Faber CHLO28BK600 Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
CHLO28BK600
CHLO28GR600
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CHLOE'
58
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
-TMB@CDIDK@RTMHC@CDRCDRTODQkBHDCDR@SDMCHC@RDMKNR@ITRSDR@KSNR+NR
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
! 2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNN@Kl@LAD@Q@KHLDMSNR
ONQDIDLOKN"QDODR2TYDSSD"GDQQHDR)TAHKDD/DOODQBNQM!DDE%K@LAĢ
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu-
LTKDDMDKUDMSHK@CNQNDMDKkKSQN
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
@OQNOH@CNRO@Q@DKS@L@ĿNCDKDKDLDMSNCDRTODQkBHD
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
CDKRDQUHBHNMNOTDC@MRDQAKNPTD@CNRkIDkQLDLDMSDTMCHRONRHSHUNCD@UHRN
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. +@HMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMRDQGDBGNRONQODQRNM@KB@KHkB@CNCD
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. 2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃMXDK@FNS@LHDMSN@CDBT@CNRCD
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
DUHS@QDKBNMSQ@lTIN2HF@K@RCHQDBSQHBDRCDKE@AQHB@MSDCDKDPTHONCDB@KDE@BBHŃMX
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
RRNBH@SHNM-%/ K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCH-
SHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR
59
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@$RS@B@LO@M@G@RHCN@OQNA@C@ONQ4+@DRS@CHRS@MBH@CDK
OK@MNCDBNBBHłM
$RS@CHRS@MBH@LİMHL@OTDCDRDQL@XNQCDODMCHDMCNCDKNRBłCHFNRCDBNMRSQTBBHłMKNB@KDR/@Q@
KNROK@MNRCDBNBBHłMCDF@RXK@RBNBHM@RBNLAHM@C@RRDQDBNLHDMC@XOTDCDRDQMDBDR@QHN
un mínimo de 30".
La profundidad máxima de los gabinetes de arriba es de 13". Los gabinetes de arriba a ambos
K@CNRCDDRS@TMHC@CCDADMDRS@Q@TMLİMHLNCDŭONQDMBHL@CDK@RTODQjBHDCDBNBBHłMN
DMBHLDQ@"NMRTKSDK@RHMRSQTBBHNMDRCDHMRS@K@BHłMCDKOK@MNCDBNBBHłMNCDK@BNBHM@C@C@RONQ
DKE@AQHB@MSD@MSDRCDQD@KHY@QBT@KPTHDQQDBNQSD(-23 + "(í-$-" 2 ,í5(++@HMRS@K@BHłM
CDDRS@B@LO@M@CDADBTLOKHQBNMK@R-NQL@RCD"NMRSQTBBHłMX2DFTQHC@CCD5HUHDMC@R
,@MTE@BSTQ@C@R3İSTKN"%1/@QSD@MSDQHNQLDMSD-NQL@K%DCDQ@KO@Q@K@"NMRSQTBBHłM
XRDFTQHC@CCDK@R5HUHDMC@R,łUHKDR3İSTKN'4#O@QSD5D@1DPTHRHSNRDKġBSQHBNR
q$KRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM#$!$SDQLHM@QETDQ@CDKGNF@Q
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
-.TSHKHBDS@O@RCDO@QDCSHONK@U@CDQNCDŪ
r-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR
• NONARSQTX@DKkTINCD@HQDCDBNLATRSHłMXUDMSHK@BHłM
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRCDUDMSHK@BHłMOTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
ADVERTENCIA
!
Instalaciones en clima frío
2DCDADHMRS@K@QTMQDFHRSQNCDSHQN@CHBHNM@KO@Q@LHMHLHY@QDKkTINCD@HQDEQİNG@BH@@SQđR
XRDCDADHMRS@K@QTMCHRXTMSNQSġQLHBNMNLDSđKHB@O@Q@LHMHLHY@QK@BNMCTBBHłMCDK@R
SDLODQ@STQ@RDWSDQHNQDRBNLNO@QSDCDKRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM$KQDFHRSQNCDADDRS@QDM
DKK@CNCD@HQDEQİNCDKCHRXTMSNQSġQLHBN$KCHRXTMSNQCDADDRS@QKNLđRBDQB@ONRHAKDCD
CNMCDDKRHRSDL@CDUDMSHK@BHłMDMSQ@DMK@O@QSDB@KDMS@C@CDK@B@R@
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
#DSDQLHMDPTġLġSNCNCDUDMSHK@BHłMDRLDINQO@Q@RT@OKHB@BHłM$KBNMCTBSNOTDCDDWSDMCDQRD
@SQ@UġRCDK@O@QDCNDKSDBGN
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
TMQDMCHLHDMSNDjBHDMSD$KS@L@ľNCDKBNMCTBSNCDADRDQTMHENQLD-NHMRS@KDCNRBNCNRITMSNR
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR$KBNMCTBSNlDWHAKDBQD@TM@BNM-
trapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
RDFŕQDRDCDPTDG@X@RTjBHDMSDDRO@BHNKHAQDCDMSQNCDK@O@QDCNDKOHRNO@Q@DKBNMCTBSNCD
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
60
REQUISITOS ELÉCTRICOS
2DQDPTHDQDTMRTLHMHRSQNDKġBSQHBNCDUNKSHNR'YRNKN" DMTMBHQBTHSNRDO@Q@CN
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
ETRHAKDRDCDADCHLDMRHNM@QRDFŕMKNRBłCHFNRKNB@KDRCD@BTDQCNBNMK@BK@RHjB@BHłM
DKġBSQHB@CDDRS@TMHC@CS@KBNLNRDDRODBHjB@DMK@OK@B@CDMŕLDQNCDRDQHDBK@RHj-
B@BHłMTAHB@C@CDMSQNCDK@TMHC@CBDQB@CDKBNLO@QSHLHDMSNCDB@AKD@CNCDB@LON
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los
S@L@ľNRCDKNRB@AKDRCDADMBTLOKHQBNMKNRQDPTHRHSNRCDK"łCHFN$KġBSQHBN-@BHNM@K
-2(-%/ŕKSHL@DCHBHłMXSNCNRKNRBłCHFNRXNQCDM@MY@RKNB@KDR$KS@L@ľN
CDKB@AKDXK@RBNMDWHNMDRCDADMBTLOKHQBNMK@BK@RHjB@BHłMCDKDPTHON2DOTDCDM
obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
$RSDDKDBSQNCNLġRSHBNCDADBNMDBS@QRDCHQDBS@LDMSD@K@CDRBNMDWHłMONQETRHAKDN
CHRXTMSNQ@SQ@UġRCDTMB@AKDkDWHAKDAKHMC@CNNMNLDSđKHBNCDBNAQDDMETMC@CN
#DID@KFNCDSDMRHłMDMDKB@AKDO@Q@ONCDQLNUDQDKCHRONRHSHUNRH@KFTM@UDYKNMD-
BDRHS@#DADG@ADQTMBNMDBSNQCDBNMCTBSNCDŭGNLNKNF@CNONQ4+DMB@C@
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
KG@BDQK@BNMDWHłMDKġBSQHB@BNQSDTMNQHjBHNCDŭDMK@O@QDC4M@FTIDQN
BNQS@CN@SQ@UġRCDK@L@CDQ@CDADKHI@QRDG@RS@PTDPTDCDKHRN4M@FTIDQN@SQ@UġR
del metal debe tener un ojal.
