Greenlee CMP-200 Digital Clamp Meter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CMP-200
23
Descripción
El Medidor digital con pinza modelo CMP-200 de Greenlee está diseñado para medir potencia
real (vatios), potencia aparente (voltiamperios), potencia reactiva (voltiamperios reactivos) y
factor de potencia en circuitos monofásicos y trifásicos. También sirve para medir tensión,
corriente y frecuencia.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y
equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le
ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su
uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para la unidad CMP-200 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
24
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la
gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente
y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
CMP-200
25
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va
a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de
prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos.
Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas
condiciones.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o
entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que
carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
26
Importante Información sobre Seguridad
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un
componente o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de
humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la
unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se
obtenga una lectura inexacta e inestable.
CMP-200
27
Glosario
PF Factor de potencia
Ø Fase
W Alambre
W Vatios (Potencia real)
VA Voltiamperios (Potencia aparente)
VAR Voltiamperios reactivos (Potencia reactiva)
Identificación
1. Palanca
2. Pinza
3. Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla)
4. Interruptor de selección
5. Pantalla
6. Botón “READ NEXT” (Efectuar siguiente lectura)
7. Botón “3Ø KVAR KVA”
8. Botón “REC” (Grabación)
9. Botón “DC A/W ZERO”
10. Terminal +
11. Terminal COM
11 10
31
2
4
5
6
78
9
28
Iconos de la pantalla
12. AC Corriente alterna
13. Indicador de polaridad
14. Pila baja
15. 3Ø4W Circuitos trifásicos tetrafilares
16. 3Ø3W Circuitos trifásicos trifilares
17. PF Factor de potencia
18. H Hold (Retención de datos en pantalla)
19. REC Indica que la lectura ha sido grabada en la memoria
20. REC NO. Indica que la lectura grabada se encuentra en la pantalla
(1, 2, 3 ó 4)
21. 0.0.0.0 Pantalla numérica
22. Hz Frecuencia (en hertzios o ciclos por segundo)
23. K Kilo (10
3
)
24. V Voltios
25. A Amperios
26. R Primera fase
27. S Segunda fase
28. T Tercera fase
29. KW Kilovatios
30. K Kilo (10
3
)
31. V Voltios
32. A Amperios
OL Sobrecarga (no se muestra)
Símbolos en la unidad
Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
Pila
17
16
15
14
13
12
22
2328
29
3032
18 13
21
1920
CMP-200
29
Cómo utilizar las distintas funciones
“HOLD” Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento en la pantalla y grabarlo en la memoria. Oprima nuevamente para salir de este
modo.
Botón DC A/W ZERO Establece el medidor en ceros a fin de eliminar los efectos del
magnetismo residual al efectuar mediciones de corriente continua (CC), potencia y factor de
potencia.
Botón REC Oprima este botón para guardar datos en la memoria; la unidad CMP-200 tiene
cuatro ubicaciones de memoria. La palabra FULL indica que todas las ubicaciones de la
memoria están siendo utilizadas. Apague el medidor a fin de borrar todos los datos de todas
las ubicaciones de la memoria.
•“3Ø KVAR KVA Después que la función 3ø3W o 3ø4W ha terminado de efectuar sus
cálculos, oprima este botón para alternar entre la pantalla de factor de potencia (PF)/potencia
real (W) y la pantalla potencia reactiva (VAR)/potencia aparente (VA).
Botón READ NEXT Al efectuar mediciones de corriente y tensión de circuitos 3Ø3W o
3Ø4W, utilice este botón para guardar datos y efectuar cálculos.
Al efectuar cualquier otro tipo de medición, utilice este botón para recuperar datos
guardados en cualquiera de las cuatro ubicaciones de la memoria. REC NO. 1 aparecerá
momentáneamente en la pantalla, seguido del valor guardado en la primera ubicación de la
memoria. Cambie el interruptor de selector a cualquier otra posición para salir del modo de
lectura READ.
30
*El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega ξ.
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces
(RMS
o root mean squared)
. Existen dos métodos de medición de corriente alterna:
calibrados para
responder al valor eficaz medio
y
a una lectura de valores eficaces reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de
entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de
entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor
eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas,
independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular,
en diente de sierra o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición. La unidad modelo CMP-200 de Greenlee es un medidor de
valores eficaces reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus
valores eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz real
Valor medio
Factor de cresta*
(ξ)
100 100 100 100
90 100 87 64
1,414 1 1,73 2
CMP-200
31
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
1. Consulte las Tablas de valores. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado y
conecte los cables de prueba a la unidad.
2. Consulte la sección apropiada para las instrucciones y las ilustraciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente,
reemplace la pila y/o el fusible.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Mediciones en circuitos monofásicos
Circuitos monofásicos bifilares: Tabla de valores
*Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF)
negativo () indica una carga capacitiva. Si el factor de potencia es mayor que 0,91 (un
cambio de fase de menos de 25°), coloque el interruptor de selección en 3Ø3W para obtener
una lectura más precisa de KVA y KVAR.
Colocación
Iconos
Conexión Conexión Colocación
Medición del interruptor
mostrados
del cable del cable de la
de sel. rojo negro pinza
Tensión o
Hz V Hz y V
activado o activado o
N/A
Frecuencia neutro neutro
Vatios y PF KW
Factor de potencia* y oprima PF y KW activado neutro activado
(W y PF) DCA/W ZERO
Potencia aparente y KVAR KVA
KVAR
reactiva y oprima
y KVA
activado neutro activado
(KVA y KVAR) DCA/W ZERO
Corriente o tensión VA V y A activado neutro activado
32
Circuitos monofásicos bifilares:
Medición de tensión o frecuencia
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos bifilares: Medición de potencia real, factor de potencia,
potencia aparente y potencia reactiva o Medición de corriente y tensión
1ø2W A
1ø
Load
W1ø
Carga
CMP-200
33
*Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF)
negativo (), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto
únicamente para cargas equilibradas.
**La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón DCA/W
ZERO.
Nota: El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía.
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos trifilares: Tabla de valores
Conexión Conexión Colocación
Instrucciones del cable del cable de la
rojo negro pinza
R comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima
DCA/W ZERO**. Conecte los cables de prueba y
L1 neutro L1
coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la primera medición (W
RS
/ KVAR
RS
).
Después que la medición se estabilice, oprima
READ NEXT. T comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
L2 neutro L2
DCA/W ZERO** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como ese muestra para
efectuar la medición final (W
TS
/ KVAR
TS
).
Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva
(W, PF, KVA, KVAR)
Tipo de circuito: 1ø3W
Colocación del interruptor de selección: 3ø3W
Después que la medición final se estabilice, oprima READ NEXT. La unidad CMP-200
calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima
3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA).
34
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos trifilares: Medición de tensión o frecuencia
CMP-200
35
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos trifilares: Medición de potencia real, factor de potencia,
potencia aparente y potencia reactiva
L1
1ø3W
N
L2
A
1ø
Load
1ø
Load
L1N = 110V
L2N = 110V
L1L2 = 220V
W
L1 (
W
RS)
L1
1ø3W
N
L2
A
1ø
Load
1ø
Load
L1N = 110V
L2N = 110V
L1L2 = 220V
W
L2 (
W
TS)
Carga
Carga
Carga
Carga
36
Mediciones en circuitos trifásicos
Las ramas o patas de los circuitos trifásicos comúnmente están marcadas con cualquiera de las
siguientes convenciones:
A, B y C
L1, L2 y L3
R, S y T
En este manual y en el medidor se les identifica como R, S y T.
Circuitos trifásicos: Tabla de valores para tensión y frecuencia
Tipo de
Colocación
Iconos
Conexión Conexión Colocación
Medición
Circuito
del interruptor
mostrados
del cable del cable de la
de sel. rojo negro pinza
cualquier
Tensión o 3ø3W o
Hz V Hz y V R, S o T
otra fase
N/A
Frecuencia 3ø4W (o neutro
en 3ø4W
únicamente)
Circuitos trifásicos: Medición de tensión o frecuencia
CMP-200
37
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
Circuitos trifásicos trifilares: Tabla de valores para mediciones de potencia
* Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF)
negativo (), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto
únicamente para cargas equilibradas.
**La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón DCA/W
ZERO.
Notas:
El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía.
