WEG CFW701 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW701
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
Language: English, Spanish, Portuguese
Manual del Usuario
Serie: CFW701
Idioma: Español
Documento: 10001393824 / 03
Modelos: Tam A...E
Fecha: 12/2017
Sumario de las Revisiones
La información a seguir describe las revisiones ocurridas en este manual.
Versión Revisión Descripción
- R00
Primera edición
- R01
Revisión general
- R02
La inclusión de nuevos modelos tamaños D y E
Actualización de IP54 a IP55 en los tamaños B y C
- R03
Revisión general
¡ATENCIÓN!
Los parámetros P0296 (Tensión Nominal Red), P0400 (Tensión Nominal del
Motor) y P0403 (Frecuencia Nominal del Motor) fueran ajustados en:
Modelos 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 y T2): P0296 = 0 (200 / 240 V),
P0400 = 220 V y P0403 = 60 Hz.
Modelos 380...480 V (T4): P0296 = 3 (440 / 460 V), P0400 = 440 V y
P0403 = 60 Hz.
Modelos 500...600 V (T5): P0296 = 6 (550 / 575 V), P0400 = 575 V y
P0403 = 60 Hz.
Para valores diferentes de tensión nominal de la red y/o tensión y frecuencia
nominales del motor, ajustar estos parámetros vía menú STARTUP, conforme
presentado en la Sección 5.2 PUESTA EN MARCHA en la página 76, de
ese manual.
Español
Sumario
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................................................49
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ..............................................49
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO .........................................49
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ..................................................50
2 INFORMACIONES GENERALES ........................................................ 51
2.1 SOBRE EL MANUAL ................................................................................51
2.2 SOBRE EL CFW701 ................................................................................... 51
2.3 NOMENCLATURA .....................................................................................53
2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES ...............................................55
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW701 ....................................55
2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO ...........................................................56
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN..............................................................57
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA .......................................................................57
3.1.1 Condiciones Ambientales ...............................................................57
3.1.2 Posicionamiento y Fijación ............................................................. 57
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................58
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta
a Tierra ....................................................................................................... 59
3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles .......................61
3.2.3 Conexiones de Potencia .................................................................62
3.2.3.1 Conexiones de Entrada ......................................................62
3.2.3.2 Capacidad de la Red de Alimentación ..............................63
3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar
para los tamaños A, B, C y D y opcional para el tamaño
E - CFW701...DB...) ..........................................................................63
3.2.3.4 Conexiones de Salida .........................................................65
3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra ......................................................66
3.2.5 Conexiones de Control .................................................................... 67
3.2.6 Distancia para Separación de Cables ............................................70
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ...................................................70
3.3.1 Instalación Conforme ......................................................................70
3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos .................................71
4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA .....................................................72
4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI -CFW701 ......................................72
5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ........................................76
5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN .......................................................... 76
5.2 PUESTA EN MARCHA ............................................................................... 76
5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado ............................................77
5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica ...................................................79
Español
Sumario
6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ................... 80
6.1 FALLAS Y ALARMAS .................................................................................80
6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES .................... 80
6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA ................ 81
6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO .............................................................81
6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA .............................................................83
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS .........................................................85
7.1 OPCIONALES ............................................................................................85
7.1.1 IGBT de Frenado Reostático (solamente tamaño E y modelos
500...600 V del tamaño D) - CFW701E...DB... ..........................................85
7.1.2 Grado de Protección Nema1 (solamente tamaños A, B, C, E y
modelos 500...600 V del tamaño D) - CFW701...N1... .............................85
7.1.3 Grado de Protección IP55 (solamente tamaños B y C) –
CFW701…55…...........................................................................................85
7.1.4 Grado de Protección IP21 (solamente A, B y C) - CFW701...21... 85
7.1.5 Función STO - CFW701...Y1... ......................................................... 85
7.1.6 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW701...W1... ....85
7.2 ACCESORIOS ............................................................................................86
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................... 88
8.1 DATOS DE POTENCIA ..............................................................................88
8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES ..........................................89
8.3 NORMATIVAS ATENDIDAS ....................................................................... 91
8.4 CERTIFICACIONES ...................................................................................91
CFW701 | 49
Español
Instrucciones de Seguridad
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de
frecuencia CFW701.
Este manual fue desarrollado para que sea utilizado por personas con entrenamiento o
calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben
seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales. No seguir las instrucciones
de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños al equipamiento.
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger
al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar
daños materiales.
¡NOTA!
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto
entendimiento y el buen funcionamiento de producto
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO
Los siguientes símbolos están fijados al producto, sirviendo como aviso de seguridad:
Tensiones elevadas presentes.
Componentes sensibles a descargas electrostáticas.
No tocarlos.
Conexión obligatoria de puesta a tierra de protección (PE).
Conexión del blindaje al tierra.
Superficie caliente.
50 | CFW701
Español
Instrucciones de Seguridad
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar en cualquiera
componente eléctrico asociado al convertidor de frecuencia. Muchos
componentes pueden permanecer cargados con alta tensión y/o en movimiento
(ventiladores), mismo después que la alimentación CA de entrada fuera
desconectado o desligado. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la
total descarga de los capacitores. Siempre conecte la carcasa del equipamiento
a tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.
¡NOTA!
Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos
electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el Capítulo 3 INSTALACIÓN
Y CONEXIÓN en la página 57, para minimizar estos efectos.
Leer completamente este manual antes de instalar u operar este convertidor
de frecuencia.
¡No ejecute ninguno ensayo de tensión aplicada en el convertidor de frecuencia!
Caso sea necesario consulte la WEG.
¡ATENCIÓN!
En operación, los sistemas de energía eléctrica, como transformadores,
convertidores, motores y cables utilizados, generan campos electromagnéticos
(CEM). De esta forma, existe riesgo para las personas portadoras de
marcapasos o de implantes, que permanezcan en las cercanías inmediatas de
tales sistemas. Por lo tanto, es necesario que dichas personas se mantengan
a una distancia de un mínimo de 2 m de estos equipos.
CFW701 | 51
Español
Informaciones Generales
2 INFORMACIONES GENERALES
2.1 SOBRE EL MANUAL
Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor,
colocación en funcionamento en el modo de control V/f (escalar), las principales características
técnicas y como identificar y corregir los problemas más comunes de los diversos modelos de
convertidores de la línea CFW701.
¡ATENCIÓN!
La operación de este equipo requiere instrucciones de instalación y operación
detalladas, suministradas en el manual del usuario, manual de programación
y manuales/guías para kits y accesorios.
El manual del usuario, así como la referencia rápida de pametros, son
suministrados impresos con el convertidor.
Las guías son suministradas impresas con su respectivo kit/accesorio. Los
demás manuales están disponibles en el sitio www.weg.net. Una copia impresa
de los archivos disponibles en el sitio de WEG puede solicitarse por intermedio
de su representante local WEG.
Parte de las figuras y tablas están disponibilizadas en los anexos, los cuales están divididos
en ANEXO A - DIAGRAMAS Y FIGURAS en la página 140 para figuras y ANEXO B -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 151 para especificaciones técnicas. Las
informaciones están en tres idiomas.
Para más informaciones, consultar la documentación técnica:
Manual de Programación CFW701.
Manual del Usuario Modbus.
Manual del Usuario BACnet.
Manual del SoftPLC.
2.2 SOBRE EL CFW701
El convertidor de frecuencia CFW701 es un producto de alto desempeño que permite el control
de velocidad y del torque (par) de motores de inducción trifásicos. La característica central de
este producto es la tecnologia “Vectrue”, la cual presenta las siguientes ventajas:
Control escalar (V/f), VVW o control vectorial programables en el mismo producto.
El control vectorial puede ser programado como “sensorles” (lo que significa motores
padrones, sin necesidad de encoder).
El control vectorial “sensorles” permite alto torque (par) y rapidez en la respuesta, mismo en
velocidades muy bajas o en el arranque.
Función “Frenado Optimo” para el control vectorial, permitiendo el frenado controlado del
motor, eliminando en algunas aplicaciones la resistencia de frenado adicional.
FunciónAutoajuste” para el control vectorial, permitiendo el ajuste automático de los
reguladores y parámetros de control, a partir de la identificación (también automática) de
los parámetros del motor y de la carga utilizada.
Los principales componentes del CFW701 pueden ser verificados en la Figura A.1 en la página 140.
52 | CFW701
Español
Informaciones Generales
Entradas
analógicas
AI1 a AI3
Entrada para
PTC
Módulo de
memória
FLASH
(Slots)
Entradas
digitales
DI1 a DI8
Fuentes para electrónica y interfaces
entre potencia y control
RS-485
PC
POTENCIA
CONTROL
Retificador
trifásico
Filtro RFI C3
(*)
Motor
U/T1
V/T2
W/T3
DC+ DC-BR
Convertidor
con
transistores
IGBT
Red de
alimentación
R/L1/L
S/L2/N
T/L3
= Conexn del link CC
= Conexn para el
resistor de frenado
Precarga
Software WPS
Software WLP
Indutores Link CC
Banco de condensadores
Link CC
IGBT de frenado
(disponible en los
convertidores CFW701...DB...)
Filtro
RFI
HMI
CC701
Tarjeta de
control
con CPU
32 bits
“RISC”
Salidas
analógicas
AO1 y AO2
Salidas
digitales
DO1 (RL1) y
DO2 (RL2)
Salidas
digitales
DO3 a DO5
HMI
(remota)
Realimentaciones:
- tensión
- corriente
PE
PE
COMM 1
(Slot 3 - verde)
Accesorios
= Interface hombre-máquina
(*) El capacitor contra tierra del filtro RFI C3 (en los modelos del tamaño A es
posible atender la categoa C2) debe desconectarse para redes IT y para delta
puesta a tierra. Consulte el Ítem 3.2.3.1 Conexiones de Entrada en la página 62.
Figura 2.1: Diagrama de bloque del CFW701
CFW701 | 53
Español
Informaciones Generales
2.3 NOMENCLATURA
Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW701 - campos utilizados
Producto
y Serie
Identificación del Modelo
Frenado
(1)
Grado de
Protección
(1)
Nivel de
Emisión
Conducida
(1)
Seccio.
(5)
Parada de
Seguridad
(3)
Alimentación
Externa para
Control
Versión
de
Hardware
Especial
Versión
de
Software
Especial
Tamaño
Corriente
Nominal
N° de
Fases
Tensión
Nominal
Ej.: CFW701 A 03P6 T 4 DB 20 C3 DS Y1 W1 --- --
Opciones disponibles
CFW701
Consulte la Tabla 2.2 en la página 54.
En blanco = no posee.
DS = con seccionadora.
En blanco
=
padrón.
NB = sin frenado reostático (válido solamente para
convertidores del tamaño E y modelos 500...600 V
del tamo D).
Sx =
software
especial.
DB = con frenado reostático. En blanco = padrón.
20 = IP20
(2)
Hxx o Kxx = hardware
especial.
21 = IP21 (no disponible para el tamaño E). En blanco = no posee.
N1 = gabinete Nema1 (tipo 1 conforme UL) (grado de protección
de acuerdo con la normativa IEC es IP21 para los tamaños A, B
y C, y IP20 para los tamaño D y E).
W1 = alimentacn independiente de la
electrónica en 24 Vcc.
55 = IP55 (solamente para modelos 200...240 V y 380...480 V de
los tamos B, C, D y E).
En blanco = no posee.
C3 = conforme categoría 3 (C3) de la IEC 61800-3, con filtro RFI C3 interno.
(4)
Y1 = con función STO (Safe Torque Off) conforme
EN 954-1/ISO 13849-1, categoría 3.
Notas:
(1) Las opciones disponibles para cada modelo están presentadas en la Tabla 2.2 en la página 54.
(2) Esta opción no está disponible para los modelos 200...240 y 380...480 V del tamaño D (el producto estándar es Nema1).
(3) Esta opcn no está disponible para los modelos del tamaño A con la opción N1 (gabinete Nema1) o IP21.
(4) En los modelos del tamo A es posible atender la categoría C2 con ese filtro – por mayores detalles ver la Tabla B.7 en la página 168.
(5) Solamente aplicable para modelos con grado de protección IP55.
54 | CFW701
Español
Informaciones Generales
Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura conforme el tamaño, el número de
fases de alimentación, la corriente y tensión nominales del convertidor
Tamaño
Corriente
Nominal
de Salida
para Uso en
Régimen ND
Nº de Fases
Tensión
Nominal
Opciones Disponibles para los Demás Campos de la
Nomenclatura del Convertidor (el producto estándar
tiene la opción en negrito)
Frenado
Grado de
Protección
Seccionadora
Nivel de
Emisión
Conducida
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6,0 A
S =
alimentación
monofásica
2 = 200…240 V DB 20, 21, N1 o 55
En Blanco
C3
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
A (IP20)
B (IP55)
07P0 = 7,0 A
T =
alimentación
trifásica
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1 o 55
10P0 = 10 A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
B
24P0 = 24 A
20, 21, N1 o 55 En Blanco o DS
28P0 = 28 A
33P5 = 33,5 A
C
45P0 = 45 A
54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
D
86P0 = 86 A
21, N1 o 55
En Blanco o DS
0105 = 105 A
E
0142 = 142 A
2 = 220 / 230 V NB o DB 20, N1 o 550180 = 180 A
0211 = 211 A
A (IP20)
B (IP55)
03P6 = 3,6 A
T =
alimentación
trifásica
4 = 380...480 V
DB
20, 21, N1 o 55 En Blanco
C3
05P0 = 5,0 A
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13,5 A
B
17P0 = 17 A
20, 21, N1 o 55 En Blanco o DS
24P0 = 24 A
31P0 = 31 A
C
38P0 = 38 A
45P0 = 45 A
58P5 = 58,5 A
D
70P5 = 70,5 A
21, N1 o 55
En Blanco o DS
88P0 = 88 A
E
0105 = 105 A
NB o DB 20, N1 o 55
0142 = 142 A
0180 = 180 A
0211 = 211 A
B
02P9 = 2,9 A
T =
alimentación
trifásica
5 = 500...600 V
DB 20, 21 o N1
En Blanco C3
04P2 = 4,2 A
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
12P0 = 12 A
17P0 = 17 A
C
22P0 = 22 A
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
D
22P0 = 22 A
NB o DB
20, 21 o N1
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
E
53P0 = 53 A
20 o N1
63P0 = 63 A
80P0 = 80 A
0107 = 107 A
0125 = 125 A
0150 = 150 A
CFW701 | 55
Español
Informaciones Generales
2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES
Los modelos de convertidores disponibles son listados en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla
B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153.
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW701
Existen dos etiquetas de identificación, una completa, ubicada en la lateral del convertidor
y otra resumida debajo de la HMI. Consulte la Figura A.2 en la página 141 para verificar la
localización de estas etiquetas en el producto. La etiqueta debajo de la HMI permite identificar
las características más importantes, mismo en convertidores fijados lado a lado. Cuando huviera
s de un convertidor, atención para no cambiar las tapas (tapa frontal en el caso de los tamaños
A, B o C y la tapa del rack de control en el caso de los tamaños D y E) entre los convertidores,
pues en la etiqueta por debajo de la HMI hay informaciones sobre cada convertidor.
Modelo del CFW701
Fecha de fabricaciónÍtem WEG (n° de material)
Nº de serie
(a) Etiqueta de identificación debajo de la HMI.
Modelo del CFW701
Ítem WEG (n° de material)
Fecha de fabricación
Peso neto del convertidor
de frecuencia (masa)
Dados nominales de
entrada (tensión, nº
de fases, corrientes
nominales para uso com
régimen de sobrecarga
ND y HD, frecuencia)
Dados nominales de salida
(tensión, nº de fases,
corrientes nominales para uso
con régimen de sobrecarga
ND y HD, corrientes de
sobrecarga para 1 min y 3 s y
rango de frecuencia)
La frecuencia de salida
xima depende de los
ajustes de frecuencia
nominal del motor, modo
de control y frecuencia de
conmutación del convertidor.
Por más detalles consulte la
Tabla 8.1 en la página 89.
Temperatura ambiente
nominal máxima (sin derrateo)
para régimen de sobrecarga
ND y con espacios libres
de ventilación alrededor del
convertidor (consulte las
cotas A, B, C y D en la Figura
B.3 en la página 176)
N° de serie
Especificaciones de
corriente para uso con
régimen de sobrecarga
normal (ND)
Especificaciones de
corriente para uso com
régimen de sobrecarga
pesada (HD)
(b) Etiqueta de identificación lateral del convertidor de frecuencia.
Figura 2.2: (a) y (b) Etiquetas de identificación
56 | CFW701
Español
Informaciones Generales
2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO
El CFW701 es suministrado embalado en caja de cartón hasta los modelos del tamaño C.
Los modelos en gabinetes mayores son embalados en caja de madera. En la parte externa
del embalaje existe una etiqueta de identificación, la misma que está fijada en el lateral del
convertidor CFW701.
Siga los procedimientos abajo para abrir el embalaje de modelos mayores que el tamaño C:
1. Coloque la caja sobre una mesa con el auxilio de dos personas.
2. Abra el embalaje.
3. Retire la protección de cartón o poliestireno.
Verifique si:
La etiqueta de identificación del CFW701 corresponde al modelo comprado.
Ocurrieron daños durante el transporte.
Caso sea detectado algún problema, contacte inmediatamente la empresa transportadora.
Si el CFW701 no fuera instalado pronto, almacenarlo en un lugar limpio y seco (temperatura
entre -25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo al interior del convertidor.
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor es almacenado por largos periodos de tiempo es
necesario hacer el “reforming” de los condensadores (capacitores). Consulte
el Sección 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO en la página 81.
CFW701 | 57
Español
Instalación y Conexión
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA
3.1.1 Condiciones Ambientales
Evitar:
Exposición directa a los rayos solares, lluvia, humedad excesiva y ambientes salinos.
Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
Vibraciones excesiva.
Polvo, partículas metálicas o aceite suspenso en el aire.
Condiciones ambientales permitidas para el funcionamiento:
Temperatura alrededor del convertidor: de -10 ºC hasta el valor de Ta conforme presentado
en la Tabla B.5 en la página 156.
Corriente de 2 % para cada grado Celsius por encima de Ta hasta un límite de:
- 60 °C para modelos de los tamaños A, B, C y D con grado de protección IP2X o Nema1.
- 55 °C para modelos del tamaño E con grado de protección IP2X o Nema1.
- 50 °C para todos los modelos con grado de protección IP55.
Humedad relativa del aire: de 5 % a 95 % sin condensación.
Altitud máxima: hasta 1000 m - condiciones nominales.
De 1000 m a 4000 m - reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m arriba de 1000 m
de altitud.
De 2000 metros a 4000 m por encima del nivel del mar - aplicar 1,1 % de reducción de
la tensión máxima (240 Vca para los modelos 200...240 Vca, 230 Vca para los modelos
220...230 Vca, 480 Vca para los modelos 380...480 Vca y 600 Vac para los modelos
500...600 V) para cada 100 metros por encima de 2000 metros.
Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C), con contaminación no conductiva.
La condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados.
3.1.2 Posicionamiento y Fijación
Dimensiones externas, posición de los orificios de fijación y peso líquido (masa) del convertidor
conforme la Figura B.2 en la página 174 y Figura B.3 en la página 176. Para más detalles
de cada tamaño consulte la Figura B.4 en la página 177 hasta Figura B.10 en la página 183.
Instale el convertidor en la posición vertical en una superfície plana. Coloque primeiro los
tornillos en la superfície donde el convertidor será instalado, instale el convertidor y entonces
apriete los tornillos.
58 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
Convertidores del tamaño E con opción N1 (CFW701E...N1...):
Después de fijar el convertidor, instale la parte superior del kit Nema 1 en el convertidor
utilizando los 2 tornillos M8 suministrados con el producto.
Dejar como mínimo los espacios libres indicados en la Figura B.3 en la página 176, de forma a
permitir circulación del aire de refrigeración. Es posível montar los convertidores de los tamaños
A, B y C con grado de protección IP20 (CFW701...20...) lado a lado sin espacio lateral, o sea,
con la cota D de la Figura B.3 en la página 176 igual a cero.
No poner componentes sensibles al calor luego arriba del convertidor de frecuencia.
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor de frecuencia es instalado arriba de otro, usar la
longitud mínima A + B (Figura B.3 en la página 176) y apartar del convertidor
superior el aire caliente que viene del convertidor abajo.
Prever electroducto o conducto independiente para la separación física de
los conductores de la señal, de control y de potencia (consulte Sección 3.2
INSTALACIÓN ELÉCTRICA en la página 58).
Para datos referentes al montaje en superfície y en brida consulte la Figura B.3 en la página
176. La potencia disipada por el convertidor en la condición nominal para montaje en superfície
y brida es presentada en la Tabla B.5 en la página 156. En el caso de montaje en brida,
remover soportes de fijación del convertidor. La parte del convertidor que queda para fuera
del tablero posee grado de protección IP55. Para garantizar el grado de protección del tablero
es necesario prever vedación adecuada del orifício realizado para el pasaje del disipador del
convertidor. Ejemplo: usar vedación con silicona.
Para detalles sobre el acceso a los bornes de control y de potencia, consulte la Figura A.4 en
la página 144.
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
¡PELIGRO!
Las informaciones que siguen tiene el propósito de orientar a la obtención
de una instalación eléctrica correcta. Seguir también las normativas de
instalaciones eléctricas aplicables.
Certifíquese que la red de alimentación esta desconectada (sin corriente)
antes de iniciar las conexiones.
CFW701 | 59
Español
Instalación y Conexión
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta a Tierra
Puesta a tierraPuesta a tierra
R/L1 S/L2 T/L3 DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
(a) Tamaños A, B y C
(b) Tamaños B y C con grado de proteccn IP55 y
seccionadora
Puesta a tierra Puesta a tierra
Puesta a tierra
R/L1 S/L2 T/L3 DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3
BR
(c) Tamaño D
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
R/L1, S/L2, T/L3: red de
alimentación CA.
DC-: polo negativo de la tensión del
link CC.
BR: conexión de la resistencia de
frenado.
DC+: polo positivo de la tensión del
link CC.
U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para
el motor.
60 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
Puesta a tierra
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
(d) Tamaño D con grado de protección IP55 y
seccionadora
R/L1, S/L2, T/L3: red de
alimentación CA.
U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para
el motor.
DC+: polo positivo de la tensión del
Link CC.
BR: conexión de la resistencia de
frenado.
DC-: polo negativo de la tensión del
Link CC.
Puesta a tierra
(4xM8, 4xM5)
(e) Tamaño E
CFW701 | 61
Español
Instalación y Conexión
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+
U/T1
V/T2
W/T3
BR
Puesta a tierra
(f) Tamo E con grado de protección IP55 y
seccionadora
Figura 3.1: (a) hasta (f) Bornes de potencia y puntos de puesta a tierra – tamaños A a E
3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles
¡ATENCIÓN!
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia
y puesta a tierra.
¡ATENCIÓN!
Interruptor diferencial residual (DR):
Cuando utilizado en la alimentación del convertidor deberá presentar
corriente de actuación de 300 mA.
Dependiendo de las condiciones de instalación, como longitud y tipo del
cable del motor, accionamiento multimotor, etc., podrá ocurrir la actuación
del interruptor DR. Verificar con el fabricante el tipo más adecuado para
operar con convertidores.
Consulte la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página
153Tabla B.3 en la página 153 para cableado y fusibles recomendados y la Tabla B.6 en la
página 165 para especificaciones de los terminales de potencia.
¡NOTA!
Los valores de los calibres de las Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la
página 152 y Tabla B.3 en la página 153 son apenas orientativos. Para el
correcto dimensionamiento del cableado tomar en cuenta las condiciones de
instalación y la máxima caída de tensión permitida.
62 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
Fusibles de red
El fusible utilizado en la entrada debe ser del tipo UR (Ultra-Rápido) con I
2
t igual o menor
que el indicado en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3
en la página 153 (considerar valor de extinción de corriente a frío (no es el valor de fusión)),
para protección de los diodos rectificadores de entrada del convertidor y del cableado.
Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase "J" en la alimentación del convertidor
con corriente no mayor que los valores de la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la
página 152 y Tabla B.3 en la página 153.
Opcionalmente, pueden utilizarse en la entrada fusibles de acción retardada, dimensionados
para 1.2 x corriente nominal de entrada del convertidor. En este caso, la instalación quedará
protegida contra cortocircuito, excepto para los diodos del puente rectificador en la entrada
del convertidor. Esto puede causar daños mayores al convertidor en el caso de algún
componente interno fallara.
3.2.3 Conexiones de Potencia
Blindaje
PE
Seccionadora
Fusibles
R
S
T
Red
PE W V U
PE R S T U V W PE
Figura 3.2: Conexiones de potencia y puesta a tierra
La seccionadora externa no será necesaria si el convertidor tiene la opción DS (con
seccionadora).
3.2.3.1 Conexiones de Entrada
¡PELIGRO!
Prever un dispositivo para seccionar la alimentación del convertidor de
frecuencia.
Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor de frecuencia
cuando necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).
CFW701 | 63
Español
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto
a tierra. En el caso de redes IT seguir las instrucciones descriptas en la nota
siguiente.
¡ATENCIÓN!
Para utilizar el convertidor CFW701 con filtro RFI C3 (CFW701...C3...) en redes
IT (neutro no aterrado o puesta a tierra por resistencia de valor óhmico alto) o
en redes de delta puesto a tierra (“delta corner earthed”) es necesario retirar
los componentes (capacitor en el caso de los tamaños A, B, C y D y capacitor
y varistor en el caso del tamaño E) conectados a tierra retirando los tornillos
indicados en la Figura A.6 en la página 145 para los tamaños A, B, C y D y
alterando la posición del puente J1 de la tarjeta PRT1 de (XE1) para “NC”
(XIT) conforme Figura A.6 en la página 145 para el tamaño E.
3.2.3.2 Capacidad de la Red de Alimentacn
Adecuado para uso en circuitos con capacidad de entregar no más de:
100 kA simétricos a 240 V, 480 V o 600 V cuando el convertidor esté protegido por fusibles.
65 kA simétricos a 240 V o 480 V cuando el convertidor esté protegido por disyuntores tipo
inverso.
14 kA simétricos a 600 V cuando el convertidor esté protegido por disyuntores tipo inverso.
Para conformidad con la norma UL y especificación de corriente de los fusibles y del disyuntor
ver Tabla B.1 en la página 151 a Tabla B.3 en la página 153.
Caso el CFW701 fuera instalado en redes con capacidad de corriente mayor que 100.000 A
rms
,
serán necesarios circuitos de protección adecuados como fusibles o disjuntores.
3.2.3.3 Frenado Reostico (incldo en el producto estándar para los
tamaños A, B, C y D y opcional para el tamo E - CFW701...DB...)
Consulte la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página
153 para las siguientes especificaciones del frenado reostático: corriente máxima, resistencia,
corriente eficaz y calibre del cable.
La potencia de la resistencia de frenado es función del tiempo de desaceleración, de la inercia
de la carga y del torque resistente.
Procedimiento para uso del frenado reostático:
Conecte el resistor de frenado entre los terminales de potencia DC+ y BR.
Utilice cable tranzado para la conexión. Separar estos cables del cableado de señal y de
control.
Dimensionar los cables de acuerdo con la aplicación, respectando la corrientexima y
eficaz.
64 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
Si el resistor de frenado fuera montado internamente al tablero del convertidor, considerar
la energía del mismo en el dimensionado de la ventilación del tablero.
La protección térmica ofrecida para la resistencia de frenado debe ser instalada externamente
utilizando un relé térmico en serie con la resistencia y/o un termostato en contacto con el
cuerpo del mismo, conectado de modo a seccionar la red de alimentación de entrada del
convertidor, como presentado en la Figura 3.3 en la página 64.
Ajustar P0151 y P0185 en el valor máximo (400 V o 800 V) cuando utilizar el frenado reostático.
El nivel de tensión del link CC para actuación del frenado reostático es definido por el
parámetro P0153 (nivel del frenado reostático).
Red de
alimentación
Termostato
Resistor de
frenado
Re
térmico
Alimentación
de comando
Contactor
CFW701
BR
DC+
R
S
T
Figura 3.3: Conexión del resistor de frenado
CFW701 | 65
Español
Instalación y Conexión
3.2.3.4 Conexiones de Salida
¡ATENCIÓN!
El convertidor de frecuencia posee protección electrónica de sobrecarga
del motor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor usado. Cuando
varios motores fueren conectados al mismo convertidor de frecuencia utilice
relés de sobrecarga individual para cada motor.
La protección de sobrecarga del motor disponible en el CFW701 está de
acuerdo con la norma UL508C, observe las informaciones a seguir:
- Corriente de “trip” igual a 1,25 veces la corriente nominal del motor (P0401)
ajustada en el menú “Start-up Orientado”.
- El valor máximo del parámetro P0398 (Factor Servicio Motor) es 1,15.
- Los parámetros P0156, P0157 y P0158 (Corriente de Sobrecarga a 100 %,
50 % y 5 % de la velocidad nominal, respectivamente) son automáticamente
ajustados cuando los parámetros P0401 (Corriente Nominal del Motor)
y/o P0406 (Ventilación del Motor) son ajustados en el menú "Start-up
Orientado". Si los parámetros P0156, P0157 y P0158 fueran ajustados
manualmente, el valor máximo permitido será 1,05 x P0401.
¡ATENCIÓN!
Si una llave aisladora o contactor fuera inserido en la alimentación del motor
nunca operarlos con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor
de frecuencia.
Las características del cable utilizado para la conexión del convertidor de frecuencia al
motor, bien como la suya interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para
se evitar la interferencia electromagnética en otros dispositivos, ades de afectar la vida
útil del aislamiento de las bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los
convertidores de frecuencia.
Mantenga los cables del motor separado de los des cables (cables de señal, cables de
sensores, cables de comando, etc.), conforme Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables
en la página 70.
Conecte un cuarto cable entre el punto de tierra del motor y el punto de tierra del convertidor.
Cuando fuera utilizado cable blindado para conexión del motor:
Seguir recomendaciones de la norma IEC60034-25.
Utilizar conexión de baja impedancia para altas frecuencias para conectar el blindaje del
cable al punto de tierra. Utilizar piezas suministradas con el convertidor. Consulte el próximo
ítem.
Para los tamaños A, B y C existe un accesorio chamado “Kit para blindaje de los cables de
potencia PCSx-01” (consulte Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86), el cual puede
montarse en la parte inferior del gabinete – la Figura 3.4 en la página 66 muestra un
ejemplo. El kit de blindaje de los cables de potencia PCSx-01 acompaña los convertidores
con la opción de filtro RFI C3 interno (CFW701...C3...). En el caso de los tamaños D y E la
puesta a tierra del blindaje del cable del motor ya está prevista en el gabinete estándar del
convertidor. Esto también está previsto en los accesorios “Kits Nema1 (KN1x-01)” de los
tamos A, B y C.
66 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
Para los tamaños B y C con grado de protección IP55 existe un accesorio llamado “kit de
blindaje para cables de potencia PCSC-03, y de tamaños D y E, con grado de protección
IP55 utilizar los accesorios estándar para la protección”. El kit de blindaje PCSC-03 acompaña
al convertidor con opcional 55.
Figura 3.4: Detalle de la conexión del blindaje de los cables del motor con accesorio PCSx-01
3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra
¡PELIGRO!
El convertidor de frecuencia debe ser obligatoriamente puesto a una tierra
de protección (PE).
Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo, igual al indicado en
la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en
la página 153.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una barra de puesta
a tierra específica, o al punto de tierra específica o todavía al punto de tierra
general (resistencia ≤ 10 Ω).
El conductor neutro de la red que alimenta el convertidor de frecuencia debe
ser aislado del sistema de puesta a tierra, sin embargo el mismo no debe
ser utilizado para hacer la puesta a tierra del convertidor.
Para compatibilidad con la norma IEC61800-5-1 utilice como mínimo un
cable de cobre de 10 mm² o 2 cables con el mismo calibre del cable de
puesta a tierra especificado en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en
la página 152 y Tabla B.3 en la página 153 para conexión del convertidor
al tierra de protección, ya que la corriente de fuga es mayor que 3,5 mA CA.
CFW701 | 67
Español
Instalación y Conexión
3.2.5 Conexiones de Control
Las conexiones de control (entradas/salidas analógicas y entradas/salidas digitales), deben
ser hechas en el conector XC1 de la Tarjeta Electrónica de Control CC701. Las funciones y las
conexiones típicas son presentadas en la Figura 3.5 en la página 68.
GND (24 V)
REF+
AI1+
AI1-
REF-
AO1
AO2
AGND (24 V)
AGND (24 V)
AI2+
AI2-
A (-) – RS-485
DO3
DO4
DO5
+24 V
+24 V
COM
GND (24 V)
RL1-NA
RL1-C
RL2-C
RL2-NA
DI5
DI1
DI6
DI2
DI7
DI3
DI8
DI4
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
B (+) – RS-485
GND
AI3-
AI3+
NC
NC
NC
PTC
≥5 kΩ
Entradas digitales tipo activo alto
(1)
(1) Para conexión de entradas digitales tipo activo bajo consulte la Figura 3.5 en la página 68.
(a) Entradas digitales tipo activo alto
rpm
amp
68 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
+24 V
GND (24 V)
DI5
DI6
DI7
DI8
Entradas digitales tipo activo bajo
+24 V
COM
GND (24 V)
DI1
DI2
DI3
DI4
(b) Entradas digitales tipo activo bajo
Figura 3.5: (a) y (b) Señales del conector XC1
Consulte la Figura A.3 en la página 141 para visualizar la localización de la tarjeta de control,
del conector XC1 (señales de control), de las DIP-switches S1 (para selección del tipo de señal
de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS-485) y de los slots 3 y 5
para accesorios (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86).
Los convertidores CFW701 son suministrados con las entradas digitales configuradas como
activo alto y las entradas y salidas analógicas configuradas para señal en tensión 0...10 V.
¡NOTA!
Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, ajustar
la lave S1 y los parámetros relacionados conforme Tabla 3.1 en la página 69.
Para configurar entradas anagicas para señal en tensión -10...10 V ajustar
parámetros P0233 y P0238 conforme Tabla 3.1 en la página 69. Para más
informaciones consulte el manual de programación del CFW701.
CFW701 | 69
Español
Instalación y Conexión
Tabla 3.1: Configuraciones de los selectores del tipo de señal en las entradas y salidas analógicas
Entrada/
Salida
Señal
Ajuste de
S1
Rango de la
Señal
Ajuste de Parámetros
AI1
Tensión S1.2 = OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
-10…10 V P0233 = 4
Corriente S1.2 = ON
0...20 mA P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0233 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AI2
Tensión S1.1 = OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
-10…10 V P0238 = 4
Corriente S1.1 = ON
0...20 mA P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0238 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AI3 Corriente
- 0...20 mA P0243 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
- 4...20 mA P0243 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AO1
Tensión S1.3 = ON
(*)
0...10 V
(*)
P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.3 = OFF
0...20 mA P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0253 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AO2
Tensión S1.4 = ON
(*)
0...10 V
(*)
P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.4 = OFF
0...20 mA P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0256 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
(*) Ajuste de fábrica.
¡NOTA!
Configuraciones para el selector S2:
S2.1 = ON y S2.2 = ON: terminación RS-485 conectada.
S2.1 = OFF y S2.2 = OFF: terminación RS-485 desconectada.
El estándar de fábrica para el selector S2.1 y S2.2 es igual a OFF.
Otras combinaciones del selector S2 no son permitidas.
Para correcta instalación del cableado de control, utilice:
1. Espesura de los cables: 0,5 mm² (20 AWG) a 1,5 mm² (14 AWG).
2. Torque máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in).
3. Cableados en XC1 con cable apantallado y separado de los demás cableados (potencia,
comando em 110 V / 220 Vca, etc.), conforme el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación
de Cables en la página 70. Caso el cruzamiento de estos cables con los des sea
inevitable, el mismo debe ser hecho de forma perpendicular entre ellos, manteniendo el
desplazamiento mínimo de 5 cm en este punto.
Consulte el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70 para distancia
correcta entre los cables.
70 | CFW701
Español
Instalación y Conexión
No poner a la tierra
Lado del
convertidor
Aislar con cinta
(a) Correta conexión del blindaje de los cables
(b) Ejemplo de conexn del blindaje al
punto de tierra
Figura 3.6: (a) y (b) Conexión del blindaje
4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados cerca de
los convertidores pueden eventualmente generar interferencia en el circuito de control. Para
eliminar este efecto, supresores RC deben ser conectados en paralelo con las bobinas de
estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de
alimentación CC.
3.2.6 Distancia para Separación de Cables
Prever separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de las salidas a
relé y demás cables de control, conforme Tabla 3.2 en la página 70.
Tabla 3.2: Distancias de separación entre cables
Corriente Nominal
de Salida del
Convertidor
Longitud
del (de los) Cable(s)
Distancia Mínima de
Separación
≤ 24 A
≤ 100 m (330 ft)
> 100 m (330 ft)
≥ 10 cm (3,94 in)
≥ 25 cm (9,84 in)
≥ 28 A
≤ 30 m (100 ft)
> 30 m (100 ft)
≥ 10 cm (3,94 in)
≥ 25 cm (9,84 in)
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Todos los convertidores poseen filtro RFI C3 interno para reducción de la interferencia
electromagnética. Estos convertidores, cuando correctamente instalados, atienden los requisitos
de la diretiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU).
La serie de convertidores CFW701 fue desarrollada para aplicaciones profesionales, si se aplican
los límites de emisiones armónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-12.
Los convertidores cumplen la norma EN 61000-3-2 sin restricciones y la norma EN 61000-3-12
cuando son instalados en redes con caída menor a 1 %.
