Comet PTO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Preliminar
El presente manual está constituido por dos partes distintas.
La primera está destinada ya sea al usuario nal, que al Técnico
Especializado; la segunda es de
exclusiva competencia del Técnico Especializado.
Por Técnico Especializado
se entiende una persona, generalmente del centro de asistencia,
especialmente adiestrada y autorizada para efectuar sobre la hidrolavadora intervenciones de
mantenimiento y reparaciones.
Primera Parte
1 InformacIón General
¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo
en máximo cuidado la seguridad del operador, la eciencia de su trabajo y la protección del
medioambiente.
Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este
manual y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido.
En particular, lean con cuidado las partes del texto contraseñadas por este símbolo:
fi« CUIDADO
las cuales contienen importantes instrucciones de seguridad para el uso de la hidrolavadora.
El constructor no se considera responsable en caso de daños debidos a:
la no-observancia del contenido de este manual, del manual del tractor y del manual del eje
cardánico.
utilizaciones de la hidrolavadora diferentes de las indicadas en el párrafoDESTINACIÓN DE USO.
utilizaciones que no cumplan la normativa vigente en materia de seguridad y prevención de los
accidentes durante el trabajo
instalación no correcta
carencias durante el mantenimiento previsto
modicaciones o intervenciones no autorizadas por el constructor
utilización de piezas de repuesto no originales o no aptas al modelo de hidrolavadora
reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado
1.1 condIcIones de Garantía
La garantía vence dentro de los 24 meses a partir de la fecha indicada en el documento scal de
venta (talón scal, factura, etc.) puesto que el certicado de garantía adjunto a la documentación
de la hidrolavadora se devuelva al Constructor, compilado en todas sus partes, dentro de 10 días
de la fecha de adquisición.
El adquiridor tiene derecho exclusivamente a la sustitución de las partes que, según juzgue el Cons-
tructor o su representante autorizado, tengan defectos de material o de fabricación, con exclusión de
cualquier derecho a la indemnización de los daños directos o indirectos, de todo género.
El producto devuelto al Constructor para las reparaciones previstas por la garantía, tiene que
entregarse completo de todos sus componentes originales y sin manumisiones. En caso contrario,
cualquier solicitud de garantía será rechazada.
Las partes sustituidas se convierten en propiedad del constructor.
Eventuales daños o rupturas, que podrían vericarse durante y después el periodo de garantía, no
coneren el derecho a la suspensión del pago o a ulteriores dilaciones.
La garantía no prevé la sustitución de la hidrolavadora y vence automáticamente cuando no se
respeten los términos de pago concordados.
Se entienden excluidos de la garantía:
ES - 70
Los daños directos e indirectos, de cualquier natura, debidos a caídas, utilización incorrecta
de la hidrolavadora y a la no-observancia de las normas de seguridad, de instalación, de uso y
mantenimiento contenidas en el presente manual; en el manual del tractor y en el manual del eje
cardánico;
los daños debidos a la inmovilización de la hidrolavadora para efectuar las reparaciones;
todas las partes que, durante la normal utilización, están sujetas a desgaste;
todas las partes que resultaran defectuosas por negligencia o falta de cuidado durante el uso;
los daños debidos a la utilización de piezas de repuesto o accesorios no originales o no expre-
samente aprobados por el constructor y a las reparaciones no efectuadas por un Técnico Espe-
cializado;
Cualquier manumisión a la hidrolavadora, y particularmente a los dispositivos de seguridad y de
limitación del a presión máxima, provocará el vencimiento de la garantía y no comportará ninguna
responsabilidad del Constructor.
El constructor tiene la facultad de efectuar, en cualquier momento, todas las modicaciones necesarias
para el amejoramiento del producto, sin la obligación de efectuar estas mismas modicaciones en los
aparatos producidos anteriormente, suministrados o en curso de suministro.
Lo enunciado en el presente rrafo excluye cualquier condición preexistente, expresada o impcita.
1.2 dIreccIón del constructor
La dirección del Constructor de la hidrolavadora, a la cual hace falta referirse, se encuentra en la
declaración de conformidad ofrecida al nal de esta sección del manual.
1.3 utIlIzacIón y conservacIón del manual de uso y mantenImIento
El manual de uso y mantenimiento tiene que considerarse parte integrante de la hidrolavadora
y tiene que ser conservado para futuras referencias en un lugar protegido, que permita su rápida
consultación en caso de necesidad.
En el manual de uso y mantenimiento se ofrecen importantes advertencias nalizadas tanto a la segu-
ridad del operador y de quienes se encuentran al su rededor como al respeto del medio ambiente.
En caso de deterioración o perdida del manual, hará falta solicitar un nuevo ejemplar al revendedor
o al centro de asistencia autorizado.
En el caso de transferencia de la hidrolavadora a otro usuario, Les rogamos que incluyan también
el manual de uso y mantenimiento.
Hicimos nuestro mejor posible en la redacción de este manual. Sin embargo, al encontrar en él faltas o
imprecisiones, Les rogamos que las comuniquen al Constructor o al centro de asistencia autorizado.
El constructor, además, tiene la facultad de efectuar, sin previo aviso, todas las modicaciones
necesarias para la puesta al día y la corrección de esta publicación.
Se prohíbe cualquier reproducción, aun parcial, del presente manual sin la autorización escrita
del constructor.
1.4 sImboloGía y defInIcIones
1.4.1 Simbología
El símbolo:
fi« CUIDADO
que caracteriza algunas partes de texto, indica la fuerte posibilidad de daños a la persona, al no
observar las prescripciones y las indicaciones correspondientes.
El símbolo:
ADVERTENCIA
que caracteriza algunas partes de texto, indica la posibilidad de dañar la hidrolavadora al no observar
ES - 71
las instrucciones correspondientes.
1.4.2 Definiciones
By-pass: se identifica aquel funcionamiento particular de la hidrolavadora que se realiza
cuando, durante el normal uso, se suelta la palanca de la hidrolavadora. En tal condición el
indicador de presión (9) señala ausencia de presión y el agua bombeada regresa en aspiración
gracias a la válvula de regulación de presión.
2 C  D T
PTO RW PTO TWN
15/150 20/200 30/170 23/200
CONEXIONE MECANICA
Máxima velocidad de rotación 540 rpm 1000 rpm
Máxima potenzia absorbida 4,4 kW 7,7 kW 9,1 kW 8,3 kW
ACEITE AGIP ROTRA MULTI THT
(1)
Cantidad en peso (bomba)
0,68 kg
1,50 lb
0,91 kg
2,01 lb
Cantidad en peso (multiplicador)
0,19 kg
0,42 lb
-
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Máxima temperatura agua de
alimentación
60 °C
140 °C
Mínima temperatura agua de
alimentación
5 °C
41 °C
Caudal mínimo agua de
alimentación
1200 l/h
317 US gph
1600 l/h
420 US gph
2250 l/h
600 US gph
1700 l/h
450 US gph
Presión máxima agua de
alimentación
0,8 MPa
8 bar
116 psi
Profundidad máxima de cebado
1,0 m
3,3 ft
PRESTACIONES
Caudal
900 l/h
238 US gph
1260 l/h
333 US gph
1800 l/h
476 US gph
1380 l/h
365 US gph
Presión máxima
15 MPa
150 bar
2170 psi
20 MPa
200 bar
2900 psi
17 MPa
170 bar
2465 psi
20 MPa
200 bar
2900 psi
Fuerza de reacción sobre la hidro-
pistola
36 N 60 N 88 N 74 N
Nivel de presión acústica 86 dB(A)
Vibración brazo operador 2,4 m/s ²
PESO Y DIMENSIONES
Largo x ancho x alto
570 x 825 x 700 mm
22,4 x 32,5 x 27,6 in
Peso
41 kg
90 lb
50 kg
110 lb
47 kg
104 lb
Las características y los datos técnicos son indicativos. El constructor tiene la facultad de efectuar sobre
el aparato todas las modicaciones necesarias.
ES - 72
(1) Aceites correspondientes:
U.T.T.O.
(Universal Tractor Trasmission Oil)
API GL-4 John Deere J20A
Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62
Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD
2.1 IdentIfIcacIón de los componentes
Reéranse también a las guras 1, 2, 3 y 5, al comienzo del manual de uso y mantenimiento.
1 Bomba con válvula de regulación
2 Multiplicador
3 Cofia de protección cardán
4 Enganche cadenilla de retención
5 Filtro ingreso agua
6 Cartucho filtro
7 Tapa filtro
8 Porta-goma ingreso agua
9 Indicador de presión
10 Manopla regulación presión
11 Racor salida agua
12 Enlace rápido tubo alta presión
13 Tubo alta presión
14 Hidro-pistola
15 Manopla lanza
16 Tubo lanza
17 Cabezal porta-boquilla
18 Soporte accesorios
19 Pernos para tirantes inferiores del enlace a tres
puntos
20 Enchufes para pernos tirantes inferiores del enlace a
tres puntos
21 Pe
rno para tirante superior del enlace a tres puntos
22 Clavija perno tirante superior del enlace a tres puntos
23 Bastidor
24 Palanca hidro-pistola
25 Tope de seguridad palanca hidro-pistola
26 Indicadores nivel aceite
27 Tarjetas de advertencia
28 Tarjetas de identificación
29 Aguja limpieza boquilla
30 Distancial
31 Tapas aceite sin desfogue (color rojo)
32 Tapas aceite con desfogue y asta de nivel para
bomba (color rojo negro
33 Tapa aceite con desfogue y asta nivel para multiplica-
dor (color amarillo)
2.2 dIsposItIvos de seGurIdad
La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad:
a) Válvula de limitación / regulación de la presión.
Es una válvula, adecuadamente calibrada por el Constructor, que permite de regular la
presión de trabajo (a través de la manopla (10)) y que permite al uido bom-beado volver a
la aspiración de la bomba, impidiendo que se veriquen presiones peligrosas al cerrar la
hidro-pistola o al tratar de programar valores de presión superiores a los máximos admitidos.
fi« CUIDADO
Laválvuladelimitación/regulacióndelapresiónescalibradaporelConstructor.
Nuncaintervenirsobrelaválvuladelimitación/regulacióndelapresiónparaalterarel
calibrado:operarsobrelamisma,enlosmodelosenelcualespresente,soloatravésdel
amanopla(10).
b) Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola.
Es un tope de seguridad (25) que permite de bloquear la palanca (24) de la hidropistola (14) en
posición de cierre, impidiendo su funcionamiento accidental vean también la Fig. 2, posición
S).