La conexión COM (cable de prueba negro) debe permanecer conectada a la misma fase
durante ambas mediciones.
Ambas mediciones de potencia pueden ser positivas, o una puede ser negativa. Asegúrese
de que todas las conexiones son correctas a fin de obtener las mediciones adecuadas.
Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva
(W, PF, KVA y KVAR)
Tipo de circuito: 3ø3W
Colocación del interruptor de selección: 3ø3W
Conexión Conexión Colocación
Instrucciones del cable del cable de la
rojo negro pinza
R comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima
DCA/W ZERO**. Conecte los cables de prueba y
RS R
coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la primera medición (W
RS
/ KVAR
RS
).
Después que la medición se estabilice, oprima
READ NEXT. T comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
TS T
DCA/W ZERO** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la medición final (W
TS
/ KVAR
TS
).
Después que la medición final se estabilice, oprima READ NEXT. La unidad CMP-200
calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima
3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA).
38
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
Mediciones en circuitos trifásicos trifilares:
Medición de potencia real, factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva
R (L1)
3ø3W
S (L2)
T (L3)
A
3ø
Load
W
RS
R (L1)
3ø3W
S (L2)
T (L3)
A
3ø
Load
W
TS
Carga
Carga
CMP-200
39
Mediciones en circuitos trifásicos(continuación)
Circuitos trifásicos tetrafilares: Tabla de valores
* Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia
(PF) negativo (), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto
únicamente para cargas equilibradas.
**La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón DCA/W
ZERO.
Notas:
El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía.
Las tres mediciones de potencia (W
R
, W
S
y W
T
) deben ser positivas. Si la medición de
potencia es negativa, revise la conexión del cable de prueba y el agarre de la pinza.
Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva
(W, PF, KVA y KVAR)
Tipo de circuito: 3ø4W
Ajuste del interruptor de selección: 3ø4W
Conexión Conexión Colocación
Instrucciones del cable del cable de la
rojo negro pinza
R comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima
DCA/W ZERO**. Conecte los cables de prueba y
RN R
coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la primera medición (W
R
/PF
R
).
Después que la medición se estabilice, oprima
READ NEXT. S comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
SN S
DCA/W ZERO** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la medición final (W
S
/ PF
S
).
· Después que la medición se estabilice, oprima
READ NEXT. T comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima T N T
DCA/W ZERO** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la medición final (W
T
/ PF
T
).
Después que la medición final se estabilice, oprima READ NEXT. La unidad CMP-200
calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima
3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA).
40
R (L1)
3ø4W
S (L2)
T (L3)
N
A
3ø
Load
W
R (L1)
R (L1)
3ø4W
S (L2)
T (L3)
N
A
3ø
Load
WS (L2)
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
Mediciones en circuitos trifásicos tetrafilares: Medición de potencia real,
factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva
Carga
Carga
CMP-200
41
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
R (L1)
3ø4W
S (L2)
T (L3)
N
A
3ø
Load
WT (L3)
Cálculos
Al utilizar las funciones de medición de 3ø3W y 3ø4W del CMP-200, la unidad automáticamente
realizará los siguientes cálculos:
Mónofásico
W
1Ø3W
=W
L1L2N
=W
L1N
+ W
L2N
Trifásico trifilar
W
3Ø3W
=W
RS
+ W
TS
KVAR
3Ø3W
=KVAR
RS
+ KVAR
TS
KVA
3Ø3W
= [KVA
3Ø3W
]
2
[KVAR
3Ø3W
]
2
PF
3Ø3W
=KW
3Ø3W
KVA
3Ø3W
Trifásico tetrafilar
W
3Ø4W
=W
R
+ W
S
+ W
T
KVAR
3Ø4W
=KVAR
R
+ KVAR
S
+ KVAR
T
KVA
3Ø4W
= [KV
3Ø4W
]
2
[KVAR
3Ø4W
]
2
PF
3Ø4W
=KW
3Ø4W
KVA
3Ø4W
Carga
42
* d se refiere al dígito menos importante (el número en la posición más a la derecha).
**Sensitividad: Voltios > 1V; Amperios > 5 A
Frecuencia de entrada mínima: 10 Hz
Máximos: 600V, 2000 Amperios
Factor de potencia: 0,2 a 1,0
††Precisión especificada para factor de cresta menor de 4
Precisión
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad
fija) a 18°C a 28°C (64,4°F a 82,4°F).