3.3.1 Instalación Conforme
1. Convertidores con opción filtro RFI C3 interno CFW701...C3...
2. Convertidores del tamaño A a D con tornillos de puesta a tierra de los capacitores de filtro
RFI C3 interno y del tamaño E con cable J1 en la posición (XE1). Para más informaciones
consulte la Figura A.6 en la página 145.
CFW701 | 71
Español
Instalación y Conexión
3. Cables de salida (cables del motor) apantallados y con el blindaje conectado en los dos
lados, motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Utilizar
kit PCSx-01 suministrado con los convertidores del tamaño A, B y C. Para tamos B y
C con grado de protección IP55 utilizar el kit de blindaje PCSC-03. Para modelos de los
tamos D y E utilizar abrazaderas suministradas con el producto. Garantizar un buen
contacto entre el blindaje del cable y las abrazaderas. Como ejemplo consulte la Figura
3.4 en la página 66 y mantenga la separación de los demás cables conforme el Ítem
3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70.
Longitud máxima del cable del motor y niveles de emisión conducida e irradiada conforme
Tabla B.7 en la página 168. Si fuera deseado nivel de emisión inferior y/o mayor longitud
de cable del motor, utilizar filtro RFI externo en la entrada del convertidor. Para más detalles
(referencia comercial del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión) consulte
la Tabla B.7 en la página 168.
4. Cables de control blindados y demás cables separados conforme el Ítem 3.2.6 Distancia
para Separación de Cables en la página 70.
5. Puesta a tierra del convertidor de frecuencia conforme instrucciones del Ítem 3.2.4
Conexiones de Puesta a Tierra en la página 66.
6. Red de alimentación con puesta a tierra.
3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos
Tabla 3.3: Niveles de emisión y inmunidad cumplidos
Fenómeno de EMC Normativa Nivel
Emisión:
Emisión Conducida (“Mains Terminal
Disturbance Voltage”
Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz)
IEC/EN61800-3
Depende del modelo del convertidor y de
la longitud del cable del motor. Consulte
la Tabla B.6 en la página 165.
Emisión Radiada (“Electromagnetic
Radiation Disturbance”
Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz)
Inmunidad:
Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2
4 kV descarga por contacto y 8 kV
descarga por el aire.
Transitorios Rápidos (“Fast Transient-Burst”) IEC 61000-4-4
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables
de entrada;
1 kV / 5 kHz cables de control y de la
HMI remota;
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable
del motor.
Inmunidad Conducida
(“Conducted Radio-Frequency Common
Mode”)
IEC 61000-4-6
0.15 to 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz).
Cables de alimentación, del motor, de
control y de la HMI remota.
Surtos IEC 61000-4-5
1.2/50 μs, 8/20 μs.
1 kV acoplamiento línea línea.
2 kV acoplamiento línea tierra.
Campo Electromagnético de Radiofrecuencia IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz.
10 V/m.
80 % AM (1 kHz).
Consulte la Tabla B.7 en la página 168 para niveles de emisión conducida e irradiada atendidos
con o sin filtro RFI externo. También es presentada la referencia comercial del filtro externo
para cada modelo.
72 | CFW701
Español
HMI y Programación Básica
4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA
4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI -CFW701
A través de la HMI es posible el comando del convertidor de frecuencia, la visualización y
el ajuste de todos los parámetros. La HMI presenta dos modos de operación: monitoreo y
parametrización. Las funciones de las teclas y de los campos activos del display de la HMI
varian de acuerdo con el modo de operación. El modo de parametrización es constituído de
tres niveles
- Presione esta tecla para acelerar el motor hasta la velocidad ajustada en P0122. La velocidad
del motor es mantenida mientras la tecla es presionada. Cuando la tecla es liberada, el motor es
desacelerado hasta su parada.
Esta función está activa cuando todas las condiciones abajo fueran satisfechas:
1. Gira/Para = Para.
2. Habilita General = Activo.
3. P0225 = 1 en LOC y/o P0228 = 1 en REM.
- Cuando en el modo monitoreo: presione
esta tecla para diminuir la velocidad.
- Cuando en el modo parametrización, nivel 1:
presione esta tecla para ir al próximo grupo.
- Cuando en el modo parametrización, nivel 2:
presione esta tecla para ir al parámetro anterior.
- Cuando en el modo parametrización, nivel
3: presione esta tecla para decrementar el
contenido del parámetro.
- Cuando en el modo monitoreo: presione
esta tecla para entrar en el modo
parametrización.
- Cuando en el modo parametrizacn, nivel
1: presione esta tecla para seleccionar el
grupo de pametros deseados – exibe los
parámetros del grupo seleccionado.
- Cuando en el modo parametrización, nivel 2:
presione esta tecla para exibir el parámetro
– exibe el contenido del parámetro para la
modificación del contenido.
- Cuando en el modo parametrizacn, nivel
3: presione esta tecla para grabar el nuevo
contenido del parámetro - retorna para el
nivel 2 del modo parametrización.
- Presione esta tecla para acelerar el motor
con tiempo determinado por la rampa de
aceleración.
Activa cuando:
P0224 = 0 en LOC y/o
P0227 = 0 en REM.
- Presione esta tecla para desacelerar el
motor con tiempo determinado por la
rampa de desaceleración.
Activa cuando:
P0224 = 0 en LOC y/o
P0227 = 0 en REM.
- Cuando en el modo monitoreo:
presione la tecla para aumentar a
velocidad.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 1: presione esta tecla para ir al
grupo anterior.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 2: presione esta tecla para ir al
próximo parámetro.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 3: presione esta tecla para
incrementar el contenido del
parámetro.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 1: presione esta tecla para
retornar al modo de monitoreo.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 2: presione esta tecla para
retornar al nivel 1 del modo
parametrización.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 3: presione esta tecla para
cancelar el nuevo valor (no graba el
nuevo valor) y retornará al nivel 2 del
modo parametrización.
- Presione esta tecla para definir la
dirección de rotación del motor.
Activa cuando:
P0223 = 2 o 3 en LOC y/o
P0226 = 2 o 3 en REM.
- Presione esta tecla para alterar
entre el modo LOCAL y REMOTO.
Activa cuando:
P0220 = 2 o 3.
Puerto de comunicación USB
(1)
(1) Disponible a partir del número de serie 1023801859.
Figura 4.1: Teclas de la HMI
CFW701 | 73
Español
HMI y Programación Básica
¡NOTA!
Para alterar el contenido de los parámetros es necesario ajustar corretamente
la clave en P0000. Caso contrario solamente el contenido de los parámetros
podrá ser visualizado.
El valor estándar para la clave P0000 es 5. Es posible la personalización de la
clave a través de P0200. Consulte el manual de programación del CFW701.
Status del
convertidor
Local/Remoto
(fuente de comandos
y referencias)
Display secundario
Unidad de medida
(referida al valor del
display principal)
Menú (para selección
de los grupos de
parámetros) –
solamente un grupo
de parámetros es
mostrado cada vez.
Display principal
Sentido de giro
Figura 4.2: Áreas del display
Grupos de parámetros disponibles en el campo Menú:
PARAM: todos los parámetros.
READ: solamente los parámetros de lectura.
MODIF: solamente parámetros alterados en relación al estándar de fábrica.
BASIC: parámetros para aplicación básica.
MOTOR: pametros relacionados al control y datos del motor.
I/O: parámetros relacionados a las entradas/salidas digitales y analógicas.
NET: parámetros relacionados a las redes de comunicación.
HMI: parámetros para configuración de la HMI.
HVAC: parámetros relacionados a la aplicación HVAC.
STARTUP: parámetros para Start-up orientado.
74 | CFW701
Español
HMI y Programación Básica
Status del convertidor:
LOC: fuente de comandos o referencias local.
REM: fuente de comandos o referencias remoto.
: sentido de giro conforme las flechas.
CONF: configuración. Indica que el convertidor de frecuencia esta en la rutina de “Start-up
Orientado” o con programación de parámetros incompatibles. Consulte la sección
Incompatibilidad de Pametros en el manual de programación del CFW701.
SUB: subtensión.
RUN: convertidor habilitado y/o frenado CC activo.
Modo Monitoreo
Es el estado inicial de la HMI luego de la energizacn y de la pantalla
de inicialización, con valores estándar de fábrica.
El campo Menú no está activo en este modo.
Los campos display principal y display secundario de la HMI indican los
valores de dos pametros predefinidos por P0205 y P0206.
Partiendo del modo de monitoreo, al presionar la tecla ENTER/MENÚ
se conmuta para el modo parametrización.
Modo Parametrización
Nivel 1:
Este es el primer nivel del modo parametrizacn. Es posible elegir el
grupo de parámetros utilizando las teclas y .
Los campos display principal, display secundario y unidades de medida
no son mostrados en este nivel.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 2 del modo parametrización
– selección de los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al modo monitoreo.
Nivel 2:
El número del parámetro es exhibido en el display principal y el seu
contenido en el display secundario.
Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 3 del modo parametrizacn
– alteración del contenido de los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al nivel 1 del modo
parametrización.
Nivel 3:
El contenido del parámetro es exhibido en el display principal y el número
del parámetro en el display secundario.
Use las teclas y para configurar el nuevo valor para el parámetro
seleccionado.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para confirmar la modificación (grabar
el nuevo valor) o BACK/ESC para cancelar la modificación (no graba
el nuevo valor). En ambos los casos la HMI retorna para el nivel 2 del
modo parametrización.
Figura 4.3: Modos de operación de la HMI
La HMI puede ser instalada o retirada del convertidor de frecuencia con el mismo energizado
o desenergizado.
CFW701 | 75
Español
HMI y Programación Básica
El HMI suministrado con el producto puede también ser utilizado para comando remoto del
convertidor de frecuencia. En ese caso, utilizar cable con conectores D-Sub9 (DB-9) macho
y hembra con conexiones punto a punto (tipo extensor del ratón) o Null-Modem padrón
de mercado. Longitud máxima 10 m. Se recomienda el uso de los espaciadores M3x5,8
suministrados en conjunto con el producto. Torque (Par) de aprieto recomendado: 0,5 N.m
(4,50 Ibf.in).
Para montaje de la HMI en la puerta del tablero o mesa de comando utilizar el accesorio moldura
para HMI (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86 o ejecute orificio conforme
la Figura A.5 en la página 144).
¡NOTA!
Una lista de los parámetros es suministrada con el producto, para informaciones
adicionales a respecto cada parámetro consulte el manual de programación
del CFW701 disponible para download en el sitio: www.weg.net.
76 | CFW701
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN
El convertidor ya debe estar sido instalado de acuerdo con el Catulo 3 INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN en la página 57.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualesquiera
conexiones.
1. Verificar si las conexiones de potencia, de puesta a tierra y de control están correctas y
bien fijadas.
2. Retire todos los materiales excedentes del interior del convertidor o accionamiento.
3. Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo
con el del convertidor de frecuencia.
4. Desacople mecánicamente el motor de la carga: Si el motor no puede ser desacoplado,
tenga la certeza de que el giro en cualquier dirección (Horario u Antihorario) no causará
daños a la máquina o riesgo de accidentes.
5. Cierre las tapas del convertidor de frecuencia o accionamiento.
6. Haga la medición de la tensión de la red y verifique si esta dentro del rango permitido,
conforme presentado en el Capítulo 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 88.
7. Alimente la entrada: Cierre la seccionadora de entrada.
8. Verifique el suceso de la energización: El display debe presentar en la pantalla el modo
monitoreo y el LED de estado debe enceder y permanecer encendido con color verde.
5.2 PUESTA EN MARCHA
La puesta en marcha en el modo V/f es explicada de modo simples en 3 pasos, usando las
facilidades de programación con los grupos de parámetros existentes. STARTUP y BASIC.
Secuencia:
1. Ajuste de la contrasa para modificación de parámetros.
2. Ejecución de la rutina de Start-up Orientado (grupo STARTUP).
3. Ajuste de los parámetros del grupo Aplicación Básica (BASIC).
CFW701 | 77
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado
Sec.
Acción/Indicación en el Display
Sec.
Acción/Indicación en el Display
1
2
Modo Monitoreo.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar en
el 1° nivel del modo programación.
El grupo PARAM está seleccionado, presione
las teclas o hasta seleccionar el
grupo STARTUP.
3
4
Cuando seleccionado el grupo presione
ENTER/MENÚ.
El parámetro “P0317 – Start-up Orientado”
está seleccionado, presione ENTER/MENÚ
para acceder al contenido del parámetro.
5
6
Altere el contenido del pametro P0317 para
“1 – Sí, usando la tecla .
Cuando alcanzara el valor deseado, presione
ENTER/MENÚ para grabar la alteración.
7
8
Se inicia la rutina del Start-up Orientado. El
estado “CONFes indicado en la HMI.
El parámetro P0000 – Acceso a los
Parámetros” está seleccionado. Altere el
valor de la clave para configurar los demás
parámetros, caso no estuviera alterado. El
valor estándar de fábrica es 5.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0296
– Tensión Nominal Red”. Esta alteración
afectará P0151, P0153, P0185, P0321,
P0322, P0323 y P0400.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
9
10
Si necesario altere el contenido de “P0298
– Aplicación”. Los pametros P0156,
P0157, P0158, P0401, P0404 y P0410 serán
(este último solamente si P0202 = 0, 1 o 2 -
modos V/f). El tiempo y el nivel de actuación
de la protección de sobrecarga en los IGBTs
también serán modificados.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Si necesario altere el contenido de P0202
– Tipo de Control”. Esta rutina solamente
demonstrará la secuencia de ajustes para
P0202 = 0 (V/f 60 Hz) o P0202 = 1 (V/f 50 Hz).
Para otros valores (V/f ajustable, V VW o
modo vectorial) consulte el manual de
programación.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
78 | CFW701
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
Sec.
Acción/Indicación en el Display
Sec.
Acción/Indicación en el Display
11
12
Si necesario cambie el contenido de “P0398 –
Factor Servicio Motor”. Esta alteración modificará
el valor de corriente y el tiempo de actuacn de la
función de sobrecarga del motor.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0400
– Tensión Nominal Motor”. Esta alteracn
corrige la tensión de salida por el factor
x = P0400 / P0296.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
13
14
Si necesario altere el contenido de “P0401
Corriente Nominal Motor. Los parámetros
P0156, P0157, P0158 y P0410 serán modificados.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0404
– Potencia Nominal Motor”. Esta alteración
afectará P0410.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
15 16
Si necesario altere el contenido de “P0403 –
Frecuencia Nominal Motor”. Esta alteracn
modifica P0402.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0402 –
Rotación Nominal Motor”. Los pametros
P0122 to P0131, P0133, P0134, P0135, P0182,
P0208, P0288 y P0289 serán modificados.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
17
18
Este parámetro solamente estará visible si
P0202 = 3 o 4.
Si necesario altere el contenido de “P0406 –
Ventilación del Motor.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Los parámetros indicados luego del P0406
varian de acuerdo con el modo de control
seleccionado en el P0202.
Si necesario altere el contenido de “P0407 -
Factor Potencia Nominal Motor”.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
19
20
Si necesario altere el contenido de “P0408 –
Ejecutar Autoajuste”.
Presione la tecla para el próximo parámetro.
Ejecutar el Autoajuste cuando en los modos
VVW y sensorless.
Para cerrar la rutina de Start-up Orientado,
presione la tecla BACK/ ESC.
Para retornar al modo monitoreo, presione la
tecla BACK/ESC nuevamente.
Figura 5.1: Secuencia del grupo Start-up Orientado
CFW701 | 79
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica
Sec.
Acción/Indicación en el Display
Sec.
Acción/Indicación en el Display
1
2
Modo Monitoreo.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar
en el 1° nivel del modo programación.
El grupo PARAM está seleccionado, presione
las teclas o hasta seleccionar el
grupo BASIC.
3 4
Cuando seleccionado el grupo presione
ENTER/MENÚ.
Se inicia la rutina de la Aplicación Básica. Si
necesario altere el contenido de “P0100 –
Tiempo Aceleración”.
Presione las teclas o para el próximo
parámetro.
5 6
Si necesario altere el contenido de P0101 –
Tiempo Desaceleración”.
Presione las teclas o para el próximo
parámetro.
Si necesario modifique el contenido de
“P0133 – Velocidad Mínima”.
Presione las teclas o para el próximo
parámetro.
7 8
Si necesario modifique el contenido de
“P0134 – Velocidad Máxima”.
Presione las teclas o para el próximo
parámetro.
Si necesario modifique el contenido de
“P0135 – Corriente Máxima Salida”.
Presione las teclas o para el próximo
parámetro.
9 10
Si necesario modifique el contenido de
“P0136 – Boost de Torque (Par) Manual”.
Presione las teclas o para el próximo
parámetro.
Para cerrar la rutina de la Aplicación Básica,
presione la tecla BACK/ESC.
Para retornar al modo monitoreo, pressione
la tecla BACK/ESC nuevamente.
Figura 5.2: Secuencia del grupo Aplicación Básica
80 | CFW701
Español
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
6.1 FALLAS Y ALARMAS
¡NOTA!
Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW701 para
informaciones sobre fallas y alarmas.
6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES
Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes
Problema
Punto a Ser
Verificado
Acción Correctiva
Motor no gira Cableado errado 1. Verificar todas las conexiones de potencia y de
comando.
Consigna analógica
(si utilizada)
1. Verifique si la señal externa está conectado
apropiadamente.
2. Verificar el estado del potenciómetro de control (si
utilizado).
Programación errónea 1. Verificar si los parámetros están con los valores
correctos para la aplicación.
Falla 1. Verificar si el convertidor no está bloqueado debido a
una condición de falla.
2. Verificar si no existe cortocircuito entre los terminales
XC1:15 y 16 y/o XC1:34 y 36 (cortocircuito en la fuente
de 24 Vcc).
Motor tumbado
(motor stall)
1. Reducir la sobrecarga del motor.
2. Aumentar P0136, P0137 (V/f), o P0169/P0170 (control
vectorial).
Velocidad del motor
varia (fluctúa)
Conexiones flojas 1. Bloquear el convertidor, interrumpir la alimentacn y
apretar todas las conexiones.
2. Chequear el aprieto de todas las conexiones internas
del convertidor.
Potenciómetro de la
consigna con defecto
1. Sustituir el potenciómetro.
Variación de la
consigna
analógica externa
1. Identificar el motivo de la variación. Si el motivo fuera
ruido ectrico, utilice cable apantallado o desplazar del
cableado de potencia o comando.
Parámetros mas
ajustados
(control vectorial)
1. Verificar parâmetros P0410, P0412, P0161, P0162,
P0175 y P0176.
2. Consultar manual de programación y mantenimiento.
Velocidad del motor
muy alta o muy baja
Programación errónea
(límites de la consigna)
1. Verificar si el contenido de P0133 (velocidad mínima)
y P0134 (velocidad máxima) están de acuerdo con el
motor y la aplicación.
Señal de control de la
consigna analógica
(si utilizada)
1. Verificar el nivel de la señal de control de la referencia.
2. Verificar programación (ganancias y offset) en P0232
a P0240.
Datos de placa del
motor
1. Verificar si el motor utilizado está de acuerdo con el
necesario para la aplicación.
CFW701 | 81
Español
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Problema
Punto a Ser
Verificado
Acción Correctiva
Motor no alcanza la
velocidad nominal, o
la velocidad empieza
a oscilar cuando
cerca de la velocidad
nominal
(Control Vectorial)
Programación 1. Reducir P0180.
2. Verificar P0410.
Display apagado Conexión de la HMI 1. Verificar las conexiones de la HMI externa al
convertidor.
Tensión de
alimentación
1. Valores nominales deben estar dentro de los límites
determinados a seguir:
Alimentación 200...240 V: (tamos A a D) Mín: 170 V;
x: 264 V.
Alimentación 220 / 230 V: (tamaño E) Mín: 187 V;
x: 253 V.
Alimentación 380...480 V: Mín: 323 V;
x: 528 V.
Alimentación 500...600 V: Mín:425 V;
x: 660 V.
Fusible (s) de la
alimentación abierto (s)
1. Sustitución del (los) fusible (s).
Motor no entra en
debilitamiento de
campo (Control
Vectorial)
Programación 1. Reducir P0180.
6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA
Para consultas o solicitación de servicios, es importante tener en las manos los siguientes datos:
Modelo del convertidor de frecuencia.
Número de serie y fecha de fabricación disponible en la etiqueta de identificación del producto
(consulte la Seccn 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW701 en la página 55
del CFW701 y la Figura A.2 en la página 141).
Versión de software instalada (consulte P0023).
Datos de la aplicación y de la programación efectuada.
6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier
componente eléctrico asociado al convertidor.
Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión de
la alimentación.
Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa de los
condensadores de potencia.
Siempre conecte la carcasa del equipamiento a tierra de protección (P.E.) en
el punto adecuado para eso.
82 | CFW701
Español
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas
electrostáticas.
No toque directamente sobre los componentes o conectores. En caso que
fuera necesario, toque antes la carcasa metálica aterrada o utilice pulsera de
aterramiento adecuada.
No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor.
En caso que sea necesario, consulte a WEG.
Cuando instalados en ambientes y condiciones de funcionamiento apropiados, los convertidores
requieren pequeños cuidados de mantenimiento. La Tabla 6.2 en la página 82 lista los
principales procedimientos y intervalos para mantenimiento de rutina. La Tabla 6.3 en la página
83 lista las inspecciones sugeridas en el producto a cada 6 meses, después de colocado
em funcionamiento.
Tabla 6.2: Mantenimiento preventive
Mantenimiento Intervalo Instrucciones
Cambio de los ventiladores Trás 50.000 horas de operacn.
(1)
Procedimiento de cambio presentado
en las Figura 6.1 en la página 84 y
Figura 6.2 en la página 84.
Condensa-
dores
electrolíticos
Si el
convertidor
está estocado
(sin uso):
“Reforming”
A cada año contado a partir de
la fecha de fabricación informada
en la etiqueta de identificación del
Convertidor (consulte el Capítulo 2
INFORMACIONES GENERALES en
la página 51).
Alimentar el Convertidor con tensión
entre 220 y 230 Vca, monofásica o
trisica, 50 o 60 Hz, por 1 hora como
mínimo.
Luego, desenergizar y esperar Al
menos 24 horas antes de utilizar el
Convertidor (reenergizar).
Convertidor en
uso: cambio
A cada 10 años.
Contactar a la asistencia técnica de
WEG para obtener el procedimiento.
(1) Los convertidores son programados en fábrica para control automático de los ventiladores (P0352 = 2), de forma que
estos, solamente son arrancados cuando hay aumento de la temperatura del disipador. El número de horas de operación
de los ventiladores dependerá, por lo tanto, de las condiciones de operación (corriente del motor, frecuencia de salida,
temperatura del aire de refrigeracn, etc.). El convertidor registra en el P0045, el número de horas que el ventilador
permaneció encendido. Cuando el ventilador llegue a 50.000 horas en operación, será indicado en el display de la HMI la
alarma A0177.
CFW701 | 83
Español
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses
Componente Anormalidad Acción Correctiva
Terminales, conectores
Tornillos flojos
Apriete
Conectores flojos
Ventiladores / Sistemas
de ventiladores
Suciedad en los ventiladores Limpieza
Ruido acústico anormal
Sustituir ventilador. Consulte la
Figura 6.1 en la página 84 y
Figura 6.2 en la página 84.
Verificar conexiones de los
ventiladores.
Ventilador parado
Vibración anormal
Polvo en los filtros de aire de los tableros Limpieza o sustitución
Tarjetas de circuito
impreso
Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza
Olor Sustitución
Módulo de potencia /
Conexiones
Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza
Tornillos de conexión flojos Apriete
Condensadores del
enlace CC
(Circuito Intermediario)
Descoloración / olor / pérdida electrolítica
SustituciónVálvula de seguridad expandida o rota
Dilatación de la carcasa
Resistores de potencia
Descoloración
Sustitución
Olor
Disipador
Acumulación de polvo
Limpieza
Suciedad
6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Cuando se a necesario limpar el convertidor siga las instrucciones:
Sistema de ventilación:
Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos.
Remueva el polvo depositado en las entradas de ventilación, utilizando un cepillo plástico
o una franela.
Remueva el polvo acumulado sobre las aletas del disipador y sobre las palas del ventilador,
utilizando aire comprimido.
Tarjetas electrónicas:
Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos.
Remueva el polvo acumulado sobre las tarjetas, utilizando un cepillo antiestática o una
pistola de aire comprimido ionizado (Ejemplo: Charge Buster Ion Gun (non nuclear) referencia
A6030-6DESCO).
Si es necesario, retire las tarjetas de dentro del convertidor.
Utilice siempre pulsera de aterramiento.
84 | CFW701
Español
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
1 2 3
Liberación de las trabas
de la tapa del ventilador
Remoción del ventilador
Desconexión del cable
(a) Modelos de los tamos A, B, C, D y modelo 105 A con alimentación 380 / 480 V
1 2 3
Remoción de los tornillos de
la rejilla del ventilador
Remoción del ventilador
Desconexión del cable
(b) Modelos 142 A, 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380 / 480 V y todos los modelos
con alimentacn 500 / 600 V
Figura 6.1: (a) y (b) Retirada del ventilador del disipador
1 2
Conexión del cable Encastre del ventilador
(a) Modelos de los tamos A, B, C, D y modelo 105 A con alimentación 380 / 480 V
1 2
Conexión del cable
Fijación del ventilador y de la
rejilla en el producto
(b) Modelos 142 A, 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380 / 480 V y todos los modelos
con alimentacn 500 / 600 V
Figura 6.2: (a) y (b) Instalación del ventilador del disipador
CFW701 | 85
Español
Opcionales y Accesorios
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS
7.1 OPCIONALES
Algunos modelos no pueden recibir todos los opcionales aquí presentados. Consulte la
disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la Tabla 2.2 en la página 54.
7.1.1 IGBT de Frenado Reostático (solamente tamo E y modelos 500...600 V
del tamaño D) - CFW701E...DB...
Consulte el Ítem 3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar para los
tamos A, B, C y D y opcional para el tamaño E - CFW701...DB...) en la página 63 para
más informaciones sobre el Frenado Reostático.
7.1.2 Grado de Protección Nema1 (solamente tamos A, B, C, E y modelos
500...600 V del tamaño D) - CFW701...N1...
Convertidor con gabinete Nema1. Consulte la Figura B.2 en la página 174. Estos convertidores
poseen el kit KN1X-02 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86).
7.1.3 Grado de Protección IP55 (solamente tamos B y C) – CFW701…55
Convertidor con grado de protección IP55. Consulte la Figura A.10 en la página 149. Estos
convertidores poseen el kit KPSC-03 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86).
7.1.4 Grado de Protección IP21 (solamente A, B y C) - CFW701...21...
Convertidor con grado de protección IP21. Consulte la Figura A.9 en la página 148. Estos
convertidores poseen el kit KIP21X-01 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86).
7.1.5 Función STO - CFW701...Y1...
La función STO está en conformidad con los requisitos de la categoa 3 (PL d)de acuerdo
con la EN ISO 13849-1, SIL CL 2 de acuerdo con la IEC 61800-5-2 / IEC 62061 / IEC 61508 y
puede ser utilizado en aplicaciones hasta la categoría 3 (PL d) de acuerdo con EN ISO 13849-
1 y SIL 2 de acuerdo con IEC 62061 / IEC 61508. Para más informaciones consulte el guía
suministrado com el producto.
¡NOTA!
No es posible montar la tapa superior en los inversores del tamo que
poseen opcional parada de seguridad. De esta forma, no es posible aumentar
el grado de protección de esos inversores para IP21 o Nema1.
La función STO no es compatible con el modo incendio y funcionalidades
del bypass.
7.1.6 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW701...W1...
Utilizado con redes de comunicacn (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que el circuito de
control y la interfaz para red de comunicación continúen activas (alimentadas y contestando a
los comandos de la red de comunicación), mismo con el circuito de potencia desenergizado.
86 | CFW701
Español
Opcionales y Accesorios
Convertidores con esta opción salen de fábrica con la tarjeta en el circuito de potencia
conteniendo un convertidor CC/CC con entrada 24 Vcc y salidas adecuadas para la alimentación
del circuito de control. De esta forma la alimentación del circuito será redundante, o sea, podrá
ser hecha a través de la fuente externa de 24 Vcc (conexiones conforme la Figura 7.1 en la
página 86) o a través de la fuente conmutada interna padrón del convertidor.
Observe que en los convertidores con la opción de alimentación externa del control en 24 Vcc,
los terminales XC1:34 y 36 o XC1:15 y 16 sirven como entrada para la fuente externa de 24 Vcc y
no más como salida, conforme el convertidor de frecuencia padrón (Figura 7.1 en la página 86).
En el caso de la alimentación de 24 Vcc externa no estar presente, sin embargo, estando
la potencia alimentada, las entradas y salidas digitales se quedan sin alimentación. Por lo
tanto, recomendase que la fuente de 24 Vcc permanezca siempre conectada en XC1:34 y 36
o XC1:15 y 16.
b) Puntos de conexiones
para XC1:15 y 16
24 Vcc
± 10 %
@ 1,5 A
a) Puntos de conexiones para
XC1:34 y 36
24 Vcc
± 10 %
@ 1,5 A
Figura 7.1: (a) y (b) Puntos de conexiones y capacidad de la fuente externa de 24 Vcc
7.2 ACCESORIOS
Los accesorios son incorporados de forma simples y rápidas a los convertidores, usando el
concepto “Plug and Play”. Cuando un accesorio es conectado a los slots, el circuito de control
identifica el modelo e informa en P0028 el código del accesorio conectado. El accesorio debe
ser instalado con el convertidor desenergizado.
El código y los modelos disponibles de cada accesorio son presentados en la Tabla 7.1 en la
página 87. Los accesorios pueden solicitarse separadamente y son enviados en embalajes
propios conteniendo los componentes y los guías con instrucciones detalladas para instalación,
operación y programación.
CFW701 | 87
Español
Opcionales y Accesorios
Tabla 7.1: Modelos de los accesorios
Item WEG
(nº de
material)
Nombre Descripción Slot
Parámetros de
Identificación
- P0028
Accesorios de Control
11 5 11 558 USB-RS-485/RS-422 Kit convertidor USB-RS-485/RS-422. - -
dulo de Memoria Flash
11355980 MMF-02 Módulo de memoria FLASH. 5 --xx
(1)
Tarjeta de Expansión
11402038 CCK-01 Módulo con salidas a relé. - -
HMI suelta, Tapa Ciega y Moldura para HMI Externo
11829628 HMI-03 HMI suelta CFW701.
(2)
HMI -
11829782 RHMIF-03 Kit moldura para HMI remota (grado de proteccn IP56). - -
10950192 HMICAB-RS-1 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 1 m.
10951226 HMICAB-RS-2 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 2 m.
10951223 HMICAB-RS-3 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 3 m.
10951227 HMICAB-RS-5 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 5 m.
10951240 HMICAB-RS-7,5 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 7,5 m.
10951239 HMICAB-RS-10 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 10 m.
11010298 HMID-01 Tapa ciega para slot de la HMI. HMI -
Diversos
11401877 KN1A-02 Kit Nema1 para el tamaño A.
(3)
- -
11401938 KN1B-02 Kit Nema1 para el tamaño B.
(3)
- -
114018 57 KN1C-02 Kit Nema1 para el tamaño C.
(3)
- -
10960842 KN1E-01 Kit Nema1 para los modelos 105 y 142 A del tamo E.
(3)
- -
10960850 KN1E-02 Kit Nema1 para los modelos 180 y 211 A del tamaño E.
(3)
- -
11401939 KIP21A-01 Kit IP21 para el tamaño A. - -
11401941 KIP21B-01 Kit IP21 para el tamaño B. - -
11401940 KIP21C-01 Kit IP21 para el tamo C. - -
11010264 KIP21D-01 Kit IP21 para el tamo D. - -
11010265 PCSA-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamo A. - -
11010266 PCSB-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño B. - -
11010267 PCSC-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño C. - -
11119781 PCSD-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamo D
(suministrado con el producto).
- -
10960844 PCSE-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamo E
(suministrado con el producto).
- -
12705234 PCBC-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para los tamaños
B y C con grado de protección IP55.
- -
13231750
PCSD-02
Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamo D
con grado de protección IP55.
- -
10960847 CCS-01
Kit para blindaje de los cables de control (suministrado
con el producto).
- -
11829630 CONRA-03
Rack de control para CFW701 (contiene la tarjeta de
control CC701.CDE y es suministrado con el producto).
- -
10790788 DBW030380D384852 Módulo de frenado 380...480 V. - -
10794631 DBW030250D5069SZ Módulo de frenado 500 / 690 V. - -
Notas:
(1) La detección del módulo MMF-02 es informada en el bit 6 de P0028. Consulte el manual de programación del CFW701.
(2) Utilizar cable para conexión de la HMI al convertidor con conectores D-Sub9 (DB-9) varón y hembra con conexiones
terminal a terminal (tipo extensor de ratón) o Null-Modem padrones de mercado. Longitud máxima de 10 metros.
Ejemplos:
- Cable extensor de ratón - 1,80 m; Fabricante: Clone.
- Belkin pro series DB9 serial extension cable 5 m; Fabricante: Belkin.
- Cables Unlimited PCM195006 cable, 6 ft DB9 m/f; Fabricante: Cables Unlimited.
(3) Consulte la Figura B.2 en la página 174.
88 | CFW701
Español
Especificaciones Técnicas
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8.1 DATOS DE POTENCIA
Fuente de Alimentación:
Tensión nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para los modelos 220 / 230 V
y 480 V para los modelos 380...480 V y 600 V para modelos 500...600 V para altitud hasta
2000 m. Para altitud major la redución de la tensión será de 1,1 % para cada 100 m arriba
de 2000 m - altitud máxima: 4000 m.
Tolerancia de tensión: -15 % a +10 % de la tensión nominal.
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalance de fase: ≤3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal.
Sobretensiones de acuerdo con Categoria III (EN 61010/UL 508C).
Tensiones transitorias de acuerdo con la Categoría III.
ximo de 60 conexiones por hora. (1 a cada minuto).
Eficiencia: de acuerdo con la clase IE2, conforme la norma EN 50598-2.
Factor de potencia típico de entrada:
- 0,94 para modelos con entrada trifásica en la condición nominal.
- 0,70 para modelos con entrada monofásica en la condición nominal.
Factor de desplazamiento (cos ϕ): >0,98.
Para más informaciones sobre las especificaciones técnicas consulte lo ANEXO B -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 151.
CFW701 | 89
Español
Especificaciones Técnicas
8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES
Tabla 8.1: Datos de la electrónica/generales
CONTROL TODO Tensión impuesta.
Tipos de control:
- V/f (Escalar).
- VV W: Control vectorial de tensión.
- Control vectorial sensorles (sin encoder).
PWM SVM (Space Vector Modulation).
Reguladores de corriente, flujo y velocidad en software (full digital).
Tasa de ejecución:
- reguladores de corriente: 0,2 ms (5 kHz).
- regulador de flujo: 0,4 ms (2,5 kHz).
- regulador de velocidad / medición de velocidad: 1,2 ms.
FRECUENCIA
DE SALIDA
0 a 3,4 x frecuencia nominal del motor (P0403). Esta frecuencia nominal
del motor es ajustable de 0 Hz a 300 Hz en los modos V/f y VVW y de
30 Hz a 120 Hz en el modo vectorial.
mite máximo de frecuencia de salida en funcn de la frecuencia de
conmutación:
- 125 Hz (frecuencia de conmutación = 1,25 kHz).
- 200 Hz (frecuencia de commutación = 2 kHz).
- 250 Hz (frecuencia de conmutación = 2,5 kHz).
- 500 Hz (frecuencia de conmutación ≥ 5 kHz).
DESEMPEÑO CONTROL DE
VELOCIDAD
V/f (Escalar):
Regulación (con compensación de deslizamiento): 1 % de la velocidad
nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:20.
VVW:
Regulación: 1 % de la velocidad nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:30.
Sensorles:
Regulación: 0,5 % de la velocidad nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:100.
DESEMPEÑO CONTROL DE
TORQUE
Rango: 10 a 180 %, regulación: ±5 % del torque nominal (con encoder).
Rango: 20 a 180 %, regulación: ±10 % del torque nominal (sensorles
arriba de 3 Hz).
FUENTES
DE USUARIO
(tarjeta CC701)
REF
(XC1:21-24)
Alimentación de 10 V ± 10 % para utilizacn de potencmetro en las
entradas analógicas.
Corriente máxima de salida: 2 mA.
+5V (XC1:1-8) Alimentación de 5 V ± 5 %.
Corriente máxima de salida: 160 mA.
+24 V Alimentación de 24 V ± 10 % para utilización con las entradas y salidas
digitales.
Corriente máxima de salida: 500 mA
ENTRADAS
(tarjeta CC701)
ANALÓGICAS 3 entradas diferenciales
Resolución: 11 bits + sal.
Niveles de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA o (4 a 20) mA.
(1)
Impedancia: 400 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada en
corriente.
Tensión máxima admitida en las entradas: ± 15 V.
Funciones programables.
DIGITALES 8 entradas digitales aisladas.
24 Vcc (Nivel alto ≥ 10 V, Nivel bajo ≤ 2 V).
Tensión máxima de entrada: ± 30 Vcc.
Impedancia de entrada: 2 kΩ.
Entrada activo alto o activo bajo seleccionable por puente (selección
simultánea para todas las entradas).
90 | CFW701
Español
Especificaciones Técnicas
SALIDAS
(tarjeta CC701)
ANALÓGICAS 2 salidas no aisladas.
Salida en tensn (0 a 10 V) o corriente (0/4 mA a 20 mA).
