Transcripción de documentos
CMP-200
Descripción
El Medidor digital con pinza modelo CMP-200 de Greenlee está diseñado para medir potencia
real (vatios), potencia aparente (voltiamperios), potencia reactiva (voltiamperios reactivos) y
factor de potencia en circuitos monofásicos y trifásicos. También sirve para medir tensión,
corriente y frecuencia.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y
equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le
ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su
uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para la unidad CMP-200 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
y
son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
23
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la
gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente
y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
24
CMP-200
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va
a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de
prueba o el accesorio.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos.
Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas
condiciones.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o
entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
• No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que
carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
25
Importante Información sobre Seguridad
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la
unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un
componente o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de
humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se
obtenga una lectura inexacta e inestable.
26
CMP-200
Glosario
PF
Factor de potencia
Ø
Fase
W
Alambre
W
Vatios (Potencia real)
VA
Voltiamperios (Potencia aparente)
VAR
Voltiamperios reactivos (Potencia reactiva)
Identificación
1. Palanca
2. Pinza
3. Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla)
4. Interruptor de selección
2
5. Pantalla
6. Botón “READ NEXT” (Efectuar siguiente lectura)
7. Botón “3Ø KVAR KVA”
8. Botón “REC” (Grabación)
9. Botón “DC A/W ZERO”
1
3
10. Terminal +
11. Terminal COM
4
5
8
7
9
6
11 10
27
Iconos de la pantalla
12. A C
Corriente alterna
13. –
Indicador de polaridad
14.
Pila baja
15. 3Ø4W
Circuitos trifásicos tetrafilares
16. 3Ø3W
Circuitos trifásicos trifilares
17. P F
Factor de potencia
18. H
“Hold” (Retención de datos en pantalla)
19. R E C
Indica que la lectura ha sido grabada en la memoria
20. REC NO.
(1, 2, 3 ó 4)
Indica que la lectura grabada se encuentra en la pantalla
21. 0.0.0.0
Pantalla numérica
22. Hz
Frecuencia (en hertzios o ciclos por segundo)
23. K
Kilo (103)
24. V
Voltios
25. A
Amperios
26. R
Primera fase
27. S
Segunda fase
28. T
Tercera fase
29. KW
Kilovatios
30. K
Kilo (103)
31. V
Voltios
32. A
Amperios
OL
18 13 19–20
17
16
15
14
13
12
Sobrecarga (no se muestra)
Símbolos en la unidad
Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
Pila
28
21
22
23–28
29
30–32
CMP-200
Cómo utilizar las distintas funciones
•
“HOLD” Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento en la pantalla y grabarlo en la memoria. Oprima nuevamente para salir de este
modo.
• Botón “DC A/W ZERO” Establece el medidor en ceros a fin de eliminar los efectos del
magnetismo residual al efectuar mediciones de corriente continua (CC), potencia y factor de
potencia.
• Botón “REC” Oprima este botón para guardar datos en la memoria; la unidad CMP-200 tiene
cuatro ubicaciones de memoria. La palabra “FULL” indica que todas las ubicaciones de la
memoria están siendo utilizadas. Apague el medidor a fin de borrar todos los datos de todas
las ubicaciones de la memoria.
• “3Ø KVAR KVA” Después que la función 3ø3W o 3ø4W ha terminado de efectuar sus
cálculos, oprima este botón para alternar entre la pantalla de factor de potencia (PF)/potencia
real (W) y la pantalla potencia reactiva (VAR)/potencia aparente (VA).
• Botón “READ NEXT” Al efectuar mediciones de corriente y tensión de circuitos 3Ø3W o
3Ø4W, utilice este botón para guardar datos y efectuar cálculos.
Al efectuar cualquier otro tipo de medición, utilice este botón para recuperar datos
guardados en cualquiera de las cuatro ubicaciones de la memoria. “REC NO. 1” aparecerá
momentáneamente en la pantalla, seguido del valor guardado en la primera ubicación de la
memoria. Cambie el interruptor de selector a cualquier otra posición para salir del modo de
lectura “READ”.
29
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS
o root mean squared). Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para
responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de
entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de
entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor
eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas,
independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular,
en diente de sierra o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición. La unidad modelo CMP-200 de Greenlee es un medidor de
valores eficaces reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus
valores eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz real
100
100
100
100
Valor medio
90
100
87
64
Factor de cresta*
(ξ)
1,414
1
1,73
2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega ξ.
30
CMP-200
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
1.
Consulte las Tablas de valores. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado y
conecte los cables de prueba a la unidad.
2.
Consulte la sección apropiada para las instrucciones y las ilustraciones específicas para
cada tipo de medición.
3.
Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
• Si no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente,
reemplace la pila y/o el fusible.
• Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada.
4.
Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Mediciones en circuitos monofásicos
Circuitos monofásicos bifilares: Tabla de valores
Medición
Tensión o
Frecuencia
Vatios y
Factor de potencia*
(W y PF)
Potencia aparente y
reactiva
(KVA y KVAR)
Corriente o tensión
Colocación
del interruptor
de sel.
Iconos
mostrados
Hz V
Hz y V
PF KW
y oprima
DCA/W ZERO
KVAR KVA
y oprima
DCA/W ZERO
VA
Conexión
del cable
rojo
activado o
neutro
Conexión
del cable
negro
activado o
neutro
Colocación
de la
pinza
PF y KW
activado
neutro
activado
KVAR
y KVA
activado
neutro
activado
VyA
activado
neutro
activado
N/A
* Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF)
negativo (–) indica una carga capacitiva. Si el factor de potencia es mayor que 0,91 (un
cambio de fase de menos de 25°), coloque el interruptor de selección en 3Ø3W para obtener
una lectura más precisa de KVA y KVAR.
31
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos bifilares:
Medición de tensión o frecuencia
Circuitos monofásicos bifilares: Medición de potencia real, factor de potencia,
potencia aparente y potencia reactiva o Medición de corriente y tensión
W1ø
1ø2W
A
1ø
1ø
Carga
Load
32
CMP-200
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos trifilares: Tabla de valores
Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva
(W, PF, KVA, KVAR)
Tipo de circuito: 1ø3W
Colocación del interruptor de selección: 3ø3W
Conexión
del cable
rojo
Conexión
del cable
negro
Colocación
de la
pinza
“R” comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima
“DCA/W ZERO”**. Conecte los cables de prueba y
coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la primera medición (WRS / KVARRS).
L1
neutro
L1
Después que la medición se estabilice, oprima
“READ NEXT”. “T” comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
“DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como ese muestra para
efectuar la medición final (WTS / KVARTS).
L2
neutro
L2
Instrucciones
Después que la medición final se estabilice, oprima “READ NEXT”. La unidad CMP-200
calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima
3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA).
* Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF)
negativo (–), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto
únicamente para cargas equilibradas.
** La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón “DCA/W
ZERO”.
Nota: El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía.
33
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos trifilares: Medición de tensión o frecuencia
34
CMP-200
Mediciones en circuitos monofásicos (continuación)
Circuitos monofásicos trifilares: Medición de potencia real, factor de potencia,
potencia aparente y potencia reactiva
WL1 (WRS)
1ø3W
A
L1–N = 110V L1
L2–N = 110V
N
L1–L2 = 220V
L2
1ø
1ø
Carga
Load
1ø
1ø
Carga
Load
WL2 (WTS)
L1–N = 110V L1
L2–N = 110V
N
L1–L2 = 220V
L2
1ø3W
1ø
Load
Carga
A
1ø
Load
Carga
35
Mediciones en circuitos trifásicos
Las ramas o patas de los circuitos trifásicos comúnmente están marcadas con cualquiera de las
siguientes convenciones:
• A, B y C
• L1, L2 y L3
• R, S y T
En este manual y en el medidor se les identifica como R, S y T.
Circuitos trifásicos: Tabla de valores para tensión y frecuencia
Medición
Colocación
Tipo de
del interruptor
Circuito
de sel.
Tensión o 3ø3W o
Frecuencia 3ø4W
Hz V
Iconos
mostrados
Conexión
del cable
rojo
Hz y V
R, S o T
Circuitos trifásicos: Medición de tensión o frecuencia
36
Conexión Colocación
del cable
de la
negro
pinza
cualquier
otra fase
N/A
(o neutro
en 3ø4W
únicamente)
CMP-200
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
Circuitos trifásicos trifilares: Tabla de valores para mediciones de potencia
Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva
(W, PF, KVA y KVAR)
Tipo de circuito: 3ø3W
Colocación del interruptor de selección: 3ø3W
Conexión
del cable
rojo
Conexión
del cable
negro
Colocación
de la
pinza
“R” comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima
“DCA/W ZERO”**. Conecte los cables de prueba y
coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la primera medición (WRS / KVARRS).
R
S
R
Después que la medición se estabilice, oprima
“READ NEXT”. “T” comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
“DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la medición final (WTS / KVARTS).
T
S
T
Instrucciones
Después que la medición final se estabilice, oprima “READ NEXT”. La unidad CMP-200
calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima
3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA).
* Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia (PF)
negativo (–), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto
únicamente para cargas equilibradas.
** La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón “DCA/W
ZERO”.
Notas:
• El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía.
• La conexión COM (cable de prueba negro) debe permanecer conectada a la misma fase
durante ambas mediciones.
• Ambas mediciones de potencia pueden ser positivas, o una puede ser negativa. Asegúrese
de que todas las conexiones son correctas a fin de obtener las mediciones adecuadas.
37
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
Mediciones en circuitos trifásicos trifilares:
Medición de potencia real, factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva
WRS
R (L1)
A
3ø3W
S (L2)
3ø
T (L3)
3ø
Load
Carga
R (L1)
WTS
3ø3W
S (L2)
T (L3)
A
3ø
3ø
Carga
Load
38
CMP-200
Mediciones en circuitos trifásicos(continuación)
Circuitos trifásicos tetrafilares: Tabla de valores
Medición: Potencia real, factor de potencia*, potencia aparente y potencia reactiva
(W, PF, KVA y KVAR)
Tipo de circuito: 3ø4W
Ajuste del interruptor de selección: 3ø4W
Conexión
del cable
rojo
Conexión
del cable
negro
Colocación
de la
pinza
“R” comenzará a parpadear en la pantalla. Oprima
“DCA/W ZERO”**. Conecte los cables de prueba y
coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la primera medición (WR /PFR).
R
N
R
Después que la medición se estabilice, oprima
“READ NEXT”. “S” comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
“DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la medición final (WS / PFS).
S
N
S
T
N
T
Instrucciones
· Después que la medición se estabilice, oprima
“READ NEXT”. “T” comenzará a parpadear en la
pantalla. Retire la pinza del alambre. Oprima
“DCA/W ZERO”** y conecte los cables de prueba
y coloque la pinza tal como se muestra para efectuar
la medición final (WT / PFT).
Después que la medición final se estabilice, oprima “READ NEXT”. La unidad CMP-200
calculará y mostrará en la pantalla el factor de potencia (PF) y la potencia real (W). Oprima
3ø KVAR KVA para visualizar la potencia reactiva (KVAR) y la potencia aparente (KVA).
* Un factor de potencia (PF) positivo (+) indica una carga inductiva. Un factor de potencia
(PF) negativo (–), indica una carga capacitiva. El valor del factor de potencia es correcto
únicamente para cargas equilibradas.
** La pinza deberá estar cerrada y retirada del circuito siempre que se oprima el botón “DCA/W
ZERO”.
Notas:
• El signo + en la pinza debe quedar frente a la fuente de energía.
• Las tres mediciones de potencia (WR, WS y WT) deben ser positivas. Si la medición de
potencia es negativa, revise la conexión del cable de prueba y el agarre de la pinza.
39
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
Mediciones en circuitos trifásicos tetrafilares: Medición de potencia real,
factor de potencia, potencia aparente y potencia reactiva
WR (L1)
R (L1)
3ø4W
A
S (L2)
T (L3)
3ø
3ø
Carga
Load
N
WS (L2)
R (L1)
3ø4W
A
S (L2)
T (L3)
N
40
3ø
3ø
Carga
Load
CMP-200
Mediciones en circuitos trifásicos (continuación)
WT (L3)
R (L1)
3ø4W
S (L2)
T (L3)
A
3ø
3ø
Carga
Load
N
Cálculos
Al utilizar las funciones de medición de 3ø3W y 3ø4W del CMP-200, la unidad automáticamente
realizará los siguientes cálculos:
Mónofásico
W1Ø3W = WL1L2N = WL1N + WL2N
Trifásico trifilar
W3Ø3W = WRS + WTS
KVAR3Ø3W = KVARRS + KVARTS
KVA3Ø3W =
[KVA3Ø3W]2 – [KVAR3Ø3W]2
PF3Ø3W = KW3Ø3W
KVA3Ø3W
Trifásico tetrafilar
W3Ø4W = WR + WS + WT
KVAR3Ø4W = KVARR + KVARS + KVART
KVA3Ø4W =
[KV3Ø4W]2 – [KVAR3Ø4W]2
PF3Ø4W = KW3Ø4W
KVA3Ø4W
41
Precisión
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad
fija) a 18°C a 28°C (64,4°F a 82,4°F).
Tabla de precisión
Valor
Escala de medición
50/60 Hz
**Frecuencia
10 Hz a 1000 Hz
0 a 99,99 KW
† Potencia real (CA o CC)
100 a 999,9 KW
1000 a 1200 KW
0 a 99,99 KW
† KVAR (CA o CC)
100 a 999,9 KW
1000 a 1200 KW
††Tensión (CA o CC) a
10 mΩ de Impedancia
de entrada
†† Corriente (CA o CC)
0 a 499,9V
Precisión
± (2 d)*
± (1,5% + 2 d)*
± (2% + 0,05 KW)
± (2% + 0,5 KW)
± (2% + 5 KW)
± (2% + 0,05 KW)
± (2% + 0,5 KW)
± (2% + 5 KW)
a 0 Hz y 50/60 Hz
a 40 Hz a 400 Hz
± (1,5% + 0,5V)
± (2,0% + 0,5V)
500 a 600V
± (1,5% + 5V)
± (2,0% + 5V)
0 a 199,9 A
200 a 499,9 A
500 a 2000 A
± (1,5% + 0,5 A)
± (2,0% + 0,5 A)
± (2,0% + 5 A)
± (2,0% + 0,5 A)
± (2,5% + 0,5 A)
± (2,5% + 5 A)
* d se refiere al dígito menos importante (el número en la posición más a la derecha).
** Sensitividad: Voltios > 1V; Amperios > 5 A
Frecuencia de entrada mínima: 10 Hz
† Máximos: 600V, 2000 Amperios
Factor de potencia: 0,2 a 1,0
†† Precisión especificada para factor de cresta menor de 4
42
CMP-200
Especificaciones
Pantalla: Dual, de cristal líquido (LCD), de 4 dígitos (resolución máxima de 9999 puntos)
Polaridad: Automática
Frecuencia de muestreo:
Voltios y amperios: 2 por segundo
Vatios: 0,6 por segundo
Máxima abertura de la pinza: 55 mm (2,17 pulg.)
Condiciones de operación: 4°C a 50°C (39,2°F a 122°F), 0 a 85% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C (–4°F a 140°F), 0 a 75% de humedad relativa
Retire la pila.
Pila: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Protección de sobretensión: Categoría III, 600 voltios
Limpieza
Periódicamente limpie el estuche con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos o
solventes.
43
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén
totalmente cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853