Tabla de precisión
Valor Escala de medición Precisión
**Frecuencia
50/60 Hz ± (2 d)*
10 Hz a 1000 Hz ± (1,5% + 2 d)*
0 a 99,99 KW ± (2% + 0,05 KW)
Potencia real (CA o CC) 100 a 999,9 KW ± (2% + 0,5 KW)
1000 a 1200 KW ± (2% + 5 KW)
0 a 99,99 KW ± (2% + 0,05 KW)
KVAR (CA o CC) 100 a 999,9 KW ± (2% + 0,5 KW)
1000 a 1200 KW ± (2% + 5 KW)
a 0 Hz y 50/60 Hz a 40 Hz a 400 Hz
††Tensión (CA o CC) a
0 a 499,9V ± (1,5% + 0,5V) ± (2,0% + 0,5V)
10 m de Impedancia
de entrada
500 a 600V ± (1,5% + 5V) ± (2,0% + 5V)
0 a 199,9 A ± (1,5% + 0,5 A) ± (2,0% + 0,5 A)
†† Corriente (CA o CC) 200 a 499,9 A ± (2,0% + 0,5 A) ± (2,5% + 0,5 A)
500 a 2000 A ± (2,0% + 5 A) ± (2,5% + 5 A)
CMP-200
43
Especificaciones
Pantalla: Dual, de cristal líquido (LCD), de 4 dígitos (resolución máxima de 9999 puntos)
Polaridad: Automática
Frecuencia de muestreo:
Voltios y amperios: 2 por segundo
Vatios: 0,6 por segundo
Máxima abertura de la pinza: 55 mm (2,17 pulg.)
Condiciones de operación: 4°C a 50°C (39,2°F a 122°F), 0 a 85% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Condiciones de almacenamiento: 20°C a 60°C (4°F a 140°F), 0 a 75% de humedad relativa
Retire la pila.
Pila: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Protección de sobretensión: Categoría III, 600 voltios
Limpieza
Periódicamente limpie el estuche con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos o
solventes.
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlees standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén
totalmente cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à lacheteur dorigine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
dexécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf lusure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard dun an de Greenlee.
Pour toutes les réparations dinstruments de mesure, expédiez lappareil en port payé à ladresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si lappareil est échappé, sil est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous quelle est chargée au complet.

Transcripción de documentos

CMP-200 Descripción El Medidor digital con pinza modelo CMP-200 de Greenlee está diseñado para medir potencia real (vatios), potencia aparente (voltiamperios), potencia reactiva (voltiamperios reactivos) y factor de potencia en circuitos monofásicos y trifásicos. También sirve para medir tensión, corriente y frecuencia. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para la unidad CMP-200 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. y son marcas registradas de Greenlee Textron. CONSERVE ESTE MANUAL 23 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 24 CMP-200 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 25 Importante Información sobre Seguridad • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. • No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. 26 CMP-200 Glosario PF Factor de potencia Ø Fase W Alambre W Vatios (Potencia real) VA Voltiamperios (Potencia aparente) VAR Voltiamperios reactivos (Potencia reactiva) Identificación 1. Palanca 2. Pinza 3. Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla) 4. Interruptor de selección 2 5. Pantalla 6. Botón “READ NEXT” (Efectuar siguiente lectura) 7. Botón “3Ø KVAR KVA” 8. Botón “REC” (Grabación) 9. Botón “DC A/W ZERO” 1 3 10. Terminal + 11. Terminal COM 4 5 8 7 9 6 11 10 27 Iconos de la pantalla 12. A C Corriente alterna 13. – Indicador de polaridad 14. Pila baja 15. 3Ø4W Circuitos trifásicos tetrafilares 16. 3Ø3W Circuitos trifásicos trifilares 17. P F Factor de potencia 18. H “Hold” (Retención de datos en pantalla) 19. R E C Indica que la lectura ha sido grabada en la memoria 20. REC NO. (1, 2, 3 ó 4) Indica que la lectura grabada se encuentra en la pantalla 21. 0.0.0.0 Pantalla numérica 22. Hz Frecuencia (en hertzios o ciclos por segundo) 23. K Kilo (103) 24. V Voltios 25. A Amperios 26. R Primera fase 27. S Segunda fase 28. T Tercera fase 29. KW Kilovatios 30. K Kilo (103) 31. V Voltios 32. A Amperios OL 18 13 19–20 17 16 15 14 13 12 Sobrecarga (no se muestra) Símbolos en la unidad Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante Pila 28 21 22 23–28 29 30–32 CMP-200 Cómo utilizar las distintas funciones • “HOLD” Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento en la pantalla y grabarlo en la memoria. Oprima nuevamente para salir de este modo. • Botón “DC A/W ZERO” Establece el medidor en ceros a fin de eliminar los efectos del magnetismo residual al efectuar mediciones de corriente continua (CC), potencia y factor de potencia. • Botón “REC” Oprima este botón para guardar datos en la memoria; la unidad CMP-200 tiene cuatro ubicaciones de memoria. La palabra “FULL” indica que todas las ubicaciones de la memoria están siendo utilizadas. Apague el medidor a fin de borrar todos los datos de todas las ubicaciones de la memoria. • “3Ø KVAR KVA” Después que la función 3ø3W o 3ø4W ha terminado de efectuar sus cálculos, oprima este botón para alternar entre la pantalla de factor de potencia (PF)/potencia real (W) y la pantalla potencia reactiva (VAR)/potencia aparente (VA). • Botón “READ NEXT” Al efectuar mediciones de corriente y tensión de circuitos 3Ø3W o 3Ø4W, utilice este botón para guardar datos y efectuar cálculos. Al efectuar cualquier otro tipo de medición, utilice este botón para recuperar datos guardados en cualquiera de las cuatro ubicaciones de la memoria. “REC NO. 1” aparecerá momentáneamente en la pantalla, seguido del valor guardado en la primera ubicación de la memoria. Cambie el interruptor de selector a cualquier otra posición para salir del modo de lectura “READ”. 29 Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales. El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, en diente de sierra o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. La unidad modelo CMP-200 de Greenlee es un medidor de valores eficaces reales. La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores eficaces reales más comunes. Formas de onda y Factores de cresta Forma de onda Valor eficaz real 100 100 100 100 Valor medio 90 100 87 64 Factor de cresta* (ξ) 1,414 1 1,73 2 * El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está representado por la letra griega ξ. 30 CMP-200 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte las Tablas de valores. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado y conecte los cables de prueba a la unidad. 2. Consulte la sección apropiada para las instrucciones y las ilustraciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o el fusible. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Mediciones en circuitos monofásicos Circuitos monofásicos bifilares: Tabla de valores Medición Tensión o Frecuencia Vatios y Factor de potencia* (W y PF) Potencia aparente y reactiva (KVA y KVAR) Corriente o tensión Colocación del interruptor de sel. Iconos mostrados Hz V Hz y V PF KW y oprima DCA/W ZERO KVAR KVA y oprima DCA/W ZERO VA Conexión del cable rojo activado o neutro Conexión del cable negro activado o neutro Colocación de la pinza PF y KW activado neutro activado KVAR y KVA activado neutro activado VyA activado neutro activado N/A * Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF) negativo (–) indica una carga capacitiva. Si el factor de potencia es mayor que 0,91 (un cambio de fase de menos de 25°), coloque el interruptor de selección en 3Ø3W para obtener una lectura más precisa de KVA y KVAR. 31 Mediciones en circuitos monofásicos (continuación) Circuitos monofásicos bifilares: Medición de tensión o frecuencia Circuitos monofásicos bifilares: Medición de potencia real, factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva o Medición de corriente y tensión W1ø 1ø2W A 1ø 1ø Carga Load 32 CMP-200 Mediciones en circuitos monofásicos (continuación) Circuitos monofásicos trifilares: Tabla de valores Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva (W, PF, KVA, KVAR) Tipo de circuito: 1ø3W Colocación del interruptor de selección: 3ø3W Conexión del cable rojo Conexión del cable negro Colocación de la pinza “R” comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima “DCA/W ZERO”**. Conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar la primera medición (WRS / KVARRS). L1 neutro L1 Después que la medición se estabilice, oprima “READ NEXT”. “T” comenzará a parpadear en la pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima “DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como ese muestra para efectuar la medición final (WTS / KVARTS). L2 neutro L2 Instrucciones Después que la medición final se estabilice, oprima “READ NEXT”. La unidad CMP-200 calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima 3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA). * Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF) negativo (–), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto únicamente para cargas equilibradas. ** La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón “DCA/W ZERO”. Nota: El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía. 33 Mediciones en circuitos monofásicos (continuación) Circuitos monofásicos trifilares: Medición de tensión o frecuencia 34 CMP-200 Mediciones en circuitos monofásicos (continuación) Circuitos monofásicos trifilares: Medición de potencia real, factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva WL1 (WRS) 1ø3W A L1–N = 110V L1 L2–N = 110V N L1–L2 = 220V L2 1ø 1ø Carga Load 1ø 1ø Carga Load WL2 (WTS) L1–N = 110V L1 L2–N = 110V N L1–L2 = 220V L2 1ø3W 1ø Load Carga A 1ø Load Carga 35 Mediciones en circuitos trifásicos Las ramas o patas de los circuitos trifásicos comúnmente están marcadas con cualquiera de las siguientes convenciones: • A, B y C • L1, L2 y L3 • R, S y T En este manual y en el medidor se les identifica como R, S y T. Circuitos trifásicos: Tabla de valores para tensión y frecuencia Medición Colocación Tipo de del interruptor Circuito de sel. Tensión o 3ø3W o Frecuencia 3ø4W Hz V Iconos mostrados Conexión del cable rojo Hz y V R, S o T Circuitos trifásicos: Medición de tensión o frecuencia 36 Conexión Colocación del cable de la negro pinza cualquier otra fase N/A (o neutro en 3ø4W únicamente) CMP-200 Mediciones en circuitos trifásicos (continuación) Circuitos trifásicos trifilares: Tabla de valores para mediciones de potencia Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva (W, PF, KVA y KVAR) Tipo de circuito: 3ø3W Colocación del interruptor de selección: 3ø3W Conexión del cable rojo Conexión del cable negro Colocación de la pinza “R” comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima “DCA/W ZERO”**. Conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar la primera medición (WRS / KVARRS). R S R Después que la medición se estabilice, oprima “READ NEXT”. “T” comenzará a parpadear en la pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima “DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar la medición final (WTS / KVARTS). T S T Instrucciones Después que la medición final se estabilice, oprima “READ NEXT”. La unidad CMP-200 calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima 3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA). * Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF) negativo (–), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto únicamente para cargas equilibradas. ** La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón “DCA/W ZERO”. Notas: • El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía. • La conexión COM (cable de prueba negro) debe permanecer conectada a la misma fase durante ambas mediciones. • Ambas mediciones de potencia pueden ser positivas, o una puede ser negativa. Asegúrese de que todas las conexiones son correctas a fin de obtener las mediciones adecuadas. 37 Mediciones en circuitos trifásicos (continuación) Mediciones en circuitos trifásicos trifilares: Medición de potencia real, factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva WRS R (L1) A 3ø3W S (L2) 3ø T (L3) 3ø Load Carga R (L1) WTS 3ø3W S (L2) T (L3) A 3ø 3ø Carga Load 38 CMP-200 Mediciones en circuitos trifásicos(continuación) Circuitos trifásicos tetrafilares: Tabla de valores Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva (W, PF, KVA y KVAR) Tipo de circuito: 3ø4W Ajuste del interruptor de selección: 3ø4W Conexión del cable rojo Conexión del cable negro Colocación de la pinza “R” comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima “DCA/W ZERO”**. Conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar la primera medición (WR /PFR). R N R Después que la medición se estabilice, oprima “READ NEXT”. “S” comenzará a parpadear en la pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima “DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar la medición final (WS / PFS). S N S T N T Instrucciones · Después que la medición se estabilice, oprima “READ NEXT”. “T” comenzará a parpadear en la pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima “DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar la medición final (WT / PFT). Después que la medición final se estabilice, oprima “READ NEXT”. La unidad CMP-200 calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima 3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA). * Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF) negativo (–), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto únicamente para cargas equilibradas. ** La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón “DCA/W ZERO”. Notas: • El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía. • Las tres mediciones de potencia (WR, WS y WT) deben ser positivas. Si la medición de potencia es negativa, revise la conexión del cable de prueba y el agarre de la pinza. 39 Mediciones en circuitos trifásicos (continuación) Mediciones en circuitos trifásicos tetrafilares: Medición de potencia real, factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva WR (L1) R (L1) 3ø4W A S (L2) T (L3) 3ø 3ø Carga Load N WS (L2) R (L1) 3ø4W A S (L2) T (L3) N 40 3ø 3ø Carga Load CMP-200 Mediciones en circuitos trifásicos (continuación) WT (L3) R (L1) 3ø4W S (L2) T (L3) A 3ø 3ø Carga Load N Cálculos Al utilizar las funciones de medición de 3ø3W y 3ø4W del CMP-200, la unidad automáticamente realizará los siguientes cálculos: Mónofásico W1Ø3W = WL1L2N = WL1N + WL2N Trifásico trifilar W3Ø3W = WRS + WTS KVAR3Ø3W = KVARRS + KVARTS KVA3Ø3W = [KVA3Ø3W]2 – [KVAR3Ø3W]2 PF3Ø3W = KW3Ø3W KVA3Ø3W Trifásico tetrafilar W3Ø4W = WR + WS + WT KVAR3Ø4W = KVARR + KVARS + KVART KVA3Ø4W = [KV3Ø4W]2 – [KVAR3Ø4W]2 PF3Ø4W = KW3Ø4W KVA3Ø4W 41 Precisión La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 18°C a 28°C (64,4°F a 82,4°F). Tabla de precisión Valor Escala de medición 50/60 Hz **Frecuencia 10 Hz a 1000 Hz 0 a 99,99 KW † Potencia real (CA o CC) 100 a 999,9 KW 1000 a 1200 KW 0 a 99,99 KW † KVAR (CA o CC) 100 a 999,9 KW 1000 a 1200 KW ††Tensión (CA o CC) a 10 mΩ de Impedancia de entrada †† Corriente (CA o CC) 0 a 499,9V Precisión ± (2 d)* ± (1,5% + 2 d)* ± (2% + 0,05 KW) ± (2% + 0,5 KW) ± (2% + 5 KW) ± (2% + 0,05 KW) ± (2% + 0,5 KW) ± (2% + 5 KW) a 0 Hz y 50/60 Hz a 40 Hz a 400 Hz ± (1,5% + 0,5V) ± (2,0% + 0,5V) 500 a 600V ± (1,5% + 5V) ± (2,0% + 5V) 0 a 199,9 A 200 a 499,9 A 500 a 2000 A ± (1,5% + 0,5 A) ± (2,0% + 0,5 A) ± (2,0% + 5 A) ± (2,0% + 0,5 A) ± (2,5% + 0,5 A) ± (2,5% + 5 A) * d se refiere al dígito menos importante (el número en la posición más a la derecha). ** Sensitividad: Voltios > 1V; Amperios > 5 A Frecuencia de entrada mínima: 10 Hz † Máximos: 600V, 2000 Amperios Factor de potencia: 0,2 a 1,0 †† Precisión especificada para factor de cresta menor de 4 42 CMP-200 Especificaciones Pantalla: Dual, de cristal líquido (LCD), de 4 dígitos (resolución máxima de 9999 puntos) Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: Voltios y amperios: 2 por segundo Vatios: 0,6 por segundo Máxima abertura de la pinza: 55 mm (2,17 pulg.) Condiciones de operación: 4°C a 50°C (39,2°F a 122°F), 0 a 85% de humedad relativa Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C (–4°F a 140°F), 0 a 75% de humedad relativa Retire la pila. Pila: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) Protección de sobretensión: Categoría III, 600 voltios Limpieza Periódicamente limpie el estuche con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos o solventes. 43 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA. Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada de por vida Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de un año de duración. Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU. Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede cotizar el costo de la reparación a pedido. Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente cargadas. Garantie à vie limitée La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante : Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis. Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet. For technical assistance: 800/435-0786 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-9247 Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865 Canada Fax: 800/524-2853
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Greenlee CMP-200 Digital Clamp Meter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para