Carga máxima: RL ≥ 10 kΩ (tensn) o RL ≤ 500 Ω (corriente).
Resolución: 10 bits.
Funciones programables.
RELÉ 2 res con contactos NA/NC.
Tensión máxima: 240 Vca / 30 Vcc.
Corriente máxima: 0,75 A.
Funciones programables.
TRANSISTOR 3 salidas digitales aisladas dreno abierto (utiliza la misma referencia
de la fuente 24 V).
Corriente máxima: 80 mA.
Tensión máxima: 30 Vcc.
(2)
Funciones programables.
Nota: Cuando la carga de la salida digital sea alimentada por fuente
externa, el estado de la salida quedará indefinido hasta que la fuente
interna de 24 V esté estable.
SEGURIDAD PROTECCIÓN Sobrecorriente/cortocircuito en la salida.
Sub./Sobretensión en la potencia.
Falta de fase.
Sobretemperatura del disipador/aire interno.
Sobrecarga en los IGBTs.
Sobrecarga en el motor.
Falla / alarma externo.
Falla en la CPU o memoria.
Cortocircuito fase-tierra en la salida.
INTERFAZ
HOMBRE
MÁQUINA
(HMI)
HMI
ESNDAR
9 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa, Sentido de giro, Jog,
Local/ Remoto, BACK/ESC y ENTER/MENÚ.
Display LCD.
Permite acceso / modificaciones de todos los parámetros.
Exactitud de las indicaciones:
- corriente: 5 % de la corriente nominal.
- resolución de la velocidad: 1 rpm.
Posibilidad de montaje externa (remota).
Puerto de comunicación USB.
(3)
GRADO DE
PROTECCIÓN
IP20 Modelos de los tamaños A, B y C sin tapa superior y kit Nema1.
Modelos del tamo E sin kit Nema1.
NEMA1/IP20 Modelos del tamaño D sin kit IP21.
Modelos del tamo E con kit Nema1 (KN1E-01 o KN1E-02).
IP21 Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior.
NEMA1/IP21 Modelos de los tamos A, B y C con tapa superior y kit Nema1.
Modelos del tamo D con kit IP21.
IP54 Rear of the inverter with degree of protection IP20 (external part for
flange mount)
(4)
.
IP55 Modelos de los tamaños B, C, D y E.
(1) Niveles de entrada para AI3 solamente (0 a 20) mA y (4 a 20) mA.
(2) Las salidas a transistor poseen internamente un diodo de rueda libre para +24 V.
(3) Disponible a partir del número de serie 1023801859.
(4) Los modelos 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380...480 V, y modelos 125 A y 150 A con alimentación
500...600 V necesitan hardware especial H1.
140 | CFW701
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
APPENDIX A - DIAGRAMS AND FIGURES
ANEXO A - DIAGRAMAS Y FIGURAS
ANEXO A - DIAGRAMAS E FIGURAS
3
11
9
4
5
8
7
2
12
1
10
1
3
2
5
4
6
8
9
10
1
Frames sizes A, B and C / Tamos A, B y C /
Menicas A, B e C
Frame sizes D and E / Tamaños D y E /
Menicas D e E
1 - Mounting supports (for through
the wall mounting)
2 - Rear part of the inverter (external
part for flange mounting)
3 - Fan with mounting support
4 - Control accessory module (refer to
the Section 7.2 ACCESSORIES on
page 38)
5 - FLASH memory module (not
included)
6 - Front cover (frame size A, B and C)
7 - Control rack cover (frame size D and E)
8 - Keypad
9 - Status LED
10 - CC701 control board
11 - Bottom front cover (frame size D
and E)
12 - Hoisting eye (only frame size E)
1 - Soporte de fijación (para el montaje en
superficie)
2 - Parte trasera del convertidor (parte
externa para montaje en brida)
3 - Ventilador con soporte de fijación
4 - Módulo accesorio de control (consulte
Sección 7.2 ACCESORIOS en la
página 86)
5 - Módulo de memoria FLASH (no
incluido)
6 - Tapa frontal (tamaño A, B y C)
7 - Tapa del rack de control (tamo D y E)
8 - HMI
9 - LED de estado (STATUS)
10 - Tarjeta de control CC701
11 - Tapa frontal inferior (tamo D y E)
12 - Chapa para izaje (solamente
tamo E)
1 - Suportes de fixação (para montagem
em superfície)
2 - Parte traseira do inversor (parte externa
para montagem em flange)
3 - Ventilador com suporte de fixação
4 - Módulo acessório de controle (consulte
Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página
134)
5 - Módulo de memória FLASH (não
incluído)
6 - Tampa frontal (mecânica A, B e C)
7 - Tampa do rack de controle (menica D
e E)
8 - HMI
9 - LED de estado (STATUS)
10 - Cartão de controle CC701
11 - Tampa frontal inferior (menica D e E)
12 - Chapa para içamento (somente
mecânica E)
Figure A.1: Main components of the CFW701
Figura A.1: Principales componentes del CFW701
Figura A.1: Componentes principais do CFW701
CFW701 | 141
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
1 - Nameplate affixed to the side of the heatsink
2 - Nameplate under the keypad
1 - Etiqueta de identificacn en la lateral del disipador
2 - Etiqueta de identificacn debajo de la HMI
1 - Etiqueta de identificação na lateral do dissipador
2 - Etiqueta de identificação sob a HMI
1
2
Figure A.2: Location of the nameplates
Figura A.2: Ubicación de las etiquetas de identificación
Figura A.2: Localização das etiquetas de identificação
Slot 5
Ranura 5
XC1
Slot 3: green
Ranura 3: verde
Slot 3: verde
Figure A.3: Location of the control board, XC1 terminal strip (control signals), and S1 (analog inputs and
outputs signal type selection) and S2 (RS-485 line termination) DIP-switches
Figura A.3: Ubicación de la tarjeta de control, conector XC1 (señales de control) y DIP-switches S1
(selección del tipo de la señal de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS-485)
Figura A.3: Localização do cartão de controle, conector XC1 (sinais de controle) e DIP-switches S1
(seleção do tipo de sinal das entradas e saídas analógicas) e S2 (terminação da rede RS-485)
142 | CFW701
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame sizes A, B and C / Tamaños A, B y C / Mecânicas A, B e C
Access to the control and power
terminal strips
Acceso a los bornes de control y
potencia
Acesso aos bornes de controle e
potência
1 2
3
1 2 3
3
5
1
2
6
4
Note: The tightening sequence for mounting the front cover is:
1-2-3-4-5-6-7 and 8. Torque: 2.5 Nm.
Obs.: Para el montaje de la tapa frontal, la secuencia de apriete es:
1-2-3-4-5-6. Torque: 2,5 Nm.
Nota: Para a montagem da tampa frontal a sequência de aperto é:
1-2-3-4-5-6. Torque: 2,5 Nm.
CFW701 | 143
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame sizes D and E / Tamaños D y E / Mecânicas D e E
Access to the control terminal strips
Acceso a los bornes de control
Acesso aos bornes de controle
1 2
3
Access to the power terminal strips
Acceso a los bornes de potencia
Acesso aos bornes de potência
1 2
Access to the control and power
terminal strips
Acceso a los bornes de control y
potencia
Acesso aos bornes de controle e
potência
4
5
6
3
2
7
8
1
1
3
2
Note: The tightening sequence for mounting the front cover is:
1-2-3-4-5-6-7 and 8. Torque: 2.5 Nm.
Obs.: Para el montaje de la tapa frontal, la secuencia de apriete es:
1-2-3-4-5-6-7 y 8. Torque: 2,5 Nm.
Nota: Para a montagem da tampa frontal a sequência de aperto é:
1-2-3-4-5-6-7 e 8. Torque: 2,5 Nm.
144 | CFW701
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Note: In order to get access to the power terminals
of the Nema1 (KN1E-02 kit) 180 and 211 A inverters
(frame size E), it is also necessary to remove the
front cover of the Nema1 kit bottom part.
Nota: Para tener acceso a los terminales de
potencia de los convertidores de frecuencia 180 A y
211 A (tamaño E) con grado de protección Nema1
(kit KN1E-02) es necesario quitar también la tapa
frontal de la parte inferior del kit Nema1.
Nota: Para se ter acesso aos bornes de potência
dos inversores 180 e 211 A (mecânica E) com grau
de proteção Nema1 (kit KN1E-02) é necessário
remover também a tampa frontal da parte inferior
do kit Nema1.
3 4
5
1 2
Figure A.4: Access to the control and power terminal strips
Figura A.4: Acceso a los bornes de control y de potencia
Figura A.4: Acesso aos bornes de potência e controle
35.0 [1.38]
28.5
[1.12]
103.0 [4.06]
23.4 [0.92]
16.0 [0.63]
23.5
[0.93]
4.0 [0.16] (3X)
113.0 [4.45]
65.0 [2.56]
The keypad frame accessory can also be used to fix the HMI, as mentioned in the Section 7.2 ACCESSORIES
on page 38.
También puede usarse el accesorio moldura para fijar el HMI conforme citado en la Sección 7.2 ACCESORIOS
en la página 86.
Também pode ser usado o acessório moldura para fixar a HMI conforme citado na Seção 7.2 ACESSÓRIOS
na página 134.
Figure A.5: Data for the HMI installation at the cabinet door or command panel - mm [in]
Figura A.5: Datos para instalación de HMI en la puerta del tablero o mesa de comando - mm [in]
Figura A.5: Dados para instalação de HMI na porta do painel ou mesa de comando - mm [in]
CFW701 | 145
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size A / Tamaño A / Menica A
Disconnection of
grounding of filter
capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de
filtro
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
XE1 XE2
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size B / Tamaño B / Menica B
Disconnection of
grounding of filter
capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de
filtro
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
XE2
XE1
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size C / Tamaño C / Menica C
Disconnection
of grounding of
filter capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de
filtro
XE2
XE1
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size D / Tamaño D / Menica D
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Disconnection of
grounding of filter
capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de filtro
XE1
XE2
Inverter without the bottom front cover
Convertidor sin la tapa frontal inferior
Inversor sem a tampa frontal inferior
Figure A.6: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough bolts
Figura A.6: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los
capacitores del filtro - desconexión vía tornillos
Figura A.6: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via parafusos
146 | CFW701
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size B and C IP55 / Tamo B y C IP55 / Menica B e C IP55
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Disconnection of grounding of filter
capacitors
Desconexión de puesta a tierra de
los capacitores del filtro
Desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro
XE1 XE2
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size D IP55 / Tamaño D IP55 / Menica D IP55
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Disconnection of grounding of filter
capacitors
Desconexión de puesta a tierra de
los capacitores del filtro
Desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro
XE2
XE1
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Figure A.7: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough bolts - frame sizes B, C, D IP55
Figura A.7: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los
capacitores del filtro - desconexión vía tornillos - tamaños B, C, D IP55
Figura A.7: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via parafusos - mecânicas B, C, D IP55
CFW701 | 147
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size E / Tamaño E / Menica E
PRT1 board
Tarjeta PRT1
Cartão PRT1
Location of the PRT1 board
(inverter without the bottom front cover)
Localización de la tarjeta PRT1
(convertidor sin la tapa frontal inferior)
Localização do cartão PRT1
(inversor sem a tampa frontal inferior)
Frame size E IP55 / Tamaño E
IP55 / Menica E IP55
PRT1 board
Tarjeta PRT1
Cartão PRT
1
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
1
2
3
Procedure for disconnecting the RFI filter and the MOV connected to the ground – necessary for using
the inverter in IT or corner-grounded delta networks
Procedimiento para desconexn del capacitor del filtro RFI y del varistor conectados a tierra necesario
para usar convertidor con redes IT o delta a tierra
Procedimento para desconexão do capacitor do filtro RFI e do varistor ligados ao terra – necessário para
usar inversor com redes IT ou delta aterrado
Figure A.8: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough the jumper J1
Figura A.8: Puntos de puesta a tierra y localización de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los
capacitores de filtro - desconexión vía jumper J1
Figura A.8: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via jumper J1
148 | CFW701
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Frame size B / Tamo B / Menica B
Frame size C / Tamaño C / Mecânica C Frame size D / Tamaño D / Mecânica D
Figure A.9: IP21 protection degree inverter - frame sizes A to D
Figura A.9: Convertidor de frecuencia con grado de protección IP21 - tamaños A a D
Figura A.9: Inversor com grau de proteção IP21 - mecânicas A a D
CFW701 | 149
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size B and C IP55 / Tamo B y C IP55 / Menica B e C IP55
Figure A.10: Inverter with IP55 enclosure - frame size B and C
Figura A.10: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño B y C
Figura A.10: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica B e C
Frame size D IP55 / Tamaño D IP55 / Mecânica D IP55
Figure A.11: Inverter with IP55 enclosure - frame size D
Figura A.11: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño D
Figura A.11: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica D
CFW701 | 151
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS
ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Table B.1: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 200 V
Tabla B.1: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 200 V
Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 200 V
The notes of this table are available after the Table B.3 on page 153.
Las notas de esta tabla están disponibles después de la Tabla B.3 en la página 153.
As notas desta tabela estão disponíveis após a Tabela B.3 na página 153.
Inverter
(7)
Convertidor
(7)
Inversor
(7)
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacn
N° de Fases de Alimentão
Power Supply Rated Voltage
Tensión Nominal de Alimentación
Tensão Nominal de Alimentação
Frame size / Tamaño / Mecânica
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal
de Sda
(1)
Maximum Motor
Motor Máximo
(2)
Recommended Fuse
Fusible Recomendado
Fusível Recomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potência (3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(
Inom
ND) (
Inom
HD)
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A²s] [A] In [A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG] [A] [mm]
CFW701X06P0S2
1
220 ...
240
X
(7)
6 5 1.5/1.1 1.5/1.1 420 20 20 FNH00-20K-A 2.5/1.5
(6)
14 15
203 x
457 x 508
CFW701X07P0S2 7 7 2/1.5 2/1.5 420 20 20 FNH00-20K-A 2.5/1.5
(6)
12/14
(6)
15
CFW701X10P0S2 10 10 3/2.2 3/2.2 1000 25 25 FNH00-25K-A 6/2.5
(6)
10/14
(6)
15
CFW701X07P0T2
3
7 5.5 2/1.5 1.5/1.1 420 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 15
CFW701X10P0T2 10 8 3/2.2 2/1.5 420 25 25 FNH00-25K-A 2.5 14 15
CFW701X13P0T2 13 11 4/3.0 3/2.2 420 25 25 FNH00-25K-A 2.5 12 15
CFW701X16P0T2 16 13 5/3.7 4/3.0 420 35 35 FNH00-35K-A 4 12 20
CFW701B24P0T2
B
24 20 7.5/5.5 6/4.5 1000 40 40 FNH00-40-K-A 6 10 30
CFW701B28P0T2 28 24 10 / 7.5 7.5/5.5 1000 40 40 FNH00-40K-A 6 8 35
CFW701B33P5T2 33.5 28 12.5/9.2 10/ 7. 5 1000 50 50 FNH00-50K-A 10 8 40
CFW701C45P0T2
C
45 36 15/11 12.5/9.2 2750 80 80 FNH00-80-K-A 10 6 50
203 x
610 x 508
CFW701C54P0T2 54 45 20/15 15/11 2750 80 80 FNH00-80K-A 16 6 70
CFW701C70P0T2 70 56 25/18.5 20/15 2750 100 100 FNH00-100K-A 25 4 90
CFW701D86P0T2
D
86 70 30/22 25/18.5 3150 125 125 FNH1-125K-A 35 2 110
203 x
762 x 610
CFW701D0105T2 105 86 40/30 30/22 3150 125 125 FNH00-125K-A 50 1 125
CFW701E0142T2
220 /
230
E
142 115 50/37 40/30 39200 250 250 FNH1-250K-A 70 / 50
(5)
1/0 /
2/0
(5)
175
203 x
457 x 508
CFW701E0180T2 180 142 60/45 50/37 218000 315 315 FNH1-315K-A
2x35 /
2x25
(5)
2x2 /
2x4
(5)
225
CFW701E0211T2 211 180 75/55 75/55 218000 350 350 FNH1-350K-A
2x50 /
2x35
(5)
2x1 /
2x2
(5)
250
152 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.2: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 400 V
Tabla B.2: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 400 V
Tabela B.2: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 400 V
The notes of this table are available after the Table B.3 on page 153.
Las notas de esta tabla están disponibles después de la Tabla B.3 en la página 153.
As notas desta tabela estão disponíveis após a Tabela B.3 na página 153.
Inverter
(7)
Convertidor
(7)
Inversor
(7)
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacn
N° de Fases de Alimentão
Power Supply Rated Voltage
Tensión Nominal de Alimentación
Tensão Nominal de Alimentação
Frame size / Tamaño / Mecânica
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Maximum Motor
Motor Máximo
(2)
Recommended Fuse
Fusible Recomendado
Fusível Recomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potência
(3)
Grounding Wire Size
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Bitola do Cabo de Aterramento
(3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(
Inom
ND) (
Inom
HD)
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A²s] [A]
In
[A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG]
mm²
(AWG)
[A] [mm]
CFW701X03P6T4
3
380 ...
480
X
(7)
3.6 3.6 2/1.5 2/1.5 190 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
203 x
457 x 508
CF W701X05P0T4 5 5 3/2.2 3/2.2 190 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW701X07P0T4 7 5.5 4/3 3/2.2 190 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW701X10P0T4 10 10 6/4.5 6/4.5 495 25 25 FNH00-25K-A 2.5 14 2.5 (14) 15
CFW701X13P5T4 13.5 11 7.5/5.5 6/4.5 495 25 25 FNH00-25K-A 2.5 12 2.5 (12) 15
CF W701B17P0T4
B
17 13.5 10 / 7.5 7.5/5.5 495 35 35 FNH00-35K-A 4 10 4 (10) 20
CF W701B24P0T4 24 19 15/11 10/7.5 500 35 40 FNH00-40-K-A 6 10 6 (10) 30
CFW701B31P0T4 31 25 20/15 15/11 1250 35 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 40
CFW701C38P0T4
C
38 33 25/18.5 20/15 1250 50 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 45
203 x
610 x 508
CF W701C45P0T4 45 38 30/22 25/18.5 2100 60 63 FNH00-63K-A 10 6 10 (6) 50
CFW701C58P5T4 58.5 47 40/30 30/22 2100 60 80 FNH00-80K-A 16 4 16 (4) 70
CFW701D70P5T4
D
70.5 61 50/37 40/30 2100 80 100 FNH00-100K-A 25 3 16 (4) 90
203 x
762 x 610
CFW701D88P0T4 88 73 60/45 50/37 3150 100 125 FNH00-125K-A 35 2 16 (4) 110
CFW701E0105T4
E
105 88 75/55 60/45 39200 160 160 FNH00-160K-A 50 / 35
(5)
1 / 2
(5)
25 (4) 125
254 x
914 x 660
CFW701E0142T4 142 115 100/75 75/55 39200 250 250 FNH1-250K-A 70 / 50
(5)
2/0 / 1/0
(5)
35 (2) 175
CFW701E0180T4 180 142 150/110 100/75 218000 250 315 FNH1-315K-A
2x35 /
2x25
(5)
2x2 /
2x4
(5)
50 (1) 225
CFW701E0211T4 211 180 175/132 150/110 218000 250 350 FNH1-350K-A
2x50 /
2x35
(5)
2x1 /
2x2
(5)
70 (2/0) 250
Table B.3: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 600 V
Tabla B.3: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 600 V
Tabela B.3: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 600 V
Inverter
Convertidor
Inversor
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacion
N° de Fases de Alimentacao
Power Supply Rated Voltage
Tension Nominal de Alimentacion
Tensao Nominal de Alimentacao
Frame size / Tamaño / Mecânica
Output Rated Current
Corriente de Salida
Nominal
Corrente Nominal de Saida
(1)
Maximum Motor
Motor Maximo
(2)
Recommended Fuse
Fusible Recomendado
Fusivel Fecomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potencia
(3)
Grounding Wire Size
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Bitola do Cabo de Aterramento
(3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(
Inom
ND) (
Inom
HD)
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A²s] [A] In[A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG]
mm²
(AWG)
[A] [mm]
CFW701B02P9T5
3
500...
600
B
2.9 2.7 2/1.5 1.5/1.1 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
203 x
457 x 508
CFW701B04P2T5 4.2 3.8 3/2.2 2/1.5 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW701B07P0T5 7.0 6.5 5/3.7 3/2.2 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW701B10P0T5 10 9.0 7.5/5.5 5/3.7 1250 20 20 FNH00-20K-A 2.5 14 2.5 (14) 15
CFW701B12P0T5 12 10 10/7.5 7.5/5.5 1250 25 25 FNH00-25K-A 2.5 12 2.5 (12) 15
CF W701B17P0T5 17 17 15/11 10/ 7. 5 1250 40 35 FNH00-35K-A 4 10 4 (10) 20
CFW701C22P0T5
C
22 19 20/15 15/11 2100 25 40 FNH00-40K-A 6 10 6 (10) 25
203 x
610 x 508
CFW701C27P0T5 27 22 25/18.5 20/15 2100 35 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 35
CFW701C32P0T5 32 27 30/22 25/18.5 2100 35 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 40
CFW701C44P0T5 44 36 40/30 30/22 2100 60 80 FNH00-80K-A 10 6 10 (6) 50
CFW701D22P0T5
D
22 19 20/15 15/11 7200 50 50 FNH00-50K-A 6 10 6 (10) 25
203 x
762 x 610
CFW701D27P0T5 27 22 25/18.5 20/15 7200 50 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 35
CFW701D32P0T5 32 27 30/22 25/18.5 7200 60 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 40
CFW701D44P0T5 44 36 40/30 30/22 7200 80 80 FNH00-80K-A 10 6 10 (6) 50
CFW701E53P0T5
E
53 44 50/37 40/30 39200 100 80 FNH00-80K-A 25 / 10
(5)
4 / 6
(5)
25 (4) 60
254 x
914 x 660
CFW701E63P0T5 63 53 60/45 50/37 39200 100 100 FNH00-100K-A 35 / 25
(5)
2 / 5
(5)
25 (4) 80
CFW701E80P0T5 80 66 75/55 60/45 39200 125 125 FNH00-125K-A 35 / 25
(5)
2 / 3
(5)
25 (4) 100
CFW701E0107T5 107 90 100/75 75/55 39200 160 160 FNH00-160K-A 50 1 35 (2) 125
CFW701E0125T5 125 107 125/90 100/75 218000 200 200 FNH00-200K-A 50 1/0 / 1
(5)
35 (2) 150
CFW701E0150T5 150 122 150/110 125/90 218000 250 250 FNH1-250K-A 70 / 50
(5)
2/0 / 1/0
(5)
50 (1) 175
CFW701 | 153
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.3: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 600 V
Tabla B.3: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 600 V
Tabela B.3: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 600 V
Inverter
Convertidor
Inversor
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacion
N° de Fases de Alimentacao
Power Supply Rated Voltage
Tension Nominal de Alimentacion
Tensao Nominal de Alimentacao
Frame size / Tamaño / Mecânica
Output Rated Current
Corriente de Salida
Nominal
Corrente Nominal de Saida
(1)
Maximum Motor
Motor Maximo
(2)
Recommended Fuse
Fusible Recomendado
Fusivel Fecomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potencia
(3)
Grounding Wire Size
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Bitola do Cabo de Aterramento
(3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(
Inom
ND) (
Inom
HD)
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A²s] [A] In[A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG]
mm²
(AWG)
[A] [mm]
CFW701B02P9T5
3
500...
600
B
2.9 2.7 2/1.5 1.5/1.1 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
203 x
457 x 508
CFW701B04P2T5 4.2 3.8 3/2.2 2/1.5 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW701B07P0T5 7.0 6.5 5/3.7 3/2.2 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW701B10P0T5 10 9.0 7.5/5.5 5/3.7 1250 20 20 FNH00-20K-A 2.5 14 2.5 (14) 15
CFW701B12P0T5 12 10 10/7.5 7.5/5.5 1250 25 25 FNH00-25K-A 2.5 12 2.5 (12) 15
CF W701B17P0T5 17 17 15/11 10/ 7. 5 1250 40 35 FNH00-35K-A 4 10 4 (10) 20
CFW701C22P0T5
C
22 19 20/15 15/11 2100 25 40 FNH00-40K-A 6 10 6 (10) 25
203 x
610 x 508
CFW701C27P0T5 27 22 25/18.5 20/15 2100 35 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 35
CFW701C32P0T5 32 27 30/22 25/18.5 2100 35 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 40
CFW701C44P0T5 44 36 40/30 30/22 2100 60 80 FNH00-80K-A 10 6 10 (6) 50
CFW701D22P0T5
D
22 19 20/15 15/11 7200 50 50 FNH00-50K-A 6 10 6 (10) 25
203 x
762 x 610
CFW701D27P0T5 27 22 25/18.5 20/15 7200 50 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 35
CFW701D32P0T5 32 27 30/22 25/18.5 7200 60 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 40
CFW701D44P0T5 44 36 40/30 30/22 7200 80 80 FNH00-80K-A 10 6 10 (6) 50
CFW701E53P0T5
E
53 44 50/37 40/30 39200 100 80 FNH00-80K-A 25 / 10
(5)
4 / 6
(5)
25 (4) 60
254 x
914 x 660
CFW701E63P0T5 63 53 60/45 50/37 39200 100 100 FNH00-100K-A 35 / 25
(5)
2 / 5
(5)
25 (4) 80
CFW701E80P0T5 80 66 75/55 60/45 39200 125 125 FNH00-125K-A 35 / 25
(5)
2 / 3
(5)
25 (4) 100
CFW701E0107T5 107 90 100/75 75/55 39200 160 160 FNH00-160K-A 50 1 35 (2) 125
CFW701E0125T5 125 107 125/90 100/75 218000 200 200 FNH00-200K-A 50 1/0 / 1
(5)
35 (2) 150
CFW701E0150T5 150 122 150/110 125/90 218000 250 250 FNH1-250K-A 70 / 50
(5)
2/0 / 1/0
(5)
50 (1) 175
154 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.4: Dynamic braking
Tabla B.4: Frenado reostático
Tabela B.4: Frenagem reostática
200 V 400 V 600 V
Dynamic Braking
Frenado Reostático
Frenagem Reostática
(4)
Dynamic Braking
Frenado Reostático
Frenagem Reostática
(4)
Dynamic Braking
Frenado Reostatico
Frenagem Reostatica
(4)
Maximum Current
Corriente Máxima
Corrente Máxima
Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Braking rms Current
Corriente Eficaz de Frenado
Corrente Eficaz de Frenagem
Power Wire Size for DC+ and BR
Terminals
Calibre de los Cables +UD y BR
Bitola dos Cabos +UD e BR
(3)
Maximum Current
Corriente Máxima
Corrente Máxima
Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Braking rms Current
Corriente Eficaz de Frenado
Corrente Eficaz de Frenagem
Power Wire Size for DC+ and
BR Terminals
Calibre de los Cables +UD y BR
Bitola dos Cabos +UD e BR
(3)
Maximum Current
Corriente Maxima
Corrente Maxima
Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Braking rms Current
Corriente Eficaz de Frenado
Corrente Eficaz de Frenagem
Power Wire Size for DC+ and
BR Terminals
Calibre de los Cables +UD y BR
Bitola dos Cabos +UD e BR
(3)
(Imax) (Imax) (Imax)
[A] [Ω] [A]
mm²
(AWG)
[A] [Ω] [A]
mm²
(AWG)
[A] [Ω] [A]
mm²
(AWG)
7.8 51 5.2 1.5 (16) 8.0 100 3.5 1.5 (16) 36.4 33 31.9 6 (8)
12.1 33 7.0 1.5 (16) 8.0 100 5.2 1.5 (16) 36.4 33 31.9 6 (8)
14.8 27 10.8 2.5 (14) 8.0 100 5.2 1.5 (16) 36.4 33 31.9 6 (8)
7.8 51 5.2 1.5 (16) 14.3 56 8.6 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8)
12.1 33 7.0 1.5 (16) 14.3 56 10.4 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8)
14.8 27 8.5 2.5 (14) 14.3 56 12.6 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8)
20.0 20 14.4 4 (12) 36.4 22 16.6 4 (10) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
26.7 15 19.2 6 (10) 40.0 20 20.5 6 (10) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
30.8 13 18.2 6 (10) 40.0 20 26.1 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
30.8 13 16.7 6 (10) 66.7 12 40.0 10 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
44.0 9.1 33.3 10 (8) 66.7 12 31.7 10 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
48.8 8.2 32.2 10 (8) 66.7 12 42.9 10 (6) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
48.8 8.2 26.1 6 (8) 129 6.2 63.1 25 (4) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
133 3.0 90.7 35 (2) 186 4.3 105 50 (1) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
133 3.0 90.9 35 (2) 267 3.0 142 2x25 (2x4) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
267 1.5 142 2x25 (2x4) 267 3.0 180 2x35 (2x2) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
267 1.5 180 2x35 (2x2) 364 2.2 191.7 2x50 (2x1) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
333 1.2 211 2x50 (2x1) - - - - 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
- - - - - - - - 272.7 4.4 152.0
2 x 50
(2 x 1/0)
- - - - - - - - 272.7 4.4 152.0
2 x 50
(2 x 1/0)
CFW701 | 155
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the
environmental conditions specified in the Item 3.1.1 Installation Environment on page 9.
(2) Orienting value considering a 230 V or 460 V, IV pole WEG motor. The inverter sizing must be based on the current
consumed by the motor in the application.
(3) Use only copper wiring with a minimum of 75 °C (167 °F) temperature specification. For more information on the power
terminals, refer to the Table B.6 on page 165.
(4) The inverter must have the DB suffix in the name (smart code).
(5) The first number refers to ND application and the second to HD application.
(6) The first number refers to the cables used at the terminals R/L1/L and S/L2/N, whereas the second number refers to the
other power cables.
(7) X = A for models IP20, IP21, UL type 1 (N1) and B for models IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor especificadas
en la tabla y las condiciones ambientales especificadas en el Ítem 3.1.1 Condiciones Ambientales en la página 57.
(2) Valor orientativo considerando motor WEG 230 V o 460 V, 4 polos. El dimensionamiento del convertidor debe realizarse
con base en la corriente consumida por el motor en la aplicación.
(3) Usar solamente cableado de cobre con especificación de temperatura mínima de 75 °C. Para más informaciones sobre
los bornes de potencia consulte la Tabla B.6 en la página 165.
(4) El convertidor debe poseer el sufijo DB en la nomenclatura (código inteligente).
(5) El primer número se refiere a la aplicación ND y el segundo número a la aplicación HD.
(6) El primer número se refiere a los cables usados en los bornes R/L1/L y S/L2/N mientras que el segundo número se
refiere a los demás cables de potencia.
(7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) y B para modelos IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor especificadas na
tabela e as condições ambientais especificadas no Item 3.1.1 Condições Ambientais na página 105.
(2) Valor orientativo considerando-se motor WEG 230 V ou 460 V, 4 pólos. O dimensionamento do inversor deve ser feito
com base na corrente consumida pelo motor na aplicão.
(3) Usar somente fiação de cobre com especificão de temperatura de no mínimo 75 °C. Para mais informações sobre os
bornes de potência consulte a Tabela B.6 na página 165.
(4) O inversor deve possuir o sufixo DB na nomenclatura (código inteligente).
(5) O primeiro número refere-se à aplicação ND e o segundo número à aplicação HD.
(6) O primeiro número refere-se aos casos usados nos bornes R/L1/L e S/L2/N enquanto que o segundo número refere-se
aos demais cabos de potência.
(7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) e B para modelos IP55/UL type 12.
156 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.5: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and
power losses specifications
Tabla B.5: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de
conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas
Tabela B.5: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de
chaveamento, temperatura ao redor do inversor e perdas
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW701A06P0S2
ND 6 6.6 9 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 12 130 25
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 120 25
CFW701B06P0S2
ND 6 6.6 9 5 - - - 40 (104) 12 130 25
HD 5 7.5 10 5 - - - 40 (104) 10 120 25
CFW701A07P0S2
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) - 14 140 25
HD 7 10.5 14 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) - 14 140 25
CFW701B07P0S2
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 14 140 25
HD 7 10.5 14 5 - - - 40 (104) 14 140 25
CFW701A10P0S2
ND 10 11 15 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 20 180 30
HD 10 15 20 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 20 140 25
CFW701B10P0S2
ND 10 11 15 5 - - - 40 (104) 20 180 30
HD 10 15 20 5 - - - 40 (104) 20 140 25
CFW701A07P0T2
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 7 140 25
HD 5.5 8.3 11 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5.5 120 25
CFW701B07P0T2
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 7 140 25
HD 5.5 8.3 11 5 - - - 40 (104) 5.5 120 25
CFW701A10P0T2
ND 10 11 15 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 170 30
HD 8 12 16 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 8 170 30
CFW701 | 157
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW701B10P0T2
ND 10 11 15 5 - - - 40 (104) 10 170 30
HD 8 12 16 5 - - - 40 (104) 8 170 30
CFW701A13P0T2
ND 13 14.3 19.5 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 13 200 30
HD 11 16.5 22 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 11 170 30
CFW701B13P0T2
ND 13 14.3 19.5 5 - - - 40 (104) 13 200 30
HD 11 16.5 22 5 - - - 40 (104) 11 170 30
CFW701A16P0T2
ND 16 17.6 24 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 16 230 30
HD 13 19.5 26 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 13 190 30
CFW701B16P0T2
ND 16 17.6 24 5 - - - 40 (104) 16 230 30
HD 13 19.5 26 5 - - - 40 (104) 13 190 30
CFW701B24P0T2
ND 24 26.4 36 5 45 (113) 35 (95) 40 (104) 40 (104) 24 310 50
HD 20 30 40 5 45 (113) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 20 250 40
CFW701B28P0T2
ND 28 30.8 42 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 28 370 60
HD 24 36 48 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 24 290 40
CFW701B33P5T2
ND 33.5 36.9 50.3 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) 40 (104) 33.5 430 60
HD 28 42 56 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 28 350 50
CFW701C45P0T2
ND 45 49.5 67. 5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 590 90
HD 36 54 72 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 36 450 70
158 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW701C54P0T2
ND 54 59.4 81 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 54 680 100
HD 45 67. 5 90 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 540 80
CFW701C70P0T2
ND 70 77 105 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 70 900 140
HD 56 84 112 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 56 680 100
CFW701D86P0T2
ND 86 94.6 129 5 - - 50 (122) 40 (104) 86 970 150
HD 70 105 140 5 - - 50 (122) 40 (104) 70 740 110
CFW701D0105T2
ND 105 116 158 5 - - 50 (122) 40 (104) 105 1200 180
HD 86 129 172 5 - - 50 (122) 40 (104) 86 920 140
CFW701E0142T2
ND 142 156 213 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1490 210
HD 115 172 230 5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 115 1280 200
CFW701E0180T2
ND 180 198 270 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 180 1820 360
HD 142 213 284 5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1550 350
CF W701E0211T2
ND 211 232 316 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 211 2040 360
HD 180 270 360 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 180 1690 350
CFW701A03P6T4
ND 3.6 4.0 5.4 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 3.6 130 25
HD 3.6 5.3 7 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 3.5 110 25
CFW701B03P6T4
ND 3.6 4.0 5.4 5 - - - 40 (104) 3.6 130 25
HD 3.6 5.3 7 5 - - - 40 (104) 3.6 110 25
CFW701A05P0T4
ND 5 5.5 7. 5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5 140 25
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5 140 25
CFW701 | 159
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW701B05P0T4
ND 5 5.5 7.5 5 - - - 40 (104) 5 140 25
HD 5 7.5 10 5 - - - 40 (104) 5 140 25
CFW701A07P0T4
ND 7 7.7 10.5 5 45 (113) 40 (104) 40 (104) - 7 180 30
HD 5.5 8.3 11 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5.5 140 25
CFW701B07P0T4
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 7 180 30
HD 5.5 8.3 11 5 - - - 40 (104) 5.5 140 25
CFW701A10P0T4
ND 10 11 15 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 10 220 30
HD 10 15 20 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 10 200 30
CFW701B10P0T4
ND 10 11 15 5 - - - 40 (104) 10 220 30
HD 10 15 20 5 - - - 40 (104) 10 200 30
CFW701A13P5T4
ND 13.5 14.9 20.3 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 13.5 280 40
HD 11 16.5 22 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 11 220 30
CFW701B13P5T4
ND 13.5 14.9 20.3 5 - - - 40 (104) 13.5 280 40
HD 11 16.5 22 5 - - - 40 (104) 11 220 30
CFW701B17P0T4
ND 17 18.7 25.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 17 360 50
HD 13.5 20.3 27 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 13.5 270 40
CFW701B24P0T4
ND 24 26.4 36 5 50 (122) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 24 490 70
HD 19 28.5 38 5 50 (122) 45 (113) 50 (122) 40 (104) 19 360 50
CFW701B31P0T4
ND 31 34.1 46.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 31 560 80
HD 25 37.5 50 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 25 430 60
160 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW701C58P5T4
ND 58.5 64.4 87.8 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 58.5 1050 160
HD 47 70.5 94 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 47 800 120
CFW701D70P5T4
ND 70.5 7 7.6 106 5 - - 50 (122) 40 (104) 70.5 1280 190
HD 61 91.5 122 5 - - 50 (122) 40 (104) 61 1050 160
CFW701D88P0T4
ND 88 96.8 132 5 - - 50 (122) 40 (104) 88 1480 220
HD 73 110 146 5 - - 50 (122) 40 (104) 73 1170 180
CFW701E0105T4
ND 105 115 157 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 105 1270 200
HD 88 132 176 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 88 1020 190
CFW701E0142T4
ND 142 156 213 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1680 210
HD 115 172 230 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 115 1290 200
CFW701E0180T4
ND 180 198 270 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 180 2050 360
HD 142 213 284 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1570 350
CF W701E0211T4
ND 211 232 316 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 211 2330 360
HD 180 270 360 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 180 1940 350
CFW701C38P0T4
ND 38 41.8 57 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 38 710 110
HD 33 49.5 66 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 33 590 90
CFW701C45P0T4
ND 45 49.5 67. 5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 810 120
HD 38 57 76 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 38 650 100
CFW701 | 161
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW701B02P9T5
ND 2.9 3.2 4.4 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 2.9 107 59
HD 2.7 4.1 5.4 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 2.7 103 58
CFW701B04P2T5
ND 4.2 4.6 6.3 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 4.2 133 62
HD 3.8 5.7 7.6 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 3.8 125 61
CFW701B07P0T5
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 7 188 71
HD 6.5 9.8 13.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 6,5 178 69
CFW701B10P0T5
ND 10 11.0 15.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 247 80
HD 9 13.5 18.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 9 227 77
CFW701B12P0T5
ND 12 13.2 18.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 12 287 85
HD 10 15.0 20.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 247 80
CFW701B17P0T5
ND 17 18.7 25.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 17 385 100
HD 17 25.5 34.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 17 385 100
CFW701C22P0T5
ND 22 24.2 33 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 22 550 170
HD 19 28.5 38 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 19 500 120
CFW701C27P0T5
ND 27 29.7 40.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 27 670 215
HD 22 33 44 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 22 550 270
CFW701C32P0T5
ND 32 35.2 48 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 32 790 250
HD 27 40.5 54 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 27 670 215
CFW701C44P0T5
ND 44 48.4 66 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 44 1080 350
HD 36 54 72 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 36 790 250
162 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding
Temperature - Ta
Temperatura Nominal Alrededor
del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao
Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power
Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 – D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida”
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F]
[°C/°F] [°C/°F]
[Arms] [W] [W]
CFW701D22P0T5
ND 22 24.2 33.0 5 - - 50 (122) - 22 484 115
HD 19 28.5 38.0 5 - - 50 (122) - 19 425 106
CFW701D27P0T5
ND 27 29.7 40.5 5 - - 50 (122) - 27 582 130
HD 22 33.0 44.0 5 - - 50 (122) - 22 484 115
CFW701D32P0T5
ND 32 35.2 48.0 5 - - 50 (122) - 32 681 145
HD 27 40.5 54.0 5 - - 50 (122) - 27 582 130
CFW701D44P0T5
ND 44 48.4 66.0 5 - - 50 (122) - 44 918 180
HD 36 54.0 72.0 5 - - 50 (122) - 36 760 156
CFW701E53P0T5
ND 53 58.3 79.5 2 45 (113) - 45 (113) - 53 878 191
HD 44 66.0 88.0 2 45 (113) - 45 (113) - 44 740 171
CFW701E63P0T5
ND 63 69.3 94.5 2 45 (113) - 45 (113) - 63 1030 214
HD 53 79.5 106.0 2 45 (113) - 45 (113) - 53 878 191
CFW701E80P0T5
ND 80 88.0 120.0 2 45 (113) - 45 (113) - 80 1289 253
HD 66 99.0 132.0 2 45 (113) - 45 (113) - 66 1076 221
CFW701E0107T5
ND 107 117.7 160.5 2 45 (113) - 45 (113) - 107 1700 315
HD 90 135.0 180.0 2 45 (113) - 45 (113) - 90 1441 276
CFW701E0125T5
ND 125 137.5 187.5 2 45 (113) - 45 (113) - 125 1975 356
HD 107 160.5 214.0 2 45 (113) - 45 (113) - 107 1700 315
CFW701E0150T5
ND 150 165.0 225.0 2 45 (113) - 45 (113) - 150 2356 413
HD 122 183.0 244.0 2 45 (113) - 45 (113) - 122 1929 349
CFW701 | 163
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the
environmental conditions specified in the Item 3.1.1 Installation Environment on page 9.