2.3 destInacIón de uso
fi« CUIDADO
Lahidrolavadoraesdestinadaexclusivamente:
- allavadoconaguafríadevehículos,maquinaria,edicios,herramienta,etc.
Lahidrolavadoranotienequeserutilizadaparalavarpersonas,animalesoaparatosbajo
tensión,objetosdelicadosolamismahidrolavadora.
ES - 73
Lahidrolavadorasedestinaparaseracopladaexclusivamentealtractordecategoría1.
Lahidrolavadoranoesadecuadaalusoenambientesquepresentancondicionesparticulares,
cuales,porejemplo,atmósferascorrosivasoexplosivas.
Paralautilizaciónsobrevehículos,barcosoaviones,contactenconelserviciodeasistencia
técnicadelConstructor,puestoquepodríansernecesariasprescripcionesulteriores.
Cualquierotrousoseconsideraimpropio.
Elconstructornopuedeconsiderarseresponsableencasodedañosdebidosausoimpropios
o incorrectos.
2.4 tarjeta de IdentIfIcacIón y tarjetas de advertencIa
fi« CUIDADO
Siduranteelusolatarjetadeidenticaciónolastarjetasdeadvertenciasedeterioran,dirigirse
alrevendedorouncentrodeasistenciaautorizadoparasurestablecimiento.
Reéranse a las guras 1, 5 y 7, colocadas al comienzo de este manual de uso y mantenimiento.
La tarjeta de identicación (28) indica el número de serie y las principales características técnicas
de la hidrolavadora.
Las tarjetas de advertencia (27) informan sobre los eventuales riesgos que pueden nacer en el uso
de la hidrolavadora y más especícamente:
A1
CUIDADO: leer el manual de instrucciones
antes de efectuar cualquier intervención
sobre la máquina
A10
CUIDADO: peligro de aplastamiento; no
acercar las manos a órganos mecánicos
móviles
A2
CUIDADO: apagar el motor y retirar la llave
antes de efectuar trabajos de mantenimiento
y reparaciones
A11
CUIDADO: antes de conectar el eje cardáni-
co al tractor, verificar el correcto sentido de
rotación y la frecuencia (540 rpm)
A3
CUIDADO: peligro de heridas por chorros de
alta presión
A12
CUIDADO: antes de conectar el eje cardáni-
co al tractor, verificar el correcto sentido de
rotación y la frecuencia (1000 rpm).
A4
CUIDADO: no dirigir el corro de alta presión
hacia personas, animales y aparatos bajo
tensión.
A13 CUIDADO: protección obligatoria del oído.
A5
CUIDADO: peligro de heridas por fluidos en
presión.
A14
CUIDADO: utilizar indumentaria bien adhe-
rente.
A6
CUIDADO: peligro de aplastamiento; no de-
tenerse entre el tractor y la máquina.
A15 CUIDADO: utilizar guantes de trabajo.
A7
CUIDADO: peligro de enganche por parte
del eje cardánico.
A16
CUIDADO: calzados de seguridad obliga-
torios.
A8
CUIDADO: peligro de enganche; mantener
distancia de seguridad del eje cardánico.
A17
Punto de enganche de la máquina para el
elevamiento.
A9
CUIDADO: prohibición de subir sobre la
máquina ya sea en trabajo che en transfe-
rencias.
3 InstalacIón
fi« CUIDADO
Elmontajedelahidrolavadoradebeserefectuadoexclusivamenteporun
TécnicoEspecia-
lizado,siguiendolasindicacionescitadasenlasegundapartedeestemanual.
Referirsealmanualdeusoymantenimientodeltractorydelejecardánico,particularmente
alasadvertenciasdeseguridad.
Disponerdeltractorenplano,enposiciónestable,acercándoloenelmodooportunoala
hidrolavadora,enmododefacilitarlasoperacionesdeacoplamiento,inserirelfrenoamano,
ES - 74
detenerelmotoryextraerlallavedeencendido.
Endosardispositivosaptosdeprotecciónindividual(guantes,monodetrabajo,calzadocon
puntareforzada,anteojos).
Endosarindumentariadetrabajoadherente,sincintas,corbatas,bufandasytodoaquelloque
sepuedaenganchar.
Loscabelloslargosdebenserrecogidosyaquepuedenserenganchadosfácilmenteporlos
órganosrotantes.
3.1 acoplamIento al tractor
fi« CUIDADO
Lahidrolavadorasepuedeacoplarexclusivamentealtractordecategoría1.
a) Retirar los enchufes (20), inserir los pernos (19) en los oricios inferiores del enlace de tres
puntas e inserir nuevamente los enchufes.
b) Retirar la chaveta (22) y extraer el perno (21). Hacer coincidir el tirante superior del enlace de
tres puntos, inserir el perno (21) y bloquearlo con la chaveta (22).
3.2 conexIón de la transmIsIón del movImento
fi« CUIDADO
Vericar:
- queelejecardánicocuenteconlamarca ylospictogramasdeadvertencia;
- quelasproteccionesdelejecardánico(coas,tubos,etc.),deltractorydelahidrolavadora
seaecientesyquenoseencuentrendañados;eventualespartesarruinadas,desgastadaso
faltantesdeberánsersustituidasconrepuestosoriginales,correctamenteinstaladoscomose
indicaenelmanualdeinstrucciones;
- quelaproteccióndeltractorydelahidrolavadoraylasrelativascoasdelejecardánicose
sobreponganporalmenos50mm;
- quelalongituddelejecardánicoseataldegarantizar,duranteeltrabajo,unasobre-posición
delostubostelescópicosporalmenosunterciodesulongitudenlaposiciónmáximoalar-
gamiento(obienporalmenosmitaddesulongitudenlaposicióndemáximareentrada)y
manteneralmenos100mmdejuegocuandosonreentrados.
a) Limpiar y engrasar la toma de potencia del tractor y el eje cardánico.
b) Enlar el núcleo de la horquilla del eje cardánico (lado tractor) en la toma de potencia, en modo
que el sistema de bloqueado, accionado a través del pulsante, collar o brida, accione la relativa
ranura.
En caso en el cual el sistema de bloqueado esté constituido por un bulón cónico, a apretar con
una par de torsión apto, atenerse a las indicaciones citadas en el manual de instrucciones.
c) Conectar el retén (cadenilla) a uno de los puntos de enganche, previstos sobre el tractor.
3.3 montaje de los accesorIos
a) Conectar el racor y el enlace rápido (12) al racor de salida del agua (11), enroscar y apretar la
abrazadera a fondo a mano. Operación B de g. 4.
3.4 verIfIcacIón y conexIón a la línea HídrIca
ADVERTENCIAS
La alimentación drica tiene que asegurar una erogación adecuada de caudal de agua a la hidrolava-
dora. Para esta nalidad reéranse a los valores ofrecidos en la tabla del parágrafo "Car
actesticas
y datos técnicos".
ES - 75
Si quepan dudas, contacten con un Técnico Especializado.
No alimenten la hidrolavadora con agua de temperatura superior a 60°C/140°F o inferior a
5°C/41°F.
La presión del agua no tiene que superar los 8 bares/116psi.
No hagan funcionar la hidrolavadora con una profundidad de cebado superior a 1 m/3,3 ft. En
tal caso se aconseja de instalar un ltro suplementario en el extremo del tubo de aspiración
(dirigirse a este propósito al propio revendedor).
No hagan funcionar la hidrolavadora sin alimentación hídrica.
No alimenten la hidrolavadora con agua salobre o que contenga impurezas. Si esto se vericara,
hagan funcionar la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia.
fi« CUIDADO
Observenlas
prescripciones deconexiónalared hídricavigentesenelpaísendondela
hidrolavadoravaaserinstalada.
4 funcIonamIento
fi« CUIDADO
Lautilización
delahidrolavadorarequierecuidadoyprudencia.Noencarguenaotrosusua-
riosocasionaleseltrabajoconlahidrolavadora,sinhaberseenteradopreviamenteybajo
supropiaresponsabilidadsiéstoshanleídoconcuidadoelpresentemanualyconocenbien
elfuncionamientodelahidrolavadora.Lashidrolavadorasnotienenqueserutilizadaspor
niñosypersonalnoadiestrado.
Observenlasinstruccionesdeseguridadcontenidasenelpresentemanualdeusoymanteni-
mientodeltractorydelejecardánico.
Noutilicenlahidrolavadorasi:
- eltubodealtapresión,losdispositivosdeseguridad,lahidropistolaylalanzahansufrido
daños;
- lahidrolavadorahachocadoconfuerza;
- haygoteosvisiblesdeaguaodeaceite.
EnestoscasoslahidrolavadoratienequeservericadaporunTécnicoEspecializado.
Ponganuncuidadoespecialcuandoutilizanlahidrolavadoraenambientesenloscualeshay
veculosenmovimientoquepuedenaplastarodañareltubodealtapresión,lahidropistola,etc.
Duranteelfuncionamientomantengansiemprecontroladalahidrolavadorayfueradelalcance
delosniños.Particularmente,pongancuidadodurantelautilizaciónenguarderías,hospitales
endondepodríanencontrarseniños,ancianos,ominusválidos,sinvigilancia.Respetarlas
distanciasdeseguridadde1mdelahidrolavadora,deltractorydelejecardánico.
Antesdehacerfuncionarlahidrolavadora,disponerla,juntoaltractor,cuantoesposible,en
plano(inclinaciónmáximaconsentida8,5°encualquierdirecciónsobreterrenoduro)yen
posiciónestable.Procederademásaaccionarelfrenodemanodeltractor.
EfectúenlasoperacionesdescritasenelpárrafoParada”antesdedesplazarlahidrolavadora.
Antesdeponerenmarchalahidrolavadora,lleventrajesquegaranticenunaprotección
adecuada contra maniobras erróneascon elchorrodeagua bajo presión. No utilicen la
hidrolavadora,cercadepersonas,siéstasnollevantrajesdeprotección.
Elusuariodelahidrolavadoraylaspersonasqueoperanensuproximidaddebenendosar
indumentariadetrabajoadherente,sinlazos,corbatas,bufandasytodoaquelloquesepuede
enganchar.
Loscabelloslargosdebenserrecogidosyaquepuedenserenganchadosfácilmenteporlos
órganosrotantes.
Loschorrosdealtapresiónpuedenserpeligrosossiutilizadosimpropiamente.Nodirijanel
chorrohaciapersonas,animalesoaparatoseléctricosbajotensión.
ES - 76
Duranteelusoempuñenconfuerzalahidropistola,porque,accionandolapalanca(24)estan
sujetosalafuerzadereaccióndelchorrodealtapresn.Laentidaddedichafuerzadereculadase
indicaenlatabladelosdatoscnicos(lafuerzadereculadaseexpresaenN,donde1N=0,1kg).
Nodirijanelchorrohaciasimismosuotraspersonasparalimpiartrajesocalzados.
Paralasalvaguardiadelmedioambiente,ellavadodemotoresdevehículosomaquinariaque
contienencircuitoshidráulicostienequeserefectuadoloenambientesequipadosdeunadecuado
separadordeaceite.
Los
neumáticosdelosvehículostienenqueserlimpiadosaunadistancianoinferiorde50cm
/19in,paraevitarqueelchorrodealtapresiónlosdañe.Laprimeramanifestacióndedaño
sufridoporunneumáticoeslaalteracióndesucolor.
Nodirijanelchorrodealtapresiónhaciamaterialesquecontienenamiantouotrassustancias
peligrosasparasusalud.
Prestarparticularatenciónatodoaquellocitadoenelparágrafo“Instalación”.
Detenerelmotordeltractor,extraerlallavedeencendido,aprietenlapalanca(24)dela
hidro-pistolaparadescargarlaeventualpresiónresidualyllevenalaposicióndebloqueoel
parodeseguridad(25)(Fig.2-PosiciónS):
- antesdedejarlasinvigilancia,aúnsiporunplazobreve;
- despuésdelautilización;
además,esperenelcompletoenfriamientodelahidrolavadoraantesdecualquieroperación
delimpiezaomantenimiento.
Duranteeluso,nobloqueenlapalanca(24)delahidropistolaenposicióndesiempreabierto.
Utilizando la hidrolavadoraenambientescerrados,asegúrense que estégarantizadauna
ventilacióncorrecta.
Nomodicarenninnmodolascondicionesdesuministrodelahidrolavadora,particularmenteno
modicarlajacndelabomba,delbastidor,delasproteccionesydelasconexioneshidráulicas.
Nodesactivaromodicarloscomandos,losdispositivosdeseguridadylaválvuladelimita-
ción/regulacióndelapresión
Lapresióndetrabajoylavelocidadderotacióndelatomadefuerzanuncadebensuperarlos
valoresmáximosprevistosparalahidrolavadora(véasetambiénelparágrafo“Características
ydatostécnicos”.
Antesdeiniciareltrabajo,asegurarsequelatransmisióncardánicaseacorrectamentejada
altractoryalahidro-lavadora.
Nosubirconlospiessobreelejecardánicoosobrelahidrolavadora.
4.1 movImentacIón y transporte
fi« CUIDADO
Efectuarlasoperacionesdescritasenelparágrafo“Parada”antesde
moverotransportar
lahidrolavadora.
Lahidrolavadoranohasidoproyectadaparaelmovimientocarreteroconeltractor.
Lossoportes(18)sonaptosparaalojarlosaccesorios(tubodeenvío,hidro-pistola;tubo
lanza,tubodeaspiración)solodurantelaremesa:noutilizarlosduranteeltransportecon
eltractor,paraevitarquegolpesosaltosleshagansalirdelosganchosconelconsecuente
dañoy/opeligrodegolpesylesionesapersonasyanimalesquepresentesenlascercanías.
Cuandoseanecesario,elevarlahidrolavadoraconlaembragadura/ganchoadecuadossoloenel
puntoindicadoporlatarjetadeadvertenciaquemaestraunganchonegrosobrefondoamarillo.
Cuandosedebatransportarlahidrolavadora,recordarsedejarlasobreelmediodetrans
-
porte(atravésdecablesyotrossistemasadecuados).
ES - 77
4.2 actIvIdades prelImInares
ADVERTENCIA
En caso de uso con temperaturas muy bajas, asegurarse que no se encuentre hielo en el interior
de la bomba y en las tuberías.
Vericar que el motor del tractor haya sido detenido, que no existan parten en movimento y que
haya sido retirada la llave de encendido.
Desarrollen completamente el tubo del alta presión (13) al cual está conectada la hidro-pistola (14).
Utilizando una faja a collar (no en dotación), jar al porta-goma ingreso de agua (8) un tubo de
alimentación que tenga un diámetro de 25 mm/1 in. Operación A de Fig. 4.
Abran el grifo de alimentación agua, cuidando con que no haya goteo de líquidos (o bien intro-
ducir el tubo de aspiración en el depósito de cebado). Operación C de Fig. 4.
Poner en marcha el tractor y meter en funcionamiento la toma de fuerza.
Empujen la palanca (24) de la hidropistola y esperen que salga un chorro de agua continuo.
Detener la toma de fuerza y conectar a la hidro-pistola (14) el tubo lanza (16) , apretando afondo
la abrazadera. Operación D de Fig. 4.
4.3 funcIonamIento estándar (de alta presIón)
Asegurarse que el dispositivo (15) esté en posición de Fig. 2-b.
Meter nuevamente en funcionamiento la toma de fuerza.
Presionar la palanca (25) de la hidro-pistola, vericando que la pulverización de la boquilla
sea uniforme y que no exista goteo.
Regular, si es necesario, la presión actuando sobre la manopla (10). Girar en sentido horario para
aumentar la presión, en sentido anti-horario para disminuirla. (véase la Fig. 1).
El valor de la presión es visible sobre el indicador de presión (9).
4.4 funcIonamIento
a baja presIón
Asegurarse que el dispositivo (15) esté en posición de Fig. 2-a .
Meter nuevamente en funcionamiento la toma de fuerza.
Presionar la palanca (25) de la hidrolavadora, vericando que la pulverización de la boquilla
sea uniforme y que no gotee.
El valor de la presión es visible sobre el indicador de presión (9).
4.5 InterrupcIón del funcIonamIento
Soltando la palanca (24) de la hidrolavadora, la misma pasa al funcionamiento en by-pass y per-
manece en este estado hasta la sucesiva presión del a palanca (24).
ADVERTENCIA
No dejar la hidrolavadora durante más de tres minutos en by-pass (hidro-pistola cerrada).
5 parada, desconexIón del tractor y puesta a reposo
Acabadas las operaciones de limpieza, paren, desconecten el tractor y pongan a reposo la hidro-
lavadora.
5.1 parada
Cierren completamente la válvula de alimentación del agua (o bien extraer el tubo de aspiración
desde el depósito de cebado).
Vacíen la hidrolavadora del agua haciéndola funcionar durante unos segundos, manteniendo la
palanca (24) de la hidropistola pulsada.
Detener el motor del tractor y extraer la llave de encendido.
ES - 78
Desconecten el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Eliminen la presión residual eventual en el tubo de alta presión (13) accionando por unos segundos
la palanca (24) de la hidropistola.
Esperen el enfriamiento de la hidrolavadora.
fi« CUIDADO
Durante
elenfriamientodelahidrolavadora,asegúrenseque:
- lahidrolavadoranoseencuentrealalcancedelosniños,deancianosominusválidossin
vigilancia;
- lahidrolavadorayeltractorseencuentreenunlugarplano,establesinelpeligrode
caídas;
- seaaccionadoelfrenoamanodeltractor;
- lahidrolavadoranoseencuentreencontactoocercadematerialesinamables.
5.2 desconexIón del tractor
fi« CUIDADO
Referirsealmanualdeusoymantenimientodeltractorydelejecardánico,particularmente
alasadvertenciasdeseguridad.
Efectuarlasoperacionesdescritasenelparágrafo“Parada”antesd
edesconectarlahidrolava-
doradeltractor.Llevareltractorenlaposiciónenlacualseráremesadalahidrolavadora.
Endosardispositivosdeprotecciónindividual(guante,monodetrabajo,calzadoconpunta
reforzada,anteojos).
a) Desconectar el retén (cadenilla) del punto de enganche previsto sobre el tractor.
b) Desbloquear el sistema da bloqueado accionado el relativo pulsante, collar o abrazadera y
retirar el núcleo de la horquilla del eje cardánico de la toma de potencia. En caso en el cual el
sistema de bloqueado esté constituido por un bulón cónico, atenerse a las indicaciones citadas
en el manual de instrucciones.
c) Retirar la chaveta (22) y extraer el perno (21). Alejar el tirante superior del enlace de tres puntos
e inserir nuevamente el perno (21) en el bastidor, bloqueando con la chaveta (22).
d) Retirar los enchufes (20), desvincular los tirantes inferiores del enlace de tres puntos de los
pernos (19) e inserir nuevamente los enchufes en los pernos (19).
f) Proceder a la desconexión del eje cardánico de la hidrolavadora, operar en modo análogo a lo
descrito en los puntos a) y b), prestando atención a transportarlo manteniéndolo horizontal,
para evitar que una eventual extracción pueda causar accidente o dañar las protecciones. El
eje cardánico debe ser recolocado con cuidado en una estantería o sostenimiento apropiados.
5.3 puesta a reposo
Vuelvan a enrollar el tubo de alta presión (13) con cuidado, evitando plegaduras y colgarlo en
el sostenimiento especial (18) junto a la hidro-pistola y tubo lanza.
El lugar en el cual es posicionada la hidrolavadora debe ser seco y limpio.
ADVERTENCIA
La hidrolavadora teme el hielo.
En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible,
antes de proceder a la Paradaaspirar un producto de protección contra el hielo para coches,
tras haber consultado un Técnico Especializado, puesto que el líquido bombeado podría dañar
las juntas de la bomba de alta presión.
En ambientes rígidos, si no ha sido posible proteger la hidrolavadora como ilustrado anterior-
ES - 79
mente, antes de su nueva puesta en marcha, llévenla a un lugar caliente por un tiempo suciente
a deshelar el hielo que se ha formado eventualmente al interior de la máquina.
La no-observancia de estas simples reglas podría originar daños serios a la máquina.
6 lImpIeza y mantenImIento
fi« CUIDADO
Todaslas
intervencionesdelimpiezaymanutencióntienenqueserefectuadassólotrashaber
efectuadotodaslasoperacionesdescritasenelpárrafo“Parada”.
Particularmenteesnecesariorecordardedetenersiempreelmotordeltractorydeextraer
lallavedeencendido.
Paragarantizar
laseguridaddelahidropistola,utilicensólopiezasderepuestooriginales
suministradosporelConstructoroaprobadosporél.
Lostubos
degoma,losempalmesylaslanzasdealtapresiónsonimportantesalndela
seguridad:utilicensóloaquellosrecomendadosporelConstructor.
6.1 mantenImIento ordInarIo
Efectúen las operaciones descritas en el párrafo Parada y observen lo indicado en la tabla
correspondiente.
INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN
Todas las veces que van a utilizar la hi-
drolavadora
Controlen el tubo de alta presión, los empalmes, la hidro-pis-
tola, el tubo lanza, las protecciones del eje cardánico, de la
hidrolavadora y del tractor
.
Si una o más partes resultaran dañadas, no utilicen la hi-
drolavadora y contacten con un Técnico Especializado.
Controlen el aceite de la bomba y el eventual multiplicador,
utilizando los indicadores de nivel de aceite (26).
Semanalmente (si se alimenta la hidrola-
vadora desde un depósito de cebado)
Limpieza filtro entrada agua (5).
Desenroscar la tapa (7) con una llave fija de 27 mm y extraer
el cartucho (6), (ver Fig. 2). Para la limpieza, generalmente es
suficiente pasar el cartucho bajo un chorro de agua corriente,
o soplarlo con aire comprimido. En casos más difíciles, usar un
producto anti-calcáreo o sustituirlo, dirigiéndose para la adqui-
sición del repuesto a un centro de asistencia autorizado.
Montar nuevamente el cartucho y apretar a fondo la tapa.
Recuerden de limpar también el eventual filtro suplementario.
Mensualmente Limpieza filtro entrada agua (5).
Limpieza boquilla
Para su limpieza, es generalmente suficiente pasar al interior
de la boquilla la aguja (29) incluida en el suministro. Cuando
no se obtengan resultados apreciables, sustituir la boquilla,
dirigiéndose para la adquisición del repuesto a un centro de
asistencia autorizado. La boquilla se sustituye utilizando una
llave de 14 mm (no en dotación).
ADVERTENCIA
Veriquen que la hidrolavadora, durante su funcionamiento, no emita demasiado ruido y que no
haya goteo de agua o aceite debajo de la misma. En caso contrario, consulten inmediatamente
a un Técnico Especializado.
6.2 mantenImIento extraordInarIo
fi« CUIDADO
Lasintervenciones
demantenimientoextraordinariotienenqueserefectuadassóloporun
TécnicoEspecializado.
ES - 80
En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación.
INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN
Cada 200 horas Control circuito hidráulico bomba.
Control fijación bomba y bastidor.
Cada 500 horas Sustitución del aceite de la bomba y del aceito de eventual mul-
tiplicador.
Control válvulas aspiración / envío bomba.
Control cierre tornillos bomba.
Control válvula de regulación bomba
Control dispositivos de seguridad
ADVERTENCIA
Los datos indicados en la tabla son indicativos.
7 demolIcIón y elImInacIón
La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calicado, confor-
memente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado.
Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con Su
revendedor.
fi« CUIDADO
Antesdela
demolicióndelaparato,haganinocuasaquellaspartesquepodríanconstituirun
peligroparalosniñosqueloutilizarancomojuguete.
8 InconvenIentes, causas y remedIos
fi« CUIDADO
Antesdee
fectuarcualquierintervención,efectúenlasoperacionesdescritasenelrrafoParada”.
Sinoesposiblerestablecerelcorrectofuncionamientodelahidrolavadoraconlaayudadelas
informacionescontenidasenlatablasiguiente,contactenconunTécnicoEspecializado.
INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS
La hidrolavadora vibra y es
muy ruidosa.
El filtro de entrada agua (5) está sucio.
Aspiración de aire.
La alimentación hídrica es insuficiente o
se está cebando desde una profundidad
excesiva.
Observen las instrucciones indicadas en el pá-
rrafo “Mantenimiento Ordinario”.
Controlar la integridad del circuito de aspiración.
Verificar que el grifo esté completamente abier-
to y que el caudal de la red hídrica o la profundi-
dad de cebado sean conformes a lo citado en el
parágrafo “Características y datos técnicos”.
La hidrolavadora no alcanza la
máxima presión.
La válvula de regulación está confi
gurada
para un valor de presión inferior al máxi-
mo.
El dispositivo (15) está en posición baja
presión (Fig. 2 - Posición a).
La boquilla está desgastada.
La alimentación hídrica es insuficiente o
se está cebando desde una profundidad
excesiva.
Girar en sentido horario la manopla de regula-
ción de presión (10).
Operar de acuerdo a lo citado en Fig. 5.
- Posición b.
Sustituir la boquilla de acuerdo a lo citado en el
parágrafo “Mantenimiento ordinario“.
Verificar que el grifo esté completamente abier-
to y que el caudal de la red hídrica o la profundi-
dad decebado sean conformes a lo citado en el
parágrafo “Características y datos técnicos”.
ES - 81
No sale agua de la boquilla Falta el agua.
Excesiva profundidad de aspiración.
Boquilla agua atascada.
Verificar que el grifo de la red hídrica esté com-
pletamente abierto o que el tubo de aspiración
pueda cebar.
Verificar que la profundidad de cebado sea
conforme a lo citado en el parágrafo “Caracte-
rísticas y datos técnicos”.
Limpien y/o sustituyan la boquilla según lo indi-
cado en el párrafo “Mantenimiento Ordinario”.
Segunda Parte
(de exclusiva competencia del Técnico Especializado)
fi« CUIDADO
EstapartedelmanualestáreservadaalTécnicoEspecializadoynoestádirigidaalusuario
delahidrolavadora.
1 desembalaje
fi« CUIDADO
Durantelasoperacionesdedesembalajeesnecesarioendosarguantesyanteojosdeprotección,
conelndeevitardañosalasmanosyalosojos.
Elgrupobombaesuncomponentepesante,porlotantoesnecesarioprocederasudesembalaje
cortandoelfondodelcontenedordecartón.
Loselementosdeembalaje(sacosdeplástico,grapas,etc.)nodebenserdejadosalalcance
deniños,yaquesonpotencialesfuentesdepeligro.
Laeliminacióndeloscomponentesdeembalajedebeserefectuadaconformealasnormativas
vigentesenelpaísdondelahidrolavadorahasidoinstalada.
Particularmente,sacosyembalajesenmaterialplástico no debenserabandonadosenel
ambiente,yaquelodañan.
Despuésdehaberdesembaladolahidrolavadora,esnecesarioasegurarsedesuintegridad,
prestandoatenciónaquelatarjetadeidenticaciónylastarjetasdeadvertenciaseencuentren
yseanlegibles.
Encasodedudas,nosedebe,absolutamente,utilizarlahidrolavadora,sinoqueesnecesario
dirigirsealrevendedoroalConstructor.
1.1 dotacIón estándar
Asegurarse que en las dos confecciones del producto se encuentren los siguientes elementos:
bomba (con o sin multiplicador de acuerdo al modelo seleccionado) completa de válvula de
regulación, protección y base de jación;
saco que contiene: las dos tapas de aceite con desfogue (32) y (33) ( la tapa (33) no se encuentra
en las versiones sin multiplicado), cuatro tornillos (f) con relativas arandelas bajo cabeza, aran-
delas anti-desenroscado y tuercas (para la jación de la bomba;
manual de uso y mantenimiento de la bomba;
certicado de garantía;
bastidor (23) en dos partes separadas;
tubo de alta presión (13);
hidro-pistola (14);
tubo lanza (16) completo de boquillas;
saco que contiene: el perno para el tirante superior del enlace de tres puntos del tractor (21) y
ES - 82
la relativa chaveta (22), los dos enchufes para los pernos de los tirantes inferiores del enlace de
tres puntos del tractor (20), el distanciador (30), tres tornillos (a) con las relativas arandelas bajo
cabeza, arandelas anti-desenroscado y tuercas (para el ensamblado del bastidor).
Cuando existan problemas, dirigirse al revendedor o al Constructor.
fi« CUIDADO
•Elpresentemanualdeinstrucción,elmanualdelabombayelcerticadodegarantíasiempre
debenacompañarlahidrolavadoraydebenestardisponiblesparaelusuarional.
2 montaje de la HIdrolavadora
fi« CUIDADO
Endosardispositivosidóneosdeprotección(guantes,monodetrabajo,calzadoconpunta
reforzada,anteojos)antesdeprocederconelmontajedelahidrolavadora.
El TécnicoEspecializadodeberespetarlasprescripcionesdeinstalacióncitadasenelpresente
manual,particularmentealosparesdetorsión.
Cuandoseanecesario,elevarlahidrolavadoraconlaembragadura/ganchoadecuadossolo
enelpuntoindicadoconlatarjetadeadvertenciaquemaestraunganchonegrosobrefondo
amarillo.
a) Llevar en posición horizontal la base (d) del semi-bastidor (c). Operación E de Fig. 6.
b) Fijar el semi-bastidor (e) a la base (d) y al semi-bastidor (c) con los tornillos (a) y las relativas
tuercas y arandelas. Operaciones F, G y
H di Fig. 6. Prestar atención al posicionamiento del
distanciador (4). Operación G de Fig. 6. Atenerse a los pares de torsión citados en la siguiente
tabla:
Posición Descripción Par de torsión Nm (lb.ft)
a Tornillos de fijación semi-bastidores c y e 50 (37)
b Tuercas de fijación pernos 200 (148)
f
Tornillos de fijación grupo bomba M8
(PTO
RW)
25 (18)
Tornillos de fijación grupo bomba
M10 (
PTO TWN)
50 (37)
c) Vericar el apretado de las tuercas (b), ateniéndose a los pares de torsión de la precedente
tabla.
d) Con el auxilio de un elevador posicionar el grupo bomba sobre la base (d). Véase la Fig. 6.
e) Fijar el grupo bomba a la base (d) a través de los tornillos (f) y las relativas tuercas y arandelas.
Operación I de Fig. 6. Atenerse a los pares de torsión en la tabla precedente.
f) Para evitar pérdidas, posicionar el perno (21) en su respectivo lugar, introduciéndole la chaveta
(22); inserir también los enchufes (20) en los pernos (19).
g) Sustituir las tapas de aceite sin desfogue(31) (color rojo) con las tapas dotadas de desfogue (32)
(color rojo negro) para bomba y (33) (color amarillo) para el multiplicador (cuando exista).
fi« CUIDADO
SinoseutilizaelejecardánicosuministradocomoaccesorioopcionaldelConstructor,vericar
laidoneidadenfuncióndelapotenciadeltractor,delapotenciaatransmitirydelavelocidad
derotación.
Lahidrolavadoraesdestinadaaseracopladaexclusivamenteatractoresdecategoría1.
Vericarademás:
ES - 83
- queelejecardánicollevelamarca ,lospictogramasdeadvertenciayqueestédotadode
manualdeusoymantenimientoconlarelativadeclaracióndeconformidad;
- que las protecciones del eje cardánico (coas, tubos, etc.)sean ecientes y no dañadas;
eventualespartesarruinadas,desgastadasofaltantesdeberánsersustituidasconrepuestos
originales,correctamenteinstaladoscomeseindicaenelmanualdeinstrucciones;
- quelaprotección(3)ylacoadelejecardánicosesobreponganporalmenos50mm;
- quelalongituddelejecardánicoseataldegarantizar,duranteeltrabajo,unasobre-posición
delostubostelescópicosporalmenosunterciodesulongitudenlaposiciónmáximoalar-
gamiento(obienporalmenosmitaddesulongitudenlaposicióndemáximareentrada)y
manteneralmenos100mmdejuegocuandosonreentrados.
h) Limpiar y engrasar el eje acalanado del grupo y el eje cardánico.
i) Enlar el núcleo de la horquilla del eje cardánico (lado máquina operadora) en el eje del grupo
bomba, en modo que el sistema de bloqueado, accionado a través del pulsante, collar o brida,
accione la relativa ranura. En caso en el cual el sistema de bloqueado esté constituido por un
bulón cónico, a apretar con una par de torsión apto, atenerse a las indicaciones citadas en el
manual de instrucciones.
j) Conectar el retén (cadenilla) a uno de los puntos de enganche(4) , previstos sobre la protección
(3).
k) Enroscar la extremidad del tubo de alta presión (13) (lado sin enlace rápido) a la rosca de la
hidro-pistola (14), apretando a fondo.
3 mantenImento extraordInarIo
Atenerse a lo expuesto en el parágrafo 6.2 de la primera parte.
Los pares de torción a utilizarse se muestran en la tabla precedente (referirse a la Fig. 6).
ES - 84

Transcripción de documentos

Preliminar El presente manual está constituido por dos partes distintas. La primera está destinada ya sea al usuario final, que al Técnico Especializado; la segunda es de exclusiva competencia del Técnico Especializado. Por Técnico Especializado se entiende una persona, generalmente del centro de asistencia, especialmente adiestrada y autorizada para efectuar sobre la hidrolavadora intervenciones de mantenimiento y reparaciones. 1 Información General Primera Parte ¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad del operador, la eficiencia de su trabajo y la protección del medioambiente. Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este manual y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido. En particular, lean con cuidado las partes del texto contraseñadas por este símbolo: fi« CUIDADO las cuales contienen importantes instrucciones de seguridad para el uso de la hidrolavadora. El constructor no se considera responsable en caso de daños debidos a: • la no-observancia del contenido de este manual, del manual del tractor y del manual del eje cardánico. • utilizaciones de la hidrolavadora diferentes de las indicadas en el párrafo “DESTINACIÓN DE USO”. • utilizaciones que no cumplan la normativa vigente en materia de seguridad y prevención de los accidentes durante el trabajo • instalación no correcta • carencias durante el mantenimiento previsto • modificaciones o intervenciones no autorizadas por el constructor • utilización de piezas de repuesto no originales o no aptas al modelo de hidrolavadora • reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado 1.1 Condiciones De Garantía La garantía vence dentro de los 24 meses a partir de la fecha indicada en el documento fiscal de venta (talón fiscal, factura, etc.) puesto que el certificado de garantía adjunto a la documentación de la hidrolavadora se devuelva al Constructor, compilado en todas sus partes, dentro de 10 días de la fecha de adquisición. El adquiridor tiene derecho exclusivamente a la sustitución de las partes que, según juzgue el Constructor o su representante autorizado, tengan defectos de material o de fabricación, con exclusión de cualquier derecho a la indemnización de los daños directos o indirectos, de todo género. El producto devuelto al Constructor para las reparaciones previstas por la garantía, tiene que entregarse completo de todos sus componentes originales y sin manumisiones. En caso contrario, cualquier solicitud de garantía será rechazada. Las partes sustituidas se convierten en propiedad del constructor. Eventuales daños o rupturas, que podrían verificarse durante y después el periodo de garantía, no confieren el derecho a la suspensión del pago o a ulteriores dilaciones. La garantía no prevé la sustitución de la hidrolavadora y vence automáticamente cuando no se respeten los términos de pago concordados. Se entienden excluidos de la garantía: ES - 70 • Los daños directos e indirectos, de cualquier natura, debidos a caídas, utilización incorrecta de la hidrolavadora y a la no-observancia de las normas de seguridad, de instalación, de uso y mantenimiento contenidas en el presente manual; en el manual del tractor y en el manual del eje cardánico; • los daños debidos a la inmovilización de la hidrolavadora para efectuar las reparaciones; • todas las partes que, durante la normal utilización, están sujetas a desgaste; • todas las partes que resultaran defectuosas por negligencia o falta de cuidado durante el uso; • los daños debidos a la utilización de piezas de repuesto o accesorios no originales o no expresamente aprobados por el constructor y a las reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado; Cualquier manumisión a la hidrolavadora, y particularmente a los dispositivos de seguridad y de limitación del a presión máxima, provocará el vencimiento de la garantía y no comportará ninguna responsabilidad del Constructor. El constructor tiene la facultad de efectuar, en cualquier momento, todas las modificaciones necesarias para el amejoramiento del producto, sin la obligación de efectuar estas mismas modificaciones en los aparatos producidos anteriormente, suministrados o en curso de suministro. Lo enunciado en el presente párrafo excluye cualquier condición preexistente, expresada o implícita. 1.2 Dirección Del Constructor La dirección del Constructor de la hidrolavadora, a la cual hace falta referirse, se encuentra en la declaración de conformidad ofrecida al final de esta sección del manual. 1.3 Utilización y Conservación del Manual de Uso Y Mantenimiento El manual de uso y mantenimiento tiene que considerarse parte integrante de la hidrolavadora y tiene que ser conservado para futuras referencias en un lugar protegido, que permita su rápida consultación en caso de necesidad. En el manual de uso y mantenimiento se ofrecen importantes advertencias finalizadas tanto a la seguridad del operador y de quienes se encuentran al su rededor como al respeto del medio ambiente. En caso de deterioración o perdida del manual, hará falta solicitar un nuevo ejemplar al revendedor o al centro de asistencia autorizado. En el caso de transferencia de la hidrolavadora a otro usuario, Les rogamos que incluyan también el manual de uso y mantenimiento. Hicimos nuestro mejor posible en la redacción de este manual. Sin embargo, al encontrar en él faltas o imprecisiones, Les rogamos que las comuniquen al Constructor o al centro de asistencia autorizado. El constructor, además, tiene la facultad de efectuar, sin previo aviso, todas las modificaciones necesarias para la puesta al día y la corrección de esta publicación. Se prohíbe cualquier reproducción, aun parcial, del presente manual sin la autorización escrita del constructor. 1.4 Simbología y Definiciones 1.4.1 Simbología El símbolo: fi« CUIDADO que caracteriza algunas partes de texto, indica la fuerte posibilidad de daños a la persona, al no observar las prescripciones y las indicaciones correspondientes. El símbolo: ADVERTENCIA que caracteriza algunas partes de texto, indica la posibilidad de dañar la hidrolavadora al no observar ES - 71 las instrucciones correspondientes. 1.4.2 Definiciones • By-pass: se identifica aquel funcionamiento particular de la hidrolavadora que se realiza cuando, durante el normal uso, se suelta la palanca de la hidrolavadora. En tal condición el indicador de presión (9) señala ausencia de presión y el agua bombeada regresa en aspiración gracias a la válvula de regulación de presión. 2 Características y Datos Técnicos 15/150 CONEXIONE MECANICA Máxima velocidad de rotación Máxima potenzia absorbida ACEITE 4,4 kW PTO RW PTO TWN 30/170 23/200 20/200 540 rpm Cantidad en peso (bomba) 1000 rpm 7,7 kW 9,1 kW 8,3 kW AGIP ROTRA MULTI THT (1) 0,68 kg 0,91 kg 1,50 lb 2,01 lb 0,19 kg 0,42 lb Cantidad en peso (multiplicador) - CONEXIÓN HIDRÁULICA Máxima temperatura agua de alimentación 60 °C 140 °C Mínima temperatura agua de alimentación 5 °C 41 °C Caudal mínimo agua de alimentación 1200 l/h 317 US gph 1600 l/h 420 US gph 2250 l/h 600 US gph 1700 l/h 450 US gph 0,8 MPa 8 bar 116 psi Presión máxima agua de alimentación 1,0 m 3,3 ft Profundidad máxima de cebado PRESTACIONES Caudal Presión máxima Fuerza de reacción sobre la hidropistola Nivel de presión acústica Vibración brazo operador PESO Y DIMENSIONES 900 l/h 238 US gph 1260 l/h 333 US gph 1800 l/h 476 US gph 1380 l/h 365 US gph 15 MPa 150 bar 2170 psi 20 MPa 200 bar 2900 psi 17 MPa 170 bar 2465 psi 20 MPa 200 bar 2900 psi 36 N 60 N 88 N 74 N 86 dB(A) 2,4 m/s ² 570 x 825 x 700 mm 22,4 x 32,5 x 27,6 in Largo x ancho x alto Peso 41 kg 90 lb 50 kg 110 lb 47 kg 104 lb Las características y los datos técnicos son indicativos. El constructor tiene la facultad de efectuar sobre el aparato todas las modificaciones necesarias. ES - 72 (1) Aceites correspondientes: U.T.T.O. (Universal Tractor Trasmission Oil) API GL-4 John Deere J20A Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD 2.1 Identificación de los Componentes Refiéranse también a las figuras 1, 2, 3 y 5, al comienzo del manual de uso y mantenimiento. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bomba con válvula de regulación Multiplicador Cofia de protección cardán Enganche cadenilla de retención Filtro ingreso agua Cartucho filtro Tapa filtro Porta-goma ingreso agua Indicador de presión Manopla regulación presión Racor salida agua Enlace rápido tubo alta presión Tubo alta presión Hidro-pistola Manopla lanza Tubo lanza Cabezal porta-boquilla Soporte accesorios 19 Pernos para tirantes inferiores del enlace a tres puntos 20 Enchufes para pernos tirantes inferiores del enlace a tres puntos 21 Perno para tirante superior del enlace a tres puntos 22 Clavija perno tirante superior del enlace a tres puntos 23 Bastidor 24 Palanca hidro-pistola 25 Tope de seguridad palanca hidro-pistola 26 Indicadores nivel aceite 27 Tarjetas de advertencia 28 Tarjetas de identificación 29 Aguja limpieza boquilla 30 Distancial 31 Tapas aceite sin desfogue (color rojo) 32 Tapas aceite con desfogue y asta de nivel para bomba (color rojo negro 33 Tapa aceite con desfogue y asta nivel para multiplicador (color amarillo) 2.2 Dispositivos de Seguridad La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad: a) Válvula de limitación / regulación de la presión. Es una válvula, adecuadamente calibrada por el Constructor, que permite de regular la presión de trabajo (a través de la manopla (10)) y que permite al fluido bom-beado volver a la aspiración de la bomba, impidiendo que se verifiquen presiones peligrosas al cerrar la hidro-pistola o al tratar de programar valores de presión superiores a los máximos admitidos. fi« cuiDADO • La válvula de limitación/regulación de la presión es calibrada por el Constructor. Nunca intervenir sobre la válvula de limitación /regulación de la presión para alterar el calibrado: operar sobre la misma, en los modelo sen el cual es presente, solo a través del a manopla (10). b) Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola. Es un tope de seguridad (25) que permite de bloquear la palanca (24) de la hidropistola (14) en posición de cierre, impidiendo su funcionamiento accidental vean también la Fig. 2, posición S). 2.3 Destinación de Uso fi« CUIDADO • La hidrolavadora es destinada exclusivamente: - al lavado con agua fría de vehículos, maquinaria, edificios, herramienta, etc. • La hidrolavadora no tiene que ser utilizada para lavar personas, animales o aparatos bajo tensión, objetos delicados o la misma hidrolavadora. ES - 73 • La hidrolavadora se destina para ser acoplada exclusivamente al tractor de categoría 1. • La hidrolavadora no es adecuada al uso en ambientes que presentan condiciones particulares, cuales, por ejemplo, atmósferas corrosivas o explosivas. • Para la utilización sobre vehículos, barcos o aviones, contacten con el servicio de asistencia técnica del Constructor, puesto que podrían ser necesarias prescripciones ulteriores. Cualquier otro uso se considera impropio. El constructor no puede considerarse responsable en caso de daños debidos a uso impropios o incorrectos. 2.4 Tarjeta de Identificación y Tarjetas de Advertencia fi« CUIDADO • Si durante el uso la tarjeta de identificación o las tarjetas de advertencia se deterioran, dirigirse al revendedor o un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento. Refiéranse a las figuras 1, 5 y 7, colocadas al comienzo de este manual de uso y mantenimiento. La tarjeta de identificación (28) indica el número de serie y las principales características técnicas de la hidrolavadora. Las tarjetas de advertencia (27) informan sobre los eventuales riesgos que pueden nacer en el uso de la hidrolavadora y más específicamente: A1 CUIDADO: leer el manual de instrucciones antes de efectuar cualquier intervención sobre la máquina A10 CUIDADO: peligro de aplastamiento; no acercar las manos a órganos mecánicos móviles A2 CUIDADO: apagar el motor y retirar la llave antes de efectuar trabajos de mantenimiento y reparaciones A11 CUIDADO: antes de conectar el eje cardánico al tractor, verificar el correcto sentido de rotación y la frecuencia (540 rpm) A3 CUIDADO: peligro de heridas por chorros de alta presión A12 CUIDADO: antes de conectar el eje cardánico al tractor, verificar el correcto sentido de rotación y la frecuencia (1000 rpm). A4 CUIDADO: no dirigir el corro de alta presión hacia personas, animales y aparatos bajo tensión. A13 CUIDADO: protección obligatoria del oído. A5 CUIDADO: peligro de heridas por fluidos en presión. A14 CUIDADO: utilizar indumentaria bien adherente. A6 CUIDADO: peligro de aplastamiento; no detenerse entre el tractor y la máquina. A15 CUIDADO: utilizar guantes de trabajo. A7 CUIDADO: peligro de enganche por parte del eje cardánico. A16 CUIDADO: calzados de seguridad obligatorios. A8 CUIDADO: peligro de enganche; mantener distancia de seguridad del eje cardánico. A17 Punto de enganche de la máquina para el elevamiento. A9 CUIDADO: prohibición de subir sobre la máquina ya sea en trabajo che en transferencias. 3 Instalación fi« CUIDADO • El montaje de la hidrolavadora debe ser efectuado exclusivamente por un Técnico Especializado, siguiendo las indicaciones citadas en la segunda parte de este manual. • Referirse al manual de uso y mantenimiento del tractor y del eje cardánico, particularmente a las advertencias de seguridad. • Disponer del tractor en plano, en posición estable, acercándolo en el modo oportuno a la hidrolavadora, en modo de facilitar las operaciones de acoplamiento, inserir el freno a mano, ES - 74 detener el motor y extraer la llave de encendido. • Endosar dispositivos aptos de protección individual (guantes, mono de trabajo, calzado con punta reforzada, anteojos). • Endosar indumentaria de trabajo adherente, sin cintas, corbatas, bufandas y todo aquello que se pueda enganchar. • Los cabellos largos deben ser recogidos ya que pueden ser enganchados fácilmente por los órganos rotantes. 3.1 Acoplamiento al Tractor fi« CUIDADO • La hidrolavadora se puede acoplar exclusivamente al tractor de categoría 1. a) Retirar los enchufes (20), inserir los pernos (19) en los orificios inferiores del enlace de tres puntas e inserir nuevamente los enchufes. b) Retirar la chaveta (22) y extraer el perno (21). Hacer coincidir el tirante superior del enlace de tres puntos, inserir el perno (21) y bloquearlo con la chaveta (22). 3.2 Conexión de la Transmisión del Movimento fi« CUIDADO • Verificar: - que el eje cardánico cuente con la marca y los pictogramas de advertencia; - que las protecciones del eje cardánico (cofias, tubos, etc.), del tractor y de la hidrolavadora sea eficientes y que no se encuentren dañados; eventuales partes arruinadas, desgastadas o faltantes deberán ser sustituidas con repuestos originales, correctamente instalados como se indica en el manual de instrucciones; - que la protección del tractor y de la hidrolavadora y las relativas cofias del eje cardánico se sobrepongan por al menos 50 mm; - que la longitud del eje cardánico sea tal de garantizar, durante el trabajo, una sobre-posición de los tubos telescópicos por al menos un tercio de su longitud en la posición máximo alargamiento (o bien por al menos mitad de su longitud en la posición de máxima reentrada) y mantener al menos 100 mm de juego cuando son reentrados. a) Limpiar y engrasar la toma de potencia del tractor y el eje cardánico. b) Enfilar el núcleo de la horquilla del eje cardánico (lado tractor) en la toma de potencia, en modo que el sistema de bloqueado, accionado a través del pulsante, collar o brida, accione la relativa ranura. En caso en el cual el sistema de bloqueado esté constituido por un bulón cónico, a apretar con una par de torsión apto, atenerse a las indicaciones citadas en el manual de instrucciones. c) Conectar el retén (cadenilla) a uno de los puntos de enganche, previstos sobre el tractor. 3.3 Montaje de los Accesorios a) Conectar el racor y el enlace rápido (12) al racor de salida del agua (11), enroscar y apretar la abrazadera a fondo a mano. Operación B de fig. 4. 3.4 Verificación y Conexión A la línea Hídrica ADVERTENCIAS • La alimentación hídrica tiene que asegurar una erogación adecuada de caudal de agua a la hidrolavadora. Para esta finalidad refiéranse a los valores ofrecidos en la tabla del parágrafo "Características y datos técnicos". ES - 75 Si quepan dudas, contacten con un Técnico Especializado. • No alimenten la hidrolavadora con agua de temperatura superior a 60°C/140°F o inferior a 5°C/41°F. • La presión del agua no tiene que superar los 8 bares/116psi. • No hagan funcionar la hidrolavadora con una profundidad de cebado superior a 1 m/3,3 ft. En tal caso se aconseja de instalar un filtro suplementario en el extremo del tubo de aspiración (dirigirse a este propósito al propio revendedor). • No hagan funcionar la hidrolavadora sin alimentación hídrica. • No alimenten la hidrolavadora con agua salobre o que contenga impurezas. Si esto se verificara, hagan funcionar la hidrolavadora por unos minutos con agua limpia. fi« CUIDADO • Observen las prescripciones de conexión a la red hídrica vigentes en el país en donde la hidrolavadora va a ser instalada. 4 Funcionamiento fi« CUIDADO • La utilización de la hidrolavadora requiere cuidado y prudencia. No encarguen a otros usuarios ocasionales el trabajo con la hidrolavadora, sin haberse enterado previamente y bajo su propia responsabilidad si éstos han leído con cuidado el presente manual y conocen bien el funcionamiento de la hidrolavadora. Las hidrolavadoras no tienen que ser utilizadas por niños y personal no adiestrado. • Observen las instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual de uso y mantenimiento del tractor y del eje cardánico. • No utilicen la hidrolavadora si: - el tubo de alta presión, los dispositivos de seguridad, la hidropistola y la lanza han sufrido daños; - la hidrolavadora ha chocado con fuerza; - hay goteos visibles de agua o de aceite. En estos casos la hidrolavadora tiene que ser verificada por un Técnico Especializado. • Pongan un cuidado especial cuando utilizan la hidrolavadora en ambientes en los cuales hay vehículos en movimiento que pueden aplastar o dañar el tubo de alta presión, la hidropistola, etc. • Durante el funcionamiento mantengan siempre controlada la hidrolavadora y fuera del alcance de los niños. Particularmente, pongan cuidado durante la utilización en guarderías, hospitales en donde podrían encontrarse niños, ancianos, o minusválidos, sin vigilancia. Respetar las distancias de seguridad de 1 m de la hidrolavadora, del tractor y del eje cardánico. • Antes de hacer funcionar la hidrolavadora, disponerla, junto al tractor, cuanto es posible, en plano (inclinación máxima consentida 8,5° en cualquier dirección sobre terreno duro) y en posición estable. Proceder además a accionar el freno de mano del tractor. • Efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada” antes de desplazar la hidrolavadora. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, lleven trajes que garanticen una protección adecuada contra maniobras erróneas con el chorro de agua bajo presión. No utilicen la hidrolavadora, cerca de personas, si éstas no llevan trajes de protección. • El usuario de la hidrolavadora y las personas que operan en su proximidad deben endosar indumentaria de trabajo adherente, sin lazos, corbatas, bufandas y todo aquello que se puede enganchar. • Los cabellos largos deben ser recogidos ya que pueden ser enganchados fácilmente por los órganos rotantes. • Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si utilizados impropiamente. No dirijan el chorro hacia personas, animales o aparatos eléctricos bajo tensión. ES - 76 • Durante el uso empuñen con fuerza la hidropistola, porque, accionando la palanca (24) estarán sujetos a la fuerza de reacción del chorro de alta presión. La entidad de dicha fuerza de reculada se indica en la tabla de los datos técnicos (la fuerza de reculada se expresa en N, donde 1 N = 0,1kg). • No dirijan el chorro hacia si mismos u otras personas para limpiar trajes o calzados. • Para la salvaguardia del medioambiente, el lavado de motores de vehículos o maquinaria que contienen circuitos hidráulicos tiene que ser efectuado sólo en ambientes equipados de un adecuado separador de aceite. • Los neumáticos de los vehículos tienen que ser limpiados a una distancia no inferior de 50 cm / 19 in, para evitar que el chorro de alta presión los dañe. La primera manifestación de daño sufrido por un neumático es la alteración de su color. • No dirijan el chorro de alta presión hacia materiales que contienen amianto u otras sustancias peligrosas para su salud. • Prestar particular atención a todo aquello citado en el parágrafo “Instalación”. • Detener el motor del tractor, extraer la llave de encendido, aprieten la palanca (24) de la hidro-pistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloqueo el paro de seguridad (25) (Fig. 2 - Posición S): - antes de dejarla sin vigilancia, aún si por un plazo breve; - después de la utilización; además, esperen el completo enfriamiento de la hidrolavadora antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Durante el uso, no bloqueen la palanca (24) de la hidropistola en posición de siempre abierto. • Utilizando la hidrolavadora en ambientes cerrados, asegúrense que esté garantizada una ventilación correcta. • No modificar en ningún modo las condiciones de suministro de la hidrolavadora, particularmente no modificar la fijación de la bomba, del bastidor, de las protecciones y de las conexiones hidráulicas. • No desactivar o modificar los comandos, los dispositivos de seguridad y la válvula de limitación/ regulación de la presión • La presión de trabajo y la velocidad de rotación de la toma de fuerza nunca deben superar los valores máximos previstos para la hidrolavadora (véase también el parágrafo “Características y datos técnicos”. • Antes de iniciar el trabajo, asegurarse que la transmisión cardánica sea correctamente fijada al tractor y a la hidro-lavadora. • No subir con los pies sobre el eje cardánico o sobre la hidrolavadora. 4.1 Movimentación y Transporte fi« • • • • • CUIDADO Efectuar las operaciones descritas en el parágrafo “Parada” antes de mover o transportar la hidrolavadora. La hidrolavadora no ha sido proyectada para el movimiento carretero con el tractor. Los soportes (18) son aptos para alojar los accesorios (tubo de envío, hidro-pistola; tubo lanza, tubo de aspiración) solo durante la remesa: no utilizarlos durante el transporte con el tractor, para evitar que golpes o saltos les hagan salir de los ganchos con el consecuente daño y/o peligro de golpes y lesiones a personas y animales que presentes en las cercanías. Cuando sea necesario, elevar la hidrolavadora con la embragadura/gancho adecuados solo en el punto indicado por la tarjeta de advertencia que maestra un gancho negro sobre fondo amarillo. Cuando se deba transportar la hidrolavadora, recordarse de fijarla sobre el medio de transporte (a través de cables y otros sistemas adecuados). ES - 77 4.2 Actividades Preliminares ADVERTENCIA • En caso de uso con temperaturas muy bajas, asegurarse que no se encuentre hielo en el interior de la bomba y en las tuberías. • Verificar que el motor del tractor haya sido detenido, que no existan parten en movimento y que haya sido retirada la llave de encendido. • Desarrollen completamente el tubo del alta presión (13) al cual está conectada la hidro-pistola (14). • Utilizando una faja a collar (no en dotación), fijar al porta-goma ingreso de agua (8) un tubo de alimentación que tenga un diámetro de 25 mm/1 in. Operación A de Fig. 4. • Abran el grifo de alimentación agua, cuidando con que no haya goteo de líquidos (o bien introducir el tubo de aspiración en el depósito de cebado). Operación C de Fig. 4. • Poner en marcha el tractor y meter en funcionamiento la toma de fuerza. • Empujen la palanca (24) de la hidropistola y esperen que salga un chorro de agua continuo. • Detener la toma de fuerza y conectar a la hidro-pistola (14) el tubo lanza (16) , apretando afondo la abrazadera. Operación D de Fig. 4. 4.3 Funcionamiento Estándar (de alta presión) • Asegurarse que el dispositivo (15) esté en posición de Fig. 2-b. • Meter nuevamente en funcionamiento la toma de fuerza. • Presionar la palanca (25) de la hidro-pistola, verificando que la pulverización de la boquilla sea uniforme y que no exista goteo. • Regular, si es necesario, la presión actuando sobre la manopla (10). Girar en sentido horario para aumentar la presión, en sentido anti-horario para disminuirla. (véase la Fig. 1). • El valor de la presión es visible sobre el indicador de presión (9). 4.4 funcIonamIento a baja presIón • Asegurarse que el dispositivo (15) esté en posición de Fig. 2-a . • Meter nuevamente en funcionamiento la toma de fuerza. • Presionar la palanca (25) de la hidrolavadora, verificando que la pulverización de la boquilla sea uniforme y que no gotee. • El valor de la presión es visible sobre el indicador de presión (9). 4.5 Interrupción del Funcionamiento Soltando la palanca (24) de la hidrolavadora, la misma pasa al funcionamiento en by-pass y permanece en este estado hasta la sucesiva presión del a palanca (24). ADVERTENCIA • No dejar la hidrolavadora durante más de tres minutos en by-pass (hidro-pistola cerrada). 5 Parada, Desconexión del Tractor y Puesta a Reposo Acabadas las operaciones de limpieza, paren, desconecten el tractor y pongan a reposo la hidrolavadora. 5.1 Parada • Cierren completamente la válvula de alimentación del agua (o bien extraer el tubo de aspiración desde el depósito de cebado). • Vacíen la hidrolavadora del agua haciéndola funcionar durante unos segundos, manteniendo la palanca (24) de la hidropistola pulsada. • Detener el motor del tractor y extraer la llave de encendido. ES - 78 • Desconecten el enchufe de alimentación de la toma de corriente. • Eliminen la presión residual eventual en el tubo de alta presión (13) accionando por unos segundos la palanca (24) de la hidropistola. • Esperen el enfriamiento de la hidrolavadora. fi« CUIDADO • Durante el enfriamiento de la hidrolavadora, asegúrense que: - la hidrolavadora no se encuentre al alcance de los niños, de ancianos o minusválidos sin vigilancia; - la hidrolavadora y el tractor se encuentre en un lugar plano, estable sin el peligro de caídas; - sea accionado el freno a mano del tractor; - la hidrolavadora no se encuentre en contacto o cerca de materiales inflamables. 5.2 Desconexión del tractor fi« CUIDADO • Referirse al manual de uso y mantenimiento del tractor y del eje cardánico, particularmente a las advertencias de seguridad. • Efectuar las operaciones descritas en el parágrafo “Parada” antes de desconectar la hidrolavadora del tractor. Llevar el tractor en la posición en la cual será remesada la hidrolavadora. • Endosar dispositivos de protección individual (guante, mono de trabajo, calzado con punta reforzada, anteojos). a) Desconectar el retén (cadenilla) del punto de enganche previsto sobre el tractor. b) Desbloquear el sistema da bloqueado accionado el relativo pulsante, collar o abrazadera y retirar el núcleo de la horquilla del eje cardánico de la toma de potencia. En caso en el cual el sistema de bloqueado esté constituido por un bulón cónico, atenerse a las indicaciones citadas en el manual de instrucciones. c) Retirar la chaveta (22) y extraer el perno (21). Alejar el tirante superior del enlace de tres puntos e inserir nuevamente el perno (21) en el bastidor, bloqueando con la chaveta (22). d) Retirar los enchufes (20), desvincular los tirantes inferiores del enlace de tres puntos de los pernos (19) e inserir nuevamente los enchufes en los pernos (19). f) Proceder a la desconexión del eje cardánico de la hidrolavadora, operar en modo análogo a lo descrito en los puntos a) y b), prestando atención a transportarlo manteniéndolo horizontal, para evitar que una eventual extracción pueda causar accidente o dañar las protecciones. El eje cardánico debe ser recolocado con cuidado en una estantería o sostenimiento apropiados. 5.3 Puesta a Reposo • Vuelvan a enrollar el tubo de alta presión (13) con cuidado, evitando plegaduras y colgarlo en el sostenimiento especial (18) junto a la hidro-pistola y tubo lanza. • El lugar en el cual es posicionada la hidrolavadora debe ser seco y limpio. ADVERTENCIA • La hidrolavadora teme el hielo. En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible, antes de proceder a la “Parada” aspirar un producto de protección contra el hielo para coches, tras haber consultado un Técnico Especializado, puesto que el líquido bombeado podría dañar las juntas de la bomba de alta presión. En ambientes rígidos, si no ha sido posible proteger la hidrolavadora como ilustrado anterior- ES - 79 mente, antes de su nueva puesta en marcha, llévenla a un lugar caliente por un tiempo suficiente a deshelar el hielo que se ha formado eventualmente al interior de la máquina. La no-observancia de estas simples reglas podría originar daños serios a la máquina. 6 Limpieza y Mantenimiento fi« CUIDADO • Todas las intervenciones de limpieza y manutención tienen que ser efectuadas sólo tras haber efectuado todas las operaciones descritas en el párrafo “Parada”. Particularmente es necesario recordar de detener siempre el motor del tractor y de extraer la llave de encendido. • Para garantizar la seguridad de la hidropistola, utilicen sólo piezas de repuesto originales suministrados por el Constructor o aprobados por él. • Los tubos de goma, los empalmes y las lanzas de alta presión son importantes al fin de la seguridad: utilicen sólo aquellos recomendados por el Constructor. 6.1 Mantenimiento Ordinario Efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada” y observen lo indicado en la tabla correspondiente. INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN Todas las veces que van a utilizar la hidrolavadora • Controlen el tubo de alta presión, los empalmes, la hidro-pistola, el tubo lanza, las protecciones del eje cardánico, de la hidrolavadora y del tractor. Si una o más partes resultaran dañadas, no utilicen la hidrolavadora y contacten con un Técnico Especializado. • Controlen el aceite de la bomba y el eventual multiplicador, utilizando los indicadores de nivel de aceite (26). Semanalmente (si se alimenta la hidrolavadora desde un depósito de cebado) • Limpieza filtro entrada agua (5). Desenroscar la tapa (7) con una llave fija de 27 mm y extraer el cartucho (6), (ver Fig. 2). Para la limpieza, generalmente es suficiente pasar el cartucho bajo un chorro de agua corriente, o soplarlo con aire comprimido. En casos más difíciles, usar un producto anti-calcáreo o sustituirlo, dirigiéndose para la adquisición del repuesto a un centro de asistencia autorizado. Montar nuevamente el cartucho y apretar a fondo la tapa. Recuerden de limpar también el eventual filtro suplementario. Mensualmente • Limpieza filtro entrada agua (5). • Limpieza boquilla Para su limpieza, es generalmente suficiente pasar al interior de la boquilla la aguja (29) incluida en el suministro. Cuando no se obtengan resultados apreciables, sustituir la boquilla, dirigiéndose para la adquisición del repuesto a un centro de asistencia autorizado. La boquilla se sustituye utilizando una llave de 14 mm (no en dotación). ADVERTENCIA • Verifiquen que la hidrolavadora, durante su funcionamiento, no emita demasiado ruido y que no haya goteo de agua o aceite debajo de la misma. En caso contrario, consulten inmediatamente a un Técnico Especializado. 6.2 Mantenimiento Extraordinario fi« CUIDADO • Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas sólo por un Técnico Especializado. ES - 80 En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación. INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN Cada 200 horas Control circuito hidráulico bomba. Control fijación bomba y bastidor. Cada 500 horas Sustitución del aceite de la bomba y del aceito de eventual multiplicador. Control válvulas aspiración / envío bomba. Control cierre tornillos bomba. Control válvula de regulación bomba Control dispositivos de seguridad ADVERTENCIA • Los datos indicados en la tabla son indicativos. 7 Demolición y Eliminación La demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calificado, conformemente a la legislación vigente en el país en donde éste va a ser utilizado. Para más información contacten con el servicio local de eliminación de los desechos o con Su revendedor. fi« CUIDADO • Antes de la demolición del aparato, hagan inocuas aquellas partes que podrían constituir un peligro para los niños que lo utilizaran como juguete. 8 Inconvenientes, Causas y Remedios fi« CUIDADO • Antes de efectuar cualquier intervención, efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada”. Si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente, contacten con un Técnico Especializado. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS La hidrolavadora vibra y es muy ruidosa. El filtro de entrada agua (5) está sucio. Observen las instrucciones indicadas en el párrafo “Mantenimiento Ordinario”. Aspiración de aire. Controlar la integridad del circuito de aspiración. La alimentación hídrica es insuficiente o se está cebando desde una profundidad excesiva. Verificar que el grifo esté completamente abierto y que el caudal de la red hídrica o la profundidad de cebado sean conformes a lo citado en el parágrafo “Características y datos técnicos”. La hidrolavadora no alcanza la máxima presión. La válvula de regulación está configurada para un valor de presión inferior al máximo. Girar en sentido horario la manopla de regulación de presión (10). El dispositivo (15) está en posición baja presión (Fig. 2 - Posición a). Operar de acuerdo a lo citado en Fig. 5. - Posición b. La boquilla está desgastada. Sustituir la boquilla de acuerdo a lo citado en el parágrafo “Mantenimiento ordinario“. La alimentación hídrica es insuficiente o se está cebando desde una profundidad excesiva. Verificar que el grifo esté completamente abierto y que el caudal de la red hídrica o la profundidad decebado sean conformes a lo citado en el parágrafo “Características y datos técnicos”. ES - 81 No sale agua de la boquilla Falta el agua. Verificar que el grifo de la red hídrica esté completamente abierto o que el tubo de aspiración pueda cebar. Excesiva profundidad de aspiración. Verificar que la profundidad de cebado sea conforme a lo citado en el parágrafo “Características y datos técnicos”. Boquilla agua atascada. Limpien y/o sustituyan la boquilla según lo indicado en el párrafo “Mantenimiento Ordinario”. Segunda Parte (de exclusiva competencia del Técnico Especializado) fi« CUIDADO • Esta parte del manual está reservada al Técnico Especializado y no está dirigida al usuario de la hidrolavadora. 1 Desembalaje fi« CUIDADO • Durante las operaciones de desembalaje es necesario endosar guantes y anteojos de protección, con el fin de evitar daños a las manos y a los ojos. • El grupo bomba es un componente pesante, por lo tanto es necesario proceder a su desembalaje cortando el fondo del contenedor de cartón. • Los elementos de embalaje (sacos de plástico, grapas, etc.) no deben ser dejados al alcance de niños, ya que son potenciales fuentes de peligro. • La eliminación de los componentes de embalaje debe ser efectuada conforme a las normativas vigentes en el país donde la hidrolavadora ha sido instalada. Particularmente, sacos y embalajes en material plástico no deben ser abandonados en el ambiente, ya que lo dañan. • Después de haber desembalado la hidrolavadora, es necesario asegurarse de su integridad, prestando atención a que la tarjeta de identificación y las tarjetas de advertencia se encuentren y sean legibles. En caso de dudas, no se debe, absolutamente, utilizar la hidrolavadora, sino que es necesario dirigirse al revendedor o al Constructor. 1.1 Dotación estándar Asegurarse que en las dos confecciones del producto se encuentren los siguientes elementos: • bomba (con o sin multiplicador de acuerdo al modelo seleccionado) completa de válvula de regulación, protección y base de fijación; • saco que contiene: las dos tapas de aceite con desfogue (32) y (33) ( la tapa (33) no se encuentra en las versiones sin multiplicado), cuatro tornillos (f) con relativas arandelas bajo cabeza, arandelas anti-desenroscado y tuercas (para la fijación de la bomba; • manual de uso y mantenimiento de la bomba; • certificado de garantía; • bastidor (23) en dos partes separadas; • tubo de alta presión (13); • hidro-pistola (14); • tubo lanza (16) completo de boquillas; • saco que contiene: el perno para el tirante superior del enlace de tres puntos del tractor (21) y ES - 82 la relativa chaveta (22), los dos enchufes para los pernos de los tirantes inferiores del enlace de tres puntos del tractor (20), el distanciador (30), tres tornillos (a) con las relativas arandelas bajo cabeza, arandelas anti-desenroscado y tuercas (para el ensamblado del bastidor). Cuando existan problemas, dirigirse al revendedor o al Constructor. fi« CUIDADO • El presente manual de instrucción, el manual de la bomba y el certificado de garantía siempre deben acompañar la hidrolavadora y deben estar disponibles para el usuario final. 2 Montaje de la Hidrolavadora fi« CUIDADO • Endosar dispositivos idóneos de protección (guantes, mono de trabajo, calzado con punta reforzada, anteojos) antes de proceder con el montaje de la hidrolavadora. • El Técnico Especializado debe respetar las prescripciones de instalación citadas en el presente manual, particularmente a los pares de torsión. • Cuando sea necesario, elevar la hidrolavadora con la embragadura/gancho adecuados solo en el punto indicado con la tarjeta de advertencia que maestra un gancho negro sobre fondo amarillo. a) Llevar en posición horizontal la base (d) del semi-bastidor (c). Operación E de Fig. 6. b) Fijar el semi-bastidor (e) a la base (d) y al semi-bastidor (c) con los tornillos (a) y las relativas tuercas y arandelas. Operaciones F, G y H di Fig. 6. Prestar atención al posicionamiento del distanciador (4). Operación G de Fig. 6. Atenerse a los pares de torsión citados en la siguiente tabla: Posición Descripción a Tornillos de fijación semi-bastidores c y e b Tuercas de fijación pernos f Par de torsión Nm (lb.ft) 50 (37) 200 (148) Tornillos de fijación grupo bomba M8 (PTO RW) 25 (18) Tornillos de fijación grupo bomba M10 (PTO TWN) 50 (37) c) Verificar el apretado de las tuercas (b), ateniéndose a los pares de torsión de la precedente tabla. d) Con el auxilio de un elevador posicionar el grupo bomba sobre la base (d). Véase la Fig. 6. e) Fijar el grupo bomba a la base (d) a través de los tornillos (f) y las relativas tuercas y arandelas. Operación I de Fig. 6. Atenerse a los pares de torsión en la tabla precedente. f) Para evitar pérdidas, posicionar el perno (21) en su respectivo lugar, introduciéndole la chaveta (22); inserir también los enchufes (20) en los pernos (19). g) Sustituir las tapas de aceite sin desfogue(31) (color rojo) con las tapas dotadas de desfogue (32) (color rojo negro) para bomba y (33) (color amarillo) para el multiplicador (cuando exista). fi« CUIDADO • Si no se utiliza el eje cardánico suministrado como accesorio opcional del Constructor, verificar la idoneidad en función de la potencia del tractor, de la potencia a transmitir y de la velocidad de rotación. • La hidrolavadora es destinada a ser acoplada exclusivamente a tractores de categoría 1. • Verificar además: ES - 83 - que el eje cardánico lleve la marca , los pictogramas de advertencia y que esté dotado de manual de uso y mantenimiento con la relativa declaración de conformidad; - que las protecciones del eje cardánico (cofias, tubos, etc.)sean eficientes y no dañadas; eventuales partes arruinadas, desgastadas o faltantes deberán ser sustituidas con repuestos originales, correctamente instalados come se indica en el manual de instrucciones; - que la protección (3) y la cofia del eje cardánico se sobrepongan por al menos 50 mm; - que la longitud del eje cardánico sea tal de garantizar, durante el trabajo, una sobre-posición de los tubos telescópicos por al menos un tercio de su longitud en la posición máximo alargamiento (o bien por al menos mitad de su longitud en la posición de máxima reentrada) y mantener al menos 100 mm de juego cuando son reentrados. h) Limpiar y engrasar el eje acalanado del grupo y el eje cardánico. i) Enfilar el núcleo de la horquilla del eje cardánico (lado máquina operadora) en el eje del grupo bomba, en modo que el sistema de bloqueado, accionado a través del pulsante, collar o brida, accione la relativa ranura. En caso en el cual el sistema de bloqueado esté constituido por un bulón cónico, a apretar con una par de torsión apto, atenerse a las indicaciones citadas en el manual de instrucciones. j) Conectar el retén (cadenilla) a uno de los puntos de enganche(4) , previstos sobre la protección (3). k) Enroscar la extremidad del tubo de alta presión (13) (lado sin enlace rápido) a la rosca de la hidro-pistola (14), apretando a fondo. 3 Mantenimento Extraordinario Atenerse a lo expuesto en el parágrafo 6.2 de la primera parte. Los pares de torción a utilizarse se muestran en la tabla precedente (referirse a la Fig. 6). ES - 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Comet PTO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario