Faber Chloe 28 Black 600 cfm, CHLO36BK600, Chloe 36 Black 600 cfm Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Faber Chloe 28 Black 600 cfm Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CHLO28GR600
CHLO28BK600
CHLO36BK600
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CHLOE'
58
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
 -TMB@ CDID K@R TMHC@CDR CD RTODQkBHD CDR@SDMCHC@R DM KNR @ITRSDR @KSNR +NR
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
! 2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNN@Kl@LAD@Q@KHLDMSNR
ONQDIDLOKN"QDODR2TYDSSD"GDQQHDR)TAHKDD/DOODQBNQM!DDE%K@LAĢ
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu-
LTKDDMDKUDMSHK@CNQNDMDKkKSQN
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
@OQNOH@CNRO@Q@DKS@L@ĿNCDKDKDLDMSNCDRTODQkBHD
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
CDKRDQUHBHNMNOTDC@MRDQAKNPTD@CNRkIDkQLDLDMSDTMCHRONRHSHUNCD@UHRN
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. +@HMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMRDQGDBGNRONQODQRNM@KB@KHkB@CNCD
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. 2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃMXDK@FNS@LHDMSN@CDBT@CNRCD
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
DUHS@QDKBNMSQ@lTIN2HF@K@RCHQDBSQHBDRCDKE@AQHB@MSDCDKDPTHONCDB@KDE@BBHŃMX
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
RRNBH@SHNM-%/ K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCH-
SHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR
59
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@$RS@B@LO@M@G@RHCN@OQNA@C@ONQ4+@DRS@CHRS@MBH@CDK
OK@MNCDBNBBHłM
$RS@CHRS@MBH@LİMHL@OTDCDRDQL@XNQCDODMCHDMCNCDKNRBłCHFNRCDBNMRSQTBBHłMKNB@KDR/@Q@
KNROK@MNRCDBNBBHłMCDF@RXK@RBNBHM@RBNLAHM@C@RRDQDBNLHDMC@XOTDCDRDQMDBDR@QHN
un mínimo de 30".
Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima
CDK@RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@"NMRTKSDK@RHMRSQTBBHNMDRCDHMRS@K@BHłMCDKOK@MNCD
BNBBHłMNCDK@BNBHM@C@C@RONQDKE@AQHB@MSD@MSDRCDQD@KHY@QBT@KPTHDQQDBNQSD(-23 + "(í-
$-" 2 ,í5(++@HMRS@K@BHłMCDDRS@B@LO@M@CDADBTLOKHQBNMK@R-NQL@RCD"NMRSQTBBHłM
y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal
%DCDQ@KO@Q@K@"NMRSQTBBHłMXRDFTQHC@CCDK@R5HUHDMC@R,łUHKDR3İSTKN'4#O@QSD
5D@1DPTHRHSNRDKġBSQHBNR
q$KRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM#$!$SDQLHM@QETDQ@CDKGNF@Q
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
-.TSHKHBDS@O@RCDO@QDCSHONK@U@CDQNCDŪ
r-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR
• NONARSQTX@DKkTINCD@HQDCDBNLATRSHłMXUDMSHK@BHłM
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRCDUDMSHK@BHłMOTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
#DSDQLHMDPTġLġSNCNCDUDMSHK@BHłMDRLDINQO@Q@RT@OKHB@BHłM$KBNMCTBSNOTDCDDWSDMCDQRD
@SQ@UġRCDK@O@QDCNDKSDBGN
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
TMQDMCHLHDMSNDjBHDMSD$KS@L@ľNCDKBNMCTBSNCDADRDQTMHENQLD-NHMRS@KDCNRBNCNRITMSNR
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR$KBNMCTBSNlDWHAKDBQD@TM@BNM-
trapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
RDFŕQDRDCDPTDG@X@RTjBHDMSDDRO@BHNKHAQDCDMSQNCDK@O@QDCNDKOHRNO@Q@DKBNMCTBSNCD
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
60
REQUISITOS ELÉCTRICOS
2DQDPTHDQDTMRTLHMHRSQNDKġBSQHBNCDUNKSHNR'YRNKN" DMTMBHQBTHSNRDO@Q@CN
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
ETRHAKDRDCDADCHLDMRHNM@QRDFŕMKNRBłCHFNRKNB@KDRCD@BTDQCNBNMK@BK@RHjB@BHłM