q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@
Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
LDSđKHBNRTNSQNRL@SDQH@KDR-.K@TSHKHBDO@Q@BNMDWHłM@SHDQQ@
NO conecte a tierra a una tubería de gas.
NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
CDSHDQQ@ONCQİ@OQNUNB@QTM@CDRB@QF@DKġBSQHB@
q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ
correctamente conectada a tierra.
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
ADVERTENCIA
!
63
Accesorios disponibles
.LWGHUHMLOODGHUHFLUFXODFLyQ)LOWURGHFDUEyQDFWLYDGRVNX),/7(5
.LWGH¿OWURGHFDUEyQGHODUJDGXUDFLyQODYDEOHVNX),/7(5//
.LWGHDFFHVRULRVSDUDFKLPHQHDWHOHVFySLFD&KLPHQHDVXSHULRUHLQIHULRUSDUDYHQWLODFLyQSRUFRQGXFWRV
RSRUUHFLUFXODFLyQVNX&+,0&+*5*ULVVNX&+,0&+%.1HJUR
Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL
Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2
Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo 6" .
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
  6HFFLyQWUDVHUD
  5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
10 1 Registro ø 5 7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
12a 4 Tornillos 1/4" x 9/16"
E  7RUQLOORV[SDUDHOPRQWDMHGHOD
FDMDGHFDEOHDGR
H  7RUQLOORV[SDUDHOPRQWDMH
GHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
10
1
12a
2

H
I
12b
64
Elija su método de conducción
Sin conductos - Opción de
recirculación
Instalación de opciones de
ventilación con conductos
5HTXLHUHFRPSUDGHDFFHVRULRGHFDUEyQ
activado
Horizontal
Vertical
6"
Cuando se utiliza en el modo de recircu-
ODFLyQSDUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLR
\GHVFDUJDHOpFWULFDXWLOLFHVyORHONLWGH
FRQYHUVLyQ0RGHOR),/7(5
Trasero
Requiere compra de accesorio Chimenea
74
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
6"
6"
65 65
65
1
2
'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD
'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD
XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV
Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\WRUQLOORVVHFRPSUDQSRUVHSDUDGRHQORVRUL¿FLRV$FRPRVHPXHVWUD\GHMHGH
los tornillos expuestos.
Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha
de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se venden por separado).
Instrucciones de instalación
Instalación de la sección trasera
´
´
11
9/16
4
1/4
4
5/16” 4 5/16”
$
%
$
%
66
3
(QJDQFKHODVHFFLyQSRVWHULRUFRPRVHPXHVWUDHQOD
imagen de arriba en los tornillos superiores y asegure
completamente.
Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos
inferiores (se compran por separado).
4
L
2x
L
2x
5
Abra el panel, desbloquee el cable de
seguridad como se muestra. Quite los
¿OWURVHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWH
posterior de la unidad y al mismo tiempo
WLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV¿OWURV
y reserve para uso futuro.
Para la opción de recirculación
sin conducto
69
Instalación de conducto
trasero
67
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un destornillador
de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arri-
ba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho
del ventilador.
6
Desatornille los 2 tornillos
(Posi-Drive) que sostienen
el ventilador y desbloquéelo
GHVGHODSRVLFLyQLQLFLDO
como se muestra en la
Imagen a.
E F
D G
[
[
Después de retirar el
ventilador, gire como se
muestra hasta que esté
HQODSRVLFLyQFRUUHFWDGH
YHQWLODFLyQWUDVHUDFRPRVH
muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos que se
quitaron para asegurar el
ventilador como se muestra
en la Imagen d.
7
8
P
P1
2x
)LMHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQFRQ
dos tornillos.
9
12e
68
A10
)LMH OD SODFD GH FXELHUWD FRQ ORV  WRUQLOORV UHWLUDGRV
SUHYLDPHQWH\SDVHODFDMDGHFDEOHDGRIXHUDGHOFXHUSRGH
la campana a través de la muesca en la placa de cubierta.
&RQHFWHFDGD¿OWURGHFDUEyQDODUHMLOODQHJUDDFDGDODGRGHO
YHQWLODGRU3UHVLRQHHO¿OWURGHFDUEyQ¿UPHPHQWHFRQWUDOD
UHMLOODQHJUDHQHOODGRGHOVRSODGRU\JLUHHO¿OWURHQVHQWLGR
horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que
HQFDMHHQVXOXJDU*LUHHQVHQWLGRDQWLKRUDULRKDFLDODSDUWH
posterior de la campana) para quitar.
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRUHTXHULGR
- sku # - FILTER1 (se compra por separado)
A10
10
11 12
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
69
13
5RPSDHODJXMHURHQODFDMD
de cableado para conectar
la campana al cable de
suministro de energía.
Tire del cable de suministro
GHHQHUJtDDWUDYpVGHORUL¿FLR
SDUDODFRQH[LyQHOpFWULFDDOD
FDMDGHFDEOHDGR
Retire la cubierta del
FRPSDUWLPLHQWRGHODFDMDGH
conexiones desenroscando
los dos tornillos.
70
14
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
Instalación de conexión de cableado
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
12HQFLHQGDODXQLGDGKDVWDTXHVHKD\DFRPSOHWDGRODLQVWDODFLyQ
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
&RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGHYHUGH\DPDULOORGHEDMRGHOWRUQLOORGH
FRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDO
cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJURGHODFDP-
pana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
71
15
16
$VHJXUHODFDMDGHFDEOHDGR
como se muestra en la imagen
con los 2 tornillos (12b).
12b
Atención: 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHODFDMDGHFDEOHDGRFRORTXHHOFDEOHGHQWURGHXQDVHFFLyQ
posterior sin tirarlo demasiado.
12a
Atornille los dos tornillos 12a
HQODVHFFLyQSRVWHULRUFRQODV
cabezas expuestas 1/4".
72
$QWHVGH¿MDUHOFXHUSRGHOD
FDPSDQDDODVHFFLyQWUDVHUD
GHVWRUQLOOHORVWRUQLOORVSDUD¿MDU
el ventilador.
(VWDRSHUDFLyQVLPSOL¿FDUiOD
FRQH[LyQGHOFRQGXFWRGHVDOLGD
de aire.
E F
D G
[
[
Solo para la instalación de conducto trasero
8WLOLFHHVWHGLEXMRGLPHQVLRQDOSDUDD\XGDUFRQOD
SODQL¿FDFLyQGHODFRQH[LyQGHOFRQGXFWR
,QVWDOHHQHOFRQGXFWRGHFRQH[LyQGHOWHFKR
o la pared.
Antes de ¿MDUHOFXHUSRGHODFDPSDQD
DODVHFFLyQWUDVHUD¿MHHOYHQWLODGRUHQ
ODSRVLFLyQDQWHULRUFRQORVPLVPRVGRV
tornillos.
E F
D G
[
[
E F
D G
[
[
73
&RPSOHWHOD¿MDFLyQ GHOFXHUSRGH
OD FDPSDQD D OD VHFFLyQ WUDVHUD
instalando los dos tornillos 12a
UHVWDQWHV HQ ORV RUL¿FLRV LQIHULRUHV
GHODVHFFLyQSRVWHULRU
Asegure los 4 tornillos.
18
M1 = 4x
M6x15
M1
4x
19
9XHOYDDFRORFDUORV¿OWURVHQODFDPSDQD
y bloquee el cable de seguridad como
se muestra en la imagen a la derecha.
Cierre el panel.
17
Enganche el cuerpo
de la campana en los
tornillos superiores
DGHODVHFFLyQ
trasera montada, y luego
asegure completamente
los tornillos.
L
2x
12a
74
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un
destornillador de cabeza plana, como se muestra en
la imagen de arriba, para desconectar los conectores
izquierdo y derecho del ventilador.
1
2
3
Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad
FRPRVHPXHVWUD4XLWHORV¿OWURVHPSXMDQGROD
palanca hacia la parte posterior de la unidad y al
PLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV
¿OWURV\UHVHUYHSDUDXVRIXWXUR
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana
75
4
Tire del cable desde
HORUL¿FLRWUDVHUR
)LMHHOFDEOHHQHORUL¿FLRHQODSDUWH
superior de la campana como se muestra.
Mueva el cable desde la parte
posterior de la campana hasta la
parte superior de la campana.
76
Vuelva a asegurar la placa de cubierta
como se muestra con los tornillos retirados
previamente.
6
5
'HVDWRUQLOOHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQHOYHQWLODGRU\GHVEORTXpHORGHVGHODSRVLFLyQLQLFLDOFRPRVHPXHVWUDHQOD
Imagen a.
E F
D G
[
[
'HVSXpVGHUHWLUDUHOYHQWLODGRUJLUHFRPRVHPXHVWUDKDVWDTXHHVWpHQODSRVLFLyQFRUUHFWDGHYHQWLODFLyQWUDVHUD
como se muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d.
77
8
'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD
'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD
XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV
A10
A10
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
7
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared
78
Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 5 1/8" a la izquierda y
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\GRVWRUQLOORVHQORVRUL¿FLRVFRPRVHPXHVWUDQRFRPSOHWDPHQWHVHFRPSUDQSRUVHSDUDGR
Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 5 1/8" a la izquierda y
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se compran por separado).
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1 1/8 " del techo o límite superior, alinee el centro
PXHVFDFRQODOtQHDGHUHIHUHQFLDYHUWLFDO\PDUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH
&RORTXHHOVHJXQGRVRSRUWHHQODSDUHGFRPRVHPXHVWUDGHEDMRGHOSULPHUVRSRUWHDODDOWXUDGHODVHFFLyQVXSHULRU
de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la línea vertical.
0DUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH\WDODGUHFRQ¡FRPRVHPXHVWUD
/RVWRUQLOORVGHLQVWDODFLyQSURYLVWRVSDUDORVVRSRUWHVGHEHQDVHJXUDUVHFRQWDSRQHVGHSDUHGVHDGTXLHUHQSRUVHSDUDGR
$
´
´
11
9/16
4
1/4
5
1/8 5 1/8
$
%
$
%
´
>
[
[
´
9
79
10
(QJDQFKH\¿MHHOFXHUSRGHOD
campana en la pared.
Desde adentro, asegure completamente
los 4 tornillos 12a.
L
2x
4
L
4x
11
12
Utilice los cuatro
tornillos (incluidos
con el kit de chi-
PHQHDWHOHVFySLFD
RSFLRQDOSDUD¿MDU
el soporte angular.
13
8
L
4x
M
2x
)LMHHOVRSRUWH
utilizando los
tornillos que se
incluyen en el
kit de chime-
QHDWHOHVFySLFD
opcional.
Instalación con el kit de chimenea opcional
80
Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al
techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
N1
10
B
11
N1
M1
4x
B
Ligeramente ensanche los dos lados de la
chimenea superior y engánchelos detrás de
los soportes, asegurándose de que estén bien
asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos.
15 16
14
81
Instalación de conexión de cableado
E
A
F
D
C
B
G
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instala-
FLyQ
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD
&RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGHYHUGH\DPDULOORGHEDMRGHOWRUQL-
OORGHFRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHEODQFRGHODFDPSDQDFRQXQFRQHFWRUGH
cable tipo twist-on.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJUR
de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
17
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
12
N2
N1
N
2x
Agrande ligeramente
los dos lados de la
VHFFLyQLQIHULRU\
enganche entre
ODVHFFLyQVXSHULRU\
la pared, asegu-
rándose de que
estén debidamente
DORMDGRV
B
A
18
82
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
(QFLHQGDODFDPSDQDYDULRVPLQXWRVDQWHVGHFRFLQDUSDUDGHVDUUROODUXQÀXMRGHDLUHDGHFXDGR'HMHTXHOD
FDPSDQDIXQFLRQHGXUDQWHYDULRVPLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHFRPSOHWHODFRFFLyQSDUDHOLPLQDUWRGRHOKXPR
y los olores de la cocina.
S1
L T1 T2 T3 T4
Botón Función Led
L Enciende / apaga las luces a máxima potencia. -
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVSDUDDWHQXDUHOHQFHQGLGR
apagado de las luces.
-
T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. -
T2 Enciende el motor a la velocidad dos. -
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVFRQWRGDVODVFDUJDV
DSDJDGDVPRWRU\OXFHVSDUDDFWLYDUODDODUPDGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR(O/('FRUUHVSRQGLHQWH
SDUSDGHDGRVYHFHVSDUDFRQ¿UPDU
3DUDDSDJDUODDODUPDSUHVLRQHHOERWyQQXHYDPHQWH\PDQWpQJDORSUHVLRQDGRGXUDQWHDOPHQRV
5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez.
Destellando
T3 Enciende el motor a la velocidad tres. -
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVFRQWRGDVODVFDUJDV
apagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres veces.
Destellando
T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.
(VWDYHORFLGDGHVWiSURJUDPDGDSDUDIXQFLRQDUGXUDQWHPLQXWRV$O¿QDOGHHVWHWLHPSRHO
sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el
PRWRUDSDJDGRODFDPSDQDFDPELDUiD2))DO¿QDOGHOWLHPSR
-
Presione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando dos veces.
Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando una vez.
Destellando
S1 6HxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHJUDVDPHWiOLFRORTXHLQGLFDTXHHVQHFHVDULRODYDU
ORV¿OWURV/DDODUPDVHDFWLYDGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKDHVWDGRHQIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWH
KRUDVGHWUDEDMR
)LMDGR
&XDQGRVHDFWLYDVHxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRORTXHLQGLFDTXH
HO¿OWUR GHEHFDPELDUVH ORV ¿OWURVGH JUDVDPHWiOLFRVWDPELpQ GHEHQODYDUVH/D DODUPDGH
VDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRHQWUDHQIXQFLRQDPLHQWRGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKD
HVWDGRWUDEDMDQGRGXUDQWHKRUDV
Destellando
83
Unidad De Iluminación Led
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
+HLOHDY@CDKNRkKSQNRCDFQ@R@LDSēKHBNR
(VWRVSXHGHQODYDUVHHQHOODYDYDMLOODV\GHEHQOLPSLDUVHFDGD
vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2
meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particular-
mente intenso.
Restablecer la señal de alarma
$SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ
Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
FRQ¿UPDFLyQ
Limpieza
5HWLUHHO¿OWURHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWHSRVWHULRU
GHODXQLGDG\DOPLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR
/DYHHO¿OWURVLQGREODUORGHMHTXHVHVHTXHFRPSOHWDPHQWH
DQWHVGHUHHPSOD]DUORVLODVXSHU¿FLHGHO¿OWURFDPELDGH
color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su
H¿FLHQFLD
Reemplace, asegurándose de que el asa es orientada
hacia adelante.
/DOLPSLH]DHQHOODYDYDMLOODVSXHGHHVWURSHDUHODFDEDGRGHO
¿OWURGHJUDVDPHWiOLFR
1DDLOK@YNCDKkKSQNCDB@QM@BSHU@CN
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando
el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada
4 meses. La sal de alarma, si se ha activado, solo aparece
FXDQGRHOPRWRUGHDVSLUDFLyQHVWiHQFHQGLGR
Restablecer la señal de alarma
$SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ
Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
FRQ¿UPDFLyQ
Limpieza
5HWLUHHO¿OWURGHFDUEyQJLUiQGRORHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDV
GHOUHORMKDFLDDWUiVKDVWDTXHVHGHVEORTXHHGHODFDUFDVD
del motor y salga lateralmente.
3DUDYROYHUDLQVHUWDUFDGD¿OWURGHFDUEyQFROyTXHORFRQWUD
HOFRVWDGRGHOVRSODGRU\HPS~MHORKDFLDDGHQWUR/XHJR
JLUHHO¿OWURGHFDUEyQHQVHQWLGRKRUDULRKDFLDDGHODQWH
KDVWDTXHHQFDMHHQVXOXJDU
5
Z
84
Diagrama de cableado
+U
'B
 + U
'B

Transcripción de documentos

CHLOE' Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CHLO28BK600 CHLO28GR600 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:  -TMB@ CDID K@R TMHC@CDR CD RTODQkBHD CDR@SDMCHC@R DM KNR @ITRSDR @KSNR  +NR derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. ! 2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNN@Kl@LAD@Q@KHLDMSNR ONQDIDLOKN "QDODR2TYDSSD "GDQQHDR)TAHKDD /DOODQBNQM!DDE%K@LAĢ  C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acuLTKDDMDKUDMSHK@CNQNDMDKkKSQN  D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina @OQNOH@CNRO@Q@DKS@L@ĿNCDKDKDLDMSNCDRTODQkBHD ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se está llamando a los bomberos. 4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida. * Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión CDKRDQUHBHNMNOTDC@MRDQAKNPTD@CNR kIDkQLDLDMSDTMCHRONRHSHUNCD@UHRN prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. +@HMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMRDQGDBGNRONQODQRNM@KB@KHkB@CNCD acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio. 2. 2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃMXDK@FNS@LHDMSN@CDBT@CNRCD los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para DUHS@QDKBNMSQ@lTIN 2HF@K@RCHQDBSQHBDRCDKE@AQHB@MSDCDKDPTHONCDB@KDE@BBHŃMX las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection RRNBH@SHNM-%/  K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR  58 3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@ $RS@B@LO@M@G@RHCN@OQNA@C@ONQ4+@DRS@CHRS@MBH@CDK OK@MNCDBNBBHłM  $RS@CHRS@MBH@LİMHL@OTDCDRDQL@XNQCDODMCHDMCNCDKNRBłCHFNRCDBNMRSQTBBHłMKNB@KDR /@Q@ KNROK@MNRCDBNBBHłMCDF@RXK@RBNBHM@RBNLAHM@C@R RDQDBNLHDMC@XOTDCDRDQMDBDR@QHN un mínimo de 30". La profundidad máxima de los gabinetes de arriba es de 13". Los gabinetes de arriba a ambos K@CNRCDDRS@TMHC@CCDADMDRS@Q@TMLİMHLNCDŭONQDMBHL@CDK@RTODQjBHDCDBNBBHłMN DMBHLDQ@ "NMRTKSDK@RHMRSQTBBHNMDRCDHMRS@K@BHłMCDKOK@MNCDBNBBHłMNCDK@BNBHM@C@C@RONQ DKE@AQHB@MSD@MSDRCDQD@KHY@QBT@KPTHDQQDBNQSD (-23 + "(í-$-" 2 ,í5(++@HMRS@K@BHłM CDDRS@B@LO@M@CDADBTLOKHQBNMK@R-NQL@RCD"NMRSQTBBHłMX2DFTQHC@CCD5HUHDMC@R ,@MTE@BSTQ@C@R 3İSTKN"%1 /@QSD@MSDQHNQLDMSD-NQL@K%DCDQ@KO@Q@K@"NMRSQTBBHłM XRDFTQHC@CCDK@R5HUHDMC@R,łUHKDR 3İSTKN '4# O@QSD 5D@1DPTHRHSNRDKġBSQHBNR REQUISITOS DE VENTILACIÓN #DSDQLHMDPTġLġSNCNCDUDMSHK@BHłMDRLDINQO@Q@RT@OKHB@BHłM $KBNMCTBSNOTDCDDWSDMCDQRD @SQ@UġRCDK@O@QDCNDKSDBGN La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar TMQDMCHLHDMSNDjBHDMSD $KS@L@ľNCDKBNMCTBSNCDADRDQTMHENQLD -NHMRS@KDCNRBNCNRITMSNR  Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. -NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR $KBNMCTBSNlDWHAKDBQD@TM@BNMtrapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento. RDFŕQDRDCDPTDG@X@RTjBHDMSDDRO@BHNKHAQDCDMSQNCDK@O@QDCNDKOHRNO@Q@DKBNMCTBSNCD escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. Instalaciones en clima frío 2DCDADHMRS@K@QTMQDFHRSQNCDSHQN@CHBHNM@KO@Q@LHMHLHY@QDKkTINCD@HQDEQİNG@BH@@SQđR XRDCDADHMRS@K@QTMCHRXTMSNQSġQLHBNMNLDSđKHB@O@Q@LHMHLHY@QK@BNMCTBBHłMCDK@R SDLODQ@STQ@RDWSDQHNQDRBNLNO@QSDCDKRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM $KQDFHRSQNCDADDRS@QDM DKK@CNCD@HQDEQİNCDKCHRXTMSNQSġQLHBN $KCHRXTMSNQCDADDRS@QKNLđRBDQB@ONRHAKDCD CNMCDDKRHRSDL@CDUDMSHK@BHłMDMSQ@DMK@O@QSDB@KDMS@C@CDK@B@R@ ! ADVERTENCIA q$KRHRSDL@CDUDMSHK@BHłM#$!$SDQLHM@QETDQ@CDKGNF@Q • NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado. • -.TSHKHBDS@O@RCDO@QDCSHONK@U@CDQNCDŪ r-NRDQDBNLHDMC@DKTRNCDBNMCTBSNRlDWHAKDR • NONARSQTX@DKkTINCD@HQDCDBNLATRSHłMXUDMSHK@BHłM q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRCDUDMSHK@BHłMOTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN 59 REQUISITOS ELÉCTRICOS 2DQDPTHDQDTMRTLHMHRSQNDKġBSQHBNCDUNKSHNR 'YRNKN" DMTMBHQBTHSNRDO@Q@CN con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El ETRHAKDRDCDADCHLDMRHNM@QRDFŕMKNRBłCHFNRKNB@KDRCD@BTDQCNBNMK@BK@RHjB@BHłM DKġBSQHB@CDDRS@TMHC@C S@KBNLNRDDRODBHjB@DMK@OK@B@CDMŕLDQNCDRDQHDBK@RHjB@BHłMTAHB@C@CDMSQNCDK@TMHC@C BDQB@CDKBNLO@QSHLHDMSNCDB@AKD@CNCDB@LON  INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los S@L@ľNRCDKNRB@AKDRCDADMBTLOKHQBNMKNRQDPTHRHSNRCDK"łCHFN$KġBSQHBN-@BHNM@K  -2(-%/  ŕKSHL@DCHBHłM XSNCNRKNRBłCHFNRXNQCDM@MY@RKNB@KDR $KS@L@ľN CDKB@AKDXK@RBNMDWHNMDRCDADMBTLOKHQBNMK@BK@RHjB@BHłMCDKDPTHON 2DOTDCDM obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 $RSDDKDBSQNCNLġRSHBNCDADBNMDBS@QRDCHQDBS@LDMSD@K@CDRBNMDWHłMONQETRHAKDN CHRXTMSNQ@SQ@UġRCDTMB@AKDkDWHAKD AKHMC@CNNMNLDSđKHBNCDBNAQDDMETMC@CN  #DID@KFNCDSDMRHłMDMDKB@AKDO@Q@ONCDQLNUDQDKCHRONRHSHUNRH@KFTM@UDYKNMDBDRHS@ #DADG@ADQTMBNMDBSNQCDBNMCTBSNCDŭGNLNKNF@CNONQ4+DMB@C@ extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones). K G@BDQ K@ BNMDWHłM DKġBSQHB@  BNQSD TM NQHjBHN CD  ŭ DM K@ O@QDC   4M @FTIDQN BNQS@CN@SQ@UġRCDK@L@CDQ@CDADKHI@QRDG@RS@PTDPTDCDKHRN 4M@FTIDQN@SQ@UġR del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@ • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no LDSđKHBNRTNSQNRL@SDQH@KDR -.K@TSHKHBDO@Q@BNMDWHłM@SHDQQ@ • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o CDSHDQQ@ONCQİ@OQNUNB@QTM@CDRB@QF@DKġBSQHB@ q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ correctamente conectada a tierra. q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN  60 PARTES PRINCIPALES  Componentes 12a Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1   10   1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. 6HFFLyQWUDVHUD 5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ Registro ø 5 7/8" H  2  10 Ref. Cdad. Componentes de Instalación 12a E  H  4     Tornillos 1/4" x 9/16" 7RUQLOORV[ SDUDHOPRQWDMHGHOD FDMDGHFDEOHDGR 7RUQLOORV[ SDUDHOPRQWDMH GHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ 1 12b Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones  I Piezas necesarias - Conducto metálico redondo 6" . Accesorios disponibles .LWGHUHMLOODGHUHFLUFXODFLyQ)LOWURGHFDUEyQDFWLYDGRVNX),/7(5 .LWGH¿OWURGHFDUEyQGHODUJDGXUDFLyQODYDEOHVNX),/7(5// .LWGHDFFHVRULRVSDUDFKLPHQHDWHOHVFySLFD&KLPHQHDVXSHULRUHLQIHULRUSDUDYHQWLODFLyQSRUFRQGXFWRV RSRUUHFLUFXODFLyQVNX&+,0&+*5*ULVVNX&+,0&+%.1HJUR Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2 Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED 63 Elija su método de conducción Instalación de opciones de ventilación con conductos Trasero Sin conductos - Opción de recirculación 6" 5HTXLHUHFRPSUDGHDFFHVRULRGHFDUEyQ activado Cuando se utiliza en el modo de recircuODFLyQSDUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLR \GHVFDUJDHOpFWULFDXWLOLFHVyORHONLWGH FRQYHUVLyQ0RGHOR),/7(5 65 65 Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el kit de chimenea opcional Requiere compra de accesorio Chimenea Vertical 6" 6" Horizontal 74 64 Instrucciones de instalación 1 'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD 'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV 2 Instalación de la sección trasera 4 5/16” 4 5/16” $ $ % % ´ 4 1/4” ´ 11 9/16” Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. ,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\WRUQLOORV VHFRPSUDQSRUVHSDUDGR HQORVRUL¿FLRV $ FRPRVHPXHVWUD\GHMHGH los tornillos expuestos. Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Inserte dos tapones de pared (se venden por separado). 65 3 4 L 2x L 2x (QJDQFKHODVHFFLyQSRVWHULRUFRPRVHPXHVWUDHQOD imagen de arriba en los tornillos superiores y asegure completamente. Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos inferiores (se compran por separado). 5 Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad como se muestra. Quite los ¿OWURVHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWH posterior de la unidad y al mismo tiempo WLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV¿OWURV y reserve para uso futuro. Para la opción de recirculación sin conducto Instalación de conducto trasero 69 66 6 7 Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de cubierta. No deseche y reserve para uso futuro. Desde el interior de la campana, utilice un destornillador de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arriba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho del ventilador. 8 Desatornille los 2 tornillos (Posi-Drive) que sostienen el ventilador y desbloquéelo D GHVGHODSRVLFLyQLQLFLDO como se muestra en la Imagen a. Después de retirar el ventilador, gire como se muestra hasta que esté HQODSRVLFLyQFRUUHFWDGH YHQWLODFLyQWUDVHUDFRPRVH muestra en la Imagen b-c. G [ [ E F Use los dos tornillos que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d. 9 P1 2x P 12e )LMHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQFRQ dos tornillos. 67 10 &RQHFWHFDGD¿OWURGHFDUEyQDODUHMLOODQHJUDDFDGDODGRGHO YHQWLODGRU3UHVLRQHHO¿OWURGHFDUEyQ¿UPHPHQWHFRQWUDOD UHMLOODQHJUDHQHOODGRGHOVRSODGRU\JLUHHO¿OWURHQVHQWLGR horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que HQFDMHHQVXOXJDU*LUHHQVHQWLGRDQWLKRUDULR KDFLDODSDUWH posterior de la campana) para quitar. $FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRUHTXHULGR - sku # - FILTER1 (se compra por separado) 11 12 A10 )LMH OD SODFD GH FXELHUWD FRQ ORV  WRUQLOORV UHWLUDGRV SUHYLDPHQWH\SDVHODFDMDGHFDEOHDGRIXHUDGHOFXHUSRGH la campana a través de la muesca en la placa de cubierta. 68 01A Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se muestran en la imagen de arriba. 13 5RPSDHODJXMHURHQODFDMD de cableado para conectar la campana al cable de suministro de energía. Retire la cubierta del FRPSDUWLPLHQWRGHODFDMDGH conexiones desenroscando los dos tornillos. Tire del cable de suministro GHHQHUJtDDWUDYpVGHORUL¿FLR SDUDODFRQH[LyQHOpFWULFDDOD FDMDGHFDEOHDGR 69 14 A E B G C D F Instalación de conexión de cableado Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. 12HQFLHQGDODXQLGDGKDVWDTXHVHKD\DFRPSOHWDGRODLQVWDODFLyQ &RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD &RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGH YHUGH\DPDULOOR GHEDMRGHOWRUQLOORGH FRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDO cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on. &RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJURGHODFDPpana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. A. Cable de la fuente de alimentación doméstica B. Cables negros C. Conectores de cable con homologación UL D. Cables blancos E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al tornillo de tierra verde F. Cable de alimentación de la campana G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al tornillo de tierra verde. 70 15 $VHJXUHODFDMDGHFDEOHDGR como se muestra en la imagen con los 2 tornillos (12b). 12b Atención: 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHODFDMDGHFDEOHDGRFRORTXHHOFDEOHGHQWURGHXQDVHFFLyQ posterior sin tirarlo demasiado. 16 Atornille los dos tornillos 12a HQODVHFFLyQSRVWHULRUFRQODV cabezas expuestas 1/4". 12a 71 Solo para la instalación de conducto trasero D $QWHVGH¿MDUHOFXHUSRGHOD FDPSDQDDODVHFFLyQWUDVHUD GHVWRUQLOOHORVWRUQLOORVSDUD¿MDU el ventilador. (VWDRSHUDFLyQVLPSOL¿FDUiOD FRQH[LyQGHOFRQGXFWRGHVDOLGD de aire. G [ E F 8WLOLFHHVWHGLEXMRGLPHQVLRQDOSDUDD\XGDUFRQOD SODQL¿FDFLyQGHODFRQH[LyQGHOFRQGXFWR ,QVWDOHHQHOFRQGXFWRGHFRQH[LyQGHOWHFKR o la pared. [ F 72 E Antes de ¿MDUHOFXHUSRGHODFDPSDQD DODVHFFLyQWUDVHUD¿MHHOYHQWLODGRUHQ ODSRVLFLyQDQWHULRUFRQORVPLVPRVGRV tornillos. D [ G 17 Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos superiores D GHODVHFFLyQ trasera montada, y luego asegure completamente los tornillos. L 12a 2x 18 &RPSOHWH OD ¿MDFLyQ GHO FXHUSR GH OD FDPSDQD D OD VHFFLyQ WUDVHUD instalando los dos tornillos 12a UHVWDQWHV HQ ORV RUL¿FLRV LQIHULRUHV GHODVHFFLyQSRVWHULRU Asegure los 4 tornillos. M1 4x M1 = 4x M6x15 19 9XHOYDDFRORFDUORV¿OWURVHQODFDPSDQD y bloquee el cable de seguridad como se muestra en la imagen a la derecha. Cierre el panel. 73 Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el kit de chimenea opcional Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana 1 Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de cubierta. No deseche y reserve para uso futuro. 3 Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad FRPRVHPXHVWUD4XLWHORV¿OWURVHPSXMDQGROD palanca hacia la parte posterior de la unidad y al PLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR1RGHVHFKHORV ¿OWURV\UHVHUYHSDUDXVRIXWXUR 74 2 Desde el interior de la campana, utilice un destornillador de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arriba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho del ventilador. 4 Tire del cable desde HORUL¿FLRWUDVHUR Mueva el cable desde la parte posterior de la campana hasta la parte superior de la campana. )LMHHOFDEOHHQHORUL¿FLRHQODSDUWH superior de la campana como se muestra. 75 5 D G [ [ E F 'HVDWRUQLOOHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQHOYHQWLODGRU\GHVEORTXpHORGHVGHODSRVLFLyQLQLFLDOFRPRVHPXHVWUDHQOD Imagen a. 'HVSXpVGHUHWLUDUHOYHQWLODGRUJLUHFRPRVHPXHVWUDKDVWDTXHHVWpHQODSRVLFLyQFRUUHFWDGHYHQWLODFLyQWUDVHUD como se muestra en la Imagen b-c. Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d. 6 Vuelva a asegurar la placa de cubierta como se muestra con los tornillos retirados previamente. 76 7 A10 01A Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se muestran en la imagen de arriba. Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared 8 'LEXMHXQDOtQHDYHUWLFDOHQODSDUHGGHVRSRUWHWDQDOWRFRPRVHDSRVLEOHHQHOFHQWURGHOiUHDGRQGHVHLQVWDODUiODFDPSDQD 'LEXMHXQDOtQHDKRUL]RQWDOHQGRQGHVHXELFDUiHOERUGHLQIHULRUGHODFDPSDQDFRPRVHLQGLFDHQOD¿JXUDTXHHVWiD XQPtQLPRGHVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQHOpFWULFD\VREUHODGHJDV 77 9 > ´ [ ‘´ [ $ 5 1/8” 5 1/8” $ $ % % ´ 4 1/4” ´ 11 9/16” Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 5 1/8" a la izquierda y derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. ,QVHUWHGRVWDSRQHVGHSDUHG\GRVWRUQLOORVHQORVRUL¿FLRVFRPRVHPXHVWUDQRFRPSOHWDPHQWH VHFRPSUDQSRUVHSDUDGR  Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 5 1/8" a la izquierda y derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Inserte dos tapones de pared (se compran por separado). Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1 1/8 " del techo o límite superior, alinee el centro PXHVFD FRQODOtQHDGHUHIHUHQFLDYHUWLFDO\PDUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH &RORTXHHOVHJXQGRVRSRUWHHQODSDUHGFRPRVHPXHVWUDGHEDMRGHOSULPHUVRSRUWHDODDOWXUDGHODVHFFLyQVXSHULRU de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la línea vertical. 0DUTXHODSDUHGHQHOFHQWURGHORVDJXMHURVHQHOVRSRUWH\WDODGUHFRQ¡FRPRVHPXHVWUD /RVWRUQLOORVGHLQVWDODFLyQSURYLVWRVSDUDORVVRSRUWHVGHEHQDVHJXUDUVHFRQWDSRQHVGHSDUHG VHDGTXLHUHQSRUVHSDUDGR  78 Instalación con el kit de chimenea opcional 10 4 L 2x (QJDQFKH\¿MHHOFXHUSRGHOD campana en la pared. 11 Desde adentro, asegure completamente los 4 tornillos 12a. L 4x 12 13 8 M L 4x Utilice los cuatro tornillos (incluidos con el kit de chiPHQHDWHOHVFySLFD RSFLRQDO SDUD¿MDU el soporte angular. 79 )LMHHOVRSRUWH utilizando los tornillos que se incluyen en el kit de chimeQHDWHOHVFySLFD opcional. 2x 14 Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. 10 15 16 11 M1 4x N1 B N1 B Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes, asegurándose de que estén bien asentados. 80 Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos. 17 Instalación de conexión de cableado A E B G C Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalaFLyQ &RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDODFDPSDQD &RQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDYHUGH YHUGH\DPDULOOR GHEDMRGHOWRUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUDYHUGH&RQHFWHHOFDEOHEODQFRGHODIXHQWH GHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHEODQFRGHODFDPSDQDFRQXQFRQHFWRUGH cable tipo twist-on. &RQHFWHHOFDEOHQHJURGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQDOFDEOHQHJUR de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. D F A. B. C. D. E. Cable de la fuente de alimentación doméstica Cables negros Conectores de cable con homologación UL Cables blancos Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al tornillo de tierra verde F. Cable de alimentación de la campana G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al tornillo de tierra verde. 18 12 Agrande ligeramente los dos lados de la VHFFLyQLQIHULRU\ enganche entre ODVHFFLyQVXSHULRU\ N2 A la pared, asegurándose de que estén debidamente DORMDGRV 81 N1 B N 2x INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados (QFLHQGDODFDPSDQDYDULRVPLQXWRVDQWHVGHFRFLQDUSDUDGHVDUUROODUXQÀXMRGHDLUHDGHFXDGR'HMHTXHOD FDPSDQDIXQFLRQHGXUDQWHYDULRVPLQXWRVGHVSXpVGHTXHVHFRPSOHWHODFRFFLyQSDUDHOLPLQDUWRGRHOKXPR y los olores de la cocina. S1 L T1 T2 T3 T4 Botón Función L Enciende / apaga las luces a máxima potencia. 0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVSDUDDWHQXDUHOHQFHQGLGR apagado de las luces. T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. T2 Enciende el motor a la velocidad dos. 0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH  VHJXQGRV FRQ WRGDV ODV FDUJDV DSDJDGDV PRWRU\OXFHV SDUDDFWLYDUODDODUPDGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR(O/('FRUUHVSRQGLHQWH SDUSDGHDGRVYHFHVSDUDFRQ¿UPDU 3DUDDSDJDUODDODUPDSUHVLRQHHOERWyQQXHYDPHQWH\PDQWpQJDORSUHVLRQDGRGXUDQWHDOPHQRV 5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez. T3 Enciende el motor a la velocidad tres. 0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH  VHJXQGRV FRQ WRGDV ODV FDUJDV apagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres veces. T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA. (VWDYHORFLGDGHVWiSURJUDPDGDSDUDIXQFLRQDUGXUDQWHPLQXWRV$O¿QDOGHHVWHWLHPSRHO sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el PRWRUDSDJDGRODFDPSDQDFDPELDUiD2))DO¿QDOGHOWLHPSR Presione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED parpadeando dos veces. Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED parpadeando una vez. S1 6HxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHJUDVDPHWiOLFRORTXHLQGLFDTXHHVQHFHVDULRODYDU ORV¿OWURV/DDODUPDVHDFWLYDGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKDHVWDGRHQIXQFLRQDPLHQWRGXUDQWH KRUDVGHWUDEDMR &XDQGRVHDFWLYDVHxDODODDODUPDGHVDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRORTXHLQGLFDTXH HO ¿OWUR GHEH FDPELDUVH ORV ¿OWURV GH JUDVD PHWiOLFRV WDPELpQ GHEHQ ODYDUVH /D DODUPD GH VDWXUDFLyQGHO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRHQWUDHQIXQFLRQDPLHQWRGHVSXpVGHTXHODFDPSDQDKD HVWDGRWUDEDMDQGRGXUDQWHKRUDV Led Destellando Destellando - Destellando )LMDGR Destellando 82 +HLOHDY@CDKNRkKSQNRCDFQ@R@LDSēKHBNR (VWRVSXHGHQODYDUVHHQHOODYDYDMLOODV\GHEHQOLPSLDUVHFDGD vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. Restablecer la señal de alarma • $SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ • Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como FRQ¿UPDFLyQ Limpieza • 5HWLUHHO¿OWURHPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODSDUWHSRVWHULRU GHODXQLGDG\DOPLVPRWLHPSRWLUDQGRKDFLDDEDMR • /DYHHO¿OWURVLQGREODUORGHMHTXHVHVHTXHFRPSOHWDPHQWH DQWHVGHUHHPSOD]DUOR VLODVXSHU¿FLHGHO¿OWURFDPELDGH color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su H¿FLHQFLD  • Reemplace, asegurándose de que el asa esté orientada hacia adelante. • /DOLPSLH]DHQHOODYDYDMLOODVSXHGHHVWURSHDUHODFDEDGRGHO ¿OWURGHJUDVDPHWiOLFR 1DDLOK@YNCDKkKSQNCDB@QAŃM@BSHU@CN Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada 4 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece FXDQGRHOPRWRUGHDVSLUDFLyQHVWiHQFHQGLGR Restablecer la señal de alarma • $SDJDODVOXFHV\HOPRWRUGHDVSLUDFLyQ • Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como FRQ¿UPDFLyQ Limpieza • 5HWLUHHO¿OWURGHFDUEyQJLUiQGRORHQHOVHQWLGRGHODVDJXMDV GHOUHORM KDFLDDWUiV KDVWDTXHVHGHVEORTXHHGHODFDUFDVD del motor y salga lateralmente. • 3DUDYROYHUDLQVHUWDUFDGD¿OWURGHFDUEyQFROyTXHORFRQWUD HOFRVWDGRGHOVRSODGRU\HPS~MHORKDFLDDGHQWUR/XHJR JLUHHO¿OWURGHFDUEyQHQVHQWLGRKRUDULR KDFLDDGHODQWH  KDVWDTXHHQFDMHHQVXOXJDU Unidad De Iluminación Led • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber. 83 5 Z Diagrama de cableado +U 'B 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Faber CHLO28BK600 Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas