Edition 02/12 - IS 540399-A / RECTO-VERSO / S blanc offset quadri 80g/m²
HAZARDOUS VOLTAGE. This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.Replace all devices, doors, and covers before turning on power tothis equipment. Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
TENSION DANGEREUSE. L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.Utilisez toujours
un dispositif de détection de tension à valeur nominale approprié pour confirmer que toute alimentation est coupée.Replacez tous les dispositifs, les portes etles couvercles avant de mettre cet appareil
sous tension.Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
TENSION PELIGROSA. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicios de mantenimiento a este equipo.Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.Siempre utilice un dispositivo detector de tensión adecuado para confirmar la desenergización del equipo.Vuelva a colocar todos los dispositivos,las puertas y las cubiertas antes
de energizar este equipo.El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
The opening of the branch-circuit protective device
may be an indication that a fault has been interrupted.
To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and other components of the controller should be examined and replaced if damaged. If burnout of the current element of an
overload relay occurs, the complete overload relay must be replaced.
Le déclenchement du dispositif de protection des dérivations peut signifier qu’un courant de défaut a été interrompu.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, les pièces porteuses de courant et les autres composants de la commande doivent être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés. Si
l’élément porteur de courant du relais de surcharge grille, le relais de surcharge entier doit être remplacé.
La activación del dispositivo de protección frente a derivaciones puede significar que se ha interrumpido una corriente de fallo.
Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, las piezas portadoras de corriente y demás componentes del pedido deberán comprobarse y sustituirse en caso de que se encuentren dañados.
Si el elemento portador de corriente del relé de sobrecarga se funde, dicho relé deberá ser sustituido por completo.
DANGER / PELIGRO
!
WARNING / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!
B
Front operation
Commande frontale
Mando frontal
A
Direct operation
Commande directe
Mando para accionamiento directo
22990001
22990011
IS 533749
22395022
22395023
14090615
14090620
14090632
14730113
IS 533746
22941011
22943016
Ref. Switch
Réf. commutateur
Ref. commutador
Ref. Terminal shrouds
Réf. Cache-bornes
Ref. cubrebornes
22303010 22943016 (2 x)
22303011 22943016 (2 x)
22304010 22943016 (2 x) + 22941011 (2 x)
22304011 22943016 (2 x) + 22941011 (2 x)
O
OFF
-
22303010 - 22303011 22304010 - 22304011
Instruction sheet
Notice d'utilisation
Instrucciones de servicio
GB
F
E
DISMOUNTING
DEMONTAGE
DESMONTAJE
CONFIGURATION
STEP 2
pozidriv 1
4.4 lb-in 0,5 Nm
!
max. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
min. Ø 0.15 in / Ø 4 mm
Only for direct operation.
Uniquement pour commande directe.
ONI ONIIor /ou
O
(STANDART)
I
II
STEP 1
Stripping distance.
Use copper conductors only,
75°C or higher.
Hexagonal Metric
Allen size 4
0,59 in / 15 mm
Wire / Câble / Cable Torque / Couple / Par de apriete
6 mm² - 70 mm² 35.4 lb.in / 4 Nm
2 x 6 mm² - 2 x 50 mm² 35.4 lb.in / 4 Nm
IEC 60715 (1.37 in / 35 mm)
CHANGEOVER SWITCH M 100 - M 125
22303010
22304010
22303011
22304011