Greenlee CMA-40 Current Clamp Adapter Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Greenlee CMA-40 Current Clamp Adapter Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
999 3250.4 © 1999 Greenlee Textron IM 1392 7/99
CMA-40
CLAMP-ON
CURRENT
ADAPTER
ADAPTADOR DE
CORRIENTE CON
PINZA
ADAPTEUR DE
COURANT A PINCES
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
8
Descripción
El Adaptador de corriente con pinza modelo CMA-40 de Greenlee es un accesorio de medición
de corriente alterna (CA).
Está diseñado para conectarse a cualquier multímetro (vendido por separado) capaz de leer
milivoltios de CA.
La pinza del CMA-40 toma la lectura de la corriente y produce una lectura de voltaje. La relación es
1000:1. Cada amperio de entrada produce un milivoltio de salida.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Adaptador de corriente con pinza CMA-
40 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
CMA-40
9
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del
riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir
ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o
darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
10
Importante Información sobre Seguridad
No haga funcionar este medidor con su caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire la pinza del circuito.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No intente reparar este medidor ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento
por parte de un profesional.
No exponga el medidor a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad.
Véase la sección “Especificaciones” en este manual.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños al medidor.
Peligro de electrocución
No utilice este medidor si se encuentra mojado o dañado.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a
realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el
accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio antes de utilizarlos. Deberán
estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
CMA-40
11
Identificación
1. Pinza
2. Cables de prueba
3. Palanca
Operación
Nota: El CMA-40 requiere un multímetro (vendido por separado) capaz de leer milivoltios de CA.
1. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el multímetro.
2. Conecte el CMA-40 a las terminales de entrada de voltaje del multímetro. Coloque el medidor
para efectuar una lectura de voltaje de CA.
3. Véase la sección “Mediciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más
comunes.
4. Pruebe el medidor en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. Si
el medidor sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado.
5. Anote la lectura del circuito que se está verificando. Si la lectura no es satisfactoria, desconecte el
medidor del circuito y cambie a la siguiente escala inferior.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
1
3
2
12
Mediciones más comunes
Con la pinza colocada
alrededor del separador
de líneas
Con la pinza colocada
alrededor de un cable
COMmA µAA
V
COMmA
µAA
V
Multímetro colocado para
efectuar una lectura de voltaje de
CA.
Nota: Cada amperio de señal
de entrada produce un milivoltio
de señal de salida.
Multímetro colocado para
efectuar una lectura de voltaje de
CA.
Nota: Cada amperio de señal
de entrada produce un milivoltio
de señal de salida.
Notas:
Coloque la pinza alrededor de un solo conductor
únicamente.
Cierre completamente la pinza.
Para obtener una mayor precisión centre el cable en
la pinza.
Notas:
El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una
sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados
por 10.
Cierre completamente la pinza.
Para obtener una mayor precisión centre el separador de
líneas en la pinza.
CMA-40
13
Precisión
Para las condiciones de operación, véase la sección “Especificaciones” en este manual.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una
cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa.
Estos valores de precisión son únicamente válidos para el CMA-40. Para los valores de
precisión del multímetro, consulte el manual de instruccicones con él suministrado.
Tabla de precisión
Especificaciones
Escala de medición: 0,1A a 400A (CA únicamente)
Señal de salida de voltaje: 1 mV de señal de salida por 1 amp. de señal de entrada (CA únicamente)
Impedancia de salida: 75
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor
de 28°C
Condiciones de operación: 0°C a 45°C (32°F a 113°F), 0% a 75% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 75% de humedad relativa
Máxima abertura de la pinza: 30 mm (1,18 pulg.)
Grado de contaminación : 2
Categoría de sobretensión: Categoría II, 600 voltios
Entrada (Amps CA) Precisión Escala de frecuencia
0,1 a 350A ± (1,9% + 0,5 amps.)
350 a 400A ± (3,2% + 1 amps.)
50 a 60 Hz
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente
cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.
1/20