzatore (T-H500), sono in grado di
attivare automaticamente l'ascolto i
seguenti tasti: Power, Band, Preset call
up/down, nonché i tasti numerici 1-0.
ITALIANO
Funzionamento di base
Effetti di suono avvolgente
Dal momento che l'apparecchio è studiato
in modo da poter predisporre il ritardo in
relazione al tipo di sorgente sonora ed alle
dimensioni del luogo di ascolto, si può
espandere il suono in modo da avere
l'impressione di trovarsi in una sala
cinematografica o in una sala da concerti.
Modo SURROUND
L'apparecchio dispone di 7 diverse
modalità di suono avvolgente. Scegliere la
modalità desiderata, adatta al tipo di
sorgente sonora ed al tipo di sistema
utilizzato.
… HALL (Concert Hall)
Riproduce una prestazione sonora ad
ampia scala simile a quella di
un'orchestra che suona in un auditorio.
… THEATER
Permette di gustare un suono forte e
limpido come al cinematografo.
… LIVE
Si dimostra particolarmente efficace nel
fornire una sensazione spaziale molto
aperta alla musica forte, come i concerti
rock.
… DISCO
Questa modalità amplifica in modo
particolare le frequenze della fascia
bassa.
… STADIUM
Questa modalità dà l'impressione di
trovarsi in un vasto spazio aperto.
… ä PRO LOGIC
La modalità più adatta alle sorgenti di
musica riportanti il contrassegno di
codificazione ä.
… ∂ 3 STEREO
Nel caso in cui non si faccia uso
dell'altoparlante posteriore, si può
godere il suono del sistema Dolby Pro
Logic.
Dolby Pro Logic
Il Dolby Pro Logic produce un suono più
vivace rispetto a quello di un sistema
Surround convenzionale, per quanto
riguarda l'effetto presenza.
Poiché questo sistema è stato progettato
per possedere relazioni stabili di fase nel
suono con una tecnologia esclusiva di
elaborazione del segnale, intesa ad
enfatizzare l'orientamento già durante la
produzione dei CD o degli LD, si potrà
gustare in casa il suono Surround con le
sensazioni ottimali di provenienza e
presenza.
Sinistro
Destro
(Anteriore) sinistro
Decodifi
catore
Dolby Pro
Logic
(Anteriore) destro
Centrale
Ritardo
di tempo Posteriore
Modo Centrale
A seconda del proprio sistema di diffusori,
si può scegliere a piacere uno dei tre tipi di
modo Centrale.
… Modo NORMAL
Modalità da scegliere nel caso in cui si
faccia uso di un altoparlante centrale di
piccole dimensioni, non in grado di
riprodurre i segnali bassi allo stesso
grado degli altoparlanti sinistro e destro.
Installazione dei diffusori
… Installare
l'altoparlante
centrale
immediatamente sopra il televisore.
… Usare un altoparlante con schermatura
antimagnetica.
Modo NORMAL: segnale centrale debole
Modo WIDE: segnale centrale forte
Anteriore (sinistro)
Centrale
Anteriore (destro)
… Modo WIDE
Modalità da scegliere nel caso in cui si
faccia uso di un altoparlante centrale in
grado di riprodurre i segnali bassi allo
stesso grado degli altoparlanti sinistro e
destro.
… Modo PHANTOM
Da scegliere quando manca il diffusore
centrale. (In questo caso, il suono del
diffusore centrale viene emesso dai
diffusori anteriore destro e anteriore
sinistro)
(Sinistro) - Posteriori - (Destro)
Modo PHANTOM
Anteriore (sinistro)
Anteriore (destro)
Dolby 3 Stereo
Il modo Dolby 3 Stereo è utile per chi non
può permettersi di installare il sistema
acustico Surround: garantisce infatti un
effetto sonoro simile al Dolby Pro Logic
anche senza i relativi diffusori.
Nessun segnale centrale
(Sinistro) - Posteriori - (Destro)
Modo Centrale
Il sistema Dolby 3 Stereo dispone soltanto
dei modi NORMAL e WIDE, e non del modo
PHANTOM, caratteristico del Dolby Pro
Logic.
Tempo di ritardo
Nelle modalità di suono avvolgente, il
suono proveniente dagli altoparlanti
posteriori deve essere alquanto ritardato
rispetto al suono proveniente dagli
altoparlanti anteriori. Il tempo di ritardo
ottimale differisce a seconda delle
dimensioni della stanza di ascolto e
dipende dalle caratteristiche acustiche
della stanza stessa, dovute alle diverse
capacità di assorbimento del suono da
parte delle pareti, dei mobili e di altre
suppellettili. Si consiglia di provare vari
valori di ritardo del suono, sino ad
individuare quello che fornisce l'effetto
migliore. Il ritardo è sintetizzato
digitalmente, in modo da ottenere la miglior
possibile qualità sonora con il minimo di
disturbi e distorsioni. Il tempo di ritardo può
essere predisposto indipendentemente per
ciascuna delle modalità di suono
avvolgente, agendo opportunamente sul
comando di aumento e diminuzione
up/down per la configurazione visualizzata
al momento sul quadrante.
– 36 –
… Nel sistema Dolby 3 Stereo il diffusore
Surround non è installato.
Modo NORMAL: segnale centrale debole
Modo WIDE: segnale centrale forte
Anteriore (sinistro)
Centrale
Anteriore (destro)
Modo HALL, THEATER, LIVE, DISCO e
STADIUM
Anteriore (sinistro)
Anteriore (destro)
Nessun segnale centrale
(Sinistro) - Posteriori - (Destro)
Sistema avvolgente DOLBY PRO
LOGIC
8
Agire opportunamente sul comando
principale del volume sino ad ottenere
un volume sonoro generale appropriato.
Sistemi avvolgenti HALL, THEATER,
LIVE, DISCO e STADIUM
Sistema avvolgente DOLBY 3
STEREO
1 2
1 2 3 8
1
2
3
4
4 ,6 5
1 2 3 8
1
Agire sul tasto surround mode e
selezionare
la
modalità
ä.
Agire sul tasto surround off/on".
L'indicazione di suono avvolgente si
illumina.
2
Agire opportunamente sul tasto center
mode per selezionare la modalità
desiderata
NORMAL,
WIDE
o
PHANTOM per l'altoparlante centrale.
Agire sul tasto surround mode e
selezionare la modalità ∂ 3 STEREO.
3
Agire sul tasto test tone per inviare un
segnale sonoro di prova a ciascuno
degli
altoparlanti,
nell'ordine
sottoindicato.
Agire opportunamente sul tasto center
mode per selezionare la modalità
desiderata NORMAL, WIDE per
l'altoparlante centrale.
4
Agire sul tasto test tone per inviare un
segnale sonoro di prova a ciascuno
degli
altoparlanti,
nell'ordine
sottoindicato..
… Con modalità centrale sulla posizione
NORMAL o WIDE BAND:
TAnteriore sinistroT Centrale
Posteriore
Anteriore
(avvolgente) ^destro ^
TAnteriore sinistro T Centrale
Anterioret destro^
Anteriore
Anteriore
Tsinistro T destro
Posteriore (avvolgente) ^
Predisporre il livello posteriore, il
livello centrale ed il tempo di ritardo
desiderati agendo opportunamente sui
tasti rear/center/delay time e sulla
manopola di comando del livello
(up/down).
… Gamma di livello predisponibile
da –20 a +10 dB
… Tempo di ritardo predisponibile
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
5
Predisporre il livello centrale
desiderato agendo opportunamente sui
tasti rear/center/delay time e sulla
manopola di comando del livello
(up/down).
… Gamma di livello predisponibile
da –20 a +10 dB
6
Agire sul tasto test tone per disattivare
il segnale sonoro di prova.
7
Riprodurre il materiale video (o CD)
riportante il contrassegno "DOLBY
SURROUND".
8
Agire opportunamente sul comando
principale del volume sino ad ottenere
un volume sonoro generale appropriato.
20 ms è il valore standard.
6
Agire sul tasto test tone per disattivare
il segnale sonoro di prova.
7
Riprodurre il materiale video (o CD)
riportante il contrassegno "DOLBY
SURROUND".
1
Agire sul tasto surround off/on.
2
Selezionare la modalità desiderata
(HALL, THEATER, LIVE, DISCO o
STADIUM) agendo opportunamente sul
tasto surround mode.
3
Predisporre il livello posteriore
desiderato agendo opportunamente sui
tasti rear/center/delay time e sulla
manopola up/down.
… Gamma di livello predisponibile
da –20 a +10 dB
4
Predisporre il DELAY TIME desiderato
agendo
opportunamente
sulla
manopola up/down.
Predisposizione del tempo di ritardo
Modalità
Gamma dei valori regolabili (ms)
HALL
THEATER
… Con modalità centrale sulla posizione
PHANTOM:
5
4 ,6 5
Agire sul tasto surround off/on.
L'indicazione di suono avvolgente si
illumina.
– 37 –
3 ,4
6
LIVE
15
25
30
40
50
20
25
30
40
50
20
25
30
40
50
30
40
50
DISCO
STADIUM
20
25
5
Azionare
la
riproduzione
componente sorgente.
6
Agire opportunamente sul comando
principale del volume sino ad ottenere
un volume sonoro generale appropriato.
del
ITALIANO
Riproduzione del suono avvolgente
Ricerca guasti
Prima di richiedere un intervento di assistenza, verificare se il difetto riscontrato sull'apparecchio è riportato sulla tabella che segue ed applicare
il rimedio consigliato.
Problema
Causa probabile
Rimedio
Non arriva corrente.
L'interruttore Power sul pannello laterale
è in posizione OFF.
Portare l'interruttore Power in posizione ON.
Assenza di suono.
Il controllo di volume è in posizione
∞ (minimo).
Portare il controllo di volume nella giusta
posizione.
Il selettore d'ingresso non è regolato
correttamente.
Scegliere la giusta sorgent che si vuole
ascoltare.
Collegamenti incompleti od errati ai
diffusori, ecc.
Controllare i collegamenti.
Il suono si interrompe durante la
riproduzione, oppure manca del tutto
all'accensione e lampeggia l'indicatore
Power standby.
Sono intervenuti i circuiti di protezione
perché i cavi (+) e (-) di collegamento
dei diffusori sono in cortocircuito oppure
l'uscita è sovraccarica.
OTogliere quanto prima l'alimentazione e
verificare i collegamenti ai diffusori
per eliminare il difetto.
OUtilizzare diffusori con la giusta
impedenza oppure ridurre il livello
di volume.
Mancano del tutto i toni bassi o l'effetto
stereo.
Sono sbagliati i collegamenti ai diffusori.
Verificare la polarità dei collegamenti dei
diffusori.
Quando si ascolta l'audio stereo, i canali
sinistro e destro sono invertiti.
Sono invertiti i collegamenti ai diffusori
sinistro e destro oppure alla sorgente.
Verificare tutti i collegamenti ed apportare
le eventuali correzioni.
Si sente un soffio od un ronzio.
Il cavo di alimentazione oppure una
lampada fluorescente sono troppo vicini ai
fili di collegamento.
Tenere gli apparecchi quanto più lontano
possibile dagli elettrodomestici e dalle
lampade al neon.
Non esce suono da uno dei diffusori.
Quel diffusore non è collegato.
Controllare i collegamenti ai diffusori ed
eventualmente correggerli.
Il controllo di bilanciamento e troppo
spostato su un lato.
Regolare il controllo di bilanciamento in
modo da centrare il suono tra i diffusori.
Dati tecnici
1 Con la funzione SURROUND attivata
Potenza di uscita: 80 W + 80 W (a 8 ohm,
1 kHz, dist. arm. tot. dello 0,1%)
Rapporto segnale/rumore (con ingressi
cortocircuitati):
terminali AUX, CD, MD/Tape e Tuner:
90 dB (sistema IHF-A)
Sennsibilità di ingresso e impedenza:
terminali AUX, CD, MD/Tape e Tuner:
200 mV, 47 kohm
Sovraccarico di ingresso:
terminali AUX e CD: 5 V
Risposta in frequenza: da 30 Hz a 80 kHz
Comando del tono
BASS:
±10 dB (a 100 Hz)
TREBLE: ±10 dB (a 10 kHz)
Separazione dei canali (ad ingressi
cortocircuitati):
65 dB (ad 1 kHz)
2 Con la funzione "Dolby Pro Logic" attivata
Potenza di uscita
Anteriori: 50 W + 50 W (ad 1 kHz, 8 ohm,
dist. arm. tot. dello 0,1%)
Centrale: 50 W (ad 1 kHz, 8 ohm, dist.
arm. tot. dello 0,1%)
Posteriori: 25 W + 25 W (ad 1 kHz,
4 ohm, dist. arm. tot. dello 0,9%)
GENERALITA`
Alimentazione: a corrente alternata a
230 V, 50 Hz
Consumo: 200 W (con uscite sinistra e
destra, al 6% di sovratensione)
Dimensioni (largh. x alt. x prof.):
285 x 131 x 352 mm
Peso (netto): 7,3 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando (RC-646)
(batterie non comprese)
– 38 –
• Dati tecnici soggetti a miglioramenti
senza preavviso.
• Nelle illustrazioni l'unità può essere
leggermente differente dal vero.
Previo al empleo
… Coloque el amplificador sobre una
superficie dura y plana.
… Los orificios de ventilación no deben ser
cubiertos. Asegúrese de que haya un
mínimo de 20 cm. (8 pulgadas), de
espacio arriba y un mínimo de 5 cm. (2
pulgadas), de espacio a los lados del
amplificador. No coloque el reproductor
de CD u otro equipamiento sobre el
amplificador.
… No lo coloque a la luz solar directa o
cerca de fuentes que generen calor.
Evite también lugares expuestos a
vibraciones y muy polvorientos,
calurosos, fríos o húmedos.
… No abra el gabinete ya que esto podría
producir daños en los circuitos o
electrochoques.
… No utilice solventes químicos para
limpiar el aparato ya que podría dañar el
acabado. Use un paño seco y limpio.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D ∂ y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Notas sobre fuentes de
alimentación
Antes de operar la unidad, compruebe que
el voltaje de funcionamiento de la misma
sea idéntico al del suministro local de
energía. El voltaje de funcionamiento está
indicado en la placa del fabricante en el
panel trasero de la unidad.
… Desconecte la alimentación de todos los
equipos antes de efectuar las
conexiones.
ª Cordón de alimentación
… Asegúrese de conectar el cordón de
alimentación a un tomacorriente de CA
que tenga el voltaje correcto.
… Sujete el enchufe para enchufar o
desenchufar el cordón de alimentación.
ª Conmutador de alimentación
principal
… No es posible conectar la alimentación
del sistema cuando el conmutador de
alimentación principal del panel lateral
está en OFF.
Deje el conmutador de alimentación
principal en ON en todo momento.
OEl conductor positivo del cable de altavoz
está identificado para distinguirlo del
negativo. Conecte este conductor
marcado al terminal positivo rojo, y el
conductor sin marcar al terminal negro.
OPrepare los cables de altavoz para la
conexión desprendiendo aproximadamente 10 mm (como máximo, o de lo
contrario
se
podrían
originar
cortocircuitos) del aislante exterior.
ª Procedimiento de conexión
(1) Trence bien los conductores de manera
que no queden dispersos.
(2) Afloje los tapones de los terminales
girándolos hacia la izquierda.
Los tapones de los terminales de altavoz
no se pueden extraer por completo de la
base.
(3) Inserte el hilo por completo en el
terminal y gire el tapón hacia la derecha
para asegurar la conexión.
(4) Compruebe que el cable queda
perfectamente asegurado tirando
ligeramente de él.
Conexiones de los altavoces
Precaución:
Evite dañar los altavoces con la entrada
súbita de una señal de alto nivel, asegúrese
de desconectar la alimentación antes de
conectar los altavoces.
∑ Antes de la conexión
… Compruebe la impedancia de los
altavoces.
Los altavoces deberán tener una
impedancia de 8 a 16 ohmios.
Los terminales de altavoz rojos del
amplificador corresponden al positivo, y
los negros al negativo.
– 39 –
Presione la palanca, inserte el extremo
desnudo y retorcido (10 mm aprox.) del
cordón, y luego suelte la palanca para fijar
el cordón con seguridad.
ESPAÑOL
Antes de la operación lea lo
siguiente
Conexiones
: Señal de audio
: Señal de video
AVISO: No enchufe el cable de corriente de ningún componente en una
toma de alimentación y no lo enchufe hasta que todas las conexiones
hayan sido realizadas.
Monitor de TV
Reproductor de LD
Altavoz central
Entrada de AUDIO
Entrada de VIDEO
Salida de AUDIO
Salida de VIDEO
VCR
Salida de VIDEO
Salida de AUDIO
AMPLIFICADOR
(AV-H500)
Hacia salida de C.A.
Salida de LINEA
Cordón del mando
a distancia
Cordón del mando
a distancia
REPRODUCTOR DE CD
(PD-H500)
Salida de LINEA
Entrada de LINEA
Cordón del mando
a distancia
Derecho Izquierdo
Altavoces frontales
Derecho Izquierdo
Altavoces traseros
Salida de LINEA
SINTONIZADOR (T-H500)
PLATINA DE CINTA (R-H500)
Salida de LINEA
Entrada de LINEA
Cordón del mando
a distancia
Cables para conexión de audio
PLATINA MD
Blanco
Blanco
L
L
R
R
Rojo
– 40 –
Blanco
Rojo
Rojo
Panel posterior
1
2
3
4
–
–
5
–
6
7
8
–
–
O Jacks de entrada TUNER
Conecte los jacks de salida (LINE OUT)
del sintonizador (T-H500) a estos jacks.
O Jacks MD/TAPE (REC/PLAY)
Estos jacks son usados para conectar
una platina de
MD o los jacks de la platina de cinta.
Conecte los jacks de salida (LINE OUT)
de la platina de MD o de la platina de
cinta a los jacks PLAY, y los jacks de
entrada (LINE IN) de la platina de MD o
de la platina de cinta a los jacks REC.
O Jacks de entrada AUX
Estos jacks aceptan una fuente auxiliar
tal como reproductor de LD o una
platina de cinta adicional.
O Jacks de entrada LD/CD
Conecte los jacks de salida (LINE OUT)
del reproductor de CD (PD-H500) a estos
jacks.
O Jacks VCR OUT/IN
Conecte los jacks de salida (AUDIO
OUT) del la platina de video a los jacks
IN, y los jacks de entrada (AUDIO IN) de
la platina de video a los jacks OUT.
2Jack SUB WOOFER OUT
7Cordón de alimentación de CA
Conecte el jack SUB WOOFER OUT a un
amplificador dedicado para mejor
reproducción de la franja de baja
frecuencia.
Enchufe el cordón de alimentación de CA al
tomacorriente de CA.
3Jacks de señal de VIDEO
Presione el lado ON del conmutador
basculante (de vaivén) para conectar ON la
alimentación (posición de espera) y para
desconectar la alimentación presione el
lado OFF.
Conecte el jack MONITOR OUT al TV.
Conecte los jacks IN y OUT a un VCR, LD u
otro sistema componente.
4Conmutador MD/TAPE
Colóquelo en MD o en TAPE cuando
conecte una unidad fuente a los jacks
MD/TAPE.
5Jacks REMOTE CONTROL
Estos jacks son empleados para la
conexión de un sistema componente Mini
TEAC (T-H500, R-H500, PD-H500) para
operarlo empleando la unidad de control
remoto (RC-646 suministrada con el
amplificador), o las señales de control del
sistema.
6Terminales de altavoces
(ver página 39.)
Nota:
Asegúrese de conectar el enchufe de
clavija blanca a los jacks blancos
(izquierda) y el enchufe de clavija roja a
los jacks rojos (derecha).
– 41 –
8Conmutador
alimentación
principal
de
Nota:
Deje el conmutador de alimentación en ON
en todo momento.
ESPAÑOL
1Jacks de la señal AUDIO
Los controles del panel frontal y sus funciones
–
–
–
–
–
–
–
–
1
–
23
1Botón e indicador de espera/
conexión de alimentación
(power standby/on)
Cuando el conmutador de alimentación
principal en la parte trasera del panel
lateral está en ON:
Presione este botón para conectar la
alimentación de todo el sistema por medio
de los cables de conexión del control
remoto.
Presiónelo otra vez para desconectar la
alimentación del sistema (modo de espera
de alimentación).
Notas:
O Este indicador se enciende en el modo
de espera de alimentación y se apaga
cuando se conecta la alimentación de
esta unidad.
O El sistema no se puede encender
cuando el interruptor general del panel
lateral está desactivado (OFF).
2Sensor de señal de control
remoto (remote sensor)
Este sensor recibe la señal procedente del
transmisor de control remoto.
3Botón de surround off/on y botón
de modo surround
Cuando se activa el modo de difusión de
sonido presionando el botón de
activación/desactivación, es posible
seleccionar el modo de difusión de sonido
deseado presionando este botón.
4 Controles de tono grave (bass)/
agudo (treble)
Estos dos controles de tono –bass y treble–
pueden utilizarse para obtener una
respuesta de frecuencia "plana" o un tono
–
4
–
–
5
6
7
8 9
0
q
w
7
que se adecúe a su gusto particular. El
control bass ajusta las bajas frecuencias y
el control treble ajusta las altas
frecuencias.
5Botón de modo central
(center mode)
Active el modo central cuando selecciona
el modo ä Pro Logic o el
modo estereofónico ∂ 3.
6Control principal de volumen
(master volume)
0Botón rear/center/delay time y
control de nivel (up/down)
Cada vez que presiona el botón
trasero/central/tiempo
de
retardo,
aparecerá indicado el modo seleccionado.
Ajuste el nivel trasero, el nivel central y el
tiempo de retardo empleando el botón
trasero/central/tiempo de retardo y el
control de nivel (aumento/reducción).
qSelector de entrada
(input selector)
Este control es empleado para ajustar el
nivel de salida de señal a los altavoces.
Gire este selector para seleccionar la
fuente de entrada deseada (sintonizador,
MD/cinta, LD/CD, aux., VCR).
7Visor de indicación
w Jack PHONES
8Control de balance
Al conectar el enchufe del audífono al este
jack el sonido proveniente de los altavoces
es silenciado.
Este control se emplea para ajustar el
balance del nivel de volumen entre los
canales derecho e izquierdo.
9Botón de prueba de tono
(test tone)
Con este botón usted puede escuchar un
tono de prueba proveniente de los
altavoces frontal, trasero y central en el
modo ä Pro Logic o en el
modo ∂ 3 STEREO.
– 42 –
Nota:
Reduzca el nivel de volumen al mínimo
(posición ∞) antes de conectar los
auriculares.
Funcionamiento del mando a distancia
3
–
1
2
–
4
5
6
7
5Botones numéricos
Ejemplo: Para introducir el número "15"...
1) Pulse "1", y dicho número comenzará a
parpadear.
2) Mientras permanece intermitente, pulse
el "5".
6Selectores de entrada
9
0
–
q
w
e
8
7Botones de operación del
sintonizador
r
band:
selecciona emisoras de FM o de AM.
preset call:
le permite seleccionar por orden los
canales presintonizados.
–
–
t
8Botones de operación de
reproductor de CD
9Botones de tono de prueba
0Botones surround on/off y modo
de surround
qBotones (¶/§) de nivel central
1Botón de desconexión
automática (sleep)
Este botón se utiliza para activar el modo
de
desconexión
automática
del
sintonizador.
2 Botones de espera de alimentación
on:
Presiónelo para conectar la
alimentación del sistema.
standby: Presiónelo para colocar el
sistema en el modo de espera.
3Indicador
Este indicador parpadea cuando se
transmite una señal del mando a distancia
tras el accionamiento de un botón.
Nota:
El indicador luce en dos colores: verde en
el modo de CD y rojo en otros modos.
ª Colocación de las pilas
Estos botones se emplean para seleccionar
el canal presintonizado en el modo de
sintonizador, o bien el número de pista en el
modo de CD.
OCuando introduzca un número de una
sola cifra, teclee el "0" en el lugar de las
decenas y a continuación la cifra de las
unidades deseada.
Cuando introduzca un número de dos
cifras, teclee primero las decenas y
después las unidades.
wBotones (¶/§) de nivel trasero
eBotones (¶/§) de tiempo de
retardo
rBotón de silenciamiento
Presione este botón para reducir
momentáneamente la ganancia en –20 dB.
Para desactivar el modo de silenciamiento,
presione otra vez el botón.
PRECAUCION:
NO aumente el volumen rápidamente
mientras el sonido está siendo silenciado,
de lo contrario el potente sonido dañará los
altavoces o sus oídos cuando desactive el
silenciamiento.
t Botones volume
+ : Presiónelo para aumentar el volumen.
– : Presiónelo para reducir el volumen.
4Botones de operación de la
platina de cinta
– 43 –
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2. Coloque dos pilas "AAA" (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden
ubicadas con sus polos positivo ± y
negativo
—
correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia
necesaria para un control correcto entre el
control remoto y el reproductor, ello
significa que las pilas están gastadas. En
este caso, reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
… Asegúrese de insertar las pilas con sus
polaridades positiva ± y negativa —
correctas.
… Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca
utilice diferentes tipos de pilas juntas.
… Pueden utilizarse pilas recargables y no
recargables.
Refiérase
a
las
precauciones en sus rótulos.
… Si no va a utilizar el control remoto por
mucho tiempo (más de un mes), retire
las pilas para evitar pérdidas. Si se
producen pérdidas, limpie el líquido en
el interior del compartimiento y cambie
las pilas por nuevas.
… No caliente ni desarme las pilas y nunca
arroje pilas agotadas al fuego.
ESPAÑOL
Cuando opere con el control remoto,
apúntelo hacia remote sensor en el panel
frontal del aparato.
Operaciones
Copia (grabación de cinta 1 en
MD/cinta 2 o viceversa)
Funcionamiento básico
1. Coloque el selector de entrada en
MD/cinta (o en VCR).
2. Reproduzca la platina 1 (o la platina 2).
3. Coloque la platina 2 (o la platina 1) en el
modo de grabación.
Platina 1
2
1 5
3
1
Sitúe el control de volumen en la
posición ∞ antes de comenzar.
2
ENCENDIDO
Encienda el sistema con el botón power.
3
Seleccione la fuente que desea
escuchar, girando para ello el selector
de entrada.
AV-H500
4
5
1. En el momento de encender el sistema,
automáticamente comenzará a sonar la
fuente especificada por el selector de
entrada.
La función AI de reproducción directa le
permite reanudar la reproducción de la
unidad fuente (platina, CD o sintonizador)
que estaba activada la última vez que se
apagó el equipo.
Ejemplo:
(1) Si se apaga el sistema con el selector
de entrada situado en la posición "CD", y
hay un disco insertado en el reproductor
de CD.T, (2) en la siguiente ocasión que
encienda el equipo.T, (3) el reproductor
de
CD
comenzará
a
sonar
automáticamente a partir de la primera
pista del disco.
2. Cuando seleccione la fuente girando el
selector de entrada, el equipo fuente
comenzará a sonar de forma automática.
Ponga en funcionamiento el equipo
fuente elegido.
(Consulte el manual de instrucciones
del equipo correspondiente).
Regule el nivel de volumen.
Función AI de reproducción
directa
(No conecte el
cable remoto)
Platina 2
Por ejemplo:
(1) Mientras está escuchando un CD T,
(2) si selecciona la cinta 1 T, (3) ésta
comenzará a reproducirse y el lector de
CD entrará en pausa.
3. Cuando se selecciona una fuente con el
botón de reproducción, también es
asumida automáticamente por el
selector de entrada.
Grabación
1
1
Seleccione la fuente que desee grabar
(selector de entrada).
2
Ponga en marcha el equipo fuente.
3
Coloque la platina MD o la platina de
cinta en el modo de grabación.
Notas:
… Cuando vaya a copiar empleando dos
unidades R-H500 (o platinas de MD), no
conecte el cable remoto a la platina 2. Si
lo conecta, no será posible realizar la
copia.
… Cuando se conecta la segunda platina
como ser otra R-H500 al terminal de
salida del VCR en el amplificador, es
posible realizar la copia de la platina 1 a
la platina 2. Sin embargo, la operación
por control remoto con la platina 2 es
imposible. Por lo tanto, no conecte el
cable remoto de la platina 1 a la platina
2.
… Cuando copia de la platina 1 a la platina
2 (o a un grabador de MD), coloque el
selector de entrada en MD/cinta, luego
active la platina 2 (o el grabador de MD),
para grabar y presione el botón de
reproducción de la platina 1.
– 44 –
Por ejemplo:
(1) Mientras está escuchando un CD T
(2) si pulsa el botón de reproducción (”
o ∏) de la platina de cinta (cinta 1, RH500) T (3) la fuente de entrada pasará
a ser automáticamente la cinta 1.
Nota:
Los siguientes botones funcionan como
botón de reproducción en el sintonizador
(T-H500): encendido, banda, presintonía
arriba/abajo, numéricos (1 - 0).
Efectos de difusión de sonido
Modo SURROUND
Esta unidad posee 7 tipos de modos de
difusión de sonido. Seleccione el modo
deseado adecuado a la fuente y a su
sistema.
… HALL (Concert Hall)
Reproduce un sonido en gran escala tal
como el de las orquestas en una sala de
concierto.
… THEATER
Usted puede disfrutar del magnífico y
vívido sonido como si estuviese en un
teatro.
… LIVE
Es especialmente efectivo para producir
un efecto amplio y expansivo para
música fuerte tal como un concierto de
rock.
… DISCO
Este modo enfatiza la franja de baja
frecuencia.
… STADIUM (estadio)
Este modo ofrece el efecto de estar en
un espacio amplio.
… ä PRO LOGIC
Es el más adecuado para la fuente de
teatro (música) que posee la marca
ä DOLBY SURROUND.
… ∂ 3 STEREO
En caso de que no emplear el altavoz
trasero, usted puede disfrutar del sonido
Dolby Pro Logic.
Modo CENTER
Hay 3 tipos de modos centrales.
Seleccione el modo deseado adecuado a
su sistema de altavoces.
… Modo NORMAL
Empleado cuando se usa un altavoz
central más pequeño, que no es capaz
de reproducir la señal de grave y cuando
los altavoces izquierdo y derecho
tampoco pueden reproducirla.
Instalación del altavoz
… Coloque el altavoz central sobre el
televisor.
… Emplee un altavoz antimagnético.
Modo NORMAL: La señal central es débil.
Modo WIDE: La señal central es fuerte.
Central
Frontal (Izquierdo)
Frontal (Derecho)
… Modo WIDE
Cuando se emplea un altavoz central
capaz de reproducir señales de grave
equivalentes a los altavoces frontales
izquierdo y derecho.
(Izquierdo) - Trasero - (Derecho)
… Modo PHANTOM
En caso de que no emplee un altavoz
central.
(En este caso, el sonido del altavoz
central sale por los altavoces frontales
derecho e izquierdo).
Modo PHANTOM
Frontal (Izquierdo)
Frontal (Derecho)
No hay señal central
Dolby 3 estereofónico
El modo DOLBY 3 STEREO es útil para los
usuarios que no pueden instalar un altavoz
de difusión de sonido. Este modo produce
un efecto de sonido similar al Dolby Pro
Logic sin el altavoz de difusión de sonido.
Modo CENTER
(Izquierdo) - Trasero - (Derecho)
… En caso de Dolby 3 estereofónico, el
altavoz de difusión de sonido no es
instalado.
Modo NORMAL: La señal central es débil.
Modo WIDE: La señal central es fuerte.
Dolby 3 estereofónico posee sólo los
modos NORMAL y WIDE, pero no tiene el
modo PHANTOM que caracteriza al Dolby
Pro Logic que también incluye los dos
primeros modos.
Frontal (Izquierdo)
Central
Frontal (Derecho)
ESPAÑOL
Como esta unidad está diseñada de tal
manera que usted puede programar el
retardo de acuerdo a la fuente de sonido y
al tamaño del espacio, es posible expandir
el sonido como si estuviese en un teatro o
en una sala de concierto.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic produce un sonido mucho
más vívido, mientras que el sistema de
difusión de sonido convencional reproduce
presencia de sonido.
Como este sistema está diseñado para
aclarar las fases estables del sonido con
una tecnología original de procesamiento
de señal que enfatiza la orientación en la
producción de CD y LD, usted puede
disfrutar de la difusión de sonido con
orientación y presencia en su hogar.
Izquierda
Derecha
(Frontal) Izquierdo
Descodificador
Dolby Pro
Logic
(Frontal) Derecho
Central
Retardo
de
tiempo
Trasero
Tiempo de retardo
En los modos de difusión de sonido, el
sonido proveniente de los altavoces
traseros debe ser levemente retardado en
relación a los altavoces frontales. El tiempo
óptimo de retardo será diferente en salas
de tamaños diferentes y dependerá de las
propiedades acústicas, o sea si las paredes
y los muebles reflejan o absorben el sonido,
etc. Le recomendamos que intente
diferentes tiempos de retardo para obtener
el mejor efecto. El retardo es sintetizado
digitalmente para ofrecer la calidad más
alta de sonido con el mínimo de
interferencia y distorsión.
El tiempo de retardo puede ser ajustado
independientemente para cada modo de
difusión de sonido empleando el control
aumento/reducción, con el ajuste actual
mostrado en la indicación.
– 45 –
Modos HALL, THEATER, LIVE, DISCO y
STADIUM
Frontal (Izquierdo)
Frontal (Derecho)
No hay señal central
(Izquierdo) - Trasero - (Derecho)
Reproducción con difusión de
sonido
Difusión de sonido DOLBY PRO
LOGIC
6
Presione el botón de tono de prueba
para terminar la prueba.
7
Reproduzca el software de video (o CD)
con la marca DOLBY SURROUND
8
Ajuste el control principal de volumen
al nivel más apropiado de volumen
general.
Difusión de sonido HALL, THEATER,
LIVE, DISCO y STADIUM
Difusión de sonido DOLBY 3
STEREO
1
1 2 3 8
4 ,6 5
1
Presione el botón de activación/
desactivación de difusión de sonido.
Se encenderá el indicador de difusión
de sonido.
2
Seleccione el modo ä
Pro Logic presionando el botón de
modo de difusión de sonido.
3
Presione el botón de modo central para
seleccionar el modo de altavoz central
que desee: modo NORMAL, WIDE o
PHANTOM.
4
Presione el botón de tono de prueba
para enviar una señal de tono de prueba
a cada altavoz sucesivamente, como se
muestra abajo.
… Cuando el modo central está en
NORMAL o WIDE BAND:
TFrontal izquierdoT Centra
Trasero (difusión Frontal
^ derecho^
de sonido)
1 2 3 8
1
4 ,6 5
Presione el botón de activación/
desactivación de difusión de sonido.
Se encenderá el indicador de difusión
de sonido.
2
3 ,4
6
1
Presione el botón de activación/
desactivación de difusión de sonido.
2
Seleccione el modo deseado (HALL,
THEATER, LIVE, DISCO o STADIUM),
presionando el botón de modo de
difusión de sonido.
3
Ajuste el nivel trasero deseado
empleando el botón de modo
trasero/central/tiempo de retardo y el
control de nivel (aumento/reducción).
… Ajuste del nivel
–20 dB — +10 dB
2
Seleccione el modo ∂ 3 STEREO
presionando el botón de modo de
difusión de sonido.
4
3
Presione el botón de modo central para
seleccionar el modo de altavoz central
que desee: modo NORMAL o WIDE.
Ajuste del tiempo de retardo
4
… Cuando el modo central está en
PHANTOM:
Presione el botón de tono de prueba
para enviar una señal de tono de prueba
a cada altavoz sucesivamente, como se
muestra abajo.
TFrontal izquierdo T Central
Ajuste DELAY TIME como desee
empleando el control de nivel
(aumento/reducción).
Modo
Límites de ajuste (ms)
HALL
THEATER
LIVE
15
25
30
40
50
20
25
30
40
50
20
25
30
40
50
30
40
50
DISCO
STADIUM
20
25
Frontal derecho^
Frontal
Frontal
Tizquierdo T derecho
Trasero (difusión de sonido) ^
5
Ajuste el nivel trasero/nivel central/
tiempo de retardo empleando el botón
de modo trasero/central/tiempo de
retardo y el control de nivel (aumento/
reducción).
… Ajuste del nivel
–20 dB — +10 dB
… Verzögerungzeiteinstellung
T15ms T 20ms T 25ms T 30ms
El estándar es 20 ms
5
Ajuste el nivel central deseado
empleando el botón de modo
trasero/central/tiempo de retardo y el
control de nivel (aumento/reducción).
