Transcripción de documentos
IT • Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
Italiano IT
EN • Instruction manual - Use and Maintenance
17
FR • Notice technique - Utilisation et Entretien
26
English EN
Français FR
ES • Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
35
CS • Návod k používání - používání a Údržba
45
DA • Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
54
DE • Bedienungs- und Wartungsanleitung
63
EL • Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
73
HU • Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
83
NL • Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
93
PL • Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
102
PT • Manual de Instruções - Uso e Manutenção
111
SK • Návod na použitie - použitie a Údržba
120
SL • Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
129
FI • Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
138
SV • Bruks- och Underhållsanvisning
147
NO • Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
156
Svenska SV
Norsk NO
RU • Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
165
Русский RU
INDEX
8
Español ES
Čeština CS
Dansk DA
Deutsch DE
Ελληνικά EL
Magyar HU
Nederlands NL
Polski PL
Português PT
Slovenčina SK
Slovenščina SL
Suomi FI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
ES
ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE
INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.
CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS
FDX HOT CUBE
16/200B
MOTORIZACIÓN
Carburante
Potencia
(kW - HP)
Motor
Arranque
Velocidad de rotación nominal - máxima
(RPM)
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Temperatura máxima agua de alimentación
(°C - °F)
Temperatura mínima agua de alimentación
(°C - °F)
Caudal mínimo agua de alimentación
(l/min - USgpm)
Presión máxima agua de alimentación
(bar - psi)
Profundidad máxima de cebado
(m - ft)
PRESTACIONES
Caudal máximo
(l/min - USgpm)
Caudal nominal
(l/min - USgpm)
Presión máxima con temperatura
de salida agua hasta 110 °C - 230 °F
(bar - psi)
Presión máxima con temperatura
de salida agua hasta 140 °C - 284 °F
(bar - psi)
Presión nominal con temperatura
de salida agua hasta 110 °C - 230 °F
(bar - psi)
Máxima fuerza de reacción sobre la hidropistola
(N)
Nivel de presión sonora - Incertidumbre
(dB(A))
Nivel de potencia sonora
(dB(A))
Vibración mano-brazo operador – Incertidumbre
(m/s2)
ACEITE BOMBA
ACEITE REDUCTOR
PESO Y DIMENSIONES
Longitud x anchura x altura
(mm - in)
Peso
(kg - lb)
Depósito carburante motor
(l - USgal)
Depósito gasóleo
(l - USgal)
Depósito antical
(l - USgal)
ADVERTENCIA
16/200D
Gasolina
9,6 - 13
Honda GX390
21/160D
Gasóleo
5,5 - 11
Yanmar L100N
ES
Eléctrico
1560 - 1650
60 - 140
5 - 41
16 - 4,2
27 - 7,1
16 - 4,2
27 - 7,1
8 - 116
1,0 - 3,3
16 - 4,2
14,4 - 3,8
21 - 5,5
18,9 - 5,0
16 - 4,2
14,4 - 3,8
21 - 5,5
18,9 - 5,0
200 - 2900
160 - 2320
200 - 2900
160 - 2320
32 - 464
190 - 2755
42
(1) Medidas realizadas de acuerdo con la norma EN 60335-2-79.
(2) Ver también la tabla de aceites correspondientes.
21/160B
150 - 2175
190 - 2755
50
42
89 - 0,7 (1)
107 (1)
3,9 - 0,24 (1)
AGIP ROTRA MULTI THT (2)
80W90
150 - 2175
50
1200x800x950 - 47,2x31,5x37,4
210 - 463
220 - 485
230 - 507
240 - 529
6,1 - 1,61
5,4 - 1,43
30 - 7,9
2 - 0,53
NOTA: decelerador suministrado en las versiones
de gasolina..
• Para suministrar la potencia máxima, el motor de explosión necesita al menos 10 horas de rodaje a una
carga inferior entre un 15 y un 20 % respecto a las prestaciones máximas de la hidrolavadora.
• Para el motor de explosión, la potencia máxima suministrable disminuye conforme aumenta la
cota y la temperatura ambiente (se produce una disminución de un 3,5 % aproximadamente cada
305 m/1000 ft sobre el nivel del mar y de un 1 % cada 5,6 °C/42 °F por encima de los 16 °C/61 °F).
En caso de utilizar la hidrolavadora a alta cota o a temperatura ambiente elevada, hacer referencia al
35
manual de uso y mantenimiento del motor de explosión para adoptar las precauciones oportunas.
• Las prestaciones declaradas se refieren a una presión atmosférica de 1013 hPa al nivel del mar, con una
temperatura ambiente de 16 °C/61 °F.
• Las características y los datos técnicos son sólo indicativos. El Fabricante se reserva el derecho de aportar
a la máquina todas las modificaciones que considere necesarias.
Aceites correspondientes AGIP ROTRA MULTI THT:
U.T.T.O.
(Universal Tractor Trasmission Oil)
Massey-Ferguson M-1135
Mobil Mobilfluid 422
API GL-4
John Deere J20A
Ford M2C - 86 B
Ford M2C - 134 B/C
Esso Torque Fluid 62
Shell Donax TD
ADVERTENCIA
• Para los lubricantes de los motores, hacer referencia a los manuales de uso y mantenimiento
correspondientes.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
Consúltense las figuras 1, 2, 3, 4, 5 y 6.
1. Llave de encendido
2. Empuñadura/bastidor
3. Soporte apoyo lanza
4 Placas de advertencia. Informan sobre los riesgos
residuales y sobre los dispositivos de protección
individual (DPI) a utilizar
5 Placa de identificación. Indica el número de
serie, el valor de potencia sonora garantizada
(según la Directiva 2000/14/CE) y las principales
características técnicas
6. Punto de elevación
7. Tapón depósito gasóleo
8. Manecilla regulación presión
9. Tapón depósito antical
10. Batería
11. Filtro cubeta
12. Tapón de aceite con respiradero para bomba
13. Indicador de presión
14. Tapón de aceite sin respiradero
15. Tapón de aceite con respiradero para reductor
16. Racor salida agua
17. Racor entrada agua
18. Filtro entrada agua
19. Bomba
20. Conducto de humos
21. Tubo lanza
22. Palanca hidropistola
23. Seguro palanca hidropistola
24. Hidropistola
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
Conector manguera entrada agua
Junta conector manguera entrada agua
Cabeza portaboquillas
Perilla activación funcionamiento con agua
caliente
Cuadro de mando
Testigo activación funcionamiento con agua
caliente
Aguja limpieza boquilla
Tuerca salida filtro cubeta
Cuerpo filtro cubeta
Tuerca entrada filtro cubeta
Tubo alta presión
Conexión rápida tubo alta presión
Empuñadura lanza de doble caña
Indicador nivel aceite reductor
Rueda giratoria
Freno rueda giratoria
Palanca regulación temperatura
Indicador nivel aceite bomba
Racor tubo alta presión
Luz testigo nivel gasóleo bajo
Testigo batería
Testigo aceite motor
Tapón filtro entrada agua
Luz testigo Stop Vapor
Luz testigo control quemador
Abrazadera sujeción tubo aspiración
Cartucho filtro entrada agua
significaDO DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS UTILIZADOS
Posición de “0” (apagado) de la perilla (28): se desactiva el funcionamiento con
agua caliente de la hidrolavadora. La hidrolavadora puede funcionar con agua fría.
36
Posición de “1” (encendido) de la perilla (28): activa el funcionamiento con agua
caliente de la hidrolavadora. Con presiones inferiores a 32 bar/464 psi también activa
el funcionamiento con vapor. En ambos casos, el encendido del quemador se realiza
solamente seleccionando un valor adecuado de temperatura mediante la perilla (41).
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• Válvula de seguridad.
Válvula, convenientemente calibrada, que descarga la sobrepresión en exceso en caso de que se produzca
una anomalía en el sistema de regulación de la presión.
• Termostato de seguridad caldera.
Dispositivo que detiene el funcionamiento del quemador en caso de que en el circuito hidráulico se
produzca un sobrecalentamiento como consecuencia de una anomalía en el sistema de regulación de
la temperatura.
• Control quemador.
Dispositivo que interrumpe el funcionamiento del quemador en caso de que se apague la llama de
combustión.
• Válvula de limitación/regulación de la presión.
Válvula, convenientemente calibrada por el Fabricante, que permite regular la presión de trabajo por
medio de la manecilla (8) y que consiente que el fluido bombeado vuelva al circuito de aspiración de la
bomba, impidiendo que se produzcan presiones peligrosas al cerrar la hidropistola o al intentar programar
valores de presión que se encuentran por encima de los valores máximos consentidos.
• Seguridad por falta de agua.
Dispositivo que impide el funcionamiento del quemador en caso de que no haya agua.
• Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola.
Seguro (23) que permite bloquear la palanca (22) de la hidropistola (24) en posición de cierre, previniendo
un funcionamiento accidental de la misma (Fig. 4, posición S).
• Dispositivo de limitación de la presión/temperatura.
Dispositivo que actúa según se indica en el párrafo “FUNCIONAMIENTO CON VAPOR”.
ES
EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR
Cerciorarse de que el embalaje del producto adquirido contenga los siguientes elementos:
• hidrolavadora de alta presión;
• tubo de impulsión de alta presión con conexión rápida;
• hidropistola;
• tubo lanza;
• kit de aspiración que incluye: racor, junta y abrazadera
• manual de instrucciones – advertencias de seguridad;
• manual de instrucciones – uso y mantenimiento;
• manual de uso y mantenimiento del motor de explosión;
• declaración de conformidad;
• certificado de garantía;
• libro centros de asistencia;
• aguja limpieza boquilla.
En caso de problemas, diríjase al revendedor o a un centro de asistencia autorizado.
ACCESORIOS OPCIONALES
El equipamiento estándar de la hidrolavadora podrá ser integrado con la siguiente gama de accesorios:
• carrete de manguera;
• lanza de chorreo: ideada para pulir superficies, eliminando herrumbre, pintura, incrustaciones, etc.;
• sonda para purga de tubos: ideada para desobstruir tuberías y conductos;
• lanza con boquilla giratoria: ideada para eliminar la suciedad persistente;
• lanza de espuma: ideada para una distribución más eficaz del detergente;
• lanzas y boquillas de varios tipos.
37
INSTALACIÓN – MontaJE DE LOS ACCESORIOS Y LLENADO
DE ACEITE DEL CÁRTER DEL MOTOR DE EXPLOSIÓN
• Sustituir el tapón de aceite sin respiradero (14) de la bomba y del reductor, respectivamente con el tapón
de aceite dotado de respiradero (12) y (15) suministrados. Operación F de la Fig. 6.
• Tras haberlo desenrollado, enroscar el extremo del tubo de alta presión (35) (lado sin empalme rápido)
al borde roscado de la hidropistola (24) y apretar hasta el tope con dos llaves fijas de 22 mm (no
suministradas). Operación A de la Fig. 7.
• Acoplar el racor de empalme rápido (36) al racor de salida agua (16), enroscar y apretar la tuerca a mano
hasta el tope. Operación B de la Fig. 7.
• Insertar la junta (26) en el conector de manguera de entrada agua (25) y enroscarlo al racor (17).
Operación C de la Fig. 7.
• Realizar el llenado de aceite del cárter del motor de explosión, siguiendo las indicaciones presentes
en el manual de uso y mantenimiento correspondiente (dicha operación no hay que realizarla para las
máquinas con motor diesel, porque el llenado de aceite se realiza directamente en la fábrica).
FUNCIONAMIENTO – ACTIVIDADES PRELIMINARES
• Seguir cuanto citado en los párrafos “ManTENIMIENTO ORDINARIO” y“ManTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
• Realizar las operaciones preliminares citadas en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión
que incorpora la hidrolavadora. En particular, recordar que hay que realizar el repostaje de carburante y
comprobar el nivel de aceite del motor.
• Con el motor apagado y la máquina enfriada, comprobar el nivel de aceite de la bomba a través del
indicador de nivel (42). Comprobar también el nivel de aceite del reductor mediante el indicador de
nivel (38).
En caso de tener que realizar repostajes, hacer referencia a los tipos de lubricante citados en el párrafo
“Características y datos técnicos”.
• Comprobar el inflado correcto de los neumáticos.
• Llenar con antical (o agua, si no se dispone de antical) el correspondiente depósito (véase también el
párrafo “FUNCIONAMIENTO CON ANTICAL”).
• Colocar la hidrolavadora en la posición de trabajo, moviéndola con la ayuda del manillar (2).
• Accionar el freno (40) de la rueda giratoria (39). Operación M de la Fig. 2.
• Desenrollar completamente el tubo de alta presión (35).
• Con la ayuda de la abrazadera (50), fijar al portagoma entrada agua (25) un tubo de alimentación con
diámetro interior de 19 mm/0,75 in. Operación C de la Fig. 7.
• Conectar el tubo de alimentación de agua a un grifo. Operación M de la Fig. 2
• Poner en marcha el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento
correspondiente.
• Abrir el grifo de alimentación de agua (en caso de conexión a la red hídrica de agua potable, es obligatorio
utilizar un desconector hídrico: para utilizarlo hacer referencia al manual de instrucciones correspondiente),
comprobando que no hay goteos.
• Presionar la palanca (22) de la hidropistola y esperar hasta que salga un chorro de agua continuo, índice
de un cebado correcto de la bomba.
• Apagar el motor de explosión haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento correspondiente
y cerrar el grifo de alimentación de agua.
• Presionar la palanca (22) de la hidropistola para descargar la presión residual.
• Acoplar a la hidropistola (24) el tubo lanza (21). Operación E de la Fig. 7
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR CON AGUA FRÍA (DE ALTA PRESIÓN)
• Comprobar que el dispositivo (37) no se encuentra en posición de baja presión (Fig. 4-a).
38
: testigo (30) apagado.
• Comprobar que la perilla (28) se encuentra en posición
• Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento
correspondiente.
• Abrir el grifo de alimentación agua.
• Presionar la palanca (22) de la hidropistola, comprobando que el rociado de la boquilla sea uniforme y
que no haya goteos.
• Regular la presión, si es necesario, actuando sobre la manecilla (8). Girar en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuirla. El valor de la presión podrá ser
visualizado en el indicador de presión (13). También se puede reducir la presión a través del dispositivo (37)
como se indica en la Fig. 4-a.
ADVERTENCIA
• Antes de pedir las máximas prestaciones a la hidrolavadora, conviene dejar que se caliente el motor
durante unos minutos.
NOTA: si el nivel de gasóleo en el depósito se encuentra por debajo del nivel mínimo, la luz testigo (44)
permanecerá encendida también en el funcionamiento con agua fría.
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR CON AGUA CALIENTE (DE ALTA PRESIÓN)
ES
• Comprobar que el dispositivo (37) no se encuentra en posición de baja presión (Fig. 4-a).
• Desenroscar el tapón (7) y, con cuidado de que no rebose el líquido (se aconseja utilizar un embudo
destinado sólo a esta finalidad), llenar el depósito (capacidad máxima 30 l/7,9 US gal) con gasóleo para
autotracción; enroscar nuevamente el tapón.
• Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento
correspondiente.
• Abrir el grifo de alimentación agua.
la perilla (28). Se enciende el testigo (30).
• Llevar a la posición
• Girar la manecilla de regulación de la temperatura (41), seleccionando la temperatura deseada dentro
del campo 0 °C/0 °F - 110 °C/230 °F.
• Presionar la palanca (22) de la hidropistola, comprobando que el chorro de la boquilla sea uniforme y no
existan goteos.
• Regular la presión, si es necesario, actuando sobre la manecilla (8). Girar en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuirla. El valor de la presión podrá ser
visualizado en el indicador de presión (13). También se puede reducir la presión a través del dispositivo (37)
como se indica en la Fig. 4-a.
• En caso de que el gasóleo sea insuficiente, el quemador se detendrá y se encenderá la luz testigo (44).
• El quemador entrará en funcionamiento después de que hayan transcurrido unos tres segundos desde
la apertura de la hidropistola e interrumpirá su funcionamiento al cerrarse la hidropistola o al alcanzarse
la temperatura programada.
• En caso de que la llama se apague, el quemador se detendrá y se encenderá la luz testigo (49).
• Si se desea pasar del funcionamiento con agua caliente al funcionamiento con agua fría, colocar la
perilla (28) en posición
.
ADVERTENCIA
• Antes de pedir las máximas prestaciones a la hidrolavadora, conviene dejar que se caliente el motor
durante unos minutos.
FUNCIONAMIENTO CON VAPOR (presIÓN MÁXIMA 32 bar - 464 psi)
Las hidrolavadoras de la serie FDX HOT CUBE han sido diseñadas para ser conformes a la categoría II de la
Directiva 97/23/CE relativa a los equipos a presión (PED). Este requisito se cumple gracias a un dispositivo
electrónico especial, capaz de comprobar constantemente:
• que para temperaturas superiores a 110 °C/230 °F, la presión programada sea inferior a 32 bar/464 psi;
• que para presiones superiores a 32 bar/464 psi, la temperatura programada no supere los 110 °C/230 °F.
Si se superan dichos límites, conlleva la parada del funcionamiento del quemador y el encendido de la
luz testigo (48).
El funcionamiento con vapor se puede reanudar solamente si la presión se disminuye por debajo
de 32 bar/464 psi.
39
• Desenroscar el tapón (7) y, con cuidado de que no rebose el líquido (se aconseja utilizar un embudo
destinado sólo a esta finalidad), llenar el depósito (capacidad máxima 30 l/7,9 US gal) con gasóleo para
autotracción; enroscar nuevamente el tapón.
• Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento
correspondiente.
• Abrir el grifo de alimentación agua.
la perilla (28). Se enciende el testigo (30).
• Llevar a la posición
• Reducir la presión por debajo de 32 bar/464 psi, girando la perilla (8) en sentido antihorario, o bien a
través del dispositivo (37) como aparece en la Fig. 4-a.
• Girar la manecilla de regulación de la temperatura (41), seleccionando la temperatura deseada dentro
del campo 110 °C/230 °F - 140 °C/284 °F.
• Presionar la palanca (22) de la hidropistola para que salga el vapor.
• Regular la presión, si es necesario, actuando sobre la manecilla (8). Girar en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuirla. El valor de la presión podrá ser
visualizado en el indicador de presión (13). También se puede reducir la presión a través del dispositivo (37)
como se indica en la Fig. 4-a.
• Si durante el funcionamiento se detiene el quemador y se enciende el testigo (48), girar en sentido
antihorario la perilla (8) o actuar en el dispositivo (37) como aparece en la Fig. 4-a, para llevar la presión
por debajo de 32 bar/464 psi. El valor de la presión se visualiza en el indicador de presión (13).
• En caso de que el gasóleo sea insuficiente, el quemador se detendrá y se encenderá la luz testigo (44).
• El quemador entrará en funcionamiento después de que hayan transcurrido unos tres segundos desde
la apertura de la hidropistola e interrumpirá su funcionamiento al cerrarse la hidropistola o al alcanzarse
la temperatura programada.
• En caso de que la llama se apague, el quemador se detendrá y se encenderá la luz testigo (49).
• Si se desea pasar del funcionamiento con vapor al funcionamiento con agua fría, colocar la perilla (28)
en posición
.
ADVERTENCIA
• Antes de pedir las máximas prestaciones a la hidrolavadora, conviene dejar que se caliente el motor
durante unos minutos.
FUNCIONAMIENTO CON DETERGENTE
Los detergentes recomendados por el Fabricante son biodegradables en más del 90 %.
Por lo que respecta a las modalidades de empleo, consúltese lo indicado en la etiqueta del envase del
detergente.
Las hidrolavadoras de la serie FDX HOT CUBE pueden suministrar detergente gracias a unos accesorios
específicos.
Para más información, hacer referencia a la documentación suministrada con estos accesorios.
FUNCIONAMIENTO CON ANTICAL
Las hidrolavadoras de la serie FDX HOT CUBE están dotadas de serie de un dispositivo antical muy eficaz
que previene la formación de cal tras el funcionamiento en caliente.
• Realizar las operaciones descritas en el párrafo “PARADA”.
• Desenroscar el tapón (9) teniendo cuidado de que no rebose el líquido (se aconseja utilizar un embudo
destinado solamente para esta finalidad), llenar el depósito (capacidad máxima 2 l/0,53 US gal); enroscar
el tapón y controlar el nivel periódicamente.
Utilizar exclusivamente productos antical recomendados por el Fabricante.
INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
40
• Soltando la palanca (22) de la hidropistola, se interrumpe el suministro del chorro a alta presión y la
hidrolavadora pasa al funcionamiento en by-pass.
• Volviendo a apretar la palanca (22) de la hidropistola, se reanuda el chorro a alta presión.
ATENCIÓN
• En caso de tener que interrumpir el chorro a alta presión y apoyar la hidropistola, sin parar la máquina, habrá
que accionar el retén de seguridad (23). Operación S de la Fig. 4.
ADVERTENCIA
• No dejar la hidrolavadora durante más de tres minutos en by-pass (hidropistola cerrada).
PARADA
• Hacer funcionar la hidrolavadora durante un par de minutos con agua fría.
• Cerrar el grifo de alimentación agua.
• Vaciar el agua a la hidrolavadora haciéndola funcionar durante unos segundos con la palanca (22) de la
hidropistola presionada.
• Realizar las operaciones relativas a la parada indicadas en el manual de uso y mantenimiento del motor
de combustión y extraer la llave de encendido (1).
• Eliminar la eventual presión residual que ha quedado en el tubo de alta presión (35), manteniendo
presionada durante unos segundos la palanca (22) de la hidropistola.
• Esperar a que la hidrolavadora se enfríe.
ES
PUESTA EN REPOSO
• Enrollar con cuidado el tubo de alta presión (35) evitando dobleces.
• Realizar las operaciones relativas a la puesta en reposo que se indican en el manual de uso y mantenimiento
del motor de explosión.
• Colocar la hidrolavadora en un lugar seco y limpio, teniendo cuidado de no dañar el tubo de alta presión.
Accionar el freno (40) para evitar movimientos incontrolados de la máquina.
NOTA: tras una parada prolongada, debajo de la bomba se puede producir un ligero goteo de agua.
Dicho goteo normalmente desaparece después de unas horas de funcionamiento. Si sigue, dirigirse a un
Técnico Especializado.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Realizar las operaciones descritas en el párrafo “Parada” y seguir las indicaciones de la tabla siguiente.
No olvidar también realizar las operaciones relativas al mantenimiento ordinario descritas en el manual
de uso y mantenimiento del motor de explosión, dedicando mayor atención al control del aceite motor,
del filtro de aire y de la bujía.
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
INTERVENCIÓN
Cada vez que se utiliza • Control del tubo de alta presión, racores, hidropistola y tubo lanza.
En caso de que una o más piezas resulten dañadas, no utilizar
la hidrolavadora por ningún motivo y dirigirse a un Técnico Especializado.
• Comprobar el nivel de aceite de la bomba y del reductor, a través de los
testigos (42) y (38) (Fig. 2 y Fig. 6). En caso de tener que rellenar, dirigirse a un
Técnico Especializado.
• Eliminar del motor de explosión la suciedad y los detritos de las aletas de
refrigeración, de las pantallas de entrada aire, de los mecanismos y de los
resortes del regulador de revoluciones (hacer referencia al manual de uso y
mantenimiento del motor de explosión.
(sigue en la página siguiente)
41
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
Cada mes
INTERVENCIÓN
• Limpieza del filtro de entrada agua (18).
Desenroscar el tapón (47) con una llave fija de 27 mm/1,06 in (no suministrada)
y extraer el cartucho (51) (ver Fig. 5). Para la limpieza, es suficiente pasar el
cartucho bajo un chorro de agua corriente, o soplarlo con aire comprimido. En
los casos más difíciles, utilizar un producto antical o bien sustituirlo, dirigiéndose
a un centro de asistencia autorizado para comprar el recambio.
Montar el cartucho y apretar el tapón hasta el tope.
• Limpieza filtro cubeta (11).
Girar la tuerca (34) en sentido antihorario hasta desenroscarla completamente;
extraer el cartucho filtro y limpiarlo como indicado precedentemente; sujetar
con la mano la tuerca (32), manteniéndola firme y girar el cuerpo (33) en
sentido antihorario hasta desenroscarlo completamente; en caso de suciedad
particularmente obstinada, sustituir el cartucho y dirigirse a un Técnico
Especializado para utilizar el recambio apropiado; volver a posicionar el
cartucho y cerrar el filtro girando hasta el tope el cuerpo (33), en sentido horario,
manteniendo firme la tuerca (32), luego volver a acoplar la tuerca (34), girándola
en sentido horario.
• Limpieza de la boquilla.
Para la limpieza, es suficiente pasar dentro del orificio de la boquilla el
alfiler (31) suministrado. Si no se obtiene un buen resultado, sustituir la boquilla,
dirigiéndose a un centro de asistencia autorizado para comprar el recambio.
La boquilla profesional de abanico fijo que monta las cabezas portaboquilla (27)
se puede sustituir con la ayuda de una llave de tubo de 14 mm/0,55 in (no
suministrada).
• Aceitar o engrasar las partes en rotación o deslizamiento a las cuales el operador
puede acceder fácilmente (hacer referencia al manual de uso y mantenimiento
del motor de explosión).
• Control de la integridad de los circuitos de entrada y salida agua.
• Control de la presión de inflado neumáticos.
• Control de la fijación bomba al motor y del motor al bastidor.
En caso de fijaciones precarias, no utilizar por ningún motivo la
hidrolavadora y dirigirse a un Técnico Especializado.
ADVERTENCIA
• Durante el funcionamiento, la hidrolavadora no debe emitir demasiado ruido y debajo de la misma
no debe haber pérdidas de agua o aceite. Si esto sucede, dirigirse a un Técnico Especializado para
controlar la máquina.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
El mantenimiento extraordinario lo debe realizar exclusivamente un Técnico Especializado, respetando
la tabla siguiente.
No olvidar realizar también las operaciones relativas al mantenimiento extraordinario que se indican en
el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión.
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
42
INTERVENCIÓN
Tras las primeras 50 horas • Sustitución aceite bomba.
de funcionamiento
Cada 200 horas
• Control del circuito hidráulico (agua) de la bomba.
• Control fijación bomba y motor de explosión.
• Regulación de los electrodos.
• Limpieza de la boquilla del gasóleo.
• Control/sustitución del filtro del gasóleo.
• Control/sustitución del filtro del agua.
(sigue en la página siguiente)
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
Cada 500 horas
INTERVENCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Sustitución aceite bomba y aceite reductor.
Control válvulas de aspiración/envío bomba.
Control apriete tornillos bomba.
Control válvula de regulación bomba.
Sustitución de los electrodos.
Sustitución de la boquilla del gasóleo.
Limpieza de la caldera.
Control dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
• Los datos citados en la tabla son indicativos. En caso de usos particularmente gravosos, las intervenciones
se deben realizar con mayor frecuencia.
ES
INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS
INCONVENIENTES
CAUSAS
El motor de explosión Hacer referencia al manual de uso
no arranca o presenta y mantenimiento del motor de
irregularidades o se para explosión.
durante el funcionamiento.
REMEDIOS
Hacer referencia al manual de uso
y mantenimiento del motor de
explosión tras haber comprobado
que el depósito contiene el carburante
necesario.
La hidrolavadora vibra El filtro de entrada agua (18) ó (11) Seguir las indicaciones del párrafo
demasiado y hace mucho está sucio.
“Mantenimiento ordinario”.
ruido.
Aspiración de aire.
Controlar la integridad del circuito de
aspiración.
La alimentación hídrica es Comprobar que el grifo está
insuficiente.
completamente abierto y que el caudal
de la red hídrica es conforme a cuanto
citado en el párrafo“CaraCTERÍSTICAS
Y DATOS TÉCNICOS”.
L a h i d ro l av a d o r a n o La válvula de regulación está Girar en sentido horario la perilla
alcanza la presión máxima. seleccionada para un valor de regulación presión (8).
presión inferior al máximo.
El dispositivo (37) está en posición Intervenir tal como se indica en la
de baja presión (Fig. 4 – Posición a) Fig. 4 - Posición b.
La boquilla está desgastada.
Sustituir la boquilla tal como se
indica en el párrafo “Mantenimiento
ordinario”.
La alimentación hídrica es Comprobar que el grifo está
insuficiente.
completamente abierto y que el caudal
de la red hídrica es conforme a cuanto
citado en el párrafo “CaraCTERÍSTICAS
Y DATOS TÉCNICOS”.
Funcionamiento anómalo del H a c e r r e f e r e n c i a a l m a n u a l
desconector hídrico.
correspondiente.
(sigue en la página siguiente)
43
INCONVENIENTES
CAUSAS
No sale agua de la boquilla Falta el agua.
o el caudal es escaso.
Boquilla del agua obstruida.
REMEDIOS
Comprobar que el grifo de la red
hídrica está completamente abierto.
Limpiar y/o sustituir la boquilla
según lo indicado en el párrafo
“MANTENIMIENTO ORDINARIO”.
Funcionamiento anómalo del H a c e r r e f e r e n c i a a l m a n u a l
desconector hídrico.
correspondiente.
Pérdidas de agua debajo de Activación válvula de seguridad.
la hidrolavadora.
E N C A S O D E Q U E persista la
A C T I VA C I Ó N , N O U T I L I Z A R L A
HIDROLAVADORA Y DIRIGIRSE A un
TÉcnico ESPECIALIZADO.
L a h i d ro l av a d o r a n o Gasóleo insuficiente en el depósito Añadir gasóleo.
suministra agua caliente.
(luz testigo (44) encendida).
Se ha seleccionado la temperatura Para activar el funcionamiento con
deseada con la perilla (41), pero no agua caliente, colocar la perilla (28) en
se ha activado el funcionamiento posición
.
con agua caliente mediante la
perilla (28): el testigo (30) está
apagado.
Filtro del gasóleo obstruido.
Atenerse a lo indicado en el párrafo
“MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO”.
Activación del termostato de Dejar que la hidrolavadora se enfríe
seguridad de la caldera.
durante unos minutos para consentir
que el dispositivo se restablezca.
EN CASO DE QUE VUELVA A ACTIVARSE,
NO UTILIZAR LA HIDROLAVADORA
Y DIRIGIRSE A UN TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Activación del dispositivo de C o l o c a r l a p e r i l l a ( 2 8 ) e n
control del quemador (luz testigo posición , esperar unos segundos
(49) encendida)
y luego en posición
.
EN CASO DE QUE VUELVA A ACTIVARSE,
NO UTILIZAR LA HIDROLAVADORA
Y DIRIGIRSE A UN TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
En el funcionamiento con Presión superior a 32 bar/464 psi.
vapor, el quemador no
se pone en marcha o se
detiene y está encendida
la luz testigo (48)
Luz testigo
intermitente.
44
Atenerse a lo indicado en el párrafo
“FUNCIONAMIENTO CON VAPOR”.
( 4 9 ) Funcionamiento anómalo de un La hidrolavadora sólo puede utilizarse
componente de control de la en frío: DIRIGIRSE A UN TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
temperatura.