DKġBSQHB@CDDRS@TMHC@CS@KBNLNRDDRODBHjB@DMK@OK@B@CDMŕLDQNCDRDQHDBK@RHj-
B@BHłMTAHB@C@CDMSQNCDK@TMHC@CBDQB@CDKBNLO@QSHLHDMSNCDB@AKD@CNCDB@LON
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los
S@L@ľNRCDKNRB@AKDRCDADMBTLOKHQBNMKNRQDPTHRHSNRCDK"łCHFN$KġBSQHBN-@BHNM@K
-2(-%/ŕKSHL@DCHBHłMXSNCNRKNRBłCHFNRXNQCDM@MY@RKNB@KDR$KS@L@ľN
CDKB@AKDXK@RBNMDWHNMDRCDADMBTLOKHQBNMK@BK@RHjB@BHłMCDKDPTHON2DOTDCDM
obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
$RSDDKDBSQNCNLġRSHBNCDADBNMDBS@QRDCHQDBS@LDMSD@K@CDRBNMDWHłMONQETRHAKDN
CHRXTMSNQ@SQ@UġRCDTMB@AKDkDWHAKDAKHMC@CNNMNLDSđKHBNCDBNAQDDMETMC@CN
#DID@KFNCDSDMRHłMDMDKB@AKDO@Q@ONCDQLNUDQDKCHRONRHSHUNRH@KFTM@UDYKNMD-
BDRHS@#DADG@ADQTMBNMDBSNQCDBNMCTBSNCDŭGNLNKNF@CNONQ4+DMB@C@
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
KG@BDQK@BNMDWHłMDKġBSQHB@BNQSDTMNQHjBHNCDŭDMK@O@QDC4M@FTIDQN
BNQS@CN@SQ@UġRCDK@L@CDQ@CDADKHI@QRDG@RS@PTDPTDCDKHRN4M@FTIDQN@SQ@UġR
del metal debe tener un ojal.
q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
LDSđKHBNRTNSQNRL@SDQH@KDR-.K@TSHKHBDO@Q@BNMDWHłM@SHDQQ@
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
CDSHDQQ@ONCQİ@OQNUNB@QTM@CDRB@QF@DKġBSQHB@
q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ
correctamente conectada a tierra.
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
ADVERTENCIA
!
CUDQSDMBH@CDK@/QNOTDRS@CDK$RS@CNCD"@KHENQMH@RNKN$$44
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
B@TR@MSDRCDBđMBDQXCDEDBSNRCDM@BHLHDMSNTNSQNRC@ľNRQDOQNCTBSHUNR
/@Q@NASDMDQLđRHMENQL@BHłMUHRHSDVVV/6@QMHMFRB@FNU
63
Accesorios disponibles
.LWGHUHMLOODGHUHFLUFXODFLyQ)LOWURGHFDUEyQDFWLYDGRVNX),/7(5
.LWGH¿OWURGHFDUEyQGHODUJDGXUDFLyQODYDEOHVNX),/7(5//
.LWGHDFFHVRULRVSDUDFKLPHQHDWHOHVFySLFD&KLPHQHDVXSHULRUHLQIHULRUSDUDYHQWLODFLyQSRUFRQGXFWRV
RSRUUHFLUFXODFLyQVNX&+,0&+%.1HJUR
Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL2
Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2
Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo 6" .
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
  6HFFLyQWUDVHUD
  5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
10 1 Registro ø 5
7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
12a 4 Tornillos 1/4" x 9/16"
E  7RUQLOORV[SDUDHOPRQWDMHGHOD
FDMDGHFDEOHDGR
H  7RUQLOORV[SDUDHOPRQWDMH
GHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
10
1
12a
2
H
12b
64
Elija su método de conducción
Sin conductos - Opción de
recirculación
Instalación de opciones de
ventilación con conductos
5HTXLHUHFRPSUDGHDFFHVRULRGHFDUEyQ
activado
Horizontal
Vertical
6"
Cuando se utiliza en el modo de recircu-
ODFLyQSDUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLR
\GHVFDUJDHOpFWULFDXWLOLFHVyORHONLWGH
FRQYHUVLyQ0RGHOR),/7(5R),/7(5//
Trasero
74
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
6"
6"
65 65
Requiere compra de accesorio Chimenea
65
1
2
'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD
'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD
XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV
Marque la pared donde se indica (A), 11
9/16" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\WRUQLOORVVHFRPSUDQSRUVHSDUDGRHQORVRUL¿FLRV$FRPRVHPXHVWUD\GHMHGH
los tornillos expuestos.
Marque la pared donde se indica (B), 4
1/4" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha
de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se venden por separado).
Instrucciones de instalación
Instalación de la sección trasera
´
´
11 9/16
4
1/4
4
5/16” 4 5/16”
$
%
$
%
66
3
(QJDQFKHODVHFFLyQSRVWHULRUFRPRVHPXHVWUDHQOD
imagen de arriba en los tornillos superiores y asegure
completamente.
Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos
inferiores (se compran por separado).
4
L
2x
L
2x
5
Abra el panel, desbloquee el cable de
seguridad como se muestra. Quite los
¿OWURVHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWH
posterior de la unidad y al mismo tiempo
WLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV¿OWURV
y reserve para uso futuro.
Para la opción de recirculación
sin conducto
69
Instalación de conducto
trasero
67
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un destornillador
de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arri-
ba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho
del ventilador.
6
Desatornille los 2 tornillos
(Posi-Drive) que sostienen
el ventilador y desbloquéelo
GHVGHODSRVLFLyQLQLFLDO
como se muestra en la
Imagen a.
E F
D G
[
[
Después de retirar el
ventilador, gire como se
muestra hasta que esté
HQODSRVLFLyQFRUUHFWDGH
YHQWLODFLyQWUDVHUDFRPRVH
muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos que se
quitaron para asegurar el
ventilador como se muestra
en la Imagen d.
7
8
P
P1
2x
)LMHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQFRQ
dos tornillos.
9
12e
68
A10
)LMH OD SODFD GH FXELHUWD FRQ ORV  WRUQLOORV UHWLUDGRV
SUHYLDPHQWH\SDVHODFDMDGHFDEOHDGRIXHUDGHOFXHUSRGH
la campana a través de la muesca en la placa de cubierta.
&RQHFWHFDGD¿OWURGHFDUEyQDODUHMLOODQHJUDDFDGDODGRGHO
YHQWLODGRU3UHVLRQHHO¿OWURGHFDUEyQ¿UPHPHQWHFRQWUDOD
UHMLOODQHJUDHQHOODGRGHOVRSODGRU\JLUHHO¿OWURHQVHQWLGR
horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que
HQFDMHHQVXOXJDU*LUHHQVHQWLGRDQWLKRUDULRKDFLDODSDUWH
posterior de la campana) para quitar.
A10
10
11 12
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRUHTXHULGR
- sku # - FILTER1 (se compra por separado).
¿OWURGHFDUEyQGHODUJDGXUDFLyQODYDEOH
sku#FILTER1LL (se compra por separado).
69
13
5RPSDHODJXMHURHQODFDMD
de cableado para conectar
la campana al cable de
suministro de energía.
Tire del cable de suministro
GHHQHUJtDDWUDYpVGHORUL¿FLR
SDUDODFRQH[LyQHOpFWULFDDOD
FDMDGHFDEOHDGR
Retire la cubierta del
FRPSDUWLPLHQWRGHODFDMDGH
conexiones desenroscando
los dos tornillos.
70
14
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
E
A
F
D
C
B
G
Instalación de conexión de cableado
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
12HQFLHQGDODXQLGDGKDVWDTXHVHKD\DFRPSOHWDGRODLQVWDODFLyQ
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
&RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGHYHUGH\DPDULOORGHEDMRGHOWRUQLOORGH
FRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDO
cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJURGHODFDP-
pana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
71
15
16
$VHJXUHODFDMDGHFDEOHDGR
como se muestra en la imagen
con los 2 tornillos (12b).
12b
Atención: 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHODFDMDGHFDEOHDGRFRORTXHHOFDEOHGHQWURGHXQDVHFFLyQ
posterior sin tirarlo demasiado.
12a
Atornille los dos tornillos 12a
HQODVHFFLyQSRVWHULRUFRQODV
cabezas expuestas 1/4".
73
&RPSOHWHOD¿MDFLyQGHOFXHUSRGH
OD FDPSDQD D OD VHFFLyQ WUDVHUD
instalando los dos tornillos 12a
UHVWDQWHV HQORV RUL¿FLRV LQIHULRUHV
GHODVHFFLyQSRVWHULRU
Asegure los 4 tornillos.
18
M1 = 4x
M6x15
M1
4x
19
9XHOYDDFRORFDUORV¿OWURVHQODFDPSDQD
y bloquee el cable de seguridad como
se muestra en la imagen a la derecha.
Cierre el panel.
17
Enganche el cuerpo
de la campana en los
tornillos superiores
DGHODVHFFLyQ
trasera montada, y luego
asegure completamente
los tornillos.
L
2x
12a
74
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un
destornillador de cabeza plana, como se muestra en
la imagen de arriba, para desconectar los conectores
izquierdo y derecho del ventilador.
1
2
3
Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad
FRPRVHPXHVWUD4XLWHORV¿OWURVHPSXMDQGROD
palanca hacia la parte posterior de la unidad y al
PLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV
¿OWURV\UHVHUYHSDUDXVRIXWXUR
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana
75
4
Tire del cable desde
HORUL¿FLRWUDVHUR
)LMHHOFDEOHHQHORUL¿FLRHQODSDUWH
superior de la campana como se muestra.
Mueva el cable desde la parte
posterior de la campana hasta la
parte superior de la campana.
76
Vuelva a asegurar la placa de cubierta
como se muestra con los tornillos retirados
previamente.
6
5
'HVDWRUQLOOHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQHOYHQWLODGRU\GHVEORTXpHORGHVGHODSRVLFLyQLQLFLDOFRPRVHPXHVWUDHQOD
Imagen a.
E F
D G
[
[
'HVSXpVGHUHWLUDUHOYHQWLODGRUJLUHFRPRVHPXHVWUDKDVWDTXHHVWpHQODSRVLFLyQFRUUHFWDGHYHQWLODFLyQWUDVHUD
como se muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d.
77
8
'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD
'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD
XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV
A10
A10
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
7
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared
78
Marque la pared donde se indica (A), 10 3/8" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 6 1/2" a la izquierda y
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\GRVWRUQLOORVHQORVRUL¿FLRVFRPRVHPXHVWUDQRFRPSOHWDPHQWHVHFRPSUDQSRUVHSDUDGR
Marque la pared donde se indica (B), 3 15/16" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 8 11/16" a la izquierda
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se compran por separado).
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1 1/8 " del techo o límite superior, alinee el centro
PXHVFDFRQODOtQHDGHUHIHUHQFLDYHUWLFDO\PDUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH
&RORTXHHOVHJXQGRVRSRUWHHQODSDUHGFRPRVHPXHVWUDGHEDMRGHOSULPHUVRSRUWHDODDOWXUDGHODVHFFLyQVXSHULRU
de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la línea vertical.
0DUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH\WDODGUHFRQ¡FRPRVHPXHVWUD
/RVWRUQLOORVGHLQVWDODFLyQSURYLVWRVSDUDORVVRSRUWHVGHEHQDVHJXUDUVHFRQWDSRQHVGHSDUHGVHDGTXLHUHQSRUVHSDUDGR
$
´
´
10 3/8
3
15/16
6
1/2”6 1/2
$
%
$
%
´
>
[
[
5/16´
8 11/16”8 11/16
9
79
10
(QJDQFKH\¿MHHOFXHUSRGHOD
campana en la pared.
Desde adentro, asegure completamente
los 4 tornillos 12a.
L
2x
4
L
4x
11
12
Utilice los cuatro
tornillos (incluidos
con el kit de chi-
PHQHDWHOHVFySLFD
RSFLRQDOSDUD¿MDU
el soporte angular.
13
L
4x
)LMHHOVRSRUWH
utilizando los
tornillos que se
incluyen en el
kit de chime-
QHDWHOHVFySLFD
opcional.
Instalación con el kit de chimenea opcional
80
Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al
techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
N1
B
11
N1
M1
4x
B
Ligeramente ensanche los dos lados de la
chimenea superior y engánchelos detrás de
los soportes, asegurándose de que estén bien
asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos.
15 16
14
81
Instalación de conexión de cableado
E
A
F
D
C
B
G
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instala-
FLyQ
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
&RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGHYHUGH\DPDULOORGHEDMRGHOWRUQL-
OORGHFRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHEODQFRGHODFDPSDQDFRQXQFRQHFWRUGH
cable tipo twist-on.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJUR
de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
17
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
2
N2
N1
N
2x
Agrande ligeramente
los dos lados de la
VHFFLyQLQIHULRU\
enganche entre
ODVHFFLyQVXSHULRU\
la pared, asegu-
rándose de que
estén debidamente
DORMDGRV
B
A
18
82
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
(QFLHQGDODFDPSDQDYDULRVPLQXWRVDQWHVGHFRFLQDUSDUDGHVDUUROODUXQÀXMRGHDLUHDGHFXDGR'HMHTXHOD
FDPSDQDIXQFLRQHGXUDQWHYDULRVPLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHFRPSOHWHODFRFFLyQSDUDHOLPLQDUWRGRHOKXPR
y los olores de la cocina.
S1
L T1 T2 T3 T4
Botón Función Led
L Enciende / apaga las luces a máxima potencia. -
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVSDUDDWHQXDUHOHQFHQGLGR
apagado de las luces.
-
T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. -
T2 Enciende el motor a la velocidad dos. -
0DQWHQJDSUHVLRQDGR HO ERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH  VHJXQGRVFRQWRGDV ODV FDUJDV
DSDJDGDVPRWRU\OXFHVSDUDDFWLYDUODDODUPDGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR(O/('FRUUHVSRQGLHQWH
SDUSDGHDGRVYHFHVSDUDFRQ¿UPDU
3DUDDSDJDUODDODUPDSUHVLRQHHOERWyQQXHYDPHQWH\PDQWpQJDORSUHVLRQDGRGXUDQWHDOPHQRV
5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez.
Destellando
T3 Enciende el motor a la velocidad tres. -
0DQWHQJDSUHVLRQDGR HO ERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH  VHJXQGRVFRQWRGDV ODV FDUJDV
apagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres veces.
Destellando
T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.
(VWDYHORFLGDGHVWiSURJUDPDGDSDUDIXQFLRQDUGXUDQWHPLQXWRV$O¿QDOGHHVWHWLHPSRHO
sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el
PRWRUDSDJDGRODFDPSDQDFDPELDUiD2))DO¿QDOGHOWLHPSR
-
Presione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando dos veces.
Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando una vez.
Destellando
S1 6HxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHJUDVDPHWiOLFRORTXHLQGLFDTXHHVQHFHVDULRODYDU
ORV¿OWURV/DDODUPDVHDFWLYDGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKDHVWDGRHQIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWH
KRUDVGHWUDEDMR
)LMDGR
&XDQGRVHDFWLYDVHxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRORTXHLQGLFDTXH
HO¿OWUR GHEHFDPELDUVHORV ¿OWURVGH JUDVDPHWiOLFRV WDPELpQGHEHQ ODYDUVH/DDODUPD GH
VDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRHQWUDHQIXQFLRQDPLHQWRGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKD
HVWDGRWUDEDMDQGRGXUDQWHKRUDV
Destellando
83
Unidad De Iluminación Led
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
+HLOHDY@CDKNRkKSQNRCDFQ@R@LDSēKHBNR
(VWRVSXHGHQODYDUVHHQHOODYDYDMLOODV\GHEHQOLPSLDUVHFDGD
vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2
meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particular-
mente intenso.
Restablecer la señal de alarma
$SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ
Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
FRQ¿UPDFLyQ
Limpieza
5HWLUHHO¿OWURHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWHSRVWHULRU
GHODXQLGDG\DOPLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR
/DYHHO¿OWURVLQGREODUORGHMHTXHVHVHTXHFRPSOHWDPHQWH
DQWHVGHUHHPSOD]DUORVLODVXSHU¿FLHGHO¿OWURFDPELDGH
color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su
H¿FLHQFLD
Reemplace, asegurándose de que el asa esté orientada
hacia adelante.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido
DQWHVGHYROYHUDLQVWDODUORV¿OWURVGHVSXpVGHODOLPSLH]D
1DDLOK@YNCDKkKSQNCDB@QAŃM@BSHU@CN
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando
el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada
4 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece
FXDQGRHOPRWRUGHDVSLUDFLyQHVWiHQFHQGLGR
Restablecer la señal de alarma
$SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ
Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
FRQ¿UPDFLyQ
Limpieza
5HWLUHHO¿OWURGHFDUEyQJLUiQGRORHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDV
GHOUHORMKDFLDDWUiVKDVWDTXHVHGHVEORTXHHGHODFDUFDVD
del motor y salga lateralmente.
3DUDYROYHUDLQVHUWDUFDGD¿OWURGHFDUEyQFROyTXHORFRQWUD
HOFRVWDGRGHOVRSODGRU\HPS~MHORKDFLDDGHQWUR/XHJR
JLUHHO¿OWURGHFDUEyQHQVHQWLGRKRUDULRKDFLDDGHODQWH
KDVWDTXHHQFDMHHQVXOXJDU
• PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recir-
culación, para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1
o FILTER1LL.
5
Z
84
Diagrama de cableado
85
Esta garantia Aplica para USA y Canada
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
GLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHU6LQRSXHGHLGHQWL¿FDUDXQGLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHUFRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDO
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
 /ODPDGDVGHVHUYLFLRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODVERPELOODVIXVLEOHVR¿OWURVGHODFDPSDQDH[WUDFWRUD(VWDV
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
 5HSDUDFLRQHVDODFDPSDQDUHVXOWDQWHVGHPRGL¿FDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVDODPLVPD
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVTXHSXHGHQYDULDUGHHVWDGRDHVWDGR
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
1/88