… Ajuste del nivel
–20 dB — +10 dB
6
Presione el botón de tono de prueba
para terminar la prueba.
7
Reproduzca el software de video (o CD)
con la marca DOLBY SURROUND
8
Ajuste el control principal de volumen
al nivel más apropiado de volumen
general.
– 46 –
5
Reproduzca el componente fuente.
6
Ajuste el control principal de volumen
al nivel más apropiado de volumen
general.
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los puntos de la siguiente tabla por si identifica la causa del problema.
Problema
Probable causa
Solución recomendada
El interruptor general del panel
lateral está apagado.
Ponga el interruptor en la posición ON.
No hay sonido.
Control de volumen en la posición ∞.
Sitúe el control en la posición adecuada.
Error de selección de entrada.
Seleccione la fuente que desea escuchar.
Conexiones con sistemas de altavoces,
etc., incompletas o incorrectas.
Compruebe las conexiones.
El sonido se detiene durante la reproducción,
o no hay sonido después de encender el
equipo y el indicador de espera aparece
intermitente.
Se ha activado el circuito de protección
por cortocircuito de los cables de altavoz
(+) y (-) o por sobrecarga de salida.
OApague el equipo lo antes posible,
revise las conexiones de altavoz y
olucione el problema.
OUtilice altavoces de la impedancia
adecuada, o reduzca el nivel de
volumen.
No se reproduce íntegramente el sonido
de graves o estéreo.
Conexiones incorrectas del sistema de
altavoces.
Revise la polaridad de las conexiones.
En la reproducción estéreo, aparecen
nvertidos los canales derecho e izquierdo.
Están invertidas las conexiones de altavoz
o de fuente.
Revise todas las conexiones y corríjalas
si es necesario.
Se escucha un sonido de baja frecuencia
(zumbido).
Cable de alimentación o fluorescente
cerca de los cables de altavoz.
Aumente la separación entre la unidad y
el origen del problema.
No se oye nada por uno de los altavoces.
Están desconectados los cables de altavoz.
Revise y corrija las conexiones.
El control de balance está descompensado.
Sitúe el balance de forma que el sonido se
localice en el centro del sistema de
altavoces.
ESPAÑOL
No hay corriente.
Especificaciones
1 Cuando SURROUND está en "ON":
Salida de potencia: 80 W + 80 W
(8Ω, 1 kHz, 0,1%)
S/R (entrada cortocircuitada):
AUX, CD, MD/cinta, sintonizador:
90 dB (IHF-A)
Sensibilidad/impedancia de entrada
AUX, CD, MD/cinta, sintonizador:
200 mV/47 kΩ
Sobrecarga de entrada
AUX, CD: 5 V
Respuesta de frecuencia: 30 - 80 kHz
Control de tono
BASS: ±10 dB (100 Hz)
TREBLE: ±10 dB (10 Hz)
Separación entre canales (entrada
cortocircuitada):
65 dB (1 kHz)
2 Cuando Dolby Pro Logic está en "ON":
Salida de potencia:
Frontal: 50 W+50 W(1kHz, 0,1% THD, 8Ω)
Central: 50 W+50 W(1kHz, 0,1% THD, 8Ω)
Trasera: 25 W+25 W(1 kHz, 0,9% THD, 4Ω)
GENERALIDADES
Requisitos de alimentación: 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: 200 W (en salida L/R,
sobrevoltaje de 6%)
Dimensiones (A x Alt. x P):
285 x 131 x 352 mm
Peso (neto): 7,3 kg
Accesorios estándar:
Unidad de control remoto
(RC-646)
(Las pilas no están incluídas)
– 47 –
• Las mejoras pueden resultar en cambios
de especificaciones y características, sin
aviso.
• Las ilustraciones pueden ser levemente
diferentes a los modelos de producción.
For U.S.A.
TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area.
This device generates and uses radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the
instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If this unit does cause interference with TV or radio
reception you can try to correct the interference by one or more of the following measures:
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and the receiver.
c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver.
If necessary, consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional suggestions.
CAUTION:
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could
void the user's authority to operate this equipment.
For CANADA
AC POWER CORD CONNECTION
CORDE DE CONNEXION CA
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180, Japan
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640
TEAC CANADA LTD.
340 Brunel Road, Mississauga, Ontario L4Z 2C2, Canada
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Privada De Corina, No.18, Colonia Del Carmen Coyoacon, Mexico DF 04100 Phone: 5-658-1943
TEAC UK LIMITED
5 Marlin House, Marlins Meadow, The Croxley Centre, Watford, Herts. WD1 8YA, U.K. Phone: 01923-819699
TEAC DEUTSCHLAND GmbH
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC FRANCE S. A.
17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France
TEAC BELGIUM NV/SA
P.A. TEAC Nederland BV, Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 0031-30-6048115
TEAC NEDERLAND BV
Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.
A.C.N. 005 408 462
106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia
TEAC ITALIANA S.p.A.
Via C. Cantù 5, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy
Phone: (0422) 52-5082
Phone: (213) 726-0303
Phone: 905-890-8008
Phone: 0611-71580
Phone: (01) 42.37.01.02
Phone: 030-6030229
Phone: (03) 9644-2442
Phone: 02-66010500
PRINTED IN KOREA 0397U. MA-0053A