Faber CAPR48SS1200 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CAMINO PRO
CAPR36SS600
CAPR36SS1200
CAPR48SS1200
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
A KV@XRSTQMGNNC.-VGDMBNNJHMF@SGHFGGD@SNQVGDMl@LADHMFENNCHD"QDODR
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
NQkKSDQ
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
@2,.3'$1%+ ,$2VHSG@BKNRDkSSHMFKHCBNNJHDRGDDSNQLDS@KSQ@XSGDMSTQMNEESGDATQMDQ
!$" 1$%4+3./1$5$-3!41-2(ESGDl@LDRCNMNSFNNTSHLLDCH@SDKX$5 "4 3$
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
3GDkQDHRRL@KK@MCBNMS@HMDCHMSGD@QD@VGDQDHSRS@QSDC
3GDkQDCDO@QSLDMSHRADHMFB@KKDC
8NTB@MkFGSSGDkQDVHSGXNTQA@BJSN@MDWHS
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. (MRS@KK@SHNM6NQJ MC$KDBSQHB@K6HQHMF,TRS!D#NMD!X0T@KHkDC/DQRNMR(M BBNQ-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. 2TEkBHDMS@HQHRMDDCDCENQOQNODQBNLATRSHNM@MCDWG@TRSHMFNEF@RDRSGQNTFG
SGDlTDBGHLMDXNEETDKATQMHMFDPTHOLDMSSNOQDUDMSA@BJCQ@ESHMF%NKKNVSGD
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
OTAKHRGDCAXSGD-@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/ @MCSGD LDQHB@M
2NBHDSXENQ'D@SHMF1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $@MC
the local code authorities.
3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance
from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops
and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See
Electrical Requirements.
Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOTNARSQTBSSGDkNVNEBNLATRSHNM@MCUDMSHK@SHNM@HQ
q%@HKTQDSNENKKNVUDMSHMFQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
3GDKDMFSGNESGDCTBSVNQJ@MCSGDMTLADQNEDKANVRRGNTKCADJDOSSN@LHMHLTLSNOQNUHCDDEjBHDMS
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
CTBSS@ODSNRD@K@KKINHMSRHMSGDCTBSVNQJRXRSDL4RDB@TKJHMFSNRD@KDWSDQHNQV@KKNQkNNQNODMHMF
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
,@JDRTQDSGDQDHROQNODQBKD@Q@MBDVHSGHMSGDV@KKNQkNNQENQDWG@TRSCTBSADENQDL@JHMFBTSNTSR
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
" 43(.-3NQDCTBDQHRJNEkQD@MCSNOQNODQKXDWG@TRS@HQADRTQDSNCTBS@HQNTSRHCDm#N
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
q"GDBJVHSG@PT@KHjDCDKDBSQHBH@MHEXNT@QDHMCNTAS@RSNVGDSGDQSGDQ@MFDGNNCHR
properly grounded.
q%@HKTQDSNENKKNVDKDBSQHB@KQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD
WARNING
2S@SDNE"@KHENQMH@/QNONRHSHNM6@QMHMF42NMKX
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: The hood needs to be installed on a separate electrical circuit.
5
1 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36"
1 MOTOR RANGEHOOD REAR VENTING
6
2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36"
9 13/16”
11 7/16”
11 1/16”
4 15/16”
10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 36"
7
2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 48"
9 13/16”
11 7/16”
11 1/16”
4 15/16”
10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 48"
8
7
6
9e
8
8
MAIN PARTS 1 MOTOR RANGEHOOD 36"
Components
Ref. Qty. Product Components
  *UHDVH¿OWHUV
Ref. Qty. Installation Components
*UHDVH¿OWHUVVFUHZV[
H  0RWRU¿[VFUHZV[
IRU5HFLUFXODWLRQ9HQW*ULOOPRXQWLQJ
Qty. Documentation
MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 36"
Components
Ref. Qty. Product Components
  *UHDVH¿OWHUV
Ref. Qty. Installation Components
*UHDVH¿OWHUVVFUHZV[
H  0RWRU¿[VFUHZV[
IRU5HFLUFXODWLRQ9HQW*ULOOPRXQWLQJ
Qty. Documentation
1
12a
12b
7
6
9e
12a
12b
10
10
1
2
12c
12c
12d
12e
12e
9
12f
9
12f
11
11
9
8
MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 48"
Components
Ref. Qty. Product Components
  *UHDVH¿OWHUV
Ref. Qty. Installation Components
*UHDVH¿OWHUVVFUHZV[
H  0RWRU¿[VFUHZV[
IRU5HFLUFXODWLRQ9HQW*ULOOPRXQWLQJ
Qty. Documentation
7
6
9e
12a
12b
10
1
2
12c
12d
12e
9
12f
11
10
AVAILABLE ACCESSORIES
PARTS NEEDED
6" Round Metal Ductwork
Telescopic Chimney Duct Cover:
- sku#: CHIM3448 (Use with 48" Camino Pro)
- sku#: CHIM2224 (Use with 36" Camino Pro)
- sku#: CHIM2248 (Use with 36" Camino Pro)
- sku#: CHIM3424 (Use with 48" Camino Pro)
CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED
CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED-2
Activated Charcoal Filter sku #: FILTER1
Charcoal Filter Kit Washable Long Lasting sku#: FILTER1LL
Min. 24" Min. 30"
11
6"
Rear
1 MOTOR RANGEHOOD REAR INFORMATION


2QO\IRUWKH¿UVWLQVWDOODWLRQ
For a rear ducting installation
the blower bracket needs to be
XQVHFXUHGE\¿UVWUHPRYLQJWKH
screws as shown.
Once the screws are removed,
extract it from the body of the Hood
and position it so the transition
opening is facing to the rear wall
(from the back remove and rotate
GHJUHHVWRWKHOHIWDQGWKHQÀLS
it back 90 degrees as shown in the
diagram).
Once the blower bracket is in place
reinstall the 12 screws to fasten the
bracket to the Hood body.
1


1 MOTOR RANGEHOOD REAR DUCTED INSTALLATION
180°
90°
12
Install the motor into the upper of the hood using
the 2 screws 12e supplied.
Put the motor in the hood body.
2 3
4
9 hole end
Connect the wire cable 9 hole end to the
motor.
13
1 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION
1 2
Install the motor into the rear of the hood using
the 2 screws 12e supplied.
Put the motor in the hood body.
3
9 hole end
Connect the wire cable 9 hole end to the
motor.
14
Install the 2 motors into the sides of the blower bracket using the 4 screws 12e supplied.
Put the 2 motors in the hood body. Inside the hood there is a blower bracket divider and the
motors will be one a side.
1
2
FIGURE 16
3
9 hole end
Connect the wire cable 9 hole end to the
left motor and the other wire cable 9 hole
end to the right motor.
9 hole end
9 hole end
2 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION
15
Install Damper that is included with the
Hood before connecting to the ductwork.
One for 1 motor model.
Two for 2 motor model.

H
I

H
I
INSTALLATION INSTRUCTIONS
==
Installation Instruction for Mounting on the Wall
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which
the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the
¿JXUHWKDWLVDPLQLPXPRIRUDERYHFRRNLQJVXUIDFH
1
Min. 24" Min. 30"
16
Ø 1/2”
x2
x2
24”
L
16 1/2”
30”
L = 19 11/16”
36”
2.a
Mark the wall where indicated, 16 1/2" above the horizontal line and at L distance on the left and right
of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood.
,QVHUWWKHWZRZDOOSOXJVDLQWKHKROHVDVVKRZQDQG¿[WKHP
Installation for 1 Motor Rangehood
For a different type of Wall, it's
possible to use only the bracket by
remove the plug and the screw from
the plug 12a.
&RPELQH WKH EUDFNHW ZLWK VSHFL¿F
wall plug or screw.
17
Ø 1/2”
x2
x2
24”
L
16 1/2”
30”
L = 19 11/16” - 31 1/8”
36” - 48”
2.b
Installation for 2 Motor Rangehood
Mark the wall where indicated, 16 1/2" above the horizontal line and at L distance on the left and right
of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood.
,QVHUWWKHWZRZDOOSOXJVDLQWKHKROHVDVVKRZQDQG¿[WKHP
For a different type of Wall, it's
possible to use only the bracket by
remove the plug and the screw from
the plug 12a.
&RPELQH WKH EUDFNHW ZLWK VSHFL¿F
wall plug or screw.
18
Ø 5/16”
x4
x4
x4
Hook the hood body onto the wall plugs 12a. Use a level to insure that Fixing Bracket is level
by adjusting the screws as shown in the picture.
Mark the wall where indicated.
Drill directly into ø 5/16" holes at all the center points marked.
Insert the purchased wall plugs in the holes.
Using thhe remaining screws to anchor the hood in holes.
If installation uses the telescopic chimney extension, refer to the installation manual included in
the Chimney Kit (CHIM3448 - CHIM2224 - CHIM2248 - CHIM3424)
11b
3
4
5
19
1 AND 2 MOTORS DUCTING METHODS 6"
1 AND 2 MOTORS STANDARD DUCTING METHODS
Vertical
Horizontal
Rear
5@KHCENQ
motor range-
hood only)
20
2 MOTORS DUCTING METHODS 10"
Fix the Duct transition in the hood body with
4 screws 12d.
21
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku #: FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter
Accessory - sku #: FILTER1LL
(purchased separately)
Non Ducted - Recirculation Option
For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood
where the discharge is vented back into the room.
Use the included Recirculation Vent Grill (9) to cover the opening. Secure the grill with the
2 screws (12f) provided in the Install Kit.
,IWKHGLUHFWLRQDOJULOOHLVQRWXVHG¿WDVWUDLJKWWXEHDWOHDVWLQOHQJWKIURPWKHKRRGDLU
outlet to the wall unit.


´
22
RECIRCULATION INSTRUCTIONS
Note: It is recommended that pro-
fessional style cooking always be
vented to the outside; for recirculat-
ing installations, some duct work is
required to exhaust the unit out of
the cabinet.
Note: recommended for 600 CFM
version only
RECIRCULATING INSTALLATIONS
)RUUHFLUFXODWLQJLQVWDOODWLRQV&KDUFRDO)LOWHUVDUHQHFHVVDU\5HPRYHDOOJUHDVH¿OWHUV
DQGVHWDVLGH$WWDFKRQHFKDUFRDO¿OWHUWRHDFKHQGRIWKHEORZHU(DFKFKDUFRDO¿OWHU
DWWDFKHVWRWKHJULGRQWKHVLGHRIWKHEORZHU5RWDWHWKH¿OWHUFORFNZLVHWRLQVWDOODQG
FRXQWHUFORFNZLVHWRUHPRYH),*85(&5HSODFHDOOJUHDVH¿OWHUV
Some duct work must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either
DWWKHWRSRIWKHFDELQHW),*85($RUDWWKHIDFHRUVLGHRIWKHVRI¿W),*85(%
,QVWDOODWOHDVWRIPHWDOGXFW¿J$DQG%DWWKHDLUH[LW5XQWKHGXFWYHUWLFDOO\DQG
VHFXUHLWDWWKHRSHQLQJFXWRXWDWWKHWRSRUVLGHRIWKHFDELQHWRUVRI¿W,QVWDOODWLRQ
upper
cabinet
upper
cabinet
rangehood rangehood
open space
HQFORVHGVRI¿W
cooking surface cooking surface
Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku
# - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter Accessory -
sku # FILTER1LL
(purchased separately)
23
6
8
Hook the Grease rail (8) positioning it inside
the hood. It is possible to wash and reposition
the rail inside the hood.
7
Installation of wiring connection
Switch off the dedicated power supply to the
hood.
Remove the wiring electrical knockout using a
ÀDWEODGHVFUHZGULYHU)HHGWKH3RZHU6XSSO\
Cable through the electrical knockout.
Connect the Power Supply Cable to the ran-
gehood. Attach the White lead of the power
supply (A) to the White lead of the rangehood
(D) with a twist-on type wire connector. Attach
the Black lead of the power supply to the Black
lead of the rangehood (B) with a twist-on type
wire connector (C). Connect the Green (E)
(Green and Yellow) ground wire under the
Green grounding screw.
5HSODFH WKH ¿HOG ZLULQJ FRPSDUWPHQW FRYHU
DQGWKHJUHDVH¿OWHUV
Connect the ductwork to the damper and seal
all connections with duct tape.
Turn the power supply on. Turn on the blower
and light. If the rangehood does not operate,
check that the circuit breaker is not tripped
or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and
check that the wiring connections have been
made properly.
5HDWWDFKWKH¿HOGZLULQJFRPSDUWPHQWFRYHU
Hood wiring
24
8
%HIRUHLQVWDOOLQJWKH¿OWHUVWLJKWHQWKHNQREVZLWKVFUHZVF
8VHWZRKDQGVWRLQVHUWDQGUHPRYHWKH¿OWHUV
The 36" hood has 3 Filters.
The 48" hood has 4 Filters.
9e
7
6
9e
7
INSTALLATION CONTINUED
Optional Telescopic Chimney Extension Installation
Refer to Instructions inthe Chimney Duct Ccover Accessories.
12c
12c
1
2
25
USE AND CARE INFORMATION
Rangehood Control Panel
The control panel is located in the center of the hood bottom.
Function Operation LED Color / Light Pattern
3UHVVWKHEXWWRQRQFHWRWXUQWKHOLJKWVRQGLPPHU%
3UHVVWKHEXWWRQDVHFRQGWLPHWRWXUQWKHOLJKWVRQKLJK%
3UHVVWKHEXWWRQDWKLUGWLPHWRWXUQWKHOLJKWVRII%
4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKWVWWLPH%
4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKWQGWLPH%
4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKWUGWLPH%
,QWHQVLYH6SHHGPRWRU
PLQXWHVRIRSHUDWLRQ
4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKWWKWLPH%
OHIWEDFNZDUGVWKUXWKHVSHHGVWXUQWRWKHOHIWSDVWVSHHG
WXUQVWKHPRWRURII%
VWD\RQIRUPLQXWHVWKHQWXUQRII%
3UHVVEXWWRQIRUVHFRQGV%
3UHVVEXWWRQIRUVHFRQGV%
GHJUHHV)GHJUHHV&±WKHEORZHUWXUQVRQVSHHG
GURSSHGEHORZGHJUHHV)GHJUHHV&WKHPRWRU
GHJUHHV)GHJUHHV&
B0 B1
B2
26
Lighting unit
Remove the snap-on lamp cover
by levering it from under the metal
ring, supporting it with one hand.
Replace the lamp with a new one
of the same type, making sure that
you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
Replace the snap-on lamp cover.
Gu10 self-ballasted led
lamps – listed in ac-
cordance with
ul 1993/nmx-
MDQFH
csa c22.2 No.
1993
"KD@MHMFLDS@KFQD@RDkKSDQR
7KHPHWDOJUHDVH¿OWHUVFDQEHFOHDQHGLQKRWGHWHUJHQW
solution or washed in the dishwasher. They should be
cleaned every 2 months, or more frequently if use is
particularly heavy.
Install the grease rail into the back of the hood, into
WKHVORWVRQWKHLQVLGHÀRRURIWKHUHDURIWKHKRRG
7KHJUHDVH¿OWHUVVKRXOGEHLQVWDOOHGEHIRUHRSHUDWLQJ
the rangehood.
7RLQVWDOOWKH¿OWHUVXVHWKHWZRNQREVWRKROGWKH¿OWHU
DQGLQVHUWWKH¿OWHULQWRWKHIURQWHGJHRIWKHKRRG
with the knobs facing out into the spring loaded slot.
,QVWDOOWKHRWKHUHQGRIWKH¿OWHUDERYHWKHJUHDVHUDLO
in the back of the hood.
1RZDWHUFDQEHSUHVHQWLQ¿OWHUVEHIRUHLQVWDOOLQJ
back in hood.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable
and cannot be regenerated, and should be replaced
approximately every 4 months of operation, or more
frequently with heavy usage.
5HPRYH WKH FKDUFRDO ¿OWHU E\ URWDWLQJ LW FORFNZLVH 
backwards) until it unlocks from the motor housing and
pull off sideways.
7RUHLQVHUWHDFKFKDUFRDO¿OWHUSODFHXSDJDLQVW
the side of the blower and push it inward. Then
WXUQWKHFKDUFRDO¿OWHUFORFNZLVHIRUZDUGXQWLOLW
¿WVLQWRSODFH
Caution: "When used in recirculation mode, to
Reduce the Risk of Fire and Shock use only conver-
sion kit Model FILTER 1 or FILTER1LL".
A
B
1
2
27
Wiring Diagram
)@

%SBXJOH/ 3FW
.PEJGCZ
5IFTFESBXJOHTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFUIFQSPQFSUZPG'SBOLF5FDIOPMPHZBOE
5SBEFNBSUL-UEBOETIBMMOPUCFSFQSPEVDFEDPQJFEPSUSBTGFSSFEUPBOZUIJSEQBSUZ
XJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFOQFSNJTTJPOPG'SBOLF5FDOPMPHZBOE5SBOEFNBSL-UE
4XJU[FSMBOE*UJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPHFURVPUFTGSPNUIFESBXJOHPSCSJOH
NPEJGJDBUJPOTXJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFODPOTFUPGGSBOLF5FDIPMPHZBOE5SBEFNBSL
%PDTUBUVT
"QQSPWFEEBUF
.PEJGJDBUJPOEFTDSJQUJPO
"QQSPWFECZ
8*3*/(%*"(3"..7"5'4&/403(6-&%
%FOPNJOBUJPO
%PD5ZQF
$SFBUJPOEBUF
%JD
%0-$&$033"%0
$SFBUFECZ

$PEF
4&/403
#-,
.7
#38
03(
.
(3:
3&%
:&--
8)5
#-6
#-,
.7
#38
03(
.
(3:
3&%
:&--
8)5
#-6
#-,
:&-
#-,
.0503
(3:
8)5
#-6
1/,
-#
8*3*/(
#09
#38
:(
-69
8)5
-*/&
7BD)[
'-"5$"#-&
#-,
"69
:(
'BCFS"5'
MJOFGJMUFS
-69
03(SFE
03(WMU
'-"5$"#-&
-&% -&% -&% -&%
28
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
29
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
"4(22.-Ů
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
ODTUDMSRfDMl@LLDQ+fGTHKDCNHSģSQDBG@TEEĢDKDMSDLDMSĒTMDSDLOĢQ@STQDA@RRDNTLNXDMMD
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
ĒSDLOĢQ@STQDĢKDUĢDNTOQĢO@QDYTMLDSRl@LAĢODWBQģODR2TYDSSDBDQHRDRITAHKĢATE
l@LAĢ
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
Rf@BBTLTKDQRTQKDUDMSHK@SDTQNTKDkKSQD
C4SHKHRDYSNTINTQRCDRONģKDRDSB@RRDQNKDRCDK@S@HKKD@OOQNOQHĢD4SHKHRDYSNTINTQRCDRTRSDMRHKDR
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
5$13(22$,$-3Ů/.41/1Í5$-(1+$2!+$2241$2$-" 2#$%$4#$&1 (22$241+
3 !+$#$"4(22.-24(5$9+$21$".,, -# 3(.-224(5 -3$2Ů
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
C4SHKHRDYTMDWSHMBSDTQ4-(04$,$-3RHŮ
5NTRģSDRBDQS@HMPTfHKRf@FHSCfTMDWSHMBSDTQCDBK@RRD !"DSPTDUNTRBNMM@HRRDYAHDMRNM
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4MDUNHDCDRNQSHDRDSQNTUDCDQQHġQDUNTRODMC@MSPTDUNTRĢSDHFMDYKDRl@LLDR
#e@OQĠRKDFTHCDgŰ*HSBGDM%HQDR@EDSX3HORŰuOTAKHġO@QK@-%/ @TWÍS@SR4MHR
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
!+$2241$".1/.1$++$1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
KDLDMS2fHKMfDRSO@RONRRHAKDCDUDQQNTHKKDQKDCHRONRHSHECfHMSDQQTOSHNMCDKf@KHLDMS@SHNM@EkBGDYCD
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau
.
33$-3(.-Ů#DRSHMĢĒTMTR@FDCDUDMSHK@SHNMFĢMĢQ@KDTMHPTDLDMS-fTSHKHRDYO@RBDCHRONRHSHE
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
!+$2241$".1/.1$++$1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů
1. +fHMRS@KK@SHNMDSKDAQ@MBGDLDMSĢKDBSQHPTDCNHUDMSģSQDQĢ@KHRĢRO@QTMSDBGMHBHDMPT@KHkĢDS
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. kMCDF@Q@MSHQTMDBNLATRSHNMDSTMDĢU@BT@SHNM@CĢPT@SDRCDRF@YO@QKDRBNMCTHSDRCDK@
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
KDRMNQLDRCDRĢBTQHSĢBNLLDBDKKDROTAKHĢDRO@QK@-@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/ 
DSK@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $@TW
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
30
3.43$.45$1341$# -2+$,41.4+$/+ -"'$1½/1.7(,(3Í#$+ 
'.33$#.(3Î31$2"$++Í$
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
NTKDBNLOSNHQ"DSSDGNSSD@ġSġGNLNKNFTġDO@QKe4+ĐBDSSDCHRS@MBDCDK@RTQE@BDCDBTHRRNM
+DRO@BDKHAQDLHMHL@KQDPTHRODTSĢSQDOKTRFQ@MCRDKNMK@QġFKDLDMS@SHNMDML@SHĠQDCD
BNMRSQTBSHNMCDUNSQDQġFHNM/NTQKDRBTHRHMHĠQDRĐF@YDSKDRBTHRHMHĠQDRBNLAHMġDRTM
DRO@BDLHMHL@KCDŭDRSQDBNLL@MCġDSONTQQ@HSĢSQDDWHFġ
+DR@QLNHQDRRTRODMCTDRCDBG@PTDBŃSġCDKe@OO@QDHKCNHUDMSRDSQNTUDQĐ@TLNHMRŭ
de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
ĐK@/@QSHDCDK@MNQLD,@MTE@BSTQDC'NLD"NMRSQTBSHNM@MC2@EDSX2S@MC@QCR3HSKD
"%1OQġBġCDLLDMSK@O@QSHDCDK@MNQLD%DCDQ@K2S@MC@QCENQ,NAHKD'NLD"NMRSQTBSHNM
@MC2@EDSX3HSKD'4#"NMRTKSDYK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTD
CRITÈRES DE VENTILATION
#ġSDQLHMDYPTDKKDLġSGNCDCDUDMSHK@SHNMDRSLHDTW@C@OSġDĐUNSQD@OOKHB@SHNM+DRBNMCTHSRODTUDMS
passer par le mur ou le toit.
/NTQF@Q@MSHQTMDLDHKKDTQDDEjB@BHSġK@KNMFTDTQCDRBNMCTHSRDSKDMNLAQDCDBNTCDRCNHUDMSĢSQDKDOKTR
KHLHSġRPTDONRRHAKD+DCH@LĠSQDCDRBNMCTHSRCDUQ@HSĢSQDTMHENQLD-eHMRS@KKDYO@RCDTWBNTCDRDMRDLAKD
4SHKHRDYTMQTA@MONTQB@M@KHR@SHNMR@jMCDRBDKKDQSNTRKDRINHMSRCTRXRSĠLDCDBNMCTHSR4SHKHRDYTMB@KEDT-
SQ@FDONTQRBDKKDQKDRNTUDQSTQDRC@MRKDLTQDWSġQHDTQNTKDOK@MBGDQ@TSNTQCTBK@ODS
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
RRTQDYUNTRPTDKeDRO@BDKHAQDC@MRKDLTQNTKDOK@MBGDQDRSRTEjR@MSONTQKDBNMCTHSCeġU@BT@SHNM@U@MSCD
OQ@SHPTDQKDRNTUDQSTQDR-DBNTODYI@L@HRTMDONTSQDNTTMBGDUQNMR@TERHBeDRS@ARNKTLDMSMġBDRR@HQD
2eHKRe@UĠQDMġBDRR@HQDCDBNTODQTMDONTSQDNTTMBGDUQNMK@BNMRSQTBSHNMCeTMQDMENQBDLDMSDRSQDPTHRD
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
CDQ@BBNQCDQKDRBNMCTHSRĒKfDWSĢQHDTQm-DCHEETRDYO@RKf@HQCfĢU@BT@SHNMC@MRCDRDRO@BDRĒ
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas en-
CNLL@FDQKDRkKRĢKDBSQHPTDRNTCf@TSQDRCHRONRHSHERB@BGĢR
4. +DRUDMSHK@SDTQRB@M@KHRĢRCNHUDMSSNTINTQRģSQDQ@BBNQCĢRĒKfDWSĢQHDTQ
q+DRXRSĠLDCDUDMSHK@SHNM#.(3CġANTBGDQĐKeDWSġQHDTQ
NE FAITES PASCġANTBGDQKDRBNMCTHSRC@MRTMFQDMHDQNTTM@TSQDDMCQNHSEDQLġ
N'UTILISEZ PASTMBK@ODSCDRġBGDTRDLTQ@KCDŰON
q(KMeDRSO@RQDBNLL@MCġCeTSHKHRDQCDRBNMCTHSRkDWHAKDR
N'ENTRAVEZ PASKDkTWCDKe@HQCDBNLATRSHNMDSCDUDMSHK@SHNM
Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
31
1DL@QPTDŮ+@GNSSDCNHSģSQDHMRS@KKĢDRTQTMBHQBTHSĢKDBSQHPTDRĢO@QĢ
q4MDLHRDĐK@SDQQDġKDBSQHPTDDRSQDPTHRDONTQBDSSDGNSSD
q-e43(+(2$9/ 2TMSTX@TCeD@TEQNHCDONTQK@LHRDĐK@SDQQDRHBDKTHBHDRSAQ@MBGġO@QCDR
INHMSRDMOK@RSHPTDO@QCDRQNMCDKKDRMNMLġS@KKHPTDRNTCe@TSQDRL@SġQH@TW
q-e43(+(2$9/ 2TMDBNMCTHSDCDF@YONTQK@LHRDĐK@SDQQD
q-e(-23 ++$9/ 2TMETRHAKDRTQKDBHQBTHSMDTSQDNTKDBHQBTHSCDLHRDĐK@SDQQD+@OQġRDMBD
CeTMETRHAKDC@MRKDBHQBTHSMDTSQDNTCDLHRDĐK@SDQQDODTSDMSQ@ıMDQTMBGNBġKDBSQHPTD
q"NMRTKSDYTMġKDBSQHBHDMPT@KHjġRHUNTRMeĢSDRO@RBDQS@HMCDK@LHRDĐK@SDQQDCDK@GNSSD
q+DMNMQDRODBSCDRDWHFDMBDRCDK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTDONTQQ@HSDMSQ@ıMDQTMHMBDMCHD
AVERTISSEMENT
UDQSHRRDLDMSCDK@OQNONRHSHNMCDKfÍS@SCD"@KHENQMHD42RDTKDLDMS
ATTENTION
Ce produit contient des produHSRBGHLHPTDRBNMMTRCDKeÍS@SCD"@KHENQMHDONTQB@TRDQKD
B@MBDQDSCDRL@KENQL@SHNMRBNMFġMHS@KDRNTCe@TSQDROQNAKĠLDRCDQDOQNCTBSHNM
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
32
1 MOTEUR - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36"
1 MOTEUR - VENTILATION ARRIÈRE DE LA HOTTE
33
2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36"
9 13/16”
11 7/16”
11 1/16”
4 15/16”
PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 36"
34
2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 48"
9 13/16”
11 7/16”
11 1/16”
4 15/16”
PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 48"
35
7
6
9e
8
8
PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 1 MOTEUR 36’
PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 36’
1
12a
12b
7
6
9e
12a
12b
10
10
1
2
12c
12c
12d
12e
12e
9
12f
9
12f
11
11
Composants
Réf. Qté Composants du produit
  %RXWRQVGHV¿OWUHV
Réf. Qté Composants d’installation
9LVGHV¿OWUHVjJUDLVVH[
H  9LVGH¿[DWLRQGHPRWHXU[
I  9LV[SRXUOHPRQWDJHGHODJULOOH
G¶pYHQWGHUHF\FODJH
Qté Documentation
Composants
Réf. Qté Composants du produit
  %RXWRQVGH¿OWUH
Réf. Qté Composants d’installation
9LVGH¿OWUHVjJUDLVVH[
H  9LVGH¿[DWLRQGHPRWHXU[
I  9LV[SRXUOHPRQWDJHGHODJULOOH
G¶pYHQWGHUHF\FODJH
Qté Documentation
36
8
PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’
7
6
9e
12a
12b
10
1
2
12c
12d
12e
9
12f
11
PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’
Composants
Réf. Qté Composants du produit
  %RXWRQVGH¿OWUH
Réf. Qté Composants d’installation
9LVGHV¿OWUHVjJUDLVVH[
H  9LVGH¿[DWLRQGHPRWHXU[
I  9LV[SRXUOHPRQWDJHGHODJULOOH
G¶pYHQWGHUHF\FODJH
Qté Documentation
37
ACCESSOIRES DISPONIBLES
PIÈCES REQUISES
Conduit métallique 6" circulaire
Recouvrement de canalisation de cheminée télescopique :
- No d’article : CHIM3448 (à utiliser avec Camino Pro 48")
- No d’article : CHIM2224 (à utiliser avec Camino Pro 36")
- No d’article : CHIM2248 (à utiliser avec Camino Pro 36")
- No d’article : CHIM3424 (à utiliser avec Camino Pro 48")
Réducteur de débit accessoire, numéro d’article : CFMRED
Réducteur de débit accessoire, numéro d’article : CFMRED-2
Filtre à charbon actif, numéro d’article : FILTER1
Filtre à charbon lavable longue durée, numéro d’article : FILTER1LL
Min. 24" Min. 30"
38
6"
Arrière
INFORMATIONS - ARRIÈRE HOTTE 1 MOTEUR


Seulement pour la première
installation
Pour l’installation avec canalisation
arrière, le support du ventilateur doit
d’abord être détaché. Pour ce faire,
retirez les 12 vis comme illustré.
Lorsque les vis sont enlevées,
dégagez le support du bâti de la
hotte et placez-le de façon à ce que
l’ouverture de passage de l’air se
trouve face au mur arrière (dégagez-
le de l’arrière et faites-le tourner de
180 degrés vers la gauche, puis
inclinez-le de 90 degrés vers l’arrière,
comme illustré dans le diagramme).
Lorsque le support du ventilateur
est en place, remettez en place les
YLVSRXU¿[HUOHVXSSRUWDXEkWLGH
la hotte.
1


INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.-5$12+ 11(Ì1$/.41'.33$½Ů,.3$41
180°
90°
39
2 3
4
Extrémité à 9
RUL¿FHV
Installez le moteur dans la partie supérieure de
la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies.
Placez le moteur dans le bâti de la hotte.
%UDQFKH]O¶H[WUpPLWpjRUL¿FHVGXFkEOH
au moteur.
40
INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.-$-' 43/.41'.33$½Ů,.3$41
1 2
Installez le moteur à l’arrière de la hotte à l’aide
des 2 vis 12e fournies.
Placez le moteur dans le bâti de la hotte.
3
%UDQFKH]O¶H[WUpPLWpjRUL¿FHVGXFkEOH
au moteur.
Extrémité à 9
RUL¿FHV
41
1
2
FIGURE 16
3
Extrémité à
RUL¿FHV
INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.-$-' 43/.41'.33$½Ů,.3$412
Placez les deux moteurs dans le bâti de la hotte. À l’intérieur de la hotte, il y a un séparateur de
support de ventilateur. Les moteurs seront de part et d’autre.
Installez les deux moteurs aux côtés du support de ventilateur à l’aide des 4 vis 12e fournies.
%UDQFKH]O¶H[WUpPLWpjRUL¿FHVGXFkEOH
au moteur gauche et l’autre extrémité à
RUL¿FHVGXFkEOHDXPRWHXUGURLW
Extrémité à
RUL¿FHV
Extrémité à
RUL¿FHV
42
Installez le registre inclus
avec la hotte avant de la
raccorder aux conduits.
Un pour le modèle à 1
moteur.
Deux pour le modèle à 2
moteurs.

H
I

H
I
NOTICE D’INSTALLATION
==
Instructions pour l’installation murale
Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui le plus haut que possible, au centre de l’emplacement
où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l’endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans
l’illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24" ou 30" de la surface de cuisson.
1
Min. 24" Min. 30"
43
Ø 1/2”
x2
x2
24”
L
16 1/2”
30”
L = 19 11/16”
36”
2.a
Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 1/2" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance
L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte.
,QVpUH]OHVGHX[FKHYLOOHVDGDQVOHVRUL¿FHVFRPPHLOOXVWUpHW¿[H]OHV
Installation pour hotte avec 1 moteurs
Pour un type de mur différent, il est
possible dutiliser uniquement le
support en retirant la cheville et la
vis de cheville 12a.
Combinez le support avec une
cheville ou une vis adaptée.
44
Ø 1/2”
x2
x2
24”
L
16 1/2”
30”
L = 19 11/16” - 31 1/8”
36” - 48”
2.b
Installation pour hotte avec 2 moteurs
Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 1/2" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance
L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte.
,QVpUH]OHVGHX[FKHYLOOHVDGDQVOHVRUL¿FHVFRPPHLOOXVWUpHW¿[H]OHV
Pour un type de mur différent, il est
possible dutiliser uniquement le
support en retirant la cheville et la
vis de cheville 12a.
Combinez le support avec une
cheville ou une vis adaptée.
45
Ø 5/16”
x4
x4
x4
Engagez le bâti de la hotte sur les
chevilles 12a.
9pUL¿H]jO¶DLGHG¶XQQLYHDXjHDXTXHOHVXSSRUW
GH¿[DWLRQHVWjQLYHDXHQDMXVWDQWOHVYLVFRPPH
illustré.
Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué.
Percez des trous de ø 5/16 po directement au centre des
repères.
Insérez les chevilles achetées dans les trous.
Utilisez les deux vis restantes pour ancrer la hotte aux
trous.
Si l'installation prévoit le prolongement de cheminée télescopique, reportez-vous à la notice
d’installation fournie avec la cheminée (CHIM3448 - CHIM2224 - CHIM2248 - CHIM3424).
11b
3
4
5
46
,Í3'.#$2#$" - +(2 3(.-/.41'.33$2½Ů$3Ů,.3$412Ū
,Í3'.#$2#$" - +(2 3(.-23 -# 1#/.41'.33$2½Ů$3Ů,.3$412
Verticale
Horizontale
Arrière
5@K@AKD
pour hotte
ĒŮLNSDTQ
seulement)
47
,Í3'.#$2#$" - +(2 3(.-/.41'.33$2½Ů,.3$412Ū
Fixez la pièce de transition du conduit dans
le bâti de la hotte avec 4 vis 12d.
48
Filtre à charbon actif requis - No
d’article : FILTER1
Filtre à charbon actif longue durée -
No d’article FILTER1LL
(acheté séparément)
Option sans canalisation, avec recyclage d’air
Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplace-
ment au-dessus de la hotte où l’air évacué est retourné dans la pièce.
Utilisez la grille d’évent de recyclage incluse (9) pour couvrir l’ouverture. Fixez la grille à
l’aide des 2 vis (12f) fournies dans la trousse d’installation.
En l’absence de grille directionnelle, installez un tube droit d’au moins 15" de long entre
la sortie d’air de la hotte et l’unité murale.


´
49
INSTRUCTIONS POUR RECYCLAGE
Remarque : La ventilation associée
à une cuisine de type professionnel
doit toujours être évacuée à l’exté-
rieur; les installations avec recy-
clage nécessitent l’installation de
canalisations pour évacuer l’air de
l’appareil à l’extérieur de l’armoire.
Remarque : recommandé pour la
version 600 PCM uniquement
INSTALLATIONS AVEC RECYCLAGE
3RXUOHVLQVWDOODWLRQVDYHFUHF\FODJHLOHVWQpFHVVDLUHG¶LQVWDOOHUGHV¿OWUHVjFKDUERQ
5HWLUH]WRXVOHV¿OWUHVjJUDLVVHHWPHWWH]OHVjSDUW3RVH]XQ¿OWUHjFKDUERQjFKDTXH
H[WUpPLWpGXYHQWLODWHXU&KDTXH¿OWUHjFKDUERQVH¿[HjXQHJULOOHVXUOHF{WpGXYHQWLOD-
WHXU)DLWHVWRXUQHUOH¿OWUHGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHSRXUO¶LQVWDOOHUHWGDQV
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever (FIGURE 3C). Remettez tous
OHV¿OWUHVjJUDLVVHHQSODFH
Une canalisation doit être installée pour évacuer la hotte dans la cuisine, soit au sommet
des armoires (FIGURE 3A) ou sur la face ou le côté du parement (FIGURE 3B). Instal-
OH]XQFRQGXLWPpWDOOLTXHG¶DXPRLQV¿J$HW%jODVRUWLHG¶DLU)DLWHVSDVVHU
OHFRQGXLWYHUWLFDOHPHQWHW¿[H]OHjO¶RXYHUWXUHSUDWLTXpHDXVRPPHWRXVXUOHF{WpGH
l’armoire ou du parement. Installation
armoire
du haut
armoire du
haut
hotte hotte
espace ouvert
parement fermé
surface de cuisson surface de cuisson
Filtre à charbon actif requis - No d’article : FILTER1
Filtre à charbon actif longue durée - No d’article :
FILTER1LL
(acheté séparément)
50
6
8
Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la
hotte. Il est possible de laver la gouttière et de
la replacer à l’intérieur de la hotte.
7
Réalisation des branchements
Coupez l’alimentation dédiée à la hotte.
Défoncez l’entrée électrique à l’aide d’un tour-
nevis plat. Faites passer le câble d’alimentation
dans l’entrée électrique défoncée.
Branchez le câble d’alimentation à la hotte.
%UDQFKH]OH¿OEODQFGHO¶DOLPHQWDWLRQ$DX¿O
blanc de la hotte (D) à l’aide d’un connecteur
YHUURXLOOpSDUURWDWLRQ%UDQFKH]OH¿OQRLUGH
O¶DOLPHQWDWLRQDX¿OQRLUGHODKRWWH%jO¶DLGH
d’un connecteur verrouillé par rotation (C).
%UDQFKH]OH¿OYHUWYHUWHWMDXQH(GHPLVH
à la terre sous la vis de mise à la terre verte.
Remettez le couvercle du compartiment des
FkEODJHVH[WHUQHVHWOHV¿OWUHVjJUDLVVHHQ
place.
Raccordez le conduit au registre et scellez
toutes les connexions à l’aide de ruban.
Mettez l’alimentation sous tension. Mettez
le ventilateur et l’éclairage en marche. Si la
hotte ne fonctionne pas, assurez-vous que le
disjoncteur ou le fusible du domicile n’a pas
sauté. Si l’unité ne fonctionne toujours pas,
GpEUDQFKH] O¶DOLPHQWDWLRQ HW YpUL¿H] VL OHV
branchements ont été réalisés correctement.
Remettez le couvercle du compartiment des
câblages externes.
Câblage de la
hotte
51
8
$YDQWGHSRVHUOHV¿OWUHVVHUUH]OHVERXWRQVjO¶DLGHGHYLVF
6HUYH]YRXVGHVGHX[PDLQVSRXULQVpUHUHWUHWLUHUOHV¿OWUHV
/DKRWWHD¿OWUHV
/DKRWWHD¿OWUHV
9e
7
6
9e
7
(-23 ++ 3(.-24(3$
Installation du prolongement de cheminée télescopique en option
Reportez-vous aux instructions relatives aux accessoires de recouvrement de canalisation de
cheminée.
12c
12c
1
2
52
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
Panneau de commande de la hotte
Le panneau de commande est situé au centre de la partie inférieure de la hotte.
B0 B1
B2
Fonction Opération
Couleur DEL / motif
lumineux
G¶pFODLUDJH%
O¶pFODLUDJHKDXWHLQWHQVLWp%
%
7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWHUHIRLV%
7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWHHIRLV%
7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWHHIRLV%
OHPRWHXUV¶pWHLQW
IRQFWLRQQHPHQW
7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWHHIRLV%
WRXUjJDXFKHGLPLQXHODYLWHVVHG¶XQFUDQMXVTX¶jpWHLQGUHOH
PRWHXU%
%
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHQGDQWVHFRQGHV%
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHQGDQWVHFRQGHV%
6LOHPRWHXUHVWpWHLQWHWTXHODWHPSpUDWXUHDWWHLQWHQYLURQ&
)OHYHQWLODWHXUSDVVHjODYLWHVVHSHQGDQWDXPRLQV
GH&)OHPRWHXUV¶pWHLQW6LYRXVXWLOLVH]ODKRWWH
SHQGDQWPLQXWHVPD[LPXPMXVTX¶jFHTXHODWHPSpUDWXUHVRLW
UHWRPEpHHQGHVVRXVGH&)
53
Système d’éclairage
Retirez l’écran protecteur de la
lampe en faisant un effet de levier
sous l’anneau métallique, en le
soutenant d’une main.
Remplacez l’ampoule avec une
nouvelle du même type, en vous
assurant d’insérer correctement
les deux connecteurs dans leur
logement sur le socle.
Remettez l’écran protecteur de
la lampe en place.
Lampes DEL à ballast
intégré de type Gu10 –
répondant à
la norme UL
1993/nmx-j-
DQFH
csa c22.2
No 1993
-DSSNX@FDCDRkKSQDRĒFQ@HRRDLĢS@KKHPTDR
/HV¿OWUHVjJUDLVVHPpWDOOLTXHVSHXYHQWrWUHODYpVGDQVXQH
solution deau chaude savonneuse ou dans le lave-vais-
selle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus
fréquemment en cas dutilisation particulièrement intensive.
Installez la gouttière à larrière de la hotte, dans les fentes
sites à l’intérieur du plancher à larrière de la hotte
/HV¿OWUHVjJUDLVVHGRLYHQWrWUHLQVWDOOpVDYDQWOXWLOLVDWLRQ
de la hotte.
3RXULQVWDOOHUOHV¿OWUHVPDLQWHQH]OH¿OWUHjODLGHGHV
deux boutons et insérez-le dans le bord avant de la hotte
en orientant les boutons vers lextérieur dans la fente à
UHVVRUW,QVWDOOH]ODXWUHH[WUpPLWpGX¿OWUHDXGHVVXVGH
la gouttière à larrière de la hotte.
/HV¿OWUHVGRLYHQWrWUHWRWDOHPHQWVHFVORUVTXLOVVRQW
réinstallés dans la hotte.
1DLOK@BDLDMSCTkKSQDĒBG@QANM@BSHE
/HV ¿OWUHV j FKDUERQ DFWLI QH VRQW SDV ODYDEOHV HW QH
peuvent être régénérés. Ils devraient être remplacés
environ tous les 4 mois dutilisation, ou plus souvent en
cas dutilisation intensive.
(QOHYH]OH¿OWUHjFKDUERQHQOHIDLVDQWWRXUQHUGDQVOHVHQV
des aiguilles dune montre (vers larrière) jusquà ce quil se
dégage du carter du moteur, puis en le tirant vers le té.
3RXUUpLQVpUHUOHV¿OWUHVjFKDUERQSODFH]OHVVXUOHF{Wp
du ventilateur et poussez-les vers lintérieur. Tournez
HQVXLWHOH¿OWUHjFKDUERQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQH
montre (vers lavant) jusquà ce quil soit bien installé.
ATTENTION : Pour réduire le risque dincendie ou de
choc électrique lorsque l’appareil est en mode recy-
clage, utilisez uniquement le modèle FILTER 1 ou
FILTER1LL pour trousse de conversion.
A
B
1
2
54
Schéma de câblage
)@

%SBXJOH/ 3FW
.PEJGCZ
5IFTFESBXJOHTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFUIFQSPQFSUZPG'SBOLF5FDIOPMPHZBOE
5SBEFNBSUL-UEBOETIBMMOPUCFSFQSPEVDFEDPQJFEPSUSBTGFSSFEUPBOZUIJSEQBSUZ
XJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFOQFSNJTTJPOPG'SBOLF5FDOPMPHZBOE5SBOEFNBSL-UE
4XJU[FSMBOE*UJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPHFURVPUFTGSPNUIFESBXJOHPSCSJOH
NPEJGJDBUJPOTXJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFODPOTFUPGGSBOLF5FDIPMPHZBOE5SBEFNBSL
%PDTUBUVT
"QQSPWFEEBUF
.PEJGJDBUJPOEFTDSJQUJPO
"QQSPWFECZ
8*3*/(%*"(3"..7"5'4&/403(6-&%
%FOPNJOBUJPO
%PD5ZQF
$SFBUJPOEBUF
%JD
%0-$&$033"%0
$SFBUFECZ

$PEF
4&/403
#-,
.7
#38
03(
.
(3:
3&%
:&--
8)5
#-6
#-,
.7
#38
03(
.
(3:
3&%
:&--
8)5
#-6
#-,
:&-
#-,
.0503
(3:
8)5
#-6
1/,
-#
8*3*/(
#09
#38
:(
-69
8)5
-*/&
7BD)[
'-"5$"#-&
#-,
"69
:(
'BCFS"5'
MJOFGJMUFS
-69
03(SFE
03(WMU
'-"5$"#-&
-&% -&% -&% -&%
55
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
56
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
@-TMB@CDIDK@RTMHC@CDRCDRTODQkBHDCDR@SDMCHC@RDM@ITRSDR@KSNR+@RDATKKHBHNMDRB@TR@MGTLNX
derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
A2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNNBT@MCNl@LDD@KHLDMSNRONQDI"QDODR
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
B+HLOHDKNRUDMSHK@CNQDRBNMEQDBTDMBH@-NRDCDADODQLHSHQPTDK@FQ@R@RD@BTLTKDDMDKUDMSHK@CNQNkKSQN
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
DKDLDMSNCDRTODQkBHD
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE IN-
CENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios
CDCDRBNMDWHŃMCDKRDQUHBHNMNRDOTDC@MAKNPTD@QkIDCDENQL@RDFTQ@TMCHRONRHSHUNCD@CUDQSDMBH@
prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. $KSQ@A@INCDHMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMQD@KHY@QKNK@RODQRNM@RB@KHkB@C@RCD@BTDQCN
BNMSNCNRKNRBŃCHFNRXDRSēMC@QDR@OKHB@AKDRHMBKTHC@K@BNMRSQTBBHŃMBNMBK@RHkB@BHŃMCDHMBDMCHN
2. 2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃM@CDBT@C@XDKDRB@ODCDF@RDR@SQ@UĢRCDKSTANCD
GTLNRBGHLDMD@CDKDPTHONPTDPTDL@BNLATRSHAKDO@Q@DUHS@QK@QDSQNFQDRHŃM2HF@K@RCHQDBSQHBDR
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la
-@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/ K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF1DEQHFDQ@SHNM@MCHQ
"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
57
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
#DSDQLHMDPTġLġSNCNCDUDMSHK@BHłMDRLDINQO@Q@RT@OKHB@BHłM+NRBNMCTBSNROTDCDMDWSDMCDQRD@
SQ@UġRCDK@O@QDCNDKSDBGN
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
QDMCHLHDMSNDjBHDMSD$KS@L@ľNCDKNRBNMCTBSNRCDADRDQTMHENQLD-NHMRS@KDCNRBNCNRITMSNR4RD
cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared
exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
12VHUHFRPLHQGDQFRQGXFWRVÀH[LEOHV/RVFRQGXFWRVÀH[LEOHVFUHDQXQDFRQWUDSUHVLyQ\WXUEXOHQFLDVGH
aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape
antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si
se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios
dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA-
NA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24’de espacio libreentre la parte inferior de la campana
XK@RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@$RS@B@LO@M@G@RHCN@OQNA@C@ONQ4+@DRS@CHRS@MBH@
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
DMBHL@CDK@RTODQjBHDCDBNBBHłMNK@DMBHLDQ@"NMRTKSDK@RHMRSQTBBHNMDRCDHMRS@K@BHłMCDK@
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anterior-
mente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte
5D@KNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNR
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
q-.RDQDBNLHDMC@MBNMCTBSNRkDWHAKDR
NONARSQTX@DKkTINCDK@HQDCDBNLATRSHłMXUDMSHK@BHłM
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
58
q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
CDSHDQQ@ONCQİ@OQNUNB@QTM@CDRB@QF@DKġBSQHB@
q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ
correctamente conectada a tierra.
q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN
ADVERTENCIA
CUDQSDMBH@CDK@/QNOTDRS@CDK$RS@CNCD"@KHENQMH@RNKN$$44
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
BđMBDQXCDEDBSNRCDM@BHLHDMSNTNSQNRC@ľNRQDOQNCTBSHUNR
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
Nota: La campana debe instalarse en un circuito eléctrico separado.
59
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36"
CAMPANA DE 1 MOTOR DE VENTILACIÓN TRASERA
60
9 13/16”
11 7/16”
11 1/16”
4 15/16”
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36"
TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36"
61
9 13/16”
11 7/16”
11 1/16”
4 15/16”
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48"
TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48"
62
7
6
9e
8
8
1
12a
12b
7
6
9e
12a
12b
10
10
1
2
12c
12c
12d
12e
12e
9
12f
9
12f
11
11
PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36"
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
  3HULOODVGHO¿OWUR
  5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
7RUQLOORVSDUD¿OWURVGHJUDVD[
H  7RUQLOORVGH¿MDFLyQGHOPRWRU[
SDUDHOPRQWDMHGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ
Cdad. Documentación
PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 36"
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
  7UDQVLFLyQGHFRQGXFWR
  3HULOODVGHO¿OWUR
  5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
7RUQLOORVGH¿OWURVGHJUDVD[
H  7RUQLOORVGH¿MDFLyQGHOPRWRU[
SDUDHOPRQWDMHGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ
Cdad. Documentación
63
8
7
6
9e
12a
12b
10
1
2
12c
12d
12e
9
12f
11
PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 48"
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
 7UDQVLFLyQGHOFRQGXFWR
  3HULOODVGHO¿OWUR
  5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
7RUQLOORVSDUD¿OWURVGHJUDVD[
H  7RUQLOORVGH¿MDFLyQGHOPRWRU[
SDUDHOPRQWDMHGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ
Cdad. Documentación
64
Min. 24" Min. 30"
ACCESORIOS DISPONIBLES
PIEZAS NECESARIAS
Conducto metálico redondo de 6"
Cubierta telescópica del conducto de chimenea:
- sku#: CHIM3448 (Usar con Camino Pro de 48")
- sku#: CHIM2224 (Usar con Camino Pro de 36")
- sku#: CHIM2248 (Usar con Camino Pro de 36")
- sku#: CHIM3424 (Usar con Camino Pro de 48")
Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED
Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED-2
Filtro de carbón activado sku #: FILTER1
.LWGH¿OWURGHFDUEyQODYDEOHGHODUJDGXUDFLyQVNX),/7(5//
65
6"


Solo para la primera instalación.
Para una instalación de conducto
trasero, el soporte del ventilador
debe estar desatornillado, quitando
primero los 12 tornillos, como se
PXHVWUDHQOD¿JXUD
Una vez retirados los tornillos,
extráigalo del cuerpo de la campana
y colóquelo de modo que la abertura
de transición quede orientada hacia
la pared posterior (desde la parte
posterior, gírelo 180 grados hacia
la izquierda y gírelo hacia atrás
90 grados como se muestra en el
diagrama).
Una vez que el soporte del ventilador
esté en su lugar, vuelva a instalar los
12 tornillos para sujetar el soporte al
cuerpo de la campana.
1


180°
90°
CAMPANA DE 1 MOTOR INFORMACIÓN TRASERA
Trasero
CAMPANA DE 1 MOTOR INSTALACIÓN DE CONDUCTO TRASERO
66
2 3
4
Instale el motor en la parte superior de la
campana con los 2 tornillos 12e suministrados.
Coloque el motor en el cuerpo de la campana.
&RQHFWHHOH[WUHPRGHRUL¿FLRVGHOFDEOH
al motor.
Extremo de
9 agujeros
67
1 2
3
Extremo de
9 agujeros
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO
Instale el motor en la parte trasera de la
campana con los 2 tornillos 12e suministrados.
Coloque el motor en el cuerpo de la campana.
&RQHFWHHOH[WUHPRGHRUL¿FLRVGHOFDEOH
al motor.
68
1
2
FIGURE 16
3
Coloque los 2 motores en el cuerpo de la campana. Dentro de la campana hay un divisor de
soporte del ventilador y los motores estarán uno por lado.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO
Instale los 2 motores a los lados del soporte del ventilador utilizando los 4 tornillos 12e
suministrados.
Conecte el extremo de 9 agujeros del
cable al motor izquierdo y el otro extremo
de 9 agujeros del cable al motor derecho.
Extremo de
9 agujeros
Extremo de
9 agujeros
Extremo de
9 agujeros
69

H
I

H
I
==
1
Min. 24" Min. 30"
Instale el registro que se incluye
con la campana antes de la cone-
xión a la red de conductos.
Uno para el modelo de 1 motor.
Dos para el modelo de 2 motores.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación para el montaje en la pared
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área
donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica
HQOD¿JXUDTXHHVXQPtQLPRGHRVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQ
70
Ø 1/2”
x2
x2
24”
L
16 1/2”
30”
L = 19 11/16”
36”
2.a
Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y
derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas.
Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos.
Instalación para la campana de 1 motor
Para otro tipo de pared, es posible
utilizar sólo el soporte quitando el
taco y el tornillo del taco 12a.
Combine el soporte con un taco de
SDUHGRWRUQLOORHVSHFt¿FR
71
Ø 1/2”
x2
x2
24”
L
16 1/2”
30”
L = 19 11/16” - 31 1/8”
36” - 48”
2.b
Instalación para la campana de 2 motor
Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y
derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas.
Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos.
Para otro tipo de pared, es posible
utilizar sólo el soporte quitando el
taco y el tornillo del taco 12a.
Combine el soporte con un taco de
SDUHGRWRUQLOORHVSHFt¿FR
72
Ø 5/16”
x4
x4
x4
Marque la pared donde se indica.
Perfore directamente agujeros de ø 5/16" en todos los
puntos centrales marcados.
Inserte los tacos comprados en los agujeros.
Use los tornillos restantes para anclar la campana en los
agujeros.
11b
3
4
5
Enganche el cuerpo de la campana en los
tacos 12a.
Use un nivel para asegurarse de que el soporte
GH¿MDFLyQ HVWpQLYHODGRDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
como se muestra en la imagen.
Si la instalación utiliza la extensión telescópica de la chimenea, consulte el manual de instalación
incluido en el kit de chimenea (CHIM3448 - CHIM2224 - CHIM2248 - CHIM3424).
73
Trasero
5ēKHCNRNKN
para cam-
pana de 1
motor)
MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS ESTÁNDAR PARA 1 O 2 MOTORES
Vertical
Horizontal
MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 1 O 2 MOTORES DE 6"
74
MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 2 MOTORES DE 10"
Fije la transición del conducto en el cuerpo
de la campana con 4 tornillos 12d.
75


´
Sin conductos - Opción de recirculación
Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por
encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala.
Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida (9) para cubrir la abertura. Fije la
rejilla con los 2 tornillos (12f) provistos en el kit de instalación.
Si no se utiliza la rejilla direccional, coloque un tubo recto de al menos 15" de largo desde
la salida de aire de la campana hasta la unidad de pared.
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR
requerido - sku # FILTER2 FILTER1
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR
de larga duración - sku # FILTER2
FILTER1LL
(comprado por separado)
76
INSTRUCCIONES DE RECIRCULACIÓN
Nota: Se recomienda que la cocina
de estilo profesional siempre esté
ventilada hacia el exterior; para las
instalaciones de recirculación, se
requieren algunos trabajos en los
conductos para sacar la unidad del
armario.
Nota: recomendado solo para la
versión de 600 CFM
INSTALACIONES DE RECIRCULACIÓN
3DUDODVLQVWDODFLRQHVGHUHFLUFXODFLyQVHQHFHVLWDQ¿OWURVGHFDUEyQ5HWLUHWRGRVORV
¿OWURVGHJUDVD\GpMHORVDXQODGR&RQHFWHXQ¿OWURGHFDUEyQDFDGDH[WUHPRGHOVRSOD-
GRU&DGD¿OWURGHFDUEyQVHFRQHFWDDODUHMLOODHQHOFRVWDGRGHOYHQWLODGRU*LUHHO¿OWUR
en el sentido horario para instalarlo y en sentido antihorario para extraerlo (FIGURA 3C).
5HHPSODFHWRGRVORV¿OWURVGHJUDVD
Se deben instalar algunos conductos para la salida de la campana en la cocina, ya sea
HQODSDUWHVXSHULRUGHODUPDULR),*85$$RHQODSDUWHIURQWDORODWHUDOGHOVR¿WR
),*85$%,QVWDOHDOPHQRVGHFRQGXFWRPHWiOLFR¿J$\%HQODVDOLGDGH
aire. Corra el conducto verticalmente y fíjelo en el corte de apertura en la parte superior o
ODWHUDOGHODUPDULRRVR¿WR,QVWDODFLyQ
armario
superior
armario
superior
campana campana
espacio abierto
VR¿WRFHUUDGR
VXSHU¿FLHGHFRFFLyQ VXSHU¿FLHGHFRFFLyQ
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRUHTXHULGR
sku # FILTER1
$FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRGHODUJD
duración - sku # FILTER1LL
(comprado por separado)
77
6
8
7
Instalación de la conexión de cableado
Cableado de
la campana
Enganche el engrasador (8) colocándolo
en el interior de la campana. Es posible
lavar y reposicionar el engrasador dentro
de la campana.
Desconecte la fuente de alimentación dedicada
a la campana.
Retire el panel eléctrico del cableado con un
destornillador de hoja plana. Alimente el cable
de alimentación a través del panel eléctrico.
Conecte el cable de la fuente de alimentación
a la campana. Conecte el cable blanco de la
fuente de alimentación (A) al cable blanco de
la campana (D) con un conector de cable tipo
twist-on. Conecte el cable negro de la fuente de
alimentación al cable negro de la campana (B) con
un conector de cable tipo twist-on (C). Conecte
el cable de tierra verde (E) (verde y amarillo)
debajo del tornillo de conexión a tierra verde.
Reemplace la cubierta del compartimiento de
FDEOHDGRGHFDPSR\ORV¿OWURVGHJUDVD
Conecte los conductos al registro y selle todas las
conexiones con cinta adhesiva para conductos.
Encienda la fuente de alimentación. Encienda el
ventilador y la luz. Si la campana no funciona,
compruebe que el disyuntor no se haya disparado
o que el fusible de la casa no esté fundido. Si la
unidad sigue sin funcionar, desconecte la fuente
GHDOLPHQWDFLyQ\YHUL¿TXHTXHODVFRQH[LRQHV
de cableado se hayan realizado correctamente.
Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento
de cableado de campo.
78
8
$QWHVGHLQVWDODUORV¿OWURVDSULHWHODVSHULOODVFRQWRUQLOORVF
8VHODVGRVPDQRVSDUDLQVHUWDU\UHWLUDUORV¿OWURV
/DFDPSDQDGHWLHQH¿OWURV
/DFDPSDQDGHWLHQH¿OWURV
9e
7
6
9e
7
12c
12c
1
2
INSTALACIÓN CONTINUADA
Instalación opcional de la extensión de la chimenea telescópica
Consulte las instrucciones en los accesorios de la cubierta del conducto de la chimenea.
79
B0 B1
B2
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Panel de Control de la Campana
El panel de control se encuentra en el centro de la parte inferior de la campana.
Función Operación
Color de LED / Patrón
de luz
3UHVLRQHHOERWyQXQDYH]SDUDHQFHQGHUODVOXFHVHQHO
DWHQXDGRU%
3UHVLRQHHOERWyQXQDVHJXQGDYH]SDUDHQFHQGHUODVOXFHV
HQDOWR%
3UHVLRQHHOERWyQXQDWHUFHUDYH]SDUDDSDJDUODVOXFHV%
*LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKDYH]% 9HUGH)LMR
*LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKDYH]% $PDULOOR)LMR
*LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKDYH]% 5RMR)LMR
HOPRWRUVHDSDJD
GHIXQFLRQDPLHQWR
*LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKDYH]% 5RMR3DUSDGHDQGR
ODL]TXLHUGDKDFLDDWUiVDWUDYpVGHODVYHORFLGDGHVJLUR
KDFLDODL]TXLHUGDSDVDGDODYHORFLGDGDSDJDHOPRWRU
%
PLQXWRVOXHJRVHDSDJDQ%
3XOVHHOERWyQGXUDQWHVHJXQGRV% (OURMRSDUSDGHDXQDYH]
3XOVHHOERWyQGXUDQWHVHJXQGRV% (OURMRSDUSDGHDWUHVYHFHV
DSUR[LPDGDPHQWHJUDGRV)JUDGRV&HOYHQWLODGRU
PLQXWRV8QDYH]TXHODWHPSHUDWXUDKDEDMDGRDPHQRVGH
JUDGRV)JUDGRV&HOPRWRUVHDSDJD6LRSHUDOD
FDPSDQDPDQXDOPHQWHGXUDQWHHVWDIXQFLyQHOVHQVRUGH
5RMR3DUSDGHDQGR
WHPSHUDWXUDGHVFLHQGHSRUGHEDMRGHORVJUDGRV)
JUDGRV&
5RMR3DUSDGHDQGR
80
+HLOHDY@CDKNRkKSQNRCDFQ@R@LDSēKHBNR
/RV¿OWURVGHJUDVDPHWiOLFRVVHSXHGHQOLPSLDUHQVROX-
ción de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas.
Deben limpiarse cada 2 meses, o con mayor frecuencia
si el uso es particularmente pesado.
Instale el engrasador en la parte posterior de la
campana, en las ranuras del piso interior de la parte
posterior de la campana.
/RV¿OWURVGHJUDVDGHEHQLQVWDODUVHDQWHVGHRSHUDU
la campana.
3DUDLQVWDODUORV¿OWURVXVHODVGRVSHULOODVSDUDVRVWH-
QHUHO¿OWURHLQVHUWHHO¿OWURHQHOERUGHGHODQWHURGH
la cubierta con las perillas hacia afuera en la ranura
FRQUHVRUWH,QVWDOHHORWURH[WUHPRGHO¿OWURVREUH
el engrasador en la parte posterior de la campana.
1RSXHGHKDEHUDJXDHQORV¿OWURVDQWHVGHYROYHUD
instalarlos en la campana.
1DDLOK@YNCDKkKSQNCDB@QAŃM@BSHU@CN
/RV ¿OWURV GH FDUEyQ DFWLYDGR QR VRQ ODYDEOHV \
no se pueden regenerar, y deben reemplazarse
aproximadamente cada 4 meses de operación, o con
mayor frecuencia con un uso intensivo.
5HWLUH HO ¿OWUR GH FDUEyQ JLUiQGROR HQHO VHQWLGRGH ODV
agujas del reloj (hacia atrás) hasta que se desbloquee de
la carcasa del motor y salga lateralmente.
3DUDYROYHUDLQVHUWDUFDGD¿OWURGHFDUEyQFROyTXH-
lo contra el costado del soplador y empújelo hacia
DGHQWUR/XHJRJLUHHO¿OWURGHFDUEyQHQVHQWLGR
horario (hacia adelante) hasta que encaje en su lugar.
Precaución: "Cuando se usa en el modo de recircu-
lación, para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, utilice únicamente el kit de conversión
Modelo FILTER 1 FILTER1LL".
A
B
1
2
Unidad de iluminación
Quite la cubierta de la lámpara a
presión al presionarla desde deba-
jo del anillo metálico, sujetándola
con una mano.
Reemplace la lámpara por una
nueva del mismo tipo, asegurán-
dose de insertar las dos clavijas
correctamente en los alojamientos
del portalámparas.
Reemplace la cubierta de la lám-
para a presión.
Lámparas led autoba-
lastradas Gu10 - homo-
logadas de
acuerdo con
ul 1993/nmx-
MDQFH
csa c22.2 N.
1993
81
)@

%SBXJOH/ 3FW
.PEJGCZ
5IFTFESBXJOHTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFUIFQSPQFSUZPG'SBOLF5FDIOPMPHZBOE
5SBEFNBSUL-UEBOETIBMMOPUCFSFQSPEVDFEDPQJFEPSUSBTGFSSFEUPBOZUIJSEQBSUZ
XJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFOQFSNJTTJPOPG'SBOLF5FDOPMPHZBOE5SBOEFNBSL-UE
4XJU[FSMBOE*UJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPHFURVPUFTGSPNUIFESBXJOHPSCSJOH
NPEJGJDBUJPOTXJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFODPOTFUPGGSBOLF5FDIPMPHZBOE5SBEFNBSL
%PDTUBUVT
"QQSPWFEEBUF
.PEJGJDBUJPOEFTDSJQUJPO
"QQSPWFECZ
8*3*/(%*"(3"..7"5'4&/403(6-&%
%FOPNJOBUJPO
%PD5ZQF
$SFBUJPOEBUF
%JD
%0-$&$033"%0
$SFBUFECZ

$PEF
4&/403
#-,
.7
#38
03(
.
(3:
3&%
:&--
8)5
#-6
#-,
.7
#38
03(
.
(3:
3&%
:&--
8)5
#-6
#-,
:&-
#-,
.0503
(3:
8)5
#-6
1/,
-#
8*3*/(
#09
#38
:(
-69
8)5
-*/&
7BD)[
'-"5$"#-&
#-,
"69
:(
'BCFS"5'
MJOFGJMUFS
-69
03(SFE
03(WMU
'-"5$"#-&
-&% -&% -&% -&%
Diagrama de cableado
82
Esta garantia Aplica para USA y Canada
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
GLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHU6LQRSXHGHLGHQWL¿FDUDXQGLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHUFRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDO
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
 /ODPDGDVGHVHUYLFLRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODVERPELOODVIXVLEOHVR¿OWURVGHODFDPSDQDH[WUDFWRUD(VWDV
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
 5HSDUDFLRQHVDODFDPSDQDUHVXOWDQWHVGHPRGL¿FDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVDODPLVPD
 *DVWRVGHYLDMH\WUDQVSRUWHSDUDHOVHUYLFLRGHOSURGXFWRHQOXJDUHVUHPRWRV\JDVWRVGHUHFRJLGD\HQWUHJD
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVTXHSXHGHQYDULDUGHHVWDGRDHVWDGR
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
83
B
'B

Transcripción de documentos

CAMINO PRO Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CAPR36SS600 CAPR36SS1200 CAPR48SS1200 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. A KV@XRSTQMGNNC.-VGDMBNNJHMF@SGHFGGD@SNQVGDMl@LADHMFENNCH D "QDODR Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan NQkKSDQ  d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: @2,.3'$1%+ ,$2VHSG@BKNRD kSSHMFKHC BNNJHDRGDDS NQLDS@KSQ@X SGDMSTQMNEESGDATQMDQ  !$" 1$%4+3./1$5$-3!41-2 (ESGDl@LDRCNMNSFNNTSHLLDCH@SDKX$5 "4 3$ AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.   3GDkQDHRRL@KK@MCBNMS@HMDCHMSGD@QD@VGDQDHSRS@QSDC    3GDkQDCDO@QSLDMSHRADHMFB@KKDC    8NTB@MkFGSSGDkQDVHSGXNTQA@BJSN@MDWHS * Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. (MRS@KK@SHNM6NQJ MC$KDBSQHB@K6HQHMF,TRS!D#NMD!X0T@KHkDC/DQRNMR(M BBNQdance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction. 2. 2TEkBHDMS@HQHRMDDCDCENQOQNODQBNLATRSHNM@MCDWG@TRSHMFNEF@RDRSGQNTFG SGDlTDBGHLMDXNEETDKATQMHMFDPTHOLDMSSNOQDUDMSA@BJCQ@ESHMF %NKKNVSGD heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those OTAKHRGDC AX SGD -@SHNM@K %HQD /QNSDBSHNM RRNBH@SHNM -%/   @MC SGD LDQHB@M 2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $ @MC the local code authorities. 2 3. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements. VENTING REQUIREMENTS Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. 3GDKDMFSGNESGDCTBSVNQJ@MCSGDMTLADQNEDKANVRRGNTKCADJDOSSN@LHMHLTLSNOQNUHCDDEjBHDMS performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use CTBSS@ODSNRD@K@KKINHMSRHMSGDCTBSVNQJRXRSDL 4RDB@TKJHMFSNRD@KDWSDQHNQV@KKNQkNNQNODMHMF around the cap. Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. ,@JDRTQDSGDQDHROQNODQBKD@Q@MBDVHSGHMSGDV@KKNQkNNQENQDWG@TRSCTBSADENQDL@JHMFBTSNTSR  Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork. " 43(.- 3NQDCTBDQHRJNEkQD@MCSNOQNODQKXDWG@TRS@HQ ADRTQDSNCTBS@HQNTSRHCDm#N not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. ! WARNING • Venting system MUST terminate outside the home. • DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space. • DO NOT use 4" laundry-type wall caps. • Flexible-type ductwork is not recommended. • DO NOTNARSQTBSSGDkNVNEBNLATRSHNM@MCUDMSHK@SHNM@HQ q%@HKTQDSNENKKNVUDMSHMFQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD 3 WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. q"GDBJVHSG@PT@KHjDCDKDBSQHBH@MHEXNT@QDHMCNTAS@RSNVGDSGDQSGDQ@MFDGNNCHR properly grounded. q%@HKTQDSNENKKNVDKDBSQHB@KQDPTHQDLDMSRL@XQDRTKSHM@jQD  2S@SDNE"@KHENQMH@/QNONRHSHNM6@QMHMF42NMKX WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov Note: The hood needs to be installed on a separate electrical circuit. 4 1 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" 1 MOTOR RANGEHOOD REAR VENTING 5 2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 36" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 6 4 15/16” 6” 1/1 11 2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 48" 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 48" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 4 15/16” 6” 1/1 11 7 MAIN PARTS 1 MOTOR RANGEHOOD 36" Components Ref. Qty. Product Components 1  7 8 9 10 11 1  6 1 1 1 1 12f 10 9 Hood Body, complete with: Controls, Light *UHDVH¿OWHUV Filter knobs Grease rail 1 Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Blower 8 Ref. Qty. Installation Components 12a 12b 12c 2 4 6 12f 2 H  Wall plug Screws 3/16"x1 15/16"   7 12a 6 12b *UHDVH¿OWHUVVFUHZV [  0RWRU¿[VFUHZV [ Screws 1/8"x 3/8" 12c 9e IRU5HFLUFXODWLRQ9HQW*ULOOPRXQWLQJ 11 Qty. Documentation 1 12e Instruction Manual MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 36" Ref. 1 2 Qty. 1 1 Components Product Components  *UHDVH¿OWHUV 9 1 Recirculation Vent Grill 6 1 10 Hood Body, complete with: Con trols, Light Duct transition  7 8 12f 2 Filter knobs Grease rail 10 11 2 2 Damper ø 5 7/8" Blower Ref. Qty. Installation Components 9 12d 1 8 12a 12b 12c 12d 2 4 6 4 Wall plug Screws 3/16"x1 15/16" 12f 2 Screws 1/8"x 3/8" H    Qty. 1 8 *UHDVH¿OWHUVVFUHZV [  screws 1/8"x1/4" 12a 7 6 0RWRU¿[VFUHZV [ IRU5HFLUFXODWLRQ9HQW*ULOOPRXQWLQJ Documentation Instruction Manual 12c 9e 11 12e 12b MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 48" Components Ref. Qty. Product Components 1 2 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light Duct transition   *UHDVH¿OWHUV 9 1 Recirculation Vent Grill 7 8 10 11 8 1 2 2 12f  Wall plug Screws 3/16"x1 15/16" 2 Screws 1/8"x 3/8"  *UHDVH¿OWHUVVFUHZV [  screws 1/8"x1/4" 0RWRU¿[VFUHZV [ IRU5HFLUFXODWLRQ9HQW*ULOOPRXQWLQJ Qty. Documentation 1 2 12d 1 Damper ø 5 7/8" Blower 2 4 8 4 H  10 Filter knobs Grease rail Ref. Qty. Installation Components 12a 12b 12c 12d 12f 9 Instruction Manual 8 12a 7 12b 6 12c 9e 11 12e 9 PARTS NEEDED 6" Round Metal Ductwork AVAILABLE ACCESSORIES Telescopic Chimney Duct Cover: - sku#: CHIM3448 (Use with 48" Camino Pro) - sku#: CHIM2224 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM2248 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM3424 (Use with 48" Camino Pro) CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED-2 Activated Charcoal Filter sku #: FILTER1 Charcoal Filter Kit Washable Long Lasting sku#: FILTER1LL Min. 24" 10 Min. 30" 1 MOTOR RANGEHOOD REAR INFORMATION 6" Rear 1 MOTOR RANGEHOOD REAR DUCTED INSTALLATION 1 ƒ 2QO\IRUWKH¿UVWLQVWDOODWLRQ For a rear ducting installation the blower bracket needs to be XQVHFXUHGE\¿UVWUHPRYLQJWKH screws as shown. ƒ ƒ 180° ƒ 90° Once the screws are removed, extract it from the body of the Hood and position it so the transition opening is facing to the rear wall (from the back remove and rotate GHJUHHVWRWKHOHIWDQGWKHQÀLS it back 90 degrees as shown in the diagram). Once the blower bracket is in place reinstall the 12 screws to fasten the bracket to the Hood body. 11 2 3 Put the motor in the hood body. Install the motor into the upper of the hood using the 2 screws 12e supplied. 4 9 hole end 12 Connect the wire cable 9 hole end to the motor. 1 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION 1 2 Put the motor in the hood body. Install the motor into the rear of the hood using the 2 screws 12e supplied. 3 Connect the wire cable 9 hole end to the motor. 9 hole end 13 2 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION 1 FIGURE 16 Put the 2 motors in the hood body. Inside the hood there is a blower bracket divider and the motors will be one a side. 2 Install the 2 motors into the sides of the blower bracket using the 4 screws 12e supplied. 3 9 hole end 9 hole end 9 hole end Connect the wire cable 9 hole end to the left motor and the other wire cable 9 hole end to the right motor. 14  H HINSTRUCTIONS INSTALLATION   Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork.   One for 1 motor model. Two for 2 motor model.  H      Installation Instruction for Mounting on the Wall I 1 I I = = Min. 24" Min. 30" Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the ¿JXUHWKDWLVDPLQLPXPRIRUDERYHFRRNLQJVXUIDFH 15 2.a Installation for 1 Motor Rangehood L = 19 11/16” 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” 30” 24” x2 36” Mark the wall where indicated, 16 1/2" above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. ,QVHUWWKHWZRZDOOSOXJVDLQWKHKROHVDVVKRZQDQG¿[WKHP For a different type of Wall, it's possible to use only the bracket by remove the plug and the screw from the plug 12a. &RPELQH WKH EUDFNHW ZLWK VSHFL¿F wall plug or screw. 16 2.b Installation for 2 Motor Rangehood 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” L = 19 11/16” - 31 1/8” 30” 24” x2 36” - 48” Mark the wall where indicated, 16 1/2" above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. ,QVHUWWKHWZRZDOOSOXJVDLQWKHKROHVDVVKRZQDQG¿[WKHP For a different type of Wall, it's possible to use only the bracket by remove the plug and the screw from the plug 12a. &RPELQH WKH EUDFNHW ZLWK VSHFL¿F wall plug or screw. 17 4 3 11b Hook the hood body onto the wall plugs 12a. Use a level to insure that Fixing Bracket is level by adjusting the screws as shown in the picture. 5 Mark the wall where indicated. x4 Drill directly into ø 5/16" holes at all the center points marked. Ø 5/16” x4 Insert the purchased wall plugs in the holes. x4 Using thhe remaining screws to anchor the hood in holes. If installation uses the telescopic chimney extension, refer to the installation manual included in the Chimney Kit (CHIM3448 - CHIM2224 - CHIM2248 - CHIM3424) 18 1 AND 2 MOTORS STANDARD DUCTING METHODS Vertical Horizontal Rear 5@KHCENQ motor rangehood only) 1 AND 2 MOTORS DUCTING METHODS 6" Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. 19 2 MOTORS DUCTING METHODS 10" Fix the Duct transition in the hood body with 4 screws 12d. Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 10" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. 20 Non Ducted - Recirculation Option 9  12f ´ For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill (9) to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws (12f) provided in the Install Kit. ,IWKHGLUHFWLRQDOJULOOHLVQRWXVHG¿WDVWUDLJKWWXEHDWOHDVWLQOHQJWKIURPWKHKRRGDLU outlet to the wall unit. Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku #: FILTER1 Long Lasting Activated Charcoal Filter Accessory - sku #: FILTER1LL (purchased separately) 21 RECIRCULATION INSTRUCTIONS HQFORVHGVRI¿W open space upper cabinet rangehood cooking surface upper cabinet rangehood cooking surface Note: recommended for 600 CFM version only Note: It is recommended that professional style cooking always be vented to the outside; for recirculating installations, some duct work is required to exhaust the unit out of the cabinet. RECIRCULATING INSTALLATIONS )RUUHFLUFXODWLQJLQVWDOODWLRQV&KDUFRDO)LOWHUVDUHQHFHVVDU\5HPRYHDOOJUHDVH¿OWHUV DQGVHWDVLGH$WWDFKRQHFKDUFRDO¿OWHUWRHDFKHQGRIWKHEORZHU(DFKFKDUFRDO¿OWHU DWWDFKHVWRWKHJULGRQWKHVLGHRIWKHEORZHU5RWDWHWKH¿OWHUFORFNZLVHWRLQVWDOODQG FRXQWHUFORFNZLVHWRUHPRYH ),*85(& 5HSODFHDOOJUHDVH¿OWHUV Some duct work must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either DWWKHWRSRIWKHFDELQHW ),*85($ RUDWWKHIDFHRUVLGHRIWKHVRI¿W ),*85(%  ,QVWDOODWOHDVWRIPHWDOGXFW ¿J$DQG% DWWKHDLUH[LW5XQWKHGXFWYHUWLFDOO\DQG VHFXUHLWDWWKHRSHQLQJFXWRXWDWWKHWRSRUVLGHRIWKHFDELQHWRUVRI¿W,QVWDOODWLRQ Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku # - FILTER1 Long Lasting Activated Charcoal Filter Accessory sku # FILTER1LL (purchased separately) 22 6 Hook the Grease rail (8) positioning it inside the hood. It is possible to wash and reposition the rail inside the hood. 8 7 Installation of wiring connection Switch off the dedicated power supply to the hood. Remove the wiring electrical knockout using a ÀDWEODGHVFUHZGULYHU)HHGWKH3RZHU6XSSO\ Cable through the electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Attach the White lead of the power supply (A) to the White lead of the rangehood (D) with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood (B) with a twist-on type wire connector (C). Connect the Green (E) (Green and Yellow) ground wire under the Green grounding screw. 5HSODFH WKH ¿HOG ZLULQJ FRPSDUWPHQW FRYHU DQGWKHJUHDVH¿OWHUV Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly. Hood wiring 5HDWWDFKWKH¿HOGZLULQJFRPSDUWPHQWFRYHU 23 8 12c 9e 12c 9e 6 1 7 7 2 %HIRUHLQVWDOOLQJWKH¿OWHUV  WLJKWHQWKHNQREV  ZLWKVFUHZV F  8VHWZRKDQGVWRLQVHUWDQGUHPRYHWKH¿OWHUV The 36" hood has 3 Filters. The 48" hood has 4 Filters. INSTALLATION CONTINUED Optional Telescopic Chimney Extension Installation Refer to Instructions inthe Chimney Duct Ccover Accessories. 24 USE AND CARE INFORMATION Rangehood Control Panel The control panel is located in the center of the hood bottom. B0 B1 B2 Function Operation Lights - Dimmer 3UHVVWKHEXWWRQRQFHWRWXUQWKHOLJKWVRQGLPPHU % Lights - High 3UHVVWKHEXWWRQDVHFRQGWLPHWRWXUQWKHOLJKWVRQKLJK % Lights - Off 3UHVVWKHEXWWRQDWKLUGWLPHWRWXUQWKHOLJKWVRII % Speed 1 4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKW VWWLPH  % Green - Solid Speed 2 4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKW QGWLPH  % Yellow - Solid Speed 3 4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKW UGWLPH  % Red - Solid turns off after 10 4XLFNWXUQRIWKHNQREWRWKHULJKW WKWLPH  % Red - Blinking Turn the motor off While at any speed, hold the knob for 2 seconds to the left to turn the motor off. Alternatively, a quick turn of the knob to the No Color OHIWEDFNZDUGVWKUXWKHVSHHGV WXUQWRWKHOHIWSDVWVSHHG ,QWHQVLYH6SHHG PRWRU PLQXWHVRIRSHUDWLRQ LED Color / Light Pattern  WXUQVWKHPRWRURII % Hold the knob to the right for 2 seconds. The hood and lights VWD\RQIRUPLQXWHVWKHQWXUQRII % The selected speed blinks Heat Sensor Active 3UHVVEXWWRQIRUVHFRQGV % Red Blinking One time Heat Sensor Inactive 3UHVVEXWWRQIRUVHFRQGV % Red Blinking Three times Delay auto shut off Heat Sensor Fault Purple blinking If the motor is off and the temperature gets to approximately GHJUHHV) GHJUHHV&ƒ ±WKHEORZHUWXUQVRQVSHHG Heat Sensor Features 2 for a minimum of 15 minutes. Once the temperature has Heat Sensor Faults turns off. If you operate the hood manually during this function, the auto on sensor is disabled for 15 minutes. If the temperature remains too high, the blower remains on for up to 90 minutes until the temperature has dropped below Red - Blinking GURSSHGEHORZGHJUHHV) GHJUHHV&ƒ WKHPRWRU Red - Blinking GHJUHHV) GHJUHHV&ƒ  25 "KD@MHMFLDS@KFQD@RDkKSDQR 7KHPHWDOJUHDVH¿OWHUVFDQEHFOHDQHGLQKRWGHWHUJHQW solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months, or more frequently if use is particularly heavy. • Install the grease rail into the back of the hood, into WKHVORWVRQWKHLQVLGHÀRRURIWKHUHDURIWKHKRRG • 7KHJUHDVH¿OWHUVVKRXOGEHLQVWDOOHGEHIRUHRSHUDWLQJ the rangehood. • 7RLQVWDOOWKH¿OWHUVXVHWKHWZRNQREVWRKROGWKH¿OWHU DQGLQVHUWWKH¿OWHULQWRWKHIURQWHGJHRIWKHKRRG with the knobs facing out into the spring loaded slot. ,QVWDOOWKHRWKHUHQGRIWKH¿OWHUDERYHWKHJUHDVHUDLO in the back of the hood. • 1RZDWHUFDQEHSUHVHQWLQ¿OWHUVEHIRUHLQVWDOOLQJ back in hood. 1 2 Replacing Activated Charcoal Filter The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot be regenerated, and should be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. • 5HPRYH WKH FKDUFRDO ¿OWHU E\ URWDWLQJ LW FORFNZLVH  backwards) until it unlocks from the motor housing and pull off sideways. • 7RUHLQVHUWHDFKFKDUFRDO¿OWHUSODFHXSDJDLQVW the side of the blower and push it inward. Then WXUQWKHFKDUFRDO¿OWHUFORFNZLVH IRUZDUG XQWLOLW ¿WVLQWRSODFH Caution: "When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1 or FILTER1LL". Lighting unit • Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand. • Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder. • Replace the snap-on lamp cover. 26 A B Gu10 self-ballasted led lamps – listed in accordance with ul 1993/nmxMDQFH csa c22.2 No. 1993 MJOFGJMUFS    -*/& 8)5 (3: #09   8*3*/( 8)5  #-6 .0503 1/,  -#  #38   :(  7BD)[ "69    'BCFS"5' -69 #-, -69 -&% -&% '-"5$"#-& :( '-"5$"#-& 03( SFE  03( WMU  -&% -&%    Wiring Diagram #38 03( :&-- . .7 (3: 03( :&-- #-, #-6 8)5 3&%  (3: #-, 4&/403 #38 3&%  . .7 #-, 8)5  #-6 :&- #-, %FOPNJOBUJPO 8*3*/(%*"(3"..7"5'4&/403(6-&% .PEJGJDBUJPOEFTDSJQUJPO $PEF  $SFBUFECZ %0-$&$033"%0 $SFBUJPOEBUF %JD %PD5ZQF "QQSPWFECZ "QQSPWFEEBUF  %PDTUBUVT 5IFTFESBXJOHTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFUIFQSPQFSUZPG'SBOLF5FDIOPMPHZBOE 5SBEFNBSUL-UEBOETIBMMOPUCFSFQSPEVDFEDPQJFEPSUSBTGFSSFEUPBOZUIJSEQBSUZ 27 .PEJGCZ XJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFOQFSNJTTJPOPG'SBOLF5FDOPMPHZBOE5SBOEFNBSL-UE 4XJU[FSMBOE*UJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPHFURVPUFTGSPNUIFESBXJOHPSCSJOH NPEJGJDBUJPOTXJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFODPOTFUPGGSBOLF5FDIPMPHZBOE5SBEFNBSL %SBXJOH/ )@ 3FW  FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area. The following is not covered by Faber's warranty: 1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products not approved by Faber. 5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Model#: ______________________________ January 4, 2016 28 Serial #: _____________________________ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE "4(22.-Ů a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse ODTUDMSRfDMl@LLDQ +fGTHKDCNHSģSQDBG@TEEĢDKDMSDLDMS ĒTMDSDLOĢQ@STQDA@RRDNTLNXDMMD  b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez ĒSDLOĢQ@STQDĢKDUĢDNTOQĢO@QDYTMLDSRl@LAĢO DW BQģODR2TYDSSD BDQHRDRITAHKĢ A’TE l@LAĢ  c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse Rf@BBTLTKDQRTQKDUDMSHK@SDTQNTKDkKSQD  C4SHKHRDYSNTINTQRCDRONģKDRDSB@RRDQNKDRCDK@S@HKKD@OOQNOQHĢD 4SHKHRDYSNTINTQRCDRTRSDMRHKDR de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant. 5$13(22$,$-3Ů /.41/1Í5$-(1+$2!+$2241$2$-" 2#$%$4#$&1 (22$241+  3 !+$#$"4(22.- 24(5$9+$21$".,, -# 3(.-224(5 -3$2 Ů a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur. C4SHKHRDYTMDWSHMBSDTQ4-(04$,$-3RHŮ   5NTRģSDRBDQS@HMPTfHKRf@FHSCfTMDWSHMBSDTQCDBK@RRD !"DSPTDUNTRBNMM@HRRDYAHDMRNM mode d'emploi. 2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré. 3. Les pompiers ont déjà été appelés.   4MDUNHDCDRNQSHDRDSQNTUDCDQQHġQDUNTRODMC@MSPTDUNTRĢSDHFMDYKDRl@LLDR #e@OQĠRKDFTHCDgŰ*HSBGDM%HQDR@EDSX3HORŰuOTAKHġO@QK@-%/ @TWÍS@SR 4MHR AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE !+$2241$".1/.1$++$ 1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů 1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. 2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentelKDLDMS 2fHKMfDRSO@RONRRHAKDCDUDQQNTHKKDQKDCHRONRHSHECfHMSDQQTOSHNMCDKf@KHLDMS@SHNM @EkBGDYCD façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau. 33$-3(.-Ů#DRSHMĢĒTMTR@FDCDUDMSHK@SHNMFĢMĢQ@KDTMHPTDLDMS -fTSHKHRDYO@RBDCHRONRHSHE pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE !+$2241$".1/.1$++$ 1$2/$"3$9+$2(-2314"3(.-224(5 -3$2Ů 1. +fHMRS@KK@SHNMDSKDAQ@MBGDLDMSĢKDBSQHPTDCNHUDMSģSQDQĢ@KHRĢRO@QTMSDBGMHBHDMPT@KHkĢDS conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. kMCDF@Q@MSHQTMDBNLATRSHNMDSTMDĢU@BT@SHNM@CĢPT@SDRCDRF@YO@QKDRBNMCTHSDRCDK@ cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que KDRMNQLDRCDRĢBTQHSĢBNLLDBDKKDROTAKHĢDRO@QK@-@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/  DSK@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ"NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $@TW États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région. 29 3. 4. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas enCNLL@FDQKDRkKRĢKDBSQHPTDRNTCf@TSQDRCHRONRHSHERB@BGĢR +DRUDMSHK@SDTQRB@M@KHRĢRCNHUDMSSNTINTQRģSQDQ@BBNQCĢRĒKfDWSĢQHDTQ 3.43$.45$1341$# -2+$,41.4+$/+ -"'$1½/1.7(,(3Í#$+  '.33$#.(3Î31$2"$++Í$ Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson NTKDBNLOSNHQ "DSSDGNSSD@ġSġGNLNKNFTġDO@QKe4+ĐBDSSDCHRS@MBDCDK@RTQE@BDCDBTHRRNM  +DRO@BDKHAQDLHMHL@KQDPTHRODTS ĢSQDOKTRFQ@MC RDKNMK@QġFKDLDMS@SHNMDML@SHĠQDCD BNMRSQTBSHNM CD UNSQD QġFHNM  /NTQ KDR BTHRHMHĠQDR Đ F@Y DS KDR BTHRHMHĠQDR BNLAHMġDR  TM DRO@BDLHMHL@KCDŭDRSQDBNLL@MCġDSONTQQ@HSĢSQDDWHFġ +DR@QLNHQDRRTRODMCTDRCDBG@PTDBŃSġCDKe@OO@QDHKCNHUDMSRDSQNTUDQĐ@TLNHMRŭ de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme ĐK@/@QSHDCDK@MNQLD,@MTE@BSTQDC'NLD"NMRSQTBSHNM@MC2@EDSX2S@MC@QCR 3HSKD "%1OQġBġCDLLDMSK@O@QSHDCDK@MNQLD%DCDQ@K2S@MC@QCENQ,NAHKD'NLD"NMRSQTBSHNM @MC2@EDSX 3HSKD '4# "NMRTKSDYK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTD CRITÈRES DE VENTILATION #ġSDQLHMDYPTDKKDLġSGNCDCDUDMSHK@SHNMDRSLHDTW@C@OSġDĐUNSQD@OOKHB@SHNM +DRBNMCTHSRODTUDMS passer par le mur ou le toit. /NTQF@Q@MSHQTMDLDHKKDTQDDEjB@BHSġ K@KNMFTDTQCDRBNMCTHSRDSKDMNLAQDCDBNTCDRCNHUDMSĢSQDKDOKTR KHLHSġRPTDONRRHAKD +DCH@LĠSQDCDRBNMCTHSRCDUQ@HSĢSQDTMHENQLD -eHMRS@KKDYO@RCDTWBNTCDRDMRDLAKD  4SHKHRDYTMQTA@MONTQB@M@KHR@SHNMR@jMCDRBDKKDQSNTRKDRINHMSRCTRXRSĠLDCDBNMCTHSR 4SHKHRDYTMB@KEDTSQ@FDONTQRBDKKDQKDRNTUDQSTQDRC@MRKDLTQDWSġQHDTQNTKDOK@MBGDQ @TSNTQCTBK@ODS Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesconduitsflexibles. Lesconduitsflexiblesprovoquentunecontre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil. RRTQDY UNTRPTDKeDRO@BDKHAQDC@MRKDLTQNTKDOK@MBGDQDRSRTEjR@MSONTQKDBNMCTHSCeġU@BT@SHNM@U@MSCD OQ@SHPTDQKDRNTUDQSTQDR -DBNTODYI@L@HRTMDONTSQDNTTMBGDUQNM R@TERHBeDRS@ARNKTLDMSMġBDRR@HQD  2eHKRe@UĠQDMġBDRR@HQDCDBNTODQTMDONTSQDNTTMBGDUQNM K@BNMRSQTBSHNMCeTMQDMENQBDLDMSDRSQDPTHRD  AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous CDQ@BBNQCDQKDRBNMCTHSRĒKfDWSĢQHDTQm-DCHEETRDYO@RKf@HQCfĢU@BT@SHNMC@MRCDRDRO@BDRĒ l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage. ! AVERTISSEMENT q+DRXRSĠLDCDUDMSHK@SHNM#.(3CġANTBGDQĐKeDWSġQHDTQ • NE FAITES PASCġANTBGDQKDRBNMCTHSRC@MRTMFQDMHDQNTTM@TSQDDMCQNHSEDQLġ • N'UTILISEZ PASTMBK@ODSCDRġBGDTRDLTQ@KCDŰON q(KMeDRSO@RQDBNLL@MCġCeTSHKHRDQCDRBNMCTHSRkDWHAKDR • N'ENTRAVEZ PASKDkTWCDKe@HQCDBNLATRSHNMDSCDUDMSHK@SHNM • Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie. 30 AVERTISSEMENT q4MDLHRDĐK@SDQQDġKDBSQHPTDDRSQDPTHRDONTQBDSSDGNSSD q-e43(+(2$9/ 2TMSTX@TCeD@TEQNHCDONTQK@LHRDĐK@SDQQDRHBDKTH BHDRSAQ@MBGġO@QCDR INHMSRDMOK@RSHPTD O@QCDRQNMCDKKDRMNMLġS@KKHPTDRNTCe@TSQDRL@SġQH@TW q-e43(+(2$9/ 2TMDBNMCTHSDCDF@YONTQK@LHRDĐK@SDQQD q-e(-23 ++$9/ 2TMETRHAKDRTQKDBHQBTHSMDTSQDNTKDBHQBTHSCDLHRDĐK@SDQQD +@OQġRDMBD CeTMETRHAKDC@MRKDBHQBTHSMDTSQDNTCDLHRDĐK@SDQQDODTSDMSQ@ıMDQTMBGNBġKDBSQHPTD q"NMRTKSDYTMġKDBSQHBHDMPT@KHjġRHUNTRMeĢSDRO@RBDQS@HMCDK@LHRDĐK@SDQQDCDK@GNSSD  q+DMNM QDRODBSCDRDWHFDMBDRCDK@jBGDSDBGMHPTDġKDBSQHPTDONTQQ@HSDMSQ@ıMDQTMHMBDMCHD  UDQSHRRDLDMSCDK@OQNONRHSHNMCDKfÍS@SCD"@KHENQMHD42RDTKDLDMS ATTENTION Ce produit contient des produHSRBGHLHPTDRBNMMTRCDKeÍS@SCD"@KHENQMHDONTQB@TRDQKD B@MBDQDSCDRL@KENQL@SHNMRBNMFġMHS@KDRNTCe@TSQDROQNAKĠLDRCDQDOQNCTBSHNM Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov 1DL@QPTDŮ+@GNSSDCNHSģSQDHMRS@KKĢDRTQTMBHQBTHSĢKDBSQHPTDRĢO@QĢ 31 1 MOTEUR - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" 1 MOTEUR - VENTILATION ARRIÈRE DE LA HOTTE 32 2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 36" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 4 15/16” 6” 1/1 11 33 2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 48" PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 48" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 34 4 15/16” 6” 1/1 11 PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 1 MOTEUR 36’’ Composants Réf. Qté Composants du produit 1 6 1 3 Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Filtres à graisse   %RXWRQVGHV¿OWUHV 9 1 Grille d’évent de recyclage 8 10 11 1 1 1 12f 10 9 1 Gouttière Registre ø 5 7/8" Ventilateur 8 Réf. Qté Composants d’installation 12a 12b 12c 2 4 6 Chevilles Vis 3/16" x1 15/16" H  I    9LVGHV¿OWUHVjJUDLVVH [  9LVGH¿[DWLRQGHPRWHXU [ 9LV[ SRXUOHPRQWDJHGHODJULOOH G¶pYHQWGHUHF\FODJH 7 12a 6 12c 9e 11 Qté Documentation 1 12b 12e Mode d’emploi PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 36’’ Réf. 1 2 6 Qté 1 1 3 Composants Composants du produit  %RXWRQVGH¿OWUH 9 1 Grille d’évent de recyclage 1 10 Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Pièce de transition du conduit Filtres à graisse  8 12f 2 Gouttière 10 11 2 2 Registres ø 5 7/8" Ventilateurs Réf. Qté Composants d’installation 9 12d 1 8 12a 12b 12c 12d H I  2 4 6 4    Qté 1 Chevilles Vis 3/16"x1 15/16" 9LVGH¿OWUHVjJUDLVVH [ Vis 1/8" x 1/4" 9LVGH¿[DWLRQGHPRWHXU [ 9LV[ SRXUOHPRQWDJHGHODJULOOH G¶pYHQWGHUHF\FODJH Documentation Mode d’emploi 12a 7 12b 6 12c 9e 11 12e 35 PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’’ Composants Réf. Qté Composants du produit 1 2 6 1 1 4   9 1 8 10 11 1 2 2 Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Pièce de transition du conduit Filtres à graisse 2 4 8 4 H  I    2 1 Registres ø 5 7/8" Ventilateurs 8 Chevilles Vis 3/16"x1 15/16" 9LVGHV¿OWUHVjJUDLVVH [  Vis 1/8" x 1/4" 9LVGH¿[DWLRQGHPRWHXU [ 9LV[ SRXUOHPRQWDJHGHODJULOOH G¶pYHQWGHUHF\FODJH Mode d’emploi 12a 7 6 12c 9e 11 12e 36 12d Gouttière Grille d’évent de recyclage Qté Documentation 1 10 %RXWRQVGH¿OWUH Réf. Qté Composants d’installation 12a 12b 12c 12d 12f 9 12b PIÈCES REQUISES Conduit métallique 6" circulaire ACCESSOIRES DISPONIBLES Recouvrement de canalisation de cheminée télescopique : - No d’article : CHIM3448 (à utiliser avec Camino Pro 48") - No d’article : CHIM2224 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM2248 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM3424 (à utiliser avec Camino Pro 48") Réducteur de débit accessoire, numéro d’article : CFMRED Réducteur de débit accessoire, numéro d’article : CFMRED-2 Filtre à charbon actif, numéro d’article : FILTER1 Filtre à charbon lavable longue durée, numéro d’article : FILTER1LL Min. 24" Min. 30" 37 INFORMATIONS - ARRIÈRE HOTTE 1 MOTEUR 6" Arrière INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.-5$12+ 11(Ì1$/.41'.33$½Ů,.3$41 1 ƒ ƒ ƒ 180° ƒ 90° Seulement pour la première installation Pour l’installation avec canalisation arrière, le support du ventilateur doit d’abord être détaché. Pour ce faire, retirez les 12 vis comme illustré. Lorsque les vis sont enlevées, dégagez le support du bâti de la hotte et placez-le de façon à ce que l’ouverture de passage de l’air se trouve face au mur arrière (dégagezle de l’arrière et faites-le tourner de 180 degrés vers la gauche, puis inclinez-le de 90 degrés vers l’arrière, comme illustré dans le diagramme). Lorsque le support du ventilateur est en place, remettez en place les YLVSRXU¿[HUOHVXSSRUWDXEkWLGH la hotte. 38 2 3 Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur dans la partie supérieure de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. 4 Extrémité à 9 RUL¿FHV %UDQFKH]O¶H[WUpPLWpjRUL¿FHVGXFkEOH au moteur. 39 INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.-$-' 43/.41'.33$½Ů,.3$41 1 2 Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur à l’arrière de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. 3 %UDQFKH]O¶H[WUpPLWpjRUL¿FHVGXFkEOH au moteur. Extrémité à 9 RUL¿FHV 40 INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.-$-' 43/.41'.33$½Ů,.3$412 1 FIGURE 16 Placez les deux moteurs dans le bâti de la hotte. À l’intérieur de la hotte, il y a un séparateur de support de ventilateur. Les moteurs seront de part et d’autre. 2 Installez les deux moteurs aux côtés du support de ventilateur à l’aide des 4 vis 12e fournies. 3 Extrémité à RUL¿FHV Extrémité à RUL¿FHV Extrémité à RUL¿FHV %UDQFKH]O¶H[WUpPLWpjRUL¿FHVGXFkEOH au moteur gauche et l’autre extrémité à RUL¿FHVGXFkEOHDXPRWHXUGURLW 41  H H NOTICE D’INSTALLATION   Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Un pour le modèle à 1 moteur. Deux pour le modèle à 2 moteurs. H          Instructions pour l’installation murale I 1 I I = = Min. 24" Min. 30" Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui le plus haut que possible, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l’endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l’illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24" ou 30" de la surface de cuisson. 42 2.a Installation pour hotte avec 1 moteurs L = 19 11/16” 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” 30” 24” x2 36” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 1/2" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte. ,QVpUH]OHVGHX[FKHYLOOHVDGDQVOHVRUL¿FHVFRPPHLOOXVWUpHW¿[H]OHV Pour un type de mur différent, il est possible d’utiliser uniquement le support en retirant la cheville et la vis de cheville 12a. Combinez le support avec une cheville ou une vis adaptée. 43 2.b Installation pour hotte avec 2 moteurs 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” L = 19 11/16” - 31 1/8” 30” 24” x2 36” - 48” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 1/2" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte. ,QVpUH]OHVGHX[FKHYLOOHVDGDQVOHVRUL¿FHVFRPPHLOOXVWUpHW¿[H]OHV Pour un type de mur différent, il est possible d’utiliser uniquement le support en retirant la cheville et la vis de cheville 12a. Combinez le support avec une cheville ou une vis adaptée. 44 4 3 11b Engagez le bâti de la hotte sur les chevilles 12a. 9pUL¿H]jO¶DLGHG¶XQQLYHDXjHDXTXHOHVXSSRUW GH¿[DWLRQHVWjQLYHDXHQDMXVWDQWOHVYLVFRPPH illustré. 5 Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué. x4 Ø 5/16” Percez des trous de ø 5/16 po directement au centre des repères. x4 Insérez les chevilles achetées dans les trous. x4 Utilisez les deux vis restantes pour ancrer la hotte aux trous. Si l'installation prévoit le prolongement de cheminée télescopique, reportez-vous à la notice d’installation fournie avec la cheminée (CHIM3448 - CHIM2224 - CHIM2248 - CHIM3424). 45 ,Í3'.#$2#$" - +(2 3(.-23 -# 1#/.41'.33$2½Ů$3Ů,.3$412 Verticale Horizontale Arrière 5@K@AKD pour hotte ĒŮLNSDTQ seulement) ,Í3'.#$2#$" - +(2 3(.-/.41'.33$2½Ů$3Ů,.3$412Ū Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits. 46 ,Í3'.#$2#$" - +(2 3(.-/.41'.33$2½Ů,.3$412Ū Fixez la pièce de transition du conduit dans le bâti de la hotte avec 4 vis 12d. Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 10" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits. 47 Option sans canalisation, avec recyclage d’air 9  12f ´ Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l’air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d’évent de recyclage incluse (9) pour couvrir l’ouverture. Fixez la grille à l’aide des 2 vis (12f) fournies dans la trousse d’installation. En l’absence de grille directionnelle, installez un tube droit d’au moins 15" de long entre la sortie d’air de la hotte et l’unité murale. Filtre à charbon actif requis - No d’article : FILTER1 Filtre à charbon actif longue durée No d’article FILTER1LL (acheté séparément) 48 INSTRUCTIONS POUR RECYCLAGE parement fermé espace ouvert armoire du haut hotte surface de cuisson armoire du haut hotte surface de cuisson Remarque : recommandé pour la version 600 PCM uniquement Remarque : La ventilation associée à une cuisine de type professionnel doit toujours être évacuée à l’extérieur; les installations avec recyclage nécessitent l’installation de canalisations pour évacuer l’air de l’appareil à l’extérieur de l’armoire. INSTALLATIONS AVEC RECYCLAGE 3RXUOHVLQVWDOODWLRQVDYHFUHF\FODJHLOHVWQpFHVVDLUHG¶LQVWDOOHUGHV¿OWUHVjFKDUERQ 5HWLUH]WRXVOHV¿OWUHVjJUDLVVHHWPHWWH]OHVjSDUW3RVH]XQ¿OWUHjFKDUERQjFKDTXH H[WUpPLWpGXYHQWLODWHXU&KDTXH¿OWUHjFKDUERQVH¿[HjXQHJULOOHVXUOHF{WpGXYHQWLODWHXU)DLWHVWRXUQHUOH¿OWUHGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHSRXUO¶LQVWDOOHUHWGDQV le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever (FIGURE 3C). Remettez tous OHV¿OWUHVjJUDLVVHHQSODFH Une canalisation doit être installée pour évacuer la hotte dans la cuisine, soit au sommet des armoires (FIGURE 3A) ou sur la face ou le côté du parement (FIGURE 3B). InstalOH]XQFRQGXLWPpWDOOLTXHG¶DXPRLQV ¿J$HW% jODVRUWLHG¶DLU)DLWHVSDVVHU OHFRQGXLWYHUWLFDOHPHQWHW¿[H]OHjO¶RXYHUWXUHSUDWLTXpHDXVRPPHWRXVXUOHF{WpGH l’armoire ou du parement. Installation Filtre à charbon actif requis - No d’article : FILTER1 Filtre à charbon actif longue durée - No d’article : FILTER1LL (acheté séparément) 49 6 Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de laver la gouttière et de la replacer à l’intérieur de la hotte. 8 7 Réalisation des branchements Coupez l’alimentation dédiée à la hotte. Défoncez l’entrée électrique à l’aide d’un tournevis plat. Faites passer le câble d’alimentation dans l’entrée électrique défoncée. Branchez le câble d’alimentation à la hotte. %UDQFKH]OH¿OEODQFGHO¶DOLPHQWDWLRQ $ DX¿O blanc de la hotte (D) à l’aide d’un connecteur YHUURXLOOpSDUURWDWLRQ%UDQFKH]OH¿OQRLUGH O¶DOLPHQWDWLRQDX¿OQRLUGHODKRWWH % jO¶DLGH d’un connecteur verrouillé par rotation (C). %UDQFKH]OH¿OYHUW YHUWHWMDXQH  ( GHPLVH à la terre sous la vis de mise à la terre verte. Remettez le couvercle du compartiment des FkEODJHVH[WHUQHVHWOHV¿OWUHVjJUDLVVHHQ place. Raccordez le conduit au registre et scellez toutes les connexions à l’aide de ruban. Mettez l’alimentation sous tension. Mettez le ventilateur et l’éclairage en marche. Si la hotte ne fonctionne pas, assurez-vous que le disjoncteur ou le fusible du domicile n’a pas sauté. Si l’unité ne fonctionne toujours pas, GpEUDQFKH] O¶DOLPHQWDWLRQ HW YpUL¿H] VL OHV branchements ont été réalisés correctement. Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes. 50 Câblage de la hotte 8 12c 9e 12c 9e 6 1 7 7 2 $YDQWGHSRVHUOHV¿OWUHV  VHUUH]OHVERXWRQV  jO¶DLGHGHYLV F  6HUYH]YRXVGHVGHX[PDLQVSRXULQVpUHUHWUHWLUHUOHV¿OWUHV /DKRWWHD¿OWUHV /DKRWWHD¿OWUHV (-23 ++ 3(.-24(3$ Installation du prolongement de cheminée télescopique en option Reportez-vous aux instructions relatives aux accessoires de recouvrement de canalisation de cheminée. 51 INFORMATIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN Panneau de commande de la hotte Le panneau de commande est situé au centre de la partie inférieure de la hotte. B0 B1 B2 Fonction Opération Éclairage - Variateur Appuyez une fois sur le bouton pour sélectionner le variateur Éclairage - Haute intensité Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour sélectionner Éclairage - Éteint Couleur DEL / motif lumineux G¶pFODLUDJH % O¶pFODLUDJHKDXWHLQWHQVLWp % Appuyez une troisième fois sur le bouton pour éteindre l’éclairage % Vitesse 1 7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWH UHIRLV  % Vert - Continu Vitesse 2 7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWH HIRLV  % Jaune - Continu Vitesse 3 Vitesse intensive 7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWH HIRLV  % Rouge - Continu 7RXUUDSLGHGXERXWRQjGURLWH HIRLV  % Rouge - Clignotant OHPRWHXUV¶pWHLQW après 10 minutes de IRQFWLRQQHPHQW Éteint le moteur. Quelle que soit la vitesse du moteur, maintenez le bouton pendant 2 secondes vers la gauche pour éteindre le moteur. Un tour rapide du bouton vers la gauche diminue la vitesse progressivement Sans couleur Retarder l’extinction automatique Maintenez le bouton à droite pendant 2 secondes. La hotte et l’éclairage restent allumés pendant 10 minutes, puis s’éteignent. Capteur de chaleur actif Capteur de chaleur inactif Défaut du capteur de chaleur Caractéristiques du capteur de chaleur Erreurs du capteur de chaleur 52 WRXUjJDXFKHGLPLQXHODYLWHVVHG¶XQFUDQ MXVTX¶jpWHLQGUHOH PRWHXU % % La vitesse sélectionnée clignote $SSX\H]VXUOHERXWRQSHQGDQWVHFRQGHV % Le rouge clignote une fois $SSX\H]VXUOHERXWRQSHQGDQWVHFRQGHV % Le rouge clignote trois fois Clignotement violet 6LOHPRWHXUHVWpWHLQWHWTXHODWHPSpUDWXUHDWWHLQWHQYLURQƒ& ƒ) OHYHQWLODWHXUSDVVHjODYLWHVVHSHQGDQWDXPRLQV 15 minutes. Une fois que la température est retombée en dessous Rouge - Clignotant GHƒ& ƒ) OHPRWHXUV¶pWHLQW6LYRXVXWLOLVH]ODKRWWH manuellement pendant cette opération, la fonction automatique du capteur se désactive pendant 15 minutes. Si la température reste trop élevée, le ventilateur reste en marche SHQGDQWPLQXWHVPD[LPXPMXVTX¶jFHTXHODWHPSpUDWXUHVRLW Rouge - Clignotant UHWRPEpHHQGHVVRXVGHƒ& ƒ)  -DSSNX@FDCDRkKSQDRĒFQ@HRRDLĢS@KKHPTDR /HV¿OWUHVjJUDLVVHPpWDOOLTXHVSHXYHQWrWUHODYpVGDQVXQH solution d’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. • Installez la gouttière à l’arrière de la hotte, dans les fentes situées à l’intérieur du plancher à l’arrière de la hotte • /HV¿OWUHVjJUDLVVHGRLYHQWrWUHLQVWDOOpVDYDQWO¶XWLOLVDWLRQ de la hotte. • 3RXULQVWDOOHUOHV¿OWUHVPDLQWHQH]OH¿OWUHjO¶DLGHGHV deux boutons et insérez-le dans le bord avant de la hotte en orientant les boutons vers l’extérieur dans la fente à UHVVRUW,QVWDOOH]O¶DXWUHH[WUpPLWpGX¿OWUHDXGHVVXVGH la gouttière à l’arrière de la hotte. • /HV¿OWUHVGRLYHQWrWUHWRWDOHPHQWVHFVORUVTX¶LOVVRQW réinstallés dans la hotte. 1 2 1DLOK@BDLDMSCTkKSQDĒBG@QANM@BSHE /HV ¿OWUHV j FKDUERQ DFWLI QH VRQW SDV ODYDEOHV HW QH peuvent être régénérés. Ils devraient être remplacés environ tous les 4 mois d’utilisation, ou plus souvent en cas d’utilisation intensive. • (QOHYH]OH¿OWUHjFKDUERQHQOHIDLVDQWWRXUQHUGDQVOHVHQV des aiguilles d’une montre (vers l’arrière) jusqu’à ce qu’il se dégage du carter du moteur, puis en le tirant vers le côté. • 3RXUUpLQVpUHUOHV¿OWUHVjFKDUERQSODFH]OHVVXUOHF{Wp du ventilateur et poussez-les vers l’intérieur. Tournez HQVXLWHOH¿OWUHjFKDUERQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQH montre (vers l’avant) jusqu’à ce qu’il soit bien installé. ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique lorsque l’appareil est en mode recyclage, utilisez uniquement le modèle FILTER 1 ou FILTER1LL pour trousse de conversion. Système d’éclairage • Retirez l’écran protecteur de la lampe en faisant un effet de levier sous l’anneau métallique, en le soutenant d’une main. • Remplacez l’ampoule avec une nouvelle du même type, en vous assurant d’insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement sur le socle. • Remettez l’écran protecteur de la lampe en place. A B Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-jDQFH csa c22.2 No 1993 53 MJOFGJMUFS    -*/& 8)5 (3: #09   8*3*/( 8)5  #-6 .0503 1/,  -#  #38   :(  7BD)[ "69    'BCFS"5' -69 #-, -69 -&% -&% '-"5$"#-& :( '-"5$"#-& 03( SFE  03( WMU  -&% -&%    Schéma de câblage #38 03( :&-- . .7 (3: 03( :&-- #-, #-6 8)5 3&%  (3: #-, 4&/403 #38 3&%  . .7 #-, 8)5  #-6 :&- #-, %FOPNJOBUJPO 8*3*/(%*"(3"..7"5'4&/403(6-&% .PEJGJDBUJPOEFTDSJQUJPO $PEF  $SFBUFECZ %0-$&$033"%0 $SFBUJPOEBUF %JD %PD5ZQF "QQSPWFECZ "QQSPWFEEBUF  %PDTUBUVT 54 5IFTFESBXJOHTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFUIFQSPQFSUZPG'SBOLF5FDIOPMPHZBOE 5SBEFNBSUL-UEBOETIBMMOPUCFSFQSPEVDFEDPQJFEPSUSBTGFSSFEUPBOZUIJSEQBSUZ .PEJGCZ XJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFOQFSNJTTJPOPG'SBOLF5FDOPMPHZBOE5SBOEFNBSL-UE 4XJU[FSMBOE*UJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPHFURVPUFTGSPNUIFESBXJOHPSCSJOH NPEJGJDBUJPOTXJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFODPOTFUPGGSBOLF5FDIPMPHZBOE5SBEFNBSL %SBXJOH/ )@ 3FW  GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité. Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber : 1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile. 2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation résidentielle normale pour une famille. 4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber. 5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées. 6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine. 7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD, FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État à l'autre. No de modèle : ______________________________ No de série : _____________________________ 4 janvier 2016 55 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: @-TMB@CDIDK@RTMHC@CDRCDRTODQkBHDCDR@SDMCHC@RDM@ITRSDR@KSNR +@RDATKKHBHNMDRB@TR@MGTLNX derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. A2HDLOQDDMBHDMC@K@B@LO@M@BT@MCNBNBHMD@ETDFN@KSNNBT@MCNl@LDD@KHLDMSNRONQDI "QDODR Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). B+HLOHDKNRUDMSHK@CNQDRBNMEQDBTDMBH@ -NRDCDADODQLHSHQPTDK@FQ@R@RD@BTLTKDDMDKUDMSHK@CNQNkKSQN  d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del DKDLDMSNCDRTODQkBHD ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse. c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo. 2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se llama al departamento de bomberos. 4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida. * Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. 2. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios CDCDRBNMDWHŃMCDKRDQUHBHNMNRDOTDC@MAKNPTD@Q kIDCDENQL@RDFTQ@TMCHRONRHSHUNCD@CUDQSDMBH@ prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. 2. 3. 4. 56 $KSQ@A@INCDHMRS@K@BHŃMXDKB@AKD@CNDKĢBSQHBNCDADMQD@KHY@QKNK@RODQRNM@RB@KHkB@C@RCD@BTDQCN BNMSNCNRKNRBŃCHFNRXDRSēMC@QDR@OKHB@AKDR HMBKTHC@K@BNMRSQTBBHŃMBNMBK@RHkB@BHŃMCDHMBDMCHN  2DMDBDRHS@RTkBHDMSD@HQDO@Q@K@BNLATRSHŃM@CDBT@C@XDKDRB@ODCDF@RDR@SQ@UĢRCDKSTANCD GTLNRBGHLDMD@CDKDPTHONPTDPTDL@BNLATRSHAKDO@Q@DUHS@QK@QDSQNFQDRHŃM 2HF@K@RCHQDBSQHBDR del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la -@SHNM@K%HQD/QNSDBSHNM RRNBH@SHNM-%/  K@ LDQHB@M2NBHDSXENQ'D@SHMF 1DEQHFDQ@SHNM@MC HQ "NMCHSHNMHMF$MFHMDDQR 2'1 $XK@R@TSNQHC@CDRCDKNRBŃCHFNRKNB@KDR Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana XK@RTODQjBHDCDBNBBHłMNDMBHLDQ@ $RS@B@LO@M@G@RHCN@OQNA@C@ONQ4+@DRS@CHRS@MBH@ de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por DMBHL@CDK@RTODQjBHDCDBNBBHłMNK@DMBHLDQ@ "NMRTKSDK@RHMRSQTBBHNMDRCDHMRS@K@BHłMCDK@ placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte  5D@KNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNR REQUISITOS DE VENTILACIÓN #DSDQLHMDPTġLġSNCNCDUDMSHK@BHłMDRLDINQO@Q@RT@OKHB@BHłM +NRBNMCTBSNROTDCDMDWSDMCDQRD@ SQ@UġRCDK@O@QDCNDKSDBGN La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un QDMCHLHDMSNDjBHDMSD $KS@L@ľNCDKNRBNMCTBSNRCDADRDQTMHENQLD -NHMRS@KDCNRBNCNRITMSNR 4RD cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. 12VHUHFRPLHQGDQFRQGXFWRVÀH[LEOHV/RVFRQGXFWRVÀH[LEOHVFUHDQXQDFRQWUDSUHVLyQ\WXUEXOHQFLDVGH aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero. q-.RDQDBNLHDMC@MBNMCTBSNRkDWHAKDR • NONARSQTX@DKkTINCDK@HQDCDBNLATRSHłMXUDMSHK@BHłM • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 57 ADVERTENCIA q$RS@B@LO@M@QDPTHDQDBNMDWHłMDKġBSQHB@CDSHDQQ@ • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o CDSHDQQ@ONCQİ@OQNUNB@QTM@CDRB@QF@DKġBSQHB@ q"NMRTKSDBNMTMDKDBSQHBHRS@B@KHjB@CNRHSHDMDCTC@R@BDQB@CDRHK@B@LO@M@DRSđ correctamente conectada a tierra. q$KHMBTLOKHLHDMSNCDKNRQDPTHRHSNRDKġBSQHBNROTDCDOQNUNB@QTMHMBDMCHN  CUDQSDMBH@CDK@/QNOTDRS@CDK$RS@CNCD"@KHENQMH@RNKN$$ 44  ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan BđMBDQXCDEDBSNRCDM@BHLHDMSNTNSQNRC@ľNRQDOQNCTBSHUNR Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov Nota: La campana debe instalarse en un circuito eléctrico separado. 58 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" CAMPANA DE 1 MOTOR DE VENTILACIÓN TRASERA 59 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 60 4 15/16” 6” 1/1 11 DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 4 15/16” 6” 1/1 11 61 PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 6  8  10 11 1 3 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz Filtros de grasa 1  1 1 Engrasador 5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ Registro ø 5 7/8" Ventilador  H 12f  2 4 6 Taco para pared Tornillos de 3/16"x1 15/16"  7RUQLOORVSDUD¿OWURVGHJUDVD [  7RUQLOORVGH¿MDFLyQGHOPRWRU [  SDUDHOPRQWDMHGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ 2 10 1 3HULOODVGHO¿OWUR Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12a 12b 12c 12f 9 8 7 12a 6 12b 12c 9e Tornillos 1/8"x 3/8" 11 12e Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 36" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1     6 8  10 11 3 1  2 2 12f 9 10 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz 2 7UDQVLFLyQGHFRQGXFWR 12d Filtros de grasa 3HULOODVGHO¿OWUR Engrasador 5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ Registro ø 5 7/8" Ventilador 1 8 Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12a 12b 12c 12d 2 4 6 4 Taco para pared Tornillos de 3/16"x1 15/16" 12f 2 Tornillos 1/8"x 3/8" H    7RUQLOORVGH¿OWURVGHJUDVD [  12a 7 6 tornillos de 1/8"x1/4" 7RUQLOORVGH¿MDFLyQGHOPRWRU [ 12c 9e SDUDHOPRQWDMHGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ 11 Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones 62 12e 12b PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 48" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1  7UDQVLFLyQGHOFRQGXFWR   6 8  10 11 4 1  2 2 12f 9 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz 10 2 Filtros de grasa 12d 3HULOODVGHO¿OWUR Engrasador 5HMLOODGHYHQWLODFLyQGHUHFLUFXODFLyQ Registro ø 5 7/8" Ventilador 1 8 Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12a 12b 12c 12d 2 4 8 4 Taco para pared Tornillos de 3/16"x1 15/16" 12f 2 Tornillos 1/8"x 3/8" H    7RUQLOORVSDUD¿OWURVGHJUDVD [  tornillos 1/8"x1/4" 12a 7 12b 6 7RUQLOORVGH¿MDFLyQGHOPRWRU [ SDUDHOPRQWDMHGHODUHMLOODGHYHQWLODFLyQ Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones 12c 9e 11 12e 63 PIEZAS NECESARIAS Conducto metálico redondo de 6" ACCESORIOS DISPONIBLES Cubierta telescópica del conducto de chimenea: - sku#: CHIM3448 (Usar con Camino Pro de 48") - sku#: CHIM2224 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM2248 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM3424 (Usar con Camino Pro de 48") Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED-2 Filtro de carbón activado sku #: FILTER1 .LWGH¿OWURGHFDUEyQODYDEOHGHODUJDGXUDFLyQVNX),/7(5// Min. 24" 64 Min. 30" CAMPANA DE 1 MOTOR INFORMACIÓN TRASERA 6" Trasero CAMPANA DE 1 MOTOR INSTALACIÓN DE CONDUCTO TRASERO 1 ƒ ƒ ƒ 180° ƒ 90° Solo para la primera instalación. Para una instalación de conducto trasero, el soporte del ventilador debe estar desatornillado, quitando primero los 12 tornillos, como se PXHVWUDHQOD¿JXUD Una vez retirados los tornillos, extráigalo del cuerpo de la campana y colóquelo de modo que la abertura de transición quede orientada hacia la pared posterior (desde la parte posterior, gírelo 180 grados hacia la izquierda y gírelo hacia atrás 90 grados como se muestra en el diagrama). Una vez que el soporte del ventilador esté en su lugar, vuelva a instalar los 12 tornillos para sujetar el soporte al cuerpo de la campana. 65 2 3 Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte superior de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. 4 Extremo de 9 agujeros 66 &RQHFWHHOH[WUHPRGHRUL¿FLRVGHOFDEOH al motor. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO 1 2 Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte trasera de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. 3 &RQHFWHHOH[WUHPRGHRUL¿FLRVGHOFDEOH al motor. Extremo de 9 agujeros 67 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO 1 FIGURE 16 Coloque los 2 motores en el cuerpo de la campana. Dentro de la campana hay un divisor de soporte del ventilador y los motores estarán uno por lado. 2 Instale los 2 motores a los lados del soporte del ventilador utilizando los 4 tornillos 12e suministrados. 3 Extremo de 9 agujeros Extremo de 9 agujeros Extremo de 9 agujeros Conecte el extremo de 9 agujeros del cable al motor izquierdo y el otro extremo de 9 agujeros del cable al motor derecho. 68  H H HDE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES    Instale el registro que se incluye con la campana antes de la cone xión a la red de conductos. Uno para el modelo de 1 motor. Dos para el modelo de 2 motores.      Instrucciones de instalación para el montaje en la pared I 1 I I = = Min. 24" Min. 30" Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica HQOD¿JXUDTXHHVXQPtQLPRGHRVREUHODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQ 69 2.a Instalación para la campana de 1 motor L = 19 11/16” 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” 30” 24” x2 36” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos. Para otro tipo de pared, es posible utilizar sólo el soporte quitando el taco y el tornillo del taco 12a. Combine el soporte con un taco de SDUHGRWRUQLOORHVSHFt¿FR 70 2.b Instalación para la campana de 2 motor 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” L = 19 11/16” - 31 1/8” 30” 24” x2 36” - 48” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos. Para otro tipo de pared, es posible utilizar sólo el soporte quitando el taco y el tornillo del taco 12a. Combine el soporte con un taco de SDUHGRWRUQLOORHVSHFt¿FR 71 4 3 11b Enganche el cuerpo de la campana en los tacos 12a. Use un nivel para asegurarse de que el soporte GH ¿MDFLyQ HVWp QLYHODGR DMXVWDQGR ORV WRUQLOORV como se muestra en la imagen. 5 Marque la pared donde se indica. x4 Perfore directamente agujeros de ø 5/16" en todos los puntos centrales marcados. Ø 5/16” x4 Inserte los tacos comprados en los agujeros. x4 Use los tornillos restantes para anclar la campana en los agujeros. Si la instalación utiliza la extensión telescópica de la chimenea, consulte el manual de instalación incluido en el kit de chimenea (CHIM3448 - CHIM2224 - CHIM2248 - CHIM3424). 72 MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS ESTÁNDAR PARA 1 O 2 MOTORES Vertical Horizontal Trasero 5ēKHCNRNKN para campana de 1 motor) MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 1 O 2 MOTORES DE 6" Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. 73 MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 2 MOTORES DE 10" Fije la transición del conducto en el cuerpo de la campana con 4 tornillos 12d. Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 10" al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. 74 Sin conductos - Opción de recirculación 9  12f ´ Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida (9) para cubrir la abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos (12f) provistos en el kit de instalación. Si no se utiliza la rejilla direccional, coloque un tubo recto de al menos 15" de largo desde la salida de aire de la campana hasta la unidad de pared. $FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR requerido - sku # FILTER2 FILTER1 $FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGR de larga duración - sku # FILTER2 FILTER1LL (comprado por separado) 75 INSTRUCCIONES DE RECIRCULACIÓN VR¿WRFHUUDGR espacio abierto armario superior campana VXSHU¿FLHGHFRFFLyQ armario superior campana VXSHU¿FLHGHFRFFLyQ Nota: recomendado solo para la versión de 600 CFM Nota: Se recomienda que la cocina de estilo profesional siempre esté ventilada hacia el exterior; para las instalaciones de recirculación, se requieren algunos trabajos en los conductos para sacar la unidad del armario. INSTALACIONES DE RECIRCULACIÓN 3DUDODVLQVWDODFLRQHVGHUHFLUFXODFLyQVHQHFHVLWDQ¿OWURVGHFDUEyQ5HWLUHWRGRVORV ¿OWURVGHJUDVD\GpMHORVDXQODGR&RQHFWHXQ¿OWURGHFDUEyQDFDGDH[WUHPRGHOVRSODGRU&DGD¿OWURGHFDUEyQVHFRQHFWDDODUHMLOODHQHOFRVWDGRGHOYHQWLODGRU*LUHHO¿OWUR en el sentido horario para instalarlo y en sentido antihorario para extraerlo (FIGURA 3C). 5HHPSODFHWRGRVORV¿OWURVGHJUDVD Se deben instalar algunos conductos para la salida de la campana en la cocina, ya sea HQODSDUWHVXSHULRUGHODUPDULR ),*85$$ RHQODSDUWHIURQWDORODWHUDOGHOVR¿WR ),*85$% ,QVWDOHDOPHQRVGHFRQGXFWRPHWiOLFR ¿J$\% HQODVDOLGDGH aire. Corra el conducto verticalmente y fíjelo en el corte de apertura en la parte superior o ODWHUDOGHODUPDULRRVR¿WR,QVWDODFLyQ $FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRUHTXHULGR sku # FILTER1 $FFHVRULRGH¿OWURGHFDUEyQDFWLYDGRGHODUJD duración - sku # FILTER1LL (comprado por separado) 76 6 Enganche el engrasador (8) colocándolo en el interior de la campana. Es posible lavar y reposicionar el engrasador dentro de la campana. 8 7 Instalación de la conexión de cableado Desconecte la fuente de alimentación dedicada a la campana. Retire el panel eléctrico del cableado con un destornillador de hoja plana. Alimente el cable de alimentación a través del panel eléctrico. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación (A) al cable blanco de la campana (D) con un conector de cable tipo twist-on. Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana (B) con un conector de cable tipo twist-on (C). Conecte el cable de tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. Reemplace la cubierta del compartimiento de FDEOHDGRGHFDPSR\ORV¿OWURVGHJUDVD Conecte los conductos al registro y selle todas las conexiones con cinta adhesiva para conductos. Encienda la fuente de alimentación. Encienda el ventilador y la luz. Si la campana no funciona, compruebe que el disyuntor no se haya disparado o que el fusible de la casa no esté fundido. Si la unidad sigue sin funcionar, desconecte la fuente GHDOLPHQWDFLyQ\YHUL¿TXHTXHODVFRQH[LRQHV de cableado se hayan realizado correctamente. Cableado de la campana Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de cableado de campo. 77 8 12c 9e 12c 9e 6 1 7 7 2 $QWHVGHLQVWDODUORV¿OWURV  DSULHWHODVSHULOODV  FRQWRUQLOORV F  8VHODVGRVPDQRVSDUDLQVHUWDU\UHWLUDUORV¿OWURV /DFDPSDQDGHWLHQH¿OWURV /DFDPSDQDGHWLHQH¿OWURV INSTALACIÓN CONTINUADA Instalación opcional de la extensión de la chimenea telescópica Consulte las instrucciones en los accesorios de la cubierta del conducto de la chimenea. 78 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Panel de Control de la Campana El panel de control se encuentra en el centro de la parte inferior de la campana. B0 B1 B2 Función Operación Color de LED / Patrón de luz Luces - Alto 3UHVLRQHHOERWyQXQDYH]SDUDHQFHQGHUODVOXFHVHQHO DWHQXDGRU % 3UHVLRQHHOERWyQXQDVHJXQGDYH]SDUDHQFHQGHUODVOXFHV HQDOWR % Luces - Apagadas 3UHVLRQHHOERWyQXQDWHUFHUDYH]SDUDDSDJDUODVOXFHV % Velocidad 1 *LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKD YH]  % 9HUGH)LMR Velocidad 2 *LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKD YH]  % $PDULOOR)LMR Velocidad 3 Velocidad intensiva *LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKD YH]  % 5RMR)LMR Luces - Atenuador HOPRWRUVHDSDJD después de 10 minutos *LUHUiSLGRODSHULOODKDFLDODGHUHFKD YH]  % 5RMR3DUSDGHDQGR GHIXQFLRQDPLHQWR Apagar el motor Mientras esté a cualquier velocidad, mantenga la perilla durante 2 segundos hacia la izquierda para apagar el motor. Alternativamente, un rápido giro de la perilla hacia Sin color Apagado automático con retardo Mantenga la perilla hacia la derecha durante 2 segundos. La campana y las luces permanecen encendidas durante 10 PLQXWRVOXHJRVHDSDJDQ % La velocidad seleccionada parpadea 3XOVHHOERWyQGXUDQWHVHJXQGRV % (OURMRSDUSDGHDXQDYH] 3XOVHHOERWyQGXUDQWHVHJXQGRV % (OURMRSDUSDGHDWUHVYHFHV Sensor de calor activo Sensor de calor inactivo Fallo del sensor de calor ODL]TXLHUGDKDFLDDWUiVDWUDYpVGHODVYHORFLGDGHV JLUR KDFLDODL]TXLHUGDSDVDGDODYHORFLGDG DSDJDHOPRWRU % El morado parpadea Si el motor está apagado y la temperatura alcanza DSUR[LPDGDPHQWHJUDGRV) JUDGRVž& HOYHQWLODGRU Características del sensor de calor se enciende a la velocidad 2 durante un mínimo de 15 PLQXWRV8QDYH]TXHODWHPSHUDWXUDKDEDMDGRDPHQRVGH JUDGRV) JUDGRVž& HOPRWRUVHDSDJD6LRSHUDOD FDPSDQDPDQXDOPHQWHGXUDQWHHVWDIXQFLyQHOVHQVRUGH encendido automático se desactiva durante 15 minutos. Si la temperatura sigue siendo demasiado alta, el ventilador encendido hasta 90 minutos hasta que la El sensor de calor falla permanece WHPSHUDWXUDGHVFLHQGHSRUGHEDMRGHORVJUDGRV)  5RMR3DUSDGHDQGR 5RMR3DUSDGHDQGR JUDGRVž&  79 +HLOHDY@CDKNRkKSQNRCDFQ@R@LDSēKHBNR /RV¿OWURVGHJUDVDPHWiOLFRVVHSXHGHQOLPSLDUHQVROXción de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Deben limpiarse cada 2 meses, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente pesado. • Instale el engrasador en la parte posterior de la campana, en las ranuras del piso interior de la parte posterior de la campana. • /RV¿OWURVGHJUDVDGHEHQLQVWDODUVHDQWHVGHRSHUDU la campana. • 3DUDLQVWDODUORV¿OWURVXVHODVGRVSHULOODVSDUDVRVWHQHUHO¿OWURHLQVHUWHHO¿OWURHQHOERUGHGHODQWHURGH la cubierta con las perillas hacia afuera en la ranura FRQ UHVRUWH ,QVWDOH HO RWUR H[WUHPR GHO ¿OWUR VREUH el engrasador en la parte posterior de la campana. • 1RSXHGHKDEHUDJXDHQORV¿OWURVDQWHVGHYROYHUD instalarlos en la campana. 1 2 1DDLOK@YNCDKkKSQNCDB@QAŃM@BSHU@CN /RV ¿OWURV GH FDUEyQ DFWLYDGR QR VRQ ODYDEOHV \ no se pueden regenerar, y deben reemplazarse aproximadamente cada 4 meses de operación, o con mayor frecuencia con un uso intensivo. • 5HWLUH HO ¿OWUR GH FDUEyQ JLUiQGROR HQ HO VHQWLGR GH ODV agujas del reloj (hacia atrás) hasta que se desbloquee de la carcasa del motor y salga lateralmente. • 3DUDYROYHUDLQVHUWDUFDGD¿OWURGHFDUEyQFROyTXHlo contra el costado del soplador y empújelo hacia DGHQWUR/XHJRJLUHHO¿OWURGHFDUEyQHQVHQWLGR horario (hacia adelante) hasta que encaje en su lugar. Precaución: "Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 1 FILTER1LL". Unidad de iluminación • Quite la cubierta de la lámpara a presión al presionarla desde debajo del anillo metálico, sujetándola con una mano. • Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente en los alojamientos del portalámparas. • Reemplace la cubierta de la lámpara a presión. 80 A B Lámparas led autobalastradas Gu10 - homologadas de acuerdo con ul 1993/nmxMDQFH csa c22.2 N. 1993 MJOFGJMUFS    -*/& 8)5 (3: #09   8*3*/( 8)5  #-6 .0503 1/,  -#  #38   :(  7BD)[ "69    'BCFS"5' -69 #-, -69 -&% -&% '-"5$"#-& :( '-"5$"#-& 03( SFE  03( WMU  -&% -&%    Diagrama de cableado #38 03( :&-- . .7 (3: 03( :&-- #-, #-6 8)5 3&%  (3: #-, 4&/403 #38 3&%  . .7 #-, 8)5  #-6 :&- #-, %FOPNJOBUJPO 8*3*/(%*"(3"..7"5'4&/403(6-&% .PEJGJDBUJPOEFTDSJQUJPO $PEF  $SFBUFECZ %0-$&$033"%0 $SFBUJPOEBUF %JD %PD5ZQF "QQSPWFECZ "QQSPWFEEBUF  %PDTUBUVT 5IFTFESBXJOHTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFUIFQSPQFSUZPG'SBOLF5FDIOPMPHZBOE 5SBEFNBSUL-UEBOETIBMMOPUCFSFQSPEVDFEDPQJFEPSUSBTGFSSFEUPBOZUIJSEQBSUZ 81 .PEJGCZ XJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFOQFSNJTTJPOPG'SBOLF5FDOPMPHZBOE5SBOEFNBSL-UE 4XJU[FSMBOE*UJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPHFURVPUFTGSPNUIFESBXJOHPSCSJOH NPEJGJDBUJPOTXJUIPVUUIFQSJPSXSJUUFODPOTFUPGGSBOLF5FDIPMPHZBOE5SBEFNBSL %SBXJOH/ )@ 3FW  Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el GLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHU6LQRSXHGHLGHQWL¿FDUDXQGLVWULEXLGRUORFDOGH)DEHUFRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDO (508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área. Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber: 1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la plomería.  /ODPDGDVGHVHUYLFLRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODVERPELOODVIXVLEOHVR¿OWURVGHODFDPSDQDH[WUDFWRUD(VWDV partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal. 4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instalación incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o uso de productos no aprobados por Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.  5HSDUDFLRQHVDODFDPSDQDUHVXOWDQWHVGHPRGL¿FDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVDODPLVPD  *DVWRVGHYLDMH\WUDQVSRUWHSDUDHOVHUYLFLRGHOSURGXFWRHQOXJDUHVUHPRWRV\JDVWRVGHUHFRJLGD\HQWUHJD Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. (VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVTXHSXHGHQYDULDUGHHVWDGRDHVWDGR Modelo: ____________________________ 4 de enero de 2016 82 Número de serie ____________________________ 83 B 'B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Faber CAPR48SS1200 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para