(2) The switching frequency can be automatically reduced to 2.5 kHz, depending on the inverter operation conditions, if
P0350 = 0 or 1.
(3) Losses for rated operation conditions, i.e., for rated output current, frequency, and switching frequency values.
(4) The dissipated power specified for flange mounting corresponds to the total losses, minus the power module (IGBT and
rectifier) and DC link inductor losses.
Notas:
(1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor especificadas
en la tabla y las condiciones ambientales especificadas en el Ítem 3.1.1 Condiciones Ambientales en la página 57.
(2) La frecuencia de conmutación puede ser reducida automáticamente para 2,5 kHz dependiendo de las condiciones de
operación del convertidor si P0350 = 0 o 1.
(3) Pérdidas para condicn nominal de operación, o sea, para valores nominales de corriente de salida, frecuencia de
salida y frecuencia de conmutación.
(4) La potencia disipada especificada para montaje en brida corresponde a las pérdidas totales del convertidor
descontando las pérdidas en los módulos de potencia (IGBT y rectificador) e inductores del link CC.
Notas:
(1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor especificadas na
tabela e as condições ambientais especificadas no Item 3.1.1 Condições Ambientais na página 105.
(2) A frequência de chaveamento pode ser reduzida automaticamente para 2,5 kHz dependendo das condições de
operação do inversor se P0350 = 0 ou 1.
(3) Perdas para condão nominal de operão, ou seja, para valores nominais de corrente de sda, frequência de saída
e frequência de chaveamento.
(4) A potência dissipada especificada para montagem em flange corresponde às perdas totais do inversor descontando
as perdas nos módulos de potência (IGBT e retificador) e indutores do link CC.
Table B.5 on page 156 presents only two points of the overload curve (activation time of 1 min and 3 s). The complete
information about the IGBTs overload for Normal and Heavy Duty Cycles is presented below. Depending on the inverter
usage conditions (surrounding air temperature, output frequency, possibility or not of reducing the carrier frequency, etc.)
the maximum time for operation of the inverter with overload may be reduced.
En la Tabla B.5 en la página 156 fueran presentados solo dos puntos de la curva de sobrecarga (tiempo de actuación de 1
min y 3 s). Las curvas completas de sobrecarga de los IGBTs para cargas ND y HD son presentadas a seguir. Dependiendo
de las condiciones de operación del convertidor de frecuencia (temperatura ambiente en las proximidades del convertidor
de frecuencia, frecuencia de salida, posibilidad o no de reducción de la frecuencia de conmutación, etc.) el tiempo máximo
para operación del convertidor con sobrecarga puede ser reducido.
Na Tabela B.5 na página 156 foram apresentados apenas dois pontos da curva de sobrecarga (tempo de atuação de 1 min
e 3 s). As curvas completas de sobrecarga dos IGBTs para cargas ND e HD são apresentadas a seguir. Dependendo das
condições de operação do inversor (temperatura ambiente ao redor do inversor, frequência de saída, possibilidade ou não
de redução da freqncia de chaveamento, etc.) o tempo máximo para operação do inversor com sobrecarga pode ser
reduzido.
164 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
I
o
I
nom ND
∆ t (s)
Each Max. 1 10 minutes
x. 1 cada 10 minutos
(a) IGBTs overload curve for the Normal Duty (ND) cycle
(a) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga normal (ND)
(a) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga normal (ND)
Each Max. 1 10 minutes
x. 1 cada 10 minutos
∆ t (s)
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
I
o
I
nom HD
(b) IGBTs overload curve for the Heavy Duty (HD) cycle
(b) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga pesada (HD)
(b) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga pesada (HD)
Figure B.1: (a) and (b) Overload curves for the IGBTs
Figura B.1: (a) y (b) Curvas de sobrecarga de los IGBTs
Figura B.1: (a) e (b) Curvas de sobrecarga dos IGBTs
168 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.7: Conducted and radiated emission levels, and additional information
Tabla B.7: Niveles de emisión conducida y irradiada e informaciones adicionales
Tabela B.7: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
Inverter Model
Modelo del Convertidor
de Frecuencia
Modelo do Inversor
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission -
Maximum Motor
Cable Length
Emisión Conducida -
longitud Máxima del
Cable del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo
do Cabo do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter
Part Number
(manufacturer:
EPCOS)
Referencia
Comercial
del Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
Referência
Comercial
do Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
(1)
Conducted Emission -
Maximum Motor Cable
Length
Emisión Conducida -
Longitud Máxima del Cable
del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo do
Cabo do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without
Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del Tablero
Metálico
Dentro de Painel
Metálico
(3)
CFW701X06P0S2...C3... 100 m (328 ft) 7 m (23 ft) C2
B84142-A16-R122 75 m (246 ft) 50 m (164 ft)
C2 C2
B84142-B16-R 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft)
CFW701X07P0T2...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G8-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A8-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
CFW701X07P0S2...C3... 100 m (328 ft) 7 m (23 ft) C2
B84142-A16-R122 75 m (246 ft) 50 m (164 ft)
C2 C2
B84142-B16-R 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft)
CFW701X10P0S2...C3... 100 m (328 ft) 7 m (23 ft) C2
B84142-A30-R122 75 m (246 ft) 50 m (164 ft)
C2 C2
B84142-B25-R 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft)
CFW701X10P0T2...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G20-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A16-R105 50 m (164 ft)
(2)
50 m (164 ft)
CFW701X13P0T2...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G20-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A16-R105 50 m (164 ft)
(2)
50 m (164 ft)
CFW701X16P0T2...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G20-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A25-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
CFW701B24P0T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A36-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2
CFW701B28P0T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A36-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2
CFW701 | 169
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter Model
Modelo del Convertidor
de Frecuencia
Modelo do Inversor
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission -
Maximum Motor
Cable Length
Emisión Conducida -
longitud Máxima del
Cable del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo
do Cabo do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter
Part Number
(manufacturer:
EPCOS)
Referencia
Comercial
del Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
Referência
Comercial
do Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
(1)
Conducted Emission -
Maximum Motor Cable
Length
Emisión Conducida -
Longitud Máxima del Cable
del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo do
Cabo do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without
Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del Tablero
Metálico
Dentro de Painel
Metálico
(3)
CFW701B33P5T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A50-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2
CFW701C45P0T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A50-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701C54P0T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A66-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701C70P0T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A90-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701D86P0T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A120-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701D0105T2...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A120-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701E0142T2...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0150S020 100 m (328 ft) - - C2
CFW701E0180T2...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0180S020
(4)
100 m (328 ft) - - C2
CFW701E0211T2...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0250S020
(5)
100 m (328 ft) - - C2
CFW701X03P6T4...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G8-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A8-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
CFW701X05P0T4...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G8-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A8-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
CFW701X07P0T4...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G8-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A8-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
CFW701X10P0T4...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G20-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A16-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
170 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter Model
Modelo del Convertidor
de Frecuencia
Modelo do Inversor
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission -
Maximum Motor
Cable Length
Emisión Conducida -
Longitud Máxima del
Cable del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo
do Cabo do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter
Part Number
(manufacturer:
EPCOS)
Referencia
Comercial
del Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
Referência
Comercial
do Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
(1)
Conducted Emission -
Maximum Motor Cable
Length
Emisión Conducida -
Longitud Máxima del Cable
del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo do
Cabo do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without
Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del
Tablero Metálico
Dentro de Painel
Metálico
(3)
CFW701X13P5T4...C3... 100 m (328 ft) 5 m (16 ft) C2
B84143-G20-R110 100 m (328 ft) -
C2 C2
B84143-A16-R105 50 m
(2)
(164 ft) 50 m (164 ft)
CFW701B17P0T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A25-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2
CFW701B24P0T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A36-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2
CFW701B31P0T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A36-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2
CFW701C38P0T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A50-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701C45P0T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A50-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701C58P5T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A66-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701D70P5T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A90-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701D88P0T4...C3... 100 m (328 ft) No / Não C3 B84143-A120-R105 100 m
(2)
(328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2
CFW701E0105T4...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0150S020 100 m (328 ft) 15 m (49 ft) - C2
CFW701E0142T4...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0150S020 100 m (328 ft) 15 m (49 ft) - C2
CFW701E0180T4...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0180S020
(4)
100 m (328 ft) 15 m (49 ft) - C2
CFW701E0211T4...C3... 100 m (328 ft) - C3
(6)
B84143B0250S020
(5)
100 m (328 ft) 15 m (49 ft) - C2
CFW701B02P9T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701B04P2T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701 | 171
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter Model
Modelo del Convertidor
de Frecuencia
Modelo do Inversor
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission -
Maximum Motor
Cable Length
Emisión Conducida -
Longitud Máxima del
Cable del motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo
do Cabo do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter
Part Number
(manufacturer:
EPCOS)
Referencia
Comercial
del Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
Referência
Comercial
do Filtro RFI
Externo
(fabricante:
EPCOS)
(1)
Conducted Emission -
Maximum motor Cable
Length
Emisión Conducida -
Longitud Máxima del Cable
del Motor
Emissão Conduzida -
Comprimento Máximo do
Cabo do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Without
Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
cabinet
Dentro del Tablero
Metálico
Dentro de Painel
Metálico
(3)
CFW701B07P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701B10P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701B12P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701B17P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701C22P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701C27P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701C32P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701C44P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW701D22P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW701D27P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW701D32P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW701D44P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW701E53P0T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW701E63P0T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW701E80P0T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW701E0107T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW701E0125T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW701E0150T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
172 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) The external RFI filters presented in the Table B.7 on page 168 have been chosen based on the inverter rated input
current specified for ND (normal duty cycle) application, and 50 °C (122 °F) inverter surrounding ambient temperature.
In order to optimize it, consider the inverter input current and its surrounding air temperature in the application to define
the rated current of the external RFI filter to be used. For further information, consult EPCOS.
(2) It is possible to use longer length; however, a specific test is required.
(3) Standard cabinet without additional EMC measures. It is possible to meet the C1 category radiated emission levels by
adding EMC accessories to the cabinet. In this case, it is required to perform a specific test to verify the emission levels.
(4) For 45 °C (133 °F) surrounding inverter and filter temperature, and steady output current greater than 172 Arms, it is
necessary to use the B84143B0250S020 filter.
(5) For 40 °C (104 °F) surrounding inverter and filter temperature, and heavy overload duty cycle (HD, output current < 180 Arms),
it is possible to use the B84143B0180S020 filter.
(6) It is necessary to use a metallic cabinet and a Würth Elektronik WE74270191 toroid per phase at the inverter input.
(7) X = A for models IP20, IP21, UL type 1 (N1) and B for models IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Los filtros RFI externos presentados en la Tabla B.7 en la página 168 fueron elegidos con base en la corriente de
entrada nominal del convertidor especificada para aplicación ND (régimen de sobrecarga normal) y temperatura
ambiente alrededor del convertidor de 50 °C. Para optimizar, considerar que la corriente de entrada del convertidor y la
temperatura ambiente alrededor del convertidor en la aplicación para definir la corriente nominal del filtro RFI externo a
utilizarse. Para más informaciones consultar la empresa EPCOS.
(2) Es posible utilizar longitudes mayores, pero es necesario prueba específica.
(3) Tablero esndar sin medidas adicionales de EMC. Puédese atender categoría C1 adicionando accesorios EMC en el
tablero. En este caso débese realizar prueba específica para verificar niveles de emisión.
(4) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 45 °C y corriente de salida continua mayor que 172 Arms, es
necesario usar el filtro B84143B0250S020.
(5) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 40 °C y aplicaciones con régimen de sobrecarga pesada
(HD, corriente de salida < 180 Arms), es posible usar el filtro B84143B0180S020.
(6) Es necesario usar el armario metálico y usar un toroide Würth Elektronik WE74270191 por fase en la entrada del
convertidor de frecuencia.
(7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) y B para modelos IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Os filtros RFI externos apresentados na Tabela B.7 na página 168 foram escolhidos com base na corrente de entrada
nominal do inversor especificada para aplicação ND (regime de sobrecarga normal) e temperatura ambiente ao redor
do inversor de 50 °C. Para otimizar, considerar a corrente de entrada do inversor e a temperatura ambiente ao redor
do inversor na aplicação para definir a corrente nominal do filtro RFI externo a ser utilizado. Para mais informações
consultar a EPCOS.
(2) É possível utilizar comprimentos maiores, porém é necessário teste específico.
(3) Painel padrão sem medidas adicionais de EMC. Pode-se atender categoria C1 adicionando-se acessórios EMC no
painel. Nesse caso deve-se realizar teste espefico para verificar níveis de emiso.
(4) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 45 °C e corrente de saída contínua maior que 172 Arms, é necessário
usar o filtro B84143B0250S020.
(5) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 40 °C e aplicões com regime de sobrecarga pesada (HD, corrente
de saída < 180 Arms), é possível usar o filtro B84143B0180S020.
(6) É necesrio usar painel melico e usar um toróide Würth Elektronik WE74270191 por fase na entrada do inversor.
(7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) e B para modelos IP55/UL type 12.
CFW701 | 173
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame sizes A, B, C, D and E – standard inverter
Tamaños A, B, C, D y E – convertidor estándar
Menicas A, B, C, D e E – inversor padrão
Frame sizes A, B and C with Nema1 kit
Tamaños A, B y C con kit Nema1
Menicas A, B e C com kit Nema1
A1
C1
D1
E1
B1
A1
D1
F1
G1
Frame sizes B and C with degree of protection IP55
Tamaños B y C con grado de protección IP55
Menica B e C com grau de proteção IP55
A1
C1
E1
B1
D1
Frame sizes D and E with degree of protection IP55
Tamaños D y E con grado de protección IP55
Menica D e E com grau de proteção IP55
A1
C1
E1
D1
B1
174 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame size E up to 142 A and 500...600 V
models with Nema1 kit
Tamaño E hasta 142 A y modelos 500...600 V
con kit Nema1
Menica E até 142 A e modelos 500...600 V
com kit Nema1
Frame size E 180 and 211 A with Nema1 kit
Tamaño E 180 y 211 A con kit Nema1
Menica E 180 e 211 A com kit Nema1
A1
H1
F1
C1
A1
C1
F1
H1
G1
Frame
Size
Tamaño
Mecânica
Model
Modelo
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Inverter Weight
Peso Convertidor
Peso Inversor
Conduit Kit Weight
Peso Kit Electroducto
Peso Kit Conduite
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
kg
(lb)
kg
(lb)
A CFW701A...
145
(5.71)
245
(9.65)
227
(8.94)
70
(2.75)
270
(10.60)
305
(12.02)
58.4
(2.30)
-
6.3
(13.9)
(1)
0.8
(1.8)
B
CFW701B...
190
(7.45)
290
(11.4 3)
227
(8.94)
71
(2.78)
316
(12.43)
351
(13.82)
61.2
(2.41)
-
10.4
(22.9)
(1)
0.9
(2.0)
CFW701B...55
273
(10.75)
497.4
(19.58)
237
(9.33)
529
(20.83)
279.1
(10.99)
- - -
17. 0
(37.4)
-
C
CFW701C...
220
(8.67)
377
(14.86)
292
(11.51)
136
(5.36)
405
(15.95)
44 8.1
(17.6 4)
70.8
(2.78)
-
20.5
(45.2)
(1)
0.9
(2.0)
CFW701C...55
307
(12.09)
616.4
(24.27)
306
(12.05)
670
(26.38)
34 8.1
(13.7)
- - -
30.0
(66.1)
-
D
CFW701D...
300
(11.81)
504
(19.84)
305
(12.00)
135
(5.32)
550
(21.63)
- - -
32.6
(71.8)
(1)
-
CFW701D...55
375
(14.76)
707
(27.8 3)
301.3
(11.86)
754
(29.69)
338.6
(13.33)
- - -
49.0
(108.02)
-
E
CFW701E0105T4...
CFW701E0142...
CFW701E...T5...
335
(13.2)
620
(24.4)
358
(14.1)
168
(6.6)
675
(26.6)
735
(28.94)
-
82
(3.23)
65.0
(143.3)
(1)
2.12
(4.67)
CFW701E...55
430
(16.93)
955
(37.6 )
388.8
(15.31)
1000
(39.37)
419
(16.5)
- - -
96.0
(211.64)
-
CFW701E0180...
CFW701E0211...
335
(13.2)
620
(24.4)
358
(14.1)
168
(6.6)
675
(26.6)
828.9
(32.63)
111.8
(4.40)
82
(3.23)
65.0
(143.3)
(1)
4.3
(9.48)
Dimension tolerance: ±1.0 mm (±0.039 in)
(1) This value refers to the heaviest weight of the frame size.
Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in)
(1) Este valor se refiere al mayor peso para el mismo tamaño.
Tolencia das cotas: ±1,0 mm (±0,039 in)
(1) Este valor refere-se ao maior peso da menica.
Figure B.2: Inverter dimensions and net weight (mass)
Figura B.2: Dimensiones del convertidor de frecuencia y su peso líquido (masa)
Figura B.2: Dimensões do inversor e peso líquido (massa)
CFW701 | 175
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
(a) Surface mounting - standard inverter
(a) Montaje en superficie - convertidor estándar
(a) Montagem em superfície - inversor padrão
(b) Flange mounting - standard inverter
(b) Montaje en flange - convertidor estándar
(b) Montagem em flange - inversor pado
Max. 3 mm
(0.12 in)
Air flow
Flujo de aire
Fluxo de ar
Air flow
Flujo de aire
Fluxo de ar
C
D
A
B
(c) Minimum ventilation free spaces
(c) Espacios libres mínimos para ventilacn
(c) Espos livres mínimos para ventilação
a2
b2
b2
a2
a2
øc2
øc2
(d) Surface mounting - IP55
- Frame sizes B, C and D
(d) Montaje en superficie - IP55
- Tamos B, C y D
(d) Montagem em superfície - IP55
- Menicas B, C e D
(e) Surface mounting - IP55
- Frame size E
(e) Montaje en superficie - IP55
- Tamo E
(e) Montagem em superfície - IP55
- Mecânica E
176 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame
Size
Tamaño
Mecânica
Model
Modelo
a2 b2 c2 a3 b3 c3 d3 e3 A B C D
Torque
Par
(1)
mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) N.m (lbf.in)
A CFW701A...
115
(4.53)
250
(9.85)
M5
130
(5.12)
240
(9.45)
M5
135
(5.32)
225
(8.86)
25
(0.98)
25 (0.98)
10
(0.39)
30
(1.18)
(3)
5.0
(44)
B
CFW701B...
150
(5.91)
300
(11.82)
M5
175
(6.89)
285
(11.23)
M5
179
(7.0 5)
271
(10.65)
40
(1.57)
45
(1.77)
10
(0.39)
30
(1.18)
(3)
5.0
(44)
CFW701B...55
200
(7.87)
505
(19.88)
M8 - - - - -
40
(1.57)
45
(1.77)
10
(0.39)
30
(1.18)
5.0
(44)
C
CFW701C...
150
(5.91)
375
(14.77)
M6
195
(7.6 8)
365
(14.38)
M6
205
(8.08)
345
(13.59)
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
(3)
8.5
(75)
CFW701C...55
200
(7.87)
645
(25.39)
M8 - - - - -
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
8.5
(75)
D
CFW701D...
200
(7.8 8)
525
(20.67)
M8
275
(10.83)
517
(20.36)
M8
287
( 11. 3 0 )
487
(19.17)
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
20.0
(177)
CFW701D...55
250
(9.84)
725
(28.54)
M8 - - - - -
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
20.0
(177)
E
CFW701E0105T4...
CFW701E0142...
CFW701E...T5...
200
(7.8 )
650
(25.6)
M8
275
(10.8)
635
(25)
M8
317
(12 .4 8)
617
(24.29)
100
(3.94)
(3)
130
(5.12)
(2)
20
(0.78)
40
(1.57)
20.0
(177)
CFW701E...55
150
(5.91)
975
(38.39)
M8 - - - - -
150
(5.91)
250
(9.84)
20
(0.78)
80
(3.15)
20.0
(177)
CFW701E0180...
CFW701E0211...
200
(7.8 )
650
(25.6)
M8
275
(10.8)
635
(25)
M8
317
(12 .4 8)
617
(24.29)
150
(5.91)
250
(9.84)
20
(0.78)
80
(3.15)
20.0
(177)
Tolerance of d3 and e3 dimensions: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerance of the other dimensions: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Recommended torque for fixing the inverter (valid for c2 and c3).
(2) The free spaces for the 142 A / 380 / 480 V models are the same used for the 180 and 211 A models.
(3) It is possible to mount inverters without the top cover side by side - without lateral free space (D = 0).
Tolerancia de las cotas d3 y e3: +1,0 mm (+0,039 in). Tolerancia de las demás cotas: ±1,0 mm (±0,039 in).
(1) Torque recomendado para fijación del convertidor (válido para c2 y c3).
(2) Para el modelo 142 A / 380 / 480 V los espacios libres son los valores de las distancias de los modelos 180 y 211 A.
(3) Es posible montar convertidores sin la tapa superior lado a lado - sin espacio lateral (D = 0).
Tolencia das cotas d3 e e3: +1,0 mm (+0,039 in). Tolerância das demais cotas: ±1,0 mm (±0,039 in).
(1) Torque recomendado para fixação do inversor (válido para c2 e c3).
(2) Para o modelo 142 A / 380 / 480 V os espos livres são os valores das distâncias dos modelos 180 e 211 A.
(3) É posvel montar inversores sem a tampa superior lado a lado - sem espamento lateral (D = 0).
Flow of cooling air
Flujo de aire de refrigeración
Vazão do ar de refrigerão
Model
Modelo
CFM I/s m³/min
CFW701A 18 8 0.5
CFW701B 42 20 1.2
CFW701C 96 45 2.7
CFW701D 132 62 3.7
CFW701E0142T2 138 65 3.9
CFW701E0180T2
CFW701E0211T2
265 125 7.5
CFW701E0105T4 138 65 3.9
CFW701E0142T4 180 95 5.1
CFW701E0180T4
CFW701E0211T4
265 125 7.5
Figure B.3: (a) to (e) Mechanical installation data (fixing points and minimum ventilation free spaces)
Figura B.3: (a) a (e) Dados para instalación mecánica (puntos de fijación y espacios libres mínimos para
ventilación)
Figura B.3: (a) a (e) Dados para instalação mecânica (pontos de fixação e espaços livres mínimos para
ventilação)
CFW701 | 177
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R3.0 [0.12]
R3.0 [0.12]
M5 (4x)
A
A
B
B
4.3 [0.17 ]
9.3 [0.36]
9.0 [0.35]
10.0 [0.39]
269.2 [10.60]
172.1 [6.78]
250.0 [9.84]
245.1 [9.65]
10.0 [0.39]
100.2 [3.94]
19 6. 2 [ 7.72]
34.7 [1.36] 10.8 [0.42]
R5.8 [0.23]
8.3 [0.32]
8.3 [0.32]
227.0 [ 8.9 4]
95.8 [3.77]
156.9 [6.18]
70.2 [2.76]
94.0 [3.70]
94.9 [3.74]
115.0 [4.53]
115.0 [4.53]
145.0 [5.71]
100.0 [3.94]
72.0 [2.83]
48.0
[1.89]
M4 (6x)
Figure B.4: Inverter dimensions in mm [in] - frame size A
Figura B.4: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño A
Figura B.4: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica A
178 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R3.0 [0.12]
R3.0 [0.12]
M5 (4x)
A
A
B
B
5.3 [0.21]
10.3 [0.40]
9.0 [0.35]
9.5 [0.37]
315.5 [12.42]
214.9 [8.46]
300.0 [11.81]
290.3 [11.43]
10.0 [0.39]
98.3 [3.87]
19 6.1 [ 7.72]
35.4 [1.39] 10.8 [0.43]
R5.8 [0.23]
12.8 [0.50]
12.8 [0.50]
227.0 [ 8.9 4]
136.5 [5.37]
156.6 [6.16]
70.5 [2.77]
88.0 [3.46]
135.8 [5.35]
150.0 [5.91]
150.0 [5.91]
18 9.3 [ 7.4 5]
130.0 [5.12]
90.0 [3.54]
56.0
[2.20]
M4 (6x)
Figure B.5: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B
Figura B.5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B
Figura B.5: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B
CFW701 | 179
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R3.5 [0.14]
R3.5 [0.14]
M6 (4x)
A
A
B
B
12 [0.47]
13 [0.51]
529 [20.83]
384.5 [15.14]
505 [19.88]
497.4 [19.5 8]
111
[4.37]
171 [6.73]
R8 [0.31]
68 [2.68]
237 [9.33] *
279.1 [10.99]
22.5 [0.89]
33.5 [1.47] (3X)
28.5 [1.21] (2X)
178 .4 [7.02]
20 0.0 [7. 87]
20 0.0 [7. 87]
273 [10.75]
Figure B.6: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B with degree of protection IP55
Figura B.6: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B con grado de protección IP55
Figura B.6: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B com grau de proteção IP55
180 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.0 [0.16]
R4.0 [0.16]
M6 (4x)
A
A
B
B
5.0 [0.20]
10.0 [0.39]
9.0 [0.35]
15.0 [0.59]
405.0 [15.94]
297.1 [11.70]
375.0 [14.76]
377.4 [14.86]
15.0 [0.59]
169.0 [6.65]
261.5 [10.30]
67.0 [2.64]
10.7 [0.42]
R7.8 [ 0. 28]
22.5 [0.89]
23.8 [0.94]
292.4 [11.51]
163.2 [6.43]
156.9 [6.18]135.5 [5.33]
102.5 [4.04]
149.8 [5.90]
150.0 [5.91]
150.0 [5.91]
M4 (2x)
M5 (4x)
155.0 [6.10]
1200 [4.72]
85.0
[3.35]
220.0 [8.66]
Figure B.7: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C
Figura B.7: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C
Figura B.7: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C
CFW701 | 181
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.6 [0.18]
M8 (4x)
A
A
B
B
13 [0.51]
14 [0.55]
670 [26.38]
470.5 [18.52]
645 [25.39]
616.4 [24.27]
172 [6.77]
232 [9.13]
R10 [0.39]
129
[5.08]
306 [12.05] *
348.1 [13.7]
22.5 [0.89]
33.5 [1.47] (3X)
28.5 [1.21] (2X)
19 5.6 [ 7.7]
20 0.0 [7. 87]
20 0.0 [7. 87]
307 [12.09]
Figure B.8: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C with degree of protection IP55
Figura B.8: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C con grado de protección IP55
Figura B.8: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C com grau de proteção IP55
182 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.60 [0.18]
40.0 [1.57]
40.0 [1.57]
M8 (4x)
10.0 [0.39]
15.0 [0.59]
14.0 [0.55]
280.0 [11.02]
549.9 [21.65]
119.6 [4.71]
370.6 [14.59]
525.0 [20.67]
11.8 [0.47]
11.8 [0.47]
274.5 [10.81]
220.5 [8.7]
R10.0 [0.39]
142.5 [5.61]
28 5.0 [11.22]
300.0 [11.81]
206.9 [8.15]
304.6 [11.99]
20 0.0 [7. 87]
20 0.0 [7. 87]
134.9 [5.31] 169.5 [6.67]
28.5 [1.12] (4X)
51.0 [2.01] (3X)
212.5 [8.37]
300.0 [11.81]
A
A
B
B
312.7 [12.31]
Figure B.9: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D
Figura B.9: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D
Figura B.9: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D
CFW701 | 183
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.6 [0.18]
250 [9.84]
250 [9.84]
M8 (4x)
15 [0.59]
14 [0.55]
338.6 [13.33]
176 [6.93]
707 [27.8 3]
564.8 [22.24]
24 [0.94]
725 [28.54]
754 [29.69]
229 [9.02]
286.5 [11.28]
R10 [0.39]
301.3 [11.86]
229.7 [9.04]
32 [1.26]
129
[5.08]
172.3
[6.78]
50 [1.97] (3X)
28.5 [1.12] (2X)
22.5 [0.89] (4X)
375 [14.76]
A
A
B
B
Figure B.10: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D with degree of protection IP55
Figura B.10: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D con grado de protección IP55
Figura B.10: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D com grau de proteção IP55
184 | CFW701
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.60 [0.18]
52.5
[2.07]
M8 (4x)
10.0 [0.39]
15.0 [0.59]
14.0 [0.55]
216.0 [8.50]
280.0 [11.02]
675.0 [26.57]
15.1 [0.59]
205.4 [8.09]
488.1 [19.22]
619.8 [24.40]
650.0 [25.59]
312.7 [12.31]
15.1 [0.59]
274.5 [10.81]
220.5 [8.7]
67.8 [2.67]
R10.0 [0.39]
52.5
[2.07]
314.0 [12.36]
242.4 [9.55]
358.3 [14.1]
20 0.0 [7. 87]
20 0.0 [7. 87]
168.0 [6.61] 190.3 [7.49]
157.0 [6.18]
51.3 [2.02] (3X) Knockout
28.5 [1.12] (2X)
64.0 [2.52] (2X)
212.5 [8.37]
334.4 [-**13.16]
A
A
B
B
Figure B.11: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E
Figura B.11: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E
Figura B.11: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E
CFW701 | 185
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.6 [0.18]
M8 (6x)
15 [0.59]
15 [0.59]
374 [14.72]
419 [16.5]
1000 [39.37]
804.3 [31.67]
95 5 [37.6 ]
24 [0.94]
975 [38.39]
277 [10.91]
310.1 [12.21]
217 [8.54]
R10 [0.39]
292.4 [11.51]
388.8 [15.31]
150 [5.91]
150 [5.91]
150 [5.91]
150 [5.91]
167 [6.57]
221.8 [8.73]
32 [1.26]
28.5 [0.59] (2X)
22.5 [0.89] (4X)
64 [2.51] (2X)
50 [1.97] (3X)
430 [16.93]
A
A
B
B
Figure B.12: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E with degree of protection IP55
Figura B.12: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E con grado de protección IP55
Figura B.12: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E com grau de proteção IP55

Transcripción de documentos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência CFW701 User's Manual Manual del Usuario Manual do Usuário Language: English, Spanish, Portuguese Manual del Usuario Serie: CFW701 Idioma: Español Documento: 10001393824 / 03 Modelos: Tam A...E Fecha: 12/2017 Sumario de las Revisiones La información a seguir describe las revisiones ocurridas en este manual. Versión Revisión - R00 Primera edición Descripción - R01 Revisión general - R02 La inclusión de nuevos modelos tamaños D y E Actualización de IP54 a IP55 en los tamaños B y C - R03 Revisión general ¡ATENCIÓN! Los parámetros P0296 (Tensión Nominal Red), P0400 (Tensión Nominal del Motor) y P0403 (Frecuencia Nominal del Motor) fueran ajustados en: „„ Modelos 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 y T2): P0296 = 0 (200 / 240 V), P0400 = 220 V y P0403 = 60 Hz. „„ Modelos 380...480 V (T4): P0296 = 3 (440 / 460 V), P0400 = 440 V y P0403 = 60 Hz. „„ Modelos 500...600 V (T5): P0296 = 6 (550 / 575 V), P0400 = 575 V y P0403 = 60 Hz. Para valores diferentes de tensión nominal de la red y/o tensión y frecuencia nominales del motor, ajustar estos parámetros vía menú STARTUP, conforme presentado en la Sección 5.2 PUESTA EN MARCHA en la página 76, de ese manual. Sumario 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................49 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL...............................................49 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO..........................................49 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES...................................................50 2 INFORMACIONES GENERALES.........................................................51 2.1 SOBRE EL MANUAL .................................................................................51 2.2 SOBRE EL CFW701....................................................................................51 2.3 NOMENCLATURA......................................................................................53 2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES................................................55 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW701.....................................55 2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO............................................................56 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA........................................................................57 3.1.1 Condiciones Ambientales................................................................57 3.1.2 Posicionamiento y Fijación..............................................................57 3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA.......................................................................58 3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta a Tierra........................................................................................................59 3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles........................61 3.2.3 Conexiones de Potencia..................................................................62 3.2.3.1 Conexiones de Entrada.......................................................62 3.2.3.2 Capacidad de la Red de Alimentación...............................63 3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar para los tamaños A, B, C y D y opcional para el tamaño E - CFW701...DB...)...........................................................................63 3.2.3.4 Conexiones de Salida..........................................................65 3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra.......................................................66 3.2.5 Conexiones de Control.....................................................................67 3.2.6 Distancia para Separación de Cables.............................................70 3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA....................................................70 3.3.1 Instalación Conforme.......................................................................70 3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos..................................71 4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA......................................................72 4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI -CFW701.......................................72 5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.........................................76 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN...........................................................76 5.2 PUESTA EN MARCHA................................................................................76 5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado.............................................77 5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica....................................................79 Español 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN..............................................................57 Sumario 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO....................80 6.1 FALLAS Y ALARMAS..................................................................................80 6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES.....................80 6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA.................81 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO..............................................................81 6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ..............................................................83 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS..........................................................85 7.1 OPCIONALES.............................................................................................85 7.1.1 IGBT de Frenado Reostático (solamente tamaño E y modelos 500...600 V del tamaño D) - CFW701E...DB..............................................85 7.1.2 Grado de Protección Nema1 (solamente tamaños A, B, C, E y modelos 500...600 V del tamaño D) - CFW701...N1.................................85 7.1.3 Grado de Protección IP55 (solamente tamaños B y C) – CFW701…55…...........................................................................................85 7.1.4 Grado de Protección IP21 (solamente A, B y C) - CFW701...21....85 7.1.5 Función STO - CFW701...Y1.............................................................85 7.1.6 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW701...W1........85 7.2 ACCESORIOS.............................................................................................86 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................88 Español 8.1 DATOS DE POTENCIA...............................................................................88 8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES...........................................89 8.3 NORMATIVAS ATENDIDAS........................................................................91 8.4 CERTIFICACIONES....................................................................................91 Instrucciones de Seguridad 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia CFW701. Este manual fue desarrollado para que sea utilizado por personas con entrenamiento o calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños al equipamiento. 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables. ¡NOTA! Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimiento y el buen funcionamiento de producto 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO Los siguientes símbolos están fijados al producto, sirviendo como aviso de seguridad: Tensiones elevadas presentes. Componentes sensibles a descargas electrostáticas. No tocarlos. Conexión obligatoria de puesta a tierra de protección (PE). Conexión del blindaje al tierra. Superficie caliente. CFW701 | 49 Español ¡ATENCIÓN! Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales. Instrucciones de Seguridad 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar en cualquiera componente eléctrico asociado al convertidor de frecuencia. Muchos componentes pueden permanecer cargados con alta tensión y/o en movimiento (ventiladores), mismo después que la alimentación CA de entrada fuera desconectado o desligado. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los capacitores. Siempre conecte la carcasa del equipamiento a tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso. ¡NOTA! „„ Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN en la página 57, para minimizar estos efectos. „„ Leer completamente este manual antes de instalar u operar este convertidor de frecuencia. ¡No ejecute ninguno ensayo de tensión aplicada en el convertidor de frecuencia! Caso sea necesario consulte la WEG. Español ¡ATENCIÓN! En operación, los sistemas de energía eléctrica, como transformadores, convertidores, motores y cables utilizados, generan campos electromagnéticos (CEM). De esta forma, existe riesgo para las personas portadoras de marcapasos o de implantes, que permanezcan en las cercanías inmediatas de tales sistemas. Por lo tanto, es necesario que dichas personas se mantengan a una distancia de un mínimo de 2 m de estos equipos. 50 | CFW701 Informaciones Generales 2 INFORMACIONES GENERALES 2.1 SOBRE EL MANUAL Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor, colocación en funcionamento en el modo de control V/f (escalar), las principales características técnicas y como identificar y corregir los problemas más comunes de los diversos modelos de convertidores de la línea CFW701. ¡ATENCIÓN! La operación de este equipo requiere instrucciones de instalación y operación detalladas, suministradas en el manual del usuario, manual de programación y manuales/guías para kits y accesorios. El manual del usuario, así como la referencia rápida de parámetros, son suministrados impresos con el convertidor. Las guías son suministradas impresas con su respectivo kit/accesorio. Los demás manuales están disponibles en el sitio www.weg.net. Una copia impresa de los archivos disponibles en el sitio de WEG puede solicitarse por intermedio de su representante local WEG. Parte de las figuras y tablas están disponibilizadas en los anexos, los cuales están divididos en ANEXO A - DIAGRAMAS Y FIGURAS en la página 140 para figuras y ANEXO B ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 151 para especificaciones técnicas. Las informaciones están en tres idiomas. Español Para más informaciones, consultar la documentación técnica: „„ Manual de Programación CFW701. „„ Manual del Usuario Modbus. „„ Manual del Usuario BACnet. „„ Manual del SoftPLC. 2.2 SOBRE EL CFW701 El convertidor de frecuencia CFW701 es un producto de alto desempeño que permite el control de velocidad y del torque (par) de motores de inducción trifásicos. La característica central de este producto es la tecnologia “Vectrue”, la cual presenta las siguientes ventajas: „„ Control escalar (V/f), VVW o control vectorial programables en el mismo producto. „„ El control vectorial puede ser programado como “sensorles” (lo que significa motores padrones, sin necesidad de encoder). „„ El control vectorial “sensorles” permite alto torque (par) y rapidez en la respuesta, mismo en velocidades muy bajas o en el arranque. „„ Función “Frenado Optimo” para el control vectorial, permitiendo el frenado controlado del motor, eliminando en algunas aplicaciones la resistencia de frenado adicional. „„ Función “Autoajuste” para el control vectorial, permitiendo el ajuste automático de los reguladores y parámetros de control, a partir de la identificación (también automática) de los parámetros del motor y de la carga utilizada. Los principales componentes del CFW701 pueden ser verificados en la Figura A.1 en la página 140. CFW701 | 51 Informaciones Generales DC+ BR  = Conexión del link CC = Conexión para el resistor de frenado DC- Filtro RFI C3 (*) R/L1/L U/T1 V/T2 Motor W/T3 Precarga IGBT de frenado (disponible en los convertidores CFW701...DB...) PE Banco de condensadores Link CC Retificador trifásico Indutores Link CC Red de S/L2/N alimentación T/L3 Convertidor con transistores Filtro IGBT RFI PE Realimentaciones: - tensión - corriente POTENCIA CONTROL PC Español Software WPS Software WLP Fuentes para electrónica y interfaces entre potencia y control RS-485 HMI ƒ (remota) HMI ƒ Entradas digitales DI1 a DI8 CC701 Tarjeta de control con CPU 32 bits “RISC” Entradas analógicas AI1 a AI3 Accesorios COMM 1 (Slot 3 - verde) Módulo de memória FLASH (Slots) Salidas digitales DO1 (RL1) y DO2 (RL2) Salidas digitales DO3 a DO5 Entrada para PTC ƒ = Interface hombre-máquina (*) El capacitor contra tierra del filtro RFI C3 (en los modelos del tamaño A es posible atender la categoría C2) debe desconectarse para redes IT y para delta puesta a tierra. Consulte el Ítem 3.2.3.1 Conexiones de Entrada en la página 62. Figura 2.1: Diagrama de bloque del CFW701 52 | CFW701 Salidas analógicas AO1 y AO2 CFW701 20 = IP20 (2) A Opciones disponibles 03P6 T 4 DB 20 DS -- Sx = software especial. En blanco = padrón. Hxx o Kxx = hardware especial. En blanco = padrón. --- Español Notas: (1) Las opciones disponibles para cada modelo están presentadas en la Tabla 2.2 en la página 54. (2) Esta opción no está disponible para los modelos 200...240 y 380...480 V del tamaño D (el producto estándar es Nema1). (3) Esta opción no está disponible para los modelos del tamaño A con la opción N1 (gabinete Nema1) o IP21. (4) En los modelos del tamaño A es posible atender la categoría C2 con ese filtro – por mayores detalles ver la Tabla B.7 en la página 168. (5) Solamente aplicable para modelos con grado de protección IP55. Y1 = con función STO (Safe Torque Off) conforme EN 954-1/ISO 13849-1, categoría 3. W1 = alimentación independiente de la electrónica en 24 Vcc. En blanco = no posee. W1 C3 = conforme categoría 3 (C3) de la IEC 61800-3, con filtro RFI C3 interno. (4) Y1 En blanco = no posee. C3 En blanco = no posee. DS = con seccionadora. 55 = IP55 (solamente para modelos 200...240 V y 380...480 V de los tamaños B, C, D y E). N1 = gabinete Nema1 (tipo 1 conforme UL) (grado de protección de acuerdo con la normativa IEC es IP21 para los tamaños A, B y C, y IP20 para los tamaño D y E). 21 = IP21 (no disponible para el tamaño E). DB = con frenado reostático. NB = sin frenado reostático (válido solamente para convertidores del tamaño E y modelos 500...600 V del tamaño D). Consulte la Tabla 2.2 en la página 54. CFW701 Ej.: Identificación del Modelo Versión Versión Nivel de Grado de Parada de Alimentación Producto Frenado de de Emisión Seccio. Protección Seguridad Externa para Corriente N° de Tensión (1) (5) Hardware Software y Serie Tamaño Conducida (1) (3) Control Nominal Fases Nominal (1) Especial Especial Informaciones Generales 2.3 NOMENCLATURA Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW701 - campos utilizados CFW701 | 53 Informaciones Generales Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura conforme el tamaño, el número de fases de alimentación, la corriente y tensión nominales del convertidor Tamaño A (IP20) B (IP55) Corriente Nominal de Salida para Uso en Régimen ND 06P0 = 6,0 A 07P0 = 7,0 A 10P0 = 10 A Nº de Fases S= alimentación monofásica Tensión Nominal 2 = 200…240 V Opciones Disponibles para los Demás Campos de la Nomenclatura del Convertidor (el producto estándar tiene la opción en negrito) Frenado Grado de Protección DB 20, 21, N1 o 55 07P0 = 7,0 A A (IP20) B (IP55) Seccionadora Nivel de Emisión Conducida En Blanco 10P0 = 10 A 20, 21, N1 o 55 13P0 = 13 A 16P0 = 16 A 24P0 = 24 A B 28P0 = 28 A 33P5 = 33,5 A 45P0 = 45 A C 54P0 = 54 A 2 = 200…240 V DB T= alimentación trifásica C3 20, 21, N1 o 55 En Blanco o DS 70P0 = 70 A D 86P0 = 86 A 21, N1 o 55 0105 = 105 A 0142 = 142 A E En Blanco o DS 0180 = 180 A 2 = 220 / 230 V NB o DB 20, N1 o 55 0211 = 211 A 03P6 = 3,6 A Español A (IP20) B (IP55) 05P0 = 5,0 A 07P0 = 7,0 A 20, 21, N1 o 55 En Blanco 20, 21, N1 o 55 En Blanco o DS 10P0 = 10 A 13P5 = 13,5 A 17P0 = 17 A B 24P0 = 24 A 31P0 = 31 A 38P0 = 38 A C 45P0 = 45 A DB T= alimentación trifásica 4 = 380...480 V C3 58P5 = 58,5 A D 70P5 = 70,5 A 21, N1 o 55 88P0 = 88 A 0105 = 105 A E En Blanco o DS 0142 = 142 A 0180 = 180 A NB o DB 20, N1 o 55 DB 20, 21 o N1 0211 = 211 A 02P9 = 2,9 A 04P2 = 4,2 A B 07P0 = 7,0 A 10P0 = 10 A 12P0 = 12 A 17P0 = 17 A 22P0 = 22 A C 27P0 = 27 A 32P0 = 32 A 44P0 = 44 A 22P0 = 22 A D T= alimentación trifásica 5 = 500...600 V En Blanco 27P0 = 27 A 20, 21 o N1 32P0 = 32 A 44P0 = 44 A 53P0 = 53 A 63P0 = 63 A E 80P0 = 80 A 0107 = 107 A 0125 = 125 A 0150 = 150 A 54 | CFW701 NB o DB 20 o N1 C3 Informaciones Generales 2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES Los modelos de convertidores disponibles son listados en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153. 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW701 Existen dos etiquetas de identificación, una completa, ubicada en la lateral del convertidor y otra resumida debajo de la HMI. Consulte la Figura A.2 en la página 141 para verificar la localización de estas etiquetas en el producto. La etiqueta debajo de la HMI permite identificar las características más importantes, mismo en convertidores fijados lado a lado. Cuando huviera más de un convertidor, atención para no cambiar las tapas (tapa frontal en el caso de los tamaños A, B o C y la tapa del rack de control en el caso de los tamaños D y E) entre los convertidores, pues en la etiqueta por debajo de la HMI hay informaciones sobre cada convertidor. Modelo del CFW701 Fecha de fabricación Ítem WEG (n° de material) Nº de serie Fecha de fabricación N° de serie Temperatura ambiente nominal máxima (sin derrateo) para régimen de sobrecarga ND y con espacios libres de ventilación alrededor del convertidor (consulte las cotas A, B, C y D en la Figura B.3 en la página 176) Modelo del CFW701 Ítem WEG (n° de material) Peso neto del convertidor de frecuencia (masa) Dados nominales de entrada (tensión, nº de fases, corrientes nominales para uso com régimen de sobrecarga ND y HD, frecuencia) Especificaciones de corriente para uso con régimen de sobrecarga normal (ND) Dados nominales de salida (tensión, nº de fases, corrientes nominales para uso con régimen de sobrecarga ND y HD, corrientes de sobrecarga para 1 min y 3 s y rango de frecuencia) Especificaciones de corriente para uso com régimen de sobrecarga pesada (HD) La frecuencia de salida máxima depende de los ajustes de frecuencia nominal del motor, modo de control y frecuencia de conmutación del convertidor. Por más detalles consulte la Tabla 8.1 en la página 89. (b) Etiqueta de identificación lateral del convertidor de frecuencia. Figura 2.2: (a) y (b) Etiquetas de identificación CFW701 | 55 Español (a) Etiqueta de identificación debajo de la HMI. Informaciones Generales 2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO El CFW701 es suministrado embalado en caja de cartón hasta los modelos del tamaño C. Los modelos en gabinetes mayores son embalados en caja de madera. En la parte externa del embalaje existe una etiqueta de identificación, la misma que está fijada en el lateral del convertidor CFW701. Siga los procedimientos abajo para abrir el embalaje de modelos mayores que el tamaño C: 1. Coloque la caja sobre una mesa con el auxilio de dos personas. 2. Abra el embalaje. 3. Retire la protección de cartón o poliestireno. Verifique si: „„ La etiqueta de identificación del CFW701 corresponde al modelo comprado. „„ Ocurrieron daños durante el transporte. Caso sea detectado algún problema, contacte inmediatamente la empresa transportadora. Si el CFW701 no fuera instalado pronto, almacenarlo en un lugar limpio y seco (temperatura entre -25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo al interior del convertidor. Español ¡ATENCIÓN! Cuando el convertidor es almacenado por largos periodos de tiempo es necesario hacer el “reforming” de los condensadores (capacitores). Consulte el Sección 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO en la página 81. 56 | CFW701 Instalación y Conexión 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1.1 Condiciones Ambientales Evitar: „„ Exposición directa a los rayos solares, lluvia, humedad excesiva y ambientes salinos. „„ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. „„ Vibraciones excesiva. „„ Polvo, partículas metálicas o aceite suspenso en el aire. Condiciones ambientales permitidas para el funcionamiento: „„ Temperatura alrededor del convertidor: de -10 ºC hasta el valor de Ta conforme presentado en la Tabla B.5 en la página 156. „„ Corriente de 2 % para cada grado Celsius por encima de Ta hasta un límite de: - 60 °C para modelos de los tamaños A, B, C y D con grado de protección IP2X o Nema1. - 55 °C para modelos del tamaño E con grado de protección IP2X o Nema1. - 50 °C para todos los modelos con grado de protección IP55. Español „„ Humedad relativa del aire: de 5 % a 95 % sin condensación. „„ Altitud máxima: hasta 1000 m - condiciones nominales. „„ De 1000 m a 4000 m - reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m arriba de 1000 m de altitud. „„ De 2000 metros a 4000 m por encima del nivel del mar - aplicar 1,1 % de reducción de la tensión máxima (240 Vca para los modelos 200...240 Vca, 230 Vca para los modelos 220...230 Vca, 480 Vca para los modelos 380...480 Vca y 600 Vac para los modelos 500...600 V) para cada 100 metros por encima de 2000 metros. „„ Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C), con contaminación no conductiva. La condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados. 3.1.2 Posicionamiento y Fijación Dimensiones externas, posición de los orificios de fijación y peso líquido (masa) del convertidor conforme la Figura B.2 en la página 174 y Figura B.3 en la página 176. Para más detalles de cada tamaño consulte la Figura B.4 en la página 177 hasta Figura B.10 en la página 183. Instale el convertidor en la posición vertical en una superfície plana. Coloque primeiro los tornillos en la superfície donde el convertidor será instalado, instale el convertidor y entonces apriete los tornillos. CFW701 | 57 Instalación y Conexión Convertidores del tamaño E con opción N1 (CFW701E...N1...): „„ Después de fijar el convertidor, instale la parte superior del kit Nema 1 en el convertidor utilizando los 2 tornillos M8 suministrados con el producto. Dejar como mínimo los espacios libres indicados en la Figura B.3 en la página 176, de forma a permitir circulación del aire de refrigeración. Es posível montar los convertidores de los tamaños A, B y C con grado de protección IP20 (CFW701...20...) lado a lado sin espacio lateral, o sea, con la cota D de la Figura B.3 en la página 176 igual a cero. No poner componentes sensibles al calor luego arriba del convertidor de frecuencia. ¡ATENCIÓN! „„ Cuando un convertidor de frecuencia es instalado arriba de otro, usar la longitud mínima A + B (Figura B.3 en la página 176) y apartar del convertidor superior el aire caliente que viene del convertidor abajo. „„ Prever electroducto o conducto independiente para la separación física de los conductores de la señal, de control y de potencia (consulte Sección 3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA en la página 58). Español Para datos referentes al montaje en superfície y en brida consulte la Figura B.3 en la página 176. La potencia disipada por el convertidor en la condición nominal para montaje en superfície y brida es presentada en la Tabla B.5 en la página 156. En el caso de montaje en brida, remover soportes de fijación del convertidor. La parte del convertidor que queda para fuera del tablero posee grado de protección IP55. Para garantizar el grado de protección del tablero es necesario prever vedación adecuada del orifício realizado para el pasaje del disipador del convertidor. Ejemplo: usar vedación con silicona. Para detalles sobre el acceso a los bornes de control y de potencia, consulte la Figura A.4 en la página 144. 3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ¡PELIGRO! „„ Las informaciones que siguen tiene el propósito de orientar a la obtención de una instalación eléctrica correcta. Seguir también las normativas de instalaciones eléctricas aplicables. „„ Certifíquese que la red de alimentación esta desconectada (sin corriente) antes de iniciar las conexiones. 58 | CFW701 Instalación y Conexión 3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta a Tierra R/L1 S/L2 T/L3 DC- BR DC+ U/T1 V/T2 W/T3 Puesta a tierra Puesta a tierra (a) Tamaños A, B y C U/T1 V/T2 W/T3 R/L1, S/L2, T/L3: red de alimentación CA. DC-: polo negativo de la tensión del link CC. BR: conexión de la resistencia de frenado. DC+: polo positivo de la tensión del link CC. U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para el motor. R/L1 S/L2 T/L3 Puesta a tierra (b) Tamaños B y C con grado de protección IP55 y seccionadora R/L1 S/L2 T/L3 Puesta a tierra DC- BR DC+ (c) Tamaño D U/T1 V/T2 W/T3 Puesta a tierra CFW701 | 59 Español DC- BR DC+ Instalación y Conexión DC- BR DC+ R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Puesta a tierra (d) Tamaño D con grado de protección IP55 y seccionadora Español Puesta a tierra (4xM8, 4xM5) (e) Tamaño E 60 | CFW701 R/L1, S/L2, T/L3: red de alimentación CA. U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para el motor. DC+: polo positivo de la tensión del Link CC. BR: conexión de la resistencia de frenado. DC-: polo negativo de la tensión del Link CC. Instalación y Conexión DC- BR DC+ W/T3 V/T2 U/T1 R/L1 S/L2 T/L3 Puesta a tierra (f) Tamaño E con grado de protección IP55 y seccionadora Figura 3.1: (a) hasta (f) Bornes de potencia y puntos de puesta a tierra – tamaños A a E ¡ATENCIÓN! Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y puesta a tierra. ¡ATENCIÓN! Interruptor diferencial residual (DR): „„ Cuando utilizado en la alimentación del convertidor deberá presentar corriente de actuación de 300 mA. „„ Dependiendo de las condiciones de instalación, como longitud y tipo del cable del motor, accionamiento multimotor, etc., podrá ocurrir la actuación del interruptor DR. Verificar con el fabricante el tipo más adecuado para operar con convertidores. Consulte la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153Tabla B.3 en la página 153 para cableado y fusibles recomendados y la Tabla B.6 en la página 165 para especificaciones de los terminales de potencia. ¡NOTA! Los valores de los calibres de las Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153 son apenas orientativos. Para el correcto dimensionamiento del cableado tomar en cuenta las condiciones de instalación y la máxima caída de tensión permitida. CFW701 | 61 Español 3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles Instalación y Conexión Fusibles de red „„ El fusible utilizado en la entrada debe ser del tipo UR (Ultra-Rápido) con I2t igual o menor que el indicado en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153 (considerar valor de extinción de corriente a frío (no es el valor de fusión)), para protección de los diodos rectificadores de entrada del convertidor y del cableado. „„ Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase "J" en la alimentación del convertidor con corriente no mayor que los valores de la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153. „„ Opcionalmente, pueden utilizarse en la entrada fusibles de acción retardada, dimensionados para 1.2 x corriente nominal de entrada del convertidor. En este caso, la instalación quedará protegida contra cortocircuito, excepto para los diodos del puente rectificador en la entrada del convertidor. Esto puede causar daños mayores al convertidor en el caso de algún componente interno fallara. 3.2.3 Conexiones de Potencia Español PE W V PE R S T U V W PE U PE Blindaje R S T Red Seccionadora Fusibles Figura 3.2: Conexiones de potencia y puesta a tierra La seccionadora externa no será necesaria si el convertidor tiene la opción DS (con seccionadora). 3.2.3.1 Conexiones de Entrada ¡PELIGRO! Prever un dispositivo para seccionar la alimentación del convertidor de frecuencia. Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor de frecuencia cuando necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento). 62 | CFW701 Instalación y Conexión ¡ATENCIÓN! La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto a tierra. En el caso de redes IT seguir las instrucciones descriptas en la nota siguiente. ¡ATENCIÓN! Para utilizar el convertidor CFW701 con filtro RFI C3 (CFW701...C3...) en redes IT (neutro no aterrado o puesta a tierra por resistencia de valor óhmico alto) o en redes de delta puesto a tierra (“delta corner earthed”) es necesario retirar los componentes (capacitor en el caso de los tamaños A, B, C y D y capacitor y varistor en el caso del tamaño E) conectados a tierra retirando los tornillos indicados en la Figura A.6 en la página 145 para los tamaños A, B, C y D y alterando la posición del puente J1 de la tarjeta PRT1 de (XE1) para “NC” (XIT) conforme Figura A.6 en la página 145 para el tamaño E. 3.2.3.2 Capacidad de la Red de Alimentación Adecuado para uso en circuitos con capacidad de entregar no más de: „„ 100 kA simétricos a 240 V, 480 V o 600 V cuando el convertidor esté protegido por fusibles. inverso. „„ 14 kA simétricos a 600 V cuando el convertidor esté protegido por disyuntores tipo inverso. Para conformidad con la norma UL y especificación de corriente de los fusibles y del disyuntor ver Tabla B.1 en la página 151 a Tabla B.3 en la página 153. Caso el CFW701 fuera instalado en redes con capacidad de corriente mayor que 100.000 Arms, serán necesarios circuitos de protección adecuados como fusibles o disjuntores. 3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar para los tamaños A, B, C y D y opcional para el tamaño E - CFW701...DB...) Consulte la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153 para las siguientes especificaciones del frenado reostático: corriente máxima, resistencia, corriente eficaz y calibre del cable. La potencia de la resistencia de frenado es función del tiempo de desaceleración, de la inercia de la carga y del torque resistente. Procedimiento para uso del frenado reostático: „„ Conecte el resistor de frenado entre los terminales de potencia DC+ y BR. „„ Utilice cable tranzado para la conexión. Separar estos cables del cableado de señal y de control. „„ Dimensionar los cables de acuerdo con la aplicación, respectando la corriente máxima y eficaz. CFW701 | 63 Español „„ 65 kA simétricos a 240 V o 480 V cuando el convertidor esté protegido por disyuntores tipo Instalación y Conexión „„ Si el resistor de frenado fuera montado internamente al tablero del convertidor, considerar la energía del mismo en el dimensionado de la ventilación del tablero. „„ La protección térmica ofrecida para la resistencia de frenado debe ser instalada externamente utilizando un relé térmico en serie con la resistencia y/o un termostato en contacto con el cuerpo del mismo, conectado de modo a seccionar la red de alimentación de entrada del convertidor, como presentado en la Figura 3.3 en la página 64. „„ Ajustar P0151 y P0185 en el valor máximo (400 V o 800 V) cuando utilizar el frenado reostático. „„ El nivel de tensión del link CC para actuación del frenado reostático es definido por el parámetro P0153 (nivel del frenado reostático). CFW701 Contactor R Red de alimentación S T BR Español Alimentación de comando Relé térmico Termostato Figura 3.3: Conexión del resistor de frenado 64 | CFW701 DC+ Resistor de frenado Instalación y Conexión 3.2.3.4 Conexiones de Salida ¡ATENCIÓN! „„ El convertidor de frecuencia posee protección electrónica de sobrecarga del motor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor usado. Cuando varios motores fueren conectados al mismo convertidor de frecuencia utilice relés de sobrecarga individual para cada motor. „„ La protección de sobrecarga del motor disponible en el CFW701 está de acuerdo con la norma UL508C, observe las informaciones a seguir: -- Corriente de “trip” igual a 1,25 veces la corriente nominal del motor (P0401) ajustada en el menú “Start-up Orientado”. -- El valor máximo del parámetro P0398 (Factor Servicio Motor) es 1,15. -- Los parámetros P0156, P0157 y P0158 (Corriente de Sobrecarga a 100 %, 50 % y 5 % de la velocidad nominal, respectivamente) son automáticamente ajustados cuando los parámetros P0401 (Corriente Nominal del Motor) y/o P0406 (Ventilación del Motor) son ajustados en el menú "Start-up Orientado". Si los parámetros P0156, P0157 y P0158 fueran ajustados manualmente, el valor máximo permitido será 1,05 x P0401. Las características del cable utilizado para la conexión del convertidor de frecuencia al motor, bien como la suya interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para se evitar la interferencia electromagnética en otros dispositivos, además de afectar la vida útil del aislamiento de las bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los convertidores de frecuencia. Mantenga los cables del motor separado de los demás cables (cables de señal, cables de sensores, cables de comando, etc.), conforme Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70. Conecte un cuarto cable entre el punto de tierra del motor y el punto de tierra del convertidor. Cuando fuera utilizado cable blindado para conexión del motor: „„ Seguir recomendaciones de la norma IEC60034-25. „„ Utilizar conexión de baja impedancia para altas frecuencias para conectar el blindaje del cable al punto de tierra. Utilizar piezas suministradas con el convertidor. Consulte el próximo ítem. „„ Para los tamaños A, B y C existe un accesorio chamado “Kit para blindaje de los cables de potencia PCSx-01” (consulte Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86), el cual puede montarse en la parte inferior del gabinete – la Figura 3.4 en la página 66 muestra un ejemplo. El kit de blindaje de los cables de potencia PCSx-01 acompaña los convertidores con la opción de filtro RFI C3 interno (CFW701...C3...). En el caso de los tamaños D y E la puesta a tierra del blindaje del cable del motor ya está prevista en el gabinete estándar del convertidor. Esto también está previsto en los accesorios “Kits Nema1 (KN1x-01)” de los tamaños A, B y C. CFW701 | 65 Español ¡ATENCIÓN! Si una llave aisladora o contactor fuera inserido en la alimentación del motor nunca operarlos con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor de frecuencia. Instalación y Conexión „„ Para los tamaños B y C con grado de protección IP55 existe un accesorio llamado “kit de blindaje para cables de potencia PCSC-03, y de tamaños D y E, con grado de protección IP55 utilizar los accesorios estándar para la protección”. El kit de blindaje PCSC-03 acompaña al convertidor con opcional 55. Figura 3.4: Detalle de la conexión del blindaje de los cables del motor con accesorio PCSx-01 3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra Español ¡PELIGRO! „„ El convertidor de frecuencia debe ser obligatoriamente puesto a una tierra de protección (PE). „„ Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo, igual al indicado en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153. „„ Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una barra de puesta a tierra específica, o al punto de tierra específica o todavía al punto de tierra general (resistencia ≤ 10 Ω). „„ El conductor neutro de la red que alimenta el convertidor de frecuencia debe ser aislado del sistema de puesta a tierra, sin embargo el mismo no debe ser utilizado para hacer la puesta a tierra del convertidor. „„ Para compatibilidad con la norma IEC61800-5-1 utilice como mínimo un cable de cobre de 10 mm² o 2 cables con el mismo calibre del cable de puesta a tierra especificado en la Tabla B.1 en la página 151, Tabla B.2 en la página 152 y Tabla B.3 en la página 153 para conexión del convertidor al tierra de protección, ya que la corriente de fuga es mayor que 3,5 mA CA. 66 | CFW701 Instalación y Conexión 3.2.5 Conexiones de Control Las conexiones de control (entradas/salidas analógicas y entradas/salidas digitales), deben ser hechas en el conector XC1 de la Tarjeta Electrónica de Control CC701. Las funciones y las conexiones típicas son presentadas en la Figura 3.5 en la página 68. DI8 DI7 DI6 GND (24 V) DI5 DO5 Español >300 Ω DO4 >300 Ω DO3 >300 Ω RL1-C RL1-NA DI4 DI3 DI2 DI1 GND (24 V) COM +24 V AGND (24 V) AO2 AGND (24 V) rpm amp RL2-NA RL2-C A (-) – RS-485 GND AI3- NC AI3+ AI2AO1 REF- AI1- AI1+ REF+ ≥5 kΩ AI2+ NC NC PTC B (+) – RS-485 +24 V Entradas digitales tipo activo alto (1) (1) Para conexión de entradas digitales tipo activo bajo consulte la Figura 3.5 en la página 68. (a) Entradas digitales tipo activo alto CFW701 | 67 Instalación y Conexión DI8 DI4 DI7 DI3 DI6 DI2 DI5 DI1 GND (24 V) +24 V COM Español +24 V GND (24 V) Entradas digitales tipo activo bajo (b) Entradas digitales tipo activo bajo Figura 3.5: (a) y (b) Señales del conector XC1 Consulte la Figura A.3 en la página 141 para visualizar la localización de la tarjeta de control, del conector XC1 (señales de control), de las DIP-switches S1 (para selección del tipo de señal de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS-485) y de los slots 3 y 5 para accesorios (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86). Los convertidores CFW701 son suministrados con las entradas digitales configuradas como activo alto y las entradas y salidas analógicas configuradas para señal en tensión 0...10 V. ¡NOTA! Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, ajustar la lave S1 y los parámetros relacionados conforme Tabla 3.1 en la página 69. Para configurar entradas analógicas para señal en tensión -10...10 V ajustar parámetros P0233 y P0238 conforme Tabla 3.1 en la página 69. Para más informaciones consulte el manual de programación del CFW701. 68 | CFW701 Instalación y Conexión Tabla 3.1: Configuraciones de los selectores del tipo de señal en las entradas y salidas analógicas Entrada/ Salida Señal Ajuste de Rango de la S1 Señal Tensión S1.2 = OFF (*) Corriente S1.2 = ON Tensión S1.1 = OFF (*) Corriente S1.1 = ON AI1 AI2 AI3 AO1 AO2 Tensión S1.3 = ON (*) Corriente S1.3 = OFF Tensión S1.4 = ON (*) Corriente S1.4 = OFF Corriente 0…10 V (*) -10…10 V 0...20 mA 4...20 mA 0…10 V (*) -10…10 V 0...20 mA 4...20 mA 0...20 mA 4...20 mA 0...10 V (*) 0...20 mA 4...20 mA 0...10 V (*) 0...20 mA 4...20 mA Ajuste de Parámetros P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0233 = 4 P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0233 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa). P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0238 = 4 P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0238 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa). P0243 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0243 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa). P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0253 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa). P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa). P0256 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa). (*) Ajuste de fábrica. Español ¡NOTA! Configuraciones para el selector S2: „„ S2.1 = ON y S2.2 = ON: terminación RS-485 conectada. „„ S2.1 = OFF y S2.2 = OFF: terminación RS-485 desconectada. El estándar de fábrica para el selector S2.1 y S2.2 es igual a OFF. Otras combinaciones del selector S2 no son permitidas. Para correcta instalación del cableado de control, utilice: 1. Espesura de los cables: 0,5 mm² (20 AWG) a 1,5 mm² (14 AWG). 2. Torque máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in). 3. Cableados en XC1 con cable apantallado y separado de los demás cableados (potencia, comando em 110 V / 220 Vca, etc.), conforme el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70. Caso el cruzamiento de estos cables con los demás sea inevitable, el mismo debe ser hecho de forma perpendicular entre ellos, manteniendo el desplazamiento mínimo de 5 cm en este punto. Consulte el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70 para distancia correcta entre los cables. CFW701 | 69 Instalación y Conexión Aislar con cinta Lado del convertidor No poner a la tierra (b) Ejemplo de conexión del blindaje al punto de tierra Figura 3.6: (a) y (b) Conexión del blindaje (a) Correta conexión del blindaje de los cables 4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados cerca de los convertidores pueden eventualmente generar interferencia en el circuito de control. Para eliminar este efecto, supresores RC deben ser conectados en paralelo con las bobinas de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC. 3.2.6 Distancia para Separación de Cables Prever separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de las salidas a relé y demás cables de control, conforme Tabla 3.2 en la página 70. Español Tabla 3.2: Distancias de separación entre cables Corriente Nominal de Salida del Convertidor Longitud Distancia Mínima de del (de los) Cable(s) Separación ≤ 24 A ≤ 100 m (330 ft) > 100 m (330 ft) ≥ 10 cm (3,94 in) ≥ 25 cm (9,84 in) ≥ 28 A ≤ 30 m (100 ft) > 30 m (100 ft) ≥ 10 cm (3,94 in) ≥ 25 cm (9,84 in) 3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Todos los convertidores poseen filtro RFI C3 interno para reducción de la interferencia electromagnética. Estos convertidores, cuando correctamente instalados, atienden los requisitos de la diretiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU). La serie de convertidores CFW701 fue desarrollada para aplicaciones profesionales, si se aplican los límites de emisiones armónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-12. Los convertidores cumplen la norma EN 61000-3-2 sin restricciones y la norma EN 61000-3-12 cuando son instalados en redes con caída menor a 1 %. 3.3.1 Instalación Conforme 1. Convertidores con opción filtro RFI C3 interno CFW701...C3... 2. Convertidores del tamaño A a D con tornillos de puesta a tierra de los capacitores de filtro RFI C3 interno y del tamaño E con cable J1 en la posición (XE1). Para más informaciones consulte la Figura A.6 en la página 145. 70 | CFW701 Instalación y Conexión 3. Cables de salida (cables del motor) apantallados y con el blindaje conectado en los dos lados, motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Utilizar kit PCSx-01 suministrado con los convertidores del tamaño A, B y C. Para tamaños B y C con grado de protección IP55 utilizar el kit de blindaje PCSC-03. Para modelos de los tamaños D y E utilizar abrazaderas suministradas con el producto. Garantizar un buen contacto entre el blindaje del cable y las abrazaderas. Como ejemplo consulte la Figura 3.4 en la página 66 y mantenga la separación de los demás cables conforme el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70. Longitud máxima del cable del motor y niveles de emisión conducida e irradiada conforme Tabla B.7 en la página 168. Si fuera deseado nivel de emisión inferior y/o mayor longitud de cable del motor, utilizar filtro RFI externo en la entrada del convertidor. Para más detalles (referencia comercial del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión) consulte la Tabla B.7 en la página 168. 4. Cables de control blindados y demás cables separados conforme el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 70. 5. Puesta a tierra del convertidor de frecuencia conforme instrucciones del Ítem 3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra en la página 66. 6. Red de alimentación con puesta a tierra. 3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos Normativa Nivel Emisión: Emisión Conducida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz) Emisión Radiada (“Electromagnetic Radiation Disturbance” Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz) Depende del modelo del convertidor y de IEC/EN61800-3 la longitud del cable del motor. Consulte la Tabla B.6 en la página 165. Inmunidad: Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contacto y 8 kV descarga por el aire. 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada; 1 kV / 5 kHz cables de control y de la Transitorios Rápidos (“Fast Transient-Burst”) IEC 61000-4-4 HMI remota; 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor. Inmunidad Conducida (“Conducted Radio-Frequency Common Mode”) 0.15 to 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz). IEC 61000-4-6 Cables de alimentación, del motor, de control y de la HMI remota. 1.2/50 μs, 8/20 μs. Surtos IEC 61000-4-5 1 kV acoplamiento línea línea. 2 kV acoplamiento línea tierra. 80 a 1000 MHz. Campo Electromagnético de Radiofrecuencia IEC 61000-4-3 10 V/m. 80 % AM (1 kHz). Consulte la Tabla B.7 en la página 168 para niveles de emisión conducida e irradiada atendidos con o sin filtro RFI externo. También es presentada la referencia comercial del filtro externo para cada modelo. CFW701 | 71 Español Tabla 3.3: Niveles de emisión y inmunidad cumplidos Fenómeno de EMC HMI y Programación Básica 4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA 4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI -CFW701 A través de la HMI es posible el comando del convertidor de frecuencia, la visualización y el ajuste de todos los parámetros. La HMI presenta dos modos de operación: monitoreo y parametrización. Las funciones de las teclas y de los campos activos del display de la HMI varian de acuerdo con el modo de operación. El modo de parametrización es constituído de tres niveles - Cuando en el modo monitoreo: presione la tecla para aumentar a velocidad. - Cuando en el modo parametrización, nivel 1: presione esta tecla para ir al grupo anterior. - Cuando en el modo parametrización, nivel 2: presione esta tecla para ir al próximo parámetro. - Cuando en el modo parametrización, nivel 3: presione esta tecla para incrementar el contenido del parámetro. Puerto de comunicación USB (1) - Cuando en el modo monitoreo: presione esta tecla para diminuir la velocidad. - Cuando en el modo parametrización, nivel 1: presione esta tecla para ir al próximo grupo. - Cuando en el modo parametrización, nivel 2: presione esta tecla para ir al parámetro anterior. - Cuando en el modo parametrización, nivel 3: presione esta tecla para decrementar el contenido del parámetro. Español - Cuando en el modo monitoreo: presione esta tecla para entrar en el modo parametrización. - Cuando en el modo parametrización, nivel 1: presione esta tecla para seleccionar el grupo de parámetros deseados – exibe los parámetros del grupo seleccionado. - Cuando en el modo parametrización, nivel 2: presione esta tecla para exibir el parámetro – exibe el contenido del parámetro para la modificación del contenido. - Cuando en el modo parametrización, nivel 3: presione esta tecla para grabar el nuevo contenido del parámetro - retorna para el nivel 2 del modo parametrización. - Cuando en el modo parametrización, nivel 1: presione esta tecla para retornar al modo de monitoreo. - Cuando en el modo parametrización, nivel 2: presione esta tecla para retornar al nivel 1 del modo parametrización. - Cuando en el modo parametrización, nivel 3: presione esta tecla para cancelar el nuevo valor (no graba el nuevo valor) y retornará al nivel 2 del modo parametrización. - Presione esta tecla para acelerar el motor con tiempo determinado por la rampa de aceleración. Activa cuando: P0224 = 0 en LOC y/o P0227 = 0 en REM. - Presione esta tecla para definir la dirección de rotación del motor. Activa cuando: P0223 = 2 o 3 en LOC y/o P0226 = 2 o 3 en REM. - Presione esta tecla para desacelerar el motor con tiempo determinado por la rampa de desaceleración. Activa cuando: P0224 = 0 en LOC y/o P0227 = 0 en REM. - Presione esta tecla para alterar entre el modo LOCAL y REMOTO. Activa cuando: P0220 = 2 o 3. - Presione esta tecla para acelerar el motor hasta la velocidad ajustada en P0122. La velocidad del motor es mantenida mientras la tecla es presionada. Cuando la tecla es liberada, el motor es desacelerado hasta su parada. Esta función está activa cuando todas las condiciones abajo fueran satisfechas: 1. Gira/Para = Para. 2. Habilita General = Activo. 3. P0225 = 1 en LOC y/o P0228 = 1 en REM. (1) Disponible a partir del número de serie 1023801859. Figura 4.1: Teclas de la HMI 72 | CFW701 HMI y Programación Básica ¡NOTA! Para alterar el contenido de los parámetros es necesario ajustar corretamente la clave en P0000. Caso contrario solamente el contenido de los parámetros podrá ser visualizado. El valor estándar para la clave P0000 es 5. Es posible la personalización de la clave a través de P0200. Consulte el manual de programación del CFW701. Sentido de giro Local/Remoto (fuente de comandos y referencias) Status del convertidor Display secundario Menú (para selección de los grupos de parámetros) – solamente un grupo de parámetros es mostrado cada vez. Unidad de medida (referida al valor del display principal) Display principal Español Figura 4.2: Áreas del display Grupos de parámetros disponibles en el campo Menú: „„ PARAM: todos los parámetros. „„ READ: solamente los parámetros de lectura. „„ MODIF: solamente parámetros alterados en relación al estándar de fábrica. „„ BASIC: parámetros para aplicación básica. „„ MOTOR: parámetros relacionados al control y datos del motor. „„ I/O: parámetros relacionados a las entradas/salidas digitales y analógicas. „„ NET: parámetros relacionados a las redes de comunicación. „„ HMI: parámetros para configuración de la HMI. „„ HVAC: parámetros relacionados a la aplicación HVAC. „„ STARTUP: parámetros para Start-up orientado. CFW701 | 73 HMI y Programación Básica Status del convertidor: „„ LOC: fuente de comandos o referencias local. „„ REM: fuente de comandos o referencias remoto. „„ : sentido de giro conforme las flechas. „„ CONF: configuración. Indica que el convertidor de frecuencia esta en la rutina de “Start-up Orientado” o con programación de parámetros incompatibles. Consulte la sección Incompatibilidad de Parámetros en el manual de programación del CFW701. „„ SUB: subtensión. „„ RUN: convertidor habilitado y/o frenado CC activo. Modo Monitoreo Es el estado inicial de la HMI luego de la energización y de la pantalla de inicialización, con valores estándar de fábrica. „„ El campo Menú no está activo en este modo. „„ Los campos display principal y display secundario de la HMI indican los valores de dos parámetros predefinidos por P0205 y P0206. „„ Partiendo del modo de monitoreo, al presionar la tecla ENTER/MENÚ se conmuta para el modo parametrización. Modo Parametrización Nivel 1: „„ Este es el primer nivel del modo parametrización. Es posible elegir el grupo de parámetros utilizando las teclas y . „„ Los campos display principal, display secundario y unidades de medida no son mostrados en este nivel. „„ Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 2 del modo parametrización – selección de los parámetros. „„ Presione la tecla BACK/ESC para retornar al modo monitoreo. „„ Español Nivel 2: „„ El número del parámetro es exhibido en el display principal y el seu contenido en el display secundario. „„ Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado. „„ Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 3 del modo parametrización – alteración del contenido de los parámetros. „„ Presione la tecla BACK /ESC para retornar al nivel 1 del modo parametrización. Nivel 3: „„ El contenido del parámetro es exhibido en el display principal y el número del parámetro en el display secundario. „„ Use las teclas y para configurar el nuevo valor para el parámetro seleccionado. „„ Presione la tecla ENTER/MENÚ para confirmar la modificación (grabar el nuevo valor) o BACK/ESC para cancelar la modificación (no graba el nuevo valor). En ambos los casos la HMI retorna para el nivel 2 del modo parametrización. Figura 4.3: Modos de operación de la HMI La HMI puede ser instalada o retirada del convertidor de frecuencia con el mismo energizado o desenergizado. 74 | CFW701 HMI y Programación Básica El HMI suministrado con el producto puede también ser utilizado para comando remoto del convertidor de frecuencia. En ese caso, utilizar cable con conectores D-Sub9 (DB-9) macho y hembra con conexiones punto a punto (tipo extensor del ratón) o Null-Modem padrón de mercado. Longitud máxima 10 m. Se recomienda el uso de los espaciadores M3x5,8 suministrados en conjunto con el producto. Torque (Par) de aprieto recomendado: 0,5 N.m (4,50 Ibf.in). Para montaje de la HMI en la puerta del tablero o mesa de comando utilizar el accesorio moldura para HMI (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86 o ejecute orificio conforme la Figura A.5 en la página 144). Español ¡NOTA! Una lista de los parámetros es suministrada con el producto, para informaciones adicionales a respecto cada parámetro consulte el manual de programación del CFW701 disponible para download en el sitio: www.weg.net. CFW701 | 75 Energización y Puesta en Marcha 5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN El convertidor ya debe estar sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN en la página 57. ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualesquiera conexiones. 1. Verificar si las conexiones de potencia, de puesta a tierra y de control están correctas y bien fijadas. 2. Retire todos los materiales excedentes del interior del convertidor o accionamiento. 3. Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo con el del convertidor de frecuencia. 4. Desacople mecánicamente el motor de la carga: Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza de que el giro en cualquier dirección (Horario u Antihorario) no causará daños a la máquina o riesgo de accidentes. Español 5. Cierre las tapas del convertidor de frecuencia o accionamiento. 6. Haga la medición de la tensión de la red y verifique si esta dentro del rango permitido, conforme presentado en el Capítulo 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 88. 7. Alimente la entrada: Cierre la seccionadora de entrada. 8. Verifique el suceso de la energización: El display debe presentar en la pantalla el modo monitoreo y el LED de estado debe enceder y permanecer encendido con color verde. 5.2 PUESTA EN MARCHA La puesta en marcha en el modo V/f es explicada de modo simples en 3 pasos, usando las facilidades de programación con los grupos de parámetros existentes. STARTUP y BASIC. Secuencia: 1. Ajuste de la contraseña para modificación de parámetros. 2. Ejecución de la rutina de Start-up Orientado (grupo STARTUP). 3. Ajuste de los parámetros del grupo Aplicación Básica (BASIC). 76 | CFW701 Energización y Puesta en Marcha 5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado Acción/Indicación en el Display Sec. 2 1 „„ „„ Modo Monitoreo. Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar en el 1° nivel del modo programación. 3 Cuando seleccionado el grupo presione ENTER/MENÚ. 5 El grupo PARAM está seleccionado, presione las teclas o hasta seleccionar el grupo STARTUP. „„ El parámetro “P0317 – Start-up Orientado” está seleccionado, presione ENTER/MENÚ para acceder al contenido del parámetro. „„ Cuando alcanzara el valor deseado, presione ENTER/MENÚ para grabar la alteración. „„ Si necesario altere el contenido de “P0296 – Tensión Nominal Red”. Esta alteración afectará P0151, P0153, P0185, P0321, P0322, P0323 y P0400. Presione la tecla para el próximo parámetro. „„ Altere el contenido del parámetro P0317 para “1 – Sí”, usando la tecla . „„ Se inicia la rutina del Start-up Orientado. El estado “CONF” es indicado en la HMI. El parámetro “P0000 – Acceso a los Parámetros” está seleccionado. Altere el valor de la clave para configurar los demás parámetros, caso no estuviera alterado. El valor estándar de fábrica es 5. Presione la tecla para el próximo parámetro. „„ „„ „„ 8 Si necesario altere el contenido de “P0298 10 – Aplicación”. Los parámetros P0156, P0157, P0158, P0401, P0404 y P0410 serán (este último solamente si P0202 = 0, 1 o 2 modos V/f). El tiempo y el nivel de actuación de la protección de sobrecarga en los IGBTs también serán modificados. Presione la tecla para el próximo parámetro. „„ „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0202 – Tipo de Control”. Esta rutina solamente demonstrará la secuencia de ajustes para P0202 = 0 (V/f 60 Hz) o P0202 = 1 (V/f 50 Hz). Para otros valores (V/f ajustable, V V W o modo vectorial) consulte el manual de programación. Presione la tecla para el próximo parámetro. CFW701 | 77 Español 6 „„ 9 „„ 4 „„ 7 Acción/Indicación en el Display Sec. Energización y Puesta en Marcha Acción/Indicación en el Display Sec. 11 Acción/Indicación en el Display Sec. 12 „„ „„ Si necesario cambie el contenido de “P0398 – Factor Servicio Motor”. Esta alteración modificará el valor de corriente y el tiempo de actuación de la función de sobrecarga del motor. Presione la tecla para el próximo parámetro. 13 „„ „„ 14 „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0401 – Corriente Nominal Motor”. Los parámetros P0156, P0157, P0158 y P0410 serán modificados. Presione la tecla para el próximo parámetro. Español 15 „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0404 – Potencia Nominal Motor”. Esta alteración afectará P0410. Presione la tecla para el próximo parámetro. 16 „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0403 – Frecuencia Nominal Motor”. Esta alteración modifica P0402. Presione la tecla para el próximo parámetro. „„ „„ 17 Si necesario altere el contenido de “P0400 – Tensión Nominal Motor”. Esta alteración corrige la tensión de salida por el factor x = P0400 / P0296. Presione la tecla para el próximo parámetro. „„ „„ „„ „„ Este parámetro solamente estará visible si 18 P0202 = 3 o 4. Si necesario altere el contenido de “P0406 – Ventilación del Motor”. Presione la tecla para el próximo parámetro. Los parámetros indicados luego del P0406 varian de acuerdo con el modo de control seleccionado en el P0202. 19 „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0402 – Rotación Nominal Motor”. Los parámetros P0122 to P0131, P0133, P0134, P0135, P0182, P0208, P0288 y P0289 serán modificados. Presione la tecla para el próximo parámetro. Si necesario altere el contenido de “P0407 Factor Potencia Nominal Motor”. Presione la tecla para el próximo parámetro. 20 „„ „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0408 – Ejecutar Autoajuste”. Presione la tecla para el próximo parámetro. Ejecutar el Autoajuste cuando en los modos V V W y sensorless. „„ „„ Para cerrar la rutina de Start-up Orientado, presione la tecla BACK/ ESC. Para retornar al modo monitoreo, presione la tecla BACK/ESC nuevamente. Figura 5.1: Secuencia del grupo Start-up Orientado 78 | CFW701 Energización y Puesta en Marcha 5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. 2 1 „„ „„ Modo Monitoreo. Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar en el 1° nivel del modo programación. 3 „„ El grupo PARAM está seleccionado, presione las teclas o hasta seleccionar el grupo BASIC. „„ Se inicia la rutina de la Aplicación Básica. Si necesario altere el contenido de “P0100 – Tiempo Aceleración”. Presione las teclas o para el próximo parámetro. 4 „„ Cuando seleccionado el grupo presione ENTER/MENÚ. 5 Español „„ 6 „„ „„ Si necesario altere el contenido de “P0101 – Tiempo Desaceleración”. Presione las teclas o para el próximo parámetro. 7 „„ „„ Si necesario modifique el contenido de “P0133 – Velocidad Mínima”. Presione las teclas o para el próximo parámetro. 8 „„ „„ Si necesario modifique el contenido de “P0134 – Velocidad Máxima”. Presione las teclas o para el próximo parámetro. 9 „„ „„ Si necesario modifique el contenido de “P0135 – Corriente Máxima Salida”. Presione las teclas o para el próximo parámetro. 10 „„ „„ Si necesario modifique el contenido de “P0136 – Boost de Torque (Par) Manual”. Presione las teclas o para el próximo parámetro. „„ „„ Para cerrar la rutina de la Aplicación Básica, presione la tecla BACK/ESC. Para retornar al modo monitoreo, pressione la tecla BACK/ESC nuevamente. Figura 5.2: Secuencia del grupo Aplicación Básica CFW701 | 79 Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO 6.1 FALLAS Y ALARMAS ¡NOTA! Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW701 para informaciones sobre fallas y alarmas. 6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes Problema Motor no gira Punto a Ser Verificado Cableado errado Consigna analógica (si utilizada) Acción Correctiva 1. Verificar todas las conexiones de potencia y de comando. 1. Verifique si la señal externa está conectado apropiadamente. 2. Verificar el estado del potenciómetro de control (si utilizado). Programación errónea 1. Verificar si los parámetros están con los valores correctos para la aplicación. Español Velocidad del motor varia (fluctúa) Falla 1. Verificar si el convertidor no está bloqueado debido a una condición de falla. 2. Verificar si no existe cortocircuito entre los terminales XC1:15 y 16 y/o XC1:34 y 36 (cortocircuito en la fuente de 24 Vcc). Motor tumbado (motor stall) 1. Reducir la sobrecarga del motor. 2. Aumentar P0136, P0137 (V/f), o P0169/P0170 (control vectorial). Conexiones flojas 1. Bloquear el convertidor, interrumpir la alimentación y apretar todas las conexiones. 2. Chequear el aprieto de todas las conexiones internas del convertidor. 1. Sustituir el potenciómetro. Potenciómetro de la consigna con defecto Velocidad del motor muy alta o muy baja 80 | CFW701 Variación de la consigna analógica externa 1. Identificar el motivo de la variación. Si el motivo fuera ruido eléctrico, utilice cable apantallado o desplazar del cableado de potencia o comando. Parámetros mas ajustados (control vectorial) 1. Verificar parâmetros P0410, P0412, P0161, P0162, P0175 y P0176. 2. Consultar manual de programación y mantenimiento. Programación errónea 1. Verificar si el contenido de P0133 (velocidad mínima) (límites de la consigna) y P0134 (velocidad máxima) están de acuerdo con el motor y la aplicación. Señal de control de la consigna analógica (si utilizada) 1. Verificar el nivel de la señal de control de la referencia. 2. Verificar programación (ganancias y offset) en P0232 a P0240. Datos de placa del motor 1. Verificar si el motor utilizado está de acuerdo con el necesario para la aplicación. Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Problema Motor no alcanza la velocidad nominal, o la velocidad empieza a oscilar cuando cerca de la velocidad nominal (Control Vectorial) Display apagado Punto a Ser Verificado Programación Conexión de la HMI Tensión de alimentación Acción Correctiva 1. Reducir P0180. 2. Verificar P0410. 1. Verificar las conexiones de la HMI externa al convertidor. 1. Valores nominales deben estar dentro de los límites determinados a seguir: Alimentación 200...240 V: (tamaños A a D) Mín: 170 V; Máx: 264 V. Alimentación 220 / 230 V: (tamaño E) Mín: 187 V; Máx: 253 V. Alimentación 380...480 V: Mín: 323 V; Máx: 528 V. Alimentación 500...600 V: Mín:425 V; Máx: 660 V. Fusible (s) de la 1. Sustitución del (los) fusible (s). alimentación abierto (s) Programación 1. Reducir P0180. 6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA Para consultas o solicitación de servicios, es importante tener en las manos los siguientes datos: „„ Modelo del convertidor de frecuencia. „„ Número de serie y fecha de fabricación disponible en la etiqueta de identificación del producto (consulte la Sección 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW701 en la página 55 del CFW701 y la Figura A.2 en la página 141). „„ Versión de software instalada (consulte P0023). „„ Datos de la aplicación y de la programación efectuada. 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico asociado al convertidor. Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa de los condensadores de potencia. Siempre conecte la carcasa del equipamiento a tierra de protección (P.E.) en el punto adecuado para eso. CFW701 | 81 Español Motor no entra en debilitamiento de campo (Control Vectorial) Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento ¡ATENCIÓN! Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas. No toque directamente sobre los componentes o conectores. En caso que fuera necesario, toque antes la carcasa metálica aterrada o utilice pulsera de aterramiento adecuada. No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor. En caso que sea necesario, consulte a WEG. Cuando instalados en ambientes y condiciones de funcionamiento apropiados, los convertidores requieren pequeños cuidados de mantenimiento. La Tabla 6.2 en la página 82 lista los principales procedimientos y intervalos para mantenimiento de rutina. La Tabla 6.3 en la página 83 lista las inspecciones sugeridas en el producto a cada 6 meses, después de colocado em funcionamiento. Tabla 6.2: Mantenimiento preventive Mantenimiento Español Intervalo Instrucciones Cambio de los ventiladores Trás 50.000 horas de operación.(1) Procedimiento de cambio presentado en las Figura 6.1 en la página 84 y Figura 6.2 en la página 84. Si el convertidor Condensa- está estocado (sin uso): dores electrolíticos “Reforming” A cada año contado a partir de la fecha de fabricación informada en la etiqueta de identificación del Convertidor (consulte el Capítulo 2 INFORMACIONES GENERALES en la página 51). Alimentar el Convertidor con tensión entre 220 y 230 Vca, monofásica o trifásica, 50 o 60 Hz, por 1 hora como mínimo. Luego, desenergizar y esperar Al menos 24 horas antes de utilizar el Convertidor (reenergizar). Convertidor en A cada 10 años. uso: cambio Contactar a la asistencia técnica de WEG para obtener el procedimiento. (1) Los convertidores son programados en fábrica para control automático de los ventiladores (P0352 = 2), de forma que estos, solamente son arrancados cuando hay aumento de la temperatura del disipador. El número de horas de operación de los ventiladores dependerá, por lo tanto, de las condiciones de operación (corriente del motor, frecuencia de salida, temperatura del aire de refrigeración, etc.). El convertidor registra en el P0045, el número de horas que el ventilador permaneció encendido. Cuando el ventilador llegue a 50.000 horas en operación, será indicado en el display de la HMI la alarma A0177. 82 | CFW701 Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses Componente Terminales, conectores Ventiladores / Sistemas de ventiladores Tarjetas de circuito impreso Módulo de potencia / Conexiones Condensadores del enlace CC (Circuito Intermediario) Resistores de potencia Disipador Anormalidad Tornillos flojos Conectores flojos Suciedad en los ventiladores Ruido acústico anormal Ventilador parado Vibración anormal Polvo en los filtros de aire de los tableros Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Olor Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Tornillos de conexión flojos Descoloración / olor / pérdida electrolítica Válvula de seguridad expandida o rota Dilatación de la carcasa Descoloración Olor Acumulación de polvo Suciedad Acción Correctiva Apriete Limpieza Sustituir ventilador. Consulte la Figura 6.1 en la página 84 y Figura 6.2 en la página 84. Verificar conexiones de los ventiladores. Limpieza o sustitución Limpieza Sustitución Limpieza Apriete Sustitución Sustitución Limpieza Español 6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Cuando se a necesario limpar el convertidor siga las instrucciones: Sistema de ventilación: „„ Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos. „„ Remueva el polvo depositado en las entradas de ventilación, utilizando un cepillo plástico o una franela. „„ Remueva el polvo acumulado sobre las aletas del disipador y sobre las palas del ventilador, utilizando aire comprimido. Tarjetas electrónicas: „„ Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos. „„ Remueva el polvo acumulado sobre las tarjetas, utilizando un cepillo antiestática o una pistola de aire comprimido ionizado (Ejemplo: Charge Buster Ion Gun (non nuclear) referencia A6030-6DESCO). „„ Si es necesario, retire las tarjetas de dentro del convertidor. „„ Utilice siempre pulsera de aterramiento. CFW701 | 83 Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 1 2 3 Liberación de las trabas de la tapa del ventilador Remoción del ventilador Desconexión del cable (a) Modelos de los tamaños A, B, C, D y modelo 105 A con alimentación 380 / 480 V 1 2 3 Remoción de los tornillos de la rejilla del ventilador Remoción del ventilador Desconexión del cable (b) Modelos 142 A, 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380 / 480 V y todos los modelos con alimentación 500 / 600 V Español Figura 6.1: (a) y (b) Retirada del ventilador del disipador 1 2 Conexión del cable Encastre del ventilador (a) Modelos de los tamaños A, B, C, D y modelo 105 A con alimentación 380 / 480 V 1 2 Conexión del cable Fijación del ventilador y de la rejilla en el producto (b) Modelos 142 A, 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380 / 480 V y todos los modelos con alimentación 500 / 600 V Figura 6.2: (a) y (b) Instalación del ventilador del disipador 84 | CFW701 Opcionales y Accesorios 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS 7.1 OPCIONALES Algunos modelos no pueden recibir todos los opcionales aquí presentados. Consulte la disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la Tabla 2.2 en la página 54. 7.1.1 IGBT de Frenado Reostático (solamente tamaño E y modelos 500...600 V del tamaño D) - CFW701E...DB... Consulte el Ítem 3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar para los tamaños A, B, C y D y opcional para el tamaño E - CFW701...DB...) en la página 63 para más informaciones sobre el Frenado Reostático. 7.1.2 Grado de Protección Nema1 (solamente tamaños A, B, C, E y modelos 500...600 V del tamaño D) - CFW701...N1... Convertidor con gabinete Nema1. Consulte la Figura B.2 en la página 174. Estos convertidores poseen el kit KN1X-02 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86). 7.1.3 Grado de Protección IP55 (solamente tamaños B y C) – CFW701…55… 7.1.4 Grado de Protección IP21 (solamente A, B y C) - CFW701...21... Convertidor con grado de protección IP21. Consulte la Figura A.9 en la página 148. Estos convertidores poseen el kit KIP21X-01 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86). 7.1.5 Función STO - CFW701...Y1... La función STO está en conformidad con los requisitos de la categoría 3 (PL d)de acuerdo con la EN ISO 13849-1, SIL CL 2 de acuerdo con la IEC 61800-5-2 / IEC 62061 / IEC 61508 y puede ser utilizado en aplicaciones hasta la categoría 3 (PL d) de acuerdo con EN ISO 138491 y SIL 2 de acuerdo con IEC 62061 / IEC 61508. Para más informaciones consulte el guía suministrado com el producto. ¡NOTA! „„ No es posible montar la tapa superior en los inversores del tamaño que poseen opcional parada de seguridad. De esta forma, no es posible aumentar el grado de protección de esos inversores para IP21 o Nema1. „„ La función STO no es compatible con el modo incendio y funcionalidades del bypass. 7.1.6 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW701...W1... Utilizado con redes de comunicación (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que el circuito de control y la interfaz para red de comunicación continúen activas (alimentadas y contestando a los comandos de la red de comunicación), mismo con el circuito de potencia desenergizado. CFW701 | 85 Español Convertidor con grado de protección IP55. Consulte la Figura A.10 en la página 149. Estos convertidores poseen el kit KPSC-03 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86). Opcionales y Accesorios Convertidores con esta opción salen de fábrica con la tarjeta en el circuito de potencia conteniendo un convertidor CC/CC con entrada 24 Vcc y salidas adecuadas para la alimentación del circuito de control. De esta forma la alimentación del circuito será redundante, o sea, podrá ser hecha a través de la fuente externa de 24 Vcc (conexiones conforme la Figura 7.1 en la página 86) o a través de la fuente conmutada interna padrón del convertidor. Observe que en los convertidores con la opción de alimentación externa del control en 24 Vcc, los terminales XC1:34 y 36 o XC1:15 y 16 sirven como entrada para la fuente externa de 24 Vcc y no más como salida, conforme el convertidor de frecuencia padrón (Figura 7.1 en la página 86). En el caso de la alimentación de 24 Vcc externa no estar presente, sin embargo, estando la potencia alimentada, las entradas y salidas digitales se quedarán sin alimentación. Por lo tanto, recomendase que la fuente de 24 Vcc permanezca siempre conectada en XC1:34 y 36 o XC1:15 y 16. 24 Vcc ± 10 % @ 1,5 A Español 24 Vcc ± 10 % @ 1,5 A a) Puntos de conexiones para XC1:34 y 36 b) Puntos de conexiones para XC1:15 y 16 Figura 7.1: (a) y (b) Puntos de conexiones y capacidad de la fuente externa de 24 Vcc 7.2 ACCESORIOS Los accesorios son incorporados de forma simples y rápidas a los convertidores, usando el concepto “Plug and Play”. Cuando un accesorio es conectado a los slots, el circuito de control identifica el modelo e informa en P0028 el código del accesorio conectado. El accesorio debe ser instalado con el convertidor desenergizado. El código y los modelos disponibles de cada accesorio son presentados en la Tabla 7.1 en la página 87. Los accesorios pueden solicitarse separadamente y son enviados en embalajes propios conteniendo los componentes y los guías con instrucciones detalladas para instalación, operación y programación. 86 | CFW701 Opcionales y Accesorios Tabla 7.1: Modelos de los accesorios Item WEG (nº de material) Nombre Descripción Slot Parámetros de Identificación - P0028 - - 5 --xx (1) - - HMI - - - HMI - Accesorios de Control 11511558 USB-RS-485/RS-422 Kit convertidor USB-RS-485/RS-422. Módulo de Memoria Flash 11355980 MMF-02 Módulo de memoria FLASH. Tarjeta de Expansión 11402038 CCK-01 Módulo con salidas a relé. HMI suelta, Tapa Ciega y Moldura para HMI Externo 11829628 HMI-03 11829782 RHMIF-03 HMI suelta CFW701. (2) Kit moldura para HMI remota (grado de protección IP56). 10950192 HMICAB-RS-1 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 1 m. 10951226 HMICAB-RS-2 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 2 m. 10951223 HMICAB-RS-3 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 3 m. 10951227 HMICAB-RS-5 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 5 m. 10951240 HMICAB-RS-7,5 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 7,5 m. 10951239 HMICAB-RS-10 m Conjunto Cable para HMI CAB-RS-M Remota Serial 10 m. 11010298 HMID-01 Tapa ciega para slot de la HMI. 11401877 KN1A-02 Kit Nema1 para el tamaño A. (3) - - 11401938 KN1B-02 Kit Nema1 para el tamaño B. (3) - - 11401857 KN1C-02 Kit Nema1 para el tamaño C. (3) - - 10960842 KN1E-01 Kit Nema1 para los modelos 105 y 142 A del tamaño E. (3) - - 10960850 KN1E-02 Kit Nema1 para los modelos 180 y 211 A del tamaño E. (3) - - 11401939 KIP21A-01 Kit IP21 para el tamaño A. - - 11401941 KIP21B-01 Kit IP21 para el tamaño B. - - 11401940 KIP21C-01 Kit IP21 para el tamaño C. - - 11010264 KIP21D-01 Kit IP21 para el tamaño D. - - 11010265 PCSA-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño A. - - 11010266 PCSB-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño B. - - 11010267 PCSC-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño C. - - 11119781 PCSD-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño D (suministrado con el producto). - - 10960844 PCSE-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño E (suministrado con el producto). - - 12705234 PCBC-01 Kit para blindaje de los cables de potencia para los tamaños B y C con grado de protección IP55. - - 13231750 PCSD-02 Kit para blindaje de los cables de potencia para el tamaño D con grado de protección IP55. - - 10960847 CCS-01 Kit para blindaje de los cables de control (suministrado con el producto). - - 11829630 CONRA-03 Rack de control para CFW701 (contiene la tarjeta de control CC701.CDE y es suministrado con el producto). - - 10790788 DBW030380D384852 Módulo de frenado 380...480 V. - - 10794631 DBW030250D5069SZ Módulo de frenado 500 / 690 V. - - Notas: (1) La detección del módulo MMF-02 es informada en el bit 6 de P0028. Consulte el manual de programación del CFW701. (2) Utilizar cable para conexión de la HMI al convertidor con conectores D-Sub9 (DB-9) varón y hembra con conexiones terminal a terminal (tipo extensor de ratón) o Null-Modem padrones de mercado. Longitud máxima de 10 metros. Ejemplos: - Cable extensor de ratón - 1,80 m; Fabricante: Clone. - Belkin pro series DB9 serial extension cable 5 m; Fabricante: Belkin. - Cables Unlimited PCM195006 cable, 6 ft DB9 m/f; Fabricante: Cables Unlimited. (3) Consulte la Figura B.2 en la página 174. CFW701 | 87 Español Diversos Especificaciones Técnicas 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 DATOS DE POTENCIA Fuente de Alimentación: „„ Tensión nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para los modelos 220 / 230 V y 480 V para los modelos 380...480 V y 600 V para modelos 500...600 V para altitud hasta 2000 m. Para altitud major la redución de la tensión será de 1,1 % para cada 100 m arriba de 2000 m - altitud máxima: 4000 m. „„ Tolerancia de tensión: -15 % a +10 % de la tensión nominal. „„ Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). „„ Desbalance de fase: ≤3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. „„ Sobretensiones de acuerdo con Categoria III (EN 61010/UL 508C). „„ Tensiones transitorias de acuerdo con la Categoría III. „„ Máximo de 60 conexiones por hora. (1 a cada minuto). „„ Eficiencia: de acuerdo con la clase IE2, conforme la norma EN 50598-2. Español „„ Factor de potencia típico de entrada: - 0,94 para modelos con entrada trifásica en la condición nominal. - 0,70 para modelos con entrada monofásica en la condición nominal. „„ Factor de desplazamiento (cos ϕ): >0,98. Para más informaciones sobre las especificaciones técnicas consulte lo ANEXO B ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 151. 88 | CFW701 Especificaciones Técnicas 8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES Tabla 8.1: Datos de la electrónica/generales MÉTODO „„ „„ „„ „„ FRECUENCIA DE SALIDA „„ „„ Tensión impuesta. Tipos de control: - V/f (Escalar). - V V W: Control vectorial de tensión. - Control vectorial sensorles (sin encoder). PWM SVM (Space Vector Modulation). Reguladores de corriente, flujo y velocidad en software (full digital). Tasa de ejecución: - reguladores de corriente: 0,2 ms (5 kHz). - regulador de flujo: 0,4 ms (2,5 kHz). - regulador de velocidad / medición de velocidad: 1,2 ms. 0 a 3,4 x frecuencia nominal del motor (P0403). Esta frecuencia nominal del motor es ajustable de 0 Hz a 300 Hz en los modos V/f y V V W y de 30 Hz a 120 Hz en el modo vectorial. Límite máximo de frecuencia de salida en función de la frecuencia de conmutación: - 125 Hz (frecuencia de conmutación = 1,25 kHz). - 200 Hz (frecuencia de commutación = 2 kHz). - 250 Hz (frecuencia de conmutación = 2,5 kHz). - 500 Hz (frecuencia de conmutación ≥ 5 kHz). DESEMPEÑO CONTROL DE V/f (Escalar): VELOCIDAD „„ Regulación (con compensación de deslizamiento): 1 % de la velocidad nominal. „„ Rango de variación de la velocidad: 1:20. V V W: „„ Regulación: 1 % de la velocidad nominal. „„ Rango de variación de la velocidad: 1:30. Sensorles: „„ Regulación: 0,5 % de la velocidad nominal. „„ Rango de variación de la velocidad: 1:100. DESEMPEÑO CONTROL DE TORQUE FUENTES REF DE USUARIO (XC1:21-24) (tarjeta CC701) „„ „„ Rango: 10 a 180 %, regulación: ±5 % del torque nominal (con encoder). Rango: 20 a 180 %, regulación: ±10 % del torque nominal (sensorles arriba de 3 Hz). „„ Alimentación de 10 V ± 10 % para utilización de potenciómetro en las entradas analógicas. Corriente máxima de salida: 2 mA. +5V (XC1:1-8) „„ „„ Alimentación de 5 V ± 5 %. Corriente máxima de salida: 160 mA. +24 V „„ Alimentación de 24 V ± 10 % para utilización con las entradas y salidas digitales. Corriente máxima de salida: 500 mA „„ „„ ENTRADAS ANALÓGICAS (tarjeta CC701) „„ „„ „„ „„ „„ „„ DIGITALES „„ „„ „„ „„ „„ 3 entradas diferenciales Resolución: 11 bits + señal. Niveles de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA o (4 a 20) mA.(1) Impedancia: 400 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada en corriente. Tensión máxima admitida en las entradas: ± 15 V. Funciones programables. 8 entradas digitales aisladas. 24 Vcc (Nivel alto ≥ 10 V, Nivel bajo ≤ 2 V). Tensión máxima de entrada: ± 30 Vcc. Impedancia de entrada: 2 kΩ. Entrada activo alto o activo bajo seleccionable por puente (selección simultánea para todas las entradas). CFW701 | 89 Español CONTROL Especificaciones Técnicas SALIDAS ANALÓGICAS (tarjeta CC701) „„ „„ „„ „„ „„ RELÉ „„ „„ „„ „„ TRANSISTOR „„ „„ „„ „„ SEGURIDAD PROTECCIÓN „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ Español INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA (HMI) HMI ESTÁNDAR 2 salidas no aisladas. Salida en tensión (0 a 10 V) o corriente (0/4 mA a 20 mA). Carga máxima: RL ≥ 10 kΩ (tensión) o RL ≤ 500 Ω (corriente). Resolución: 10 bits. Funciones programables. 2 relés con contactos NA/NC. Tensión máxima: 240 Vca / 30 Vcc. Corriente máxima: 0,75 A. Funciones programables. 3 salidas digitales aisladas dreno abierto (utiliza la misma referencia de la fuente 24 V). Corriente máxima: 80 mA. Tensión máxima: 30 Vcc. (2) Funciones programables. Nota: Cuando la carga de la salida digital sea alimentada por fuente externa, el estado de la salida quedará indefinido hasta que la fuente interna de 24 V esté estable. Sobrecorriente/cortocircuito en la salida. Sub./Sobretensión en la potencia. Falta de fase. Sobretemperatura del disipador/aire interno. Sobrecarga en los IGBTs. Sobrecarga en el motor. Falla / alarma externo. Falla en la CPU o memoria. Cortocircuito fase-tierra en la salida. „„ „„ 9 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa, Sentido de giro, Jog, Local/ Remoto, BACK/ESC y ENTER/MENÚ. Display LCD. Permite acceso / modificaciones de todos los parámetros. Exactitud de las indicaciones: - corriente: 5 % de la corriente nominal. - resolución de la velocidad: 1 rpm. Posibilidad de montaje externa (remota). Puerto de comunicación USB. (3) „„ „„ Modelos de los tamaños A, B y C sin tapa superior y kit Nema1. Modelos del tamaño E sin kit Nema1. „„ „„ Modelos del tamaño D sin kit IP21. Modelos del tamaño E con kit Nema1 (KN1E-01 o KN1E-02). IP21 „„ Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior. NEMA1/IP21 „„ Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior y kit Nema1. Modelos del tamaño D con kit IP21. „„ „„ „„ „„ GRADO DE IP20 PROTECCIÓN NEMA1/IP20 „„ IP54 „„ Rear of the inverter with degree of protection IP20 (external part for flange mount) (4). IP55 „„ Modelos de los tamaños B, C, D y E. (1) Niveles de entrada para AI3 solamente (0 a 20) mA y (4 a 20) mA. (2) Las salidas a transistor poseen internamente un diodo de rueda libre para +24 V. (3) Disponible a partir del número de serie 1023801859. (4) Los modelos 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380...480 V, y modelos 125 A y 150 A con alimentación 500...600 V necesitan hardware especial H1. 90 | CFW701 Appendix A / Anexo A APPENDIX A - DIAGRAMS AND FIGURES ANEXO A - DIAGRAMAS Y FIGURAS ANEXO A - DIAGRAMAS E FIGURAS 2 Frames sizes A, B and C / Tamaños A, B y C / Mecânicas A, B e C 5 4 1 6 Appendix A Anexo A 8 Frame sizes D and E / Tamaños D y E / Mecânicas D e E 1 9 5 3 10 12 10 9 4 2 1 8 7 3 11 1 - Mounting supports (for through the wall mounting) 2 - Rear part of the inverter (external part for flange mounting) 3 - Fan with mounting support 4 - Control accessory module (refer to the Section 7.2 ACCESSORIES on page 38) 5 - FLASH memory module (not included) 6 - Front cover (frame size A, B and C) 7 - Control rack cover (frame size D and E) 8 - Keypad 9 - Status LED 10 - CC701 control board 11 - Bottom front cover (frame size D and E) 12 - Hoisting eye (only frame size E) 1 - Soporte de fijación (para el montaje en superficie) 2 - Parte trasera del convertidor (parte externa para montaje en brida) 3 - Ventilador con soporte de fijación 4 - Módulo accesorio de control (consulte Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86) 5 - Módulo de memoria FLASH (no incluido) 6 - Tapa frontal (tamaño A, B y C) 7 - Tapa del rack de control (tamaño D y E) 8 - HMI 9 - LED de estado (STATUS) 10 - Tarjeta de control CC701 11 - Tapa frontal inferior (tamaño D y E) 12 - Chapa para izaje (solamente tamaño E) 1 - Suportes de fixação (para montagem em superfície) 2 - Parte traseira do inversor (parte externa para montagem em flange) 3 - Ventilador com suporte de fixação 4 - Módulo acessório de controle (consulte Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 134) 5 - Módulo de memória FLASH (não incluído) 6 - Tampa frontal (mecânica A, B e C) 7 - Tampa do rack de controle (mecânica D e E) 8 - HMI 9 - LED de estado (STATUS) 10 - Cartão de controle CC701 11 - Tampa frontal inferior (mecânica D e E) 12 - Chapa para içamento (somente mecânica E) Figure A.1: Main components of the CFW701 Figura A.1: Principales componentes del CFW701 Figura A.1: Componentes principais do CFW701 140 | CFW701 Appendix A / Anexo A 1 - Nameplate affixed to the side of the heatsink 2 - Nameplate under the keypad 1 - Etiqueta de identificación en la lateral del disipador 2 - Etiqueta de identificación debajo de la HMI 1 - Etiqueta de identificação na lateral do dissipador 2 - Etiqueta de identificação sob a HMI Appendix A Anexo A 1 2 Figure A.2: Location of the nameplates Figura A.2: Ubicación de las etiquetas de identificación Figura A.2: Localização das etiquetas de identificação Slot 5 Ranura 5 Slot 3: green Ranura 3: verde Slot 3: verde XC1 Figure A.3: Location of the control board, XC1 terminal strip (control signals), and S1 (analog inputs and outputs signal type selection) and S2 (RS-485 line termination) DIP-switches Figura A.3: Ubicación de la tarjeta de control, conector XC1 (señales de control) y DIP-switches S1 (selección del tipo de la señal de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS-485) Figura A.3: Localização do cartão de controle, conector XC1 (sinais de controle) e DIP-switches S1 (seleção do tipo de sinal das entradas e saídas analógicas) e S2 (terminação da rede RS-485) CFW701 | 141 Appendix A / Anexo A Frame sizes A, B and C / Tamaños A, B y C / Mecânicas A, B e C 1 2 Access to the control and power terminal strips 1 2 Appendix A Anexo A Acceso a los bornes de control y potencia 3 Acesso aos bornes de controle e potência 5 1 3 3 4 2 6 Note: The tightening sequence for mounting the front cover is: 1-2-3-4-5-6-7 and 8. Torque: 2.5 Nm. Obs.: Para el montaje de la tapa frontal, la secuencia de apriete es: 1-2-3-4-5-6. Torque: 2,5 Nm. Nota: Para a montagem da tampa frontal a sequência de aperto é: 1-2-3-4-5-6. Torque: 2,5 Nm. 142 | CFW701 Appendix A / Anexo A Frame sizes D and E / Tamaños D y E / Mecânicas D e E 1 3 2 Access to the control terminal strips Acceso a los bornes de control Acesso aos bornes de controle 1 2 Appendix A Anexo A Access to the power terminal strips Acceso a los bornes de potencia Acesso aos bornes de potência 1 Access to the control and power terminal strips Acceso a los bornes de control y potencia Acesso aos bornes de controle e potência 3 2 5 3 7 1 4 6 2 8 Note: The tightening sequence for mounting the front cover is: 1-2-3-4-5-6-7 and 8. Torque: 2.5 Nm. Obs.: Para el montaje de la tapa frontal, la secuencia de apriete es: 1-2-3-4-5-6-7 y 8. Torque: 2,5 Nm. Nota: Para a montagem da tampa frontal a sequência de aperto é: 1-2-3-4-5-6-7 e 8. Torque: 2,5 Nm. CFW701 | 143 Appendix A / Anexo A 1 2 Note: In order to get access to the power terminals of the Nema1 (KN1E-02 kit) 180 and 211 A inverters (frame size E), it is also necessary to remove the front cover of the Nema1 kit bottom part. Nota: Para tener acceso a los terminales de potencia de los convertidores de frecuencia 180 A y 211 A (tamaño E) con grado de protección Nema1 (kit KN1E-02) es necesario quitar también la tapa frontal de la parte inferior del kit Nema1. 3 5 4 Figure A.4: Access to the control and power terminal strips Figura A.4: Acceso a los bornes de control y de potencia 28.5 [1.12] 23.5 [0.93] 103.0 [4.06] 23.4 [0.92] 35.0 [1.38] 16.0 [0.63] Figura A.4: Acesso aos bornes de potência e controle 113.0 [4.45] Appendix A Anexo A Nota: Para se ter acesso aos bornes de potência dos inversores 180 e 211 A (mecânica E) com grau de proteção Nema1 (kit KN1E-02) é necessário remover também a tampa frontal da parte inferior do kit Nema1. ∅4.0 [0.16] (3X) 65.0 [2.56] The keypad frame accessory can also be used to fix the HMI, as mentioned in the Section 7.2 ACCESSORIES on page 38. También puede usarse el accesorio moldura para fijar el HMI conforme citado en la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 86. Também pode ser usado o acessório moldura para fixar a HMI conforme citado na Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 134. Figure A.5: Data for the HMI installation at the cabinet door or command panel - mm [in] Figura A.5: Datos para instalación de HMI en la puerta del tablero o mesa de comando - mm [in] Figura A.5: Dados para instalação de HMI na porta do painel ou mesa de comando - mm [in] 144 | CFW701 Appendix A / Anexo A Frame size B / Tamaño B / Mecânica B Disconnection of grounding of filter capacitors Disconnection of grounding of filter capacitors Desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro Desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro Desconexão de aterramento dos capacitores de filtro XE1 Desconexão de aterramento dos capacitores de filtro XE2 XE2 XE1 Grounding Puesta a la tierra Aterramento Grounding Puesta a la tierra Aterramento Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal Frame size C / Tamaño C / Mecânica C Frame size D / Tamaño D / Mecânica D Disconnection of grounding of filter capacitors Disconnection of grounding of filter capacitors Desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro Desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro Desconexão de aterramento dos capacitores de XE1 filtro Desconexão de aterramento dos capacitores de filtro XE2 XE1 XE2 Grounding Puesta a la tierra Aterramento Grounding Puesta a la tierra Aterramento Inverter without the bottom front cover Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal inferior Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal inferior Inversor sem a tampa frontal Figure A.6: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points disconnection trough bolts Figura A.6: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro - desconexión vía tornillos Figura A.6: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos capacitores de filtro - desconexão via parafusos CFW701 | 145 Appendix A Anexo A Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Appendix A / Anexo A Frame size B and C IP55 / Tamaño B y C IP55 / Mecânica B e C IP55 Disconnection of grounding of filter capacitors Desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro Desconexão de aterramento dos capacitores de filtro XE1 XE2 Appendix A Anexo A Grounding Puesta a la tierra Aterramento Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal Frame size D IP55 / Tamaño D IP55 / Mecânica D IP55 Disconnection of grounding of filter capacitors Desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro Desconexão de aterramento dos capacitores de filtro XE2 XE1 Grounding Puesta a la tierra Aterramento Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal Figure A.7: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points disconnection trough bolts - frame sizes B, C, D IP55 Figura A.7: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los capacitores del filtro - desconexión vía tornillos - tamaños B, C, D IP55 Figura A.7: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos capacitores de filtro - desconexão via parafusos - mecânicas B, C, D IP55 146 | CFW701 Appendix A / Anexo A Frame size E / Tamaño E / Mecânica E Frame size E IP55 / Tamaño E IP55 / Mecânica E IP55 PRT1 board Tarjeta PRT1 PRT1 board Cartão PRT1 Tarjeta PRT1 Appendix A Anexo A Cartão PRT1 Grounding Location of the PRT1 board (inverter without the bottom front cover) Localización de la tarjeta PRT1 (convertidor sin la tapa frontal inferior) Localização do cartão PRT1 (inversor sem a tampa frontal inferior) 1 2 Puesta a la tierra Aterramento Inverter without the front cover Convertidor sin la tapa frontal Inversor sem a tampa frontal 3 Procedure for disconnecting the RFI filter and the MOV connected to the ground – necessary for using the inverter in IT or corner-grounded delta networks Procedimiento para desconexión del capacitor del filtro RFI y del varistor conectados a tierra necesario para usar convertidor con redes IT o delta a tierra Procedimento para desconexão do capacitor do filtro RFI e do varistor ligados ao terra – necessário para usar inversor com redes IT ou delta aterrado Figure A.8: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points disconnection trough the jumper J1 Figura A.8: Puntos de puesta a tierra y localización de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los capacitores de filtro - desconexión vía jumper J1 Figura A.8: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos capacitores de filtro - desconexão via jumper J1 CFW701 | 147 Appendix A / Anexo A Frame size B / Tamaño B / Mecânica B Frame size C / Tamaño C / Mecânica C Frame size D / Tamaño D / Mecânica D Appendix A Anexo A Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Figure A.9: IP21 protection degree inverter - frame sizes A to D Figura A.9: Convertidor de frecuencia con grado de protección IP21 - tamaños A a D Figura A.9: Inversor com grau de proteção IP21 - mecânicas A a D 148 | CFW701 Appendix A / Anexo A Appendix A Anexo A Frame size B and C IP55 / Tamaño B y C IP55 / Mecânica B e C IP55 Figure A.10: Inverter with IP55 enclosure - frame size B and C Figura A.10: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño B y C Figura A.10: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica B e C Frame size D IP55 / Tamaño D IP55 / Mecânica D IP55 Figure A.11: Inverter with IP55 enclosure - frame size D Figura A.11: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño D Figura A.11: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica D CFW701 | 149 Inverter (7) Convertidor (7) Inversor (7) 3 220 / 230 E 36 211 180 142 115 142 180 86 70 56 45 75/55 60/45 50/37 40/30 30/22 25/18.5 20/15 15/11 12.5/9.2 10/7.5 7.5/5.5 5/3.7 4/3.0 3/2.2 2/1.5 3/2.2 2/1.5 1.5/1.1 1000 1000 1000 420 420 420 420 1000 420 420 75/55 50/37 40/30 30/22 25/18.5 20/15 15/11 CFW701 | 151 Appendix B Anexo B 80 80 50 40 40 35 25 25 20 25 20 20 WEG Model [mm²] [AWG] Modelo 20 FNH00-20K-A 2.5/1.5 (6) 14 80 FNH00-80K-A 80 FNH00-80-K-A 50 FNH00-50K-A 40 FNH00-40K-A 40 FNH00-40-K-A 35 FNH00-35K-A 25 FNH00-25K-A 25 FNH00-25K-A 20 FNH00-20K-A 3150 125 125 FNH1-125K-A 125 125 FNH00-125K-A 35 50 2x35 / 2x25 (5) 2x50 / 218000 350 350 FNH1-350K-A 2x35 (5) 218000 315 315 FNH1-315K-A 39200 250 250 FNH1-250K-A 70 / 50 (5) 3150 25 16 10 10 6 6 4 2.5 2.5 1.5 1 1/0 / 2/0 (5) 2x2 / 2x4 (5) 2x1 / 2x2 (5) 2 4 6 6 8 8 10 12 12 14 14 25 FNH00-25K-A 6/2.5 (6) 10/14 (6) 20 FNH00-20K-A 2.5/1.5 (6) 12/14 (6) [A] In [A] UL 2750 100 100 FNH00-100K-A 2750 12.5/9.2 2750 10/7.5 7.5/5.5 6/4.5 4/3.0 3/2.2 2/1.5 1.5/1.1 3/2.2 2/1.5 1.5/1.1 The notes of this table are available after the Table B.3 on page 153. Las notas de esta tabla están disponibles después de la Tabla B.3 en la página 153. As notas desta tabela estão disponíveis após a Tabela B.3 na página 153. CFW701E0211T2 CFW701E0180T2 CFW701E0142T2 24 28 105 86 D CFW701D86P0T2 CFW701D0105T2 70 CFW701C70P0T2 54 45 CFW701C54P0T2 C 28 CFW701C45P0T2 B 33.5 CFW701B28P0T2 CFW701B33P5T2 20 13 24 16 CFW701X16P0T2 CFW701B24P0T2 8 11 13 5.5 10 7 7 10 CFW701X13P0T2 220 ... 240 7 10 5 CFW701X10P0T2 X (7) Frame size / Tamaño / Mecânica CFW701X07P0T2 1 Number of Input Phases N° de Fases de Alimentación N° de Fases de Alimentação CFW701X10P0S2 Power Supply Rated Voltage Tensión Nominal de Alimentación Tensão Nominal de Alimentação CFW701X07P0S2 (2) 6 I²t Recommended Fuse Fusible Recomendado Fusível Recomendado CFW701X06P0S2 Maximum Motor Motor Máximo HD Power Wire Size Calibre de los Cables de Potencia Bitola dos Cabos de Potência (3) [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A²s] ND 250 225 175 125 110 90 70 50 40 35 30 20 15 15 15 15 15 15 [A] Circuit Breaker Rated Current Corriente Nominal del Disyuntor Corrente Nominal do Disjuntor [Arms] HD (Inom HD) (1) ND 203 x 457 x 508 203 x 762 x 610 203 x 610 x 508 203 x 457 x 508 [mm] Minimum Dimensions of the Panel (Depth x Height x Width) Dimensiones Mínimas del Tablero (Profundidad x Altura x Ancho) Dimensões Mínimas do Painel (Profundidade x Altura x Largura) [Vrms] Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída (Inom ND) Circuit Breaker Protection Protección con Disyuntor Proteção com Disjuntor Appendix B / Anexo B APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Table B.1: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 200 V Tabla B.1: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 200 V Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 200 V 152 | CFW701 E 211 180 180 142 115 175/132 150/110 100/75 75/55 60/45 50/37 40/30 30/22 25/18.5 20/15 15/11 10/7.5 7.5/5.5 6/4.5 4/3 3/2.2 2/1.5 20 80 63 63 50 40 35 25 25 20 FNH00-20K-A FNH00-80K-A FNH00-63K-A FNH00-63K-A FNH00-50K-A FNH00-40-K-A FNH00-35K-A FNH00-25K-A FNH00-25K-A FNH00-20K-A 100 125 FNH00-125K-A 80 100 FNH00-100K-A 60 60 50 35 35 35 25 25 20 20 20 [A] WEG In Model [A] Modelo 20 FNH00-20K-A 35 25 16 10 10 10 6 4 2.5 2.5 1.5 1.5 1.5 [mm²] 218000 250 315 FNH1-315K-A 2x35 / 2x25 (5) 2x50 / 2x35 (5) 39200 250 250 FNH1-250K-A 70 / 50 (5) 39200 160 160 FNH00-160K-A 50 / 35 (5) 3150 2100 2100 2100 1250 1250 500 495 495 495 190 190 190 [A²s] UL 150/110 218000 250 350 FNH1-350K-A 100/75 75/55 60/45 50/37 40/30 30/22 25/18.5 20/15 15/11 10/7.5 7.5/5.5 6/4.5 6/4.5 3/2.2 3/2.2 2/1.5 The notes of this table are available after the Table B.3 on page 153. Las notas de esta tabla están disponibles después de la Tabla B.3 en la página 153. As notas desta tabela estão disponíveis após a Tabela B.3 na página 153. CFW701E0211T4 CFW701E0180T4 142 CFW701E0142T4 88 73 61 88 70.5 38 47 45 58.5 105 D C CFW701E0105T4 CFW701D88P0T4 CFW701D70P5T4 CFW701C58P5T4 CFW701C45P0T4 25 31 38 CFW701B31P0T4 CFW701C38P0T4 33 19 380 ... 480 13.5 17 24 CFW701B17P0T4 CFW701B24P0T4 B 11 10 10 13.5 CFW701X13P5T4 5.5 5 3.6 CFW701X10P0T4 5 7 CFW701X07P0T4 X (7) Frame size / Tamaño / Mecânica CFW701X05P0T4 Number of Input Phases N° de Fases de Alimentación N° de Fases de Alimentação 3 Power Supply Rated Voltage Tensión Nominal de Alimentación Tensão Nominal de Alimentação 3.6 (2) [HP/kW] [HP/kW] I²t Recommended Fuse Fusible Recomendado Fusível Recomendado [Arms] HD 70 (2/0) 50 (1) 250 225 175 2x2 / 2x4 (5) 2x1 / 2x2 (5) 125 110 90 70 50 45 40 30 20 15 15 15 15 15 [A] 25 (4) 16 (4) 16 (4) 16 (4) 10 (6) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 4 (10) 2.5 (12) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) mm² (AWG) 2.5 (14) 2/0 / 1/0 (5) 35 (2) 1 / 2 (5) 2 3 4 6 8 8 10 10 12 14 14 14 14 [AWG] Power Wire Size Calibre de los Cables de Potencia Bitola dos Cabos de Potência (3) [Arms] ND Grounding Wire Size Calibre del Cable de Puesta a Tierra Bitola do Cabo de Aterramento (3) CFW701X03P6T4 Inverter (7) Convertidor (7) Inversor (7) HD (1) (Inom HD) 254 x 914 x 660 203 x 762 x 610 203 x 610 x 508 203 x 457 x 508 [mm] Minimum Dimensions of the Panel (Depth x Height x Width) Dimensiones Mínimas del Tablero (Profundidad x Altura x Ancho) Dimensões Mínimas do Painel (Profundidade x Altura x Largura) Circuit Breaker Rated Current Corriente Nominal del Disyuntor Corrente Nominal do Disjuntor [Vrms] Appendix B Anexo B Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída ND Maximum Motor Motor Máximo (Inom ND) Circuit Breaker Protection Protección con Disyuntor Proteção com Disjuntor Appendix B / Anexo B Table B.2: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 400 V Tabla B.2: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 400 V Tabela B.2: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 400 V Power Supply Rated Voltage Tension Nominal de Alimentacion Tensao Nominal de Alimentacao Number of Input Phases N° de Fases de Alimentacion N° de Fases de Alimentacao 3 500... 600 107 125 150 CFW701E0125T5 CFW701E0150T5 CFW701 | 153 39200 39200 39200 39200 7200 7200 7200 7200 2100 2100 2100 2100 1250 1250 1250 1250 1250 1250 160 125 100 100 80 60 50 50 60 35 35 25 40 25 20 20 20 20 218000 250 100/75 218000 200 75/55 60/45 50/37 40/30 30/22 25/18.5 20/15 15/11 30/22 25/18.5 20/15 15/11 10/7.5 7.5/5.5 5/3.7 3/2.2 2/1.5 1.5/1.1 150/110 125/90 125/90 100/75 75/55 60/45 50/37 40/30 30/22 25/18.5 20/15 40/30 30/22 25/18.5 20/15 15/11 10/7.5 7.5/5.5 5/3.7 3/2.2 2/1.5 Appendix B Anexo B 122 90 E 107 CFW701E0107T5 53 63 80 CFW701E63P0T5 CFW701E80P0T5 66 36 44 53 27 44 32 22 19 36 27 CFW701E53P0T5 D 27 22 44 32 CFW701D44P0T5 CFW701D32P0T5 CFW701D27P0T5 CFW701D22P0T5 CFW701C44P0T5 C 27 CFW701C27P0T5 CFW701C32P0T5 19 22 CFW701C22P0T5 22 17 17 10 12 CFW701B17P0T5 9.0 6.5 3.8 2.7 CFW701B12P0T5 10 7.0 CFW701B07P0T5 CFW701B10P0T5 4.2 CFW701B04P2T5 B Frame size / Tamaño / Mecânica 2.9 (2) [A] 10 10 10 6 10 10 10 6 4 2.5 2.5 1.5 1.5 1.5 [mm²] FNH00-80K-A 25 / 10 (5) FNH00-80K-A FNH00-63K-A FNH00-50K-A FNH00-50K-A FNH00-80K-A FNH00-63K-A FNH00-50K-A FNH00-40K-A FNH00-35K-A FNH00-25K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A Model Modelo FNH00-20K-A WEG 250 FNH1-250K-A 200 FNH00-200K-A 150 175 1/0 / 1 (5) 35 (2) 50 70 / 50 (5) 2/0 / 1/0 (5) 50 (1) 100 80 60 50 40 35 25 50 40 35 25 20 15 15 15 15 15 [A] 125 25 (4) 1 25 (4) 2 / 3 (5) 25 (4) 2 / 5 (5) 10 (6) 6 10 (8) 10 (8) 6 (10) 10 (6) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 4 (10) 2.5 (12) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) mm² (AWG) 2.5 (14) 4 / 6 (5) 8 8 10 6 8 8 10 10 12 14 14 14 14 [AWG] 35 (2) 50 FNH00-125K-A 35 / 25 (5) 160 FNH00-160K-A 125 100 FNH00-100K-A 35 / 25 (5) 80 80 63 50 50 80 63 50 40 35 25 20 20 20 20 In[A] Recommended Fuse Fusible Recomendado Fusivel Fecomendado [A²s] UL Power Wire Size Calibre de los Cables de Potencia Bitola dos Cabos de Potencia (3) [Arms] [HP/kW] [HP/kW] I²t Grounding Wire Size Calibre del Cable de Puesta a Tierra Bitola do Cabo de Aterramento (3) CFW701B02P9T5 Inverter Convertidor Inversor HD Circuit Breaker Rated Current Corriente Nominal del Disyuntor Corrente Nominal do Disjuntor [Arms] ND Maximum Motor Motor Maximo (Inom ND) (Inom HD) 254 x 914 x 660 203 x 762 x 610 203 x 610 x 508 203 x 457 x 508 [mm] Minimum Dimensions of the Panel (Depth x Height x Width) Dimensiones Mínimas del Tablero (Profundidad x Altura x Ancho) Dimensões Mínimas do Painel (Profundidade x Altura x Largura) [Vrms] (1) HD Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saida ND Circuit Breaker Protection Protección con Disyuntor Proteção com Disjuntor Appendix B / Anexo B Table B.3: List of models of CFW701 series, main electrical specifications – models 600 V Tabla B.3: Relación de modelos de la línea CFW701, especificaciones eléctricas principales – modelos 600 V Tabela B.3: Relação de modelos da linha CFW701, especificações elétricas principais – modelos 600 V Appendix B / Anexo B Table B.4: Dynamic braking Tabla B.4: Frenado reostático Tabela B.4: Frenagem reostática 100 3.5 Power Wire Size for DC+ and BR Terminals Calibre de los Cables +UD y BR Bitola dos Cabos +UD e BR (3) 8.0 Braking rms Current Corriente Eficaz de Frenado Corrente Eficaz de Frenagem [A] Power Wire Size for DC+ and BR Terminals Calibre de los Cables +UD y BR Bitola dos Cabos +UD e BR (3) [Ω] 7.8 51 5.2 mm² (AWG) 1.5 (16) 12.1 33 7.0 1.5 (16) 8.0 100 5.2 1.5 (16) 36.4 33 31.9 6 (8) 14.8 27 10.8 2.5 (14) 8.0 100 5.2 1.5 (16) 36.4 33 31.9 6 (8) (Imax) mm² (AWG) 1.5 (16) Recommended Resistor Resistor Recomendado [A] Maximum Current Corriente Maxima Corrente Maxima [Ω] (Imax) Maximum Current Corriente Máxima Corrente Máxima [A] Maximum Current Corriente Máxima Corrente Máxima Braking rms Current Corriente Eficaz de Frenado Corrente Eficaz de Frenagem [A] Recommended Resistor Resistor Recomendado Braking rms Current Corriente Eficaz de Frenado Corrente Eficaz de Frenagem 600 V Dynamic Braking Frenado Reostatico Frenagem Reostatica (4) Recommended Resistor Resistor Recomendado 400 V Dynamic Braking Frenado Reostático Frenagem Reostática (4) Power Wire Size for DC+ and BR Terminals Calibre de los Cables +UD y BR Bitola dos Cabos +UD e BR (3) 200 V Dynamic Braking Frenado Reostático Frenagem Reostática (4) (Imax) [A] [Ω] [A] 36.4 33 31.9 mm² (AWG) 6 (8) 7.8 51 5.2 1.5 (16) 14.3 56 8.6 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8) 12.1 33 7.0 1.5 (16) 14.3 56 10.4 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8) 14.8 27 8.5 2.5 (14) 14.3 56 12.6 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8) 20.0 20 14.4 4 (12) 36.4 22 16.6 4 (10) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 26.7 15 19.2 6 (10) 40.0 20 20.5 6 (10) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 30.8 13 18.2 6 (10) 40.0 20 26.1 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 30.8 13 16.7 6 (10) 66.7 12 40.0 10 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 44.0 9.1 33.3 10 (8) 66.7 12 31.7 10 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 48.8 8.2 32.2 10 (8) 66.7 12 42.9 10 (6) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 48.8 8.2 26.1 6 (8) 129 6.2 63.1 25 (4) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 133 3.0 90.7 35 (2) 186 4.3 105 50 (1) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 133 3.0 90.9 35 (2) 267 3.0 142 2x25 (2x4) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) Appendix B Anexo B 267 1.5 142 2x25 (2x4) 267 3.0 180 2x35 (2x2) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) 267 1.5 180 2x35 (2x2) 364 2.2 191.7 2x50 (2x1) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) 333 1.2 211 2x50 (2x1) - - - - 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) - - - - - - - - 272.7 4.4 152.0 - - - - - - - - 272.7 4.4 152.0 154 | CFW701 2 x 50 (2 x 1/0) 2 x 50 (2 x 1/0) Appendix B / Anexo B Notes: (1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the environmental conditions specified in the Item 3.1.1 Installation Environment on page 9. (2) Orienting value considering a 230 V or 460 V, IV pole WEG motor. The inverter sizing must be based on the current consumed by the motor in the application. (3) Use only copper wiring with a minimum of 75 °C (167 °F) temperature specification. For more information on the power terminals, refer to the Table B.6 on page 165. (4) The inverter must have the DB suffix in the name (smart code). (5) The first number refers to ND application and the second to HD application. (6) The first number refers to the cables used at the terminals R/L1/L and S/L2/N, whereas the second number refers to the other power cables. (7) X = A for models IP20, IP21, UL type 1 (N1) and B for models IP55/UL type 12. Notas: (1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor especificadas en la tabla y las condiciones ambientales especificadas en el Ítem 3.1.1 Condiciones Ambientales en la página 57. (2) Valor orientativo considerando motor WEG 230 V o 460 V, 4 polos. El dimensionamiento del convertidor debe realizarse con base en la corriente consumida por el motor en la aplicación. (3) Usar solamente cableado de cobre con especificación de temperatura mínima de 75 °C. Para más informaciones sobre los bornes de potencia consulte la Tabla B.6 en la página 165. (4) El convertidor debe poseer el sufijo DB en la nomenclatura (código inteligente). (5) El primer número se refiere a la aplicación ND y el segundo número a la aplicación HD. (6) El primer número se refiere a los cables usados en los bornes R/L1/L y S/L2/N mientras que el segundo número se refiere a los demás cables de potencia. (7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) y B para modelos IP55/UL type 12. Appendix B Anexo B Notas: (1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor especificadas na tabela e as condições ambientais especificadas no Item 3.1.1 Condições Ambientais na página 105. (2) Valor orientativo considerando-se motor WEG 230 V ou 460 V, 4 pólos. O dimensionamento do inversor deve ser feito com base na corrente consumida pelo motor na aplicação. (3) Usar somente fiação de cobre com especificação de temperatura de no mínimo 75 °C. Para mais informações sobre os bornes de potência consulte a Tabela B.6 na página 165. (4) O inversor deve possuir o sufixo DB na nomenclatura (código inteligente). (5) O primeiro número refere-se à aplicação ND e o segundo número à aplicação HD. (6) O primeiro número refere-se aos casos usados nos bornes R/L1/L e S/L2/N enquanto que o segundo número refere-se aos demais cabos de potência. (7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) e B para modelos IP55/UL type 12. CFW701 | 155 Appendix B / Anexo B Table B.5: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and power losses specifications Tabla B.5: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas [W] 25 25 25 25 25 25 25 25 30 25 30 25 25 25 25 25 30 30 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange (4) 156 | CFW701 [°C/°F] [Arms] 12 10 40 (104) 12 40 (104) 10 14 14 40 (104) 14 40 (104) 14 20 20 40 (104) 20 40 (104) 20 7 5.5 40 (104) 7 40 (104) 5.5 10 8 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) CFW701A10P0T2 CFW701B07P0T2 CFW701A07P0T2 CFW701B10P0S2 CFW701A10P0S2 CFW701B07P0S2 3s [Arms] [Arms] 6.6 9 7.5 10 6.6 9 7.5 10 7.7 10.5 10.5 14 7.7 10.5 10.5 14 11 15 15 20 11 15 15 20 7.7 10.5 8.3 11 7.7 10.5 8.3 11 11 15 12 16 CFW701A07P0S2 Inverter Convertidor Inversor CFW701B06P0S2 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga [Arms] 6 5 6 5 7 7 7 7 10 10 10 10 7 5.5 7 5.5 10 8 (1) ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Appendix B Anexo B Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) (fsw) IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP21 / Nema1 CFW701A06P0S2 Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta IP55 [kHz] 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada [W] 130 120 130 120 140 140 140 140 180 140 180 140 140 120 140 120 170 170 (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor Tabela B.5: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de chaveamento, temperatura ao redor do inversor e perdas Inverter Convertidor Inversor CFW701C45P0T2 CFW701B33P5T2 CFW701B28P0T2 CFW701B24P0T2 CFW701B16P0T2 CFW701A16P0T2 CFW701 | 157 Appendix B Anexo B [kHz] 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 [°C/°F] 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) [°C/°F] 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 35 (95) 40 (104) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) CFW701B13P0T2 [Arms] [Arms] 11 15 12 16 14.3 19.5 16.5 22 14.3 19.5 16.5 22 17.6 24 19.5 26 17.6 24 19.5 26 26.4 36 30 40 30.8 42 36 48 36.9 50.3 42 56 49.5 67.5 54 72 [°C/°F] 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 40 (104) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP21 / Nema1 CFW701A13P0T2 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga [Arms] 10 8 13 11 13 11 16 13 16 13 24 20 28 24 33.5 28 45 36 IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) (fsw) [°C/°F] 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 40 (104) IP55 ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD (1) 3s [Arms] 10 8 13 11 13 11 16 13 16 13 24 20 28 24 33.5 28 45 36 [W] 170 170 200 170 200 170 230 190 230 190 310 250 370 290 430 350 590 450 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor [W] 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 50 40 60 40 60 50 90 70 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange CFW701B10P0T2 Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta Appendix B / Anexo B (4) 158 | CFW701 Inverter Convertidor Inversor CFW701A05P0T4 CFW701B03P6T4 CFW701A03P6T4 CFW701E0211T2 CFW701E0180T2 CFW701E0142T2 CFW701D0105T2 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com Espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) [kHz] 5 5 5 5 5 5 5 5 2.5 5 2.5 5 2.5 2.5 5 5 5 5 5 5 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) CFW701D86P0T2 [Arms] [Arms] 59.4 81 67.5 90 77 105 84 112 94.6 129 105 140 116 158 129 172 156 213 172 230 198 270 213 284 232 316 270 360 4.0 5.4 5.3 7 4.0 5.4 5.3 7 5.5 7.5 7.5 10 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP21 / Nema1 CFW701C70P0T2 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga [Arms] 54 45 70 56 86 70 105 86 142 115 180 142 211 180 3.6 3.6 3.6 3.6 5 5 (fsw) [°C/°F] [Arms] 40 (104) 54 40 (104) 45 40 (104) 70 40 (104) 56 40 (104) 86 40 (104) 70 40 (104) 105 40 (104) 86 40 (104) 142 40 (104) 115 40 (104) 180 40 (104) 142 40 (104) 211 40 (104) 180 3.6 3.5 40 (104) 3.6 40 (104) 3.6 5 5 IP55 ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD (1) 3s [W] 680 540 900 680 970 740 1200 920 1490 1280 1820 1550 2040 1690 130 110 130 110 140 140 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor [W] 100 80 140 100 150 110 180 140 210 200 360 350 360 350 25 25 25 25 25 25 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange CFW701C54P0T2 Appendix B Anexo B Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta Appendix B / Anexo B (4) Inverter Convertidor Inversor CFW701B31P0T4 CFW701B24P0T4 CFW701B17P0T4 CFW701B13P5T4 CFW701A13P5T4 CFW701B10P0T4 CFW701A10P0T4 CFW701 | 159 Appendix B Anexo B [kHz] 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 [°C/°F] 45 (113) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) [°C/°F] 40 (104) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 (113) 50 (122) 50 (122) Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) CFW701B07P0T4 [Arms] [Arms] 5.5 7.5 7.5 10 7.7 10.5 8.3 11 7.7 10.5 8.3 11 11 15 15 20 11 15 15 20 14.9 20.3 16.5 22 14.9 20.3 16.5 22 18.7 25.5 20.3 27 26.4 36 28.5 38 34.1 46.5 37.5 50 [°C/°F] 40 (104) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP21 / Nema1 CFW701A07P0T4 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga [Arms] 5 5 7 5.5 7 5.5 10 10 10 10 13.5 11 13.5 11 17 13.5 24 19 31 25 IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com Espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) (fsw) [°C/°F] [Arms] 40 (104) 5 40 (104) 5 7 5.5 40 (104) 7 40 (104) 5.5 10 10 40 (104) 10 40 (104) 10 13.5 11 40 (104) 13.5 40 (104) 11 40 (104) 17 40 (104) 13.5 40 (104) 24 40 (104) 19 40 (104) 31 40 (104) 25 IP55 ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD (1) 3s [W] 140 140 180 140 180 140 220 200 220 200 280 220 280 220 360 270 490 360 560 430 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor [W] 25 25 30 25 30 25 30 30 30 30 40 30 40 30 50 40 70 50 80 60 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange CFW701B05P0T4 Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta Appendix B / Anexo B (4) 160 | CFW701 Inverter Convertidor Inversor CFW701C45P0T4 CFW701C38P0T4 CFW701E0211T4 CFW701E0180T4 CFW701E0142T4 CFW701E0105T4 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com Espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) [kHz] 5 5 5 5 5 5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 5 5 5 5 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) CFW701D88P0T4 [Arms] [Arms] 64.4 87.8 70.5 94 77.6 106 91.5 122 96.8 132 110 146 115 157 132 176 156 213 172 230 198 270 213 284 232 316 270 360 41.8 57 49.5 66 49.5 67.5 57 76 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP21 / Nema1 CFW701D70P5T4 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga [Arms] 58.5 47 70.5 61 88 73 105 88 142 115 180 142 211 180 38 33 45 38 (fsw) [°C/°F] [Arms] 40 (104) 58.5 40 (104) 47 40 (104) 70.5 40 (104) 61 40 (104) 88 40 (104) 73 40 (104) 105 40 (104) 88 40 (104) 142 40 (104) 115 40 (104) 180 40 (104) 142 40 (104) 211 40 (104) 180 40 (104) 38 40 (104) 33 40 (104) 45 40 (104) 38 IP55 ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD (1) 3s [W] 1050 800 1280 1050 1480 1170 1270 1020 1680 1290 2050 1570 2330 1940 710 590 810 650 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor [W] 160 120 190 160 220 180 200 190 210 200 360 350 360 350 110 90 120 100 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange CFW701C58P5T4 Appendix B Anexo B Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta Appendix B / Anexo B (4) Inverter Convertidor Inversor CFW701C44P0T5 CFW701C32P0T5 CFW701C27P0T5 CFW701C22P0T5 CFW701B17P0T5 CFW701B12P0T5 CFW701B10P0T5 CFW701B07P0T5 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga CFW701 | 161 Appendix B Anexo B [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) [kHz] 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) IP21 / Nema1 CFW701B04P2T5 [Arms] [Arms] 3.2 4.4 4.1 5.4 4.6 6.3 5.7 7.6 7.7 10.5 9.8 13.0 11.0 15.0 13.5 18.0 13.2 18.0 15.0 20.0 18.7 25.5 25.5 34.0 24.2 33 28.5 38 29.7 40.5 33 44 35.2 48 40.5 54 48.4 66 54 72 [Arms] 2.9 2.7 4.2 3.8 7 6.5 10 9 12 10 17 17 22 19 27 22 32 27 44 36 IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com Espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) (fsw) [°C/°F] - IP55 ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD (1) 3s [Arms] 2.9 2.7 4.2 3.8 7 6,5 10 9 12 10 17 17 22 19 27 22 32 27 44 36 [W] 107 103 133 125 188 178 247 227 287 247 385 385 550 500 670 550 790 670 1080 790 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor [W] 59 58 62 61 71 69 80 77 85 80 100 100 170 120 215 270 250 215 350 250 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange CFW701B02P9T5 Output Rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta Appendix B / Anexo B (4) Inverter Convertidor Inversor 162 | CFW701 CFW701E0150T5 CFW701E0125T5 CFW701E0107T5 CFW701E80P0T5 CFW701E63P0T5 CFW701E53P0T5 CFW701D44P0T5 CFW701D32P0T5 Duty Cycle Régimen de Sobrecarga Regime de Sobregarga [°C/°F] 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) IP20 with Minimum Free Spaces IP20 con Espacios Libres Mínimos IP20 com espaços Livres Mínimos (Fig. B.3 – D ≠ 0) Rated Carrier Frequency Frecuencia de Conmutación Nominal Frequência de Chaveamento Nominal (2) [kHz] 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 [°C/°F] - Side-by-side IP20 IP20 Lado a Lado (Fig. B.3 – D = 0) [Arms] 33.0 38.0 40.5 44.0 48.0 54.0 66.0 72.0 79.5 88.0 94.5 106.0 120.0 132.0 160.5 180.0 187.5 214.0 225.0 244.0 [°C/°F] 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) 45 (113) IP21 / Nema1 CFW701D27P0T5 [Arms] 24.2 28.5 29.7 33.0 35.2 40.5 48.4 54.0 58.3 66.0 69.3 79.5 88.0 99.0 117.7 135.0 137.5 160.5 165.0 183.0 [Arms] 22 19 27 22 32 27 44 36 53 44 63 53 80 66 107 90 125 107 150 122 (fsw) [°C/°F] - IP55 ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND HD (1) 3s [Arms] 22 19 27 22 32 27 44 36 53 44 63 53 80 66 107 90 125 107 150 122 [W] 484 425 582 484 681 582 918 760 878 740 1030 878 1289 1076 1700 1441 1975 1700 2356 1929 Surface Mounting Montaje en Superficie Montagem em Superfície Input Rated Current Corriente de Entrada Nominal Corrente Nominal de Entrada (3) Inverter Power Losses Pérdidas del Convertidor Perdas do Inversor [W] 115 106 130 115 145 130 180 156 191 171 214 191 253 221 315 276 356 315 413 349 Flange Mounting Montaje en “Brida” Montagem em Flange CFW701D22P0T5 Appendix B Anexo B Output rated Current Corriente de Salida Nominal Corrente Nominal de Saída 1 min Overload Currents Corrientes de Sobrecarga Correntes de Sobrecarga (Fig. B.1) (Inom) Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor - Ta Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta Appendix B / Anexo B (4) Appendix B / Anexo B Notes: (1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the environmental conditions specified in the Item 3.1.1 Installation Environment on page 9. (2) The switching frequency can be automatically reduced to 2.5 kHz, depending on the inverter operation conditions, if P0350 = 0 or 1. (3) Losses for rated operation conditions, i.e., for rated output current, frequency, and switching frequency values. (4) The dissipated power specified for flange mounting corresponds to the total losses, minus the power module (IGBT and rectifier) and DC link inductor losses. Notas: (1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor especificadas en la tabla y las condiciones ambientales especificadas en el Ítem 3.1.1 Condiciones Ambientales en la página 57. (2) La frecuencia de conmutación puede ser reducida automáticamente para 2,5 kHz dependiendo de las condiciones de operación del convertidor si P0350 = 0 o 1. (3) Pérdidas para condición nominal de operación, o sea, para valores nominales de corriente de salida, frecuencia de salida y frecuencia de conmutación. (4) La potencia disipada especificada para montaje en brida corresponde a las pérdidas totales del convertidor descontando las pérdidas en los módulos de potencia (IGBT y rectificador) e inductores del link CC. Notas: (1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor especificadas na tabela e as condições ambientais especificadas no Item 3.1.1 Condições Ambientais na página 105. (2) A frequência de chaveamento pode ser reduzida automaticamente para 2,5 kHz dependendo das condições de operação do inversor se P0350 = 0 ou 1. (3) Perdas para condição nominal de operação, ou seja, para valores nominais de corrente de saída, frequência de saída e frequência de chaveamento. (4) A potência dissipada especificada para montagem em flange corresponde às perdas totais do inversor descontando as perdas nos módulos de potência (IGBT e retificador) e indutores do link CC. Table B.5 on page 156 presents only two points of the overload curve (activation time of 1 min and 3 s). The complete information about the IGBTs overload for Normal and Heavy Duty Cycles is presented below. Depending on the inverter usage conditions (surrounding air temperature, output frequency, possibility or not of reducing the carrier frequency, etc.) the maximum time for operation of the inverter with overload may be reduced. En la Tabla B.5 en la página 156 fueran presentados solo dos puntos de la curva de sobrecarga (tiempo de actuación de 1 min y 3 s). Las curvas completas de sobrecarga de los IGBTs para cargas ND y HD son presentadas a seguir. Dependiendo de las condiciones de operación del convertidor de frecuencia (temperatura ambiente en las proximidades del convertidor de frecuencia, frecuencia de salida, posibilidad o no de reducción de la frecuencia de conmutación, etc.) el tiempo máximo para operación del convertidor con sobrecarga puede ser reducido. Appendix B Anexo B Na Tabela B.5 na página 156 foram apresentados apenas dois pontos da curva de sobrecarga (tempo de atuação de 1 min e 3 s). As curvas completas de sobrecarga dos IGBTs para cargas ND e HD são apresentadas a seguir. Dependendo das condições de operação do inversor (temperatura ambiente ao redor do inversor, frequência de saída, possibilidade ou não de redução da frequência de chaveamento, etc.) o tempo máximo para operação do inversor com sobrecarga pode ser reduzido. CFW701 | 163 Appendix B / Anexo B Io Inom ND 2.0 1.9 1.8 1.7 1.6 Each Max. 1 10 minutes Máx. 1 cada 10 minutos 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1 1.0 0.9 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 ∆ t (s) (a) IGBTs overload curve for the Normal Duty (ND) cycle (a) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga normal (ND) (a) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga normal (ND) Io Inom HD 2.0 1.9 1.8 1.7 1.6 Each Max. 1 10 minutes Máx. 1 cada 10 minutos 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1 1.0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 ∆ t (s) Appendix B Anexo B (b) IGBTs overload curve for the Heavy Duty (HD) cycle (b) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga pesada (HD) (b) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga pesada (HD) Figure B.1: (a) and (b) Overload curves for the IGBTs Figura B.1: (a) y (b) Curvas de sobrecarga de los IGBTs Figura B.1: (a) e (b) Curvas de sobrecarga dos IGBTs 164 | CFW701 168 | CFW701 Radiated Emission Emisión Radiada Emissão Radiada 7 m (23 ft) 5 m (16 ft) 7 m (23 ft) 7 m (23 ft) 5 m (16 ft) 5 m (16 ft) 5 m (16 ft) No / Não No / Não CFW701X07P0T2...C3... 100 m (328 ft) CFW701X07P0S2...C3... 100 m (328 ft) CFW701X10P0S2...C3... 100 m (328 ft) CFW701X10P0T2...C3... 100 m (328 ft) CFW701X13P0T2...C3... 100 m (328 ft) CFW701X16P0T2...C3... 100 m (328 ft) CFW701B24P0T2...C3... 100 m (328 ft) CFW701B28P0T2...C3... 100 m (328 ft) C3 C3 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 Category C3 Category C2 Category Categoría C3 Categoría C2 Categoría Categoria C3 Categoria C2 Categoria Conducted Emission Maximum Motor Cable Length Emisión Conducida longitud Máxima del Cable del Motor Emissão Conduzida Comprimento Máximo do Cabo do Motor CFW701X06P0S2...C3... 100 m (328 ft) Inverter Model Modelo del Convertidor de Frecuencia Modelo do Inversor (7) Appendix B Anexo B Without External RFI Filter Sin Filtro RFI Externo Sem Filtro RFI Externo B84142-A16-R122 B84142-B16-R B84143-G8-R110 B84143-A8-R105 B84142-A16-R122 B84142-B16-R B84142-A30-R122 B84142-B25-R B84143-G20-R110 B84143-A16-R105 B84143-G20-R110 B84143-A16-R105 B84143-G20-R110 B84143-A25-R105 B84143-A36-R105 B84143-A36-R105 External RFI Filter Part Number (manufacturer: EPCOS) Referencia Comercial del Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) Referência Comercial do Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) (1) Radiated Emission Category Emisión Radiada Categoría Emissão Radiada Categoria 75 m (246 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) 50 m (2) (164 ft) 75 m (246 ft) 100 m (2) (328 ft) 75 m (246 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) 50 m (164 ft) (2) 100 m (328 ft) 50 m (164 ft) (2) 100 m (328 ft) 50 m (2) (164 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (2) (328 ft) 50 m (164 ft) 100 m (328 ft) 50 m (164 ft) 50 m (164 ft) 100 m (328 ft) 50 m (164 ft) 100 m (328 ft) 50 m (164 ft) 50 m (164 ft) 50 m (164 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 Without Inside a Metallic Metallic Cabinet Category C2 Category C1 Cabinet Dentro del Tablero Categoría C2 Categoría C1 Sin Tablero Metálico Categoria C2 Categoria C1 Metálico Dentro de Painel Sem Painel Metálico (3) Metálico Conducted Emission Maximum Motor Cable Length Emisión Conducida Longitud Máxima del Cable del Motor Emissão Conduzida Comprimento Máximo do Cabo do Motor With External RFI Filter Con Filtro RFI Externo Com Filtro RFI Externo Appendix B / Anexo B Table B.7: Conducted and radiated emission levels, and additional information Tabla B.7: Niveles de emisión conducida y irradiada e informaciones adicionales Tabela B.7: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais CFW701 | 169 5 m (16 ft) 5 m (16 ft) 5 m (16 ft) 5 m (16 ft) CFW701X03P6T4...C3... 100 m (328 ft) CFW701X05P0T4...C3... 100 m (328 ft) CFW701X07P0T4...C3... 100 m (328 ft) CFW701X10P0T4...C3... 100 m (328 ft) Appendix B Anexo B No / Não No / Não No / Não No / Não No / Não No / Não - C2 C2 C2 C2 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 (6) C3 (6) C3 (6) Category C3 Category C2 Category Categoría C3 Categoría C2 Categoría Categoria C3 Categoria C2 Categoria 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) CFW701B33P5T2...C3... CFW701C45P0T2...C3... CFW701C54P0T2...C3... CFW701C70P0T2...C3... CFW701D86P0T2...C3... CFW701D0105T2...C3... CFW701E0142T2...C3... CFW701E0180T2...C3... CFW701E0211T2...C3... Inverter Model Modelo del Convertidor de Frecuencia Modelo do Inversor (7) Without External RFI Filter Sin Filtro RFI Externo Sem Filtro RFI Externo Conducted Emission Maximum Motor Radiated Cable Length Emission Emisión Conducida Emisión longitud Máxima del Radiada Cable del Motor Emissão Emissão Conduzida Radiada Comprimento Máximo do Cabo do Motor B84143-A50-R105 B84143-A50-R105 B84143-A66-R105 B84143-A90-R105 B84143-A120-R105 B84143-A120-R105 B84143B0150S020 B84143B0180S020 (4) B84143B0250S020 (5) B84143-G8-R110 B84143-A8-R105 B84143-G8-R110 B84143-A8-R105 B84143-G8-R110 B84143-A8-R105 B84143-G20-R110 B84143-A16-R105 External RFI Filter Part Number (manufacturer: EPCOS) Referencia Comercial del Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) Referência Comercial do Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) (1) 100 m (2) (328 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 50 m (2) (164 ft) 100 m (328 ft) 50 m (2) (164 ft) 100 m (328 ft) 50 m (2) (164 ft) 100 m (328 ft) 50 m (2) (164 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 50 m (164 ft) 50 m (164 ft) 50 m (164 ft) 50 m (164 ft) Category C2 Category C1 Categoría C2 Categoría C1 Categoria C2 Categoria C1 Radiated Emission Category Emisión Radiada Categoría Emissão Radiada Categoria C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 Without Inside a Metallic Metallic Cabinet Cabinet Dentro del Tablero Sin Tablero Metálico Metálico Dentro de Painel Sem Painel Metálico (3) Metálico C2 C2 C3 C2 C3 C2 C3 C2 C3 C2 C3 C2 C2 C2 C2 With External RFI Filter Con Filtro RFI Externo Com Filtro RFI Externo Conducted Emission Maximum Motor Cable Length Emisión Conducida Longitud Máxima del Cable del Motor Emissão Conduzida Comprimento Máximo do Cabo do Motor Appendix B / Anexo B 170 | CFW701 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) TBD TBD CFW701B17P0T4...C3... CFW701B24P0T4...C3... CFW701B31P0T4...C3... CFW701C38P0T4...C3... CFW701C45P0T4...C3... CFW701C58P5T4...C3... CFW701D70P5T4...C3... CFW701D88P0T4...C3... CFW701E0105T4...C3... CFW701E0142T4...C3... CFW701E0180T4...C3... CFW701E0211T4...C3... CFW701B02P9T5 CFW701B04P2T5 No / Não No / Não No / Não No / Não No / Não No / Não No / Não No / Não TBD TBD 5 m (16 ft) C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 (6) C3 (6) C3 (6) C3 (6) TBD TBD C2 Category C3 Category C2 Category Categoría C3 Categoría C2 Categoría Categoria C3 Categoria C2 Categoria CFW701X13P5T4...C3... Inverter Model Modelo del Convertidor de Frecuencia Modelo do Inversor (7) Appendix B Anexo B Without External RFI Filter Sin Filtro RFI Externo Sem Filtro RFI Externo Conducted Emission Maximum Motor Radiated Cable Length Emission Emisión Conducida Emisión Longitud Máxima del Radiada Cable del Motor Emissão Emissão Conduzida Radiada Comprimento Máximo do Cabo do Motor B84143-G20-R110 B84143-A16-R105 B84143-A25-R105 B84143-A36-R105 B84143-A36-R105 B84143-A50-R105 B84143-A50-R105 B84143-A66-R105 B84143-A90-R105 B84143-A120-R105 B84143B0150S020 B84143B0150S020 B84143B0180S020 (4) B84143B0250S020 (5) TBD TBD External RFI Filter Part Number (manufacturer: EPCOS) Referencia Comercial del Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) Referência Comercial do Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) (1) Radiated Emission Category Emisión Radiada Categoría Emissão Radiada Categoria Without Inside a Metallic Metallic Cabinet Category C2 Category C1 Cabinet Dentro del Categoría C2 Categoría C1 Sin Tablero Tablero Metálico Categoria C2 Categoria C1 Metálico Dentro de Painel Sem Painel Metálico (3) Metálico 100 m (328 ft) C2 C2 50 m (2) (164 ft) 50 m (164 ft) 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C2 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2 100 m (2) (328 ft) 100 m (328 ft) C3 C2 100 m (328 ft) 15 m (49 ft) C2 100 m (328 ft) 15 m (49 ft) C2 100 m (328 ft) 15 m (49 ft) C2 100 m (328 ft) 15 m (49 ft) C2 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD With External RFI Filter Con Filtro RFI Externo Com Filtro RFI Externo Conducted Emission Maximum Motor Cable Length Emisión Conducida Longitud Máxima del Cable del Motor Emissão Conduzida Comprimento Máximo do Cabo do Motor Appendix B / Anexo B CFW701B07P0T5 CFW701B10P0T5 CFW701B12P0T5 CFW701B17P0T5 CFW701C22P0T5 CFW701C27P0T5 CFW701C32P0T5 CFW701C44P0T5 CFW701D22P0T5 CFW701D27P0T5 CFW701D32P0T5 CFW701D44P0T5 CFW701E53P0T5 CFW701E63P0T5 CFW701E80P0T5 CFW701E0107T5 CFW701E0125T5 CFW701E0150T5 Inverter Model Modelo del Convertidor de Frecuencia Modelo do Inversor (7) CFW701 | 171 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD - Appendix B Anexo B TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD 25 m (82 ft) 25 m (82 ft) 25 m (82 ft) 25 m (82 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) 100 m (328 ft) TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 Category C3 Category C2 Category Categoría C3 Categoría C2 Categoría Categoria C3 Categoria C2 Categoria Without External RFI Filter Sin Filtro RFI Externo Sem Filtro RFI Externo Conducted Emission Maximum Motor Radiated Cable Length Emission Emisión Conducida Emisión Longitud Máxima del Radiada Cable del motor Emissão Emissão Conduzida Radiada Comprimento Máximo do Cabo do Motor TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD B84143A80R21 B84143A80R21 B84143A80R21 B84143A80R21 B84143B180S081 B84143B180S081 B84143B180S081 B84143B180S081 B84143B180S081 B84143B180S081 External RFI Filter Part Number (manufacturer: EPCOS) Referencia Comercial del Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) Referência Comercial do Filtro RFI Externo (fabricante: EPCOS) (1) Radiated Emission Category Emisión Radiada Categoría Emissão Radiada Categoria Without Inside a Metallic Metallic cabinet Category C3 Category C2 Cabinet Dentro del Tablero Categoría C3 Categoría C2 Sin Tablero Metálico Categoria C3 Categoria C2 Metálico Dentro de Painel Sem Painel Metálico (3) Metálico TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD 50 m (164 ft) C2 C1 50 m (164 ft) C2 C1 50 m (164 ft) C2 C1 50 m (164 ft) C2 C1 50 m (164 ft) C2 C1 50 m (164 ft) C2 C1 With External RFI Filter Con Filtro RFI Externo Com Filtro RFI Externo Conducted Emission Maximum motor Cable Length Emisión Conducida Longitud Máxima del Cable del Motor Emissão Conduzida Comprimento Máximo do Cabo do Motor Appendix B / Anexo B Appendix B / Anexo B Notes: (1) The external RFI filters presented in the Table B.7 on page 168 have been chosen based on the inverter rated input current specified for ND (normal duty cycle) application, and 50 °C (122 °F) inverter surrounding ambient temperature. In order to optimize it, consider the inverter input current and its surrounding air temperature in the application to define the rated current of the external RFI filter to be used. For further information, consult EPCOS. (2) It is possible to use longer length; however, a specific test is required. (3) Standard cabinet without additional EMC measures. It is possible to meet the C1 category radiated emission levels by adding EMC accessories to the cabinet. In this case, it is required to perform a specific test to verify the emission levels. (4) For 45 °C (133 °F) surrounding inverter and filter temperature, and steady output current greater than 172 Arms, it is necessary to use the B84143B0250S020 filter. (5) For 40 °C (104 °F) surrounding inverter and filter temperature, and heavy overload duty cycle (HD, output current < 180 Arms), it is possible to use the B84143B0180S020 filter. (6) It is necessary to use a metallic cabinet and a Würth Elektronik WE74270191 toroid per phase at the inverter input. (7) X = A for models IP20, IP21, UL type 1 (N1) and B for models IP55/UL type 12. Notas: (1) Los filtros RFI externos presentados en la Tabla B.7 en la página 168 fueron elegidos con base en la corriente de entrada nominal del convertidor especificada para aplicación ND (régimen de sobrecarga normal) y temperatura ambiente alrededor del convertidor de 50 °C. Para optimizar, considerar que la corriente de entrada del convertidor y la temperatura ambiente alrededor del convertidor en la aplicación para definir la corriente nominal del filtro RFI externo a utilizarse. Para más informaciones consultar la empresa EPCOS. (2) Es posible utilizar longitudes mayores, pero es necesario prueba específica. (3) Tablero estándar sin medidas adicionales de EMC. Puédese atender categoría C1 adicionando accesorios EMC en el tablero. En este caso débese realizar prueba específica para verificar niveles de emisión. (4) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 45 °C y corriente de salida continua mayor que 172 Arms, es necesario usar el filtro B84143B0250S020. (5) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 40 °C y aplicaciones con régimen de sobrecarga pesada (HD, corriente de salida < 180 Arms), es posible usar el filtro B84143B0180S020. (6) Es necesario usar el armario metálico y usar un toroide Würth Elektronik WE74270191 por fase en la entrada del convertidor de frecuencia. (7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) y B para modelos IP55/UL type 12. Notas: (1) Os filtros RFI externos apresentados na Tabela B.7 na página 168 foram escolhidos com base na corrente de entrada nominal do inversor especificada para aplicação ND (regime de sobrecarga normal) e temperatura ambiente ao redor do inversor de 50 °C. Para otimizar, considerar a corrente de entrada do inversor e a temperatura ambiente ao redor do inversor na aplicação para definir a corrente nominal do filtro RFI externo a ser utilizado. Para mais informações consultar a EPCOS. (2) É possível utilizar comprimentos maiores, porém é necessário teste específico. (3) Painel padrão sem medidas adicionais de EMC. Pode-se atender categoria C1 adicionando-se acessórios EMC no painel. Nesse caso deve-se realizar teste específico para verificar níveis de emissão. (4) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 45 °C e corrente de saída contínua maior que 172 Arms, é necessário usar o filtro B84143B0250S020. (5) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 40 °C e aplicações com regime de sobrecarga pesada (HD, corrente de saída < 180 Arms), é possível usar o filtro B84143B0180S020. (6) É necessário usar painel metálico e usar um toróide Würth Elektronik WE74270191 por fase na entrada do inversor. (7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) e B para modelos IP55/UL type 12. Appendix B Anexo B 172 | CFW701 Appendix B / Anexo B Frame sizes A, B, C, D and E – standard inverter Tamaños A, B, C, D y E – convertidor estándar Mecânicas A, B, C, D e E – inversor padrão A1 F1 C1 G1 E1 D1 D1 Frame sizes B and C with degree of protection IP55 Tamaños B y C con grado de protección IP55 Mecânica B e C com grau de proteção IP55 A1 B1 D1 C1 E1 Frame sizes D and E with degree of protection IP55 Tamaños D y E con grado de protección IP55 Mecânica D e E com grau de proteção IP55 A1 Appendix B Anexo B C1 D1 B1 B1 A1 Frame sizes A, B and C with Nema1 kit Tamaños A, B y C con kit Nema1 Mecânicas A, B e C com kit Nema1 E1 CFW701 | 173 Appendix B / Anexo B Frame size E up to 142 A and 500...600 V models with Nema1 kit Tamaño E hasta 142 A y modelos 500...600 V con kit Nema1 Mecânica E até 142 A e modelos 500...600 V com kit Nema1 A1 Frame size E 180 and 211 A with Nema1 kit Tamaño E 180 y 211 A con kit Nema1 Mecânica E 180 e 211 A com kit Nema1 A1 C1 G1 F1 F1 H1 H1 C1 Frame Size Tamaño Mecânica A A1 B1 C1 D1 E1 F1 mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) CFW701A... 145 (5.71) 245 (9.65) 227 (8.94) 70 (2.75) 270 305 (10.60) (12.02) 58.4 (2.30) CFW701B... 190 (7.45) 290 (11.43) 227 (8.94) 71 (2.78) 316 351 (12.43) (13.82) 273 497.4 (10.75) (19.58) 237 (9.33) Model Modelo B CFW701B...55 CFW701C... C CFW701C...55 CFW701D... D CFW701D...55 E 220 (8.67) 377 292 (14.86) (11.51) 529 279.1 (20.83) (10.99) 136 (5.36) - 405 448.1 (15.95) (17.64) Inverter Weight Conduit Kit Weight Peso Convertidor Peso Kit Electroducto Peso Inversor Peso Kit Conduite G1 H1 mm (in) mm (in) kg (lb) kg (lb) - 6.3 (13.9) (1) 0.8 (1.8) 61.2 (2.41) - 10.4 (22.9) (1) 0.9 (2.0) - - 17.0 (37.4) - 70.8 (2.78) - 20.5 (45.2) (1) 0.9 (2.0) - - 30.0 (66.1) - 307 616.4 306 670 (12.09) (24.27) (12.05) (26.38) 348.1 (13.7) 300 504 305 (11.81) (19.84) (12.00) 550 (21.63) - - - 32.6 (71.8) (1) 375 707 301.3 754 338.6 (14.76) (27.83) (11.86) (29.69) (13.33) - - - 49.0 (108.02) - 735 (28.94) - 82 (3.23) 65.0 (143.3) (1) 2.12 (4.67) Appendix B Anexo B CFW701E0105T4... CFW701E0142... CFW701E...T5... 335 (13.2) 620 (24.4) CFW701E...55 430 (16.93) 955 (37.6) CFW701E0180... CFW701E0211... 335 (13.2) 620 (24.4) 358 (14.1) 135 (5.32) 168 (6.6) 388.8 1000 (15.31) (39.37) 358 (14.1) 168 (6.6) 675 (26.6) - 419 (16.5) - - - 96.0 (211.64) - 675 (26.6) 828.9 (32.63) 111.8 (4.40) 82 (3.23) 65.0 (143.3) (1) 4.3 (9.48) Dimension tolerance: ±1.0 mm (±0.039 in) (1) This value refers to the heaviest weight of the frame size. Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in) (1) Este valor se refiere al mayor peso para el mismo tamaño. Tolerância das cotas: ±1,0 mm (±0,039 in) (1) Este valor refere-se ao maior peso da mecânica. Figure B.2: Inverter dimensions and net weight (mass) Figura B.2: Dimensiones del convertidor de frecuencia y su peso líquido (masa) Figura B.2: Dimensões do inversor e peso líquido (massa) 174 | CFW701 Appendix B / Anexo B Air flow Flujo de aire Fluxo de ar Air flow Flujo de aire Fluxo de ar (a) Surface mounting - standard inverter (a) Montaje en superficie - convertidor estándar (a) Montagem em superfície - inversor padrão Max. 3 mm (0.12 in) (b) Flange mounting - standard inverter (b) Montaje en flange - convertidor estándar (b) Montagem em flange - inversor padrão C B A D (c) Minimum ventilation free spaces (c) Espacios libres mínimos para ventilación (c) Espaços livres mínimos para ventilação a2 a2 øc2 øc2 (d) Surface mounting - IP55 - Frame sizes B, C and D (d) Montaje en superficie - IP55 - Tamaños B, C y D (d) Montagem em superfície - IP55 - Mecânicas B, C e D (e) Surface mounting - IP55 - Frame size E (e) Montaje en superficie - IP55 - Tamaño E (e) Montagem em superfície - IP55 - Mecânica E CFW701 | 175 Appendix B Anexo B b2 b2 a2 Appendix B / Anexo B Torque Par (1) Frame Size Tamaño Mecânica Model Modelo A CFW701A... 115 (4.53) 250 (9.85) M5 130 (5.12) 240 (9.45) M5 135 (5.32) 225 (8.86) 25 (0.98) 25 (0.98) 10 (0.39) 30 (1.18) (3) 5.0 (44) CFW701B... 150 (5.91) 300 M5 (11.82) 175 (6.89) 285 (11.23) M5 179 (7.05) 271 (10.65) 40 (1.57) 45 (1.77) 10 (0.39) 30 (1.18) (3) 5.0 (44) CFW701B...55 200 (7.87) 505 M8 (19.88) - - - - - 40 (1.57) 45 (1.77) 10 (0.39) 30 (1.18) 5.0 (44) CFW701C... 150 (5.91) 375 M6 (14.77) 195 (7.68) 205 (8.08) 345 (13.59) 110 (4.33) 130 (5.12) 10 (0.39) 30 (1.18) (3) 8.5 (75) CFW701C...55 200 (7.87) 645 M8 (25.39) - - - 110 (4.33) 130 (5.12) 10 (0.39) 30 (1.18) 8.5 (75) CFW701D... 200 (7.88) 525 275 517 287 M8 M8 (20.67) (10.83) (20.36) (11.30) 487 (19.17) 110 (4.33) 130 (5.12) 10 (0.39) 30 (1.18) 20.0 (177) 725 M8 (28.54) 110 (4.33) 130 (5.12) 10 (0.39) 30 (1.18) 20.0 (177) 20 (0.78) 40 (1.57) 20.0 (177) B C D E a2 b2 c2 a3 b3 c3 d3 e3 A B C D mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) N.m (lbf.in) CFW701D...55 250 (9.84) CFW701E0105T4... CFW701E0142... CFW701E...T5... 200 (7.8) 650 (25.6) CFW701E...55 150 (5.91) 975 M8 (38.39) CFW701E0180... CFW701E0211... 200 (7.8) 650 (25.6) M8 M8 365 M6 (14.38) - - - - - - - 275 (10.8) 635 (25) M8 317 (12.48) 617 (24.29) - - - - - 150 (5.91) 250 (9.84) 20 (0.78) 80 (3.15) 20.0 (177) 275 (10.8) 635 (25) M8 317 (12.48) 617 (24.29) 150 (5.91) 250 (9.84) 20 (0.78) 80 (3.15) 20.0 (177) 100 130 (3.94) (3) (5.12) (2) Tolerance of d3 and e3 dimensions: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerance of the other dimensions: ±1.0 mm (±0.039 in). (1) Recommended torque for fixing the inverter (valid for c2 and c3). (2) The free spaces for the 142 A / 380 / 480 V models are the same used for the 180 and 211 A models. (3) It is possible to mount inverters without the top cover side by side - without lateral free space (D = 0). Tolerancia de las cotas d3 y e3: +1,0 mm (+0,039 in). Tolerancia de las demás cotas: ±1,0 mm (±0,039 in). (1) Torque recomendado para fijación del convertidor (válido para c2 y c3). (2) Para el modelo 142 A / 380 / 480 V los espacios libres son los valores de las distancias de los modelos 180 y 211 A. (3) Es posible montar convertidores sin la tapa superior lado a lado - sin espacio lateral (D = 0). Tolerância das cotas d3 e e3: +1,0 mm (+0,039 in). Tolerância das demais cotas: ±1,0 mm (±0,039 in). (1) Torque recomendado para fixação do inversor (válido para c2 e c3). (2) Para o modelo 142 A / 380 / 480 V os espaços livres são os valores das distâncias dos modelos 180 e 211 A. (3) É possível montar inversores sem a tampa superior lado a lado - sem espaçamento lateral (D = 0). Flow of cooling air Flujo de aire de refrigeración Vazão do ar de refrigeração Appendix B Anexo B Model Modelo CFM I/s m³/min CFW701A 18 8 0.5 CFW701B 42 20 1.2 CFW701C 96 45 2.7 CFW701D 132 62 3.7 3.9 CFW701E0142T2 138 65 CFW701E0180T2 CFW701E0211T2 265 125 7.5 CFW701E0105T4 138 65 3.9 CFW701E0142T4 180 95 5.1 CFW701E0180T4 CFW701E0211T4 265 125 7.5 Figure B.3: (a) to (e) Mechanical installation data (fixing points and minimum ventilation free spaces) Figura B.3: (a) a (e) Dados para instalación mecánica (puntos de fijación y espacios libres mínimos para ventilación) Figura B.3: (a) a (e) Dados para instalação mecânica (pontos de fixação e espaços livres mínimos para ventilação) 176 | CFW701 34.7 [1.36] 10.8 [0.42] 269.2 [10.60] 72.0 [2.83] 100.0 [3.94] 145.0 [5.71] 48.0 [1.89] 95.8 [3.77] 94.0 [3.70] 100.2 [3.94] 196.2 [7.72] Figura B.4: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño A Figure B.4: Inverter dimensions in mm [in] - frame size A Figura B.4: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica A CFW701 | 177 Appendix B Anexo B M4 (6x) 172.1 [6.78] 245.1 [9.65] 9.0 [0.35] 70.2 [2.76] 8.3 [0.32] 10.0 [0.39] 10.0 [0.39] R3.0 [0.12] 9.3 [0.36] 156.9 [6.18] A R5.8 [0.23] 8.3 [0.32] 227.0 [8.94] A 4.3 [0.17] B 250.0 [9.84] 94.9 [3.74] 115.0 [4.53] M5 (4x) R3.0 [0.12] 115.0 [4.53] B Appendix B / Anexo B 150.0 [5.91] 227.0 [8.94] 156.6 [6.16] 56.0 [2.20] 90.0 [3.54] 130.0 [5.12] 189.3 [7.45] 136.5 [5.37] 98.3 [3.87] 196.1 [7.72] 88.0 [3.46] M4 (6x) 70.5 [2.77] 12.8 [0.50] 9.0 [0.35] 35.4 [1.39] 9.5 [0.37] 10.8 [0.43] Figure B.5: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B Figura B.5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B Figura B.5: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B 178 | CFW701 B A 12.8 [0.50] R5.8 [0.23] R3.0 [0.12] 10.3 [0.40] A 214.9 [8.46] 290.3 [11.43] 315.5 [12.42] 10.0 [0.39] 5.3 [0.21] Appendix B Anexo B 135.8 [5.35] 300.0 [11.81] B 150.0 [5.91] R3.0 [0.12] M5 (4x) Appendix B / Anexo B 200.0 [7.87] B A R8 [0.31] R3.5 [0.14] 12 [0.47] 529 [20.83] Figure B.6: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B with degree of protection IP55 Figura B.6: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B con grado de protección IP55 Figura B.6: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B com grau de proteção IP55 CFW701 | 179 Appendix B Anexo B 279.1 [10.99] 68 [2.68] 273 [10.75] 111 [4.37] 178.4 [7.02] ∅22.5 [0.89] 171 [6.73] ∅33.5 [1.47] (3X) 13 [0.51] ∅28.5 [1.21] (2X) 497.4 [19.58] 384.5 [15.14] 237 [9.33] * A 505 [19.88] B 200.0 [7.87] R3.5 [0.14] M6 (4x) Appendix B / Anexo B 67.0 [2.64] 10.7 [0.42] 405.0 [15.94] 15.0 [0.59] 15.0 [0.59] 85.0 [3.35] 1200 [4.72] 155.0 [6.10] 220.0 [8.66] 163.2 [6.43] 102.5 [4.04] 169.0 [6.65] 261.5 [10.30] Figura B.7: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C Figure B.7: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C Figura B.7: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C M4 (2x) M5 (4x) 297.1 [11.70] 377.4 [14.86] 9.0 [0.35] R4.0 [0.16] R7.8 [0.28] 292.4 [11.51] 135.5 [5.33] 156.9 [6.18] 23.8 [0.94] A 10.0 [0.39] 180 | CFW701 5.0 [0.20] A 22.5 [0.89] B 375.0 [14.76] Appendix B Anexo B 149.8 [5.90] 150.0 [5.91] M6 (4x) R4.0 [0.16] 150.0 [5.91] B Appendix B / Anexo B A A B 200.0 [7.87] R10 [0.39] 13 [0.51] R4.6 [0.18] 200.0 [7.87] B M8 (4x) R4.6 [0.18] Appendix B / Anexo B 645 [25.39] 670 [26.38] Figura B.8: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C com grau de proteção IP55 CFW701 | 181 Appendix B Anexo B 307 [12.09] ∅22.5 [0.89] 306 [12.05] * 129 [5.08] 195.6 [7.7] ∅33.5 [1.47] (3X) 232 [9.13] 172 [6.77] ∅28.5 [1.21] (2X) 616.4 [24.27] 470.5 [18.52] 348.1 [13.7] 14 [0.55] Figure B.8: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C with degree of protection IP55 Figura B.8: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C con grado de protección IP55 Figura B.9: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D Figure B.9: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D 300.0 [11.81] 212.5 [8.37] 206.9 [8.15] 285.0 [11.22] 142.5 [5.61] 312.7 [12.31] 280.0 [11.02] 274.5 [10.81] 220.5 [8.7] 11.8 [0.47] 549.9 [21.65] 11.8 [0.47] Figura B.9: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D 14.0 [0.55] 304.6 [11.99] 134.9 [5.31] 169.5 [6.67] 40.0 [1.57] ∅51.0 [2.01] (3X) A R4.6 [0.18] 10.0 [0.39] A R10.0 [0.39] 15.0 [0.59] ∅28.5 [1.12] (4X) 370.6 [14.59] 119.6 [4.71] 182 | CFW701 B 525.0 [20.67] Appendix B Anexo B 300.0 [11.81] R4.60 [0.18] 200.0 [7.87] M8 (4x) 40.0 [1.57] 200.0 [7.87] B Appendix B / Anexo B 250 [9.84] B ∅22.5 [0.89] (4X) 301.3 [11.86] 129 172.3 [5.08] [6.78] 32 [1.26] R10 [0.39] A Appendix B Anexo B 176 [6.93] 229 [9.02] 286.5 [11.28] 375 [14.76] 229.7 [9.04] ∅28.5 [1.12] (2X) 14 [0.55] 24 [0.94] 564.8 [22.24] 707 [27.83] R4.6 [0.18] A 15 [0.59] ∅50 [1.97] (3X) 725 [28.54] B 250 [9.84] R4.6 [0.18] M8 (4x) Appendix B / Anexo B 754 [29.69] 338.6 [13.33] Figure B.10: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D with degree of protection IP55 Figura B.10: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D con grado de protección IP55 Figura B.10: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D com grau de proteção IP55 CFW701 | 183 280.0 [11.02] 274.5 [10.81] 220.5 [8.7] 675.0 [26.57] 67.8 [2.67] 15.1 [0.59] 15.1 [0.59] Figura B.11: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E Figure B.11: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E Figura B.11: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E 334.4 [-**13.16] 212.5 [8.37] 242.4 [9.55] 314.0 [12.36] 157.0 [6.18] 312.7 [12.31] 52.5 [2.07] 358.3 [14.1] 168.0 [6.61] 190.3 [7.49] 14.0 [0.55] 216.0 [8.50] Appendix B Anexo B 184 | CFW701 205.4 [8.09] 488.1 [19.22] 619.8 [24.40] R4.60 [0.18] B A 10.0 [0.39] 200.0 [7.87] 200.0 [7.87] R10.0 [0.39] 15.0 [0.59] ∅51.3 [2.02] (3X) Knockout ∅28.5 [1.12] (2X) A ∅64.0 [2.52] (2X) M8 (4x) 52.5 [2.07] B R4.6 [0.18] Appendix B / Anexo B 650.0 [25.59] 150 [5.91] 150 [5.91] B 150 [5.91] ∅22.5 [0.89] (4X) 32 [1.26] Appendix B Anexo B 15 [0.59] 374 [14.72] 217 [8.54] 277 [10.91] 310.1 [12.21] 804.3 [31.67] 955 [37.6] 292.4 [11.51] 430 [16.93] 388.8 [15.31] R10 [0.39] R4.6 [0.18] A 221.8 [8.73] 167 [6.57] 24 [0.94] 15 [0.59] 1000 [39.37] ∅28.5 [0.59] (2X) ∅64 [2.51] (2X) ∅50 [1.97] (3X) 975 [38.39] 150 [5.91] A B R4.6 [0.18] M8 (6x) Appendix B / Anexo B 419 [16.5] Figure B.12: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E with degree of protection IP55 Figura B.12: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E con grado de protección IP55 Figura B.12: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E com grau de proteção IP55 CFW701 | 185
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

WEG CFW701 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas