WEG CFW700 Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW700
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
Language: English, Spanish, Portuguese
User's Manual
Series: CFW700
Language: English
Document: 10000771684 / 05
Models: Frame Sizes A...E
Date: 01/2018
Summary of Revisions
The table below describes the revisions made to this manual.
Version Review Description
- R01 First edition
- R02 Cover update
- R03 General revision
- R04
Inclusion of new frame sizes models D and E
Update from IP54 to IP55 in frame sizes B and C
- R05 General revision
ATTENTION!
Parameters P0296 (Rated Line Voltage), P0400 (Rated Motor Voltage) and
P0403 (Rated Motor Frequency), were readjusted at the:
200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 and T2) models: P0296 = 0 (200 / 240 V),
P0400 = 220 V and P0403 = 60 Hz.
380...480 V (T4) models: P0296 = 3 (440 / 460 V), P0400 = 440 V and
P0403 = 60 Hz.
500...600 V (T5) models: P0296 = 6 (550 / 575 V), P0400 = 575 V and P0403
= 60 Hz.
For different values of line rated voltage and/or motor voltage and frequency,
set these parameters through the STARTUP menu, as presented in the user's
manual Section 5.2 START-UP on page 49.
Contents
English
1 SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................1
1.1 SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL .................................................1
1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT...............................................1
1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS ................................................. 2
2 GENERAL INSTRUCTIONS ..............................................................3
2.1 ABOUT THE MANUAL ...........................................................................3
2.2 ABOUT THE CFW700 ............................................................................. 3
2.3 IDENTIFICATION ....................................................................................6
2.4 LIST OF AVAILABLE MODELS .............................................................8
2.5 IDENTIFICATION LABELS .....................................................................8
2.6 RECEIVING AND STORAGE ..................................................................9
3 INSTALLATION AND CONNECTION ................................................10
3.1 MECHANICAL INSTALLATION .............................................................. 10
3.1.1 Installation Environment ..............................................................10
3.1.2 Mounting Considerations .............................................................10
3.2 ELECTRICAL INSTALLATION ................................................................ 11
3.2.1 Identification of the Power and Grounding Terminals ...............12
3.2.2 Power / Grounding Wiring and Fuses ......................................... 14
3.2.3 Power Connections ......................................................................15
3.2.3.1 Input Connections ............................................................16
3.2.3.2 Power Supply Capacity ...................................................16
3.2.3.3 Dynamic Braking (standard built-in for frame sizes
A, B, C and D and optional built-in for frame size E -
CFW700...DB...) .............................................................................16
3.2.3.4 Output Connections .........................................................18
3.2.4 Grounding Connections ...............................................................19
3.2.5 Control Connections ....................................................................20
3.2.6 Cable Distances ............................................................................24
3.3 INSTALLATION ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE OF
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ...................................................... 24
3.3.1 Conformal Installation .................................................................. 24
3.3.2 Emission and Immunity Levels .................................................... 25
4 KEYPAD (HMI) AND BASIC PROGRAMMING ...............................26
4.1 INTEGRAL KEYPAD - HMI-CFW700 .....................................................26
4.2 APPLICATIONS .......................................................................................29
4.2.1 PID Regulator Application ............................................................29
4.2.1.1 Academic PID ................................................................... 33
4.2.2 Electronic Potentiometer Application (E.P.) ...............................39
4.2.3 Multispeed Application ................................................................41
4.2.4 3-Wire Start/Stop Command Application ................................... 44
4.2.5 Forward/Reverse Run Application ..............................................46
Contents
English
5 FIRST TIME POWER-UP AND START-UP .......................................49
5.1 PREPARE FOR START-UP ..................................................................... 49
5.2 START-UP ................................................................................................ 49
5.2.1 Oriented Start-up Menu ...............................................................50
5.2.2 Basic Application Menu ..............................................................53
6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE ..................................54
6.1 FAULTS AND ALARMS ........................................................................... 54
6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS ......................54
6.3 INFORMATION FOR CONTACTING TECHNICAL SUPPORT .............. 55
6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE ...............................................................56
6.5 CLEANING INSTRUCTIONS .................................................................57
7 OPTION KITS AND ACCESSORIES ................................................. 59
7.1 OPTION KITS .......................................................................................... 59
7.1.1 Built-in RFI Filter (only for frame sizes A, B, C and D) -
CFW700...C3... ........................................................................................ 59
7.1.2 Dynamic Braking IGBT (only for frame size E in 220 / 230 V
and 380…480 V models and for frame sizes D and E in 500…600 V
models) - CFW700...DB... .....................................................................59
7.1.3 Nema1 Protection Degree (only for frame sizes A, B, C and E) -
CFW700...N1... ........................................................................................ 59
7.1.4 IP55 Protection Degree (only for frame sizes B and C) -
CFW700...55... .........................................................................................59
7.1.5 IP21 Protection Degree (only for frame sizes A, B and C) -
CFW700...21... .........................................................................................59
7.1.6 STO Function - CFW700...Y1........................................................59
7.1.7 24 Vdc External Control Power Supply - CFW700...W1... ..........60
7.2 ACCESSORIES .......................................................................................60
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................62
8.1 POWER DATA ......................................................................................... 62
8.2 ELECTRICAL/GENERAL SPECIFICATIONS ......................................... 63
8.3 CODES AND STANDARDS ....................................................................65
8.4 CERTIFICATIONS ................................................................................... 65
CFW700 | 1
Safety Instructions
English
1 SAFETY INSTRUCTIONS
This manual provides information for the proper installation and operation of the CFW700
frequency inverter.
Only trained personnel, with proper qualifications, and familiar with this kind of equipment
and associated machinery shall plan and implement the installation, starting, operation, and
maintenance of this equipment. The personnel shall follow all the safety instructions described in
this manual and/or defined by the local regulations. Failure to comply with the safety instructions
may result in death, serious injury, and equipment damage.
1.1 SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL
DANGER!
The procedures recommended in this warning have the purpose of protecting
the user against death, serious injuries and considerable material damage.
ATTENTION!
The procedures recommended in this warning have the purpose of avoiding
material damage.
NOTE!
The text intents to supply important information for the correct understanding
and good operation of the product.
1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT
The following symbols are attached to the product, serving as safety notices:
High voltages are present.
Components sensitive to electrostatic discharge.
Do not touch them.
Mandatory connection to the protective ground (PE).
Connection of the shield to the ground.
Hot surface.
2 | CFW700
Safety Instructions
English
1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS
DANGER!
Always disconnect the main power supply before touching any electrical
device associated with the inverter. Several components may remain charged
with high voltage and/or in movement (fans), even after the AC power supply
has been disconnected or turned off. Wait at least 10 minutes to guarantee
the fully discharge of capacitors. Always connect the equipment frame to the
ground protection (PE).
NOTE!
Frequency inverters may cause interference in other electronic devices. Follow
the recommendations listed in Chapter 3 INSTALLATION AND CONNECTION
on page 10, to minimize these effects.
Fully read this manual before installing or operating the inverter.
Do not perform a withstand voltage test on any part of the inverter!
If needed, please, consult WEG.
DANGER!
Crushing Hazard
In order to ensure safety in load lifting applications, electric and/or mechanical
devices must be installed outside the inverter for protection against accidental
fall of load.
DANGER!
This product was not designed to be used as a safety element. Additional
measures must be taken so as to avoid material and personal damages.
The product was manufactured under strict quality control, however, if installed
in systems where its failure causes risks of material or personal damages,
additional external safety devices must ensure a safety condition in case of a
product failure, preventing accidents.
ATTENTION!
When in operation, electric energy systems - such as transformers, converters,
motors and cables - generate electromagnetic fields (EMF), posing a risk to
people with pacemakers or implants who stay in close proximity to them.
Therefore, those people must stay at least 2 meters away from such equipment.
CFW700 | 3
General Instructions
English
2 GENERAL INSTRUCTIONS
2.1 ABOUT THE MANUAL
The purpose of this manual is to provide the basic information needed to install, start-up in
the V/f control mode (scalar), and troubleshoot the most common problems of the CFW700
frequency inverter series.
ATTENTION!
The operation of this equipment requires installation instructions and detailed
operation provided in the user's manual, programming manual and manuals/
guides for kits and accessories. The user's manual and the parameters quick
reference are supplied in a hard copy together with the inverter. The user guides
are also provided in a hard copy along with the kit/accessories. The other
manuals are available at www.weg.net. A printed copy of the files available on
WEG’s website can be requested at your local WEG dealer.
Some of the figures and tables are available in the appendixes. The APPENDIX A - DIAGRAMS
AND FIGURES on page 207 shows the figures and the APPENDIX B - TECHNICAL
SPECIFICATIONS on page 218 shows the technical specifications. The information is available
in three languages.
Please refer to the following technical manuals for further information:
CFW700 Programming Manual.
DeviceNet Communication Manual.
CANopen Communication Manual.
Profibus DP Communication Manual.
Modbus Communication Manual.
SoftPLC Manual.
2.2 ABOUT THE CFW700
The CFW700 frequency inverter is a high performance product designed for speed and torque
control of threephase induction motors. The main characteristic of this product is the “Vectrue”
technology, which has the following advantages:
Scalar control (V/f), VVW or vector control programmable in the same product.
The vector control may be programmed as “sensorless” (which means standard motors
without using encoders) or as “vector control” with the use of an encoder.
The “sensorless” control allows high torque and fast response, even in very low speeds or
at the starting.
The “vector with encoder” control allows high speed precision for the whole speed range
(even with a standstill motor).
4 | CFW700
General Instructions
English
“Optimal Braking” function for the vector control, allowing the controlled braking of the motor
and avoiding external braking resistor for some applications.
“Self-Tuning” feature for vector control. It allows the automatic adjustment of the regulators
and control parameters from the identification (also automatic) of the motor parameters and
load.
The main components of the CFW700 can be viewed in Figure A.1 on page 207.
CFW700 | 5
General Instructions
English
Analog
inputs
AI1 and AI2
FLASH
memory
module
(Slot 5)
Digital inputs
DI1 to DI8
Control power supply and interfaces
between power and control
RS-485
PC
POWER
CONTROL
Three-phase
rectifier
C3 RFI filter (*)
(available in
CFW700...C3...
inverters)
Motor
U/T1
V/T2
W/T3
DC+ DC-BR
Inverter
with
IGBT
transistors
Mains power
supply
R/L1/L
S/L2/N
T/L3
= DC link connection
= Braking resistor
connection
Pre-
charge
WPS software
WLP software
DC link chokes
DC link capacitor bank
Braking IGBT (available in
CFW700...DB... inverters)
RFI filter
Keypad
CC700
Control
board
with a
32 bits
"RISC"
CPU
Analog
outputs
AO1 and AO2
Digital output
DO1 (RL1)
Digital outputs
DO2 to DO5
Keypad (remote)
Feedback:
- voltage
- current
PE
PE
COMM 1
(Slot 3 - Green)
Accessories
= Keypad (HMI)
(*) The capacitor to the ground of the C3 RFI filter (it is possible to meet the
requirements of category C2 with this filter on mechanics A models) must be
disconnected for IT networks and grounded delta power supplies. Please
refer to Item 3.2.3.1 Input Connections on page 16.
Figure 2.1: Block diagram for the CFW700
6 | CFW700
General Instructions
English
2.3 IDENTIFICATION
Table 2.1: Identification of the CFW700 inverters
Product
and
Series
Model Identification
Braking
(1)
Enclosure
(1)
Conducted
Emission
Level
(1)
Discon.
Switch
(5)
Safety
Stop
(3)
External
Control
Voltage
Special
Hardware
Version
Special
Software
Version
Frame
Size
Rated
Output
Current
Number
of Power
Phases
Rated
Voltage
Eg.: CFW700 A 03P6 T 4 DB 20 C3 DS Y1 W1 --- --
Available options
CFW700
Refer to Table 2.2 on page 7.
Blank = not available
DS = with discon. switch
Blank =
standard.
NB = without dynamic braking (valid only for frame size
E inverters).
Sx =
special
software.
DB = with dynamic braking. Blank = standard.
20 = IP20.
(2)
Hxx or Kxx = special
hardware.
21 = IP21 (not available for frame size E inverters). Blank = not available.
N1 = Nema1 enclosure (UL Type 1) (protection degree according to
IEC: IP21 for frame sizes A, B and C and IP20 for frame sizes D and E).
W1 = 24 Vdc power supply,
independent of the control
voltage.
55 = IP55 (only for 200...240 V and 380...480 V models of frame sizes
B, C, D and E).
Blank = not available.
Blank = it is not in accordance with the standard conducted emission levels. Y1 = with STO function (Safe Torque Off)
according to EN 954-1/ISO 13849-1,
category 3.
C3 = according to category 3 (C3) of IEC 61800-3, with built-in C3 RFI filter.
(4)
Notes:
(1) The options available for each model are shown in Table 2.2 on page 7.
(2) This option is not available for frame size D inverters (the standard product is Nema1).
(3) This option is not available for frame size A inverters with the N1 option (Nema1 enclosure) or IP21.
(4) It is possible to meet the requirements of category C2 with this filter on mechanics A models. For further details, see Table B.7 on page 234.
(5) Only applicable to models with degree of protection IP55.
CFW700 | 7
General Instructions
English
Table 2.2: Options available for each model according to the size, power supply, rated current and voltage
of the inverter
Frame
Size
Rated Output
Current for ND
Overload
Number of
Power Phases
Rated Voltage
Available Options for the Remaining Identification
Codes of the Inverters
(standard product is shown in bold)
Braking
Enclosure
(Protection
Degree)
Discon.
Switch
Conducted
Emission Level
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6.0 A
B = single-phase or
three-phase
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1
or 55
Blank
Blank
07P0 = 7.0 A
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6.0 A
S = Single-phase 2 = 200…240 V DB
20, 21, N1
or 55
C3
07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A Blank or C3
A (IP20)
B (IP55)
07P0 = 7.0 A
T = three-phase
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1
or 55
Blank or C3
10P0 = 10 A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
B
24P0 = 24 A
20, 21, N1
or 55
Blank or DS
28P0 = 28 A
33P5 = 33.5 A
C
45P0 = 45 A
54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
D
86P0 = 86 A
21, N1 or 55
Blank or DS
0105 = 105 A
E
0142 = 142 A
2 = 220…230 V NB or DB 20, N1 or 55 C30180 = 180 A
0211 = 211 A
A (IP20)
B (IP55)
03P6 = 3.6 A
T = three-phase 4 = 380 / 480 V
DB
20, 21, N1
or 55
Blank
Blank or C3
05P0 = 5.0 A
07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13.5 A
B
17P0 = 17 A
20, 21, N1
or 55
Blank or DS
24P0 = 24 A
31P0 = 31 A
C
38P0 = 38 A
45P0 = 45 A
58P5 = 58.5 A
D
70P5 = 70.5 A
21, N1 or 55
Blank or DS
88P0 = 88 A
E
0105 = 105 A
NB or DB 20, N1 or 55 C3
0142 = 142 A
0180 = 180 A
0211 = 211 A
B
02P9 = 2.9 A
T = three-phase 5 = 500...600 V
DB 20, 21 or N1
Blank
Blank or C3
04P2 = 4.2 A
07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
12P0 = 12 A
17P0 = 17 A
C
22P0 = 22 A
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
D
22P0 = 22 A
NB or DB
21 or N1
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
E
53P0 = 53 A
20 or N1 C3
63P0 = 63 A
80P0 = 80 A
0107 = 107 A
0125 = 125 A
0150 = 150 A
8 | CFW700
General Instructions
English
2.4 LIST OF AVAILABLE MODELS
The available inverter models are listed in Table B.1 on page 218, Table B.2 on page 219
and Table B.3 on page 220.
2.5 IDENTIFICATION LABELS
There are two nameplates on the CFW700: one complete nameplate is affixed to the side of the
inverter and a simplified one is located under the keypad. Please refer to Figure A.2 on page
208 to verify the position of these labels on the product. The nameplate under the keypad
allows the identification of the most important characteristics of the inverter even if they are
mounted side-by-side. When there is more than one inverter it is necessary to be careful not to
exchange the inverter covers (front cover in case of inverters frame sizes A, B or C and control
rack cover for inverters frame sizes D and E) because there are individual information labels
under the keypad of each inverter.
CFW700 model
Manufacturing dateWEG part number
Serial number
(a) Nameplate located under the keypad
CFW700 model
WEG part number
Manufacturing date
Inverter net weight
Input rated data (voltage,
number of phases, rated
currents for operation with
ND and HD overload cycles,
and frequency)
Output rated data
(voltage, number of
phases, rated currents for
operation with ND and HD
overload cycles, overload
currents for 1 min and 3 s,
and frequency range)
The maximum output
frequency depends on the
settings of the motor rated
frequency, control mode
and inverter switching
frequency. For further
details, see Table 8.1 on
page 63.
Maximum ambient
temperature (without
derating) for ND overload
with open spaces for
ventilation around the
inverter (refer to the
dimensions A, B, C and D
in Figure B.3 on page 242)
Serial number
Current specifications
for operation with normal
overload cycle (ND)
Current specifications
for operation with heavy
overload cycle (HD)
(b) Nameplate affixed to the side of the inverter
Figure 2.2: (a) and (b) Nameplates
CFW700 | 9
General Instructions
English
2.6 RECEIVING AND STORAGE
The CFW700 comes packaged in a cardboard box up to frame size C inverter models. The
bigger models are packed in wooden box. There is an identification label affixed to the outside
of this package, the same one that is affixed to the side of the CFW700 inverter.
Follow the steps below to open the packaging of models larger than frame size C:
1. Put the shipping container over a flat and stable area with the assistance of another two
people.
2. Open the wood crate.
3. Remove all the packing material (the cardboard or styrofoam protection) before removing
the inverter.
Check the following items once the inverter is delivered:
Verify that the CFW700 nameplate corresponds to the model number on your purchase order.
Inspect the CFW700 for external damage during transportation.
Report any damage immediately to the carrier that delivered your CFW700 inverter.
If CFW700 is to be stored for some time before use, be sure that it is stored in a clean and dry
location that conforms to the storage temperature specification (between -25 °C and 60 °C
(-13 °F and 140 °F)). Cover the inverter to prevent dust accumulation inside it.
ATTENTION!
Capacitor reforming is required if drives are stored for long periods of time
without power. Refer to Section 6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE on page
56.
10 | CFW700
Installation and Connection
English
3 INSTALLATION AND CONNECTION
3.1 MECHANICAL INSTALLATION
3.1.1 Installation Environment
Avoid installing the inverter in an area with:
Direct exposure to sunlight, rain, high humidity, or sea-air.
Inflammable or corrosive gases or liquids.
Excessive vibration.
Dust, metallic particles, and oil mist.
Environment conditions for the operation of the inverter:
Inverter surrounding temperature: from -10 ºC up to Ta according to the Table B.5 on page 223.
A current derating of 2 % is necessary for each degree Celsius above Ta up to a limit of:
- 60 °C for models of frames A, B, C and D with IP2X or Nema1 degree of protection.
- 55 °C for models of frame E with IP2X or Nema1 degree of protection.
- 50 °C for all models with IP55 degree of protection.
Humidity: from 5 % to 95 % non-condensing.
Altitude: up to 1000 m (3,300 ft) - standard conditions (no derating required).
From 1000 m to 4000 m (3,300 ft to 13,200 ft) - current derating of 1 % each 100 m (or 0.3 %
each 100 ft) above 1000 m (3,300 ft) altitude.
From 2000 m to 4000 m (6,600 ft to 13,200 ft) above sea level - maximum voltage reduction
(240 V for 200...240 V models, 230 V for 220...230 V models, 480 V for 380...480 V models
and 600 V for 500...600 V models) of 1.1 % for each 100 m (330 ft) above 2000 m (6,600 ft).
Pollution degree: 2 (according to EN50178 and UL508C) with non-conductive pollution.
Condensation shall not originate conduction through the accumulated residues.
3.1.2 Mounting Considerations
External dimensions, fixing holes position and net weight of the inverter are presented at Figure
B.2 on page 240 and Figure B.3 on page 242. Please refer to Figure B.4 on page 243 to
Figure B.11 on page 250 for more details of each inverter size.
Install the inverter upright on a flat surface. First place the screws on the surface where the
drive is going to be installed, install the drive and then tighten the screws.
Frame size E inverters with N1 option (CFW700E...N1...):
After fixing the inverter, install the upper Nema 1 kit on the inverter using the two M8 screws
provided with the product.
CFW700 | 11
Installation and Connection
English
Let the minimum clearances specified in Figure B.3 on page 242 in order to allow air circulation
for cooling. It is possible to assembly frame sizes A, B and C inverters with IP20 protection
degree (CFW700… 20…) side by side without lateral spacing, i.e., with the D distance presented
in Figure B.3 on page 242 equal to zero.
Do not install heat sensitive components right above the inverter.
ATTENTION!
When arranging two or more inverters vertically, respect the minimum
clearance A + B (Figure B.3 on page 242) and provide an air deflecting
plate so that the heat rising up from the bottom inverter does not affect the
top inverter.
Provide conduit for physical separation of the signal, control, and power
conductors (refer to Section 3.2 ELECTRICAL INSTALLATION on page 11).
Please refer to Figure B.3 on page 242 for surface and flange mounting data. The inverter
dissipated power at rated condition for surface and flange mounting is presented in Table B.5
on page 223. Remove the drive mounting brackets for flange mounting. The protection degree
of the inverter outside the panel is IP55 for flange mounting. It is necessary to provide proper
seal for the opening where the inverter is installed to ensure the protection degree of the panel.
Example: sealing with silicone.
Please refer to Figure A.4 on page 210 for more details on the access to the control and
power terminals.
3.2 ELECTRICAL INSTALLATION
DANGER!
The following information is merely a guide for proper installation. Comply
with applicable local regulations for electrical installations.
Make sure the AC power supply is disconnected before starting the
installation.
12 | CFW700
Installation and Connection
English
3.2.1 Identification of the Power and Grounding Terminals
Ground
Ground
R/L1
R/L1
R/L1
S/L2
S/L2
S/L2
T/L3
T/L3
T/L3
DC-
DC-
DC+
DC+
U/T1
U/T1
V/T2
V/T2
W/T3
W/T3
BR
BR
(a) Frame sizes A, B and C
(b) Frame sizes B and C with degree of protection IP55
and disconnect switch
Ground Ground
(c) Frame size D
R/L1 S/L2 T/L3 DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3
BR
Ground
R/L1, S/L2, T/L3: AC power supply.
DC-: this is the negative potential
terminal in the DC link circuit.
BR: braking resistor connection.
DC+: this is the positive potential
terminal in the DC link circuit.
U/T1, V/T2, W/T3: motor connection.
CFW700 | 13
Installation and Connection
English
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
Ground
(d) Frame size D with degree of protection IP55
R/L1, S/L2, T/L3: AC power supply.
U/T1, V/T2, W/T3: motor
connwwection.
DC+: this is the positive potential
terminal in the DC link circuit.
BR: braking resistor connection.
DC-: this is the negative potential
terminal in the DC link circuit.
Ground
(4xM8, 4xM5)
(e) Frame size E
14 | CFW700
Installation and Connection
English
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+
U/T1
V/T2
W/T3
BR
Ground
(f) Frame size E with degree of protection IP55
Figura 3.1: (a) to (f) Power terminals and grounding points - frame sizes A to E
3.2.2 Power / Grounding Wiring and Fuses
ATTENTION!
Use proper cable lugs for the power and grounding connection cables.
ATTENTION!
Residual Current Device (RCD):
When installing an RCD to guard against electrical shock, only devices with
a trip current of 300 mA should be used on the supply side of the inverter.
Depending on the installation (motor cable length, cable type, multimotor
configuration, etc.), the RCD protection may be activated. Contact the RCD
manufacturer for selecting the most appropriate device to be used with
inverters.
Refer to Table B.1 on page 218, Table B.2 on page 219 and Table B.3 on page 220 for the
recommended wiring and fuses and Table B.6 on page 231 for the specifications of the power
terminals.
NOTE!
The gauges values presented in Table B.1 on page 218, Table B.2 on page 219
and Table B.3 on page 220 are for reference only. Installation conditions and the
maximum permitted voltage drop shall be considered for the proper wiring sizing.
CFW700 | 15
Installation and Connection
English
Input fuses
The fuses to be used at the input must be HS (High-Speed) type with I
2
t equal or lower the
value indicated in the Table B.1 on page 218, Table B.2 on page 219 and Table B.3 on
page 220 (consider extinction current value in cold situation (it is not the fusion value)), to
protect the inverter diode rectifiers and input wiring.
In order to meet UL requirements, use class J fuses at the inverter supply with a current not
higher than the values presented in Table B.1 on page 218, Table B.2 on page 219 and
Table B.3 on page 220.
Optionally, slow blow fuses can be used at the input. They shall be sized for 1.2 x the rated
input current of the inverter. In this case, the installation is protected against short-circuit, but
not the inverter input rectifier. This may result in major damage to the inverter in the event of
an internal component failure.
3.2.3 Power Connections
Shielding
PE
Disconnect
switch
Fuses
R
S
T
Power
supply
PE W V U
PE R S T U V W PE
Figure 3.2: Power and grounding connections
The switch-disconnector is not necessary if the inverter has the DS optional item (with
switch-disconnector).
16 | CFW700
Installation and Connection
English
3.2.3.1 Input Connections
DANGER!
Provide a disconnect device for the input power supply of the inverter.
This device shall disconnect the input power supply for the inverter when needed
(for instance, during servicing).
ATTENTION!
The power supply that feeds the inverter shall have a solid grounded neutral.
In case of IT networks, follow the instructions described below.
ATTENTION!
In order to be able to use the CFW700 with built-in C3 RFI filter (frame sizes A, B, C
and D with optional RFI filter and all frame size E inverter models - CFW700…C3…)
in IT networks (neutral conductor not grounded or grounded via a high ohmic value
resistor) or in corner-grounded delta systems, it is necessary to remove some RFI
filter components (capacitor for frame sizes A, B, C and D and capacitor and the
MOV for frame size E) connected to the ground by removing the screws indicated
in Figure A.8 on page 214 for inverter frame sizes A, B, C and D and changing the
position of the J1 jumper on the PRT1 board from (XE1) to “NC” (XIT), according
to the Figure A.8 on page 214 for inverter frame size E.
3.2.3.2 Power Supply Capacity
Suitable for circuits with capacity to deliver no more than:
100 kA symmetric at 240 V, 480 V or 600 V when the inverter is protected by fuses.
65 kA symmetric at 240 V or 480 V when the inverter is protected by reverse-type circuit
breakers.
14 kA symmetric at 600 V when the inverter is protected by reverse-type circuit breakers.
For compliance with UL standard and specification of current of fuses and circuit breaker see
Table B.1 on page 218 to Table B.3 on page 220.
In case the CFW700 is installed in power supplies with current capacity higher than 100.000
A
rms
, it is necessary to provide adequate protections circuits such as fuses or switches.
3.2.3.3 Dynamic Braking (standard built-in for frame sizes A, B, C and D and
optional built-in for frame size E - CFW700...DB...)
Refer to Table B.1 on page 218, Table B.2 on page 219 and Table B.3 on page 220 for
the following dynamic braking specifications: maximum current, resistance, RMS current (*)
and cable gauges.
The power rating of the dynamic braking resistor is a function of the deceleration time, the load
inertia and the resistant torque.
CFW700 | 17
Installation and Connection
English
Dynamic braking installing procedure:
Install the braking resistor between the power terminals DC+ and BR.
Use twisted cable for the connection. Separate these cables from the signal and control
cables.
Size the cables according to the application, respecting the maximum and effective currents.
If the braking resistor is installed inside the inverter cabinet, consider its additional dissipated
energy when sizing the cabinet ventilation.
The thermal protection of the dynamic braking resistor must be provided externally using a thermal
relay in series with the resistor and/or a thermostat in contact with the resistor frame, connected
so as to switch the input power supply of the inverter, as shown in Figure 3.3 on page 17.
Set P0151 and P0185 to their maximum values (400 V or 800 V) when using dynamic braking.
The DC link voltage actuation level of the dynamic braking is set by parameter P0153 (Dynamic
Braking Level).
Power
supply
Thermostat
Braking
resistor
Thermal
relay
Control power
supply
Contactor
CFW700
BR
DC+
R
S
T
Figure 3.3: Connection of the braking resistor
(*) The effective braking current can be calculated as follows:
I
effective
=
I
max
. √t
br
(min)
5
18 | CFW700
Installation and Connection
English
3.2.3.4 Output Connections
ATTENTION!
The inverter has an electronic motor overload protection that shall be adjusted
according to the driven motor. When several motors are connected to the
same inverter, install individual overload relays for each motor.
The motor overload protection available for the CFW700 is in accordance
with UL508C as per the following information:
- "Trip" current equal to 1.25 times the motor rated current (P0401) adjusted
in the "Oriented Start-up" menu.
- The maximum value of P0398 (Motor Service Factor) is 1.15.
- Parameters P0156, P0157 and P0158 (Overload Current at 100 %,
50 % and 5 % of the rated speed, respectively) are automatically adjusted
when the parameters P0401 (Motor Rated Current) and/or P0406 (Motor
Ventilation) are changed on the “Oriented Start-up” menu. If the parameters
P0156, P0157 and P0158 are set manually, the maximum allowed value
is 1.05 x P0401.
ATTENTION!
If a disconnect switch or a contactor is installed between the inverter and the
motor, never operate them with a spinning motor or with voltage at the inverter
output.
The characteristics of the cable used for the inverter and motor interconnection, as well as
the physical location are extremely important to avoid electromagnetic interference in other
equipment and to not affect the life cycle of motor windings and motor bearings controlled by
inverters.
Keep motor cables away from other cables (signal cables, sensor cables, control cables, etc.),
according to Item 3.2.6 Cable Distances on page 24.
Connect a fourth cable between the motor ground and the inverter ground.
When using shielded cables for connecting the motor:
Follow the recommendations of IEC60034-25.
Use low impedance connection to high frequencies to connect the cable shield to ground.
Using parts supplied with the drive. See item below.
For inverter frame sizes A, B and C there is an accessory called “Shielding kit for power
cables PCSx-01” (see Section 7.2 ACCESSORIES on page 60), which can be mounted
at the bottom of the cabinet - the Figure 3.4 on page 19 shows an example. The shielding
kit for power cables PCSx-01 goes along with inverters with optional internal C3 RFI filter
(CFW700...C3...). The grounding for the motor cable shield on inverter frame sizes D and E
is already provided in the standard inverter cabinet. This is also provided on the “Nema1 Kits
(KN1x-01)” of the inverter frame sizes A, B and C.
For frame sizes B and C with degree of protection IP55, the accessory "PCSC-03 power
cable shield kit" is available, and for frame size D and E with degree of IP55 use the standard
accessories for shielding. The PCSC-03 shield kit comes with the inverter as optional item 55.
CFW700 | 19
Installation and Connection
English
Figure 3.4: Motor cable shielding connection with PCSx-01 accessory
3.2.4 Grounding Connections
DANGER!
The inverter shall be connected to a Protective Ground (PE).
Use the minimum ground wiring gauge as indicated in the Table B.1 on page
218, Table B.2 on page 219 and Table B.3 on page 220.
Connect the inverter grounding connections to a ground bus bar, to a single
ground point, or to a common grounding point (impedance ≤ 10 Ω).
The neutral conductor of the network shall be solidly grounded; however,
this conductor shall not be used to ground the inverter.
It is necessary to use a copper cable with 10 mm
2
minimum or 2 cables with
the same wire gauge as specified in Table B.1 on page 218, Table B.2 on
page 219 and Table B.3 on page 220 for connecting the inverter to the
ground protection to be in accordance with IEC61800-5-1 since the leakage
current is greater than 3.5 mA AC.
20 | CFW700
Installation and Connection
English
3.2.5 Control Connections
The control connections (analog inputs/outputs and digital inputs/outputs), shall be performed
in connector XC1 of the CC700 Control Board. Functions and typical connections are presented
in Figura 3.5 on page 21.
GND (24 V)
White
REF+
AI1+
AI1-
REF-
AO1
AO2
AGND (24 V)
AGND (24 V)
AI2+
AI2-
rpm
amp
+V
A
A
B
B
Z
Z
GND
Blue
Red
Green
Yellow
Pink
GreyZ
Z
B
B
A
A
+5 V-ENC
Brown
A (-) - RS-485
>300 Ω
DO2
DO3
DO4
DO5
+24 V
+24 V
COM
GND (24 V)
RL1-NA
RL1-C
RL1-NF
DI5
DI1
DI6
DI2
DI7
DI3
DI8
DI4
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
Linedrive encoder or push-pull
(1)
B (+) - RS-485
GND-ENC
≥5 kΩ
Active high digital inputs
(2)
(1) Refer to Figura 3.5 on page 21 (b) for the open-collector encoder connection.
(2) Refer to Figura 3.5 on page 21 (c) for active low digital inputs connection.
(a) Linedrive encoder or push-pull and active high digital inputs
CFW700 | 21
Installation and Connection
English
+24 V
GND (24 V)
DI5
DI6
DI7
DI8
Active low digital inputs
+24 V
COM
GND (24 V)
DI1
DI2
DI3
DI4
(c) Active low digital inputs
Open collector encoder
Z
Z
Z
B
B
B
A
A A
+V(5 V)
+5 V-ENC
GND-ENC COM
(b) Encoder with open collector
output
Figura 3.5: (a) to (c) XC1 connection terminals
Signal
Time
A
B
A
B
Figura 3.6: Sequence of the encoder signals
Refer to Figure A.3 on page 208 to find the control board, the XC1 connector (control
signals), the S1 DIP-switches (to select the type of signal of the analog inputs and outputs)
and S2 (RS-485 network termination) and slots 3 and 5 for accessories (see Section 7.2
ACCESSORIES on page 60).
22 | CFW700
Installation and Connection
English
The CFW700 inverters are supplied with the digital inputs configured as active high and the
analog inputs and outputs configured for voltage signal 0...10 V.
NOTE!
To be able to use the analog input and/or output as current signals, it is
necessary to change the switch S1 and the related parameters as per Table
3.1 on page 22. In order to set the analog inputs to bipolar voltage signal
(-1010 V), it is necessary to set P0233 and P0238 according to Table 3.1 on
page 22. Refer to the CFW700 programming manual for more information.
Table 3.1: Configuration of the switch for the analog input and output signals selection
Input/
Output
Signal
S1 Switch
Settings
Signal
Range
Parameter Settings
AI1
Voltage S1.2 = OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0233 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
-10…10 V P0233 = 4
Current S1.2 = ON
0...20 mA P0233 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
4...20 mA P0233 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
AI2
Voltage S1.1 = OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0238 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
-10…10 V P0238 = 4
Current S1.1 = ON
0...20 mA P0238 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
4...20 mA P0238 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
AO1
Voltage S1.3 = ON
(*)
0...10 V
(*)
P0253 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Current S1.3 = OFF
0...20 mA P0253 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
4...20 mA P0253 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
AO2
Voltage S1.4 = ON
(*)
0...10 V
(*)
P0256 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Current S1.4 = OFF
0...20 mA P0256 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
4...20 mA P0256 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
(*) Factory setting.
NOTE!
Settings of the S2 switch:
S2.1 = ON and S2.2 = ON: RS-485 is ON.
S2.1 = OFF and S2.2 = OFF: RS-485 is OFF.
The factory default for the S2.1 and S2.2 switches are OFF.
Other combinations of switch S2 are not allowed.
CFW700 | 23
Installation and Connection
English
Technical specifications for the encoder and the encoder cable as shown in Table 3.2 on
page 23.
Table 3.2: Technical specifications for the encoder and the encoder cable
Characteristics Specifications
Encoder
Power supply 5 V
Channels
2 channels in quadrature (90º) + zero pulses with complementary outputs
(differentials) or open-collector.
Signals
A, A, B, B, Z and Z
Available for 2 channels: A,
A
, B,
B
.
If the channel zis not used, leave the terminals XC1: 6 and 7 not
connected. Noother setting are necessary.
Output circuit Linedrive type, push-pull or open-collector. Maximum voltage of 12 V.
Isolation Electronic circuit isolated from the encoder frame.
Pulses Recommended number of pulses per rotation = 1024 ppr.
Frequency Maximum allowed = 100 kHz.
Encoder
cable
Type of cable Balanced cable shield (for differential signals operation).
Connection
The cable shield must be connected to ground through devices on
control shield plate (see Figura 3.5 on page 21).
Distance ≥ 25 cm of other wiring.
Isolation Use metal conduit.
Length Maximum = 10 m.
Follow instructions below for the proper installation of the control wiring:
1. Wire gauge: 0.5 mm² (20 AWG) to 1.5 mm² (14 AWG).
2. Maximum tightening torque: 0.50 N.m (4.50 lbf.in).
3. Use shielded cables for the connections in XC1 and run the cables separated from the
remaining circuits (power, 110 V / 220 Vac control, etc.), according to Item 3.2.6 Cable
Distances on page 24. If control wiring must cross other cables (power cables for instance),
make it cross perpendicular to the wiring and provide a minimum separation of 5 cm (1.9
in) at the crossing point.
Refer to Item 3.2.6 Cable Distances on page 24, for the proper cable distances.
Do not ground
Inverter
side
Isolate with tape
(a) Cable shield connection
(b) Connection sample of the shield to
ground
Figure 3.7: (a) and (b) Shield connection
4. Relays, contactors, solenoids or coils of electromechanical brakes installed close to the
inverter may eventually create interferences in the control circuitry. To eliminate this effect,
RC suppressors (with AC power supply) or free-wheel diodes (with DC power supply) shall
be connected in parallel to the coils of these devices.
24 | CFW700
Installation and Connection
English
3.2.6 Cable Distances
The power cables and control cables must be separated (relay output cables and other control
cables) according to Table 3.3 on page 24.
Table 3.3: Cable distances
Rated Output
Inverter Current
Cable Length(s)
Minimum Separation
Distance
≤ 24 A
≤ 100 m (330 ft)
> 100 m (330 ft)
≥ 10 cm (3.94 in)
≥ 25 cm (9.84 in)
≥ 28 A
≤ 30 m (100 ft)
> 30 m (100 ft)
≥ 10 cm (3.94 in)
≥ 25 cm (9.84 in)
3.3 INSTALLATION ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE OF
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The inverters with C3 option (CFW700...C3...) have internal C3 RFI filter to reduce electromagnetic
interference. These inverters, when properly installed, meet the requirements of the directive of
electromagnetic compatibility (2014/30/EU).
The CFW700 inverter series has been designed only for industrial applications. Therefore, the
emission limits of harmonic currents defined by the standards EN 61000-3-2 and EN 61000-3-2/A
14 are not applicable.
3.3.1 Conformal Installation
1. Inverters with built-in C3 RFI filter CFW700...C3...
2. Frame sizes A to D inverters with built-in C3 RFI filter capacitors grounding screws and frame
size E with J1 cable in the position (XE1). For more information see Figure A.8 on page
214.
3. Shielded output cables (motor cables) and connect the shield at both ends (motor and
inverter) with a low impedance connection for high frequency. Use PCSx-01 kit supplied
with frame sizes A, B and C inverters. For frame sizes B and C with degree of protection
IP55, use the PCSC-03 shield kit. For frame sizes D and E inverters use the clamps supplied
with the product. Ensure good contact between the cable shield and the clamps. Refer to
Figure 3.4 on page 19 and keep the proper separation from other cables according to
Item 3.2.6 Cable Distances on page 24. The maximum motor cable length and conduction
and radiated emission levels are presented at Table B.7 on page 234. Use an external RFI
filter at the input of the inverter if necessary to have a lower emission level and/or a longer
motor cable length. For more information (RFI filter commercial reference, motor cable length
and emission levels) refer to Table B.7 on page 234.
4. Shielded control cables and separate the remaining cables according to Item 3.2.6 Cable
Distances on page 24.
5. Inverter grounding according to the instructions on Item 3.2.4 Grounding Connections on
page 19.
6. Grounded power supply.
CFW700 | 25
Installation and Connection
English
3.3.2 Emission and Immunity Levels
Table 3.4: Emission and immunity levels
EMC Phenomenon
Basic
Standard
Level
Emission:
Mains Terminal Disturbance Voltage
Frequency Range: 150 kHz to 30 MHz)
IEC/EN61800-3
It depends on the inverter model and the motor
cable length.
See Table B.7 on page 234.
Electromagnetic Radiation Disturbance
Frequency Range: 30 MHz to 1000 MHz)
Immunity:
Electrostatic Discharge (ESD) IEC 61000-4-2
4 kV for contact discharge and 8 kV for air
discharge.
Fast Transient-Burst IEC 61000-4-4
2 kV / 5 kHz (coupling capacitor) power input
cables;
1 kV / 5 kHz control cables, and remote
keypad cables;
2 kV / 5 kHz (coupling capacitor) motor output
cables.
Conducted Radio-Frequency Common
Mode
IEC 61000-4-6
0.15 to 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz).
Power supply cable, motor, control and remote
keypad (HMI).
Surge Immunity IEC 61000-4-5
1.2/50 μs, 8/20 μs;
1 kV line-to-line coupling;
2 kV line-to-ground coupling.
Radio-Frequency Electromagnetic Field IEC 61000-4-3
80 to 1000 MHz;
10 V/m;
80 % AM (1 kHz).
Refer to Table B.7 on page 234 for conducted and radiated emission levels accomplished
with and without external RFI filter. The reference model for the external filter is also presented.
26 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
4 KEYPAD (HMI) AND BASIC PROGRAMMING
4.1 INTEGRAL KEYPAD - HMI-CFW700
The integral keypad can be used to operate and program (view / edit all parameters) of the
CFW700 inverter. There are two operation modes in the keypad: monitoring and programming.
The key functions and display indications of the keypad may change according to the operation
mode. The programming mode consists of three levels.
- Press this key to accelerate the motor up to the speed set in P0122. The motor speed is maintained
while the key is pressed. When the key is released the motor decelerates up to its complete stop.
This function is active when all the following conditions are met:
1. Start/Stop = Stop.
2. General Enable = Active.
3. P0225 = 1 in LOC and/or P0228 = 1 in REM.
- When in monitoring mode: press this key
to decrease the speed.
- When in programming mode, level 1:
press this key to go to the next group.
- When in programming mode, level 2:
press this key to go back to the previous
parameter.
- When in programming mode, level 3:
press this key to decrease the parameter
value.
- When in monitoring mode: press this
key to enter in the programming mode.
- When in programming mode, level 1:
press this key to select the desired
parameter group - it shows the
parameters of the selected group.
- When in programming mode, level 2:
press this key to show the parameter
- it shows the parameter value for its
modification.
- When in programming mode, level 3:
press this key to save the new parameter
value - it returns to level 2 of the
programming mode.
- Press this key to decelerate the motor
according to the deceleration ramp time.
This option is active when:
P0224 = 0 in LOC and/or
P0227 = 0 in REM.
- When in monitoring mode: press this
key to increase the speed.
- When in programming mode, level 1:
press this key to go back to the
previous group.
- When in programming mode, level 2:
press this key to go to the next
parameter.
- When in programming mode, level 3:
press this key to increase the
parameter value.
- When in programming mode, level
1: press this key to go back to the
monitoring mode.
- When in programming mode, level 2:
press this key to go back to the level 1.
- When in programming mode, level 3:
press this key to cancel the new value
(the value will not be saved) and it will
return to level 2 of the programming
mode.
- Press this key to define the motor
rotation.
This option is active when:
P0223 = 2 or 3 in LOC and/or
P0226 = 2 or 3 in REM.
- Press this key to change between
LOCAL and REMOTE mode.
This option is active when:
P0220 = 2 or 3.
- Press this key to accelerate the motor
according to the acceleration ramp time.
This option is active when:
P0224 = 0 in LOC and/or
P0227 = 0 in REM.
- USB
communication port
(1)
(1) Available from the serial number 1024003697.
Figure 4.1: Operator keys
CFW700 | 27
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
NOTE!
It is necessary to set the password at P0000 for parameter modification.
Otherwise the parameters contents can only be viewed.
The default password for P0000 is 5. It is possible to change the password at
P0200. Refer to the CFW700 programming manual.
Inverter status
Local/Remote
(commands and
references source)
Secondary display
Variable unit (shows
the value of the main
display)
Variable monitoring
bar graph
Menu (parameters
group selection) -
only one parameter
group is shown at
each time
Main display
Motor rotation
Figure 4.2: Display sections
Parameter groups available at the Menu:
PARAM: all parameters.
READ: only the reading parameters.
MODIF: only the parameters changed compared to the factory default.
BASIC: basic application parameters.
MOTOR: parameters related to motor data control.
I/O: parameters related to the digital and analog inputs/outputs.
NET: parameters related to the communication protocol.
HMI: parameters for the keypad configuration.
SPLC: parameters related to the SoftPLC function.
STARTUP: parameters for the Oriented Start-up.
28 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Inverter status:
LOC: local reference.
REM: remote reference.
: motor rotation according to the arrows.
CONF: configuration. It indicates that the inverter is in the Oriented Start-up routine or with
incompatible parameter programming. Refer section Incompatibility Between Parameters in
the programming manual of the CFW700.
SUB: DC link undervoltage.
RUN: inverter enabled and/or DC braking activated.
Monitoring Mode
It is the initial state of the keypad after power up and startup screen, with
the factory default values.
The Menu is not active in this mode.
Main display, secondary display and monitoring bar show the values of
the parameters defined at P0205, P0206 and P0207.
From the monitoring mode, pressing the ENTER/MENU key will switch to
the programming mode.
Programming Mode
Level 1:
This is the first level of the programming mode. It is possible to chose the
parameter group by using the and keys.
The main display, secondary display and monitoring bar are not shown
at this level.
Press the ENTER/MENU key to go to the second level of programming
mode - parameters selection.
Press the BACK/ESC key to go back to the monitoring mode.
Level 2:
The parameter number is displayed on the main display and its value on
the secondary display.
Use the and keys to find the desired parameter.
Press the ENTER/MENU key to go to level 3 of the programming mode
- parameters value changing.
Press the BACK/ESC key to return to level 1 of the programming mode.
Level 3:
The parameter values is shown at the main display and the parameter
number at the secondary display.
Use the and keys to change the value of the selected parameter.
Press ENTER/MENU key to confirm the modification (save the new
value) or BACK/ESC key to cancel the modification (do not save the
new value). In both cases, the keypad returns to the second level of the
programming mode.
Figure 4.3: Keypad operation modes
The keypad can be installed or removed from the inverter with or without AC power applied
to the inverter.
CFW700 | 29
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
The HMI supplied with the product can also be used for remote command of the inverter. In
this case, use a cable with male and female D-Sub9 (DB-9) connectors wired pin to pin (mouse
extension type) or a market standard Null-Modem cable. Maximum length of 50 m (164 ft). It
is recommended the use of the M3 x 5.8 standoffs supplied with the product. Recommended
torque: 0.5 N.m (4.5 lbf.in).
Use the keypad frame accessory to assembly the keypad on the panel door or control table
(see Section 7.2 ACCESSORIES on page 60, or perform the drilling as shown in Figure A.5
on page 211).
NOTE!
A list of parameters is supplied with the product, for additional information
on each parameter refer to the CFW700 programming manual available for
download on website: www.weg.net.
4.2 APPLICATIONS
The CFW700 has some features that allow better matching the inverter commands to the
application. These features were grouped into a set of applications and can be as simple as the
forward and reverse command, or more elaborated such as a PID controller. The applications
were implemented using the SoftPLC function, in other words, ladder programming applicative
built-in to the CFW700 inverter. It allows the user that has the WLP and the built-in implemented
applicative to change it and use it as an user applicative.
Parameter P1003 allows selecting an application and uploading it to the CFW700. The CFW700
has following applications built-in:
PID Regulator.
Electronic Potentiometer (E.P.).
Multispeed.
3-Wire Start/Stop.
Forward/Reverse Run.
4.2.1 PID Regulator Application
The CFW700 has the PID REGULATOR application that can be used to control a closed loop
process. This application sets proportional, integral and derivative regulator superimposed to
the regular speed control of the CFW700 inverter.
The CFW700 will compare the setpoint with the process variable and control the motor speed
trying to eliminate any error and keeping the process variable equal to the setpoint. The setting
of the P, I and D gains determines how fast the inverter will respond to eliminate this error.
30 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Application examples:
Flow control or pressure in a pipe system.
Temperature of a furnace or oven.
Dosing of chemicals in tanks.
The following example defines the terms used by the PID controller.
A pump used in a water pumping system where is necessary to control the pressure of the
pipe. A pressure transducer is installed in the pipe and supplies an analog feedback signal
to the CFW700, which is proportional to the water pressure. This signal is called the process
variable, and can be visualized at the parameter P1012. A setpoint is programmed in the
CFW700 via keypad (P1025), through an analog input (such as a 0-10 V or 4-20 mA signal) or
via communication network. The setpoint is the desired water pressure value that the pump is
supposed to produce, regardless of the consumption variations at the pump output at any time.
It is necessary to set the parameter P0221 or P0222 to 7 = SoftPLC for the operation of the
PID Regulator application.
Definitions:
The Function 1 of the Application at parameters P0231 or P0236 represents the value of
the PID Setpoint.
The Function 2 of the Application at parameters P0231 or P0236 represents the value of
the PID Feedback.
The Function 1 of the Application at parameters P0251 or P0254 represents the value of
the PID Setpoint.
The Function 2 of the Application at parameters P0251 or P0254 represents the value of
the PID Feedback.
The Function 1 of the Application at parameters P0263 or P0270 represents the value of the
Manual/Auto command.
The Function 1 of the Application at parameters P0275 to P0279 represents the VP>VPx
logical condition.
The Function 2 of the Application at parameters P0275 to P0279 represents the VP<VPy
logical condition.
The PID setpoint can receive an analog input signal (AI1 or AI2). It is necessary to set P1016
to 1 = AIx and select which analog input will be used. The analog inputs are set at P0231 (AI1)
or P0236 (AI2) and it is necessary to program it to 5 = Function 1 of the Application in order to
enable the analog inputs for the operation. The following alarm message will be displayed in
case it is not properly done: “A770: Set AI1 or AI2 for Function 1 of the Application”.
The PID setpoint value can be presented via analog output AO1 or AO2. It is necessary to set
P0251 (AO1) or P0254 (AO2) to 17 = Function 1 of the Application. The full scale value of the
variable is 100.0 % and corresponds to 10 V or 20 mA.
CFW700 | 31
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
The PID feedback can receive an analog input signal (AI1 or AI2). It is necessary to set P0231
(AI1) or P0236 (AI2) to 6 = Function 2 of the Application in order to enable the analog inputs for
the operation. The following alarm message will be displayed in case it is not properly done:
A772: Set AI1 or AI2 for Function 2 of the Application”.
In case the analog inputs (AI1 and AI2) are programmed with the same function, PID Setpoint
or Feedback, the following alarm message will be displayed and the application will not be
enabled: “A774: AI1 and AI2 were set for the same function”.
The value of the PID feedback can be presented via analog output AO1 or AO2. It is necessary
to set P0251 (AO1) or P0254 (AO2) to 18 = Function 2 of the Application. The full scale value of
the variable is 100.0 % and corresponds to 10 V or 20 mA.
The Manual/Auto control is done by a digital input (DI1 to DI8). It is necessary to set one of the
DI parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application. If more than one digital
input is set for this function, the logic operation will consider only the command of the high
priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7> DI8. If any of the digital inputs
is set, the PID controller will work only in automatic (Auto) mode.
The Manual/Auto input is active when it is in 24 V indicating automatic control and it is inactive
in 0 V indicating manual operation.
The digital outputs (DO1 to DO5) can be programmed to trigger comparison logics with the
process variable (PV). In order to do that, it is necessary to set one of the DO’s parameters
(P0275 to P0279) to 34 = Function 1 of the Application (VP>VPx) or 35 = Function 2 of the
Application (VP<VPy).
32 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Setpoint Definition (reference of
the process variable)
P1025
Setpoint Reference
P1016 = 0
Enable
P1011
+
-
Academic PID
P0133, P0134
P1024
-1
0 = Direct
1 = Reverse
PID Regulator
Action Type
Manual
(Open DIx)
DIx
Academic PID
P1022
P1021
+
+
+
Speed Reference
(Refer to the
figure 13.8 of
the CFW700
programming
manual)
P1020
Enable
Reference
P0121
P1023
P1016 > 0
P0231 = 6
P1012
P0236 = 6
AI2'
AI1'
Automatic
(Closed DIx)
Figure 4.4: PID Regulator block diagram
CFW700 | 33
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
4.2.1.1 Academic PID
The PID controller implemented in CFW700 is the academic type. The equations that characterize
the Academic PID, which is the base of this function algorithm, are presented next.The transfer
function in the Academic PID regulator frequency dominion is:
y(s) = Kp x e(s) x [1 +
1
+ sTd]
sTi
By replacing the integrator by a sum and the derivative by the incremental quotient, one gets
an approximation for the discrete transfer equation (recursive) presented next:
y(k) = y(k-1) + Kp[(1 + Ki.Ta + Kd/Ta).e(k) - (Kd/Ta).e(k-1)]
Being:
y(k): current PID output, can vary from 0.0 to 100.0 %;
y(k-1): PID previous output;
Kp (Proportional gain): Kp = P1020;
Ki (Integral gain): Ki = P1021 x 100 = [1/Ti x 100];
Kd (Differential gain): Kd = P1022 x 100 = [Td x 100];
Ta = 0.05sec (PID regulator sampling time);
e(k): current error [SP*(k) - X(k)];
e(k-1): previous error [SP*(k-1) - X(k-1)];
SP*: reference, can vary from 0.0 to 100.0 %;
X: process variable (or feedback), read through one of the analog inputs (AIx), can vary from
0.0 to 100.0 %.
The parameters related to this application are:
P1010 - Version of the PID Regulator Application
Adjustable
Range:
0.00 to 10.00 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents the software version of the PID Controller application
developed for the SoftPLC function of the CFW700.
P1011 - Current Control Setpoint of the PID
Adjustable
Range:
0.0 to 3000.0 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents, in the wxy.z form without engineering unit, the setpoint
value of the PID Controller according to the scale defined at P1018.
34 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1012 - PID Process Variable
Adjustable
Range:
0.0 to 3000.0 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents, in the wxy.z form without engineering unit, the value of
the process variable of the PID Controller according to the scale defined at P1018.
P1013 - PID Controller Output
Adjustable
Range:
0.0 to 100.0 % Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents, in percentage (%), the PID Controller output value.
P1016 - PID Controller Setpoint Selection
Adjustable
Range:
0 = HMI
1 = AIx
2 = Serial/USB
3 = CO/DN/DP
Factory
Setting:
0
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
It defines the origin source of the control setpoint of the PID Controller.
Notes:
“HMI” means that the control setpoint of the PID Controller will be the the value of of P1025
parameter.
AI” means that the control setpoint of the PID Controller will come from an analog input. It
is necessary to set P0231 (AI1) or P0236 (AI2) to 5 = Function 1 of the Application in order to
enable its operation. The following alarm message will be displayed in case it is not properly
done: "A0770: Set AI1 or AI2 for Function 1 of the Application".
"Serial/USB" means that the control setpoint of the PID Controller will be the value of P0683
proportionally referenced to the percentage value with one decimal point, i.e., 100.0 %
corresponds to 1000 in P0683.
CFW700 | 35
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
“CO/DN/DP” means that the setpoint of the PID Controller will be the value of P0685
proportionally referenced to the percentage value with one decimal point, i.e., 100.0 %
corresponds to 1000 in P0685.
P1018 - PID Feedback Scale
Adjustable
Range:
0.0 to 3000.0 Factory
Setting:
100.0
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Defines how the PID Feedback or Process Variable will be presented in P1012 (as well as
the PID setpoint in P1011), i.e., the full scale of the process variable of the PID Controller that
corresponds to 100.0 % in the analog input used as process variable of the PID Controller.
The variable will always be with one decimal point “wxy.z”, i.e., one place after the dot.
Example: The pressure transducer is a 4-20 mA with 0-25 bar range. Set P1018 to 25.0.
P1020 - PID Proportional Gain
P1021 - PID Integral Gain
P1022 - PID Differential Gain
Adjustable
Range:
0.000 to 30.000 Factory
Setting:
P1020 = 1.000
P1021 = 0.430
P1022 = 0.000
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
These parameters define the PID Controller application gains and they should be set
according to the application being controlled.
Examples of initial settings for some applications are presented in Table 4.1 on page 36.
36 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Table 4.1: Recommended settings for the PID controller gains
Variable
Gains
Proportional
P1020
Integral
P1021
Derivative
P1022
Pneumatic system pressure 1 0.430 0.000
Pneumatic system flow 1 0.370 0.000
Hydraulic system pressure 1 0.430 0.000
Hydraulic system flow 1 0.370 0.000
Temperature 2 0.040 0.000
Level 1 See note below 0.000
NOTE!
For the level control, the integral gain settings will depend on the time it takes
for the reservoir to go through the minimum acceptable level to the desired
level, with the following conditions:
1. The time for the direct action should be measured with the maximum input
flow and minimum output flow.
2. The time for the reverse action should be measured with minimum input
flow and maximum output flow.
An equation to calculate the initial value of P1021 as a function of the system response time
is presented next:
P1021 = 5.00 / t,
Where: t = time (in seconds)
P1023 - Filter for the Control Setpoint of the PID
Adjustable
Range:
0.00 to 650.00 s Factory
Setting:
0.25 s
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
This parameter sets the value of the constant time of the setpoint filter of the PID regulator
and has the purpose of reducing abrupt changes in the PID setpoint value.
P1024 - PID Regulator Action Type
Adjustable
Range:
0 = Direct
1 = Reverse
Factory
Setting:
0
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
The PID Controller action type should be selected as “Direct” when it is necessary that the motor
speed is increased in order to increment the process variable. Otherwise, the “Reverse” should
be selected.
CFW700 | 37
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Table 4.2: Selecting the PID action type
Motor Speed Process Variable Selection
Increases
Increases Direct
Decreases Reverse
This characteristic varies with the process type, but direct feedback is most used.
For temperature control or level process, the selection of the action type will depend on the
configuration.
Example: if the inverter runs the motor that removes fluid from the reservoir in a control level,
the action type is reverse as the inverter should increase the motor speed in order to decrease
the level of fluid. In case the inverter is running the motor that is adding fluid in the reservoir,
the action type is direct.
P1025 - PID Setpoint via Keypad Keys (HMI)
Adjustable
Range:
0.0 to 100.0 % Factory
Setting:
0.0 %
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
This parameter allows the adjustment of the control setpoint of the PID Controller through the
keypad keys, since P1016 = 0 and it is operating in Auto mode. If the operation is in Manual
mode, the keypad reference is set in P0121.
The value of P1025 is kept with the last value set (backup) even after disabling or resetting
the inverter (with P1027 = 1 - Active).
P1026 - Automatic Setting of the PID Setpoint via Keypad (P1025)
Adjustable
Range:
0 = Inactive
1 = Active
Factory
Setting:
1
Properties: cfg
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
When the control setpoint of the PID Controller is done via the keypad (P1016 = 0) and P1026
is 1 (active), when switching from manual to automatic, the percentage value of the manual
setpoint that corresponds to the PID Controller output from 0.0 to 100.0 % will be loaded at
P1025. It avoids PID oscillations when switching from manual to automatic.
38 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1027 - PID Setpoint Backup via Keypad (P1025)
Adjustable
Range:
0 = Inactive
1 = Active
Factory
Setting:
1
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
This parameter sets whether the backup function of the control setpoint of the PID Controller
via keypad is active or inactive.
If P1027 = 0 (Inactive), the inverter will not save the value of the control setpoint of the PID
Controller when disabled. Therefore, when the inverter is enabled again, the value of the
control setpoint of the PID Controller is 0.0 %.
P1028 - PID Output N = 0
Adjustable
Range:
0.0 to 100.0 % Factory
Setting:
0.0 %
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
The P1028 parameter works together with the P0218 parameter (Condition to Leave the
Zero Speed Disable), providing additional requirement for leaving the condition. Thus, it is
necessary that the error of the PID controller (the difference between the control setpoint
and process variable) is greater than the value programmed in P1028 for the inverter to
operate the motor again, this state is known as “wake up”.
P1031 - X Process Variable Value
P1032 - Y Process Variable Value
Adjustable
Range:
0.0 to 100.0 % Factory
Setting:
P1031 = 90.0 %
P1032 = 10.0 %
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
These parameters are used at the digital outputs functions for signaling/alarm, and will show:
Process Variable > VPx (Function 1 of the Application) and Process Variable < VPy (Function
2 of the Application).
CFW700 | 39
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
4.2.2 Electronic Potentiometer Application (E.P.)
The CFW700 has the Electronic Potentiometer (E.P.) function that allows the speed reference to
be adjusted via two digital inputs, one for accelerating and another for decelerating the motor.
With the inverter enabled and the DIx digital input set to “Function 1 of the Application
(Accelerate)” activated, the motor is accelerated according to the programmed acceleration
ramp up to the maximum speed. If only the DIx digital input set to “Function 2 of the Application
(Decelerate)” is active and the inverter is enabled, the motor speed is decreased according to
the programmed deceleration ramp up to minimum speed. If both inputs are active, the motor
will decelerate for safety reasons. With the inverter disabled, DIx digital inputs are ignored unless
both are active, which the speed reference is set to 0 rpm. The following figure illustrates this
condition.
Time
Output
speed
24 V
open
24 V
DIx - Run/Stop
Aceleration
Deceleration
Speed
reference
Reset
Decrease
&
Increase
Enabling
Minimum
speed
Reset
Digital
inputs
DIx Decrease
DIx Increase
24 V
open
Time
Time
Time
Figure 4.5: Operation of the Electronic Potentiometer application (E.P.)
It is necessary to set P0221 or P0222 to 7 = SoftPLC for the operation of the electronic
potentiometer application.
Definitions:
The Function 1 of the Application at P0263 to P0270 represents the Accelerate command.
The Function 2 of the Application at P0263 to P0270 represents the Decelerate command.
The accelerate command is done by one of the digital inputs (DI1 to DI8). It is necessary to set
one of the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application.
If more than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the
command of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If
any of the digital inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A0750: Set a DI for
Function 1 of the Application (Accelerate)” and the operation of the application will not be enabled.
40 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
The decelerate command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary
to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application. If more
than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command
of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any of the
digital inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A0752: Set a DI for Function
2 of the Application (Decelerate)” and the operation of the application will not be enabled.
The Accelerate input is active when 24 V is applied and inactive when 0 V is applied. Otherwise,
the Decelerate input is active when 0 V is applied and inactive when 24 V is applied.
Parameter P1011 shows the current value of the speed reference in rpm and it helps to keep
the speed reference value when there is no accelerate or decelerate command.
Parameter P1012 sets if the speed reference backup is enabled or if it will go to 0 rpm in a new
inverter enabling.
NOTE!
In case the Electronic Potentiometer application was selected to operate in local
mode and DI1 (P0263) is selected for the accelerate or decelerate command,
the inverter may go to the “configuration (CONF)” status; then it is necessary
to change the default programming of parameter P0227.
P1010 - Version of the Electronic Potentiometer Application (E.P.)
Adjustable
Range:
0.00 to 10.00 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents the software version of the electronic potentiometer
application developed for the SoftPLC function of the CFW700.
P1011 - E.P. Speed Reference
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents, in rpm, the current speed reference value of the electronic
potentiometer application.
CFW700 | 41
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1012 - E.P. Speed Reference Backup
Adjustable
Range:
0 = Off
1 = On
Factory
Setting:
1
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
This parameter sets whether the backup function of the electronic potentiometer speed
reference is active or inactive.
If P1012 = 0 (Inactive), the inverter will not save the value of the speed reference when
disabled. Therefore, when the inverter is enabled again, the speed reference value will be the
minimum speed set in P0133.
4.2.3 Multispeed Application
The CFW700 has the Multispeed application that allows the speed reference to be set by
the values defined at parameters P1011 to P1018 through the logical combination of digital
inputs DI4, DI5 and DI6, having the limit of eight pre-programmed speed references. It brings
advantages such as stability of the pre-programmed fixed references and electrical noise
immunity (isolated digital inputs DIx).
The speed reference selection is done by the logical combination of the digital inputs DI4, DI5
and DI6. Their respective parameters (P0266, P0267 and P0268) must be set to “Function 1
of the Application (Multispeed)”. If any digital input us set to “Function 1 of the Application”,
the following alarm message will be displayed “A0750: Set a DI for Multispeed” and the speed
reference of the inverter will not be enabled.
Output
speed
Accelerating
ramp
Time
0 V (open)
0 V (open)
0 V (open)
24 V
24 V
24 V
DI5
DI4
DI6
P1011
P1013
P1014
P1015
P1016
P1017
P1018
P1012
Figure 4.6: Operation of the Multispeed Application
For the operation of the multispeed application, it is necessary to set the parameter P0221 or
P0222 to 7 = SoftPLC.
42 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Definition:
The Function 1 of the Application in the parameters P0266 to P0268 represents the Multispeed
command.
The speed reference selection works according to the table below:
Table 4.3: Multispeed Reference
DI6 DI5 DI4 Speed Reference
0 V 0 V 0 V P1011
0 V 0 V 24 V P1012
0 V 24 V 0 V P1013
0 V 24 V 24 V P1014
24 V 0 V 0 V P1015
24 V 0 V 24 V P1016
24 V 24 V 0 V P1017
24 V 24 V 24 V P1018
If any digital input is selected for Multispeed, it should be considered as 0 V.
The parameters P1011 to P1018 define the speed reference value when the Multispeed is
operating.
P1010 - Version of the Multispeed Application
Adjustable
Range:
0.00 to 10.00 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents the software version of the Multispeed application
developed for the SoftPLC function of the CFW700.
P1011 - Multispeed Reference 1
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
90 rpm
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 1 for the Multispeed application.
CFW700 | 43
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1012 - Multispeed Reference 2
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
300 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 2 for the Multispeed application.
P1013 - Multispeed Reference 3
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
600 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 3 for the Multispeed application.
P1014 - Multispeed Reference 4
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
900 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 4 for the Multispeed application.
P1015 - Multispeed Reference 5
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
1200 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 5 for the Multispeed application.
44 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1016 - Multispeed Reference 6
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
1500 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 6 for the Multispeed application.
P1017 - Multispeed Reference 7
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
1800 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 7 for the Multispeed application.
P1018 - Multispeed Reference 8
Adjustable
Range:
0 to 18000 rpm Factory
Setting:
1650 rpm
Properties: -
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Sets the speed reference 8 for the Multispeed application.
4.2.4 3-Wire Start/Stop Command Application
The CFW700 has the 3-Wire Start/Stop application that allows the inverter Start/Stop command
to be performed as a direct online start with emergency button and retention contact.
This way, the digital input (DIx) programmed to “Function 1 of the Application (Start)” will be able
to enable the inverter with a single pulse in case the DIx set to “Function 2 of the Application
(Stop)” is active. The inverter disables the ramp when the digital input Stop is inactive. The
picture below show how it works.
CFW700 | 45
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Time
Time
24 V
Motor speed
24 V
Open
Open
DIx - Stop
DIx - Start
Time
Figure 4.7: Operation of the 3-Wire Start/Stop Application
It is necessary to set the parameter P0224 or P0227 to 4 = SoftPLC for the operation of the
3-Wire Start/Stop application.
Definitions:
The Function 1 of the Application at parameters P0263 to P0270 represents the Start
command.
The Function 2 of the Application at parameters P0263 to P0270 represents the Stop
command.
The Start command is done by one of the digital inputs (DI1 to DI8). It is necessary to set one
of the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application. If more than one
digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command of the
high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital inputs
is set, the following alarm message will be displayed: “A0750: Set a DI for Function 1 of the
Application (Start)” and the operation of the application will not be enabled.
The Stop command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary
to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application. If more
than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command
of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A0752: Set a DI for Function 2 of
the Application (Stop)” and the operation of the application will not be enabled.
Both Start and Stop inputs are active when 24 V is applied and inactive when 0 V is applied.
With the inverter enabled in local or remote mode, with no fault, without undervoltage, no A0750
and A0752 alarm, the “General Enable” command is performed in the inverter. In case some
digital input is set to “General Enable” function, the inverter will effectively be enabled when the
two command sources are active.
NOTE!
In case the 3-Wire command application (Start/Stop) has been selected
to operate in local mode and DI1 (P0263) is selected for the Start or Stop
command, the inverter may go to the “configuration (CONF)” status; then it is
necessary to change the default programming of parameter P0227.
46 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1010 - Version of the 3-Wire Start/Stop Application
Adjustable
Range:
0.00 to 10.00 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents the software version of the 3-Wire Start/Stop application
developed for the SoftPLC function of the CFW700.
4.2.5 Forward/Reverse Run Application
The CFW700 has the Forward/Reverse Run application that allows the combination of two
inverter commands (Forward/Reverse and Start/Stop) in a single digital input.
This way, the digital input (DIx) programmed to “Function 1 of the Application (Forward)” combines
the forward rotation with the start/stop command and the input (DIx) programmed to “Function
2 of the Application (Reverse)” combines the reverse rotation with the start/stop command. The
picture below show how it works.
Open
Time
24 V
Time
Time
24 V
Open
DIx -
Reverse
DIx -
Forward
Motor
speed
Forward
Reverse
Figure 4.8: Operation of the Forward/Reverse Run application
It is necessary to set the parameter P0223 to 9 = SoftPLC (CW) or 10 = SoftPLC (CCW) together
with P0224 to 4 = SoftPLC, or else, it is necessary to set P0226 to 9 = SoftPLC (CW) or 10 =
SoftPLC (CCW) together with P0227 to 4 = SoftPLC for the operation of the Forward/Reverse Run
application. The following alarm message will be displayed in case the Local FWD/REV selection
is not set (P0223): “A0760: Set Local FWD/REV to SoftPLC” and the operation of the application
will not be enabled if the Local Run/Stop selection (P0224) has been set to SoftPLC. The same
applies to the Remote FWD/REV (P0226), i.e., the following alarm message will be displayed:
A0762: Set Remote FWD/REV to SoftPLC” and the operation of the application will not be enabled
if the Remote Run/Stop selection (P0227) has been set to SoftPLC.
CFW700 | 47
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Definitions:
The Function 1 of the Application at parameters P0263 to P0270 represents the Forward
command.
The Function 2 of the Application at parameters P0263 to P0270 represents the Reverse
command.
The Forward command is done by one of the digital inputs (DI1 to DI8). It is necessary to set
one of the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application. If more than
one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command of
the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A0750: Set a DI for Function 1 of
the Application (Forward)” and the operation of the application will not be enabled. It is defined
that the forward command rotation will always be “clockwise”.
The Reverse command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary
to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application. If more
than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command
of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A0752: Set a DI for Function 2 of
the Application (Reverse)” and the operation of the application will not be enabled. It is defined
that the forward command rotation will always be “counterclockwise”.
Both Forward and Reverse inputs are active when 24 V is applied and inactive when 0 V is applied.
With the inverter enabled in local or remote mode, with no fault, without undervoltage, no A0750,
A0752, A0760 and A0762 alarms, the “General Enable” command is performed in the inverter.
In case some digital input is set to “General Enable” function, the inverter will effectively be
enabled when the two command sources are active.
With the forward digital input active and the reverse digital input inactive, the forward and
start commands are performed. If the reverse digital input is active, nothing is changed in the
operation of the inverter. When both commands are inactive, the start command is removed
and the motor will be decelerated to 0 rpm. However, when the reverse digital input is active
and the forward digital input is inactive, the reverse and start command are performed. If the
forward digital input is active, nothing is changed in the operation of the inverter. When both
commands are inactive, the start command is removed and the inverter decelerates to 0
rpm. In case both forward and reverse digital inputs are active at the same time, the forward
command will be generated.
NOTE!
In case the Forward/Reverse command was selected to operate in local mode
and DI1 (P0263) is selected for the Forward or Reverse command, the inverter
may go to the “configuration (CONF)” status; then it is necessary to change the
default programming of parameter P0227.
48 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
P1010 - Version of the Forward/Reverse Run Application
Adjustable
Range:
0.00 to 10.00 Factory
Setting:
-
Properties: ro
Access Groups
via HMI:
SPLC
Description:
Read only parameter that presents the software version of the Forward/Reverse Run
application developed for the SoftPLC function of the CFW700.
CFW700 | 49
English
First Time Power-Up and Start-Up
5 FIRST TIME POWER-UP AND START-UP
5.1 PREPARE FOR START-UP
The inverter shall have been already installed according to the recommendations listed in Chapter
3 INSTALLATION AND CONNECTION on page 10.
DANGER!
Always disconnect the main power supply before performing any inverter
connection.
1. Check if power, grounding, and control connections are correct and firmly secured.
2. Remove from the inside of the inverter all installation material left behind.
3. Verify the motor connections and if the motor voltage and current is within the rated value
of the inverter.
4. Mechanically uncouple the motor from the load:
If the motor cannot be uncoupled, make sure that the chosen direction of rotation (forward
or reverse) will not result in personnel injury and/or equipment damage.
5. Return the inverter covers.
6. Measure the power supply voltage and verify if it is within the range listed in Chapter 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS on page 62.
7. Apply power to the input:
Close the input disconnect switch.
8. Check the result of the first time power-up:
The display should show the monitoring mode and the status LED should light and stay lit
in green.
5.2 START-UP
The start-up procedure for the V/f is described in three simple steps by using the STARTUP
and BASIC group.
Steps:
1 - Set the password for parameter modification.
2 - Execute the Oriented Start-up routine (STARTUP group).
3 - Set the parameters of the Basic Application group (BASIC).
50 | CFW700
English
First Time Power-Up and Start-Up
5.2.1 Oriented Start-up Menu
Step Action/Display Indication Step Action/Display Indication
1
2
Monitoring mode.
Press the ENTER/MENU key to get into the
first level of the programming mode.
The PARAM group is selected, press the
or keys to select the STARTUP
group.
3 4
Press ENTER/MENU when the group is
selected.
The parameter “P0317 - Oriented Start-up
is then selected, press the ENTER/MENU
to get into the parameter content.
5 6
Change the parameter P0317 to 1 - Yes”,
by using the key.
Press ENTER/MENU to save.
7 8
In this moment the Oriented Start-up
routine is initiated and the “CONF” status
is indicated at the keypad (HMI).
The parameter “P0000 - Access to
Parameters” is selected. Change the
password to set the remaining parameters
if necessary. The factory default is 5.
Press the key to the next parameter.
If necessary, change “P0296 - Line Rated
Voltage”. This change will affect P0151,
P0153, P0185, P0321, P0322, P0323 and
P0400.
Press the key to the next parameter.
CFW700 | 51
English
First Time Power-Up and Start-Up
Step Action/Display Indication Step Action/Display Indication
9 10
If necessary, change “P0298 - Application”
parameter. This change will affect P0156,
P0157, P0158, P0401, P0404 and P0410
(this last one only if P0202 = 0, 1 or 2 - V/f
modes). The time and level of the IGBT
overload protection will also be affected.
Press the key to the next parameter.
If necessary, change “P0202 - Control
Type parameter. This guide will only
show the setting for P0202 = 0 (V/f 60 Hz)
or P0202 = 1 (V/f 50 Hz). Refer to the
programming manual for other settings
(V/f Adjustable, VVW or Vector Modes).
Press the key to the next parameter.
11 12
If necessary, change “P0398 - Motor
Service Factor parameter. This change
will affect the current and the time of the
motor overload protection operation.
Press the key to the next parameter.
If necessary, change “P0400 - Motor
Rated Voltage” parameter. This change
corrects the output voltage by the factor
“x = P0400/P0296”.
Press the key to the next parameter.
13 14
If necessary, change “P0401 - Motor
Rated Current” parameter. This change
will affect P0156, P0157, P0158 and P0410.
Press the key to the next parameter.
If necessary, change “P0404 - Motor
Rated Power parameter. This change will
affect P0410.
Press the key to the next parameter.
15 16
If necessary, change “P0403 - Motor
Rated Frequency” parameter. This change
will affect P0402.
Press the key to the next parameter.
If necessary, change “P0402 - Motor
Rated Speed”. This change will affect
P0122 to P0131, P0133, P0134, P0135,
P0182, P0208, P0288 and P0289.
Press the key to the next parameter.
52 | CFW700
English
First Time Power-Up and Start-Up
Step Action/Display Indication Step Action/Display Indication
17 18
If necessary, change “P0405 - Encoder
Pulse Number” according to the encoder
model.
Press the key to the next parameter.
If necessary, change “P0406 - Motor
Ventilation parameter.
Press the key to the next parameter.
The parameters to come after selecting
P0406 may vary according to the type of
control set at P0202.
19 20
If necessary, change “P0408 - Run Self-
Tuning” parameter.
Press the key to the next parameter.
Run the self-tuning when running in VV W
and vector modes.
Press the BACK/ESC key to end the
oriented start-up routine.
Press the BACK/ESC again to go back to
the monitoring mode.
Figure 5.1: Oriented Start-up
CFW700 | 53
Troubleshooting and Maintenance
English
5.2.2 Basic Application Menu
Step
Action/Display Indication
Step
Action/Display Indication
1
2
Monitoring mode.
Press the ENTER/MENU key to get into
the first level of the programming mode.
The PARAM group is selected, press
the or keys to select the BASIC
group.
3 4
Press ENTER/MENU when the group is
selected.
In this moment the Basic Application
routine is initiated. If necessary, change
“P0100 - Acceleration Time” parameter.
Press the or key to the next
parameter.
5 6
If necessary, change P0101 -
Deceleration Time”.
Press the or key to the next
parameter.
If necessary, change “P0133 - Minimum
Speed” parameter.
Press the or key to the next
parameter.
7 8
If necessary, change “P0134 - Maximum
Speed” parameter.
Press the or key to the next
parameter.
If necessary, change “P0135 - Max.
Output Current” parameter.
Press the or key to the next
parameter.
9 10
If necessary, change “P0136 - Manual
Torque Boost” parameter.
Press the or key to the next
parameter.
Press the BACK/ESC key to end the Basic
Application routine.
Press the BACK/ESC again to go back to
the monitoring mode.
Figure 5.2: Basic application group
54 | CFW700
Troubleshooting and Maintenance
English
6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE
6.1 FAULTS AND ALARMS
NOTE!
Refer to the CFW700 quick reference guide and the programming manual for
more information about the errors and alarms.
6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS
Table 6.1: Solutions for the most frequent problems
Problem
Point to be
Verified
Corrective Action
Motor does not start Incorrect wiring
connection
1. Check all power and control connections.
Analog reference
(if used)
1. Check if the external signal is properly connected.
2. Check the status of the control potentiometer (if used).
Incorrect settings 1. Check if parameters are properly set for the application.
Fault 1. Check if the inverter is not blocked due to a fault condition.
2. Check if terminals XC1:15 and 16 and/or XC1:34 and 36
are not shorted (short-circuit at the 24 Vdc power supply).
Motor stall 1. Decrease motor overload.
2. Increase P0136, P0137 (V/f), or P0169/P0170 (vector
control).
Motor speed fluctuates
(oscillates)
Loose connection 1. Stop the inverter, turn off the power supply, and check
and tighten all power connections.
2. Check all internal connections of the inverter.
Defective reference
potentiometer
1. Replace potentiometer.
Oscillation of the
external analog
reference
1. Identify the cause of the oscillation. If it is caused by
electrical noise, use shielded cables or separate from the
power and control wiring.
Incorrect settings
(vector control)
1. Check parameters P0410, P0412, P0161, P0162, P0175,
and P0176.
2. Refer to the programming manual.
Motor speed too high
or too low
Incorrect settings
(reference limits)
1. Check if the values of P0133 (Minimum Speed) and
P0134 (Maximum Speed) are properly set for the motor
and application used.
Control signal
from the analog
reference (if used)
1. Check the level of the reference control signal.
2. Check the settings (gain and offset) of parameters P0232
to P0240.
Motor nameplate 1. Check if the motor has been properly sized for the
application.
Motor does not reach
the rated speed, or
motor speed starts
oscillating around the
rated speed
(Vector Control)
Settings 1. Decrease P0180.
2. Check P0410.
CFW700 | 55
Troubleshooting and Maintenance
English
Problem
Point to be
Verified
Corrective Action
Off display Keypad
connections
1. Check the inverter keypad connection.
Power supply
voltage
1. Rated values shall be within the limits specified below:
200...240 V power supply: (Frame sizes A to D) Minimum:
170 V; Maximum: 264 V.
220 / 230 V power supply: (Frame size E) Minimum: 187 V;
Maximum: 253 V.
380...480 V power supply: Minimum: 323 V; Maximum:
528 V.
500...600 V power supply: Minimum: 425 V; Maximum:
660 V.
Mains supply fuses
open
1. Replace fuses.
Motor does not
operate in the field
weakning region
(Vector Control)
Settings 1. Decrease P0180.
Low motor speed and
P0009 = P0169 or
P0170 (motor operating
with torque limitation),
for P0202 = 5 - vector
with encoder
Encoder signals
are inverted or
power connection
is inverted
1. Check the signals A - A, B - B , refer to Figura 3.6 on page
21. If signals are properly installed, exchange two of the
output phases. For instance U and V.
Encoder cable is
broken
1. Replace the cable.
6.3 INFORMATION FOR CONTACTING TECHNICAL SUPPORT
For technical support and servicing, it is important to have the following information in hand:
Inverter model.
Serial number and manufacturing date available on the identification label of the product (refer
to Section 2.5 IDENTIFICATION LABELS on page 8 and the Figure A.2 on page 208).
Installed software version (check parameter P0023).
Application data and inverter settings.
56 | CFW700
Troubleshooting and Maintenance
English
6.4 PREVENTIVE MAINTENANCE
DANGER!
Always disconnect the general power supply before touching any electric
component associated to the inverter.
High voltages can be present even after the disconnection of the power supply.
Wait for at least 10 minutes for the complete discharge of the power capacitors.
Always connect the frame of the equipment to the protective earth (PE) at the
proper point.
ATTENTION!
The electronic cards have components sensitive to electrostatic discharges.
Do not touch directly on the components or connectors. If necessary, first touch
the grounded metallic frame or use proper grounding strap.
Do not execute any applied potential test on the inverter!
If necessary, contact WEG.
Table 6.2: Preventive maintenance
Maintenance Interval Instructions
Fan replacement
After 50.000 hours of operation.
(1)
Replacement procedure shown in
Figure 6.1 on page 58 and Figure
6.2 on page 58.
Electrolytic
capacitors
If the inverter
is stocked (not
in use):
“Reforming”
Every year from the
manufacturing date printed on
the inverter identification label
(refer to Chapter 2 GENERAL
INSTRUCTIONS on page 3).
Apply power to the inverter with
voltage between 220 and 230 Vac,
single-phase or three-phase, 50 or
60 Hz, for at least one hour. Then,
disconnect the power supply and
wait for at least 24 hours before using
the inverter (reapply power).
Inverter being
used: replace
Every 10 years.
Contact WEG technical support to
obtain replacement procedure.
(1) The inverters are set at the factory for automatic control of the fans (P0352 = 2), so that they are only started when the
temperature of the heatsink increases. Therefore number of operating hours of the fans will depend on the operating
conditions (motor current, output frequency, temperature of the refrigeration air, etc.). The inverted records in P0045
the number of hours the fan remained ON. When the fan reaches 50,000 hours of operation, the HMI display will show
the alarm A0177.
CFW700 | 57
Troubleshooting and Maintenance
English
Table 6.3: Periodic inspection at every 6 months
Component Abnormality Corrective Action
Terminals, connectors
Loose screws
Tighten
Loose connectors
Fans /Cooling systems
Dirty fans Cleaning
Abnormal acoustic noise
Replace fan. See Figure 6.1
on page 58 and Figure 6.2
on page 58. Check fan
connections
Blocked fan
Abnormal vibration
Dust in the panel air filters Cleaning or replacement
Printed circuit boards
Accumulation of dust, oil, humidity, etc. Cleaning
Odor Replacement
Power module/ Power
connections
Accumulation of dust, oil, humidity, etc. Cleaning
Loose connection screws Tightening
Capacitors of the DC link
(Intermediate Circuit)
Discoloration/ odor / electrolyte leakage
ReplacementSafety valve expanded or broken
Frame expansion
Power resistors
Discoloration
Replacement
Odor
Heatsink
Accumulation of dust
Cleaning
Dirt
6.5 CLEANING INSTRUCTIONS
When it is necessary to clean the inverter, follow the instructions below:
Ventilation system:
- Disconnect the power supply of the inverter and wait for 10 minutes.
- Remove de dust accumulated in the ventilation opening using a plastic brush or cloth.
Remove the dust accumulated on the fins of the heatsink and fan blades using compressed air.
Electronic boards:
- Disconnect the power supply of the inverter and wait for 10 minutes.
Remove the dust accumulated on the boards using an anti-static brush or ion compressed
air gun (Example: Charge Buster Ion Gun (non nuclear) reference A6030-6DESCO).
If necessary, remove the boards from the inverter.
Always use grounding strap.
58 | CFW700
Troubleshooting and Maintenance
English
1 2 3
Release of the locks of
the fan cover
Removal of the fan
Cable disconnection
(a) Models of frame sizes A, B, C, D and model 105 A / 380 / 480 V
1 2 3
Removal of the fan grid
screws
Removal of the fan
Cable disconnection
(b) Models 142 A, 180 A and 211 A / 220 / 230 V and 380 / 480 V and all the models of 500 / 600 V
Figure 6.1: (a) and (b) Removal of the heatsink fan
1 2
Cable connection Plugging in of the fan
(a) Models of frame sizes A, B, C, D and model 105 A / 380 / 480 V
1 2
Cable connection
Fastening of the fan and grid
to the product
(b) Models 142 A, 180 A and 211 A / 220 / 230 V and 380 / 480 V and all the models of 500 / 600 V
Figure 6.2: (a) and (b) Installation of the heatsink fan
CFW700 | 59
Option Kits and Accessories
English
7 OPTION KITS AND ACCESSORIES
7.1 OPTION KITS
Some models cannot incorporate all available option kits. Refer to Table 2.2 on page 7 for
a detailed description of the option kits that are available for each inverter model.
7.1.1 Built-in RFI Filter (only for frame sizes A, B, C and D) - CFW700...C3...
Reduces the electrical noise from the inverter to the power supply (conducted emissions) in
the high frequency range (> 150 kHz), necessary to accomplish with the maximum levels of
conducted emission specified in the electromagnetic compatibility standards (EN 61800-3 and
EN 55011). Refer to Section 3.3 INSTALLATION ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE
OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY on page 24, for more details.
7.1.2 Dynamic Braking IGBT (only for frame size E in 220 / 230 V and 380…480
V models and for frame sizes D and E in 500…600 V models) - CFW700...DB...
Refer to Item 3.2.3.3 Dynamic Braking (standard built-in for frame sizes A, B, C and D and
optional built-in for frame size E - CFW700...DB...) on page 16, for more details about the
Dynamic Braking.
7.1.3 Nema1 Protection Degree (only for frame sizes A, B, C and E) - CFW700...
N1...
Inverter with Nema1 enclosure. Refer to Figure B.2 on page 240. These inverters have the
KN1X-02 kit (refer to Section 7.2 ACCESSORIES on page 60).
7.1.4 IP55 Protection Degree (only for frame sizes B and C) - CFW700...55...
Inverter with IP55 enclosure. Refer to Figure A.10 on page 216. These inverters have the
PCSC-03 kit (refer to Section 7.2 ACCESSORIES on page 60).
7.1.5 IP21 Protection Degree (only for frame sizes A, B and C) - CFW700...21...
Inverter with IP21 enclosure. Refer to Figure A.9 on page 215. These inverters have the
KIP21X-01 kit (refer to Section 7.2 ACCESSORIES on page 60).
7.1.6 STO Function - CFW700...Y1...
The STO function complies with the requirements of category 3 (PL d) according to EN ISO
13849-1, SIL CL 2 according to IEC 61800-5-2 / IEC 62061 / IEC 61508 and can be used in
applications up to category 3 (PL d) according to EN ISO 13849-1 and SIL 2 according to IEC
62061 / IEC 61508. Refer to the guide supplied with the product for more information.
NOTE!
It is not possible to assemble the top cover on inverters of mechanics A that
have optional safety stop. Thus, it is not possible to raise the protection level
of these inverters to IP21 or Nema1.
60 | CFW700
Option Kits and Accessories
English
7.1.7 24 Vdc External Control Power Supply - CFW700...W1...
The use of this option kit is recommended with communication networks (Profibus, DeviceNet,
etc.), since the control circuit and the network communication interface are kept active (with
power supply and responding to the network communication commands) even in the event of
main power supply interruption.
Inverters with this option have a built-in DC/DC converter with a 24 Vdc input that provides
adequate outputs for the control circuit. Therefore, the control circuit power supply will be
redundant, i.e., it can be provided either by a 24 Vdc external power supply (connection as
shown in Figure 7.1 on page 60 a) or b)) or by the standard internal switched mode power
supply of the inverter.
Observe that the inverters with the external 24 Vdc power supply option use terminals XC1:34
and 36 or XC1:15 and 16 as the input for the external power supply and no longer as the output
like in the standard inverter (Figure 7.1 on page 60).
In case of interruption of the external 24 Vdc power supply, the digital inputs/outputs and analog
outputs will no longer be fed, even if the mains power is on. Therefore, it is recommended to keep
the 24 Vdc power supply always connected to the terminals XC1:34 and 36 or XC1:15 and 16.
b) Connection terminals for
XC1:15 and 16
24 Vcc
± 10 %
@ 1.5 A
a) Connection terminals for
XC1:34 and 36
24 Vcc
± 10 %
@ 1.5 A
Figure 7.1: External 24 Vdc power supply capacity and connection terminals
7.2 ACCESSORIES
The accessories are installed to the inverter easily and quickly using the “Plug and Play” concept.
When an accessory is connected to the slots, the control circuit automatically identifies the
model of this accessory and its code is presented in the parameter P0028. The accessory shall
be installed with the inverter power supply off.
The code and model of each available accessory is presented in the Table 7.1 on page 61.
The accessories can be ordered individually and they will be provided in their own packaging
containing the components and guides with detailed instructions for installation, operation and
programming.
CFW700 | 61
Option Kits and Accessories
English
Table 7.1: Accessory models
WEG
(part
number)
Name Description Slot
Identification
Parameters
- P0028
Control Accessories
11 5 11 558 USB-RS-485/RS-422 USB-RS-485/RS-422 Interface kit. - -
11008106 CAN-01 CAN interface module (CANopen / DeviceNet). 3 CD--
11045488 PROFIBUS DP-01 Profibus DP interface module. 3 C9--
Flash Memory Module
11355980 MMF-02 FLASH memory module. 5
--xx
(1)
Expansion Module
11402038 CCK-01 Output relays module. - -
Stand-alone Keypad, Blank Cover, and Frame for Remote Mounted Keypad
11401784 HMI-02 CFW700 stand-alone keypad (HMI).
(2)
HMI -
11342535 RHMIF-02 Remote keypad frame kit (IP56). - -
10950192 1 m HMI Cable 1 m serial remote keypad cable set. - -
10951226 2 m HMI Cable 2 m serial remote keypad cable set. - -
10951223 3 m HMI Cable 3 m serial remote keypad cable set. - -
10951227 5 m HMI Cable 5 m serial remote keypad cable set. - -
10951240 7.5 m HMI Cable 7.5 m serial remote keypad cable set. - -
10951239 10 m HMI Cable 10 m serial remote keypad cable set. - -
11010298 HMID-01 Blank cover for the keypad slot. HMI -
Miscellaneous
11401877 KN1A-02 Nema1 kit for frame size A inverter.
(3)
- -
11401938 KN1B-02 Nema1 kit for frame size B inverter.
(3)
- -
11401857 KN1C-02 Nema1 kit for frame size C inverter.
(3)
- -
10960842 KN1E-01
Nema1 kit for models 105 A and 142 A of frame
size E inverter.
(3)
- -
10960850 KN1E-02
Nema1 kit for models 180 and 211 A of frame
size E inverter.
(3)
- -
11401939 KIP21A-01 IP21 kit for frame size A inverter. - -
11401941 KIP21B-01 IP21 kit for frame size B inverter. - -
11401940 KIP21C-01 IP21 kit for frame size C inverter. - -
11010264 KIP21D-01 IP21 kit for frame size D inverter. - -
11010265 PCSA-01 Kit for power cables shielding - frame size A. - -
11010266 PCSB-01 Kit for power cables shielding - frame size B. - -
11010267 PCSC-01 Kit for power cables shielding - frame size C. - -
11119781 PCSD-01
Kit for power cables shielding - frame size D
(included in the standard product).
- -
10960844 PCSE-01
Kit for power cables shielding - frame size E
(included in the standard product).
- -
12705234 PCBC-01
Kit for power cables shielding - frame sizes B and
C with degree of protection IP55.
- -
13231750 PCSD-02
Power cable shielding kit for frame size D with
IP55 degree of protection.
- -
10960847 CCS-01
Kit for control cables shielding (included in the
standard product).
- -
11401942 CONRA-02
CFW700 Control Rack (includes the CC700.CDE
control board and it is supplied with the product).
- -
10790788 DBW030380D3848SZ 380...480 Vac dynamic braking module. - -
10794631 DBW030250D5069SZ 500...690 Vac dynamic braking module. - -
Notes:
(1) The identification of the MMF-02 module is presented in the bit 6 of the parameter P0028. Refer to CFW700 programming
manual.
(2) Use DB-9 pin, male-to-female, straight-through cable (serial mouse extension type) for connecting the keypad to the inverter
or Null-Modem standard cable. Maximum cable length: 10 m (33 ft).
Examples:
- Mouse extension cable - 1.80 m (6 ft); Manufacturer: Clone.
- Belkin pro series DB9 serial extension cable 5 m (17 ft); Manufacturer: Belkin.
- Cables Unlimited PCM195006 cable, 6 ft DB9 m/f; Manufacturer: Cables Unlimited.
(3) Refer to Figure B.2 on page 240.
62 | CFW700
Technical Specifications
English
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
8.1 POWER DATA
Power Supply:
Maximum rated voltage: 240 V for 200...240 V models, 230 V for 220 / 230 V models and
480 V for 380...480 V models and 600 V for 500...600 models up to 2000 m height. It is
necessary to apply 1.1 % voltage derating every 100 m (328 ft) above 2000 m (6562 ft),
limited to 4000 m (13123 ft).
Remaining specifications according to user’s manual.
Voltage tolerance: -15 % to +10 % of the nominal voltage.
Frequency: 50 / 60 Hz (48 Hz to 62 Hz).
Phase imbalance: ≤3 % of the rated phase-to-phase input voltage.
Overvoltage according to Category III (EN 61010/UL 508C).
Transient voltage according to Category III.
Maximum of 60 connections per hour (1 per minute).
Efficiency: according to class IE2 as per EN 50598-2.
Typical input power factor:
- 0.94 for three-phase power supply models in the rated conditions.
- 0.70 for single-phase power supply models in the rated conditions.
- cos ϕ (displacement factor): > 0.98.
Refer to APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS on page 218 for more information
about the technical specifications.
CFW700 | 63
Technical Specifications
English
8.2 ELECTRICAL/GENERAL SPECIFICATIONS
Table 8.1: Electrical/general specifications
CONTROL METHOD Voltage source.
Type of control:
- V/f (Scalar).
- VV W: Voltage Vector Control.
- Vector control with encoder.
- Sensorless vector control (without encoder).
PWM SVM (Space Vector Modulation).
Full digital (software) current, flux, and speed regulators.
Execution rate:
- current regulators: 0.2 ms (5 kHz).
- flux regulator: 0.4 ms (2.5 kHz).
- speed regulator / speed measurement: 1.2 ms.
OUTPUT
FREQUENCY
0 to 3.4 x rated motor frequency (P0403). The rated motor frequency
is programmable from 0 Hz to 300 Hz in the V/f and V VW modes
and from 30 Hz to 120 Hz in the vector mode.
Maximum output frequency limit according to the switching frequency:
- 125 Hz (switching frequency = 1.25 kHz).
- 250 Hz (switching frequency = 2.5 kHz).
- 500 Hz (switching frequency ≥ 5 kHz).
PERFORMANCE SPEED
CONTROL
V/f (Scalar):
Regulation (with slip compensation): 1 % of the rated speed.
Speed variation range: 1:20.
VVW:
Regulation: 1 % of the rated speed.
Speed variation range: 1:30.
Sensorless:
Regulation: 0.5 % of the rated speed.
Speed variation range: 1:100.
Vector with Encoder:
Regulation:
- ±0.1 % of the rated speed with a digital reference (keypad, serial,
fieldbus, Electronic Potentiometer, Multispeed).
- ±0.2 % of the rated speed with a 12-bits analog input.
PERFORMANCE TORQUE
CONTROL
Range: 10 to 180 %, regulation: ±5 % of the rated torque (with encoder).
Range: 20 to 180 %, regulation: ±10 % of the rated torque (sensorless
above 3 Hz).
USER’S POWER
SUPPLIES
(CC700 board)
REF
(XC1:21-24)
10 V ± 10 % power supply to be used with the potentiometer at the
analog inputs.
Maximum output current: 2 mA.
+5V-ENC
(XC1:1-8)
5 V ± 5 % power supply for the encoder.
Maximum output current: 160 mA.
+24 V 24 V ± 10 % power supply to be used with the digital inputs/outputs.
Maximum output current: 500 mA.
INPUTS
(CC700
board)
ANALOG 2 differential inputs.
Resolution: 11 bits + signal.
Input levels: (0 to 10) V, (-10 to 10) V, (0 to 20) mA or (4 to 20) mA.
Impedance: 400 kΩ for the voltage input, 500 Ω for the current input.
Maximum input voltage: ± 15 V.
Programmable functions.
DIGITAL 8 isolated digital inputs.
24 Vdc (High level ≥ 10 V, Low level ≤ 2 V).
Maximum input voltage: ± 30 Vdc.
Input impedance: 2 kΩ.
Active high or active low input selectable by jumper (simultaneous
selection for all inputs).
64 | CFW700
Technical Specifications
English
OUTPUTS
(CC700
board)
ANALOG 2 non isolated outputs.
Voltage (0 to 10 V) or current (0/4 mA to 20 mA) output.
Maximum load: RL ≥ 10 kΩ (voltage) or RL ≤ 500 Ω (current).
Resolution: 10 bits.
Programmable functions.
RELAY 1 relay (NO/NC).
Maximum voltage: 240 Vac / 30 Vdc.
Maximum current: 0.75 A.
Programmable functions.
TRANSISTOR 4 open collector isolated digital outputs (with the same reference as
the 24 V power supply).
Maximum current: 80 mA.
Maximum voltage: 30 Vdc.
Programmable functions.
Note: When the load of the digital output is fed by an external power
supply, the output status remains indefinite until the internal 24 V
power supply becomes stable.
SAFETY PROTECTION Output overcurrent/short-circuit.
Under/Overvoltage.
Phase loss.
Overtemperature of the heatsink/internal air.
IGBTs overload.
Motor overload.
External fault / alarm.
CPU or memory fault.
Output phase-ground short-circuit.
INTEGRAL
KEYPAD
(HMI)
STANDARD
KEYPAD
9 operator keys: Start/Stop, Up arrow, Down arrow, Direction of
rotation, Jog, Local/Remote, BACK/ESC and ENTER/MENU.
LCD display.
View/edition of parameters.
Indication accuracy:
- current: 5 % of the rated current.
- speed resolution: 1 rpm.
Possibility of remote mounting.
USB communication port.
(1)
ENCLOSURE IP20 Frame sizes A, B and C inverters without the top cover and with
Nema1 kit.
Frame size E inverters without Nema1 kit.
NEMA1/IP20 Frame size D inverters without IP21 kit.
Frame size E inverters with Nema1 kit (KN1E-01 or KN1E-02).
IP21 Frame sizes A, B and C inverters with top cover.
NEMA1/IP21 Frame sizes A, B and C inverters with top cover and with Nema1 kit.
Frame size D inverters with IP21 kit.
IP54 Rear part of the inverter (external part for flange mounting).
Rear of the inverter with degree of protection IP20 (external part for
flange mount).
(2)
IP55 Frame sizes B, C, D and E.
(1) Available from the serial number 1024003697.
(2) Models 180 A and 211 A with 220 / 230 V and 380...480 V power supply, and models 125 A and 150 A with 500...600 V
power supply require special hardware H1.
CFW700 | 65
Technical Specifications
English
8.3 CODES AND STANDARDS
Table 8.2: Codes and standards
SAFETY
STANDARDS
UL 508C - Power conversion equipment.
Note: Suitable for Installation in a compartment handling conditioned air.
UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances
for electrical equipment.
EN61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy.
EN 50178 - Electronic equipment for use in power installations.
EN 60204-1 - Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1:
General requirements.
Note: The final assembler of the machine is responsible for installing an safety
stop device and a supply disconnecting device.
EN 60146 (IEC 146) - Semiconductor converters.
EN 61800-2 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: General
requirements - Rating specifications for low voltage adjustable frequency AC
power drive systems.
ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
(EMC)
EN 61800-3 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
product standard including specific test methods.
CISPR 11 - Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment
- Electromagnetic disturbance characteristics - Limits and methods of
measurement.
EN 61000-4-2 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 2: Electrostatic discharge immunity test.
EN 61000-4-3 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing
and measurement techniques - Section 3: Radiated, radio-frequency,
electromagnetic field immunity test.
EN 61000-4-4 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 4: Electrical fast transient/burst immunity
test.
EN 61000-4-5 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 5: Surge immunity test.
EN 61000-4-6 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 6: Immunity to conducted disturbances,
induced by radio-frequency fields.
MECHANICAL
STANDARDS
EN 60529 - Degrees of protection provided by enclosures (IP code).
UL 50 - Enclosures for electrical equipment.
8.4 CERTIFICATIONS
Certifications (*) Notes
UL and cUL E184430
CE
IRAM
C-Tick
EAC
Functional Safety STO Funtion, with certificate issued by TÜV Rheinland
(*) For updated information on certifications, please contact WEG.
Manual del Usuario
Serie: CFW700
Idioma: Español
Documento: 10000771684 / 05
Modelos: Tam A...E
Fecha: 11/2017
Español
Español
Sumario de las Revisiones
La tabla a seguir describe las revisiones ocurridas en este manual.
Versión Revisión Descripción
- R01 Primera edición
- R02 Atualización de la capa
- R03 Revisión general
- R04
La inclusión de nuevos modelos tamaños D y E
Actualización de IP54 a IP55 en los tamaños B y C
- R05 Revisión general
¡ATENCIÓN!
Los parámetros P0296 (Tensión Nominal Red), P0400 (Tensión Nominal del
Motor) y P0403 (Frecuencia Nominal del Motor) fueran ajustados en:
modelos 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 y T2): P0296 = 0 (200 / 240 V),
P0400 = 220 V y P0403 = 60 Hz.
modelos 380...480 V (T4): P0296 = 3 (440 / 460 V), P0400 = 440 V y
P0403 = 60 Hz.
modelos 500...600 V (T5): P0296 = 6 (550 / 575 V), P0400 = 575 V y
P0403 = 60 Hz.
Para valores diferentes de tensión nominal de la red y/o tensión y frecuencia
nominales del motor, ajustar estos parámetros vía menú STARTUP, conforme
presentado en la Sección 5.2 PUESTA EN MARCHA en la página 121, de
ese manual.
Índice
Español
Español
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................................................71
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ........................................... 71
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO ...................................... 71
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ...............................................72
2 INFORMACIONES GENERALES ......................................................73
2.1 SOBRE EL MANUAL .............................................................................73
2.2 SOBRE EL CFW700 ................................................................................73
2.3 NOMENCLATURA ..................................................................................76
2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES ............................................78
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW700 .................................78
2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO ........................................................79
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN............................................................80
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA ....................................................................80
3.1.1 Condiciones Ambientales ............................................................80
3.1.2 Posicionamiento y Fijación ..........................................................80
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...................................................................81
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta
a Tierra ....................................................................................................82
3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles .................... 84
3.2.3 Conexiones de Potencia ..............................................................85
3.2.3.1 Conexiones de Entrada ...................................................86
3.2.3.2 Capacidad de la Red de Alimentación .............................86
3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar
para los tamaños A, B, C y D y opcional para el tamaño E -
CFW700...DB...) .............................................................................87
3.2.3.4 Conexiones de Salida ......................................................88
3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra ...................................................90
3.2.5 Conexiones de Control .................................................................90
3.2.6 Distancia para Separación de Cables .........................................95
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ................................................ 95
3.3.1 Instalación Conforme ................................................................... 95
3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos .............................. 96
4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA ...................................................97
4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI-CFW700 .................................... 97
4.2 APLICATIVOS ..........................................................................................100
4.2.1 Aplicaciones del Regulador PID .................................................100
4.2.1.1 PID Académico .................................................................104
4.2.2 Aplicativo Potenciómetro Electrónico (P.E.) ............................... 110
4.2.3 Aplicación Multispeed .................................................................. 112
4.2.4 Aplicativo Comando a Tres Cables (Start / Stop) .....................116
4.2.5 Aplicativo Comando Avance y Retorno ......................................118
Índice
Español
Español
5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ......................................121
5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN .......................................................121
5.2 PUESTA EN MARCHA ............................................................................ 121
5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado .........................................122
5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica ................................................125
6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO .................126
6.1 FALLAS Y ALARMAS .............................................................................. 126
6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES .................126
6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA .............127
6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..........................................................128
6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA .......................................................... 129
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS .......................................................131
7.1 OPCIONALES .........................................................................................131
7.1.1 Filtro Supresor de RFI Interno (solamente tamaños A, B,
C y D) - CFW700...C3... ..........................................................................131
7.1.2 IGBT de Frenado Reostático (solamente modelos 220 / 230 V y
380...480 V del tamaño E y modelos 500...600 V de los tamaños
D y E) - CFW700...DB... ......................................................................... 131
7.1.3 Grado de Protección Nema1 (solamente tamaños A, B, C y E) -
CFW700...N1... ........................................................................................ 131
7.1.4 Grado de Protección IP55 (solamente tamaños B y C) -
CFW700…55…........................................................................................131
7.1.5 Grado de Protección IP21 (solamente A, B y C) -
CFW700...21... .........................................................................................131
7.1.6 Función STO - CFW700...Y1... ......................................................131
7.1.7 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW700...W1... .132
7.2 ACCESORIOS ......................................................................................... 132
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .....................................................134
8.1 DATOS DE POTENCIA ...........................................................................134
8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES .......................................135
8.3 NORMATIVAS ATENDIDAS ....................................................................137
8.4 CERTIFICACIONES ................................................................................137
CFW700 | 71
Instrucciones de Seguridad
Español
Español
Español
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de
frecuencia CFW700.
Este manual fue desarrollado para que sea utilizado por personas con entrenamiento o
calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben
seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales. No seguir las instrucciones
de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños al equipamiento.
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger
al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar
daños materiales.
¡NOTA!
El texto suministra informaciones importantes para la correcta comprensión y
bueno funcionamiento del producto.
1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO
Los siguientes símbolos están fijados al producto, sirviendo como aviso de seguridad:
Tensiones elevadas presentes.
Componentes sensibles a descargas electrostáticas. No tocarlos.
Conexión obligatoria de puesta a tierra de protección (PE).
Conexión del blindaje al tierra.
Superficie caliente.
72 | CFW700
Instrucciones de Seguridad
Español
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar en cualquiera
componente eléctrico asociado al convertidor de frecuencia. Muchos
componentes pueden permanecer cargados con alta tensión y/o en movimiento
(ventiladores), mismo después que la alimentación CA de entrada fuera
desconectado o desligado. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar
la total descarga de los capacitores. Siempre conecte la carcasa del equipo a
tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.
¡NOTA!
Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos
electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el Capítulo 3 INSTALACIÓN
Y CONEXIÓN en la página 80, para minimizar estos efectos.
Leer completamente este manual antes de instalar u operar este convertidor
de frecuencia.
¡No ejecute ninguno ensayo de tensión aplicada en el convertidor de frecuencia!
Caso sea necesario consulte la WEG.
¡PELIGRO!
Riesgo de aplastamiento
Para garantizar la seguridad en aplicaciones de elevación de carga, se deben
instalar dispositivos de seguridad eléctricos y/o mecánicos, externos al
convertidor, para protección contra caída accidental de carga.
¡PELIGRO!
Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad.
Para evitar daños materiales y a la vida humana, se deben implementar medidas
adicionales.
El producto fue fabricado siguiendo un riguroso control de calidad, no obstante,
si es instalado en sistemas donde su falla ofrezca riesgo de dos materiales, o
a personas, los dispositivos de seguridad adicionales externos deben garantizar
una situación segura, ante la eventual falla del producto, evitando accidentes.
¡ATENCIÓN!
En operación, los sistemas de energía eléctrica, como transformadores,
convertidores, motores y cables utilizados, generan campos electromagnéticos
(CEM). De esta forma, existe riesgo para las personas portadoras de
marcapasos o de implantes, que permanezcan en las cercanías inmediatas de
tales sistemas. Por lo tanto, es necesario que dichas personas se mantengan
a una distancia de un mínimo de 2 m de estos equipos.
CFW700 | 73
Informaciones Generales
Español
2 INFORMACIONES GENERALES
2.1 SOBRE EL MANUAL
Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor,
colocación en funcionamento en el modo de control V/f (escalar), las principales características
técnicas y como identificar y corregir los problemas más comunes de los diversos modelos de
convertidores de la línea CFW700.
¡ATENCIÓN!
La operación de este equipo requiere instrucciones de instalación y operación
detalladas, suministradas en el manual del usuario, manual de programación y
manuales/guías para kits y accesorios.
El manual del usuario, así como la referencia rápida de pametros, son
suministrados impresos con el convertidor.
Las guías son suministradas impresas con su respectivo kit/accesorio. Los
demás manuales están disponibles en el sitio www.weg.net. Una copia impresa
de los archivos disponibles en el sitio de WEG puede solicitarse por intermedio
de su representante local WEG.
Parte de las figuras y tablas están disponibilizadas en los anexos, los cuales están divididos en ANEXO
A - DIAGRAMAS Y FIGURAS en la página 207 para figuras y ANEXO B - ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS en la página 218 para especificaciones técnicas. Las informaciones están en tres
idiomas.
Para más informaciones, consultar la documentación técnica:
Manual de Programación CFW700.
Manual del Usuario DeviceNet.
Manual del Usuario CANopen.
Manual del Usuario Profibus DP.
Manual del Usuario Modbus.
Manual del SoftPLC.
2.2 SOBRE EL CFW700
El convertidor de frecuencia CFW700 es un producto de alto desempeño que permite el control
de velocidad y del torque (par) de motores de inducción trifásicos. La característica central de
este producto es la tecnologia “Vectrue”, la cual presenta las siguientes ventajas:
Control escalar (V/f), VVW o control vectorial programables en el mismo producto.
El control vectorial puede ser programado como “sensorles” (lo que significa motores
padrones, sin necesidad de encoder) o como control vectorial con encoder en el motor.
El control vectorial “sensorles” permite alto torque (par) y rapidez en la respuesta, mismo en
velocidades muy bajas o en el arranque.
74 | CFW700
Informaciones Generales
Español
El control vectorial con encoder posibilita alto grado de exactitud en el accionamiento, para
todo el rango de velocidad (hasta con el motor parado).
Función “Frenado Optimo” para el control vectorial, permitiendo el frenado controlado del
motor, eliminando en algunas aplicaciones la resistencia de frenado adicional.
FunciónAutoajuste” para el control vectorial, permitiendo el ajuste automático de los
reguladores y parámetros de control, a partir de la identificación (también automática) de
los parámetros del motor y de la carga utilizada.
Los principales componentes del CFW700 pueden ser verificados en la Figura A.1 en la página 207.
CFW700 | 75
Informaciones Generales
Español
Entradas
analógicas
AI1 y AI2
Módulo de
memória
FLASH
(Slots)
Entradas
digitales
DI1 a DI8
Fuentes para electrónica y interfaces
entre potencia y control
RS-485
PC
POTENCIA
CONTROL
Rectificador
trifásico
Filtro RFI C3 (*)
(disponible en
los convertidores
CFW700...C3...)
Motor
U/T1
V/T2
W/T3
DC+ DC-BR
Convertidor
con
transistores
IGBT
Red de
alimentación
R/L1/L
S/L2/N
T/L3
= Conexn del link CC
= Conexn para el
resistor de frenado
Precarga
Software WPS
Software WLP
Inductores link CC
Banco de condensadores
link CC
IGBT de frenado
(disponible en los
convertidores CFW700...DB...)
Filtro
RFI
HMI
CC700
Tarjeta de
control
con CPU
32 bits
“RISC”
Salidas
analógicas
AO1 y AO2
Salida digital
DO1 (RL1)
Salidas
digitales
DO2 a DO5
HMI (remota)
Realimentaciones:
- tensión
- corriente
PE
PE
COMM 1
(Slot 3 - Verde)
Accesorios
= Interface hombre-máquina
(*) El capacitor contra tierra del filtro RFI C3 (en los modelos del tamaño A es
posible atender la categoa C2) debe desconectarse para redes IT y para delta
puesta a tierra. Consulte el Ítem 3.2.3.1 Conexiones de Entrada en la página 86.
Figura 2.1: Diagrama de bloque del CFW700
76 | CFW700
Informaciones Generales
Español
2.3 NOMENCLATURA
Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW700 - campos utilizados
Producto
y Serie
Identificación del Modelo
Frenado
(1)
Grado de
Protección
(1)
Nivel de
Emisión
Conducida
(1)
Seccio.
(5)
Parada de
Seguridad
(3)
Alimentación
Externa para
Control
Versión
de
Hardware
Especial
Versión
de
Software
Especial
Tamaño
Corriente
Nominal
de Salida
N° de
Fases
Tensión
Nominal
Ej.: CFW700 A 03P6 T 4 DB 20 C3 DS Y1 W1 --- --
Opciones disponibles
CFW700
Consulte la Tabla 2.2 en la página 77.
En blanco = no posee.
DS = Con seccio.
En blanco
=
estándar.
DB = sin frenado reostático (válido solamente para
convertidores del tamaño E).
Sx =
software
especial.
DB = con frenado reostático. En blanco = estándar.
20 = IP20.
(2)
Hxx o Kxx = hardware
especial.
21 = IP21 (no disponible para el tamaño E). En blanco = no posee.
N1 = gabinete Nema1 (tipo 1 conforme UL) (grado de protección
de acuerdo con la normativa IEC es IP21 para los tamaños A, B
y C, y IP20 para los tamaño D y E).
W1 = alimentacn independiente de la
electrónica en 24 Vcc.
55 = IP55 (Solamente para modelos 200...240 V y 380...480 V
de los tamaños B, C, D y E).
En blanco = no posee.
En blanco = no atiende niveles de normas de emisión conducida. Y1 = com función STO (Safe Torque Off)
conforme EN 954-1/ISO 13849-1, categoría 3.
C3 = conforme categoría 3 (C3) de la IEC 61800-3, con filtro RFI C3 interno.
(4)
Notas:
(1) Las opciones disponibles para cada modelo están presentadas en la Tabla 2.2 en la página 77.
(2) Esta opción no está disponible para los modelos del tamaño D (el producto estándar es Nema1).
(3) Esta opción no está disponible para los modelos del tamaño A con la opción N1 (gabinete Nema1) o IP21.
(4) En los modelos del tamaño A es posible atender la categoría C2 con ese filtro - por mayores detalles ver la Tabla B.7 en la página 234.
(5) Solamente aplicable para modelos con grado de protección IP55.
CFW700 | 77
Informaciones Generales
Español
Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura conforme el tamaño, el número de
fases de alimentación, la corriente y tensión nominales del convertidor
Tamaño
Corriente Nominal
de Salida para Uso
en Régimen ND
Nº de Fases
Tensión
Nominal
Opciones Disponibles para los des Campos de la
Nomenclatura del Convertidor (el producto estándar
tiene la opción en negrito)
Frenado
Grado de
Protección
Seccio.
Nivel de Emisn
Conducida
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6,0 A
B = alimentación
monofásica o trifásica
2 = 200…240 V DB 20, 21, N1 o 55
En
Blanco
En Blanco
07P0 = 7,0 A
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6,0 A
S = alimentación
monofásica
2 = 200…240 V DB 20, 21, N1 o 55
C3
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A En Blanco o C3
A (IP20)
B (IP55)
07P0 = 7,0 A
T = alimentación
trifásica
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1 o 55
En Blanco o C3
10P0 = 10 A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
B
24P0 = 24 A
20, 21, N1 o 55
En
Blanco
o DS
28P0 = 28 A
33P5 = 33,5 A
C
45P0 = 45 A
54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
D
86P0 = 86 A
21, N1 o 55
En
Blanco
o DS
0105 = 105 A
E
0142 = 142 A
2 = 220…230 V NB o DB 20, N1 o 55 C30180 = 180 A
0211 = 211 A
A (IP20)
B (IP55)
03P6 = 3,6 A
T = alimentación
trifásica
4 = 380 / 480 V
DB
20, 21, N1 o 55
En
Blanco
En Blanco o C3
05P0 = 5,0 A
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13,5 A
B
17P0 = 17 A
20, 21, N1 o 55
En
Blanco
o DS
24P0 = 24 A
31P0 = 31 A
C
38P0 = 38 A
45P0 = 45 A
58P5 = 58,5 A
D
70P5 = 70,5 A
21, N1 o 55
En
Blanco
o DS
88P0 = 88 A
E
0105 = 105 A
NB o DB 20, N1 o 55 C3
0142 = 142 A
0180 = 180 A
0211 = 211 A
B
02P9 = 2,9 A
T = alimentación
trifásica
5 = 500...600 V
DB 20, 21 o N1
En
Blanco
En Blanco o C3
04P2 = 4,2 A
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
12P0 = 12 A
17P0 = 17 A
C
22P0 = 22 A
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
D
22P0 = 22 A
NB o DB
21 o N1
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
E
53P0 = 53 A
20 o N1 C3
63P0 = 63 A
80P0 = 80 A
0107 = 107 A
0125 = 125 A
0150 = 150 A
78 | CFW700
Informaciones Generales
Español
2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES
Los modelos de convertidores disponibles son listados en la Tabla B.1 en la página 218,
Tabla B.2 en la página 219 y Tabla B.3 en la página 220.
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW700
Existen dos etiquetas de identificación, una completa, ubicada en la lateral del convertidor
y otra resumida debajo de la HMI. Consulte la Figura A.2 en la página 208 para verificar la
localización de estas etiquetas en el producto. La etiqueta debajo de la HMI permite identificar
las características más importantes, mismo en convertidores fijados lado a lado. Cuando huviera
s de un convertidor, atención para no cambiar las tapas (tapa frontal en el caso de los tamaños
A, B o C y la tapa del rack de control en el caso de los tamaños D y E) entre los convertidores,
pues en la etiqueta por debajo de la HMI hay informaciones sobre cada convertidor.
Modelo del CFW700
Fecha de fabricaciónÍtem WEG (n° de material)
Nº de serie
(a) Etiqueta de identificación debajo de la HMI.
Modelo del CFW700
Ítem WEG (n° de material)
Fecha de fabricación
Peso neto del convertidor
de frecuencia (masa)
Dados nominales de entrada
(tensión, nº de fases,
corrientes nominales para uso
com régimen de sobrecarga
ND y HD, frecuencia)
Dados nominales de salida
(tensión, nº de fases,
corrientes nominales
para uso con régimen
de sobrecarga ND y HD,
corrientes de sobrecarga
para 1 min y 3 s y rango de
frecuencia)
La frecuencia de salida
máxima depende de los
ajustes de frecuencia
nominal del motor, modo
de control y frecuencia
de conmutación del
convertidor. Por más
detalles consulte la Tabla
8.1 en la página 135.
Temperatura ambiente
nominal máxima (sin
derrateo) para régimen
de sobrecarga ND y
con espacios libres de
ventilación alrededor del
convertidor (consulte las
cotas A, B, C y D en la
Figura B.3 en la página
242)
N° de serie
Especificaciones de corriente
para uso con régimen de
sobrecarga normal (ND)
Especificaciones de corriente
para uso com régimen de
sobrecarga pesada (HD)
(b) Etiqueta de identificación lateral del convertidor de frecuencia.
Figura 2.2: (a) y (b) Etiquetas de identificación
CFW700 | 79
Informaciones Generales
Español
2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO
El CFW700 es suministrado embalado en caja de cartón hasta los modelos del tamaño C.
Los modelos en gabinetes mayores son embalados en caja de madera. En la parte externa
del embalaje existe una etiqueta de identificación, la misma que está fijada en el lateral del
convertidor CFW700.
Siga los procedimientos abajo para abrir el embalaje de modelos mayores que el tamaño C:
1. Coloque la caja sobre una mesa con el auxilio de dos personas.
2. Abra el embalaje.
3. Retire la protección de cartón o poliestireno.
Verifique si:
La etiqueta de identificación del CFW700 corresponde al modelo comprado.
Ocurrieron daños durante el transporte.
Caso sea detectado algún problema, contacte inmediatamente la empresa transportadora.
Si el CFW700 no fuera instalado pronto, almacenarlo en un lugar limpio y seco (temperatura
entre -25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo al interior del convertidor.
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor es almacenado por largos periodos de tiempo es
necesario hacer el “reforming” de los condensadores (capacitores). Consulte
la Sección 6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO en la página 128.
80 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA
3.1.1 Condiciones Ambientales
Evitar:
Exposición directa a los rayos solares, lluvia, humedad excesiva y ambientes salinos.
Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
Vibraciones excesiva.
Polvo, partículas metálicas o aceite suspenso en el aire.
Condiciones ambientales permitidas para el funcionamiento:
Temperatura alrededor del convertidor: de -10 ºC hasta el valor de Ta conforme presentado
en la Tabla B.5 en la página 223.
Es necesario aplicar reducción de corriente de 2 % para cada grado Celsius por encima de
Ta hasta un límite de:
- 60 °C para modelos de los tamaños A, B, C y D con grado de protección IP2X o Nema1.
- 55 °C para modelos del tamaño E con grado de protección IP2X o Nema1.
- 50 °C para todos los modelos con grado de protección IP55.
Humedad relativa del aire: de 5 % a 95 % sin condensación.
Altitud máxima: hasta 1000 m - condiciones nominales.
De 1000 m a 4000 m - reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m arriba de 1000 m
de altitud.
De 2000 metros a 4000 m por encima del nivel del mar - aplicar 1,1 % de reduccn de la
tensión máxima (240 Vca para los modelos 200...240 Vca, 230 Vca para los modelos 220...230
Vca, 480 Vca para los modelos 380...480 Vca y 600 Vca para los modelos 500...600 Vca)
para cada 100 metros por encima de 2000 metros.
Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C), con contaminación no conductiva.
La condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados.
3.1.2 Posicionamiento y Fijación
Dimensiones externas, posición de los orificios de fijación y peso líquido (masa) del convertidor
conforme las Figura B.2 en la página 240 y Figura B.3 en la página 242. Para más detalles
de cada tamaño consulte las Figura B.4 en la página 243 hasta Figura B.11 en la página 250.
Instale el convertidor en la posición vertical en una superfície plana. Coloque primeiro los
tornillos en la superfície donde el convertidor será instalado, instale el convertidor y entonces
apriete los tornillos.
CFW700 | 81
Instalación y Conexión
Español
Convertidores del tamaño E con opción N1 (CFW700E...N1...):
Después de fijar el convertidor, instale la parte superior del kit Nema 1 en el convertidor
utilizando los 2 tornillos M8 suministrados con el producto.
Dejar como mínimo los espacios libres indicados en la Figura B.3 en la página 242, de forma a
permitir circulación del aire de refrigeración. Es posível montar los convertidores de los tamaños
A, B y C con grado de protección IP20 (CFW700...20...) lado a lado sin espacio lateral, o sea,
con la cota D de la Figura B.3 en la página 242 igual a cero.
No poner componentes sensibles al calor luego arriba del convertidor de frecuencia.
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor de frecuencia es instalado arriba de otro, usar la
longitud mínima A + B (Figura B.3 en la página 242) y apartar del convertidor
superior el aire caliente que viene del convertidor abajo.
Prever electroducto o conducto independiente para la separación física de
los conductores de la señal, de control y de potencia (consulte la Sección
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA en la página 81).
Para datos referentes al montaje en superfície y en brida consulte la Figura B.3 en la página
242. La potencia disipada por el convertidor en la condición nominal para montaje en superfície
y brida es presentada en la Tabla B.5 en la página 223. En el caso de montaje en brida,
remover soportes de fijación del convertidor. La parte del convertidor que queda para fuera
del tablero posee grado de protección IP55. Para garantizar el grado de protección del tablero
es necesario prever vedación adecuada del orifício realizado para el pasaje del disipador del
convertidor. Ejemplo: usar vedación con silicona.
Para detalles sobre el acceso a los bornes de control y de potencia, consulte la Figura A.4 en
la página 210.
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
¡PELIGRO!
Las informaciones que siguen tiene el propósito de orientar a la obtención
de una instalación eléctrica correcta. Seguir también las normativas de
instalaciones eléctricas aplicables.
Certifíquese que la red de alimentación esta desconectada (sin corriente)
antes de iniciar las conexiones.
82 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Puesta a Tierra
Puesta a tierra
Puesta a tierra
R/L1
R/L1
S/L2
S/L2
T/L3
T/L3
DC-
DC-
DC+
DC+
U/T1
U/T1
V/T2
V/T2
W/T3
W/T3
BR
BR
(a) Tamaños A, B y C
(b) Tamaños B y C con grado de proteccn IP55 y
seccionadora
Puesta a tierra Puesta a tierra
(c) Tamaño D
R/L1 S/L2 T/L3 DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3
BR
Puesta a tierra
R/L1, S/L2, T/L3: red de alimentación
CA.
DC-: polo negativo de la tensión del
link CC.
BR: conexión de la resistencia de
frenado.
DC+: polo positivo de la tensión del
link CC.
U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para
el motor.
CFW700 | 83
Instalación y Conexión
Español
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
Puesta a tierra
(d) Tamaño D con grado de protección IP55
y seccionadora
R/L1, S/L2, T/L3: red de alimentación CA.
U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para el motor.
DC+: polo positivo de la tensión del link CC.
BR: conexión de la resistencia de frenado.
DC-: polo negativo de la tensión del link CC.
Puesta a tierra
(4xM8, 4xM5)
(e) Tamaño E
84 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+
U/T1
V/T2
W/T3
BR
Puesta a tierra
(f) Tamo E con grado de protección IP55 y seccionadora
Figura 3.1: (a) a (f) Bornes de potencia y puntos de puesta a tierra - tamaños A a E
3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles
¡ATENCIÓN!
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia
y puesta a tierra.
¡ATENCIÓN!
Interruptor diferencial residual (DR):
Cuando utilizado en la alimentación del convertidor deberá presentar
corriente de actuación de 300 mA.
Dependiendo de las condiciones de instalación, como longitud y tipo del
cable del motor, accionamiento multimotor, etc., podrá ocurrir la actuación
del interruptor DR. Verificar con el fabricante el tipo más adecuado para
operar con convertidores.
Consulte la Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en la página 219 y Tabla B.3 en la página 220
para cableado y fusibles recomendados y la Tabla B.6 en la página 231 para especificaciones
de los terminales de potencia.
¡NOTA!
Los valores de los calibres de la Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en la
página 219 y Tabla B.3 en la página 220 son apenas orientativos. Para el
correcto dimensionamiento del cableado tomar en cuenta las condiciones de
instalación y la máxima caída de tensión permitida.
CFW700 | 85
Instalación y Conexión
Español
Fusibles de red
El fusible utilizado en la entrada debe ser del tipo UR (Ultra-Rápido) con I2t igual o menor
que el indicado en la Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en la página 219 y Tabla B.3
en la página 220 (considerar valor de extinción de corriente a frío (no es el valor de fusión)),
para protección de los diodos rectificadores de entrada del convertidor y del cableado.
Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase "J" en la alimentación del convertidor
con corriente no mayor que los valores de la Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en la
página 219 y Tabla B.3 en la página 220.
Opcionalmente, pueden utilizarse en la entrada fusibles de acción retardada, dimensionados
para 1.2 x corriente nominal de entrada del convertidor. En este caso, la instalación quedará
protegida contra cortocircuito, excepto para los diodos del puente rectificador en la entrada
del convertidor. Esto puede causar daños mayores al convertidor en el caso de algún
componente interno fallara.
3.2.3 Conexiones de Potencia
Blindaje
PE
Seccionadora
Fusibles
R
S
T
Red
PE W V U
PE R S T U V W PE
Figura 3.2: Conexiones de potencia y puesta a tierra
La seccionadora externa no será necesaria si el convertidor tiene la opción DS (con
seccionadora).
86 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
3.2.3.1 Conexiones de Entrada
¡PELIGRO!
Prever un dispositivo para seccionar la alimentación del convertidor de
frecuencia.
Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor de frecuencia
cuando necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto
a tierra. En el caso de redes IT seguir las instrucciones descriptas en la nota
siguiente.
¡ATENCIÓN!
Para utilizar el convertidor CFW700 con filtro RFI C3 interno (tamaño A, B, C y
D con opcional filtro RFI y todos los modelos del tamaño E - CFW700...C3...) en
redes IT (neutro no aterrado o puesta a tierra por resistencia de valor óhmico
alto) o en redes de delta puesto a tierra (“delta corner earthed”) es necesario
retirar los componentes (capacitor en el caso de los tamaños A, B, C y D y
capacitor y varistor en el caso del tamaño E) conectados a tierra retirando los
tornillos indicados en la Figura A.8 en la página 214 para los tamaños A, B, C
y D y alterando la posición del puente J1 de la tarjeta PRT1 de (XE1) para
“NC” (XIT) conforme Figura A.8 en la página 214 para el tamaño E.
3.2.3.2 Capacidad de la Red de Alimentación
Adecuado para uso en circuitos con capacidad de entregar no más de:
100 kA simétricos a 240 V, 480 V o 600 V cuando el convertidor esté protegido por fusibles.
65 kA simétricos a 240 V o 480 V cuando el convertidor esté protegido por disyuntores tipo
inverso.
14 kA simétricos a 600 V cuando el convertidor esté protegido por disyuntores tipo inverso.
Para conformidad con la norma UL y especificación de corriente de los fusibles y del disyuntor
ver Tabla B.1 en la página 218 a Tabla B.3 en la página 220.
Caso el CFW700 fuera instalado en redes con capacidad de corriente mayor que 100.000 Arms,
serán necesarios circuitos de protección adecuados como fusibles o disjuntores.
CFW700 | 87
Instalación y Conexión
Español
3.2.3.3 Frenado Reostico (incldo en el producto estándar para los
tamaños A, B, C y D y opcional para el tamo E - CFW700...DB...)
Consulte la Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en la página 219 y Tabla B.3 en la página
220 para las siguientes especificaciones del frenado reostático: corriente máxima, resistencia,
corriente eficaz
(*)
y calibre del cable.
La potencia de la resistencia de frenado es función del tiempo de desaceleración, de la inercia
de la carga y del torque resistente.
Procedimiento para uso del frenado reostático:
Conecte el resistor de frenado entre los terminales de potencia DC+ y BR.
Utilice cable tranzado para la conexión. Separar estos cables del cableado de señal y de
control.
Dimensionar los cables de acuerdo con la aplicación, respectando la corrientexima y
eficaz.
Si el resistor de frenado fuera montado internamente al tablero del convertidor, considerar
la energía del mismo en el dimensionado de la ventilación del tablero.
La protección térmica ofrecida para la resistencia de frenado debe ser instalada externamente
utilizando un relé térmico en serie con la resistencia y/o un termostato en contacto con el
cuerpo del mismo, conectado de modo a seccionar la red de alimentación de entrada del
convertidor, como presentado en la Figura 3.3 en la página 88.
Ajustar P0151 y P0185 en el valor máximo (400 V o 800 V) cuando utilizar el frenado reostático.
El nivel de tensión del link CC para actuación del frenado reostático es definido por el
parámetro P0153 (nivel del frenado reostático).
88 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
Red de
alimentación
Termostato
Resistor de
frenado
Re
térmico
Alimentación
de comando
Contactor
CFW700
BR
DC+
R
S
T
Figura 3.3: Conexión del resistor de frenado
(*) La corriente eficaz de frenado puede ser calculada a traves de:
I
eficaz
=
I
max
. √t
br
(min)
5
3.2.3.4 Conexiones de Salida
¡ATENCIÓN!
El convertidor de frecuencia posee protección electrónica de sobrecarga
del motor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor usado. Cuando
varios motores fueren conectados al mismo convertidor de frecuencia utilice
relés de sobrecarga individual para cada motor.
La protección de sobrecarga del motor disponible en el CFW700 está de
acuerdo con la norma UL508C, observe las informaciones a seguir:
- Corriente de “trip” igual a 1,25 veces la corriente nominal del motor (P0401)
ajustada en el menú “Start-up Orientado”.
- El valor máximo del parámetro P0398 (Factor Servicio Motor) es 1,15.
- Los parámetros P0156, P0157 y P0158 (Corriente de Sobrecarga a 100 %,
50 % y 5 % de la velocidad nominal, respectivamente) son automáticamente
ajustados cuando los parámetros P0401 (Corriente Nominal del Motor) y/o
P0406 (Ventilación del Motor) son ajustados en el menú "Start-up Orientado".
Si los parámetros P0156, P0157 y P0158 fueran ajustados manualmente, el
valor máximo permitido será 1,05 x P0401.
CFW700 | 89
Instalación y Conexión
Español
¡ATENCIÓN!
Si una llave aisladora o contactor fuera inserido en la alimentación del motor
nunca operarlos con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor
de frecuencia.
Las características del cable utilizado para la conexión del convertidor de frecuencia al
motor, bien como la suya interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para
se evitar la interferencia electromagnética en otros dispositivos, ades de afectar la vida
útil del aislamiento de las bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los
convertidores de frecuencia.
Mantenga los cables del motor separado de los des cables (cables de señal, cables de
sensores, cables de comando, etc.), conforme Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables
en la página 95.
Conecte un cuarto cable entre el punto de tierra del motor y el punto de tierra del convertidor.
Cuando fuera utilizado cable blindado para conexión del motor:
Seguir recomendaciones de la norma IEC60034-25.
Utilizar conexión de baja impedancia para altas frecuencias para conectar el blindaje del cable
al punto de tierra. Utilizar piezas suministradas con el convertidor. Consulte el próximo ítem.
Para los tamaños A, B y C existe un accesorio chamado “Kit para blindaje de los cables de
potencia PCSx-01” (consulte Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 132), el cual puede
montarse en la parte inferior del gabinete - la Figura 3.4 en la página 90 muestra un
ejemplo. El kit de blindaje de los cables de potencia PCSx-01 acompaña los convertidores
con la opción de filtro RFI C3 interno (CFW700...C3...). En el caso de los tamaños D y E la
puesta a tierra del blindaje del cable del motor ya está prevista en el gabinete estándar del
convertidor. Esto también está previsto en los accesorios “Kits Nema1 (KN1x-01)” de los
tamos A, B y C.
Para los tamaños B y C con grado de protección IP55 existe un accesorio llamado “kit de
blindaje para cables de potencia PCSC-03, y de tamaños D y E, con grado de protección
IP55 utilizar los accesorios estándar para la protección”. El kit de blindaje PCSC-03 acompaña
al convertidor con opcional 55.
90 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
Figura 3.4: Detalle de la conexión del blindaje de los cables del motor con accesorio PCSx-01
3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra
¡PELIGRO!
El convertidor de frecuencia debe ser obligatoriamente puesto a una tierra
de protección (PE).
Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo, igual al indicado en la
Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en la página 219 y Tabla B.3 en la
página 220.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una barra de puesta
a tierra específica, o al punto de tierra específica o todavía al punto de tierra
general (resistencia ≤ 10 Ω).
El conductor neutro de la red que alimenta el convertidor de frecuencia debe
ser aislado del sistema de puesta a tierra, sin embargo el mismo no debe
ser utilizado para hacer la puesta a tierra del convertidor.
Para compatibilidad con la norma IEC61800-5-1 utilice como mínimo un
cable de cobre de 10 mm
2
o 2 cables con el mismo calibre del cable de
puesta a tierra especificado en la Tabla B.1 en la página 218, Tabla B.2 en
la página 219 y Tabla B.3 en la página 220 para conexión del convertidor
al tierra de protección, ya que la corriente de fuga es mayor que 3,5 mA CA.
3.2.5 Conexiones de Control
Las conexiones de control (entradas/salidas analógicas y entradas/salidas digitales), deben
ser hechas en el conector XC1 de la Tarjeta Electrónica de Control CC700. Las funciones y las
conexiones típicas son presentadas en la Figura 3.5 en la página 92.
CFW700 | 91
Instalación y Conexión
Español
GND (24 V)
Blanco
REF+
AI1+
AI1-
REF-
AO1
AO2
AGND (24 V)
AGND (24 V)
AI2+
AI2-
rpm
amp
+V
A
A
B
B
Z
Z
GND
Azul
Rojo
Verde
Amarillo
Rosa
GrisZ
Z
B
B
A
A
+5 V-ENC
Marrón
A (-) - RS-485
>300 Ω
DO2
DO3
DO4
DO5
+24 V
+24 V
COM
GND (24 V)
RL1-NA
RL1-C
RL1-NF
DI5
DI1
DI6
DI2
DI7
DI3
DI8
DI4
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
Encoder linedrive o push-pull
(1)
B (+) - RS-485
GND-ENC
≥5 kΩ
Entradas digitales tipo activo alto
(2)
(1) Para conexión de encoder con salida colector abierto consulte la Figura 3.4 en la página 90 (b).
(2) Para conexión de entradas digitales tipo activo bajo consulte la Figura 3.4 en la página 90 (c).
(a) Encoder linedrive o push-pull y entradas digitales tipo activo alto
92 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
+24 V
GND (24 V)
DI5
DI6
DI7
DI8
Entradas digitales tipo activo bajo
+24 V
COM
GND (24 V)
DI1
DI2
DI3
DI4
(c) Entradas digitales tipo activo bajo
Encoder colector abierto
Z
Z
Z
B
B
B
A
A A
+V(5 V)
+5 V-ENC
GND-ENC COM
(b) Encoder con salida colector
abierto
Figura 3.5: (a) a (c) Señales del conector XC1
CFW700 | 93
Instalación y Conexión
Español
Señal
Tiempo
A
B
A
B
Figura 3.6: Fase estándar de las señales del encoder
Consulte la Figura A.3 en la página 208 para visualizar la localización de la tarjeta de control,
del conector XC1 (señales de control), de las DIP-switches S1 (para selección del tipo de señal
de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS-485) y de los slots 3 y 5 para
accesorios (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 132).
Los convertidores CFW700 son suministrados con las entradas digitales configuradas como
activo alto y las entradas y salidas analógicas configuradas para señal en tensión 0...10 V.
¡NOTA!
Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, ajustar
la lave S1 y los parámetros relacionados conforme Tabla 3.1 en la página 93.
Para configurar entradas anagicas para señal en tensión -10...10 V ajustar
parámetros P0233 y P0238 conforme Tabla 3.1 en la página 93. Para más
informaciones consulte el manual de programación del CFW700.
Tabla 3.1: Configuraciones de los selectores del tipo de señal en las entradas y salidas analógicas
Entrada/
Salida
Señal
Ajuste de
S1
Rango de
la Señal
Ajuste de Parámetros
AI1
Tensión
S1.2 =
OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
-10…10 V P0233 = 4
Corriente S1.2 = ON
0...20 mA P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0233 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AI2
Tensión
S1.1 =
OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
-10…10 V P0238 = 4
Corriente S1.1 = ON
0...20 mA P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0238 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AO1
Tensión
S1.3 =
ON
(*)
0...10 V
(*)
P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.3 = OFF
0...20 mA P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0253 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
AO2
Tensión
S1.4 =
ON
(*)
0...10 V
(*)
P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.4 = OFF
0...20 mA P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
4...20 mA P0256 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
(*) Ajuste de fábrica.
94 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
¡NOTA!
Configuraciones para el selector S2:
S2.1 = ON y S2.2 = ON: terminación RS-485 conectada.
S2.1 = OFF y S2.2 = OFF: terminación RS-485 desconectada.
El estándar de fábrica para el selector S2.1 y S2.2 es igual a OFF.
Otras combinaciones del selector S2 no son permitidas.
Especificaciones técnicas para el encoder y cable del encoder conforme Tabla 3.2 en la
página 94.
Tabla 3.2: Especificaciones técnicas para encoder y cable del encoder
Características Especificaciones
Encoder
Alimentación 5 V
Canales
2 canales en cuadratura (90º) + pulsos de cero con salidas complementares
(diferenciales) o colector-abierto.
Señales
A, A, B, B, Z y Z
Disponible para 2 canales: A, A, B, B.
Sí el canal no fuera utilizado, no conectar los terminales XC1: 6 y 7. No
es necesario ninguna otra configuración.
Circuito de salida Tipo linedrive, push-pull o colector abierto. Tensn máxima 12 V.
Aislamiento Circuito electrónico aislado de la carcaza del encoder.
Pulsos Número de pulsos por rotación recomendado = 1024 ppr.
Frecuencia xima permitida = 100 kHz
Cable del
encoder
Tipo de cable Cable blindado balanceado (para operaciones con señales diferenciales).
Conexión
El blindaje del cable debe ser conectado a la tierra a través de dispositivos
en la placade blindaje del controle (consulte Figura 3.5 en la página 92).
Distancia ≥ 25 cm de los demás cableados.
Aislamiento Usar electroducto metálico.
Longitud Máximo = 10 m.
Para correcta instalación del cableado de control, utilice:
1. Espesura de los cables: 0,5 mm² (20 AWG) a 1,5 mm² (14 AWG).
2. Torque máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in).
3. Cableados en XC1 con cable apantallado y separado de los demás cableados (potencia,
comando em 110 V / 220 Vca, etc.), conforme el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación
de Cables en la página 95. Caso el cruzamiento de estos cables con los demás sea
inevitable, el mismo debe ser hecho de forma perpendicular entre ellos, manteniendo el
desplazamiento mínimo de 5 cm en este punto.
Consulte el Ítem 3.2.6 Distancia para Separación de Cables en la página 95 para distancia
correcta entre los cables.
CFW700 | 95
Instalación y Conexión
Español
No poner a la tierra
Lado del
convertidor
Aislar con cinta
(a) Correta conexión del blindaje de los cables
(b) Ejemplo de conexn del blindaje al
punto de tierra
Figura 3.7: (a) y (b) Conexión del blindaje
4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados cerca de
los convertidores pueden eventualmente generar interferencia en el circuito de control. Para
eliminar este efecto, supresores RC deben ser conectados en paralelo con las bobinas de
estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de
alimentación CC.
3.2.6 Distancia para Separación de Cables
Prever separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de las salidas a
relé y demás cables de control, conforme Tabla 3.3 en la página 95.
Tabla 3.3: Distancias de separación entre cables
Corriente Nominal
de Salida del
Convertidor
Longitud
del (de los) Cable(s)
Distancia Mínima de
Separación
≤ 24 A
≤ 100 m (330 ft)
> 100 m (330 ft)
≥ 10 cm (3,94 in)
≥ 25 cm (9,84 in)
≥ 28 A
≤ 30 m (100 ft)
> 30 m (100 ft)
≥ 10 cm (3,94 in)
≥ 25 cm (9,84 in)
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Los convertidores con la opción C3 (CFW700...C3...) poseen filtro RFI C3 interno para reducción de
la interferencia electromagnética. Estos convertidores, cuando correctamente instalados, atienden
los requisitos de la diretiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU).
La línea de convertidores CFW700 fue desarrollada apenas para aplicaciones profesionales.
Por esto no se aplican los límites de emisiones de corrientes harmónicas definidas por las
normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-2/A 14.
3.3.1 Instalación Conforme
1. Convertidores con opción filtro RFI C3 interno CFW700...C3...
2. Convertidores del tamo A a D con tornillos de puesta a tierra de los capacitores de filtro
RFI C3 interno y del tamaño E con cable J1 en la posición (XE1). Para más informaciones
consulte la Figura A.8 en la página 214.
Español
Español
96 | CFW700
Instalación y Conexión
Español
3. Cables de salida (cables del motor) apantallados y con el blindaje conectado en los dos
lados, motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Utilizar kit
PCSx-01 suministrado con los convertidores del tamaño A, B y C. Para tamaños B y C con
grado de protección IP55 utilizar el kit de blindaje PCSC-03. Para modelos de los tamaños
D y E utilizar abrazaderas suministradas con el producto. Garantizar un buen contacto entre
el blindaje del cable y las abrazaderas. Como ejemplo consulte la Figura 3.4 en la página
90 y mantenga la separación de los demás cables conforme el Ítem 3.2.6 Distancia para
Separación de Cables en la página 95.
Longitud máxima del cable del motor y niveles de emisión conducida e irradiada conforme
Tabla B.7 en la página 234. Si fuera deseado nivel de emisión inferior y/o mayor longitud
de cable del motor, utilizar filtro RFI externo en la entrada del convertidor. Para más detalles
(referencia comercial del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión) consulte
la Tabla B.7 en la página 234.
4. Cables de control blindados y demás cables separados conforme el Ítem 3.2.6 Distancia
para Separación de Cables en la página 95.
5. Puesta a tierra del convertidor de frecuencia conforme instrucciones del Ítem 3.2.4
Conexiones de Puesta a Tierra en la página 90.
6. Red de alimentación con puesta a tierra.
3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos
Tabla 3.4: Niveles de emisión y inmunidad cumplidos
Fenómeno de EMC Normativa Nivel
Emisión:
Emisión Conducida (“Mains Terminal
Disturbance Voltage”
Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz)
IEC/EN61800-3
Depende del modelo del convertidor
y de la longitud del cable del motor.
Consulte la Tabla B.7 en la página 234.
Emisión Radiada (“Electromagnetic Radiation
Disturbance”
Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz)
Inmunidad:
Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2
4 kV descarga por contacto y 8 kV
descarga por el aire.
Transitorios Rápidos (“Fast Transient-Burst”) IEC 61000-4-4
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables
de entrada;
1 kV / 5 kHz cables de control y de la
HMI remota;
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable
del motor.
Inmunidad Conducida
(“Conducted Radio-Frequency Common Mode”)
IEC 61000-4-6
0,15 to 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz).
Cables de alimentación, del motor, de
control y de la HMI remota.
Surtos IEC 61000-4-5
1,2/50 μs, 8/20 μs;
1 kV acoplamiento línea línea;
2 kV acoplamiento línea tierra.
Campo Electromagnético de Radiofrecuencia IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz;
10 V/m;
80 % AM (1 kHz).
Consulte la Tabla B.7 en la página 234 para niveles de emisión conducida y irradiada atendidos
con o sin filtro RFI externo. También es presentada la referencia comercial del filtro externo
para cada modelo.
CFW700 | 97
HMI y Programación Básica
Español
Español
4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA
4.1 INTERFAZ HOMBRE MÁQUINA HMI-CFW700
A través de la HMI es posible el comando del convertidor de frecuencia, la visualización y el ajuste
de todos los parámetros. La HMI presenta dos modos de operación: monitoreo y parametrización.
Las funciones de las teclas y de los campos activos del display de la HMI varian de acuerdo con
el modo de operación. El modo de parametrización es constituído de tres niveles
- Presione esta tecla para acelerar el motor hasta la velocidad ajustada en P0122. La velocidad
del motor es mantenida mientras la tecla es presionada. Cuando la tecla es liberada, el motor
es desacelerado hasta su parada.
Esta función está activa cuando todas las condiciones abajo fueran satisfechas:
1. Gira/Para = Para.
2. Habilita General = Activo.
3. P0225 = 1 en LOC y/o P0228 = 1 en REM.
- Cuando en el modo monitoreo: presione
esta tecla para diminuir la velocidad.
- Cuando en el modo parametrización, nivel
1: presione esta tecla para ir al próximo
grupo.
- Cuando en el modo parametrización, nivel
2: presione esta tecla para ir al pametro
anterior.
- Cuando en el modo parametrización, nivel
3: presione esta tecla para decrementar el
contenido del parámetro.
- Cuando en el modo monitoreo: presione esta
tecla para entrar en el modo parametrización.
- Cuando en el modo parametrización, nivel
1: presione esta tecla para seleccionar el
grupo de pametros deseados - exibe los
parámetros del grupo seleccionado.
- Cuando en el modo parametrización, nivel 2:
presione esta tecla para exibir el parámetro
- exibe el contenido del parámetro para la
modificación del contenido.
- Cuando en el modo parametrización, nivel
3: presione esta tecla para grabar el nuevo
contenido del parámetro
- Retorna para el nivel 2 del modo
parametrización.
- Presione esta tecla para desacelerar el
motor con tiempo determinado por la
rampa de desaceleración.
Activa cuando:
P0224 = 0 en LOC y/o
P0227 = 0 en REM.
- Cuando en el modo monitoreo:
presione la tecla para aumentar la
velocidad.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 1: presione esta tecla para ir al
grupo anterior.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 2: presione esta tecla para ir al
próximo parámetro.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 3: presione esta tecla para
incrementar el contenido del
parámetro.
- Puerto de
comunicación USB
(1)
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 1: presione esta tecla para
retornar al modo de monitoreo.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 2: presione esta tecla para
retornar al nivel 1 del modo
parametrización.
- Cuando en el modo parametrización,
nivel 3: presione esta tecla para
cancelar el nuevo valor (no graba el
nuevo valor) y retornará al nivel 2 del
modo parametrización.
- Presione esta tecla para definir la
dirección de rotación del motor.
Activa cuando:
P0223 = 2 o 3 en LOC y/o
P0226 = 2 o 3 en REM.
- Presione esta tecla para alterar
entre el modo LOCAL y REMOTO.
Activa cuando:
P0220 = 2 o 3.
- Presione esta tecla para acelerar el motor
con tiempo determinado por la rampa de
aceleración.
Activa cuando:
P0224 = 0 en LOC y/o
P0227 = 0 en REM.
(1) Disponible a partir del número de serie 1024003697.
Figura 4.1: Teclas de la HMI
98 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
¡NOTA!
Para alterar el contenido de los parámetros es necesario ajustar corretamente
la clave en P0000. Caso contrario solamente el contenido de los parámetros
podrá ser visualizado.
El valor estándar para la clave P0000 es 5. Es posible la personalización de la
clave a través de P0200. Consulte el manual de programación del CFW700.
Display secundario
Unidad de medida
(referida al valor
del display
principal)
Barra gráfica para
monitoreo
de variable
Menú (para selección
de los grupos de
parámetros) -
solamente un grupo
de parámetros es
mostrado cada vez.
Display principal
Status del
convertidor
Local/Remoto
(fuente de comandos
y referencias)
Sentido
de giro
Figura 4.2: Áreas del display
Grupos de parámetros disponibles en el campo Menú:
PARAM: todos los pametros.
READ: solamente los parámetros de lectura.
MODIF: solamente parámetros alterados en relación al estándar de fábrica.
BASIC: parámetros para aplicación básica.
MOTOR: parámetros relacionados al control y datos del motor.
I/O: parámetros relacionados a las entradas/salidas digitales y analógicas.
NET: parámetros relacionados a las redes de comunicación.
HMI: parámetros para configuración de la HMI.
SPLC: parámetros relacionados a la función SoftPLC.
STARTUP: parámetros para Start-up orientado.
CFW700 | 99
HMI y Programación Básica
Español
Español
Status del convertidor:
LOC: fuente de comandos o referencias local.
REM: fuente de comandos o referencias remoto.
: sentido de giro conforme las flechas.
CONF: configuración. Indica que el convertidor de frecuencia esta en la rutina de “Start-up
Orientado” o con programación de parámetros incompatibles. Consulte la sección
Incompatibilidad de Pametros en el manual de programación del CFW700.
SUB: subtensión.
RUN: convertidor habilitado y/o frenado CC activo.
Modo Monitoreo
Es el estado inicial de la HMI luego de la energización y de la pantalla de
inicialización, con valores estándar de fábrica.
El campo Menú no está activo en este modo.
Los campos display principal, display secundario de la HMI y la barra
para monitoreo indican los valores de tres parámetros predefinidos por
P0205, P0206 y P0207.
Partiendo del modo de monitoreo, al presionar la tecla ENTER/MENÚ se
conmuta para el modo parametrización.
Modo Parametrización
Nivel 1:
Este es el primer nivel del modo parametrización. Es posible elegir el
grupo de parámetros utilizando las teclas y .
Los campos display principal, display secundario, barra para monitoreo
de variables y unidades de medida no son mostrados en este nivel.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 2 del modo parametrización
- selección de los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al modo monitoreo.
Nivel 2:
El número del parámetro es exhibido en el display principal y el seu
contenido en el display secundario.
Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 3 del modo parametrización
- alteración del contenido de los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al nivel 1 del modo
parametrización.
Nivel 3:
El contenido del parámetro es exhibido en el display principal y el número
del parámetro en el display secundario.
Use las teclas y para configurar el nuevo valor para el parámetro
seleccionado.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para confirmar la modificación (grabar
el nuevo valor) o BACK/ESC para cancelar la modificación (no graba el
nuevo valor). En ambos los casos la HMI retorna para el nivel 2 del modo
parametrización.
Figura 4.3: Modos de operación de la HMI
La HMI puede ser instalada o retirada del convertidor de frecuencia con el mismo energizado
o desenergizado.
100 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
El HMI suministrado con el producto puede también ser utilizado para comando remoto del
convertidor de frecuencia. En ese caso, utilizar cable con conectores D-Sub9 (DB-9) macho
y hembra con conexiones punto a punto (tipo extensor del ratón) o Null-Modem estándar
de mercado. Longitud máxima 50 m. Se recomienda el uso de los espaciadores M3 x 5.8
suministrados en conjunto con el producto. Torque (Par) de aprieto recomendado: 0,5 N.m
(4,50 Ibf.in).
Para montaje de la HMI en la puerta del tablero o mesa de comando utilizar el accesorio moldura
para HMI (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 132 o ejecute orificio conforme
la Figura A.5 on page 211).
¡NOTA!
Una lista de los parámetros es suministrada con el producto, para informaciones
adicionales a respecto cada parámetro consulte el manual de programación del
CFW700 disponible para download en el sitio: www.weg.net.
4.2 APLICATIVOS
El CFW700 posee algunas funcionalidades que permiten adecuar mejor los comandos del
convertidor a la aplicación en sí. Estas funcionalidades fueron agrupadas en un conjunto de
aplicaciones, pudiendo ser simples, como el comando de avance y retorno, o más elaboradas,
como un regulador PID.
Las aplicaciones fueron implementadas utilizando la función SoftPLC, o sea, son nada más
que aplicativos implementados en Ladder ya disponibles en el CFW700. Esto permite que
el usuario pueda, a través del WLP, alterar el aplicativo y posteriormente utilizarlo como un
aplicativo de usuario.
El parámetro P1003 permite seleccionar una aplicación y cargarla para el CFW700. El CFW700
posee las siguientes aplicaciones ya implementadas:
Regulador PID.
Potenciómetro Electrónico (P.E.).
Multispeed.
Comando a Tres Cables (Start/Stop).
Comando Avance y Retorno.
4.2.1 Aplicaciones del Regulador PID
El CFW700 dispone de la aplicación Regulador PID, que puede utilizarse para realizar el control
de un proceso en lazo cerrado. Esa aplicación coloca un regulador proporcional, integral y
derivativo superpuesto al control normal de velocidad del CFW700.
El control del proceso es realizado a través de la variación de la velocidad del motor, manteniendo
el valor de la variable del proceso (aquella que se desea controlar) en el valor deseado.
CFW700 | 101
HMI y Programación Básica
Español
Español
Ejemplos de aplicación: pasar el enunciado abajo, distribuídos de la siguiente forma:
Control del caudal o de la presión en una cañería.
Temperatura de un horno o estufa.
Dosificación de productos químicos en tanques.
El ejemplo a seguir define los términos utilizados por el regulador PID.
Una motobomba utilizada en un sistema de bombeo de agua onde se desea controlar la
presión de esta en el tubo de salida de la bomba. Un transductor de presión es instalado en el
tubo y provee una señal de realimentación analógica para el CFW700, que es proporcional a
la presión del agua. Esta señal es chamada de variable de proceso, y puede visualizarse en el
parámetro P1012. Un setpoint es programado en el CFW700 vía HMI (P1025) o a través de una
entrada analógica (como una señal de 0 a 10 V o de 4 a 20 mA) o vía redes de comunicación.
El setpoint es el valor deseado de la presión de agua que se quiere que la bomba produzca,
independiente de las variaciones de demanda en la salida de la bomba en cualquier instante.
El CFW700 comparará el setpoint con la variable del proceso y controlará la rotación del motor
para intentar eliminar cualquier error y mantener la variable del proceso igual al setpoint. El
ajuste de las ganancias P, I y D determinan la velocidad con que el convertidor responderá
para eliminar este error.
Para el funcionamiento de la aplicación regulador PID, es necesario programar el parámetro
P0221 o P0222 en 7 = SoftPLC.
Queda definido que:
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0231 o P0236 representa el valor del Setpoint
del PID.
Función 2 de la Aplicación en los parámetros P0231 o P0236 representa el valor de la
Realimentación del PID.
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0251 o P0254 representa el valor del Setpoint
del PID.
Función 2 de la Aplicación en los parámetros P0251 o P0254 representa el valor de la
Realimentación del PID.
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando
Manual / Automático.
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0275 a P0279 representa la condición VP>VPx.
Función 2 de la Aplicación en los parámetros P0275 a P0279 representa la condición VP<VPy.
El setpoint del PID puede tener como fuente la entrada analógica AI1 o AI2, siendo necesario
programar P1016 en 1 = AIx y seleccionar cual entrada analógica será utilizada en su respectivo
parámetro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2), programándolo en 5 = Función 1 de la Aplicación
para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso no sea, será generado el mensaje
de alarma “A770: Programar AI1 o AI2 para Función 1 de la Aplicación”.
102 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
El valor del setpoint del PID puede indicarse vía salida anagica AO1 o AO2, siendo necesario
programar P0251 (para AO1) o P0254 (para AO2) en 17 = Función 1 de la Aplicación. El fondo
de escala de la variable es 100,0 % y corresponde a 10 V o 20 mA.
La realimentación del PID puede tener como fuente la entrada analógica AI1 o AI2, siendo
necesario programar el pametro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2) en 6 = Función 2 de la
Aplicación para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso no lo sea, será generado
el mensaje de alarma A772: Programar AI1 o AI2 para Función 2 de la Aplicación”.
Caso las entradas analógicas AI1 y AI2 fueran programadas con la misma función, Setpoint
o Realimentación del PID, será generado el mensaje de alarma “A774: AI1 y AI2 fueron
programadas para la misma función” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
El valor de la realimentación del PID puede indicarse vía salida analógica AO1 o AO2, siendo
necesario programar P0251 (para AO1) o P0254 (para AO2) en 18 = Función 2 de la Aplicación.
El fondo de escala de la variable es 100,0 % y corresponde la 10 V o 20 mA.
El comando Manual / Automático es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8,
debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 =
Función 1 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función,
será considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, el regulador PID funcionará solamente en el modo automático.
La entrada Manual / Automático es activa cuando está en 24 V indicando comando automático,
y inactiva en 0 V indicando comando manual.
Las salidas digitales DO1 a DO5 pueden programarse para accionar lógicas de comparación
con la variable de proceso (VP), debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros
(P0275 a P0279) el valor 34 = Función 1 de la Aplicación (VP>VPx) o 35 = Función 2 de la
Aplicación (VP<VPy).
CFW700 | 103
HMI y Programación Básica
Español
Español
Definición del Setpoint (referencia
(consigna) de la variable de proceso)
P1025
Referencia Setpoint
P1016 = 0
Habilita
P1011
+
-
PID
académico
P0133, P0134
P1024
-1
0 = directo
1 = Reverso
Tipo de acción del
regulador PID
Manual
(DIx abierto)
DIx
PID
académico
P1022
P1021
+
+
+
Referencia de
Velocidad Total
(Consulte la
figura 13.8 en
el manual de
programación
del CFW700)
P1020
Habilita
Referencia
P0121
P1023
P1016>0
P0231 = 6
P1012
P0236 = 6
AI2'
AI1'
Automático
(DIx cerrado)
Figura 4.4: Diagrama de bloques de la función PID
104 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
4.2.1.1 PID Académico
El regulador PID implementado en el CFW700 es del tipo académico. A seguir se presentan las
ecuaciones que caracterizan el PID Académico, que es la base del algoritmo de esta función.
La función de transferencia en el dominio de la frecuencia del regulador PID Académico es:
y(s) = Kp x e(s) x [1 + 1 +
sTd
]
sTi
Substituyéndose el integrador por una sumatoria y la derivada por el cociente incremental, se
obtiene una aproximación para la ecuación de transferencia discreta (recursiva) presentada
a seguir:
y(k) = y(k-1) + Kp[(1 + Ki.Ta + Kd/Ta).e(k) - (Kd/Ta).e(k-1)]
Siendo:
y(k): salida actual del PID puede variar de 0,0 a 100,0 %;
y(k-1): salida anterior del PID;
Kp (ganancia proporcional): Kp = P1020;
Ki (ganancia integral): Ki = P1021 x 100 = [1/Ti x 100];
Kd (ganancia diferencial): Kd = P1022 x 100 = [Td x 100];
Ta = 0,05 seg (período de amostraje del regulador PID);
e(k): erro actual [SP*(k) - X(k)];
e(k-1): error anterior [SP*(k-1) - X(k-1)];
SP*: referencia puede variar de 0,0 a 100,0 %;
X: variable de proceso (o realimentación), leída a través de una de las entradas analógicas (AIx),
puede variar de 0,0 a 100,0 %.
Los pametros relacionados a este aplicativo son:
P1010 - Versn de la Aplicación Controlador PID
Rango de
Valores:
0,00 a 10,00 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo regulador
PID desarrollada para la Función SoftPLC del CFW700.
P1011 - Setpoint de Control Actual del PID
Rango de
Valores:
0,0 a 3000,0 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta, en formato wxy.z y sin unidad de ingeniería, el
valor del setpoint del Controlador PID conforme escala definida en P1018.
CFW700 | 105
HMI y Programación Básica
Español
Español
P1012 - Variable de Proceso del PID
Rango de
Valores:
0,0 a 3000,0 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro solamente de lectura que presenta, en formato wxy.z y sin unidad de ingeniería,
el valor de la variable de proceso del Controlador PID conforme escala definida en P1018.
P1013 - Salida del PID
Rango de
Valores:
0,0 a 100,0 % Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro solamente de lectura que presenta, en porcentaje (%), el valor de la salida del
Controlador PID.
P1016 - Selección del Setpoint de Control del PID
Rango de
Valores:
0 = HMI
1 = AIx
2 = Serial/USB
3 = CO/DN/DP
Estándar: 0
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la fuente de origen del setpoint del Controlador PID.
Observaciones:
“HMI” significa que el setpoint de control del Controlador PID será el valor del pametro
P1025.
AI” significa que el setpoint de control del Controlador PID será proveniente de una entrada
analógica, siendo necesario programar el parámetro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2)
en 5 = Función 1 de la Aplicación para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso
no sea, será generado el mensaje de alarma “A0770: Programar AI1 o AI2 para Función
1 de la Aplicación.
“Serie/USB” significa que el setpoint de control del Controlador PID será el valor del
parámetro P0683 referenciado al valor porcentual con un decimal, o sea, 100,0 % equivale
al valor 1000 en P0683.
106 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
“CO/DN/DP” significa que el setpoint del Controlador PID será el valor del parámetro
P0685 referenciado al valor porcentual con un decimal, o sea, 100,0 % equivale al valor
1000 en P0685.
P1018 - Escala de la Variable de Proceso del PID
Rango de
Valores:
0,0 a 3000,0 Estándar: 100,0
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define como será presentada la variable de proceso del Controlador PID en P1012 (como
también el Setpoint del PID en P1011), o sea, el fondo de escala de la o variable de proceso
del Controlador PID que corresponde a 100,0 % en la entrada analógica utilizada como
variable de proceso del Controlador PID.
El formato de la variable siempre será WXY.Z, o sea, siempre con una cifra decimal después
de la coma.
Ejemplo: El transductor de presión es de 4-20 mA con un rango de 0 a 25 bar; ajuste el
parámetro P1018 en 25,0.
P1020 - Ganancia Proporcional PID
P1021 - Ganancia Integral PID
P1022 - Ganancia Diferencial PID
Rango de
Valores:
0,000 a 30,000 Estándar:P1020 = 1,000
P1021 = 0,430
P1022 = 0,000
Propiedades: -
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Estos parámetros definen las ganancias del Controlador PID, y deben ajustarse de acuerdo
con la grandeza que está siendo controlada.
Ejemplos de ajustes iniciales para algunas aplicaciones son presentados en la Tabla 4.1 en
la página 107.
CFW700 | 107
HMI y Programación Básica
Español
Español
Tabla 4.1: Sugerencias para ajustes de las ganancias del Controlador PID
Grandeza
Ganancias
Proporcional
P1020
Integral
P1021
Derivativo
P1022
Presión en sistema neumático 1 0,430 0,000
Caudal en sistema neumático 1 0,370 0,000
Presión en sistema hidráulico 1 0,430 0,000
Caudal en sistema hidráulico 1 0,370 0,000
Temperatura 2 0,040 0,000
Nivel 1 1 Consulte la nota que sigue 0,000
¡NOTA!
En el caso del control de nivel, el ajuste de la ganancia integral dependerá del
tiempo que lleva para el reservorio pasar del nivel mínimo aceptable para el
nivel que se desea, en las siguientes condiciones:
1. Para acción directa el tiempo deberá ser medido con el caudal máximo de
entrada y caudal mínimo de salida.
2. Para accn reversa el tiempo deberá ser medido con el caudal mínimo de
entrada y caudal máximo de salida.
Una fórmula para calcular el valor inicial de P1021 en función del tiempo de respuesta del
sistema es presentada a seguir:
P1021 = 5,00 / t,
Siendo: t = tiempo (en segundos).
P1023 - Filtro para el Setpoint de Control del PID
Rango de
Valores:
0,00 a 650,00 s Estándar: 3,0 s
Propiedades: -
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Este parámetro ajusta el valor de la constante de tiempo del filtro del Setpoint de control del
Controlador PID y posee la finalidad de atenuar alteraciones bruscas del valor del Setpoint
de control del PID.
P1024 - Tipo de Acción del Controlador PID
Rango de
Valores:
0 = Directo
1 = Reverso
Estándar: 0
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
108 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
Descripción:
El tipo de acción del Controlador PID debe ser seleccionado como “Directo” cuando fuera
necesaria que la velocidad del motor sea aumentada para realizar con que la variable de
proceso sea incrementada. De lo contrario, se debe seleccionar “Reverso.
Tabla 4.2: Selección de la acción del Controlador PID
Velocidad del Motor Variable del Proceso Seleccionar
Aumenta
Aumenta Directo
Disminuye Reverso
Esta característica vaa conforme el tipo de proceso, mas la realimentación directa es la
más utilizada.
En procesos de control de temperatura o nivel, el ajuste del tipo de acción dependerá de la
configuración.
Por ejemplo: en el control de nivel, si el convertidor actúa en el motor que retira fluido del
reservorio, la acción será reversa, pues cuando el nivel aumenta el convertidor deberá
aumentar la rotación del motor para que el nivel baje. Caso el convertidor actúe en el motor
que coloca fluido en el reservorio, la acción será directa.
P1025 - Setpoint de Control del PID por la HMI
Rango de
Valores:
0,0 a 100,0 % Estándar: 0,0 %
Propiedades: -
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Ese parámetro permite el ajuste del setpoint del Controlador PID a través de las teclas de
la HMI, desde que P1016 = 0 y se estuviera operando en el modo Automático. Caso la
operacn estuviera en modo Manual, la referencia vía HMI es ajustada en el parámetro
P0121.
El valor de P1025 es mantenido en el último valor ajustado (backup) mismo deshabilitando o
desenergizando el convertidor (con P1027 = 1 - Activo).
P1026 - Ajuste Autotico del Setpoint de Control del PID por la HMI (P1025)
Rango de
Valores:
0 = Inactivo
1 = Activo
Estándar: 1
Propiedades: cfg
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Cuando el setpoint de control del Controlador PID fuera vía HMI (P1016 = 0) y P1026 estuviera
en 1 (activo), al conmutar de manual para automático, el valor en % del setpoint manual que
corresponde a la salida del Controlador PID de 0,0 a 100,0 % será cargado en P1025. Con
esto se evitan oscilaciones del Controlador PID en la comutación de manual para automático.
CFW700 | 109
HMI y Programación Básica
Español
Español
P1027 - Backup del Setpoint del PID por la HMI (P1025)
Rango de
Valores:
0 = Inactiva
1 = Activa
Estándar: 1
Propiedades: -
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Este parámetro define si la función de backup del setpoint de control del Controlador PID vía
HMI está activa o inactiva.
Si P1027 = 0 (inactiva), el convertidor no guardará el valor del setpoint de control del
Controlador PID cuando fuera deshabilitado.
Así, cuando el convertidor fuera nuevamente habilitado, el valor de setpoint de control del
Controlador PID será 0,0 %.
P1028 - Salida N = 0 para PID
Rango de
Valores:
0,0 a 100,0 % Estándar: 0,0 %
Propiedades: -
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
El parámetro P1028 actúa en conjunto con el parámetro P0218 (Salida del Bloqueo por
Velocidad Nula), suministrando la condición adicional para la salida del bloqueo. Con esto, es
necesario que el error del Controlador PID (la diferença entre el setpoint de control y la variable
de proceso) sea mayor que el valor programado en P1028 para que el convertidor vuelva a
accionar el motor, estado este conocido por “despertar” (wake up).
P1031 - Valor de la Variable de Proceso X
P1032 - Valor de la Variable de Proceso Y
Rango de
Valores:
0,0 a 100,0 % Estándar: P1031 = 90,0 %
P1032 = 10,0 %
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Estos parámetros son usados en las funciones de las salidas digitales con la finalidad de
sinalización/alarma.
110 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
4.2.2 Aplicativo Potenciómetro Electrónico (P.E.)
El CFW700 dispone de la aplicación Potenciómetro Electrónico, que permite el ajuste de la
referencia de velocidad del motor a través de dos entradas digitales, siendo una para acelerar
y otra para desacelerar el motor.
Con el convertidor habilitado y la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación
(Acelera)” estando activa, el motor es acelerado de acuerdo con la rampa de aceleración
programada hasta la máxima velocidad definida. Estando apenas la entrada digital DIx
programada para “Función 2 de la Aplicación (Desacelera)” activa, y el convertidor habilitado, la
velocidad del motor desacelera de acuerdo con la rampa de desaceleración programada hasta
la velocidad mínima. Caso ambas las entradas digitales DIx estuvieran activas, por una cuestión
de seguridad, prevalece la función para desacelerar el motor. Con el convertidor deshabilitado,
las entradas digitales DIx son ignoradas a no ser por la condición de ambas activas, caso en
que la referencia de velocidad es ajustada para 0 rpm. La figura a seguir ilustra esta descripción.
Entradas
digitales
Velocidad
mínima
Reset para
cero
Reset
Velocidad
de salida
Acelera
Desacelera
Habilitación
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Abierto
24 V
24 V
DIx - Acelera
DIx - Desacelera
DIx - Gira/Para
Abierto
24 V
de velocidad
Referencia
Aceleración
Desaceleración
Figura 4.5: Funcionamiento de la aplicación Potenciómetro Electrónico (P.E.)
Para el funcionamiento de la aplicación Potenciómetro Electrónico, es necesario programar el
parámetro P0221 o P0222 en 7 = SoftPLC.
Queda definido que:
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando Acelera.
Función 2 de la Aplicacn en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando
Desacelera.
El comando Acelera es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, y debe programarse
en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 = Función 1 de la Aplicación.
CFW700 | 111
HMI y Programación Básica
Español
Español
Caso más de un pametro fuera programado para esta función, será considerado por la
lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital más prioritaria, siendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna entrada digital, será
generado la mensaje de alarma “A0750: Programar una DI para Función 1 de la Aplicación
(Acelera)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
El comando Desacelera también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, y debe
ser programado en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21 = Función 2 de
la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, será considerado
por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital más prioritaria,
siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna entrada digital,
será generado la mensaje de alarma “A0752: Programar una DI para Función 2 de la Aplicación
(Desacelera)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
La entrada Acelera está activa cuando ajustada en 24 V y inactiva en 0 V. Ya la entrada Desacelera
está activa cuando ajustada en 0 V y inactiva en 24 V.
El parámetro P1011 muestra el valor actual de la referencia de velocidad en rpm y sirve
para mantener el valor de la referencia de velocidad cuando no hubiera comando Acelera o
Desacelera.
El parámetro P1012 configura si el backup de la referencia de velocidad será mantenido o irá
para 0 rpm en una nueva habilitación del drive.
¡NOTA!
En caso de que la aplicación Potenciómetro Electrónico sea seleccionada
para operar en modo local y la DI1 (P0263) sea seleccionada para el comando
Acelera” o “Desacelera”, el convertidor podrá pasar al estado “configuración
(CONF)”, siendo necesario alterar la programación estándar del parámetro
P0227.
P1010 - Versn de la Aplicación Potenciómetro Electnico (P.E.)
Rango de
Valores:
0,00 a 10,00 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software de la aplicación
Potenciómetro Electrónico desarrollada para la función SoftPLC del CFW700.
112 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
P1011 - Referencia de Velocidad P.E.
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta, en rpm, el valor actual de la referencia de
velocidad del Potenciómetro Electrónico.
P1012 - Backup de la Referencia de Velocidad P.E.
Rango de
Valores:
0 = Inactiva
1 = Activa
Estándar: 1
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Este parámetro define si la función de backup de la referencia de velocidad del Potenciómetro
Electrónico está activa o inactiva.
Si P1012 = 0 (Inactiva), el convertidor no guarda el valor de la referencia de velocidad cuando
fuera deshabilitado. Así, cuando el convertidor fuera nuevamente habilitado, el valor de la
referencia de velocidad asumirá el valor del límite mínimo de velocidad (P0133).
4.2.3 Aplicación Multispeed
El CFW700 dispone de la aplicación Multispeed, que permite el ajuste de la referencia de
velocidad relacionando los valores definidos por los parámetros P1011 a P1018 a través de la
combinación lógica de las entradas digitales DI4, DI5 y DI6, teniendo como límite máximo 8
referencias de velocidad preprogramadas. Trae como ventajas la estabilidad de las referencias
fijas preprogramadas y la inmunidad contra ruidos eléctricos (entradas digitales DIx aisladas).
La selección de la referencia de velocidad es realizada por la combinación lógica de las entradas
digitales DI4, DI5 y DI6, debiendo programarse los respectivos parámetros (P0266, P0267 y
P0268) para “Función 1 de la Aplicación (Multispeed)”. Caso no sea programado ninguna de
las entradas digitales para la “Función 1 de la Aplicación”, será generado el mensaje de alarma
A0750: Programar una DI para Multispeed” y no será habilitada la escritura de referencia de
velocidad para el convertidor.
CFW700 | 113
HMI y Programación Básica
Español
Español
Velocidad
de salida
Rampa de
aceleración
Tiempo
0 V (Abierto)
0 V (Abierto)
0 V (Abierto)
24 V
24 V
24 V
DI5
DI4
DI6
P1011
P1013
P1014
P1015
P1016
P1017
P1018
P1012
Figura 4.6: Funcionamiento de la aplicación Multispeed
Para el funcionamiento de la aplicación Multispeed, es necesario programar el parámetro
P0221 o P0222 en 7 = SoftPLC.
Queda definido que:
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0266 a P0268 representa el comando
Multispeed.
La selección de la referencia de velocidad ocurre de acuerdo con la tabla abajo:
Tabla 4.3: Referencia de velocidad Multispeed
DI6 DI5 DI4 Referencia de Velocidad
0 V 0 V 0 V P1011
0 V 0 V 24 V P1012
0 V 24 V 0 V P1013
0 V 24 V 24 V P1014
24 V 0 V 0 V P1015
24 V 0 V 24 V P1016
24 V 24 V 0 V P1017
24 V 24 V 24 V P1018
Caso alguna entrada no estuviera seleccionada para Multispeed, deberá ser considerada
como 0 V.
Los parámetros P1011 a P1018 definen el valor de la referencia de velocidad cuando el Multispeed
está en funcionamiento.
114 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
Los pametros relacionados a este aplicativo son:
P1010 - Versn Aplicación Multispeed
Rango de
Valores:
0,00 a 10,00 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software de la aplicación Multispeed
desarrollada para la Funcn SoftPLC del CFW700.
P1011 - Referencia 1 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 90 rpm
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 1 para la aplicación Multispeed.
P1012 - Referencia 2 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 300 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descrição:
Define la referencia de velocidad 2 para la aplicación Multispeed.
P1013 - Referencia 3 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 600 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 3 para la aplicación Multispeed.
CFW700 | 115
HMI y Programación Básica
Español
Español
P1014 - Referencia 4 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 900 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 4 para la aplicación Multispeed.
P1015 - Referencia 5 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 1200 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 5 para la aplicación Multispeed.
P1016 - Referencia 6 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 1500 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 6 para la aplicación Multispeed.
P1017 - Referencia 7 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 1800 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 7 para la aplicación Multispeed.
116 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
P1018 - Referencia 7 Multispeed
Rango de
Valores:
0 a 18000 rpm Estándar: 1650 rpm
Propiedades:
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Define la referencia de velocidad 8 para la aplicación Multispeed.
4.2.4 Aplicativo Comando a Tres Cables (Start / Stop)
El CFW700 dispone de la aplicación Comando a Tres Cables (Start / Stop), la cual permite
que el comando del convertidor para arrancar (Start) y apagar (Stop) el motor sea ejecutado
de manera análoga a un arranque directo con botón de emergencia y contacto de retención.
De esta forma, la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación (Start)” habilita
la rampa (gira) el convertidor a través de un único pulso si la entrada digital DIx programada
para “Función 2 de la Aplicación (Stop)” estuviera activa. El convertidor deshabilita la rampa
(Para) cuando la entrada digital Desconecta (Stop) es desactivada. La figura a seguir ilustra
esta descripción.
Tiempo
Tiempo
24 V
Velocidad
del motor
24 V
Abierto
Abierto
DIx - stop
DIx - start
Tiempo
Figura 4.7: Funcionamiento del aplicativo comando a tres cables (Start / Stop)
Para el funcionamiento de la aplicación comando a tres cables, es necesario programar el
parámetro P0224 o P0227 en 4 = SoftPLC.
Queda definido que:
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando
Conecta (Start).
Función 2 de la Aplicación en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando
Desconecta (Stop).
CFW700 | 117
HMI y Programación Básica
Español
Español
El comando Conecta (Start) es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo
programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 = Función 1
de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, se
considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A0750 : Programar una DI para Función
1 de la Aplicación (Start)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
El comando Desconecta (Stop) también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a
DI8, debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21
= Función 2 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función,
será considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A0752: Programar una DI para Función 2
de la Aplicación (Stop)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
Tanto la entrada Conecta (Start) cuanto la entrada Desconecta (Stop) serán activadas cuando
en 24 V y inactivadas en 0 V.
Estando el convertidor habilitado en modo local o en modo remoto, sin falla, sin subtensión, sin
alarma A0750 y sin alarma A0752, es ejecutado el comando “Habilita General” en el convertidor.
Caso hubiera alguna entrada digital programada para la función “Habilita General”, el drive será
efectivamente habilitado cuando las dos fuentes de comando estuvieran activas.
¡NOTA!
En caso de que la aplicacn comando a tres alambres (Start/Stop) haya
sido seleccionada para operar en modo local y la DI1 (P0263) haya sido
seleccionada para el comando arranca (start) o apaga (stop), el convertidor
podrá pasar al estado “configuración (CONF), siendo necesario alterar la
programación estándar del parámetro P0227.
P1010 - Versn Aplicación Comando a Tres Cables (Start / Stop)
Rango de
Valores:
0,00 a 10,00 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo comando a
tres cables desarrollada para la función SoftPLC del CFW700.
118 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
4.2.5 Aplicativo Comando Avance y Retorno
El CFW700 dispone de la aplicación Comando Avance y Retorno, que proporciona al usuario
la combinación de dos comandos del convertidor (Sentido de Giro y Gira/Para) en solamente
un comando vía entrada digital.
De esta forma, la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación (Avance)”
combina el sentido de giro horario con el comando habilita rampa; ya la entrada digital DIx
programada para “Función 2 de la Aplicación (Retorno)” combina sentido de giro antihorario
con el comando habilita rampa. La figura a seguir ilustra esta descripción.
Abierto
Tiempo
24 V
Tiempo
Tiempo
24 V
Abierto
DIx - Retraso
DIx - Avanzo
Velocidad del
motor
Horario
Antihorario
Figura 4.8: Funcionamento del aplicativo comando avance y retorno
Para el funcionamiento de la aplicación comando avance y retorno, es necesario programar el
parámetro P0223 en 9 = SoftPLC(H) o 10 = SoftPLC(AH) en conjunto con el parámetro P0224 en
4 = SoftPLC, o entonces, programar el parámetro P0226 en 9 = SoftPLC(H) o 10 = SoftPLC(AH)
en conjunto con el parámetro P0227 en 4 = SoftPLC.
Caso no sea programada la Selección Giro Local (P0223), será generado el mensaje de alarma
A0760: Programar Giro Local para SoftPLC” y el funcionamiento de la aplicación no será
habilitado caso la Selección Gira/Para Local (P0224) hubiera sido programada para SoftPLC. El
mismo se aplica para la Selección Giro Remoto (P0226), siendo generado el mensaje de alarma
A0762: Programar Giro Remoto para SoftPLC” y el funcionamiento de la aplicación no se
habilitado caso la Selección Gira/Para Remoto (P0227) hubiera sido programada para SoftPLC.
Queda definido que:
Función 1 de la Aplicación en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando Avance.
Función 2 de la Aplicación en los parámetros P0263 a P0270 representa el comando Retorno.
CFW700 | 119
HMI y Programación Básica
Español
Español
El comando Avance es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo ser
programado en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 = Función
1 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, será
considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital más
prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A0750: Programar una DI para Función
1 de la Aplicación (Avance)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado. Queda
definido que el sentido de giro para el comando Avance será siempre “Horario”.
El comando Retorno también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo
ser programado en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21 = Función
2 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, se
considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada
ninguna entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A0752: Programar una DI para
Función 2 de la Aplicación (Retorno)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
Queda definido que el sentido de giro para el comando Retorno será siempre “Antihorario”.
Tanto la entrada Avance cuanto la entrada Retorno son activas cuando estuvieran en 24 V y
inactivas en 0 V.
Estando el convertidor habilitado en modo local o en modo remoto, sin falla, sin subtensión,
sin alarma A0750, sin alarma A0752, sin alarma A0760 y sin alarma A0762, es ejecutado el
comando “Habilita General” en el convertidor. Caso hubiera alguna entrada digital programada
para la función “Habilita General”, el drive será efectivamente habilitado cuando las dos fuentes
de comando estuvieran activas.
Con la entrada digital Avance activa y la entrada digital Retorno inactiva, es ejecutado el comando
sentido de giro horario y habilita rampa. Caso la entrada digital Retorno quedara activa, nada es
alterado en el funcionamiento del convertidor. Cuando los dos comandos estuvieran inactivos,
el comando habilita rampa es retirado y el motor será desacelerado hasta 0 rpm. Ya con la
entrada digital Retorno activa y la entrada digital Avance inactiva, es ejecutado el comando
sentido de giro antihorario y habilita rampa. Caso la entrada digital Avance quede activa, nada
es alterado en el funcionamiento del convertidor. Cuando los dos comando estuvieran inactivas,
el comando habilita rampa es retirado y el drive será desacelerado hasta 0 rpm. Caso ambas
entradas digitales para Avance y Retorno sean activas al mismo tiempo, será generado el
comando Avance.
¡NOTA!
En caso de que la aplicación comando Avance y Retorno haya sido
seleccionada para operar en modo local, y DI1 (P0263) haya sido seleccionada
para el comando Avance o Retorno, el convertidor podrá pasar al estado
“configuración (CONF)”, siendo necesario alterar la programación estándar
del parámetro P0227.
120 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
Español
P1010 - Versn de la Aplicación Comando Avance y Retorno
Rango de
Valores:
0,00 a 10,00 Estándar: -
Propiedades: ro
Grupos de
Acceso vía HMI:
SPLC
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo comando
Avance y Retorno desarrollada para la Función SoftPLC del CFW700.
CFW700 | 121
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
Español
Español
5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN
El convertidor ya debe estar sido instalado de acuerdo con el Catulo 3 INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN en la página 80.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualesquiera
conexiones.
1. Verificar si las conexiones de potencia, de puesta a tierra y de control están correctas y
bien fijadas.
2. Retire todos los materiales excedentes del interior del convertidor o accionamiento.
3. Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo
con el del convertidor de frecuencia.
4. Desacople mecánicamente el motor de la carga:
Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza de que el giro en cualquier dirección
(Horario u Antihorario) no causará daños a la máquina o riesgo de accidentes.
5. Cierre las tapas del convertidor de frecuencia o accionamiento.
6. Haga la medición de la tensión de la red y verifique si esta dentro del rango permitido,
conforme presentado en el Capítulo 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 134.
7. Alimente la entrada:
Cierre la seccionadora de entrada.
8. Verifique el suceso de la energización:
El display debe presentar en la pantalla el modo monitoreo y el LED de estado debe enceder
y permanecer encendido con color verde.
5.2 PUESTA EN MARCHA
La puesta en marcha en el modo V/f es explicada de modo simple en 3 pasos, usando las
facilidades de programación con los grupos de parámetros existentes. STARTUP y BASIC.
Secuencia:
1 - Ajuste de la contraseña para modificación de parámetros.
2 - Ejecución de la rutina de Start-up Orientado (grupo STARTUP).
3 - Ajuste de los parámetros del grupo Aplicación Básica (BASIC).
122 | CFW700
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
5.2.1 Menú STARTUP - Start-up Orientado
Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display
1
2
Modo Monitoreo.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar
en el 1° nivel del modo programación.
El grupo PARAM está seleccionado, presione
las teclas o hasta seleccionar el
grupo STARTUP.
3 4
Cuando seleccionado el grupo presione
ENTER/MENÚ.
El parámetro “P0317 - Start-up Orientado
está seleccionado, presione ENTER/MENÚ
para acceder al contenido del parámetro.
5 6
Altere el contenido del pametro P0317
para “1 - Sí, usando la tecla .
Cuando alcanzara el valor deseado,
presione ENTER/MENÚ para grabar la
alteración.
7 8
Se inicia la rutina del Start-up Orientado.
El estado "CONF" es indicado en la HMI.
El parámetro P0000 - Acceso a los
parámetros” está seleccionado. Altere el
valor de la clave para configurar los demás
parámetros, caso no estuviera alterado. El
valor estándar de fábrica es 5.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0296
- Tensión Nominal Red”. Esta alteración
afectará P0151, P0153, P0185, P0321,
P0322, P0323 y P0400.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
CFW700 | 123
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display
9 10
Si necesario altere el contenido de “P0298 -
Aplicación”. Los parámetros P0156, P0157,
P0158, P0401, P0404 y P0410 (este último
solamente si P0202 = 0, 1 o 2 -modos V/f). El
tiempo y el nivel de actuación de la protección
de sobrecarga en los IGBTs tambn serán
modificados.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0202
- Tipo de Control”. Esta rutina solamente
demonstrará la secuencia de ajustes para
P0202 = 0 (V/f 60 Hz) o P0202 = 1 (V/f 50 Hz).
Para otros valores (V/f ajustable, V V W o
modos vectoriales) consulte el manual de
programación.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
11 12
Si necesario cambie el contenido de “P0398
- Factor Servicio Motor”. Esta alteración
modificará el valor de corriente y el tiempo
de actuación de la función de sobrecarga
del motor.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0400
- Tensión Nominal Motor”. Esta alteración
corrige la tensión de salida por el factor
x = P0400 / P0296.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
13 14
Si necesario altere el contenido de “P0401 -
Corriente Nominal Motor”. Los parámetros
P0156, P0157, P0158 y P0410 serán
modificados.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0404
- Potencia Nominal Motor”. Esta alteración
afectará P0410.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
15 16
Si necesario altere el contenido de “P0403
- Frecuencia Nominal Motor”. Esta
alteración modifica P0402.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Si necesario altere el contenido de “P0402 -
Rotación Nominal Motor”. Los parámetros
P0122 to P0131, P0133, P0134, P0135,
P0182, P0208, P0288 y P0289 serán
modificados.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
124 | CFW700
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display
17 18
Si necesario altere el contenido de “P0405
- Número Pulsos Encoder” conforme el
encoder.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Si necesario altere el contenido de P0406
- Ventilación del Motor”.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Los parámetros indicados luego del P0406
varian de acuerdo con el modo de control
seleccionado en el P0202.
19 20
Si necesario altere el contenido de “P0408
- Ejecutar Autoajuste”.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
Ejecutar el Autoajuste cuando en los modos
VVW y vectoriales.
Para cerrar la rutina de Start-up Orientado,
presione la tecla BACK/ ESC.
Para retornar al modo monitoreo, presione
la tecla BACK/ESC nuevamente.
Figura 5.1: Secuencia del grupo Start-up orientado
CFW700 | 125
Español
Energizacn y Puesta en Marcha
5.2.2 Menú BASIC - Aplicación Básica
Sec. Acción/Indicación en el Display Sec. Acción/Indicación en el Display
1
2
Modo Monitoreo.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para entrar
en el 1° nivel del modo programación.
El grupo PARAM está seleccionado,
presione las teclas o hasta
seleccionar el grupo BASIC.
3 4
Cuando seleccionado el grupo presione
ENTER/MENÚ.
Se inicia la rutina de la Aplicación Básica.
Si necesario altere el contenido de P0100
- Tiempo Aceleración”.
Presione las teclas o para el
próximo parámetro.
5 6
Si necesario altere el contenido de P0101
- Tiempo Desaceleración”.
Presione las teclas o para el
próximo parámetro.
Si necesario modifique el contenido de
“P0133 - Velocidad Mínima”.
Presione las teclas o para el
próximo parámetro.
7 8
Si necesario modifique el contenido de
“P0134 - Velocidad Máxima”.
Presione las teclas o para el
próximo parámetro.
Si necesario modifique el contenido de
“P0135 - Corriente Máxima Salida”.
Presione las teclas o para el
próximo parámetro.
9 10
Si necesario modifique el contenido de
“P0136 - Boost de Torque (Par) Manual”.
Presione las teclas o para el
próximo parámetro.
Para cerrar la rutina de la Aplicación Básica,
presione la tecla BACK/ESC.
Para retornar al modo monitoreo, pressione
la tecla BACK/ESC nuevamente.
Figura 5.2: Secuencia del grupo aplicación básica
126 | CFW700
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Español
6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
6.1 FALLAS Y ALARMAS
¡NOTA!
Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW700 para
informaciones sobre fallas y alarmas.
6.2 SOLUCIONES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES
Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes
Problema
Punto a Ser
Verificado
Acción Correctiva
Motor no gira Cableado errado 1. Verificar todas las conexiones de potencia y de comando.
Consigna analógica
(si utilizada)
1. Verifique si la señal externa está conectado apropiadamente.
2. Verificar el estado del potenciómetro de control (si
utilizado).
Programación errónea 1. Verificar si los parámetros están con los valores correctos
para la aplicación.
Falla 1. Verificar si el convertidor no está bloqueado debido a una
condición de falla.
2. Verificar si no existe cortocircuito entre los terminales
XC1:15 y 16 y/o XC1:34 y 36 (cortocircuito en la fuente
de 24 Vcc).
Motor tumbado
(motor stall)
1. Reducir la sobrecarga del motor.
2. Aumentar P0136, P0137 (V/f), o P0169/P0170 (control
vectorial).
Velocidad del motor
varia (fluctúa)
Conexiones flojas 1. Bloquear el convertidor, interrumpir la alimentación y
apretar todas las conexiones.
2. Chequear el aprieto de todas las conexiones internas
del convertidor.
Potenciómetro de la
consigna con defecto
1. Sustituir el potenciómetro.
Variación de la
consigna
analógica externa
1. Identificar el motivo de la variación. Si el motivo fuera
ruido ectrico, utilice cable apantallado o desplazar del
cableado de potencia o comando.
Parámetros mas
ajustados
(control vectorial)
1. Verificar pametros P0410, P0412, P0161, P0162,
P0175 y P0176.
2. Consultar manual de programación.
Velocidad del motor
muy alta o muy baja
Programación errónea
(límites de la consigna)
1. Verificar si el contenido de P0133 (velocidad mínima)
y P0134 (velocidad máxima) están de acuerdo con el
motor y la aplicación.
Señal de control de la
consigna analógica
(si utilizada)
1. Verificar el nivel de la señal de control de la referencia.
2. Verificar programación (ganancias y offset) en P0232
a P0240.
Datos de placa del
motor
1. Verificar si el motor utilizado está de acuerdo con el
necesario para la aplicación.
Motor no alcanza la
velocidad nominal, o
la velocidad empieza
a oscilar cuando
cerca de la
velocidad nominal
(Control Vectorial)
Programación 1. Reducir P0180.
2. Verificar P0410.
CFW700 | 127
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Español
Problema
Punto a Ser
Verificado
Acción Correctiva
Display apagado Conexión de la HMI 1. Verificar las conexiones de la HMI externa al convertidor.
Tensión de
alimentación
1. Valores nominales deben estar dentro de los límites
determinados a seguir:
Alimentación 200...240 V: (tamos A a D) Mínima: 170 V;
xima: 264 V;
Alimentación 220 / 230 V: (tamaño E) Mínima: 187 V;
xima: 253 V;
Alimentación 380...480 V: Mínima: 323 V; Máxima: 528 V.
Alimentación 500...600 V: Mínima: 425 V; Máxima: 660 V.
Fusible (s) de la
alimentación abierto (s)
1. Sustitución del (los) fusible (s).
Motor no entra en
debilitamiento de
campo (Control
Vectorial)
Programación 1. Reducir P0180.
Velocidad del motor
baja y P0009 = P0169
o P0170 (motor en
limitación de torque),
para P0202 = 5 -
vectorial con encoder
Señales del encoder
cambiado o
conexiones
de potencia cambiada
1. Verificar las señales A - A, B - B , consulte la Figura
3.6 en la página 93. Si las sales se encuentran
correctas, cambie la conexión de dos fases de la salida
del convertidor entre si. Por ejemplo U y V.
Cable del encoder
roto
1. Substituir el cable.
6.3 DATOS PARA CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA
Para consultas o solicitación de servicios, es importante tener en las manos los siguientes datos:
Modelo del convertidor de frecuencia.
Número de serie y fecha de fabricación disponible en la etiqueta de identificación del producto
(consulte la Seccn 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW700 en la página 78
del CFW700 y la Figura A.2 en la página 208).
Versión de software instalada (consulte P0023).
Datos de la aplicación y de la programación efectuada.
128 | CFW700
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Español
6.4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier
componente eléctrico asociado al convertidor.
Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión de
la alimentación.
Aguarde por lo menos 10 minutos para la descarga completa de los
condensadores de potencia.
Siempre conecte la carcasa del equipamiento a tierra de protección (P.E.) en
el punto adecuado para eso.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas
electrostáticas.
No toque directamente sobre los componentes o conectores. En caso que
fuera necesario, toque antes la carcasa metálica aterrada o utilice pulsera de
aterramiento adecuada.
No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor. En caso
que sea necesario, consulte a WEG.
Tabla 6.2: Mantenimiento preventivo
Mantenimiento Intervalo Instrucciones
Cambio de los ventiladores
Ts 50.000 horas de operación.
(1)
Procedimiento de cambio presentado
en las Figura 6.1 en la página 130 y
Figura 6.2 en la página 130.
Condensa-
-dores
electrolíticos
Si el
convertidor
está estocado
(sin uso):
“Reforming”
A cada año contado a partir de
la fecha de fabricación informada
en la etiqueta de identificación del
Convertidor (consulte el Capítulo 2
INFORMACIONES GENERALES en
la página 73).
Alimentar el Convertidor con tensión
entre 220 y 230 Vca, monofásica o
trisica, 50 o 60 Hz, por 1 hora como
mínimo.
Luego, desenergizar y esperar Al
menos 24 horas antes de utilizar el
Convertidor (reenergizar).
Convertidor en
uso: cambio
A cada 10 años.
Contactar a la asistencia técnica de
WEG para obtener el procedimiento.
(1) Los convertidores son programados en fábrica para control automático de los ventiladores (P0352 = 2), de forma
que estos, solamente son arrancados cuando hay aumento de la temperatura del disipador. El número de horas de
operación de los ventiladores dependerá, por lo tanto, de las condiciones de operación (corriente del motor, frecuencia
de salida, temperatura del aire de refrigeración, etc.). El convertidor registra en el P0045, el número de horas que el
ventilador permaneció encendido. Cuando el ventilador llegue a 50.000 horas en operación, será indicado en el display
de la HMI la alarma A177.
CFW700 | 129
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Español
Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses
Componente Anormalidad Acción Correctiva
Terminales, conectores
Tornillos flojos
Apriete
Conectores flojos
Ventiladores / Sistemas
de ventiladores
Suciedad en los ventiladores Limpieza
Ruido acústico anormal
Sustituir ventilador. Consulte la
Figura 6.1 en la página 130 y
Figura 6.2 en la página 130.
Verificar conexiones de los
ventiladores.
Ventilador parado
Vibración anormal
Polvo en los filtros de aire de los tableros Limpieza o sustitución
Tarjetas de circuito
impreso
Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza
Olor Sustitución
Módulo de potencia /
Conexiones
Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza
Tornillos de conexión flojos Apriete
Condensadores del
enlace CC
(Circuito Intermediario)
Descoloración / olor / pérdida electrolítica
Sustitución
Válvula de seguridad expandida o rota
Dilatación de la carcasa
Resistores de potencia
Descoloración
Sustitución
Olor
Disipador
Acumulación de polvo
Limpieza
Suciedad
6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Cuando se a necesario limpar el convertidor siga las instrucciones:
Sistema de ventilación:
Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos.
Remueva el polvo depositado en las entradas de ventilación, utilizando un cepillo plástico o
una franela.
Remueva el polvo acumulado sobre las aletas del disipador y sobre las palas del ventilador,
utilizando aire comprimido.
Tarjetas electrónicas:
Seccione la alimentación del convertidor y aguarde 10 minutos.
Remueva el polvo acumulado sobre las tarjetas, utilizando un cepillo antiestática o una pistola
de aire comprimido ionizado (Ejemplo: Charge Buster Ion Gun (non nuclear) referencia A6030-
6DESCO).
Si es necesario, retire las tarjetas de dentro del convertidor. Utilice siempre pulsera de
aterramiento.
130 | CFW700
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Español
1 2 3
Liberación de las trabas
de la tapa del ventilador
Remoción del ventilador
Desconexión del cable
(a) Modelos de los tamos A, B, C, D y modelo 105 A con alimentación 380 / 480 V
1 2 3
Remoción de los tornillos de
la rejilla del ventilador
Remoción del ventilador
Desconexión del cable
(b) Modelos 142 A, 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380 / 480 V y todos los modelos
con alimentacn 500 / 600 V
Figura 6.1: (a) y (b) Retirada del ventilador del disipador
1 2
Conexión del cable Encastre del ventilador
(a) Modelos de los tamos A,B,C,D y modelo 105 A con alimentacn 380 / 480 V
1 2
Conexión del cable
Fijación del ventilador y de la
rejilla en el producto
(b) Modelos 142 A, 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380 / 480 V y todos los modelos
con alimentacn 500 / 600 V
Figura 6.2: (a) y (b) Instalación del ventilador del disipador
CFW700 | 131
Opcionales y Accesorios
Español
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS
7.1 OPCIONALES
Algunos modelos no pueden recibir todos los opcionales aquí presentados. Consulte la
disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la Tabla 2.2 en la página 77.
7.1.1 Filtro Supresor de RFI Interno (solamente tamos A, B, C y D) -
CFW700...C3...
Reduce la perturbación conducida del convertidor para la red eléctrica en el rango de altas
frecuencias (>150 kHz), necesario para el atendimento de los niveles máximos de emisión
conducida de normas de compatibilidad electromagnética como la EN 61800-3 y EN 55011.
Para más detalles, consulte la Sección 3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA
EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA en la página 95.
7.1.2 IGBT de Frenado Reostático (solamente modelos 220 / 230 V y 380...480 V
del tamaño E y modelos 500...600 V de los tamaños D y E) - CFW700...DB...
Consulte el Ítem 3.2.3.3 Frenado Reostático (incluído en el producto estándar para los tamaños
A, B, C y D y opcional para el tamaño E - CFW700...DB...) en la página 87.
7.1.3 Grado de Protección Nema1 (solamente tamos A, B, C y E) - CFW700...
N1...
Convertidor con gabinete Nema1. Consulte la Figura B.2 en la página 240. Estos convertidores
poseen el kit KN1X-02 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 132).
7.1.4 Grado de Protección IP55 (solamente tamaños B y C) - CFW700…55…
Convertidor con grado de protección IP55. Consulte la Figura A.10 en la página 216. Estos
convertidores poseen el kit PCSC-03 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 132).
7.1.5 Grado de Protección IP21 (solamente A, B y C) - CFW700...21...
Convertidor con grado de protección IP21. Consulte la Figura A.9 en la página 215. Estos
convertidores poseen el kit KIP21X-01 (consulte la Sección 7.2 ACCESORIOS en la página 132).
7.1.6 Función STO - CFW700...Y1...
La función STO está en conformidad con los requisitos de la categoría 3 (PL d) de acuerdo con
la EN ISO 13849-1, SIL CL 2 de acuerdo con la IEC 61800-5-2 / IEC 62061 / IEC 61508 y puede
ser utilizado en aplicaciones hasta la categoría 3 (PL d) de acuerdo con EN ISO 13849-1 y SIL 2
de acuerdo con IEC 62061 / IEC 61508. Para más informaciones consulte el guía suministrado
com el producto.
¡NOTA!
No es posible montar la tapa superior en los inversores de la mecánica que
poseen opcional parada de seguridad. De esta forma, no es posible aumentar
el grado de protección de esos inversores para IP21 o Nema1.
132 | CFW700
Opcionales y Accesorios
Español
7.1.7 Alimentacn Externa del Control en 24 Vcc - CFW700...W1...
Utilizado con redes de comunicacn (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que el circuito de
control y la interfaz para red de comunicación continúen activas (alimentadas y contestando a
los comandos de la red de comunicación), mismo con el circuito de potencia desenergizado.
Convertidores con esta opción salen de fábrica con la tarjeta en el circuito de potencia
conteniendo un convertidor CC/CC con entrada 24 Vcc y salidas adecuadas para la alimentación
del circuito de control. De esta forma la alimentación del circuito será redundante, o sea, podrá
ser hecha a través de la fuente externa de 24 Vcc (conexiones conforme Figura 7.1 en la página
132 a) o b)) o a través de la fuente conmutada interna estándar del convertidor.
Observe que en los convertidores con la opción de alimentación externa del control en 24
Vcc, los terminales XC1:34 y 36 o XC1:15 y 16 sirven como entrada para la fuente externa de
24 Vcc y no más como salida, conforme el convertidor de frecuencia estándar (Figura 7.1 en
la página 132).
En el caso de la alimentación de 24 Vcc externa no estar presente, sin embargo, estando la
potencia alimentada, las entradas digitales, las salidas digitales y las salidas analógicas se
quedarán sin alimentación. Por lo tanto, recomendase que la fuente de 24 Vcc permanezca
siempre conectada en XC1:34 y 36 o XC1:15 y 16.
b) Puntos de conexiones
para XC1:15 y 16
24 Vcc
± 10 %
@ 1,5 A
a) Puntos de conexiones para
XC1:34 y 36
24 Vcc
± 10 %
@ 1,5 A
Figura 7.1: Puntos de conexiones y capacidad de la fuente externa de 24 Vcc
7.2 ACCESORIOS
Los accesorios son incorporados de forma simples y rápidas a los convertidores, usando el
concepto “Plug and Play”. Cuando un accesorio es conectado a los slots, el circuito de control
identifica el modelo e informa en P0028 el código del accesorio conectado. El accesorio debe
ser instalado con el convertidor desenergizado.
El código y los modelos disponibles de cada accesorio son presentados en la Tabla 7.1 en la
página 133. Los accesorios pueden solicitarse separadamente y son enviados en embalajes
propios conteniendo los componentes y los guías con instrucciones detalladas para instalación,
operación y programación.
CFW700 | 133
Opcionales y Accesorios
Español
Tabla 7.1: Modelos de los accesorios
Item
WEG
(nº de
material)
Nombre Descripción Slot
Parámetros
de
Identificación
- P0028
Accesorios de Control
115115 58 USB-RS-485/RS-422 Kit convertidor USB-RS-485/RS-422. - -
11008106 CAN-01 Módulo de interfaz CAN (CANopen / DeviceNet). 3 CD--
11045488 PROFIBUS DP-01 Módulo de interfaz Profibus DP. 3 C9--
dulo de Memoria Flash
11355980 MMF-02 Módulo de memoria FLASH. 5
--xx
(1)
Tarjeta de Expansión
11402038 CCK-01 Módulo con salidas a relé. - -
HMI suelta, Tapa Ciega y Moldura para HMI Externo
1140178 4 HMI-02
HMI suelta CFW700.
(2)
HMI -
11342535 RHMIF-02 Kit moldura para HMI remota (grado de proteccn IP56). - -
10950192 Cable HMI 1 m Conjunto Cable para HMI Remota Serial 1 m.
10951226 Cable HMI 2 m Conjunto Cable para HMI Remota Serial 2 m.
10951223 Cable HMI 3 m Conjunto Cable para HMI Remota Serial 3 m.
10951227 Cable HMI 5 m Conjunto Cable para HMI Remota Serial 5 m.
10951240 Cable HMI 7,5 m Conjunto Cable para HMI Remota Serial 7,5 m.
10951239 Cable HMI 10 m Conjunto Cable para HMI Remota Serial 10 m.
11010298 HMID-01 Tapa ciega para slot de la HMI. HMI -
Diversos
11401877 KN1A-02
Kit Nema1 para el tamaño A.
(3)
- -
11401938 KN1B-02
Kit Nema1 para el tamaño B.
(3)
- -
114018 57 KN1C-02
Kit Nema1 para el tamaño C.
(3)
- -
10960842 KN1E-01
Kit Nema1 para los modelos 105 y 142 A del tamo E.
(3)
- -
10960850 KN1E-02
Kit Nema1 para los modelos 180 y 211 A del tamo E.
(3)
- -
11401939 KIP21A-01 Kit IP21 para el tamaño A. - -
11401941 KIP21B-01 Kit IP21 para el tamaño B. - -
11401940 KIP21C-01 Kit IP21 para el tamaño C. - -
11010264 KIP21D-01 Kit IP21 para el tamaño D. - -
11010265 PCSA-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el
tamaño A.
- -
11010266 PCSB-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el
tamaño B.
- -
11010267 PCSC-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el
tamaño C.
- -
11119781 PCSD-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el
tamaño D (suministrado con el producto).
- -
10960844 PCSE-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para el
tamaño E (suministrado con el producto).
- -
12705234 PCBC-01
Kit para blindaje de los cables de potencia para los
tamaños B y C con grado de protección IP55.
- -
13231750
PCSD-02
Kit para blindaje de los cables de potencia para el
tamaño D con grado de proteccn IP55.
- -
10960847 CCS-01
Kit para blindaje de los cables de control
(suministrado con el producto).
- -
11401942 CONRA-02
Rack de control para CFW700 (contiene la tarjeta de
control CC700.CDE y es suministrado con el producto).
- -
10790788 DBW030380D3848SZ Módulo de frenado 380...480 V. - -
10794631 DBW030250D5069SZ Módulo de frenado 500...690 V. - -
Notas:
(1) La detección del módulo MMF-02 es informada en el bit 6 de P0028. Consulte el manual de programación del CFW700.
(2) Utilizar cable para conexión de la HMI al convertidor con conectores D-Sub9 (DB-9) varón y hembra con conexiones terminal
a terminal (tipo extensor de ratón) o Null-Modem padrones de mercado. Longitud máxima de 10 metros.
Ejemplos:
- Cable extensor de ratón - 1,80 m; Fabricante: Clone.
- Belkin pro series DB9 serial extension cable 5 m; Fabricante: Belkin.
- Cables Unlimited PCM195006 cable, 6 ft DB9 m/f; Fabricante: Cables Unlimited.
(3) Consulte la Figura B.2 en la página 240.
134 | CFW700
Especificaciones Técnicas
Español
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8.1 DATOS DE POTENCIA
Fuente de Alimentación:
Tensión nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para los modelos 220 / 230 V
y 480 V para los modelos 380...480 V y 600 V para modelos 500...600 V para altitud hasta
2000 m. Para altitud major la redución de la tensión será de 1,1 % para cada 100 m arriba
de 2000 m - altitud máxima: 4000 m.
Además especificaciones conforme el manual del usuario.
Tolerancia de tensión: -15 % a +10 % de la tensión nominal.
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalance de fase: ≤3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal.
Sobretensiones de acuerdo con Categoria III (EN 61010/UL 508C).
Tensiones transitorias de acuerdo con la Categoría III.
ximo de 60 conexiones por hora. (1 a cada minuto).
Eficiencia: de acuerdo con la clase IE2, conforme la norma EN 50598-2.
Factor de potencia típico de entrada:
- 0,94 para modelos con entrada trifásica en la condición nominal.
- 0,70 para modelos con entrada monofásica en la condicn nominal.
- Cos φ (factor del desplazamiento ): >0,98.
Para más informaciones sobre las especificaciones técnicas consulte lo ANEXO B -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en la página 218.
CFW700 | 135
Especificaciones Técnicas
Español
8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES
Tabla 8.1: Datos de la electrónica/generales
CONTROL MÉTODO Tensión impuesta.
Tipos de control:
- V/f (Escalar).
- VV W: Control vectorial de tensión.
- Control vectorial con encoder.
- Control vectorial sensorles (sin encoder).
PWM SVM (Space Vector Modulation).
Reguladores de corriente, flujo y velocidad en software (full digital).
Tasa de ejecución:
- reguladores de corriente: 0,2 ms (5 kHz).
- regulador de flujo: 0,4 ms (2,5 kHz).
- regulador de velocidad / medición de velocidad: 1,2 ms.
FRECUENCIA
DE SALIDA
0 a 3.4 x frecuencia nominal del motor (P0403). Esta frecuencia nominal
del motor es ajustable de 0 Hz a 300 Hz en los modos V/f y VVW y de
30 Hz a 120 Hz en el modo vectorial.
mite máximo de frecuencia de salida en función de la frecuencia de
conmutación:
- 125 Hz (frecuencia de conmutación = 1,25 kHz).
- 250 Hz (frecuencia de conmutación = 2,5 kHz).
- 500 Hz (frecuencia de conmutación ≥ 5 kHz).
DESEMPEÑO CONTROL DE
VELOCIDAD
V/f (Escalar):
Regulación (con compensación de deslizamiento): 1 % de la velocidad
nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:20.
VVW:
Regulación: 1 % de la velocidad nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:30.
Sensorles:
Regulación: 0,5 % de la velocidad nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:100.
Vectorial con Encoder:
Regulación:
- ±0,1 % de la velocidad nominal con referencia digital (teclado, serial,
fieldbus, Potenciómetro Electrónico, Multispeed).
- ±0,2 % de la velocidad nominal con entrada analógica 12 bits.
DESEMPEÑO CONTROL DE
TORQUE
Rango: 10 a 180 %, regulación: ±5 % del torque nominal (con encoder).
Rango: 20 a 180 %, regulación: ±10 % del torque nominal (sensorles
arriba de 3 Hz).
FUENTES
DE USUARIO
(tarjeta CC700)
REF
(XC1:21-24)
Alimentacn de 10 V ± 10 % para utilización de potenciómetro en las
entradas analógicas.
Corriente máxima de salida: 2 mA.
+5 V-ENC
(XC1:1-8)
Alimentacn de 5 V ± 5 % para utilización en la alimentación de
encoder.
Corriente máxima de salida: 160 mA.
+24 V Alimentación de 24 V ± 10 % para utilización con las entradas y salidas
digitales.
Corriente máxima de salida: 500 mA
136 | CFW700
Especificaciones Técnicas
Español
ENTRADAS
(tarjeta CC700)
ANALÓGICAS 2 entradas diferenciales.
Resolución: 11 bits + sal.
Niveles de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA o (4 a 20) mA.
Impedancia: 400 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada
en corriente.
Tensión máxima admitida en las entradas: ± 15 V.
Funciones programables.
DIGITALES 8 entradas digitales aisladas.
24 Vcc (Nivel alto ≥ 10 V, Nivel bajo ≤ 2 V).
Tensión máxima de entrada: ± 30 Vcc.
Impedancia de entrada: 2 kΩ.
Entrada activo alto o activo bajo seleccionable por puente (selección
simultánea para todas las entradas).
SALIDAS
(tarjeta CC700)
ANALÓGICAS 2 salidas no aisladas.
Salida en tensión (0 a 10 V) o corriente (0/4 mA a 20 mA).
Carga máxima: RL ≥ 10 kΩ (tensión) o RL ≤ 500 Ω (corriente).
Resolución: 10 bits.
Funciones programables.
RELÉ 1 relé con contactos NA/NC (NO/NC).
Tensión máxima: 240 Vca / 30 Vcc.
Corriente máxima: 0.75 A.
Funciones programables.
TRANSISTOR 4 salidas digitales aisladas dreno abierto (utiliza la misma referencia
de la fuente 24 V).
Corriente máxima: 80 mA.
Tensión máxima: 30 Vcc.
Funciones programables.
Nota: Cuando la carga de la salida digital es alimentada por fuente
externa, el estado de la salida permanece indefinido hasta que la
fuente interna de 24 V esté estable.
SEGURIDAD PROTECCIÓN Sobrecorriente/cortocircuito en la salida.
Sub./Sobretensión en la potencia.
Falta de fase.
Sobretemperatura del disipador/aire interno.
Sobrecarga en los IGBTs.
Sobrecarga en el motor.
Falla / alarma externo.
Falla en la CPU o memoria.
Cortocircuito fase-tierra en la salida.
INTERFAZ
HOMBRE
MÁQUINA
(HMI)
HMI
ESNDAR
9 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa, Sentido de giro, Jog,
Local/ Remoto, BACK/ESC y ENTER/MENÚ.
Display LCD.
Permite acceso / modificaciones de todos los parámetros.
Exactitud de las indicaciones:
- corriente: 5 % de la corriente nominal;
- resolución de la velocidad: 1 rpm.
Posibilidad de montaje externa (remota).
Puerto de comunicación USB.
(1)
GRADO DE
PROTECCIÓN
IP20 Modelos de los tamaños A, B y C sin tapa superior y con kit Nema1.
Modelos del tamaño E sin kit Nema1.
NEMA1/IP20 Modelos del tamaño D sin kit IP21.
Modelos del tamaño E con kit Nema1 (KN1E-01 o KN1E-02).
IP21 Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior.
NEMA1/IP21 Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior y con kit Nema1.
Modelos del tamaño D con kit IP21.
IP54 Parte trasera del convertidor con grado de protección IP20 (parte
externa para montaje en brida).
(2)
IP55 Modelos de los tamaños B, C, D y E.
(1) Disponible a partir del número de serie 1024003697.
(2) Los modelos 180 A y 211 A con alimentación 220 / 230 V y 380...480 V, y modelos 125 A y 150 A con alimentación 500...600 V
necesitan hardware especial H1.
CFW700 | 137
Especificaciones Técnicas
Español
8.3 NORMATIVAS ATENDIDAS
Tabla 8.2: Normativas atendidas
NORMAS DE
SEGURIDAD
UL 508C - Power Power conversion equipment.
Nota: Suitable for Installation in a compartment handling conditioned air.
UL 840 -Insulation coordination including clearances and creepage distances
for electrical equipment.
EN61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy.
EN 50178 - Electronic equipment for use in power installations.
EN 60204-1 - Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1:
General requirements.
Nota: Para tener una máquina en conformidad con esa normativa, el fabricante
de la máquina es responsable por la instalación de un dispositivo para la parada
de emergencia y un equipamiento para seccionar la red eléctrica.
EN 60146 (IEC 146) - Semiconductor converters.
EN 61800-2 -Adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: General
requirements - Rating specifications for low voltage adjustable frequency AC
power drive systems.
NORMAS DE
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA
(EMC)
EN 61800-3 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
product standard including specific test methods.
CISPR 11 -Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment
- Electromagnetic disturbance characteristics - Limits and methods of
measurement.
EN 61000-4-2 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 2: Electrostatic discharge immunity test.
EN 61000-4-3 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques -Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic
field immunity test.
EN 61000-4-4 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 5: Surge immunity test.
EN 61000-4-6 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 6: Immunity to conducted disturbances,
induced by radio-frequency fields.
NORMAS DE
CONSTRUCCIÓN
MECÁNICA
EN 60529 - Degrees of protection provided by enclosures (IP code).
UL 50 - Enclosures for electrical equipment.
8.4 CERTIFICACIONES
Certificaciones (*) Observaciones
UL y cUL E184430
CE
IRAM
C-Tick
EAC
Functional Safety
(Seguridad funcional)
Función STO, con certificado emitido por TÜV Rheinland
(*) Para información actualizada sobre certificaciones consultar a WEG.
Manual do Usuário
Série: CFW700
Idioma: Português
Documento: 10000771684 / 05
Modelos: Mec A...E
Data: 11/2017
Sumário de Revisões
A tabela abaixo descreve as revisões ocorridas neste manual.
Versão Revisão Descrição
- R01 Primeira edição
- R02 Atualização da capa
- R03 Revisão geral
- R04
Inclusão de novos modelos mecânicas D e E
Atualização de IP54 para IP55 nas menicas B e C
- R05 Revisão geral
ATENÇÃO!
Os parâmetros P0296 (Tensão Nominal de Rede), P0400 (Tensão Nominal do
Motor) e P0403 (Frequência Nominal do Motor) foram ajustados em:
modelos 200...240 V / 220 / 230 V (S2, B2 e T2): P0296 = 0 (200 / 240 V),
P0400 = 220 V e P0403 = 60 Hz.
modelos 380...480 V (T4): P0296 = 3 (440 / 460 V), P0400 = 440 V e
P0403 = 60 Hz.
modelos 500...600 V (T5): P0296 = 6 (550 / 575 V), P0400 = 575 V e
P0403 = 60 Hz.
Para valores diferentes de tensão nominal da rede e/ou tensão e freqncia
nominais do motor, ajustar esses parâmetros via menu STARTUP, conforme
apresentado na São 5.2 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO na página
190, deste manual.
Sumário
Português
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......................................................142
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL ............................................... 142
1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO ............................................. 142
1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES ................................................... 143
2 INFORMAÇÕES GERAIS ..................................................................144
2.1 SOBRE O MANUAL ............................................................................... 144
2.2 SOBRE O CFW700 ..................................................................................144
2.3 NOMENCLATURA ..................................................................................147
2.4 LISTA DOS MODELOS DISPONÍVEIS ...................................................149
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO ..........................................................149
2.6 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO ................................................150
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO ..............................................................151
3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA ......................................................................151
3.1.1 Condições Ambientais .................................................................151
3.1.2 Posicionamento e Fixação ...........................................................151
3.2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA .......................................................................152
3.2.1 Identificação dos Bornes de Potência e Pontos de
Aterramento ...........................................................................................153
3.2.2 Fiação de Potência, Aterramento e Fusíveis..............................155
3.2.3 Conexões de Potência .................................................................156
3.2.3.1 Conexões de Entrada ......................................................156
3.2.3.2 Capacidade da Rede de Alimentação .............................157
3.2.3.3 Frenagem Reostática (incluído no produto padrão
para mecânicas A, B, C e D e opcional para mecânica E -
CFW700...DB...) .............................................................................157
3.2.3.4 Conexões de Saída ..........................................................159
3.2.4 Conexões de Aterramento ...........................................................160
3.2.5 Conexões de Controle ..................................................................161
3.2.6 Distância para Separação de Cabos ..........................................165
3.3 INSTALAÇÕES DE ACORDO COM A DIRETIVA EUROPÉIA DE
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ................................................. 165
3.3.1 Instalação Conforme .................................................................... 165
3.3.2 Níveis de Emissão e Imunidade Atendidos ................................ 166
4 HMI E PROGRAMAÇÃO BÁSICA ....................................................167
4.1 INTERFACE HOMEM-MÁQUINA HMI-CFW700 ................................... 167
4.2 APLICAÇÕES ..........................................................................................170
4.2.1 Aplicação Regulador PID ............................................................. 170
4.2.1.1 PID Acadêmico .................................................................174
4.2.2 Aplicativo Potenciômetro Eletrônico (P.E.) ................................. 179
4.2.3 Aplicação Multispeed ................................................................... 182
4.2.4 Aplicativo Comando a Três Fios (Start / Stop) ........................... 185
4.2.5 Aplicativo Comando Avanço e Retorno .....................................187
Sumário
Português
5 ENERGIZAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO .............189
5.1 PREPARAÇÃO E ENERGIZAÇÃO .........................................................189
5.2 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ..................................................189
5.2.1 Menu Start-up Orientado .............................................................190
5.2.2 Menu BASIC - Aplicação Básica .................................................193
6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO ...................... 194
6.1 FALHAS E ALARMES ............................................................................. 194
6.2 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES ........................... 194
6.3 DADOS PARA CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................ 195
6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ................................................................ 196
6.5 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA .................................................................197
7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS ...........................................................199
7.1 OPCIONAIS .............................................................................................199
7.1.1 Filtro Supressor de RFI Interno (somente mecânicas A,
B, C e D) - CFW700...C3... ......................................................................199
7.1.2 IGBT de Frenagem Reostática (somente modelos 220 /
230 V e 380...480 V da mecânica E e modelos 500...600 V das
mecânicas D e E) - CFW700...DB... .....................................................199
7.1.3 Grau de Proteção Nema1 (somente mecânicas A, B, C e E) -
CFW700...55... .........................................................................................199
7.1.4 Grau de Proteção IP55 (somente mecânicas B e C) -
CFW700...55... .........................................................................................199
7.1.5 Grau de Proteção IP21 (somente mecânicas A, B e C) -
CFW700...21... .........................................................................................199
7.1.6 Função STO - CFW700...Y1... .......................................................199
7.1.7 Alimentação Externa do Controle em 24 Vcc - CFW700...W1... 200
7.2 ACESSÓRIOS .........................................................................................200
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................202
8.1 DADOS DE POTÊNCIA ...........................................................................202
8.2 DADOS DA ELETRÔNICA/GERAIS ....................................................... 203
8.3 NORMAS ATENDIDAS ...........................................................................205
8.4 CERTIFICAÇÕES .................................................................................... 205
CFW700 | 143
Instruções de Segurança
Português
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este manual contém as informações necesrias para o uso correto do inversor de freqncia
CFW700.
Este manual foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação
técnica adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as
instruções de segurança definidas por normas locais. Não seguir as instruções de segurança
pode resultar em risco de morte e/ou danos no equipamento.
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL
PERIGO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger
o usuário contra morte, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
ATENÇÃO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo evitar danos
materiais.
NOTA!
Este texto fornece informações importantes para correto entendimento e bom
funcionamento do produto.
1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO
Os seguintes símbolos estão afixados ao produto, servindo como aviso de segurança:
Tensões elevadas presentes.
Componentes sensíveis a descarga eletrostáticas. Não tocá-los.
Conexão obrigatória ao terra de proteção (PE).
Conexão da blindagem ao terra.
Superfície quente.
144 | CFW700
Instruções de Segurança
Português
1.3 RECOMENDÕES PRELIMINARES
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer
componente elétrico associado ao inversor. Muitos componentes podem
permanecer carregados com altas tensões e/ou em movimento (ventiladores),
mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou
desligada. Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga dos
capacitores. Sempre conecte a carcaça do equipamento ao terra de proteção
(PE) no ponto adequado para isto.
NOTAS!
Inversores de frequência podem interferir em outros equipamentos
eletrônicos. Siga os cuidados recomendados no Capítulo 3 INSTALAÇÃO
E CONEXÃO na página 152, para minimizar estes efeitos.
Leia completamente este manual antes de instalar ou operar este inversor.
Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada no inversor!
Caso seja necessário consulte a WEG.
PERIGO!
Risco de esmagamento
Para garantir a segurança em aplicações de elevação de carga, deve se instalar
dispositivos de segurança elétricos e/ou mecânicos externos ao inversor para
proteger contra queda acidental de carga.
PERIGO!
Este produto não foi projetado para ser utilizado como elemento de segurança.
Medidas adicionais devem ser implementadas para evitar danos materiais e
a vidas humanas.
O produto foi fabricado seguindo rigoroso controle de qualidade porém, se
instalado em sistemas em que sua falha ofereça risco de danos materiais ou a
pessoas, dispositivos de segurança adicionais externos devem garantir situação
segura na ocorrência de falha do produto evitando acidentes.
ATENÇÃO!
Em operação, os sistemas de energia elétrica como transformadores,
conversores, motores e os cabos utilizados geram campos eletromagnéticos
(CEM). Assim, há risco para as pessoas portadoras de marca-passos ou de
implantes que permaneçam na proximidade imediata desses sistemas. Dessa
forma, é necessário que essas pessoas se mantenham a uma distância de no
mínimo 2 m destes equipamentos.
CFW700 | 145
Informações Gerais
Português
2 INFORMAÇÕES GERAIS
2.1 SOBRE O MANUAL
Este manual apresenta informações para a adequada instalação e operação do inversor,
colocação em funcionamento no modo de controle V/f (escalar), as principais características
técnicas e como identificar e corrigir os problemas mais comuns dos diversos modelos de
inversores da linha CFW700.
ATENÇÃO!
A operação deste equipamento requer instruções de instalação e operação
detalhadas, fornecidas no manual do usuário, manual de programação e
manuais/guias para kits e acessórios. O manual do usuário e a referência
rápida de parâmetros são fornecidos impressos junto com o inversor. Os guias
são fornecidos impressos junto com seu respectivo kit/acessório. Os demais
manuais estão disponíveis no site www.weg.net. Uma cópia impressa dos
arquivos pode ser solicitada por meio do seu representante local WEG.
Parte das figuras e tabelas estão disponíveis nos anexos, os quais estão divididos em ANEXO
A - DIAGRAMAS E FIGURAS na página 207 para figuras e ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS na página 218, para especificações técnicas. As informações estão em três
idiomas.
Para mais informações, consultar a documentação técnica:
Manual de Programação CFW700.
Manual do Usuário DeviceNet.
Manual do Usuário CANopen.
Manual do Usuário Profibus DP.
Manual do Usuário Modbus.
SoftPLC Manual.
2.2 SOBRE O CFW700
O inversor de frequência CFW700 é um produto de alta performance que permite o controle
de velocidade e torque de motores de indução trifásicos. A característica central deste produto
é a tecnologia “Vectrue”, a qual apresenta as seguintes vantagens:
Controle escalar (V/f), VVW ou controle vetorial programáveis no mesmo produto.
O controle vetorial pode ser programado como “sensorless” (o que significa motores padrões,
sem necessidade de encoder) ou como controle vetorial com encoder no motor.
O controle vetorial “sensorless” permite alto torque e rapidez na resposta, mesmo em
velocidades muito baixas ou na partida.
O controle vetorial com encoder possibilita alto grau de precisão no acionamento, para toda
faixa de velocidade (até motor parado).
146 | CFW700
Informações Gerais
Português
Função “Frenagem ótima” para o controle vetorial, permite a frenagem controlada do motor,
eliminando em algumas aplicações o resistor de frenagem adicional.
FunçãoAutoajuste” para o controle vetorial, permite ajuste automático dos reguladores e
parâmetros de controle a partir da identificação (também automática) dos parâmetros do
motor e da carga utilizada.
Os principais componentes do CFW700 podem ser consultados na Figura A.1 na página 207.
CFW700 | 147
Informações Gerais
Português
Entradas
analógicas
AI1 e AI2
Módulo
memória
FLASH
(Slot 5)
Entradas
digitais
DI1 a DI8
Fontes para eletrônica e interfaces
entre potência e controle
RS-485
PC
POTÊNCIA
CONTROLE
Retificador
trifásico
Filtro RFI C3
(*)
(disponível nos
inversores
CFW700...C3...)
Motor
U/T1
V/T2
W/T3
DC+ DC-BR
Inversor
com
transistores
IGBT
Rede de
alimentação
R/L1/L
S/L2/N
T/L3
= Conexão link CC
= Conexão para resistor
de frenagem
Pré-
carga
Software WPS
Software WLP
Indutores link CC
Banco capacitores link CC
IGBT de frenagem
(disponível nos inversores
CFW700...DB...)
Filtro
RFI
HMI
CC700
Cartão de
controle
com CPU
32 bits
"RISC"
Saídas
analógicas
AO1 e AO2
Saída digital
DO1 (RL1)
Saídas digitais
DO2 a DO5
HMI (remota)
Realimentações:
- tensão
- corrente
PE
PE
COMM 1
(Slot 3 - Verde)
Acessórios
= Interface homem-máquina
(*) O capacitor contra o terra do filtro RFI C3 (nos modelos da menica A é
possível atender a categoria C2) deve ser desconectado para redes IT e delta
aterrado. Consulte o Item 3.2.3.1 Conexões de Entrada na página 157.
Figura 2.1: Blocodiagrama do CFW700
148 | CFW700
Informações Gerais
Português
2.3 NOMENCLATURA
Tabela 2.1: Nomenclatura dos inversores CFW700 - campos a serem preenchidos
Produto
e Série
Identificação do Modelo
Frenagem
(1)
Grau de
Protão
(1)
Nível de
Emissão
Conduzida
(1)
Sec.
(5)
Parada de
Segurança
(3)
Alimentação
Externa para
Controle
Vero de
Hardware
Especial
Vero de
Software
Especial
Mecânica
Corrente
Nominal
de Saída
N° de
Fases
Tensão
Nominal
Ex.: CFW700 A 03P6 T 4 DB 20 C3 DS Y1 W1 --- --
Opções disponíveis
CFW700
Consulte a Tabela 2.2 na página 149.
Em branco = não possui
DS = Com sec.
Em
branco =
standard.
NB = sem frenagem reostática (válida somente para
inversores da mecânica E).
Sx =
software
especial.
DB = com frenagem reostática. Em branco = standard.
20 = IP20.
(2)
Hxx ou Kxx =
hardware especial.
21 = IP21 (não disponível para a mecânica E). Em branco = não possui.
N1 = gabinete Nema1 (tipo 1 conforme UL) (grau de proteção de
acordo com norma IEC é IP21 para as mecânicas A, B e C, e IP20
para menica D e E).
W1 = alimentação independente da
eletrônica em 24 Vcc.
55 = IP55 (somente para os modelos 200...240 V e 380...480 V das
menicas B, C, D e E).
Em branco = não possui.
Em branco = não atende níveis de normas de emissão conduzida. Y1 = com fuão STO (Safe Torque Off, função
parada de segurança) conforme
EN 954-1/ISO 13849-1, categoria 3.
C3 = conforme categoria 3 (C3) da IEC 61800-3, com filtro RFI C3 interno.
(4)
Notas:
(1) As opções disponíveis para cada modelo estão apresentadas na Tabela 2.2 na página 149.
(2) Esta opção não está disponível para os modelos da mecânica D (o produto padrão é Nema1).
(3) Esta opção não está disponível para os modelos da mecânica A com a opção N1 (gabinete Nema1) ou IP21.
(4) Nos modelos da mecânica A é possível atender a categoria C2 com esse filtro, para mais detalhes ver Tabela B.7 na página 234.
(5) Somente aplicável para modelos com grau de proteção IP55.
CFW700 | 149
Informações Gerais
Português
Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a mecânica, o número de
fases de alimentação, a corrente e tensão nominais do inversor
Mecânica
Corrente Nominal
de Sda para Uso
em Regime ND
Número de Fases Tensão Nominal
Opções Disponíveis para os Demais Campos da
Nomenclatura do Inversor (o produto padrão tem a oão
em negrito)
Frenagem
Grau de
Proteção
Seccionadora
vel de Emiso
Conduzida
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6,0 A
B = alimentação
monofásica ou
trifásica
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1
ou 55
Em branco
Em branco
07P0 = 7,0 A
A (IP20)
B (IP55)
06P0 = 6,0 A
S = alimentação
monofásica
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1
ou 55
C3
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A Em branco ou C3
A (IP20)
B (IP55)
07P0 = 7,0 A
T = alimentação
trifásica
2 = 200…240 V DB
20, 21, N1
ou 55
Em branco ou C3
10P0 = 10 A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
B
24P0 = 24 A
20, 21, N1
ou 55
Em branco
ou DS
28P0 = 28 A
33P5 = 33,5 A
C
45P0 = 45 A
54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
D
86P0 = 86 A
21, N1 ou 55
Em branco
ou DS
0105 = 105 A
E
0142 = 142 A
2 = 220…230 V NB ou DB 20, N1 ou 55 C30180 = 180 A
0211 = 211 A
A (IP20)
B (IP55)
03P6 = 3,6 A
T = alimentação
trifásica
4 = 380 / 480 V
DB
20, 21, N1
ou 55
Em branco
Em branco ou C3
05P0 = 5,0 A
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13,5 A
B
17P0 = 17 A
20, 21, N1
ou 55
Em branco
ou DS
24P0 = 24 A
31P0 = 31 A
C
38P0 = 38 A
45P0 = 45 A
58P5 = 58,5 A
D
70P5 = 70,5 A
21, N1 ou 55
Em branco
ou DS
88P0 = 88 A
E
0105 = 105 A
NB ou DB 20, N1 ou 55 C3
0142 = 142 A
0180 = 180 A
0211 = 211 A
B
02P9 = 2,9 A
5 = 500...600 V
DB 20, 21 ou N1
Em branco
Em branco ou C3
04P2 = 4,2 A
07P0 = 7,0 A
10P0 = 10 A
12P0 = 12 A
17P0 = 17 A
C
22P0 = 22 A
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
D
22P0 = 22 A
NB ou DB
21 ou N1
27P0 = 27 A
32P0 = 32 A
44P0 = 44 A
E
53P0 = 53 A
20 ou N1 C3
63P0 = 63 A
80P0 = 80 A
0107 = 107 A
0125 = 125 A
0150 = 150 A
150 | CFW700
Informações Gerais
Português
2.4 LISTA DOS MODELOS DISPONÍVEIS
Os modelos de inversores disponíveis são listados na Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2
na página 219 e Tabela B.3 na página 220.
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO
Existem duas etiquetas de identificação, uma completa, localizada na lateral do inversor e
outra resumida, sob a HMI - consulte a Figura A.2 na página 208 para verificar a localização
dessas etiquetas no produto. A etiqueta sob a HMI permite identificar as características mais
importantes mesmo em inversores montados lado a lado. Quando houver mais de um inversor,
atenção para não trocar as tampas entre os inversores (tampa frontal no caso das mecânicas
A, B ou C e a tampa do rack de controle no caso das mecânicas D e E), pois na etiqueta sob
a HMI há informações para cada inversor.
Modelo do CFW700
Data de fabricaçãoNúmero do material (WEG)
N° de série
(a) Etiqueta de identificação sob a HMI
Modelo do CFW700
Número do material (WEG)
Data de fabricação
Peso líquido do inversor
(massa)
Dados nominais de entrada
(teno, n° de fases, correntes
nominais para uso com regime
de sobrecarga ND e HD,
frequência)
Dados nominais de saída
(teno, n° de fases,
correntes nominais para
uso com regime de
sobrecarga ND e HD,
correntes de sobrecarga
para 1 min e 3 s e faixa de
frequência)
A frequência de saída
xima depende dos
ajustes de frequência
nominal do motor, modo
de controle e frequência
de chaveamento do
inversor. Para mais
detalhes consulte a Tabela
8.1 na página 204.
Temperatura ambiente
nominal máxima (sem
derating) para regime
de sobrecarga ND e
com espaços livres de
ventilação ao redor do
inversor (consulte as cotas
A, B, C e D na Figura B.3
na página 242)
N° de série
Especificações de corrente
para uso com regime de
sobrecarga normal (ND)
Especificações de corrente
para uso com regime de
sobrecarga pesada (HD)
(b) Etiqueta de identificação na lateral do inversor
Figura 2.2: (a) e (b) Etiquetas de identificação
CFW700 | 151
Informações Gerais
Português
2.6 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO
O CFW700 é fornecido embalado em caixa de papelão até os modelos da menica C. Os
modelos em gabinetes maiores são embalados em caixa de madeira. Na parte externa da
embalagem existe uma etiqueta de identificão, a mesma que está afixada na lateral do
inversor CFW700.
Siga os procedimentos abaixo para abrir a embalagem de modelos maiores que a mecânica C:
1. Coloque a embalagem sobre uma mesa com o aulio de duas pessoas.
2. Abra a embalagem.
3. Retire a proteção de papelão ou isopor.
Verifique se:
A etiqueta de identificação do CFW700 corresponde ao modelo comprado.
Ocorreram danos durante o transporte.
Caso seja detectado algum problema, contacte imediatamente a transportadora.
Se o CFW700 não for logo instalado, armazene-o em um lugar limpo e seco (temperatura entre
-25 °C e 60 °C) com uma cobertura para evitar a entrada de poeira no interior do inversor.
ATENÇÃO!
Quando o inversor for armazenado por longos períodos de tempo é necessário
fazer o "reforming" dos capacitores. Consulte a Seção 6.4 MANUTENÇÃO
PREVENTIVA na página 197.
152 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA
3.1.1 Condições Ambientais
Evitar:
Exposição direta a raios solares, chuva, umidade excessiva ou maresia.
Gases ou líquidos explosivos ou corrosivos.
Vibração excessiva.
Poeira, parculas metálicas ou óleo suspensos no ar.
Condições ambientais permitidas para funcionamento:
Temperatura ao redor do inversor: de -10 ºC até o valor de Ta conforme apresentado na
Tabela B.5 na página 223.
É necessário aplicar redão de corrente de 2 % para cada grau Celsius acima de Ta até
um limite de:
- 60 °C para modelos das mecânicas A, B, C e D com grau de proteção IP2X ou Nema1.
- 55 °C para modelos da mecânica E com grau de proteção IP2X ou Nema1.
- 50 °C para todos os modelos com grau de proteção IP55.
Umidade relativa do ar: de 5 % a 95 % sem condensação.
Altitude máxima: a 1000 m - condições nominais.
De 1000 m a 4000 m - redução da corrente de 1 % para cada 100 m acima de 1000 m de
altitude.
De 2000 m a 4000 m acima do nível do mar - redução da tensão máxima (240 V para modelos
200...240 V, 230 V para modelos 220 / 230 V, 480 V para modelos 380...480 V e 600 V A
para modelos 500...600 V) de 1,1 % para cada 100 m acima de 2000 m.
Grau de poluição: 2 (conforme EN50178 e UL508C), com poluição não condutiva. A
condensação não deve causar condução dos resíduos acumulados.
3.1.2 Posicionamento e Fixação
Dimensões externas, posição dos furos de fixação e peso líquido (massa) do inversor conforme
as Figura B.2 na página 240 e Figura B.3 na página 242. Para mais detalhes de cada mecânica
consulte as Figura B.4 na página 243 a Figura B.11 na página 250.
Instale o inversor na posição vertical em uma superfície plana. Coloque primeiro os parafusos na
superfície onde o inversor será instalado, instale o inversor e então aperte os parafusos.
CFW700 | 153
Instalação e Conexão
Português
Inversores da mecânica E com opção N1 (CFW700E...N1...):
Depois de fixar o inversor, instale a parte superior do kit Nema 1 no inversor utilizando os 2
parafusos M8 fornecidos com o produto.
Deixe no mínimo os espaços livres indicados na Figura B.3 na página 242, de forma a permitir
circulação do ar de refrigeração. É possível montar os inversores das mecânicas A, B e C com
grau de proteção IP20 (CFW700...20...) lado a lado sem espaçamento lateral, ou seja, com a cota
D da Figura B.3 na página 242 igual a zero.
Não coloque componentes sensíveis ao calor logo acima do inversor.
ATENÇÃO!
Quando um inversor for instalado acima de outro, usar a distância mínima A
+ B (Figura B.3 na página 242) e desviar do inversor superior o ar quente
que vem do inversor abaixo.
Prever eletroduto ou calhas independentes para a separação física dos
condutores de sinal, controle e potência (consulte Seção 3.2 INSTALAÇÃO
ELÉTRICA na página 153).
Para dados referentes à montagem em supercie e em flange consulte a Figura B.3 na página
242. A potência dissipada pelo inversor na condão nominal para montagem em superfície e
flange é apresentada na Tabela B.5 na página 223. No caso de montagem em flange, remover
suportes de fixação do inversor. A parte do inversor que fica para fora do painel possui grau de
proteção IP55. Para garantir o grau de proteção do painel é necessário prever vedão adequada
do rasgo feito para passagem do dissipador do inversor. Exemplo: vedação com silicone.
Para detalhes sobre o acesso aos bornes de controle e potência, consulte a Figura A.4 na
página 210.
3.2 INSTALÃO ETRICA
PERIGO!
As informações a seguir tem o propósito de orientar como se obtem
uma instalação correta. Siga também as normas de instalões elétricas
aplicáveis.
Certifique-se que a rede de alimentação está desconectada antes de iniciar
as ligações.
154 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
3.2.1 Identificação dos Bornes de Potência e Pontos de Aterramento
AterramentoAterramento
R/L1 S/L2 T/L3 DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
(a) Mecânicas A, B e C
R/L1, S/L2, T/L3: rede de alimentação CA.
DC-: pólo negativo da tensão do link CC.
BR: conexão do resistor de frenagem.
DC+: pólo positivo da tensão do link CC.
U/T1, V/T2, W/T3: conexões para o motor.
(b) Menicas B e C com grau de protão IP55 e seccionadora
Aterramento
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
Aterramento Aterramento
R/L1 S/L2 T/L3 DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3
BR
(c) Mecânica D
CFW700 | 155
Instalação e Conexão
Português
Aterramento
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+ U/T1 V/T2 W/T3BR
(d) Menica D com grau de proteção IP55 e
seccionadora
R/L1, S/L2, T/L3: rede de alimentação CA.
U/T1, V/T2, W/T3: conexões para o motor.
DC+:lo positivo da tensão do link CC.
BR: conexão do resistor de frenagem.
DC-: pólo negativo da tensão do link CC.
Aterramento
(4xM8, 4xM5)
(e) Mecânica E
156 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
R/L1 S/L2 T/L3
DC- DC+
U/T1
V/T2
W/T3
BR
Aterramento
(f) Mecânica E com grau de protão IP55 e seccionadora
Figura 3.1: (a) a (f) Bornes de potência e pontos de aterramento - mecânicas A a E
3.2.2 Fião de Potência, Aterramento e Fusíveis
ATENÇÃO!
Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência e
aterramento.
ATENÇÃO!
Interruptor diferencial residual (DR):
Quando utilizado na alimentação do inversor deverá apresentar corrente de
atuação de 300 mA.
Dependendo das condições de instalação, como comprimento e tipo do
cabo do motor, acionamento multimotor, etc., poderá ocorrer a atuação
do interruptor DR. Verificar com o fabricante o tipo mais adequado para
operação com inversores.
Consulte a Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2 na página 219 e Tabela B.3 na página
220 para fiação e fusíveis recomendados e a Tabela B.6 na página 231 para especificações
dos terminais de potência.
NOTA!
Os valores das bitolas da Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2 na página
219 e Tabela B.3 na página 220 são apenas orientativos. Para o correto
dimensionamento da fiação levar em conta as condões de instalação e a
xima queda de tensão permitida.
CFW700 | 157
Instalação e Conexão
Português
Fusíveis de rede
O fusível a ser utilizado na entrada deve ser do tipo UR (Ultra-Rápido) com I
2
t igual ou menor
que o indicado na Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2 na página 219 e Tabela B.3 na
página 220 (considerar valor de extinção de corrente a frio (não é o valor de fusão)), para
proteção dos diodos retificadores de entrada do inversor e da fiação.
Para conformidade com norma UL, utilizar fusíveis classe J na alimentação do inversor com
corrente não maior que os valores apresentados na Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2
na página 219 e Tabela B.3 na página 220.
Opcionalmente, podem ser utilizados na entrada fuveis de ação retardada, dimensionados
para 1.2 x corrente nominal de entrada do inversor. Neste caso, a instalação fica protegida
contra curto-circuito, exceto os diodos da ponte retificadora na entrada do inversor. Isto pode
causar danos maiores ao inversor no caso de algum componente interno falhar.
3.2.3 Conexões de Potência
Blindagem
PE
Seccionadora
Fusíveis
R
S
T
Rede
PE W V U
PE R S T U V W PE
Figura 3.2: Conexões de potência e aterramento
A seccionadora não é necessária se o inversor possuir o opcional DS (com seccionadora).
3.2.3.1 Conexões de Entrada
PERIGO!
Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este
deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necesrio (por
exemplo: durante trabalhos de manutenção).
158 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
ATENÇÃO!
A rede que alimenta o inversor deve ter o neutro solidamente aterrado. No
caso de redes IT seguir as instruções descritas na nota de atenção abaixo.
ATENÇÃO!
Para utilizar o inversor CFW700 com filtro RFI C3 interno (mecânica A, B, C e
D com opcional filtro RFI e todos os modelos da mecânica E - CFW700...C3...)
em redes IT (neutro não aterrado ou aterramento por resistor de valor ôhmico
alto) ou em redes delta aterrado (“delta corner earthed”) é necessário retirar
os componentes (capacitor no caso das mecânicas A, B, C e D e capacitor
e varistor no caso da menica E) conectados ao terra removendo-se os
parafusos indicados na Figura A.8 na página 214 para as menicas A, B, C e
D e alterando-se a posição do jumper J1 do cartão PRT1 de (XE1) para “NC
(XIT) conforme Figura A.8 na página 214 para a menica E.
3.2.3.2 Capacidade da Rede de Alimentação
Adequado para uso em circuitos com capacidade de entregar não mais que:
100 kA simétricos a 240 V, 480 V ou 600 V quando o inversor for protegido por fusíveis.
65 kA simétricos a 240 V ou 480 V quando o inversor for protegido por disjuntores tipo inverso.
14 kA simétricos a 600 V quando o inversor for protegido por disjuntores tipo inverso.
Para conformidade com a norma UL e especificação de corrente dos fusíveis e do disjuntor
consulte a Tabela B.1 na página 218 e Tabela B.3 na página 220.
Caso o CFW700 seja instalado em redes com capacidade de corrente maior que 100.000 Arms
faz-se necesrio circuitos de proteções adequados como fusíveis ou disjuntores.
3.2.3.3 Frenagem Reostática (incluído no produto padrão para mecânicas
A, B, C e D e opcional para mecânica E - CFW700...DB...)
Consulte a Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2 na página 219 e Tabela B.3 na página
220 para as seguintes especificações da frenagem reostática: corrente máxima, resistência,
corrente eficaz
(*)
e bitola do cabo.
A potência do resistor de frenagem é função do tempo de desaceleração, da inércia da carga
e do conjugado resistente.
CFW700 | 159
Instalação e Conexão
Português
Procedimento para uso da frenagem reostática:
Conecte o resistor de frenagem entre os bornes de potência DC+ e BR.
Utilize cabo trançado para a conexão. Separar estes cabos da fiação de sinal e controle.
Dimensione os cabos de acordo com a aplicação, respeitando as correntes máxima e eficaz.
Se o resistor de frenagem for montado internamente ao painel do inversor, considerar a
energia do mesmo no dimensionamento da ventilação do painel.
A proteção térmica oferecida para o resistor de frenagem deve ser provida externamente
utilizando-se um relé térmico em série com o resistor e/ou um termostato em contato com
o corpo do mesmo, conectados de modo a seccionar a rede de alimentação de entrada do
inversor, como apresentado na Figura 3.3 na página 159.
Ajuste P0151 e P0185 no valor máximo (400 V ou 800 V) quando utilizar frenagem reostática.
O nível de tensão do link CC para atuão da frenagem reostática é definido pelo parâmetro
P0153 (nível da frenagem reostática).
Rede de
alimentação
Termostato
Resistor de
frenagem
Re
térmico
Alimentação
de comando
Contator
CFW700
BR
DC+
R
S
T
Figura 3.3: Conexão do resistor de frenagem
(*) A corrente eficaz de frenagem pode ser calculada através de:
I
eficaz
=
I
max
. √t
br
(min)
5
160 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
3.2.3.4 Conexões de Saída
ATENÇÃO!
O inversor possui proteção eletrônica de sobrecarga do motor, que deve ser
ajustada de acordo com o motor usado. Quando diversos motores forem
conectados ao mesmo inversor utilize relés de sobrecarga individuais para
cada motor.
A proteção de sobrecarga do motor disponível no CFW700 está de acordo
com a norma UL508C, observe as informações a seguir:
- Corrente de “trip” igual a 1,25 vezes a corrente nominal do motor (P0401)
ajustada no menu “Start-up Orientado”.
- O valor máximo do parâmetro P0398 (Fator Servo Motor) é 1,15.
- Os parâmetros P0156, P0157 e P0158 (Corrente de Sobrecarga a 100 %,
50 % e 5 % da velocidade nominal, respectivamente) são automaticamente
ajustados quando os parâmetros P0401 (Corrente Nominal do Motor) e/ou
P0406 (Ventilação do Motor) são ajustados no menu "Start-up Orientado".
Se os parâmetros P0156, P0157 e P0158 são ajustados manualmente, o
valor máximo permitido é 1,05 x P0401.
ATENÇÃO!
Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor nunca
opere-os com o motor girando ou com tensão na saída do inversor.
As características do cabo utilizado para conexão do inversor ao motor, bem como a
sua interligação e localização física, são de extrema imporncia para evitar interferência
eletromagnética em outros dispositivos, além de afetar a vida útil do isolamento das bobinas
e dos rolamentos dos motores acionados pelos inversores.
Mantenha os cabos do motor separados dos demais cabos (cabos de sinal, cabos de sensores,
cabos de comando, etc.) conforme Item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos na página
166.
Conecte um quarto cabo entre o terra do motor e o terra do inversor.
Quando for utilizado cabo blindado para ligação do motor:
Seguir recomendações da norma IEC60034-25.
Utilizar conexão de baixa impencia para altas frequências para conectar a blindagem do
cabo ao terra. Utilizar peças fornecidas com o inversor. Consulte item abaixo.
Para as menicas A, B e C existe um acessório chamado “Kit para blindagem dos cabos
de potência PCSx-01” (consulte Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 201), o qual pode ser
montado na parte inferior do gabinete - a Figura 3.4 na página 161 mostra um exemplo. O
kit de blindagem dos cabos de potência PCSx-01 acompanha os inversores com a opção
de filtro RFI C3 interno (CFW700...C3...). No caso das mecânicas D e E o aterramento da
blindagem do cabo do motor já está previsto no gabinete padrão do inversor. Isso também
está previsto nos acessórios “Kits Nema1 (KN1x-01)” das mecânicas A, B e C.
CFW700 | 161
Instalação e Conexão
Português
Para as menicas B e C com grau de proteção IP55 existe o acessório chamado "Kit de
blindagem dos cabos de potência PCSC-03, e para menicas D e E com grau de IP55
utilizar o acessórios padrão para blindagem". O kit de blindagem PCSC-03 acompanha o
inversor com opcional 55.
Figura 3.4: Detalhe da conexão da blindagem dos cabos do motor com acessório PCSx-01
3.2.4 Conexões de Aterramento
PERIGO!
O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE).
Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada na Tabela
B.1 na página 218, Tabela B.2 na página 219 e Tabela B.3 na página 220.
Conecte os pontos de aterramento do inversor a uma haste de aterramento
específica, ou ao ponto de aterramento específico ou ainda ao ponto de
aterramento geral (resistência ≤ 10 Ω).
O condutor neutro da rede que alimenta o inversor deve ser solidamente
aterrado, porém o mesmo não deve ser utilizado para aterramento do inversor.
Para compatibilidade com a norma IEC61800-5-1 utilize no mínimo um cabo
de cobre de 10 mm
2
ou 2 cabos com a mesma bitola do cabo de aterramento
especificado na Tabela B.1 na página 218, Tabela B.2 na página 219 e
Tabela B.3 na página 220 para conexão do inversor ao terra de proteção,
já que a corrente de fuga é maior que 3.5 mA CA.
162 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
3.2.5 Conexões de Controle
As conexões de controle (entradas/saídas analógicas e entradas/saídas digitais) devem ser
feitas no conector XC1 do Cartão Eletrônico de Controle CC700. As funções e conexões típicas
são apresentadas na Figura 3.1 na página 163.
GND (24 V)
Branco
REF+
AI1+
AI1-
REF-
AO1
AO2
AGND (24 V)
AGND (24 V)
AI2+
AI2-
rpm
amp
+V
A
A
B
B
Z
Z
GND
Azul
Vermelho
Verde
Amarelo
Rosa
CinzaZ
Z
B
B
A
A
+5 V-ENC
Marrom
A (-) - RS-485
>300 Ω
DO2
DO3
DO4
DO5
+24 V
+24 V
COM
GND (24 V)
RL1-NA
RL1-C
RL1-NF
DI5
DI1
DI6
DI2
DI7
DI3
DI8
DI4
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
Encoder linedrive ou push-pull
(1)
B (+) - RS-485
GND-ENC
≥5 kΩ
Entradas digitais tipo ativo alto
(2)
(1) Para ligação de encoder com saída coletor aberto consulte a Figura 3.1 na página 163 (b).
(2) Para ligação de entradas digitais tipo ativo baixo consulte a Figura 3.1 na página 163 (c).
(a) Encoder linedrive ou push-pull e entradas digitais tipo ativo alto
CFW700 | 163
Instalação e Conexão
Português
+24 V
GND (24 V)
DI5
DI6
DI7
DI8
Entradas digitais tipo ativo baixo
+24 V
COM
GND (24 V)
DI1
DI2
DI3
DI4
(c) Entradas digitais tipo ativo baixo
Encoder coletor aberto
Z
Z
Z
B
B
B
A
A A
+V(5 V)
+5 V-ENC
GND-ENC COM
(b) Encoder com sda coletor aberto
Figura 3.1: (a) a (c) Sinais do conector XC1
Sinal
Tempo
A
B
A
B
Figura 3.5: Fase padrão dos sinais do encoder
Consulte a Figura A.3 na página 208 para visualizar a localização do cartão de controle,
do conector XC1 (sinais de controle), das DIP-switches S1 (para seleção do tipo de sinal das
entradas e saídas analógicas) e S2 (terminação da rede RS-485) e dos slots 3 e 5 para acessórios
(consulte a São 7.2 ACESSÓRIOS na página 201).
164 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
Os inversores CFW700 são fornecidos com as entradas digitais configuradas como ativo alto
e as entradas e saídas analógicas configuradas para sinal em tensão 0...10 V.
NOTA!
Para utilizar as entradas e/ou saídas analógicas com sinal em corrente ajustar
a chave S1 e os parâmetros relacionados conforme Tabela 3.1 na página 164.
Para configurar entradas anagicas para sinal em tensão -10...10 V ajustar
parâmetros P0233 e P0238 conforme Tabela 3.1 na página 164. Para mais
informações consulte o manual de programação do CFW700.
Tabela 3.1: Configurações das chaves para seleção do tipo de sinal nas entradas e saídas analógicas
Entrada/
Saída
Sinal
Ajuste da
Chave S1
Faixa do
Sinal
Ajuste de Parâmetros
AI1
Tensão
S1.2 = OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0233 = 0 (referência direta) ou 2 (refencia inversa).
-10…10 V P0233 = 4
Corrente S1.2 = ON
0...20 mA P0233 = 0 (refencia direta) ou 2 (refencia inversa).
4...20 mA P0233 = 1 (refencia direta) ou 3 (refencia inversa).
AI2
Tensão
S1.1 = OFF
(*)
0…10 V
(*)
P0238 = 0 (referência direta) ou 2 (refencia inversa).
-10…10 V P0238 = 4
Corrente S1.1 = ON
0...20 mA P0238 = 0 (refencia direta) ou 2 (refencia inversa).
4...20 mA P0238 = 1 (refencia direta) ou 3 (refencia inversa).
AO1
Tensão
S1.3 = ON
(*)
0...10 V
(*)
P0253 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Corrente S1.3 = OFF
0...20 mA P0253 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
4...20 mA P0253 = 1 (referência direta) ou 3 (referência inversa).
AO2
Tensão
S1.4 = ON
(*)
0...10 V
(*)
P0256 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Corrente S1.4 = OFF
0...20 mA P0256 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
4...20 mA P0256 = 1 (referência direta) ou 3 (referência inversa).
(*) Ajuste de fábrica.
NOTA!
Configurações para a chave S2:
S2.1 = ON e S2.2 = ON: terminão RS-485 ligada.
S2.1 = OFF e S2.2 = OFF: terminação RS-485 desligada.
O padrão de fábrica para a chave S2.1 e S2.2 é igual a OFF.
Outras combinações da chave S2 não são permitidas.
CFW700 | 165
Instalação e Conexão
Português
Especificações técnicas para o encoder e cabo do encoder conforme Tabela 3.2 na página 165.
Tabela 3.2: Especificações técnicas para encoder e cabo do encoder
Característica Especificação
Encoder
Alimentação 5 V
Canais
2 canais em quadratura (90°) + pulsos de zero com saídas complementares
(diferenciais) ou coletor-aberto.
Sinais
A, A, B, B, Z e Z
Dispovel para 2 canais: A,
A
, B,
B
.
Se o canal Z não é utilizado, não conectar os terminais XC1: 6 e 7. Não é
necessário nenhuma outra configuração.
Circuito de saída Tipo linedrive, push-pull ou coletor aberto. Tensão máxima 12 V.
Isolação Circuito eletrônico isolado da carcaça do encoder.
Pulsos Número de pulsos por rotação recomendado = 1024 ppr.
Frequência xima permitida = 100 kHz.
Cabo do
encoder
Tipo de cabo Cabo blindado balanceado (para operação com sinais diferenciais).
Conexão
A blindagem do cabo deve ser conectada ao terra através de dispositivos
na chapa de blindagem do controle (consulte a Figura 3.1 na página 163).
Distância ≥ 25 cm das demais fiões.
Isolação Usar eletroduto metálico.
Comprimento Máximo = 10 m.
Para correta instalação da fiação de controle, utilize:
1. Bitola dos cabos: 0,5 mm² (20 AWG) a 1,5 mm² (14 AWG).
2. Torque máximo: 0,5 N.m (4,50 lbf.in).
3. Fiações em XC1 com cabo blindado e separadas das demais fiações (potência, comando
em 110 V / 220 Vca, etc.), conforme o Item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos na
página 166. Caso o cruzamento destes cabos com os demais seja inevitável, o mesmo
deve ser feito de forma perpendicular entre eles, mantendo o afastamento mínimo de 5 cm
neste ponto.
Consulte o Item 3.2.6 Distância para Separação de Cabos na página 166, para a correta
distância entre as fiações.
Não aterrar
Lado do
inversor
Isolar com fita
(a) Correta conexão da blindagem dos cabos
(b) Exemplo de ligão da blindagem ao
terra
Figura 3.2: (a) e (b) Conexão da blindagem
4. Relés, contatores, solenóides ou bobinas de freios eletromenicos instalados próximos aos
inversores podem eventualmente gerar interferências no circuito de controle. Para eliminar
este efeito, supressores RC devem ser conectados em paralelo com as bobinas destes
dispositivos, no caso de alimentação CA, e diodos de roda-livre no caso de alimentação
CC.
166 | CFW700
Instalação e Conexão
Português
3.2.6 Distância para Separação de Cabos
Prever separação entre os cabos de controle e de potência e entre os cabos das saídas a relé
e demais cabos de controle, conforme Tabela 3.3 na página 166.
Tabela 3.3: Distâncias de separação entre cabos
Corrente Nominal de
Saída do Inversor
Comprimento
do(s) Cabo(s)
Distância Mínima
de Separação
≤ 24 A
≤ 100 m (330 ft)
> 100 m (330 ft)
≥ 10 cm (3,94 in)
≥ 25 cm (9,84 in)
≥ 28 A
≤ 30 m (100 ft)
> 30 m (100 ft)
≥ 10 cm (3,94 in)
≥ 25 cm (9,84 in)
3.3 INSTALAÇÕES DE ACORDO COM A DIRETIVA EUROPÉIA DE
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
Os inversores com a oão C3 (CFW700...C3...) possuem filtro RFI C3 interno para redão
da interferência eletromagnética. Estes inversores, quando corretamente instalados, atendem
os requisitos da diretiva de compatibilidade eletromagnética (2014/30/EU).
A série de inversores CFW700 foi desenvolvida apenas para aplicações profissionais. Por
isso não se aplicam os limites de emises de correntes harnicas definidas pelas normas
EN 61000-3-2 e EN 61000-3-2/A 14.
3.3.1 Instalação Conforme
1. Inversores com opção filtro RFI C3 interno CFW700...C3...
2. Inversores da menica A a D com parafusos de aterramento dos capacitores de filtro RFI
C3 interno e da menica E com cabo J1 na posição (XE1). Para mais informações
consulte a Figura A.8 na página 214.
3. Cabos de saída (cabos do motor) blindados e com a blindagem conectada em ambos os
lados, motor e inversor com conexão de baixa impencia para alta frequência. Utilizar kit
PCSx-01 fornecido com os inversores da mecânica A, B e C. Para as mecânicas B e C com
grau de proteção IP55 utilizar o kit de blindagem PCSC-03. Para modelos da mecânica
D e E utilizar abraçadeiras fornecidas com o produto. Garantir um bom contato entre a
blindagem do cabo e as abraçadeiras. Como exemplo consulte a Figura 3.4 na página
161 e mantenha a separação dos demais cabos conforme o Item 3.2.6 Distância para
Separação de Cabos na página 166.
Comprimento máximo do cabo do motor e níveis de emiso conduzida e radiada conforme a
Tabela B.7 na página 234. Se for desejado nível de emissão inferior e/ou maior comprimento
de cabo do motor, utilizar filtro RFI externo na entrada do inversor. Para mais informações
(referência comercial do filtro RFI, comprimento do cabo do motor e níveis de emissão)
consulte a Tabela B.7 na página 234.
4. Cabos de controle blindados e demais cabos separados conforme o Item 3.2.6 Distância
para Separação de Cabos na página 166.
5. Aterramento do inversor conforme instruções do Item 3.2.6 Distância para Separação de
Cabos na página 166.
6. Rede de alimentação aterrada.
CFW700 | 167
Instalação e Conexão
Português
3.3.2 Níveis de Emissão e Imunidade Atendidos
Tabela 3.4: Níveis de emissão e imunidade atendidos
Fenômeno de EMC Norma Básica Nível
Emissão:
Emissão Conduzida (“Mains Terminal
Disturbance Voltage”
Faixa de Frequência: 150 kHz a 30 MHz)
IEC/EN61800-3
Depende do modelo do inversor e do
comprimento do cabo do motor. Consulte a
Tabela B.7 na página 234.
Emissão Radiada (“Electromagnetic
Radiation Disturbance”
Faixa de Frequência: 30 MHz a 1000 MHz)
Imunidade:
Descarga Eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2
4 kV descarga por contato e 8 kV descarga
pelo ar.
Transientes Rápidos (“Fast Transient-
Burst”)
IEC 61000-4-4
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cabos de
entrada.
1 kV / 5 kHz cabos de controle e da HMI remota.
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cabo do
motor.
Imunidade Conduzida (Conducted
Radio-Frequency Common Mode”)
IEC 61000-4-6
0,15 a 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz).
Cabos da alimentação, do motor, de controle
e da HMI remota.
Surtos IEC 61000-4-5
1,2/50 μs, 8/20 μs.
1 kV acoplamento linha-linha.
2 kV acoplamento linha-terra.
Campo Eletromagnético de
Radiofrequência
IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz.
10 V/m.
80 % AM (1 kHz).
Consulte a Tabela B.7 na página 234 para níveis de emissão conduzida e irradiada atendidos
sem e com filtro RFI externo. Também é apresentada a refencia comercial do filtro externo
para cada modelo.
168 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
4 HMI E PROGRAMAÇÃO BÁSICA
4.1 INTERFACE HOMEM-MÁQUINA HMI-CFW700
Através da HMI é possível realizar o comando do inversor, a visualização e o ajuste de todos
os parâmetros. A HMI apresenta dois modos de operação: monitoração e parametrização. As
funções das teclas e os campos ativos do display da HMI variam de acordo com o modo de
operação. O modo de parametrização é constituído de três níveis.
- Pressione esta tecla para acelerar o motor até a velocidade ajustada em P0122. A velocidade
do motor é mantida enquanto a tecla é pressionada. Quando a tecla é liberada, o motor é
desacelerado até a sua parada.
Esta fuão está ativa quando todas as condições abaixo forem satisfeitas:
1. Gira/Para = Para.
2. Habilita Geral = Ativo.
3. P0225 = 1 em LOC e/ou P0228 = 1 em REM.
- Quando no modo monitoração: pressione
esta tecla para diminuir a velocidade.
- Quando no modo parametrização, nível
1: pressione esta tecla para ir ao próximo
grupo.
- Quando no modo parametrização, nível 2:
pressione esta tecla para ir ao parâmetro
anterior.
- Quando no modo parametrização, nível 3:
pressione esta tecla para decrementar o
conteúdo do parâmetro.
- Quando no modo monitoração:
pressione esta tecla para entrar no modo
parametrização.
- Quando no modo parametrização, nível
1: pressione esta tecla para selecionar o
grupo de pametros desejado - exibe os
parâmetros do grupo selecionado.
- Quando no modo parametrização,
vel 2: pressione esta tecla para
exibir o parâmetro - exibe o conteúdo
do parâmetro para a modificão do
conteúdo.
- Quando no modo parametrização, nível
3: pressione esta tecla para salvar o novo
conteúdo do parâmetro - retorna para o
nível 2 do modo parametrização.
- Pressione esta tecla para desacelerar
o motor com tempo determinado pela
rampa de desaceleração.
Ativa quando:
P0224 = 0 em LOC e/ou
P0227 = 0 em REM.
- Quando no modo monitoração:
pressione a tecla para aumentar a
velocidade.
- Quando no modo parametrização,
vel 1: pressione esta tecla para ir
ao grupo anterior.
- Quando no modo parametrização,
vel 2: pressione esta tecla para ir
ao próximo parâmetro.
- Quando no modo parametrização,
vel 3: pressione esta tecla
para incrementar o conteúdo do
parâmetro.
- Porta de
comunicação USB
(1)
- Quando no modo parametrização,
vel 1: pressione esta tecla para
retornar ao modo de monitoração.
- Quando no modo parametrização,
vel 2: pressione esta tecla
para retornar ao nível 1 do modo
parametrização.
- Quando no modo parametrização,
vel 3: pressione esta tecla para
cancelar o novo valor (não salva o
novo valor) e irá retornar ao nível 2
do modo parametrização.
- Pressione esta tecla para definir a
direção de rotação do motor.
Ativa quando:
P0223 = 2 ou 3 em LOC e/ou
P0226 = 2 ou 3 em REM.
- Pressione esta tecla para alterar
entre o modo LOCAL e ou
REMOTO.
Ativa quando:
P0220 = 2 ou 3.
- Pressione esta tecla para acelerar o motor
com tempo determinado pela rampa de
aceleração.
Ativa quando:
P0224 = 0 em LOC e/ou
P0227 = 0 em REM.
(1) Disponível a partir do número de série 1024003697.
Figura 4.1: Teclas da HMI
CFW700 | 169
HMI e Programação Básica
Português
NOTA!
Para alterar o conteúdo dos parâmetros é necessário ajustar corretamente
a senha em P0000. Caso contrário o conteúdo dos parâmetros poderão ser
somente visualizados.
O valor padrão para a senha P0000 é 5. É possível a personalizão da senha
através de P0200. Consulte o manual de programação do CFW700.
Estado do
inversor
Local/Remoto
(fonte de comandos
e referência)
Sentido
de giro
Display secundário
Unidade de medida
(refere-se ao valor
do display principal)
Barra gráfica para
monitoração de variável
Menu (para seleção
dos grupos de
parâmetros) -
somente um grupo
de parâmetros é
mostrado cada vez.
Display principal
Figura 4.2: Áreas do display
Grupos de parâmetros disponíveis no campo Menu:
PARAM: todos os parâmetros.
READ: somente os parâmetros de leitura.
MODIF: somente parâmetros alterados em relação ao padrão de fábrica.
BASIC: parâmetros para aplicação básica.
MOTOR: parâmetros relacionados ao controle e dados do motor.
I/O: parâmetros relacionados a entradas/saídas digitais e analógicas.
NET: parâmetros relacionados as redes de comunicação.
HMI: parâmetros para configuração da HMI.
SPLC: parâmetros relacionados a função SoftPLC.
STARTUP: parâmetros para Start-up orientado.
170 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
Estados do inversor:
LOC: fonte de comandos ou referências local.
REM: fonte de comandos ou referências remoto.
: sentido de giro conforme as setas.
CONF: configuração. Indica que o inversor está na rotina de Start-up Orientado ou com
programação de parâmetros incompatível. Ver a seção Incompatibilidade de Parâmetros no
manual de programação CFW700.
SUB: subtensão.
RUN: inversor habilitado e/ou frenagem CC ativa.
Modo Monitoração
É o estado inicial da HMI após a energizão e da tela de inicializão,
com valores padrão de fábrica.
O campo Menu não está ativo nesse modo.
Os campos display principal, display secundário da HMI e a barra para
monitoração indicam os valores de três parâmetros pré-definidos por
P0205, P0206 e P0207.
Partindo do modo de monitoração, ao pressionar a tecla ENTER/MENU
comuta-se para o modo parametrização.
Modo Parametrização
Nível 1:
Este é o primeiro nível do modo parametrização. É possível escolher o
grupo de parâmetro utilizando as teclas e .
Os campos display principal, display secundário, barra para monitoração
de variável e unidades de medida não são mostrados nesse nível.
Pressione a tecla ENTER/MENU para ir ao nível 2 do modo parametrizão
- seleção dos pametros.
Pressione a tecla BACK/ESC para retornar ao modo monitoração.
Nível 2:
O número do parâmetro é exibido no display principal e o seu conteúdo
no display secundário.
Use as teclas e para encontrar o parâmetro desejado.
Pressione a tecla ENTER/MENU para ir ao nível 3 do modo parametrizão
- alteração do conteúdo dos parâmetros.
Pressione a tecla BACK/ESC para retornar ao nível 1 do modo
parametrização.
vel 3:
O conteúdo do pametro é exibido no display principal e o número do
parâmetro no display secundário.
Use as teclas e para configurar o novo valor para o pametro
selecionado.
Pressione a tecla ENTER/MENU para confirmar a modificação (salvar
o novo valor) ou BACK/ESC para cancelar a modificão (não salva o
novo valor). Em ambos os casos a HMI retorna para o nível 2 do modo
parametrização.
Figura 4.3: Modos de operação da HMI
A HMI pode ser instalada ou retirada do inversor com o mesmo energizado ou desenergizado.
CFW700 | 171
HMI e Programação Básica
Português
A HMI fornecida com o produto pode também ser utilizada para comando remoto do inversor.
Nesse caso, utilizar cabo com conectores D-Sub9 (DB-9) macho e fêmea com conexões pino
a pino (tipo extensor de mouse) ou Null-Modem padrão de mercado. Comprimento máximo
50 m. É recomendado o uso dos espaçadores M3 x 5,8 fornecidos com o produto. Torque
de aperto recomendado: 0,5 N.m (4,50 Ibf.in).
Para montagem da HMI na porta do painel ou mesa de comando utilizar o acessório moldura
para HMI (consulte a Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 201 ou executar furação conforme
a Figura A.5 na página 211).
NOTA!
Uma lista dos parâmetros é fornecida com o produto, para informações
adicionais referente a cada parâmetro consulte o manual de programação do
CFW700 disponível para download no site: www.weg.net.
4.2 APLICAÇÕES
O CFW700 possui algumas funcionalidades que permitem adequar melhor os comandos do
inversor à aplicação em si. Estas funcionalidades foram agrupadas num conjunto de aplicações,
podendo ser simples, como o comando de avanço e retorno, ou mais elaboradas, como um
regulador PID.
As aplicações foram implementadas utilizando a função SoftPLC, ou seja, nada mais são que
aplicativos implementados em ladder já disponibilizados no CFW700. Isto permite que o usuário
de posse do WLP e do aplicativo padrão implementado, possa alterá-lo e posteriormente
utilizá-lo como um aplicativo do usuário.
O parâmetro P1003 permite selecionar uma aplicação e carregá-la para o CFW700. O CFW700
possui as seguintes aplicações já implementadas:
Regulador PID.
Potenciômetro Eletrônico (P.E.).
Multispeed.
Comando a Ts Fios (Start/Stop).
Comando Avanço e Retorno.
4.2.1 Aplicação Regulador PID
O CFW700 dispõe da aplicação Regulador PID, que pode ser utilizada para fazer o controle de
um processo em malha fechada. Essa aplicação coloca um regulador proporcional, integral e
derivativo superposto ao controle normal de velocidade do CFW700.
O CFW700 irá comparar o setpoint com a variável do processo e controlar a rotação do motor
para tentar eliminar qualquer erro e manter a variável do processo igual ao setpoint. O ajuste
dos ganhos P, I e D determinam a velocidade com que o inversor irá responder para eliminar
esse erro.
172 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
Exemplos de aplicação:
Controle da vao ou da pressão em uma tubulação.
Temperatura de um forno ou estufa.
Dosagem de produtos químicos em tanques.
O exemplo a seguir define os termos utilizados pelo regulador PID.
Uma motobomba utilizada em um sistema de bombeamento de água onde se deseja controlar
a pressão desta no cano de saída da bomba. Um transdutor de preso é instalado no cano
e fornece um sinal de realimentação analógico para o CFW700, que é proporcional à pressão
de água. Esse sinal é chamado de variável de processo, e pode ser visualizado no parâmetro
P1012. Um setpoint é programado no CFW700 via HMI (P1025) ou através de uma entrada
analógica (como um sinal de 0 a 10 V ou de 4 a 20 mA) ou via redes de comunicação. O setpoint
é o valor desejado da pressão de água que se quer que a bomba produza, independente das
variações de demanda na saída da bomba em qualquer instante.
Para o funcionamento da aplicação regulador PID, é necessário programar o parâmetro P0221
ou P0222 em 7 = SoftPLC.
Fica definido que:
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0231 ou P0236 representa o valor do Setpoint
do PID.
Função 2 da Aplicação nos pametros P0231 ou P0236 representa o valor da Realimentação
do PID.
Função 1 da Aplicação nos pametros P0251 ou P0254 representa o valor do Setpoint do PID.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0251 ou P0254 representa o valor da Realimentação
do PID.
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Manual /
Automático.
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0275 a P0279 representa a condição VP>VPx.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0275 a P0279 representa a condição VP<VPy.
O setpoint do PID pode ter como fonte a entrada analógica AI1 ou AI2, sendo necesrio
programar P1016 em 1 = AIx e selecionar qual a entrada analógica será utilizada em seu
respectivo parâmetro P0231 (para AI1) ou P0236 (para AI2), programando-o em 5 = Função 1
da Aplicação para que a mesma seja habilitada ao funcionamento.
Caso não seja, será gerado a mensagem de alarme “A770: Programar AI1 ou AI2 para Função
1 da Aplicação”.
O valor do setpoint do PID pode ser indicado via saída analógica AO1 ou AO2, sendo necessário
programar P0251 (para AO1) ou P0254 (para AO2) em 17 = Função 1 da Aplicação. O fundo
de escala da variável é 100.0 % e corresponde a 10 V ou 20 mA.
CFW700 | 173
HMI e Programação Básica
Português
A realimentação do PID pode ter como fonte a entrada anagica AI1 ou AI2, sendo necessário
programar o parâmetro P0231 (para AI1) ou P0236 (para AI2) em 6 = Função 2 da Aplicação
para que a mesma seja habilitada ao funcionamento. Caso não seja, será gerado a mensagem
de alarme A772: Programar AI1 ou AI2 para Função 2 da Aplicação”.
Caso as entradas analógicas AI1 e AI2 sejam programadas com a mesma função, Setpoint ou
Realimentação do PID, será gerado a mensagem de alarme “A774: AI1 e AI2 foram programadas
para a mesma função” e o funcionamento da aplicão não será habilitado.
O valor da realimentação do PID pode ser indicado via saída analógica AO1 ou AO2, sendo
necessário programar P0251 (para AO1) ou P0254 (para AO2) em 18 = Função 2 da Aplicação.
O fundo de escala da variável é 100,0 % e corresponde a 10 V ou 20 mA.
O comando Manual / Automático é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo
ser programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 =
Função 1 da Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta fuão,
será considerado pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital
mais prioritária, sendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada
nenhuma entrada digital, o regulador PID irá funcionar somente no modo automático.
A entrada Manual / Automático é ativa quando está em 24 V indicando comando automático,
e inativa em 0 V indicando comando manual.
As saídas digitais DO1 a DO5 podem ser programadas para acionar lógicas de comparação
com a variável de processo (VP), devendo ser programadas em um dos respectivos parâmetros
(P0275 a P0279) o valor 34 = Função 1 da Aplicação (VP>VPx) ou 35 = Função 2 da Aplicação
(VP<VPy).
174 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
Definição do Setpoint
(referência da variável de Processo)
P1025
Referência Setpoint
P1016 = 0
Habilita
P1011
+
-
PID
acadêmico
P0133, P0134
P1024
-1
0 = direto
1 = Reverso
Tipo de ação do
regulador PID
Manual
(DIx aberta)
DIx
PID
acadêmico
P1022
P1021
+
+
+
Referência de
Velocidade Total
(Consulte a
figura 13.8
do manual de
programação
CFW700)
P1020
Habilita
Referência
P0121
P1023
P1016 > 0
P0231 = 6
P1012
P0236 = 6
AI2'
AI1'
Automático
(DIx fechada)
Figura 4.4: Blocodiagrama da aplicação Regulador PID
CFW700 | 175
HMI e Programação Básica
Português
4.2.1.1 PID Acadêmico
O regulador PID implementado no CFW700 é do tipo acadêmico. A seguir apresentam-se
as equações que caracterizam o PID Acadêmico, que é a base do algoritmo dessa função.
A função de transfencia no domínio da freqncia do regulador PID Acadêmico é:
y(s) = Kp x e(s) x [1 + 1 +
sTd
]
sTi
Substituindo-se o integrador por uma somatória e a derivada pelo quociente incremental, obtêm-
se uma aproximação para a equação de transfencia discreta (recursiva) apresentada a seguir:
y(k) = y(k-1) + Kp[(1 + Ki.Ta + Kd/Ta).e(k) - (Kd/Ta).e(k-1)]
Sendo:
y(k): saída atual do PID, pode variar de 0,0 a 100,0 %;
y(k-1): saída anterior do PID;
Kp (Ganho proporcional): Kp = P1020;
Ki (Ganho integral): Ki = P1021 x 100 = [1/Ti x 100];
Kd (Ganho diferencial): Kd = P1022 x 100 = [Td x 100];
Ta = 0,05 seg (período de amostragem do regulador PID);
e(k): erro atual [SP*(k) - X(k)];
e(k-1): erro anterior [SP*(k-1) - X(k-1)];
SP*: referência pode variar de 0,0 a 100,0 %;
X: variável de processo (ou realimentação), lida através de uma das entradas analógicas (AIx),
pode variar de 0,0 a 100,0 %.
Os parâmetros relacionados a este aplicativo são:
P1010 - Versão da Aplicação Controlador PID
Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software da aplicação Controlador
PID desenvolvida para a função SoftPLC do CFW700.
P1011 - Setpoint de Controle Atual do PID
Faixa de Valores: 0,0 a 3000,0 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em formato wxy.z e sem unidade de engenharia,
o valor do setpoint de controle atual do Controlador PID conforme escala definida em P1018.
176 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
P1012 - Variável de Processo do PID
Faixa de Valores: 0,0 a 3000,0 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em formato wxy.z e sem unidade de engenharia,
o valor da variável de processo do Controlador PID conforme escala definida em P1018.
P1013 - Sda do PID
Faixa de Valores: 0,0 a 100,0 % Padrão: -
Propriedades:
ro
Grupos de Acesso
via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em percentual (%), o valor da saída do
Controlador PID.
P1016 - Seleção do Setpoint de Controle do PID
Faixa de Valores: 0 = HMI
1 = AIx
2 = Serial/USB
3 = CO/DN/DP
Padrão: 0
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a fonte de origem do setpoint do Controlador PID.
Observações:
“HMI” significa que o setpoint do Controlador PID será o valor do parâmetro P1025.
AI” significa que o setpoint do Controlador PID será proveniente de uma entrada analógica,
sendo necessário programar o parâmetro P0231 (para AI1) ou P0236 (para AI2) em 5 = Função
1 da Aplicação para que a mesma seja habilitada ao funcionamento. Caso não seja, se
gerada a mensagem de alarme “A0770: Programar AI1 ou AI2 para Função 1 da Aplicação”.
“Serial/USB” significa que o setpoint do Controlador PID será o valor do parâmetro P0683
referenciado ao valor percentual com uma casa após a vírgula, ou seja, 100,0 % equivale
ao valor 1000 em P0683.
“CO/DN/DP” significa que o setpoint do Controlador PID será o valor do parâmetro P0685
referenciado ao valor percentual com uma casa após a vírgula, ou seja, 100,0 % equivale
ao valor 1000 em P0685.
CFW700 | 177
HMI e Programação Básica
Português
P1018 - Escala da Varvel de Processo do PID
Faixa de Valores: 0,0 a 3000,0 Padrão: 100,0
Propriedades:
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define como será apresentada a variável de processo do Controlador PID em P1012 (como
tamm o setpoint de controle atual do PID em P1011), ou seja, o fundo de escala variável
de processo do Controlador PID que corresponde a 100,0 % na entrada analógica utilizada
como variável de processo do Controlador PID.
O formato da variável sempre será “wxy.z, ou seja, sempre com uma casa decimal após
a vírgula.
Exemplo: O transdutor de pressão é em 4-20 mA com uma faixa de 0 a 25 bar; ajuste o
parâmetro P1018 em 25,0.
P1020 - Ganho Proporcional PID
P1021 - Ganho Integral PID
P1022 - Ganho Diferencial PID
Faixa de Valores: 0,000 a 30,000 Padrão: P1020 = 1,000
P1021 = 0,430
P1022 = 0,000
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Esses pametros definem os ganhos da aplicação Controlador PID, e devem ser ajustados
conforme a grandeza que está sendo controlada.
Exemplos de ajustes iniciais para algumas aplicações são apresentados na Tabela 4.1 na
página 177.
Tabela 4.1: Sugestões para ajustes dos ganhos do controlador PID
Grandeza
Ganhos
Proporcional
P1020
Integral
P1021
Derivativo
P1022
Pressão em sistema pneumático 1 0,430 0,000
Vazão em sistema pneumático 1 0,370 0,000
Pressão em sistema hidráulico 1 0,430 0,000
Vazão em sistema hidráulico 1 0,370 0,000
Temperatura 2 0,040 0,000
Nível 1 Consulte a nota a seguir 0,000
178 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
NOTA!
No caso do controle de nível, o ajuste do ganho integral vai depender do tempo
que leva para o reservatório passar do nível mínimo aceitável para o nível que
se deseja, nas seguintes condições:
1. Para ação direta o tempo deverá ser medido com a vazão de entrada máxima
e vazão de saída mínima.
2. Para ação reversa o tempo deverá ser medido com a vao de entrada
mínima e vazão de sda máxima.
Uma fórmula para calcular o valor inicial de P1021 em função do tempo de resposta do
sistema é apresentada a seguir:
P1021 = 5,00 / t,
Sendo: t = tempo (em segundos).
P1023 - Filtro para Setpoint de Controle do PID
Faixa de Valores: 0,00 a 650,00 s Padrão: 0,25 s
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Esse parâmetro ajusta valor da constante de tempo do filtro do setpoint do Controlador PID,
possui a finalidade de diminuir alterações bruscas do valor do setpoint de Controle do PID.
P1024 - Tipo de Ação do Regulador PID
Faixa de Valores: 0 = Direto
1 = Reverso
Padrão: 0
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
O tipo de ação do Controlador PID deve ser selecionado como “Direto” quando é necessário
que a velocidade do motor seja aumentada para fazer com que a variável de processo seja
incrementada. Do contrário, deve-se selecionar “Reverso”.
Tabela 4.2: Seleção da ação do Controlador PID
Velocidade do Motor Variável do Processo Selecionar
Aumenta
Aumenta Direto
Diminui Reverso
Essa característica varia conforme o tipo de processo, mas a realimentação direta é a mais
utilizada.
CFW700 | 179
HMI e Programação Básica
Português
Em processos de controle de temperatura ou nível, o ajuste do tipo de ação vai depender
da configuração.
Por exemplo: no controle de nível, se o inversor atua no motor que retira fluido do reservatório,
a ação será reversa, pois quando o nível aumenta o inversor deverá aumentar a rotação do
motor para fa-lo baixar. Caso o inversor atue no motor que coloca fluido no reservatório,
a ação será direta.
P1025 - Setpoint de Controle do PID pela HMI
Faixa de Valores: 0,0 a 100,0 % Padrão: 0,0 %
Propriedades:
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Esse parâmetro permite o ajuste do setpoint de Controle do Controlador PID através das
teclas da HMI, desde que P1016 = 0 e se estiver operando no modo automático. Caso a
operação esteja em modo Manual, a referência via HMI é ajustada no parâmetro P0121.
O valor de P1025 é mantido no último valor ajustado (backup) mesmo desabilitando ou
desenergizando o inversor (com P1027 = 1 - Ativo).
P1026 - Ajuste Autotico do Setpoint de Controle do PID pela HMI (P1025)
Faixa de Valores: 0 = Inativo
1 = Ativo
Padrão: 1
Propriedades: cfg
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Quando o setpoint de controle do Controlador PID for via HMI (P1016 = 0) e P1026 estiver
em 1 (ativo), ao comutar de manual para automático, o valor em % do setpoint manual que
corresponde a saída do Controlador PID de 0,0 a 100,0 % será carregado em P1025. Com
isso evitam-se oscilações do Controlador PID na comutação de manual para automático.
P1027 - Backup do Setpoint de Controle do PID pela HMI (P1025)
Faixa de Valores: 0 = Inativa
1 = Ativa
Padrão: 1
Propriedades:
Grupos de Acesso
via HMI:
SPLC
Descrição:
Esse parâmetro define se a fuão de backup do setpoint de controle do Controlador PID
via HMI está ativa ou inativa.
180 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
Se P1027 = 0 (inativa), o inversor não salvará o valor do setpoint de controle do Controlador
PID quando for desabilitado. Assim, quando o inversor for novamente habilitado, o valor do
setpoint de controle do Controlador PID será 0,0 %.
P1028 - Saída N = 0 para PID
Faixa de Valores: 0,0 a 100,0 % Padrão: 0,0 %
Propriedades:
Grupos de Acesso
via HMI:
SPLC
Descrição:
O parâmetro P1028 atua em conjunto com o parâmetro P0218 (Saída do Bloqueio por
Velocidade Nula), fornecendo a condição adicional para a saída do bloqueio. Com isso,
é necessário que o erro do Controlador PID (a diferença entre o setpoint de controle e a
variável de processo) seja maior que o valor programado em P1028 para que o inversor volte
a acionar o motor, estado este conhecido por “despertar (wake up)”.
P1031 - Valor da Varvel de Processo X
P1032 - Valor da Variável de Processo Y
Faixa de Valores: 0,0 a 100,0 % Padrão: P1031 = 90,0 %
P1032 = 10,0 %
Propriedades:
Grupos de Acesso
via HMI:
SPLC
Descrição:
Esses pametros são usados nas funções das saídas digitais com a finalidade de
sinalização/alarme e idicarão:
Variável de Processo > VPx (Função 1 da Aplicação) e
Variável de Processo < VPy (Função 2 da Aplicação)
4.2.2 Aplicativo Potenciômetro Eletrônico (P.E.)
O CFW700 dispõe da aplicação Potenciômetro Eletrônico, que permite o ajuste da referência
de velocidade do motor através de duas entradas digitais, sendo uma para acelerar e outra
para desacelerar o motor.
Com o inversor habilitado e a entrada digital DIx programada para “Função 1 da Aplicação
(Acelera)” estando ativa, o motor é acelerado de acordo com a rampa de aceleração programada
até a máxima velocidade definida. Estando apenas a entrada digital DIx programada para
“Função 2 da Aplicação (Desacelera)” ativa, e o inversor habilitado, a velocidade do motor
desacelera de acordo com a rampa de desaceleração programada até a velocidade mínima.
Caso ambas as entradas digitais DIx estejam ativas, por uma questão de seguraa, prevalece
a função para desacelerar o motor. Com o inversor desabilitado, as entradas digitais DIx são
ignoradas a não ser pela condição de ambas ativas, caso em que a referência de velocidade
é ajustada para 0 rpm. A figura a seguir ilustra esta descrição.
CFW700 | 181
HMI e Programação Básica
Português
Entradas
digitais
Velocidade
mínima
de velocidade
Referência
Reset para
zero
Reset
Velocidade
de saída
Acelera
Desacelera
Aceleração
Habilitação
Tempo
Tempo
Tempo
Tempo
Aberto
24 V
24 V
DIx - Acelera
DIx - Desacelera
DIx - Gira/Para
Desaceleração
Aberto
24 V
Figura 4.5: Funcionamento da aplicação Potenciômetro Eletrônico (P.E.)
Para o funcionamento da aplicação Potenciômetro Eletrônico, é necessário programar o
parâmetro P0221 ou P0222 em 7 = SoftPLC.
Fica definido que:
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Acelera.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Desacelera.
O comando Acelera é realizado por uma das entradas digitais DI1 a DI8, e deve ser programado
em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da Aplicão.
Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado pela
lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital,
será gerada a mensagem de alarme “A0750: Programar uma DI para Função 1 da Aplicação
(Acelera)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado.
O comando Desacelera também é realizado por uma das entradas digitais DI1 a DI8, e deve
ser programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 21 = Função 2
da Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital,
será gerada a mensagem de alarme “A0752: Programar uma DI para Função 2 da Aplicação
(Desacelera)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado.
A entrada Acelera está ativa quando ajustada em 24 V e inativa em 0 V. Já a entrada Desacelera
está ativa quando ajustada em 0 V e inativa em 24 V.
O parâmetro P1011 mostra o valor atual da referência de velocidade em rpm e serve para
manter o valor da referência de velocidade quando não houver comando Acelera ou Desacelera.
O parâmetro P1012 configura se o backup da referência de velocidade irá ser mantido ou irá
para 0 rpm em uma nova habilitação do drive.
182 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
NOTA!
Caso a aplicação Potenciômetro Eletrônico seja selecionada para operar
em modo local e a DI1 (P0263) seja selecionada para o comando acelera ou
desacelera, o inversor poderá ir para o estado “configuração (CONF)”, sendo
então necessário alterar a programação padrão do parâmetro P0227.
Os parâmetros relacionados a este aplicativo são:
P1010 - Versão da Aplicação Potenciômetro Eletnico (P.E.)
Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo Potenciômetro
Eletrônico desenvolvida para a função SoftPLC do CFW700.
P1011 - Refencia de Velocidade P.E.
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em rpm, o valor atual da referência de velocidade
do Potenciômetro Eletrônico.
P1012 - Backup da Referência de Velocidade P.E.
Faixa de Valores: 0 = Inativa
1 = Ativa
Padrão: 1
Propriedades:
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Esse parâmetro define se a fuão de backup da referência de velocidade do Potenciômetro
Eletrônico está ativa ou inativa.
Se P1012 = 0 (Inativa), o inversor não salvará o valor da referência de velocidade quando for
desabilitado. Assim, quando o inversor for novamente habilitado, o valor da referência de
velocidade assumirá o valor do limite mínimo de velocidade (P0133).
CFW700 | 183
HMI e Programação Básica
Português
4.2.3 Aplicação Multispeed
O CFW700 dispõe da aplicação Multispeed, que permite o ajuste da referência de velocidade
relacionando os valores definidos pelos parâmetros P1011 a P1018 através da combinação
lógica das entradas digitais DI4, DI5 e DI6, tendo como limite máximo 8 referências de velocidade
pré-programadas. Traz como vantagens a estabilidade das referências fixas pré-programadas,
e a imunidade contra ruídos elétricos (entradas digitais DIx isoladas).
A seleção da referencia de velocidade é feita pela combinação lógica das entradas digitais
DI4, DI5 e DI6, devendo ser programado os seus respectivos parâmetros (P0266, P0267 e
P0268) para “Função 1 da Aplicação (Multispeed)”. Caso não seja programado nenhuma das
entradas digitais para a “Função 1 da Aplicão”, será gerado a mensagem de alarme “A0750:
Programar uma DI para Multispeed” e não será habilitado a escrita de referência de velocidade
para o inversor.
Velocidade
de saída
Rampa de aceleração
Tempo
0 V (aberto)
0 V (aberto)
0 V (aberto)
24 V
24 V
24 V
DI5
DI4
DI6
P1011
P1013
P1014
P1015
P1016
P1017
P1018
P1012
Figura 4.6: Funcionamento da aplicação Multispeed
Para o funcionamento da aplicação Multispeed, é necessário programar o parâmetro P0221
ou P0222 em 7 = SoftPLC.
Fica definido que:
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0266 a P0268 representa o comando Multispeed.
184 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
A seleção da referência de velocidade ocorre de acordo com a tabela abaixo:
Tabela 4.3: Referência Multispeed
DI6 DI5 DI4 Referência de Velocidade
0 V 0 V 0 V P1011
0 V 0 V 24 V P1012
0 V 24 V 0 V P1013
0 V 24 V 24 V P1014
24 V 0 V 0 V P1015
24 V 0 V 24 V P1016
24 V 24 V 0 V P1017
24 V 24 V 24 V P1018
Caso alguma entrada não esteja selecionada para Multispeed, deverá ser considerada como 0 V.
Os parâmetros P1011 a P1018 definem o valor da referencia de velocidade quando o Multispeed
está habilitado ao funcionamento.
Os parâmetros relacionados a este aplicativo são:
P1010 - Versão da Aplicação Multispeed
Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software da aplicação Multispeed
desenvolvida para a função SoftPLC do CFW700.
P1011 - Refencia 1 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 90 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 1 para a aplicação Multispeed.
P1012 - Refencia 2 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 300 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
CFW700 | 185
HMI e Programação Básica
Português
Descrição:
Define a referência de velocidade 2 para a aplicação Multispeed.
P1013 - Referência 3 Multispeed
Faixa de Valores:
0 a 18000 rpm Padrão:
600 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 3 para a aplicação Multispeed.
P1014 - Referência 4 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 900 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 4 para a aplicação Multispeed.
P1015 - Refencia 5 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 1200 rpm
Propriedades:
-
Grupos de Acesso
via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 5 para a aplicação Multispeed.
P1016 - Referência 6 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 1500 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 6 para a aplicação Multispeed.
186 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
P1017 - Referência 7 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 1800 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 7 para a aplicação Multispeed.
P1018 - Referência 8 Multispeed
Faixa de Valores: 0 a 18000 rpm Padrão: 1650 rpm
Propriedades: -
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Define a referência de velocidade 8 para a aplicação Multispeed.
4.2.4 Aplicativo Comando a Três Fios (Start / Stop)
O CFW700 dispõe da aplicação Comando a Três Fios (Start / Stop), que permite o comando
do inversor de maneira análoga a uma partida direta com botão de emergência e contato de
reteão.
Desta forma, a entrada digital DIx programada para “Função 1 da Aplicação (Start)” habilita a
rampa o inversor através de um único pulso se a entrada digital DIx programada para “Função
2 da Aplicação (Stop)” estiver ativa. O inversor desabilita a rampa quando a entrada digital
Desliga (Stop) é desativada. A figura a seguir ilustra esta descrição.
Tempo
Tempo
24 V
Velocidade
do motor
24 V
Aberto
Aberto
DIx - Stop
DIx - Start
Tempo
Figura 4.7: Funcionamento da Aplicação Comando a Três Fios ( Start/Stop)
Para o funcionamento da aplicação comando a três fios, é necessário programar o pametro
P0224 ou P0227 em 4 = SoftPLC.
Fica definido que:
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Liga (Start).
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Desliga (Stop).
CFW700 | 187
HMI e Programação Básica
Português
O comando Liga (Start) é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser
programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da
Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital,
será gerada a mensagem de alarme “A0750: Programar uma DI para Função 1 da Aplicação
(Start)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado.
O comando Desliga (Stop) também é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo
ser programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 21 = Função 2
da Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital, será
gerada a mensagem de alarme “A0752: Programar uma DI para Função 2 da Aplicação (Stop)
e o funcionamento da aplicação não será habilitado.
Tanto a entrada Liga (Start) quanto a entrada Desliga (Stop) quando estiverem em 24 V são
ativas e em 0 V são inativas.
Estando o inversor habilitado em modo local ou em modo remoto, sem falha, sem subtensão,
sem alarme A0750 e sem alarme A0752, é executado o comando “Habilita Geral” no inversor.
Caso haja alguma entrada digital programada para a função “Habilita Geral”, o drive se
efetivamente habilitado quando as duas fontes de comando estiverem ativas.
NOTA!
Caso a aplicação comando a Três Fios (Start/Stop) tenha sido selecionada
para operar em modo local e a DI1 (P0263) tenha sido selecionada para o
comando liga (Start) ou desliga (Stop), o inversor poderá ir para o estado
“configuração (CONF)”, sendo então necessário alterar a programação padrão
do parâmetro P0227.
P1010 - Versão Aplicação Comando a Ts Fios (Start / Stop)
Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo comando a
três fios desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
188 | CFW700
HMI e Programação Básica
Português
4.2.5 Aplicativo Comando Avao e Retorno
O CFW700 dispõe da aplicação Comando Avanço e Retorno, que proporciona ao usuário a
combinação de dois comandos do inversor (Sentido de Giro e Gira/Para) em um só comando
via entrada digital.
Desta forma, a entrada digital DIx programada para “Função 1 da Aplicação (Avanço)” combina
o sentido de giro horário com o comando Gira/Para; já a entrada digital DIx programada para
“Função 2 da Aplicação (Retorno)” combina sentido de giro anti-horário com o comando
Gira/Para. A figura a seguir ilustra esta descrão.
Aberto
Tempo
24 V
Tempo
Tempo
24 V
Aberto
DIx - Retorno
DIx - Avanço
Velocidade do
motor
Horário
Anti-horario
Figura 4.8: Funcionamento da Aplicação Comando Avanço e Retorno
Para o funcionamento da aplicação comando avanço e retorno, é necesrio programar o
parâmetro P0223 em 9 = SoftPLC (H) ou 10 = SoftPLC (AH) em conjunto com o parâmetro
P0224 em 4 = SoftPLC, ou então, programar o pametro P0226 em 9 = SoftPLC (H) ou
10 = SoftPLC (AH) em conjunto com o parâmetro P0227 em 4 = SoftPLC.
Caso não seja programada a Seleção Giro Local (P0223), será gerado a mensagem de alarme
A0760: Programar Giro Local para SoftPLC” e o funcionamento da aplicação não será habilitado
caso a Seleção Gira/Para Local (P0224) tenha sido programada para SoftPLC. O mesmo se
aplica para a Selão Giro Remoto (P0226), sendo gerado a mensagem de alarme “A0762:
Programar Giro Remoto para SoftPLC” e o funcionamento da aplicão não será habilitado
caso a Seleção Gira/Para Remoto (P0227) tenha sido programada para SoftPLC.
Fica definido que:
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Avanço.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Retorno.
O comando Avanço é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser
programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da
Aplicação. Caso mais de um pametro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária,
sendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada
digital, será gerada a mensagem de alarme “A0750: Programar uma DI para Função 1 da
Aplicação (Avanço)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado. Fica definido
que o sentido de giro para o comando Avanço será sempre “Horário”.
CFW700 | 189
HMI e Programação Básica
Português
O comando Retorno também é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser
programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 21 = Função 2 da
Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital,
será gerada a mensagem de alarme “A0752: Programar uma DI para Função 2 da Aplicação
(Retorno)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado. Fica definido que o sentido de
giro para o comando Retorno será sempre “Anti-Horário.
Tanto a entrada Avanço quanto a entrada Retorno são ativas quando estiver em 24 V e inativas
em 0 V.
Estando o inversor habilitado em modo local ou em modo remoto, sem falha, sem subtensão,
sem alarme A0750, sem alarme A0752, sem alarme A0760 e sem alarme A0762, é executado
o comando “Habilita Geral” no inversor. Caso haja alguma entrada digital programada para a
função “Habilita Geral”, o drive será efetivamente habilitado quando as duas fontes de comando
estiverem ativas.
Com a entrada digital Avanço ativa e a entrada digital Retorno inativa, é executado o comando
sentido de giro horário e habilita rampa (Gira). Caso a entrada digital Retorno fique ativa, nada
é alterado no funcionamento do inversor. Quando os dois comandos estiverem inativos, o
comando habilita rampa é retirado (Para) e o motor será desacelerado até 0 rpm. Já com
a entrada digital Retorno ativa e a entrada digital Avanço inativa, é executado o comando
sentido de giro anti-horário e habilita rampa (Gira). Caso a entrada digital Avanço fique ativa,
nada é alterado no funcionamento do inversor. Quando os dois comando estiverem inativos, o
comando habilita rampa é retirado (Para) e o drive será desacelerado até 0 rpm. Caso ambas
entradas digitais para Avanço e Retorno sejam ativas ao mesmo tempo, não será gerado
comando para o Drive.
NOTA!
Caso a aplicação comando Avanço e Retorno tenha sido selecionada para
operar em modo local e DI1 (P0263) tenha sido selecionada para o comando
Avanço ou Retorno, o inversor poderá ir para o estado “configuração (CONF)”,
sendo então necessário alterar a programação padrão do parâmetro P0227.
P1010 - Versão da Aplicação Comando Avao e Retorno
Faixa de Valores: 0,00 a 10,00 Padrão: -
Propriedades: ro
Grupos de
Acesso via HMI:
SPLC
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo comando
avanço e retorno desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
190 | CFW700
Português
Energização e Colocação em Funcionamento
5 ENERGIZÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
5.1 PREPARAÇÃO E ENERGIZAÇÃO
O inversor já deve estar instalado de acordo com o Capítulo 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO na
página 152.
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões.
1. Verifique se as conexões de potência, aterramento e de controle estão corretas e bem
fixadas.
2. Retire todos os materiais excedentes do interior do inversor ou acionamento.
3. Verifique as conexões do motor e se a corrente e tensão do motor estão de acordo com o
inversor.
4. Desacople mecanicamente o motor da carga:
Se o motor não pode ser desacoplado, tenha certeza que o giro em qualquer direção
(horário ou anti-horário) não causará danos à máquina ou risco de acidentes.
5. Feche as tampas do inversor ou acionamento.
6. Faça a medição da tensão da rede e verifique se está de acordo com o valor permitido
apresentado no Capítulo 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS na página 203.
7. Energize a entrada:
Feche a seccionadora de entrada.
8. Verifique o sucesso da energização:
O display deve apresentar na tela o modo monitoração e o LED de estado deve acender e
permanecer aceso com a cor verde.
5.2 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A colocação em funcionamento no modo V/f é explicada de forma simples em 3 passos, usando
as facilidades de programação com os grupos de pametros existentes STARTUP e BASIC.
Sequência:
1 - Ajuste da senha para a modificação de parâmetros.
2 - Execução da rotina de Start-up Orientado (grupo STARTUP).
3 - Ajuste dos parâmetros do grupo Aplicão Básica (BASIC).
CFW700 | 191
Português
Energização e Colocação em Funcionamento
5.2.1 Menu Start-up Orientado
Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display
1
2
Modo Monitoração.
Pressione a tecla ENTER/MENU para entrar
no 1° nível do modo programação.
O grupo PARAM está selecionado,
pressione as teclas ou até
selecionar o grupo STARTUP.
3 4
Quando selecionado o grupo pressione
ENTER/MENU.
O parâmetro “P0317 - Start-up Orientado
está selecionado, pressione ENTER/MENU
para acessar o conteúdo do parâmetro.
5 6
Altere o conteúdo do parâmetro P0317 para
“1 - Sim”, usando a tecla .
Quando atingir o valor desejado, pressione
ENTER/MENU para salvar a alteração.
7 8
Inicia-se a rotina do Start-up Orientado. O
estado CONF é indicado na HMI.
O parâmetro “P0000 - Acesso aos
Parâmetros” está selecionado. Altere o
valor da senha para configurar os demais
parâmetros, caso não esteja alterado. O
valor padrão de fábrica é 5.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Se necesrio altere o conteúdo de “P0296
- Tensão Nominal Rede”. Esta alteração
modificará os valores P0151, P0153, P0185,
P0321, P0322, P0323 e P0400.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
192 | CFW700
Português
Energização e Colocação em Funcionamento
Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display
9 10
Se necessário altere o conteúdo de “P0298
- Aplicação”. Esta alteração afetará P0156,
P0157, P0158, P0401, P0404 e P0410 (este
último somente se P0202 = 0, 1 ou 2 -
modos V/f). O tempo e o nível de atuação
da proteção de sobrecarga nos IGBTs seo
também afetados.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Se necesrio altere o conteúdo de “P0202
- Tipo de Controle”. Este roteiro somente
demonstrará a seqncia de ajustes para
P0202 = 0 (V/f 60 Hz) ou P0202 = 1 (V/f 50
Hz). Para outros valores (V/f Ajustável, V VW
ou modos vetoriais) consulte o manual de
programação.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
11 12
Se necessário altere o conteúdo de “P0398
- Fator Serviço Motor”. Esta alteração
modificará o valor de corrente e o tempo de
atuação da função de sobrecarga do motor.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Se necesrio altere o conteúdo de “P0400
- Tensão Nominal Motor”. Esta alteração
corrige a tensão de sda pelo fator x =
P0400 / P0296.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
13 14
Se necessário altere o conteúdo de “P0401
- Corrente Nominal Motor”. Os parâmetros
P0156, P0157, P0158 e P0410 serão
modificados.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Se necessário altere o conteúdo de “P0404
- Potência Nominal Motor”. O parâmetro
P0410 será modificado.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
15 16
Se necessário altere o conteúdo de
“P0403 - Frequência Nominal Motor”. O
parâmetro P0402 será modificado.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Se necessário altere o conteúdo de “P0402
- Rotação Nominal Motor”. Os parâmetros
P0122 a P0131, P0133, P0134, P0135,
P0182, P0208, P0288 e P0289 serão
modificados.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
CFW700 | 193
Português
Energização e Colocação em Funcionamento
Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display
17 18
Se necessário modifique o conteúdo de
“P0405 - Número Pulsos Encoder”
conforme o encoder.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Se necessário altere o conteúdo de “P0406
- Ventilação do Motor.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Os parâmetros indicados após P0406
variam de acordo com o modo de controle
selecionado no P0202.
19 20
Se necessário altere o conteúdo de “P0408
- Fazer Autoajuste.
Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
Executar o Autoajuste quando estiver nos
modos VVW e vetoriais.
Para encerrar a rotina de Start-up Orientado,
pressione a tecla BACK/ESC.
Para retornar ao modo monitoração,
pressione a tecla BACK/ESC novamente.
Figura 5.1: Sequência do grupo Start-up orientado
194 | CFW700
Português
Energização e Colocação em Funcionamento
5.2.2 Menu BASIC - Aplicação Básica
Seq. Ação/Indicação no Display Seq. Ação/Indicação no Display
1
2
Modo monitoração.
Pressione a tecla ENTER/MENU para entrar
no 1° nível do modo programação.
O grupo PARAM está selecionado,
pressione as teclas ou até
selecionar o grupo BASIC.
3 4
Quando selecionado o grupo pressione
ENTER/MENU.
Inicia-se a rotina da Aplicão Básica. Se
necessário altere o conteúdo de P0100 -
Tempo Aceleração”.
Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
5 6
Se necessário modifique o conteúdo de
“P0101 - Tempo Desaceleração”.
Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
Se necessário altere o conteúdo de P0133
- Velocidade Mínima”.
Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
7 8
Se necessário altere o conteúdo de P0134
- Velocidade Máxima”.
Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
Se necessário altere o conteúdo de “P0135
- Corrente Máxima Saída”.
Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
9 10
Se necessário altere o conteúdo de P0136
- Boost de Torque Manual.
Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
Para encerrar a rotina da Aplicação Básica,
pressione a tecla BACK/ESC.
Para retornar ao modo monitoração,
pressione a tecla BACK/ESC novamente.
Figura 5.2: Sequência do grupo aplicação básica
CFW700 | 195
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Português
6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
6.1 FALHAS E ALARMES
NOTA!
Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW700 para
informações sobre falhas e alarmes.
6.2 SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES
Tabela 6.1: Soluções dos problemas mais frequentes
Problema
Ponto a Ser
Verificado
Ação Corretiva
Motor não gira Fiação errada 1. Verificar todas as conexões de potência e comando.
Referência analógica
(se utilizada)
1. Verificar se o sinal externo está conectado
apropriadamente.
2. Verificar o estado do potenciômetro de controle (se
utilizado).
Programação errada 1. Verificar se os parâmetros estão com os valores
corretos para a aplicação.
Falha 1. Verificar se o inversor não está bloqueado devido a uma
condição de falha.
2. Verificar se não existe curtocircuito entre os bornes
XC1:15 e 16 e/ou XC1:34 e 36 (curto na fonte de 24 Vcc).
Motor tombado
(“motor stall”)
1. Reduzir sobrecarga do motor.
2. Aumentar P0136, P0137 (V/f) ou P0169/P0170 (controle
vetorial).
Velocidade do
motor varia (flutua)
Conexões frouxas 1. Bloquear o inversor, desligar a alimentação e apertar
todas as conexões.
2. Checar o aperto de todas as conexões internas do inversor.
Potenciômetro de
referência com defeito
1. Substituir potenciômetro.
Variação da referência
analógica externa
1. Identificar o motivo da varião. Se o motivo for ruído
elétrico, utilizar cabos blindados ou afastar da fiação de
potência ou comando.
Parâmetros mal
ajustados
(controle vetorial)
1. Verificar parâmetros P0410, P0412, P0161, P0162,
P0175 e P0176.
2. Consultar manual de programação.
Velocidade do
motor muito alta
ou muito baixa
Programação errada
(limites da referência)
1. Verificar se o conteúdo de P0133 (Velocidade Mínima) e
de P0134 (Velocidade Máxima) estão de acordo com o
motor e a aplicação.
Sinal de controle da
referência analógica
(se utilizada)
1. Verificar o nível do sinal de controle da referência.
2. Verificar programação (ganhos e offset) em P0232 a
P0240.
Dados de placa do
motor
1. Verificar se o motor utilizado está de acordo com o
necessário para a aplicação.
Motor não atinge
a velocidade
nominal, ou
a velocidade
começa a oscilar
quando próximo
da velocidade
nominal (Controle
Vetorial)
Programação 1. Reduzir P0180.
2. Vericar P0410.
196 | CFW700
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Português
Problema
Ponto a Ser
Verificado
Ação Corretiva
Display apagado Conexões da HMI 1. Verificar as conexões da HMI externa ao inversor.
Tensão de alimentação 1. Valores nominais devem estar dentro dos limites
determinados a seguir:
Alimentação 200...240 V: (mecânicas A a D) Mínima: 170 V;
xima: 264 V;
Alimentação 220 / 230 V: (menica E) Mínima: 187 V;
xima: 253 V;
Alimentação 380...480 V: Mínima: 323 V; Máxima: 528 V.
Alimentação 500...600 V: Mínima: 425 V; Máxima: 660 V.
Fusível(is) da
alimentação aberto(s)
1. Substituição do(s) fusível(is).
Motor não
entra em
enfraquecimento
de campo
(Controle Vetorial)
Programação 1. Reduzir P0180.
Velocidade do
motor baixa e
P0009 = P0169
ou P0170 (motor
em limitação de
torque), para P0202
= 5 - vetorial com
encoder
Sinais do encoder
invertidos ou conexões
de potência invertidas
1. Verificar os sinais A - A, B - B , consulte a Figura 3.5 na
página 163. Se os sinais estiverem corretos, troque a
ligão das duas fases de saída do inversor entre si. Por
exemplo U e V.
Cabo do encoder
rompido
1. Substituir o cabo.
6.3 DADOS PARA CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para consultas ou solicitação de serviços, é importante ter em mãos os seguintes dados:
Modelo do inversor.
Número de série e data de fabricão disponíveis na etiqueta de identificação do produto
(consulte a São 2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO na página 150).
Versão de software instalada (consulte P0023).
Dados da aplicação e da programação efetuada.
CFW700 | 197
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Português
6.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer
componente elétrico associado ao inversor.
Altas tensões podem estar presentes mesmo após a desconexão da
alimentação.
Aguarde pelo menos 10 minutos para a descarga completa dos capacitores
da potência.
Sempre conecte a carcaça do equipamento ao terra de proteção (P.E.) no
ponto adequado para isto.
ATENÇÃO!
Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descargas
eletrostáticas.
Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário,
toque antes na carcaça metálica aterrada ou utilize pulseira de aterramento
adequada.
Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada no inversor!
Caso seja necessário, consulte a WEG.
Tabela 6.2: Manutenção preventiva
Manutenção Intervalo Instruções
Troca dos ventiladores
Após 50.000 horas de operação.
(1)
Procedimento de troca apresentado
nas Figura 6.1 na página 199 e
Figura 6.2 na página 199.
Capacitores
eletrolíticos
Se o inversor
estiver
estocado
(sem uso):
“Reforming”
A cada ano, contado a partir da data
de fabricação informada na etiqueta
de identificação do inversor (consulte
o Capítulo 2 INFORMAÇÕES
GERAIS na página 145).
Alimentar inversor com tensão entre
220 e 230 Vca, monofásica ou
trisica, 50 ou 60 Hz, por 1 hora no
mínimo. Após, desenergizar e esperar
no mínimo 24 horas antes de utilizar o
inversor (reenergizar).
Inversor em
uso: troca
A cada 10 anos.
Contatar a assistência técnica da
WEG para obter procedimento.
(1) Os inversores são programados na fábrica para controle automático dos ventiladores (P0352 = 2), de forma que estes,
somente são ligados quando há aumento da temperatura do dissipador. O número de horas de operação dos
ventiladores irá depender, portanto, das condições de operação (corrente do motor, freqncia de saída, temperatura
do ar de refrigeração, etc.). O inversor registra no P0045, o número de horas que o ventilador permaneceu ligado.
Quando o ventilador atingir 50.000 horas em operão será indicado no display da HMI o alarme A177.
198 | CFW700
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Português
Tabela 6.3: Inspeções periódicas a cada 6 meses
Componente Anormalidade Ação Corretiva
Terminais, conectores
Parafusos frouxos
Aperto
Conectores frouxos
Ventiladores / Sistema
de ventilação
Sujeira nos ventiladores Limpeza
Ruído acústico anormal
Substituir ventilador.
Consulte a Figura 6.1 na
página 199 e Figura 6.2
na página 199. Verificar
conexões dos ventiladores.
Ventilador parado
Vibração anormal
Poeira nos filtros de ar dos painéis Limpeza ou substituição
Cartões de circuito
impresso
Acúmulo de poeira, óleo, umidade, etc. Limpeza
Odor Substituição
Módulo de potência /
Conexões de potência
Acúmulo de poeira, óleo, umidade, etc. Limpeza
Parafusos de conexão frouxos Aperto
Capacitores do link CC
(Circuito Intermediário)
Descoloração / odor / vazamento de eletrólito
SubstituiçãoVálvula de segurança expandida ou rompida
Dilatação da carcaça
Resistores de potência
Descoloração
Substituição
Odor
Dissipador
Acúmulo de poeira
Limpeza
Sujeira
6.5 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
Quando necessário limpar o inversor, siga as instruções abaixo:
Sistema de ventilação:
Seccione a alimentação do inversor e aguarde 10 minutos.
Remova o pó depositado nas entradas de ventilão, utilizando uma escova plástica ou uma
flanela.
Remova o pó acumulado sobre as aletas do dissipador e pás do ventilador, utilizando ar
comprimido.
Cares eletrônicos:
Seccione a alimentação do inversor e aguarde 10 minutos.
Remova o pó acumulado sobre os cartões, utilizando uma escova antiestática ou pistola de ar
comprimido ionizado (Exemplo: Charge Buster Ion Gun (non nuclear) referência A6030-6DESCO).
Se necessário, retire os cartões de dentro do inversor. Utilize sempre pulseira de aterramento.
CFW700 | 199
Diagnóstico de Problemas e Manutenção
Português
1 2 3
Liberão das travas da
tampa do ventilador
Remoção do ventilador
Desconexão do cabo
(a) Modelos das menicas A, B, C, D e modelo 105 A com alimentação 380 / 480 V
1 2 3
Remoção dos parafusos da
grade do ventilador
Remoção do ventilador
Desconexão do cabo
(b) Modelos 142 A, 180 A e 211 A com alimentação 220 / 230 V e 380 / 480 V e todos os modelos
com alimentão 500 / 600 V
Figura 6.1: (a) e (b) Retirada do ventilador do dissipador
1 2
Conexão do cabo Encaixe do ventilador
(a) Modelos das menicas A, B, C, D e modelo 105 A com alimentação 380 / 480 V
1 2
Conexão do cabo
Fixação do ventilador e grade
no produto
(b) Modelos 142 A, 180 A e 211 A com alimentação 220 / 230 V e 380 / 480 V e todos os modelos
com alimentão 500 / 600 V
Figura 6.2: (a) e (b) Instalação do ventilador do dissipador
200 | CFW700
Opcionais e Acessórios
Português
7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS
7.1 OPCIONAIS
Alguns modelos não podem receber todas as opções apresentadas. Consulte a disponibilidade
de opcionais para cada modelo de inversor na Tabela 2.2 na página 149.
7.1.1 Filtro Supressor de RFI Interno (somente mecânicas A, B, C e D) -
CFW700...C3...
Reduz a perturbação conduzida do inversor para a rede elétrica na faixa de altas frequências
(>150 kHz), necesrio para o atendimento dos níveis máximos de emissão conduzida de
normas de compatibilidade eletromagnética como a EN 61800-3 e EN 55011. Para mais
detalhes, consulte a Seção 3.3 INSTALAÇÕES DE ACORDO COM A DIRETIVA EUROPÉIA
DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA na página 166.
7.1.2 IGBT de Frenagem Reostática (somente modelos 220 / 230 V e 380...480
V da mecânica E e modelos 500...600 V das mecânicas D e E) - CFW700...DB...
Consulte o Item 3.2.3.3 Frenagem Reostática (incluído no produto padrão para menicas A,
B, C e D e opcional para mecânica E - CFW700...DB...) na página 158.
7.1.3 Grau de Proteção Nema1 (somente menicas A, B, C e E) - CFW700...55...
Inversor com gabinete Nema1. Consulte a Figura B.2 na página 240. Esses inversores possuem
o kit KN1X-02 (consulte a Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 201).
7.1.4 Grau de Protão IP55 (somente mecânicas B e C) - CFW700...55...
Inversor com grau de proteção IP55. Consulte a Figura A.10 na página 216. Esses inversores
possuem o kit PCSC-03 (consulte a Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 201).
7.1.5 Grau de Proteção IP21 (somente mecânicas A, B e C) - CFW700...21...
Inversor com grau de proteção IP21. Consulte a Figura A.9 na página 215. Esses inversores
possuem o kit KIP21X-01 (consulte a Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 201).
7.1.6 Função STO - CFW700...Y1...
A função STO está em conformidade com os requisitos da categoria 3 (PL d) de acordo com a
EN ISO 13849-1, SIL CL 2 de acordo com a IEC 61800-5-2 / IEC 62061 / IEC 61508 e pode ser
utilizado em aplicações até a categoria 3 (PL d) de acordo com EN ISO 13849-1 e SIL 2 de acordo
com IEC 62061 / IEC 61508. Para mais informações consulte o guia fornecido com o produto.
NOTA!
Não é possível montar a tampa superior nos inversores da menica A que
possuem opcional parada de segurança. Desta forma, não é possível aumentar
o grau de proteção desses inversores para IP21 ou Nema1.
CFW700 | 201
Opcionais e Acessórios
Português
7.1.7 Alimentão Externa do Controle em 24 Vcc - CFW700...W1...
Utilização com redes de comunicação (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que o circuito de
controle e a interface para rede de comunicação continuem ativas (alimentadas e respondendo
aos comandos da rede de comunicação), mesmo com o circuito de potência desenergizado.
Inversores com esta opção saem de fábrica com cartão no circuito de potência contendo um
conversor CC/CC com entrada de 24 Vcc e saídas adequadas para alimentação do circuito de
controle. Desta forma a alimentação do circuito de controle será redundante, ou seja, pode
ser feita através de fonte externa de 24 Vcc (conexões conforme Figura 7.1 na página 201 a)
ou b)) ou através da fonte chaveada interna padrão do inversor.
Note que nos inversores com a opção de alimentação externa do controle em 24 Vcc, os bornes
XC1:34 e 36 ou XC1:15 e 16 servem como entrada para a fonte externa de 24 Vcc e não mais
como saída conforme o inversor padrão (Figura 7.1 na página 201).
No caso da alimentação de 24 Vcc externa não estar presente, porém, estando a potência
alimentada, as entradas digitais, as saídas digitais e as saídas analógicas ficarão sem
alimentação. Portanto, recomenda-se que a fonte de 24 Vcc permaneça sempre ligada a
XC1:34 e 36 ou XC1:15 e 16.
b) Pontos de conexão para
XC1:15 e 16
24 Vcc
± 10 %
@ 1,5 A
a) Pontos de conexão para
XC1:34 e 36
24 Vcc
± 10 %
@ 1,5 A
Figura 7.1: Pontos de conexão e capacidade de fonte externa de 24 Vcc
7.2 ACESSÓRIOS
Os acessórios são incorporados de forma simples e rápida aos inversores, usando o conceito
“Plug and Play. Quando um acessório é conectado aos slots, o circuito de controle identifica o
modelo e informa em P0028 o código do acessório conectado. O acesrio deve ser instalado
com o inversor desenergizado.
O código e os modelos dispoveis de cada acessório são apresentados na Tabela 7.1 na página
202. Os acessórios podem ser solicitados separadamente e serão enviados em embalagem
própria contendo os componentes e guias com instruções detalhadas para instalação, operação
e programação.
202 | CFW700
Opcionais e Acessórios
Português
Tabela 7.1: Modelos dos acessórios
Item WEG
(nº de
material)
Nome Descrição Slot
Parâmetros de
Identificação -
P0028
Acessórios de Controle
11511558 USB-RS-485/RS-422 Kit conversor USB-RS-485/RS-422. - -
11008106 CAN-01 Módulo de interface CAN (CANopen / DeviceNet). 3 CD--
11045488 PROFIBUS DP-01 Módulo de interface Profibus DP. 3 C9--
dulo de Memória Flash
11355980 MMF-02 Módulo de Memória FLASH. 5
--xx
(1)
Cartão de Expansão
11402038 CCK-01 Módulo com saídas a relé. - -
HMI Avulsa, Tampa Cega e Moldura para HMI Externa
1140178 4 HMI-02
HMI avulsa CFW700.
(2)
HMI -
11342535 RHMIF-02 Kit moldura para HMI remota (grau de proteção IP56). - -
10950192 Cabo HMI 1 m Conjunto Cabo para HMI Remota Serial 1 m. - -
10951226 Cabo HMI 2 m Conjunto Cabo para HMI Remota Serial 2 m. - -
10951223 Cabo HMI 3 m Conjunto Cabo para HMI Remota Serial 3 m. - -
10951227 Cabo HMI 5 m Conjunto Cabo para HMI Remota Serial 5 m. - -
10951240 Cabo HMI 7,5 m Conjunto Cabo para HMI Remota Serial 7,5 m. - -
10951239 Cabo HMI 10 m Conjunto Cabo para HMI Remota Serial 10 m. - -
11010298 HMID-01 Tampa cega para slot da HMI. HMI -
Diversos
11401877 KN1A-02
Kit Nema1 para a mecânica A.
(3)
- -
11401938 KN1B-02
Kit Nema1 para a mecânica B.
(3)
- -
114018 57 KN1C-02
Kit Nema1 para a mecânica C.
(3)
- -
10960842 KN1E-01
Kit Nema1 para os modelos 105 e 142 A da menica E.
(3)
- -
10960850 KN1E-02
Kit Nema1 para os modelos 180 e 211 A da menica E.
(3)
- -
11401939 KIP21A-01 Kit IP21 para menica A. - -
11401941 KIP21B-01 Kit IP21 para mecânica B. - -
11401940 KIP21C-01 Kit IP21 para menica C. - -
11010264 KIP21D-01 Kit IP21 para menica D. - -
11010265 PCSA-01
Kit para blindagem dos cabos de potência para a
mecânica A.
- -
11010266 PCSB-01
Kit para blindagem dos cabos de potência para a
mecânica B.
- -
11010267 PCSC-01
Kit para blindagem dos cabos de potência para a
mecânica C.
- -
11119781 PCSD-01
Kit para blindagem dos cabos de potência para a
mecânica D (fornecido com o produto).
- -
10960844 PCSE-01
Kit para blindagem dos cabos de potência para a
mecânica E (fornecido com o produto).
- -
10960847 CCS-01
Kit para blindagem dos cabos de controle (fornecido
com o produto).
- -
12705234 PCSBC-01
Kit para blindagem dos cabos de potência para as
menica B e C com grau de proteção IP55.
- -
13231750
PCSD-02
Kit para blindagem dos cabos de potência para as
menica D com grau de proteção IP55.
- -
11401942 CONRA-02
Rack de controle para CFW700 (contém o cartão de
controle CC700.CDE e é fornecido com o produto).
- -
10790788 DBW030380D3848SZ Módulo de frenagem 380...480 Vca. - -
10794631 DBW030250D5069SZ Módulo de frenagem 500...690 Vca. - -
Notas:
(1) A detecção do módulo MMF-02 é informada no bit 6 de P0028. Consulte o manual de programação do CFW700.
(2) Utilize cabo para conexão da HMI ao inversor com conectores D-Sub9 (DB-9) macho e fêmea com conexões pino a pino
(tipo extensor de mouse) ou Null-Modem padrões de mercado. Comprimento máximo 10 m.
Exemplos:
- Cabo extensor de mouse - 1,80 m; Fabricante: Clone
- Belkin pro series DB9 serial extension cable 5 m; Fabricante: Belkin
- Cables Unlimited PCM195006 cable, 6 ft DB9 m/f; Fabricante: Cables Unlimited.
(3) Consulte a Figura B.2 na página 240.
CFW700 | 203
Especificações Técnicas
Português
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8.1 DADOS DE POTÊNCIA
Fonte de alimentação:
Tensão nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para modelos 220 / 230 V,
480 V para modelos 380...480 V e 600 V para modelos 500...600 V para altitude até 2000 m.
Para altitude maior a redão da tensão será de 1,1 % para cada 100 m acima de 2000 m -
altitude máxima: 4000 m.
Demais especificações conforme manual do usuário.
Tolencia de tensão: -15 % a +10 % da tensão nominal.
Frequência: 50 / 60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalanceamento de fase: ≤ 3 % da tensão de entrada fase-fase nominal.
Sobretensões de acordo com Categoria III (EN 61010/UL 508C).
Tensões transientes de acordo com a Categoria III.
ximo de 60 conexões por hora (1 a cada minuto).
Eficiência: de acordo com classe IE2 conforme norma EN 50598-2.
Fator de potência típico de entrada:
- 0.94 para modelos com entrada trifásica na condição nominal.
- 0.70 para modelos com entrada monofásica na condição nominal.
- Cos φ (fator de deslocamento): >0,98.
Para mais informações sobre as especificações técnicas consulte o ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS na página 218.
204 | CFW700
Especificações Técnicas
Português
8.2 DADOS DA ELETRÔNICA/GERAIS
Tabela 8.1: Dados da eletrônica/gerais
CONTROLE TODO Tensão imposta.
Tipos de controle:
- V/f (Escalar).
- VVW: Controle vetorial de tensão.
- Controle vetorial com encoder.
- Controle vetorial sensorless (sem encoder).
PWM SVM (Space Vector Modulation).
Reguladores de corrente, fluxo e velocidade em software (full digital).
Taxa de execão:
- reguladores de corrente: 0,2 ms (5 kHz);
- regulador de fluxo: 0,4 ms (2.5 kHz);
- regulador de velocidade / medão de velocidade: 1,2 ms.
FREQUÊNCIA
DE SAÍDA
0 a 3.4 x frequência nominal do motor (P0403). A frequência nominal
do motor é ajustável de 0 Hz a 300 Hz nos modos V/f e VVW e de
30 Hz a 120 Hz no modo vetorial.
Limite máximo de frequência de saída em função da frequência
de chaveamento.
- 125 Hz (frequência de chaveamento = 1,25 kHz);
- 250 Hz (freqncia de chaveamento = 2,5 kHz);
- 500 Hz (freqncia de chaveamento ≥ 5 kHz).
PERFORMANCE CONTROLE
DE
VELOCIDADE
V/f (Escalar):
Regulação (com compensação de escorregamento): 1 % da
velocidade nominal.
Faixa de variação da velocidade: 1:20.
VVW:
Regulação: 1 % da velocidade nominal.
Faixa de variação da velocidade: 1:30.
Sensorless:
Regulação: 0,5 % da velocidade nominal.
Faixa de variação da velocidade: 1:100.
Vetorial com Encoder:
Regulação:
- ±0,1 % da velocidade nominal com referência digital (teclado, serial,
fieldbus, Potenciômetro Eletrônico, Multispeed);
- ±0,2 % da velocidade nominal com entrada analógica 12 bits.
PERFORMANCE CONTROLE
DE
TORQUE
Faixa: 10 a 180 %, regulação: ±5 % do torque nominal (com
encoder);
Faixa: 20 a 180 %, regulão: ±10 % do torque nominal (sensorless
acima de 3 Hz).
FONTES
DO USUÁRIO
(cartão CC700)
REF
(XC1:21-24)
Alimentação de 10 V ± 10 % para ser utilizada com potencmetro
nas entradas analógicas.
Corrente máxima de saída: 2 mA.
+5 V-ENC
(XC1:1-8)
Alimentação de 5 V ± 5 % para ser utilizada na alimentação de
encoder.
Corrente máxima de saída: 160 mA.
+24 V Alimentação de 24 V ± 10 % para ser utilizada com as entradas e
saídas digitais.
Corrente máxima de saída: 500 mA.
CFW700 | 205
Especificações Técnicas
Português
ENTRADAS
(cartão CC700)
ANALÓGICAS 2 entradas diferenciais.
Resolução: 11 bits + sinal.
Níveis de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA ou (4 a 20) mA.
Impedância: 400 kΩ para entrada em tensão, 500 Ω para entrada
em corrente.
Tensão máxima admitida nas entradas: ± 15 V.
Funções programáveis.
DIGITAIS 8 entradas digitais isoladas.
24 Vcc (Nível alto ≥ 10 V, Nível baixo ≤ 2 V).
Tensão máxima de entrada: ± 30 Vcc.
Impedância de entrada: 2 kΩ.
Entrada ativo alto ou ativo baixo selecionável por jumper (seleção
simultânea para todas as entradas).
SAÍDAS
(cartão CC700)
ANALÓGICAS 2 saídas não isoladas.
Sda em tensão (0 a 10 V) ou corrente (0/4 mA a 20 mA).
Carga máxima: RL ≥ 10 kΩ (tensão) ou RL ≤ 500 Ω (corrente).
Resolução: 10 bits.
Funções programáveis.
RELÉ 1 relé com contatos NA/NF (NO/NC).
Tensão máxima: 240 Vca / 30 Vcc.
Corrente máxima: 0,75 A.
Funções programáveis.
TRANSISTOR 4 saídas digitais isoladas dreno aberto (utilizam a mesma referência
da fonte 24 V).
Corrente máxima: 80 mA.
Tensão máxima: 30 Vcc.
Funções programáveis.
Nota: Quando a carga da saída digital é alimentada por fonte
externa, o estado da saída fica indefinido até que a fonte interna
de 24 V esteja estável.
SEGURANÇA PROTEÇÃO Sobrecorrente/curto-circuito na saída.
Sub./sobretensão na potência.
Falta de fase.
Sobretemperatura do dissipador/ar interno.
Sobrecarga nos IGBTs.
Sobrecarga no motor.
Falha / alarme externo.
Falha na CPU ou memória.
Curto-circuito fase-terra na saída.
INTERFACE
HOMEM-
MÁQUINA
(HMI)
HMI
STANDARD
9 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa, Sentido de giro, Jog,
Local/Remoto, BACK/ESC e ENTER/MENU.
Display LCD.
Permite acesso/alteração de todos os parâmetros.
Exatidão das indicações:
- corrente: 5 % da corrente nominal;
- resolução da velocidade: 1 rpm.
Possibilidade de montagem externa (remota).
Porta de comunicação USB.
(1)
GRAU DE
PROTEÇÃO
IP20 Modelos das mecânicas A, B e C sem tampa superior e com kit
Nema1.
Modelos da mecânica E sem kit Nema1.
NEMA1/IP20 Modelos da mecânica D sem kit IP21.
Modelos da mecânica E com kit Nema1 (KN1E-01 e KN1E-02).
IP21 Modelos das mecânicas A, B e C com tampa superior.
NEMA1/IP21 Modelos das menicas A, B e C com tampa superior e com kit
Nema1.
Modelos da mecânica D com kit IP21.
IP54 Parte traseira do inversor (parte externa para montagem em flange).
Parte traseira do inversor com grau de proteção IP20 (parte externa
para montagem em flange).
(2)
IP55 Modelos das mecânicas B, C, D e E.
(1) Disponível a partir do número de série 1024003697.
(2) Os modelos 180 A e 211 A com alimentação 220 / 230 V e 380...480 V, e modelos 125 A e 150 A com alimentação
500...600 V necessitam de hardware especial H1.
206 | CFW700
Especificações Técnicas
Português
8.3 NORMAS ATENDIDAS
Tabela 8.2: Normas atendidas
NORMAS DE
SEGURANÇA
UL 508C - Power conversion equipment.
Note: Suitable for Installation in a compartment handling conditioned air.
UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances
for electrical equipment.
EN61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy.
EN 50178 - Electronic equipment for use in power installations.
EN 60204-1 - Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1:
General requirements.
Nota: Para ter uma máquina em conformidade com essa norma, o fabricante
da máquina é responsável pela instalação de um dispositivo de parada de
emergência e um equipamento para seccionamento da rede.
EN 60146 (IEC 146) - Semiconductor converters.
EN 61800-2 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: General
requirements - Rating specifications for low voltage adjustable frequency AC
power drive systems.
NORMAS DE
COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA
(EMC)
EN 61800-3 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
product standard including specific test methods.
CISPR 11 - Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment
- Electromagnetic disturbance characteristics - Limits and methods of
measurement.
EN 61000-4-2 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 2: Electrostatic discharge immunity test.
EN 61000-4-3 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic
field immunity test.
EN 61000-4-4 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 5: Surge immunity test.
EN 61000-4-6 - Electromagnetic compatibility (EMC)- Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 6: Immunity to conducted disturbances,
induced by radio-frequency fields.
NORMAS DE
CONSTRUÇÃO
MECÂNICA
EN 60529 - Degrees of protection provided by enclosures (IP code).
UL 50 - Enclosures for electrical equipment.
8.4 CERTIFICAÇÕES
Certificações (*) Observações
UL e cUL E184430
CE
IRAM
C-Tick
EAC
Functional Safety
(segurança funcional)
Função STO (Safe Torque Off), com certificado emitido pelo TÜV Rheinland
(*) Para informação atualizada sobre certificações consultar a WEG.
CFW700 | 207
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
APPENDIX A - DIAGRAMS AND FIGURES
ANEXO A - DIAGRAMAS Y FIGURAS
ANEXO A - DIAGRAMAS E FIGURAS
3
11
9
4
5
8
7
2
12
1
10
1
3
2
5
4
6
8
9
10
1
Frame sizes A, B and C / Tamaño A, B y C / Mecânicas A, B e C
Frame sizes D and E / Tamaños D y E /
Menicas D e E
1 - Mounting supports (for through
the wall mounting)
2 - Rear part of the inverter (external
part for flange mounting)
3 - Fan with mounting support
4 - Control accessory module (refer to
the Section 7.2 ACCESSORIES on
page 60)
5 - FLASH memory module (not
included)
6 - Front cover (frame size A, B and C)
7 - Control rack cover (frame size D and E)
8 - Keypad
9 - Status LED
10 - CC700 control board
11 - Bottom front cover (frame size D and E)
12 - Hoisting eye (only frame size E)
1 - Soporte de fijación (para el montaje
en superficie)
2 - Parte trasera del convertidor (parte
externa para montaje en brida)
3 - Ventilador con soporte de fijación
4 - dulo accesorio de control
(consulte Seccn 7.2 ACCESORIOS
en la página 132)
5 - dulo de memoria FLASH (no
incluido)
6 - Tapa frontal (tamo A, B y C)
7 - Tapa del rack de control (tamo D y E)
8 - HMI
9 - LED de estado (STATUS)
10 - Tarjeta de control CC700
11 - Tapa frontal inferior (tamo D y E)
12 - Chapa para izaje (solamente tamaño E)
1 - Suportes de fixação (para montagem em
superfície)
2 - Parte traseira do inversor (parte externa
para montagem em flange)
3 - Ventilador com suporte de fixação
4 - Módulo acessório de controle (consulte
Seção 7.2 ACESSÓRIOS na página 201)
5 - Módulo de memória FLASH (não incluído)
6 - Tampa frontal (menica A, B e C)
7 - Tampa do rack de controle (menica D
e E)
8 - HMI
9 - LED de estado (STATUS)
10 - Cartão de controle CC700
11 - Tampa frontal inferaior (mecânica D e E)
12 - Chapa para içamento (somente mecânica
E)
Figure A.1: Main components of the CFW700
Figura A.1: Principales componentes del CFW700
Figura A.1: Componentes principais do CFW700
208 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
1 - Nameplate affixed to the side of the heatsink
2 - Nameplate under the keypad
1 - Etiqueta de identificacn en la lateral del disipador
2 - Etiqueta de identificacn debajo de la HMI
1 - Etiqueta de identificação na lateral do dissipador
2 - Etiqueta de identificação sob a HMI
1
2
Figure A.2: Location of the nameplates
Figura A.2: Ubicación de las etiquetas de identificación
Figura A.2: Localização das etiquetas de identificação
Slot 5
Ranura 5
XC1
Slot 3: green
Ranura 3: verde
Slot 3: verde
Figure A.3: Location of the control board, XC1 terminal strip (control signals), and S1 (analog inputs and
outputs signal type selection) and S2 (RS-485 line termination) DIP-switches
Figura A.3: Ubicación de la tarjeta de control, conector XC1 (señales de control) y DIP-switches S1
(selección del tipo de la señal de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS-485)
Figura A.3: Localização do cartão de controle, conector XC1 (sinais de controle) e DIP-switches S1
(seleção do tipo de sinal das entradas e saídas analógicas) e S2 (terminação da rede RS-485)
CFW700 | 209
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame sizes A, B and C / Tamaños A, B y C / Mecânicas A, B e C
Access to the control and power
terminal strips
Acceso a los bornes de control y
potencia
Acesso aos bornes de controle e
potência
1 2
3
1 32
3
5
1
6
2
4
Note: The tightening sequence for mounting the front cover is:
1-2-3-4-5-6. Torque: 2.5 Nm.
Obs.: Para el montaje de la tapa frontal, la secuencia de apriete es:
1-2-3-4-5-6. Torque: 2,5 Nm.
Nota: Para a montagem da tampa frontal a sequência de aperto é:
1-2-3-4-5-6. Torque: 2,5 Nm.
Frame sizes D and E / Tamaños D y E / Mecânicas D e E
Access to the control terminal strips
Acceso a los bornes de control
Acesso aos bornes de controle
1 2
3
Access to the power terminal strips
Acceso a los bornes de potencia
Acesso aos bornes de potência
1 2
210 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
3
7
2
8
1
6
5
4
1 2 3
Note: The tightening sequence for mounting the front cover is: 1-2-3-4-5-6-7 and 8. Torque: 2.5 Nm.
Obs.: Para el montaje de la tapa frontal, la secuencia de apriete es: 1-2-3-4-5-6-7 y 8. Torque: 2,5 Nm.
Nota: Para a montagem da tampa frontal a sequência de aperto é: 1-2-3-4-5-6-7 e 8. Torque: 2,5 Nm.
Note: In order to get access to the power
terminals of the Nema1 (KN1E-02 kit) 180
and 211 A inverters (Frame size E), it is also
necessary to remove the front cover of the
Nema1 kit bottom part.
Nota: Para tener acceso a los terminales de
potencia de los convertidores de frecuencia
180 A y 211 A (tamaño E) con grado de
protección Nema1 (kit KN1E-02) es necesario
quitar también la tapa frontal de la parte
inferior del kit Nema1.
Nota: Para se ter acesso aos bornes de
potência dos inversores 180 e 211 A
(menica E) com grau de proteção
Nema1 (kit KN1E-02) é necessário
remover tamm a tampa frontal da parte
inferior do kit Nema1.
3
4
5
1 2
Figure A.4: Access to the control and power terminal strips
Figura A.4: Acceso a los bornes de control y de potencia
Figura A.4: Acesso aos bornes de potência e controle
CFW700 | 211
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
35.0 [1.38]
28.5 [1.12]
113.0 [4.45]
103.0 [4.06]
23.4 [0.92]
16.0 [0.63]
23.5
[0.93]
65.0 [2.56]
4.0 [0.16] (3X)
The keypad frame accessory can also be used to fix the HMI, as mentioned in the Section 7.2 ACCESSORIES
on page 60.
También puede usarse el accesorio moldura para fijar el HMI conforme citado en la Sección 7.2 ACCESORIOS
en la página 132.
Também pode ser usado o acessório moldura para fixar a HMI conforme citado na Seção 7.2 ACESSÓRIOS
na página 201.
Figure A.5: Data for the HMI installation at the cabinet door or command panel - mm [in]
Figura A.5: Datos para instalación de HMI en la puerta del tablero o mesa de comando - mm [in]
Figura A.5: Dados para instalação de HMI na porta do painel ou mesa de comando - mm [in]
212 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size A / Tamaño A / Menica A
Disconnection of
grounding of filter
capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de
filtro
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
XE1 XE2
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size B / Tamaño B / Menica B
Disconnection of
grounding of filter
capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de
filtro
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
XE2
XE1
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size C / Tamaño C / Menica C
Disconnection
of grounding of
filter capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de
filtro
XE2
XE1
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size D / Tamaño D / Menica D
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Disconnection of
grounding of filter
capacitors
Desconexión de
puesta a tierra de
los capacitores
del filtro
Desconexão de
aterramento dos
capacitores de filtro
XE1
XE2
Inverter without the bottom front cover
Convertidor sin la tapa frontal inferior
Inversor sem a tampa frontal inferior
Figure A.6: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough bolts
Figura A.6: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los
capacitores del filtro - desconexión vía tornillos
Figura A.6: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via parafusos
CFW700 | 213
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size B and C IP55 / Tamo B y C IP55 / Menica B e C IP55
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Disconnection of grounding of filter
capacitors
Desconexión de puesta a tierra de
los capacitores del filtro
Desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro
XE1 XE2
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Frame size D IP55 / Tamaño D IP55 / Menica D IP55
Disconnection of grounding of filter
capacitors
Desconexión de puesta a tierra de
los capacitores del filtro
Desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
XE2
XE1
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
Figure A.7: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough bolts - frame sizes B and C IP55
Figura A.7: Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los
capacitores del filtro - desconexión vía tornillos - tamaños B y C IP55
Figura A.7: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via parafusos - mecânicas B e C IP55
214 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size E / Tamaño E / Menica E
PRT1 board
Tarjeta PRT1
Cartão PRT1
Location of the PRT1 board (inverter
without the bottom front cover)
ocalización de la tarjeta PRT1 (convertidor
sin la tapa frontal inferior)
Localização do caro PRT1 (inversor sem a
tampa frontal inferior)
Frame size E IP55 / Tamaño E
IP55 / Menica E IP55
PRT1 board
Tarjeta PRT1
Cartão PRT1
Grounding
Puesta a la tierra
Aterramento
Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal
1
2
3
Procedure for disconnecting the RFI filter and the MOV connected to the ground - necessary for using the
inverter in IT or corner-grounded delta networks
Procedimiento para desconexn del capacitor del filtro RFI y del varistor conectados a tierra necesario para
usar convertidor con redes IT o delta a tierra
Procedimento para desconexão do capacitor do filtro RFI e do varistor ligados ao terra - necessário para
usar inversor com redes IT ou delta aterrado
Figure A.8: Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough the jumper J1
Figura A.8: Puntos de puesta a tierra y localización de los puntos de desconexión de puesta a tierra de los
capacitores de filtro - desconexión vía jumper J1
Figura A.8: Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via jumper J1
CFW700 | 215
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size A / Tamaño A / Mecânica A Frame size B / Tamaño B / Mecânica B
Frame size C / Tamaño C / Mecânica C Frame size D / Tamaño D / Mecânica D
Figure A.9: IP21 protection degree inverter - frame size A to D
Figura A.9: Convertidor de frecuencia con grado de protección IP21 - tamaño A a D
Figura A.9: Inversor com grau de proteção IP21 - mecânica A a D
216 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Figure A.10: Inverter with IP55 enclosure - frame size B and C
Figura A.10: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño B y C
Figura A.10: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica B e C
Frame size D IP55 / Tamaño D IP55 / Menica D IP55
Figure A.11: Inverter with IP55 enclosure - frame size D
Figura A.11: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño D
Figura A.11: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica D
CFW700 | 217
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Frame size E IP55 / Tamaño E IP55 / Menica E IP55
Figure A.12: Inverter with IP55 enclosure - frame size E
Figura A.12: Convertidor con grado de protección IP55 - tamaño E
Figura A.12: Inversor com grau de proteção IP55 - mecânica E
218 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
APPENDIX B - TECHNICAL SPECIFICATIONS
ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Table B.1: List of models of CFW700 series, main electrical specifications - models 200 V
Tabla B.1: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales - modelos 200 V
Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais - modelos 200 V
Inverter
(9)
Convertidor
(9)
Inversor
(9)
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacn
N° de Fases de Alimentão
Power Supply Rated Voltage
Tensión Nominal de Alimentación
Tensão Nominal de Alimentação
Frame Size / Tamo / Menica
Output Rated
Current
Corriente de Salida
Nominal
Corrente Nominal
de Sda
(1)
Maximum Motor
Motor Máximo
(2)
Recommended
Fuse
Fusible
Recomendado
Fusível
Recomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potência
(3)
Grounding Wire Size
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Bitola do Cabo de Aterramento
(3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(InomND)
(InomHD)
[Vrms] [Arms] [Arms]
[HP/
kW]
[HP/
kW]
[A²s] [A]
In
[A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG]
mm²
(AWG)
[A] [mm]
CFW700X06P0S2
1
220 ...
240
X
(9)
6 5 1.5/1.1 1.5/1.1 420 20 20 FNH00-20K-A 2.5/1.5
(7)
14 2.5 (14) 15
203 x
457 x 508
CFW700X07P0S2 7 7 2/1.5 2/1.5 420 20 20 FNH00-20K-A 2.5/1.5
(7)
12/14
(7)
2.5 (12) 15
CFW700X10P0S2 10 10 3/2.2 3/2.2 1000 25 25 FNH00-25K-A 6/2.5
(7)
10/14
(7)
6 (10) 15
CFW700X06P0B2
1/3
6 5 1.5/1.1 1.5/1.1 420 16 20 FNH00-20K-A
1.5/2.5
(5)
14 2.5 (14) 15
CFW700X07P0B2 7 7 2/1.5 2/1.5 420
16 /20
(5)
20 FNH00-20K-A
1.5/2.5
(5)
14/12
(5)
2.5 (12) 15
CFW700X07P0T2
3
7 5.5 2/1.5 1.5/1.1 420 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW700X10P0T2 10 8 3/2.2 2/1.5 420 25 25 FNH00-25K-A 2.5 14 2.5 (14) 15
CFW700X13P0T2 13 11 4/3.0 3/2.2 420 25 25 FNH00-25K-A 2.5 12 2.5 (12) 15
CFW700X16P0T2 16 13 5/3.7 4/3.0 420 35 35 FNH00-35K-A 4 12 4 (12) 20
CFW700B24P0T2
B
24 20 7.5/5.5 6/4.5 1000 40 40 FNH00-40-K-A 6 10 6 (10) 30
CFW700B28P0T2 28 24 10 / 7.5 7.5/5.5 1000 40 40 FNH00-40K-A 6 8 6 (8) 35
CFW700B33P5T2 33.5 28 12.5/9.2 10/7.5 1000 50 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 40
CFW700C45P0T2
C
45 36 15/11 12.5/9.2 2750 80 80 FNH00-80-K-A 10 6 10 (6) 50
203 x
610 x 508
CFW700C54P0T2 54 45 20/15 15/11 2750 80 80 FNH00-80K-A 16 6 16 (6) 70
CFW700C70P0T2 70 56 25/18.5 20/15 2750 100 100 FNH00-100K-A 25 4 16 (4) 90
CFW700D86P0T2
D
86 70 30/22 25/18.5 3150 125 125 FNH00-125K-A 35 2 16 (4) 110
203 x
762 x 610
CFW700D0105T2 105 86 40/30 30/22 3150 125 125 FNH00-125K-A 50 1 25 (4) 125
CFW700E0142T2
220 /
230
E
142 115 50/37 40/30 39200 250 250 FNH1-250K-A
70 /
50
(6)
1/0 /
2/0
(6)
35 (2) 175
203 x
457 x 508
CFW700E0180T2 180 142 60/45 50/37 218000 315 315 FNH1-315K-A
2x35 /
2x25
(6)
2x2 /
2x4
(6)
50 (1) 225
CFW700E0211T2 211 180 75/55 75/55 218000 350 350 FNH1-350K-A
2x50 /
2x35
(6)
2x1 /
2x2
(6)
70 (2/0) 250
The notes of this table are available after the Table B.3 on page 220.
Las notas de esta tabla están disponibles después de la Tabla B.3 en la página 220.
As notas desta tabela estão disponíveis após a Tabela B.3 na página 220.
CFW700 | 219
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.2: List of models of CFW700 series, main electrical specifications - models 400 V
Tabla B.2: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales - modelos 400 V
Tabela B.2: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais - modelos 400 V
Inverter
(9)
Convertidor
(9)
Inversor
(9)
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacn
N° de Fases de Alimentão
Power Supply Rated Voltage
Tensión Nominal de Alimentación
Tensão Nominal de Alimentação
Frame Size / Tamo / Menica
Output Rated
Current
Corriente de
Salida Nominal
Corrente Nominal
de Sda
(1)
Maximum Motor
Motor Máximo
(2)
Recommended
Fuse
Fusible
Recomendado
Fusível
Recomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potência
(3)
Grounding Wire Size
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Bitola do Cabo de Aterramento
(3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(InomND) (InomHD)
[Vrms] [Arms] [Arms]
[HP/
kW]
[HP/
kW]
[A²s] [A]
In
[A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG]
mm²
(AWG)
[A] [mm]
CFW700X03P6T4
3 380 ... 480
X
(9)
3.6 3.6 2/1.5 2/1.5 190 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
203 x
457 x 508
CF W700X05P0T4 5 5 3/2.2 3/2.2 190 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CF W700X07P0T4 7 5.5 4/3 3/2.2 190 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CF W700X10P0T4 10 10 6/4.5 6/4.5 495 25 25 FNH00-25K-A 2.5 14 2.5 (14) 15
CFW700X13P5T4 13.5 11 7.5/5.5 6/4.5 495 25 25 FNH00-25K-A 2.5 12 2.5 (12) 15
CF W700B17P0T4
B
17 13.5 10/ 7. 5 7.5/5.5 495 35 35 FNH00-35K-A 4 10 4 (10) 20
CF W700B24P0T4 24 19 15/11 10/ 7. 5 500 35 40 FNH00-40-K-A 6 10 6 (10) 30
CF W700B31P0T4 31 25 20/15 15/11 1250 35 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 40
CFW700C38P0T4
C
38 33 25/18.5 20/15 1250 50 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 45
203 x
610 x 508
CFW700C45P0T4 45 38 30/22 25/18.5 2100 60 63 FNH00-63K-A 10 6 10 (6) 50
CFW700C58P5T4 58.5 47 40/30 30/22 2100 60 80 FNH00-80K-A 16 4 16 (4) 70
CFW700D70P5T4
D
70.5 61 50/37 40/30 2100 80 100 FNH00-100K-A 25 3 16 (4) 90
203 x
762 x 610
CFW700D88P0T4 88 73 60/45 50/37 3150 100 125 FNH00-125K-A 35 2 16 (4) 110
CFW700E0105T4
E
105 88 75/55 60/45 39200 160 160 FNH00-160K-A
50 / 35
(6)
1 / 2
(6)
25 (4) 125
254 x
914 x 660
CF W700E0142T4 142 115 100/75 75/55 39200 250 250 FNH1-250K-A
70 / 50
(6)
2/0 /
1/0
(6)
35 (2) 175
CF W700E0180T4 180 142 150/110 100/75 218000 250 200 FNH00-200K-A
2x35 /
2x25
(6)
2x2 /
2x4
(6)
50 (1) 225
CFW700E0211T4 211 180 175/132 150/110 218000 250 250 FNH1-250K-A
2x50 /
2x35
(6)
2x1 /
2x2
(6)
70 (2/0) 250
The notes of this table are available after the Table B.3 on page 220.
Las notas de esta tabla están disponibles después de la Tabla B.3 en la página 220.
As notas desta tabela estão disponíveis após a Tabela B.3 na página 220.
220 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.3: List of models of CFW700 series, main electrical specifications - models 600 V
Tabla B.3: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales - modelos 600 V
Tabela B.3: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais - modelos 600 V
Inverter
Convertidor
Inversor
Number of Input Phases
N° de Fases de Alimentacion
N° de Fases de Alimentacao
Power Supply Rated Voltage
Tension Nominal de Alimentacion
Tensao Nominal de Alimentacao
Frame Size / Tamo / Menica
Output Rated
Current
Corriente de
Salida Nominal
Corrente
Nominal de
Saida
(1)
Maximum Motor
Motor Maximo
(2)
Recommended
Fuse
Fusible
Recomendado
Fusivel
Fecomendado
Power Wire Size
Calibre de los Cables de Potencia
Bitola dos Cabos de Potencia
(3)
Grounding Wire Size
Calibre del Cable de Puesta a Tierra
Bitola do Cabo de Aterramento
(3)
Circuit Breaker Protection
Protección con Disyuntor
Proteção com Disjuntor
Circuit Breaker Rated Current
Corriente Nominal del
Disyuntor
Corrente Nominal
do Disjuntor
Minimum Dimensions of the
Panel (Depth x Height x Width)
Dimensiones Mínimas del
Tablero (Profundidad x Altura
x Ancho)
Dimensões Mínimas do Painel
(Profundidade x Altura x
Largura)
ND HD
ND HD I²t UL WEG
(InomND)
(InomHD)
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A²s] [A] In[A]
Model
Modelo
[mm²] [AWG]
mm²
(AWG)
[A] [mm]
CFW700B02P9T5
3 500...600
B
2.9 2.7 2/1.5 1.5/1.1 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
203 x
457 x 508
CFW700B04P2T5 4.2 3.8 3/2.2 2/1.5 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW700B07P0T5 7.0 6.5 5/3.7 3/2.2 1250 20 20 FNH00-20K-A 1.5 14 2.5 (14) 15
CFW700B10P0T5 10 9.0 7.5/5.5 5/3.7 1250 20 20 FNH00-20K-A 2.5 14 2.5 (14) 15
CFW700B12P0T5 12 10 10/ 7. 5 7.5/5.5 1250 25 25 FNH00-35K-A 2.5 12 2.5 (12) 15
CF W700B17P0T5 17 17 15/11 10/ 7. 5 1250 40 35 FNH00-35K-A 4 10 4 (10) 20
CFW700C22P0T5
C
22 19 20/15 15/11 2100 25 40 FNH00-40K-A 6 10 6 (10) 25
203 x
610 x 508
CFW700C27P0T5 27 22 25/18.5 20/15 2100 35 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 35
CFW700C32P0T5 32 27 30/22 25/18.5 2100 35 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 40
CFW700C44P0T5 44 36 40/30 30/22 2100 60 80 FNH00-80K-A 10 6 10 (6) 50
CFW700D22P0T5
D
22 19 20/15 15/11 7200 50 40 FNH00-40K-A 6 10 6 (10) 25
203 x
762 x 610
CFW700D27P0T5 27 22 25/18.5 20/15 7200 50 50 FNH00-50K-A 10 8 10 (8) 35
CFW700D32P0T5 32 27 30/22 25/18.5 7200 60 63 FNH00-63K-A 10 8 10 (8) 40
CFW700D44P0T5 44 36 40/30 30/22 7200 80 80 FNH00-80K-A 10 6 10 (6) 50
CFW700E53P0T5
E
53 44 50/37 40/30 39200 100 80 FNH00-80K-A
25 / 10
(5)
4 / 6
(5)
25 (4) 60
254 x
914 x 660
CFW700E63P0T5 63 53 60/45 50/37 39200 100 100 FNH00-100K-A
35 / 25
(5)
2 / 5
(5)
25 (4) 80
CFW700E80P0T5 80 66 75/55 60/45 39200 125 125 FNH00-125K-A
35 / 25
(5)
2 / 3
(5)
25 (4) 100
CFW700E0107T5 107 90 100/75 75/55 39200 160 160 FNH00-160K-A 50 1 35 (2) 125
CFW700E0125T5 125 107 125/90 100/75 218000 200 200 FNH00-200K-A 50
1/0 / 1
(5)
35 (2) 150
CFW700E0150T5 150 122 150/110 125/90 218000 250 250 FNH1-250K-A
70 / 50
(5)
2/0 / 1/0
(5)
50 (1) 175
CFW700 | 221
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.4: Dynamic braking
Tabla B.4: Frenado reostático
Tabela B.4: Frenagem reostática
200 V 400 V 600 V
Dynamic Braking
Frenado Reostático
Frenagem Reostática
(4)
Dynamic Braking
Frenado Reostático
Frenagem Reostática
(4)
Dynamic braking
Frenado reostatico
Frenagem reostatica
(4)
Maximum Current
Corriente Máxima
Corrente Máxima
Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Braking rms Current
Corriente Eficaz de Frenado
Corrente Eficaz de Frenagem
Power Wire Size for DC+ and BR
Terminals
Calibre de los Cables +UD y BR
Bitola dos Cabos +UD e BR
(3)
Maximum Current
Corriente Máxima
Corrente Máxima
Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Braking rms Current
Corriente Eficaz de Frenado
Corrente Eficaz de Frenagem
Power Wire Size for DC+ and
BR Terminals
Calibre de los Cables +UD y BR
Bitola dos Cabos +UD e BR
(3)
Maximum Current
Corriente Maxima
Corrente Maxima
Recommended Resistor
Resistor Recomendado
Braking rms Current
Corriente Eficaz de Frenado
Corrente Eficaz de Frenagem
Power Wire Size for DC+ and
BR Terminals
Calibre de los Cables +UD y BR
Bitola dos Cabos +UD e BR
(3)
(Imax) (Imax) (Imax)
[A] [Ω] [A]
mm²
(AWG)
[A] [Ω] [A]
mm²
(AWG)
[A] [Ω] [A]
mm²
(AWG)
7.8 51 5.2 1.5 (16) 66.7 12 31.7 10 (8) 36.4 33 31.9 6 (8)
12.1 33 7.0 1.5 (16) 66.7 12 42.9 10 (6) 36.4 33 31.9 6 (8)
14.8 27 10.8 2.5 (14) 129 6.2 6 3.1 25 (4) 36.4 33 31.9 6 (8)
7.8 51 5.2 1.5 (16) 186 4.3 105 50 (1) 36.4 33 31.9 6 (8)
12.1 33 7.0 1.5 (16) 267 3.0 142 2x25 (2x4) 36.4 33 31.9 6 (8)
7.8 51 5.2 1.5 (16) 267 3.0 180 2x35 (2x2) 36.4 33 31.9 6 (8)
12.1 33 7.0 1.5 (16) 364 2.2 191.7 2x50 (2x1) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
14.8 27 8.5 2.5 (14) 36.4 33 31.9 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
20.0 20 14.4 4 (12) 36.4 33 31.9 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
26.7 15 19.2 6 (10) 36.4 33 31.9 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
30.8 13 18.2 6 (10) 36.4 33 31.9 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
30.8 13 16.7 6 (10) 36.4 33 31.9 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
44.0 9.1 33.3 10 (8) 36.4 33 31.9 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
48.8 8.2 32.2 10 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 45.5 26.4 45.5 10 (6)
48.8 8.2 26.1 6 (8) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
133 3.0 90.7 35 (2) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
133 3.0 90.9 35 (2) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
267 1.5 142 2x25 (2x4) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0)
267 1.5 180 2x35 (2x2) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 272.7 4.4 152.0
2 x 50
(2 x 1/0)
333 1.2 211 2x50 (2x1) 45.5 26.4 45.5 10 (6) 272.7 4.4 152.0
2 x 50
(2 x 1/0)
8.0 100 3.5 1.5 (16) 45.5 26.4 45.5 10 (6) - - - -
8.0 100 5.2 1.5 (16) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) - - - -
8.0 100 5.2 1.5 (16) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) - - - -
14.3 56 8.6 2.5 (14) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) - - - -
14.3 56 10.4 2.5 (14) 181.8 6.6 152.0 95 (3/0) - - - -
14.3 56 12.6 2.5 (14) 272.7 4.4 152.0
2 x 50
(2 x 1/0)
- - - -
36.4 22 16.6 4 (10) 272.7 4.4 152.0
2 x 50
(2 x 1/0)
- - - -
40.0 20 20.5 6 (10) - - - - - - - -
40.0 20 26.1 6 (8) - - - - - - - -
66.7 12 40.0 10 (8) - - - - - - - -
222 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the
environmental conditions specified in the Item 3.1.1 Installation Environment on page 10.
(2) Orienting value considering a 230 V or 460 V, IV pole WEG motor. The inverter sizing must be based on the current consumed
by the motor in the application.
(3) Use only copper wiring with a minimum of 75 °C temperature specification. For more information on the power terminals, refer
to the Table B.6 on page 231.
(4) The inverter must have the DB suffix in the name (smart code).
(5) The first number refers to the three-phase and the second to the single-phase supply. In case of single-phase supply, use
cable with greater gauge only at the terminals R/L1/L and S/L2/N.
(6) The first number refers to ND application and the second to HD application.
(7) The first number refers to the cables used at the terminals R/L1/L and S/L2/N, whereas the second number refers to the
other power cables.
(8) The first number refers to ND application and the second to HD application.
(9) X = A for models IP20, IP21, UL type 1 (N1) and B for models IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor especificadas en la
tabla y las condiciones ambientales especificadas en el Ítem 3.1.1 Condiciones Ambientales en la página 80.
(2) Valor orientativo considerando motor WEG 230 V o 460 V, 4 polos. El dimensionamiento del convertidor debe realizarse con
base en la corriente consumida por el motor en la aplicación.
(3) Usar solamente cableado de cobre con especificación de temperatura mínima de 75 °C. Para más informaciones sobre los
bornes de potencia consulte la Tabla B.6 en la página 231.
(4) El convertidor debe poseer el sufijo DB en la nomenclatura (código inteligente).
(5) El primer número se refiere a la alimentación trifásica y el segundo número a la alimentación monofásica. En caso de
alimentación monofásica usar cable con calibre mayor solamente en los bornes R/L1/L y S/L2/N.
(6) El primer número se refiere a la aplicación ND y el segundo número a la aplicación HD.
(7) El primer número se refiere a los cables usados en los bornes R/L1/L y S/L2/N mientras que el segundo número se refiere a
los demás cables de potencia.
(8) El primer número se refiere a la aplicación ND y el segundo número a la aplicación HD.
(9) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) y B para modelos IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor especificadas na tabela
e as condições ambientais especificadas no Item 3.1.1 Condições Ambientais na página 152.
(2) Valor orientativo considerando-se motor WEG 230 V ou 460 V, 4 pólos. O dimensionamento do inversor deve ser feito com
base na corrente consumida pelo motor na aplicação.
(3) Usar somente fiação de cobre com especificação de temperatura de no mínimo 75 °C. Para mais informações sobre os
bornes de potência consulte a Tabela B.6 na página 231.
(4) O inversor deve possuir o sufixo DB na nomenclatura (código inteligente).
(5) O primeiro número refere-se à alimentação trifásica e o segundo número à alimentação monofásica. No caso de alimentação
monofásica usar cabo com bitola maior somente nos bornes R/L1/L e S/L2/N.
(6) O primeiro número refere-se à aplicação ND e o segundo número à aplicação HD.
(7) O primeiro número refere-se aos casos usados nos bornes R/L1/L e S/L2/N enquanto que o segundo número refere-se aos
demais cabos de potência.
(8) O primeiro número refere-se à aplicação ND e o segundo número à aplicação HD.
(9) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) e B para modelos IP55/UL type 12.
CFW700 | 223
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.5: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature and
power losses specifications
Tabla B.5: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de
conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas
Tabela B.5: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de
chaveamento, temperatura ao redor do inversor e perdas
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta
Temperatu ra Nominal Alrededor del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 - D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 - D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW700A06P0S2
ND 6 6.6 9 5 - 50 (122) 50 (122) - 12 130 25
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122)) 50 (122) - 10 120 25
CFW700B06P0S2
ND 6 6.6 9 5 - - - 40 (104) 12 130 25
HD 5 7.5 10 5 - - - 40 (104) 10 120 25
CFW700A07P0S2
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 4 5 (113) 4 5 (113) - 14 140 25
HD 7 10.5 14 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) - 14 140 25
CFW700B07P0S2
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 14 140 25
HD 7 10.5 14 5 - - - 40 (104) 14 140 25
CF W700A10P0S2
ND 10 11 15 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 20 180 30
HD 10 15 20 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 20 140 25
CFW700B10P0S2
ND 10 11 15 5 - - - 40 (104) 20 180 30
HD 10 15 20 5 - - - 40 (104) 20 140 25
CFW700A06P0B2
ND 6 6.6 9 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 6 130 25
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5 120 25
CFW700B06P0B2
ND 6 6.6 9 5 - - - 40 (104) 6 130 25
HD 5 7.5 10 5 - - - 40 (104) 5 120 25
CFW700A07P0B2
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 4 5 (113) 4 5 (113) - 7 140 25
HD 7 10.5 14 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) - 7 140 25
CFW700B07P0B2
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 7 140 25
HD 7 10.5 14 5 - - - 40 (104) 7 140 25
CFW700A07P0T2
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 7 140 25
HD 5.5 8.3 11 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5.5 120 25
224 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta
Temperatu ra Nominal Alrededor del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 - D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 - D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW700B07P0T2
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 7 140 25
HD 5.5 8.3 11 5 - - - 40 (104) 5.5 120 25
CF W700A10P0T2
ND 10 11 15 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 170 30
HD 8 12 16 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 8 170 30
CFW700B10P0T2
ND 10 11 15 5 - - - 40 (104) 10 170 30
HD 8 12 16 5 - - - 40 (104) 8 170 30
CFW700A13P0T2
ND 13 14.3 19.5 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 13 200 30
HD 11 16.5 22 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 11 170 30
CFW700B13P0T2
ND 13 14.3 19.5 5 - - - 40 (104) 13 200 30
HD 11 16.5 22 5 - - - 40 (104) 11 170 30
CF W700A16P0T2
ND 16 17.6 24 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 16 230 30
HD 13 19.5 26 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 13 190 30
CFW700B16P0T2
ND 16 17.6 24 5 - - - 40 (104) 16 230 30
HD 13 19.5 26 5 - - - 40 (104) 13 190 30
CFW700B24P0T2
ND 24 26.4 36 5 45 (113) 35 (95) 40 (104) 40 (104) 24 310 50
HD 20 30 40 5 45 (113) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 20 250 40
CFW700B28P0T2
ND 28 30.8 42 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 28 370 60
HD 24 36 48 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 24 290 40
CFW700 | 225
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta
Temperatu ra Nominal Alrededor del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 - D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 - D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW700B33P5T2
ND 33.5 36.9 50.3 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) 40 (104) 33.5 430 60
HD 28 42 56 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 28 350 50
CFW700C45P0T2
ND 45 49.5 67.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 590 90
HD 36 54 72 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 36 450 70
CFW700C54P0T2
ND 54 59.4 81 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 54 680 100
HD 45 67.5 90 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 540 80
CFW700C70P0T2
ND 70 77 105 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 70 900 140
HD 56 84 112 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 56 680 100
CFW700D86P0T2
ND 86 94.6 129 5 - - 50 (122) 40 (104) 86 970 150
HD 70 105 140 5 - - 50 (122) 40 (104) 70 740 110
CFW700D0105T2
ND 105 116 158 5 - - 50 (122) 40 (104) 105 1200 180
HD 86 129 172 5 45 (113) - 50 (122) 40 (104) 86 920 140
CFW700E0142T2
ND 142 156 213 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1490 210
HD 115 172 230 5 45 (113) - 4 5 (113) 40 (104) 115 1280 200
CFW700E0180T2
ND 180 198 270 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 180 1820 360
HD 142 213 284 5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1550 350
CFW700E0211T2
ND 211 232 316 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 211 2040 360
HD 180 270 360 2.5 45 (113) - 4 5 (113) 40 (104) 180 1690 350
CFW700A03P6T4
ND 3.6 4.0 5.4 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 3.6 130 25
HD 3.6 5.3 7 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 3.5 110 25
CFW700B03P6T4
ND 3.6 4.0 5.4 5 - - - 40 (104) 3.6 130 25
HD 3.6 5.3 7 5 - - - 40 (104) 3.6 110 25
CF W700A05P0T4
ND 5 5.5 7. 5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5 140 25
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5 140 25
CF W700B05P0T4
ND 5 5.5 7. 5 5 - - - 40 (104) 5 140 25
HD 5 7.5 10 5 - - - 40 (104) 5 140 25
226 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de Conmutación
Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta
Temperatu ra Nominal Alrededor del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 - D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 - D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CF W700A07P0T4
ND 7 7.7 10.5 5 45 (113) 40 (104) 40 (104) - 7 180 30
HD 5.5 8.3 11 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 5.5 140 25
CF W700B07P0T4
ND 7 7.7 10.5 5 - - - 40 (104) 7 180 30
HD 5.5 8.3 11 5 - - - 40 (104) 5.5 140 25
CF W700A10P0T4
ND 10 11 15 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 10 220 30
HD 10 15 20 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 10 200 30
CFW700B10P0T4
ND 10 11 15 5 - - - 40 (104) 10 220 30
HD 10 15 20 5 - - - 40 (104) 10 200 30
CFW700A13P5T4
ND 13.5 14.9 20.3 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 13.5 280 40
HD 11 16.5 22 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 11 220 30
CFW700B13P5T4
ND 13.5 14.9 20.3 5 - - - 40 (104) 13.5 280 40
HD 11 16.5 22 5 - - - 40 (104) 11 220 30
CF W700B17P0T4
ND 17 18.7 25.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 17 360 50
HD 13.5 20.3 27 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 13.5 270 40
CF W700B24P0T4
ND 24 26.4 36 5 50 (122) 40 (104) 40 (104) 40 (104) 24 490 70
HD 19 28.5 38 5 50 (122) 45 (113) 50 (122) 40 (104) 19 360 50
CF W700B31P0T4
ND 31 34.1 46.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 31 560 80
HD 25 37.5 50 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 25 430 60
CFW700C38P0T4
ND 38 41.8 57 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 38 710 110
HD 33 49.5 66 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 33 590 90
CFW700C45P0T4
ND 45 49.5 67.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 45 810 120
HD 38 57 76 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 38 650 100
CFW700C58P5T4
ND 58.5 64.4 87.8 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 58.5 1050 160
HD 47 70.5 94 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 40 (104) 47 800 120
CFW700D70P5T4
ND 70.5 77.6 106 5 - - 50 (122) 40 (104) 70.5 1280 190
HD 61 91.5 122 5 - - 50 (122) 40 (104) 61 1050 160
CFW700D88P0T4
ND 88 96.8 132 5 - - 50 (122) 40 (104) 88 1480 220
HD 73 110 146 5 - - 50 (122) 40 (104) 73 1170 180
CFW700 | 227
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida
Nominal
Corrente Nominal de Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de Sobrecarga
Correntes de Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de
Conmutación Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta
Temperatu ra Nominal Alrededor del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 - D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 - D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em
Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW700E0105T4
ND 105 115 157 2.5 45 (113) - 4 5 (113) 40 (104) 105 1270 200
HD 88 132 176 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 88 1020 190
CF W700E0142T4
ND 142 156 213 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1680 210
HD 115 172 230 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 115 1290 200
CF W700E0180T4
ND 180 198 270 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 180 2050 360
HD 142 213 284 2.5 4 5 (113) - 45 (113) 40 (104) 142 1570 350
CFW700E0211T4
ND 211 232 316 2.5 45 (113) - 45 (113) 40 (104) 211 2330 360
HD 180 270 360 2.5 45 (113) - 4 5 (113) 40 (104) 180 1940 350
CFW700B02P9T5
ND 2.9 3.2 4.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 2.9 107 59
HD 2.7 4.1 5.4 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 2.7 103 58
CFW700B04P2T5
ND 4.2 4.6 6.3 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 4.2 133 62
HD 3.8 5.7 7.6 5 50 (122) 4 5 (113) 45 (113) - 3.8 125 61
CFW700B07P0T5
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 7 188 71
HD 6.5 9.8 13.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 6.5 178 69
CFW700B10P0T5
ND 10 11.0 15.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 247 80
HD 9 13.5 18.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 9 227 77
CFW700B12P0T5
ND 12 13.2 18.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 12 287 85
HD 10 15.0 20.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 10 247 80
CF W700B17P0T5
ND 17 18.7 25.5 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) - 17 385 100
HD 17 25.5 34.0 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 17 385 100
CFW700C22P0T5
ND 22 24.2 33 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 22 550 170
HD 19 28.5 38 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 19 500 120
CFW700C27P0T5
ND 27 29.7 40.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 27 670 215
HD 22 33 44 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 22 550 270
228 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter
Convertidor
Inversor
Duty Cycle
Régimen de Sobrecarga
Regime de Sobregarga
Output Rated Current
Corriente de Salida
Nominal
Corrente Nominal de
Saída
(1)
Overload Currents
Corrientes de
Sobrecarga
Correntes de
Sobrecarga
(Fig. B.1)
Rated Carrier Frequency
Frecuencia de
Conmutación Nominal
Frequência de
Chaveamento Nominal
(2)
Nominal Inverter Surrounding Temperature - Ta
Temperatu ra Nominal Alrededor del Convertidor - Ta
Temperatura Nominal ao Redor do Inversor - Ta
Input Rated Current
Corriente de Entrada Nominal
Corrente Nominal de Entrada
Inverter Power Losses
Pérdidas del
Convertidor
Perdas do Inversor
(3)
IP20 with Minimum
Free Spaces
IP20 con Espacios
Libres Mínimos
IP20 com Espaços
Livres Mínimos
(Fig. B.3 - D ≠ 0)
Side-by-side IP20
IP20 Lado a Lado
(Fig. B.3 - D = 0)
IP21 / Nema1
IP55
Surface Mounting
Montaje en Superficie
Montagem em Superfície
Flange Mounting
Montaje en “Brida
Montagem em Flange
(4)
(Inom) 1 min 3 s (fsw)
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
CFW700C32P0T5
ND 32 35.2 48 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 32 790 250
HD 27 40.5 54 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 27 670 215
CFW700C44P0T5
ND 44 48.4 66 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 44 1080 350
HD 36 54 72 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 36 790 250
CFW700D22P0T5
ND 22 24.2 33.0 5 - - 50 (122) - 22 484 115
HD 19 28.5 38.0 5 - - 50 (122) - 19 425 106
CFW700D27P0T5
ND 27 29.7 40.5 5 - - 40 (104) - 27 582 130
HD 22 33.0 44.0 5 - - 40 (104) - 22 484 115
CFW700D32P0T5
ND 32 35.2 48.0 5 - - 50 (122) - 32 681 145
HD 27 40.5 54.0 5 - - 50 (122) - 27 582 130
CFW700D44P0T5
ND 44 48.4 66.0 5 - - 45 (113) - 44 918 180
HD 36 54.0 72.0 5 - - 50 (122) - 36 760 156
CFW700E53P0T5
ND 53 58.3 79.5 2 45 (113) - 45 (113) - 53 878 191
HD 44 66.0 88.0 2 45 (113) - 45 (113) - 44 740 171
CFW700E63P0T5
ND 63 69.3 94.5 2 45 (113) - 4 5 (113) - 63 1030 214
HD 53 79.5 106.0 2 45 (113) - 45 (113) - 53 878 191
CFW700E80P0T5
ND 80 88.0 120.0 2 45 (113) - 4 5 (113) - 80 1289 253
HD 66 99.0 132.0 2 4 5 (113) - 45 (113) - 66 1076 221
CFW700E0107T5
ND 107 117.7 160.5 2 45 (113) - 45 (113) - 107 1700 315
HD 90 135.0 180.0 2 45 (113) - 4 5 (113) - 90 1441 276
CFW700E0125T5
ND 125 137.5 187.5 2 45 (113) - 45 (113) - 125 1975 356
HD 107 160.5 214.0 2 45 (113) - 45 (113) - 107 1700 315
CFW700E0150T5
ND 150 165.0 225.0 2 45 (113) - 45 (113) - 150 2356 413
HD 122 183.0 244.0 2 45 (113) - 45 (113) - 122 1929 349
CFW700 | 229
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in table, and the
environmental conditions specified in the Item 3.1.1 Installation Environment on page 10.
(2) The switching frequency can be automatically reduced to 2.5 kHz, depending on the inverter operation conditions, if
P0350 = 0 or 1.
(3) Losses for rated operation conditions, i.e., for rated output current, frequency, and switching frequency values.
(4) The dissipated power specified for flange mounting corresponds to the total losses, minus the power module (IGBT and
rectifier) and DC link inductor losses.
Table B.5 on page 223 presents only two points of the overload curve (activation time of 1 min and 3 s). The complete
information about the IGBTs overload for Normal and Heavy Duty Cycles is presented below. Depending on the inverter usage
conditions (surrounding air temperature, output frequency, possibility or not of reducing the carrier frequency, etc.) the maximum
time for operation of the inverter with overload may be reduced.
Notas:
(1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor especificadas en la
tabla y las condiciones ambientales especificadas en el Ítem 3.1.1 Condiciones Ambientales en la página 80.
(2) La frecuencia de conmutación puede ser reducida automáticamente para 2.5 kHz dependiendo de las condiciones de
operación del convertidor si P0350 = 0 o 1.
(3) Pérdidas para condición nominal de operación, o sea, para valores nominales de corriente de salida, frecuencia de salida y
frecuencia de conmutación.
(4) La potencia disipada especificada para montaje en brida corresponde a las pérdidas totales del convertidor descontando las
pérdidas en los módulos de potencia (IGBT y rectificador) e inductores del link CC.
En la Tabla B.5 en la página 223 fueran presentados solo dos puntos de la curva de sobrecarga (tiempo de actuación de 1
min y 3 s). Las curvas completas de sobrecarga de los IGBTs para cargas ND y HD son presentadas a seguir. Dependiendo
de las condiciones de operación del convertidor de frecuencia (temperatura ambiente en las proximidades del convertidor de
frecuencia, frecuencia de salida, posibilidad o no de reducción de la frecuencia de conmutación, etc.) el tiempo máximo para
operación del convertidor con sobrecarga puede ser reducido.
Notas:
(1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor especificadas na tabela
e as condições ambientais especificadas no Item 3.1.1 Condições Ambientais na página 152.
(2) A frequência de chaveamento pode ser reduzida automaticamente para 2.5 kHz dependendo das condições de operação
do inversor se P0350 = 0 ou 1.
(3) Perdas para condição nominal de operação, ou seja, para valores nominais de corrente de saída, frequência de saída e
frequência de chaveamento.
(4) A potência dissipada especificada para montagem em flange corresponde às perdas totais do inversor descontando as
perdas nos módulos de potência (IGBT e retificador) e indutores do link CC.
Na Tabela B.5 na página 223 foram apresentados apenas dois pontos da curva de sobrecarga (tempo de atuação de 1 min e 3
s). As curvas completas de sobrecarga dos IGBTs para cargas ND e HD são apresentadas a seguir. Dependendo das condições
de operação do inversor (temperatura ambiente ao redor do inversor, frequência de saída, possibilidade ou não de redução da
frequência de chaveamento, etc.) o tempo máximo para operação do inversor com sobrecarga pode ser reduzido.
230 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Attention!
One overload each 10 minutes.
¡ATENCIÓN!
Una sobrecarga a cada 10 minutos.
Atenção!
Uma sobrecarga a cada 10 minutos.
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
I
o
I
nom ND
∆ t (s)
(a) IGBTs overload curve for the Normal Duty (ND) cycle
(a) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga normal (ND)
(a) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga normal (ND)
Attention!
One overload each 10 minutes.
¡ATENCIÓN!
Una sobrecarga a cada 10 minutos.
Atenção!
Uma sobrecarga a cada 10 minutos.
∆ t (s)
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
I
o
I
nom HD
(b) IGBTs overload curve for the Heavy Duty (HD) cycle
(b) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga pesada (HD)
(b) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga pesada (HD)
Figure B.1: (a) and (b) Overload curves for the IGBTs
Figura B.1: (a) y (b) Curvas de sobrecarga de los IGBTs
Figura B.1: (a) e (b): Curvas de sobrecarga dos IGBTs
CFW700 | 231
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.6: Recommended wiring - use only copper wiring (75 ºC)
Tabla B.6: Cableado recomendado - utilice solamente cableado de cobre (75 °C)
Tabela B.6: Fiação recomendada - ultilize somente fiação de cobre (75 °C)
Frame size
Tamaño
Mecânica
Power supply
Tensn de
Alimentación
Tensão de
Alimentação
Terminals
Terminales
Terminais
Bolt (wrench/screw head type)
Tornillo (desarmador)
Tipo de Parafuso
Recommended
Torque
Torque
Recomendado
Wire Terminal type
Tipo de Terminal para Cable
de Potencia
Tipo do Terminal para Cabo
de Potência
Additional
Comment
Comentario
Adicional
Comentário
Adicional
Vrms N.m (lbf.in)
A (IP20)
B (IP55)
200...240
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-, BR
M4/slotted and Phillips head (comb)
M4 (fenda/phillips)
1.8 (15.6)
Pin terminal / Tipo anillo /
Tipo ilhós
(1)
PE
M4/Phillips head
M4 (phillips)
1.8 (15.6)
Ring tongue terminal / Tipo
ojales / Tipo olhal
-
380...480
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC, BR
M4/Pozidriv head
M4 (pozidriv)
1.1 (10.0)
Spade tongue (fork) terminal /
Tipo horquilla / Tipo forquilha
(1)
PE
M4/Phillips head
M4 (phillips)
1.7 (15.0)
Ring tongue terminal / Tipo
ojales / Tipo olhal
-
B
200...240 /
380...480
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-, BR
M4/Pozidriv head
M4 (pozidriv)
1.2 (10.8)
Pin terminal / Tipo anillo /
Tipo ilhós
(1)
PE
M4/Phillips head
M4 (phillips)
1.7 (15.0)
Ring tongue terminal / Tipo
ojales / Tipo olhal
-
500...600
R/L1, S/L2, /L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-
M4 / slotted and Phillips head (comb)
M4 (fenda / phillips)
1.2 (10.8)
Pin terminal / Tipo anillo /
Tipo ilhós
(1)
PE
M4/Phillips head
M4 (phillips)
1.7 (15.0)
Ring tongue terminal / Tipo
ojales / Tipo olhal
-
C
200...240 /
380...480
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-, BR
M5/Pozidriv head
M5 (pozidriv)
2.7 (24.0)
Pin terminal / Tipo anillo /
Tipo ilhós
(2)
PE M5/Phillips head 3.5 (31.0)
Ring tongue terminal / Tipo
ojales / Tipo olhal
-
500...600
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-
M5 /Pozidriv head 2.7 (24.0)
Pin terminal / Tipo anillo /
Tipo ilhós
(1)
PE M5/Pozidriv head 3.5 (31.0)
Ring tongue terminal / Tipo
ojales / Tipo olhal
-
232 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame size
Tamaño
Mecânica
Power Supply
Tensn de
Alimentación
Tensão de
Alimentação
Terminals
Terminales
Terminais
Bolt (wrench/screw head type)
Tornillo (desarmador)
Tipo de Parafuso
Recommended
Torque
Torque
Recomendado
Wire Terminal Type
Tipo de Terminal para Cable de
Potencia
Tipo do Terminal para Cabo de
Potência
Additional
Comment
Comentario
Adicional
Comentário
Adicional
Vrms N.m (lbf.in)
D
200...240
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-, BR
M6/slotted head
M6 (fenda)
5.0 (44.2)
Pin terminal / Tipo anillo / Tipo
ilhós
-
PE
M5/Phillips head
M5 (phillips)
3.5 (31.0)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
-
380...480
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-, BR
M5/slotted head
M5 (fenda)
2.9 (24.0)
Pin terminal / Tipo anillo / Tipo
ilhós
-
PE
M5/Phillips head
M5 (phillips)
3.5 (31.0)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
-
500...600
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-
M4/ slotted and Phillips head (comb)
M4 (fenda / phillips)
1.2 (10.8)
Pin terminal /
Tipo anillo / Tipo ilhos
(1)
PE
M5/Phillips head
M5 (phillips)
3.5 (31.0)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
-
E
220 / 230 /
380...480
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/
T2, W/T3, DCL+, DCL-, DC+,
DC-, BR
M10 (180 and 211 A) (hexagonal screw)
M8 (105 and 142 A) (hexagonal phillips screw)
M10 (180 y 211 A) (tornillo sextavado)
M8 (105 y 142 A) (tornillo sextavado phillips)
M10 (180 e 211 A) (parafuso sextavado)
M8 (105 e 142 A) (parafuso sextavado phillips)
M8: 15 (132.75)
M10: 30 (265.5)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
-
PE
M5 and M8 (hexagonal phillips screw)
M5 y M8 (tornillo sextavado phillips)
M5 e M8 (parafuso sextavado phillips)
M5: 3.5 (31.0)
M8: 10 (88.5)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
-
500...600
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2,
W/T3, DC+, DC-
M8 (hexagonal phillips screw)
M8 (tornillo sextavado phillips)
M8 (parafuso sextavado phillips)
15 (132.75)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
(1)
PE
M5 and M8 (hexagonal phillips screw)
M5 y M8 (tornillo sextavado phillips)
M5 e M8 (parafuso sextavado phillips)
M5: 3.5 (31.0)
M8: 10 (88.5)
Ring tongue terminal / Tipo ojales
/ Tipo olhal
-
CFW700 | 233
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) There is a plastic cover in front of the DC - terminal. It is necessary to break off that cover in order to get access to this
terminal.
(2) There are plastic covers in front of the DC -, DC+ and BR terminals. It is necessary to break off those covers in order to get
access to these terminals.
Notas:
(1) Hay una pieza plástica en frente al terminal DC-. Es necesario quebrarla para tener acceso a este terminal.
(2) Hay piezas plásticas en frente a los bornes DC-, DC+ y BR. Es necesario quebrar estas piezas para tener acceso a los
bornes.
Notas:
(1) Há uma peça plástica em frente ao terminal DC-. É preciso quebrá-la para se ter acesso a esse terminal.
(2) Há peças plásticas em frente aos bornes DC-, DC+ e BR. É preciso quebrar estas peças para ter acesso aos bornes.
234 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Table B.7: Conducted and radiated emission levels, and additional information
Tabla B.7: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales
Tabela B.7: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
Inverter Model
(with built-in C3 RFI filter)
Modelo del Convertidor de
Frecuencia
(con filtro RFI C3 interno)
Modelo do Inversor
(com filtro RFI C3 interno)
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter Part
Number (manufacturer:
EPCOS)
Referencia Comercial
del Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
Referência Comercial
do Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
(1)
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del Tablero
Melico
Dentro de Painel
Melico
(3)
CFW700X06P0S2...C3... 100 m 7 m C2
B84142-A16-R122 75 m 50 m
C2 C2
B84142-B16-R
100 m
(2)
100 m
CFW700X07P0T2...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G8-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A8-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700X07P0S2...C3... 100 m 7 m C2
B84142-A16-R122 75 m 50 m
C2 C2
B84142-B16-R
100 m
(2)
100 m
CFW700X10P0S2...C3... 100 m 7 m C2
B84142-A30-R122 75 m 50 m
C2 C2
B84142-B25-R
100 m
(2)
100 m
CFW700X10P0T2...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G20-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A16-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700X13P0T2...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G20-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A16-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700X16P0T2...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G20-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A25-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700B24P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A36-R105
100 m
(2)
100 m C2 C2
CFW700B28P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A36-R105
100 m
(2)
100 m C2 C2
CFW700 | 235
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter Model
(with built-in C3 RFI filter)
Modelo del Convertidor de
Frecuencia
(con filtro RFI C3 interno)
Modelo do Inversor
(com filtro RFI C3 interno)
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter Part
Number (manufacturer:
EPCOS)
Referencia Comercial
del Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
Referência Comercial
do Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
(1)
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del Tablero
Melico
Dentro de Painel
Melico
(3)
CFW700B33P5T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A50-R105
100 m
(2)
100 m C2 C2
CFW700C45P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A50-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700C54P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A66-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700C70P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A90-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700D86P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A120-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700D0105T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A120-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700E0142T2...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0150S020 100 m - - C2
CFW700E0180T2...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0180S020
(4)
100 m - - C2
CFW700E0211T2...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0250S020
(5)
100 m - - C2
CFW700X03P6T4...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G8-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A8-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700X05P0T4...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G8-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A8-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700X07P0T4...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G8-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A8-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700X10P0T4...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G20-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A16-R105
50 m
(2)
50 m
236 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter Model
(with built-in C3 RFI filter)
Modelo del Convertidor de
Frecuencia
(con filtro RFI C3 interno)
Modelo do Inversor
(com filtro RFI C3 interno)
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter Part
Number (manufacturer:
EPCOS)
Referencia Comercial
del Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
Referência Comercial
do Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
(1)
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del Tablero
Melico
Dentro de Painel
Melico
(3)
CFW700X13P5T4...C3... 100 m 5 m C2
B84143-G20-R110 100 m -
C2 C2
B84143-A16-R105
50 m
(2)
50 m
CFW700B17P0T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A25-R105
100 m
(2)
100 m C2 C2
CFW700B24P0T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A36-R105
100 m
(2)
100 m C2 C2
CFW700B31P0T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A36-R105
100 m
(2)
100 m C2 C2
CFW700C38P0T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A50-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700C45P0T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A50-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700C58P5T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A66-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700D70P5T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A90-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700D88P0T4...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A120-R105
100 m
(2)
100 m C3 C2
CFW700E0105T4...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0150S020 100 m 15 m - C2
CFW700E0142T4...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0150S020 100 m 15 m - C2
CFW700E0180T4...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0180S020
(4)
100 m 15 m - C2
CFW700E0211T4...C3... 100 m -
C3
(6)
B84143B0250S020
(5)
100 m 15 m - C2
CFW700B02P9T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700B04P2T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700 | 237
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Inverter Model
(with built-in C3 RFI filter)
Modelo del Convertidor de
Frecuencia
(con filtro RFI C3 interno)
Modelo do Inversor
(com filtro RFI C3 interno)
(7)
Without External RFI Filter
Sin Filtro RFI Externo
Sem Filtro RFI Externo
With External RFI Filter
Con Filtro RFI Externo
Com Filtro RFI Externo
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated
Emission
Emisión
Radiada
Emissão
Radiada
External RFI Filter Part
Number (manufacturer:
EPCOS)
Referencia Comercial
del Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
Referência Comercial
do Filtro RFI Externo
(fabricante: EPCOS)
(1)
Conducted Emission - Maximum
Motor Cable Length
Emisión Conducida - Longitud
xima del Cable del Motor
Emiso Conduzida -
Comprimento Máximo do Cabo
do Motor
Radiated Emission -
Category
Emisión Radiada -
Categoría
Emissão Radiada -
Categoria
Category C3
Categoría C3
Categoria C3
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category
Categoría
Categoria
Category C2
Categoría C2
Categoria C2
Category C1
Categoría C1
Categoria C1
Without Metallic
Cabinet
Sin Tablero
Metálico
Sem Painel
Metálico
Inside a Metallic
Cabinet
Dentro del Tablero
Melico
Dentro de Painel
Melico
(3)
CFW700B07P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700B10P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700B12P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700B17P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700C22P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700C27P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700C32P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700C44P0T5 TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
CFW700D22P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW700D27P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW700D32P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW700D44P0T5 25 m (82 ft) - C3 B84143A80R21 - TBD - TBD
CFW700E53P0T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW700E63P0T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW700E80P0T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW700E0107T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW700E0125T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
CFW700E0150T5 100 m (328 ft) - C3 B84143B180S081 - 50 m (164 ft) C2 C1
238 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Notes:
(1) The external RFI filters presented in the Table B.7 on page 234 have been chosen based on the inverter rated input current
specified for ND (normal duty cycle) application, and 50 °C inverter surrounding ambient temperature. In order to optimize
it, consider the inverter input current and its surrounding air temperature in the application to define the rated current of the
external RFI filter to be used. For further information, consult EPCOS.
(2) It is possible to use longer length; however, a specific test is required.
(3) Standard cabinet without additional EMC measures. It is possible to meet the C1 category radiated emission levels by adding
EMC accessories to the cabinet. In this case, it is required to perform a specific test to verify the emission levels.
(4) For 45 °C surrounding inverter and filter temperature, and steady output current greater than 172 Arms, it is necessary to use
the B84143B0250S020 filter.
(5) For 40 °C surrounding inverter and filter temperature, and heavy overload duty cycle (HD, output current < 180 Arms), it is
possible to use the B84143B0180S020 filter.
(6) It is necessary to use a metallic cabinet and a Würth Elektronik WE74270191 toroid per phase at the inverter input.
(7) X = A for models IP20, IP21, UL type 1 (N1) and B for models IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Los filtros RFI externos presentados en la Tabla B.7 en la página 234 fueron elegidos con base en la corriente de entrada
nominal del convertidor especificada para aplicación ND (régimen de sobrecarga normal) y temperatura ambiente alrededor
del convertidor de 50 °C. Para optimizar, considerar que la corriente de entrada del convertidor y la temperatura ambiente
alrededor del convertidor en la aplicación para definir la corriente nominal del filtro RFI externo a utilizarse. Para más
informaciones consultar la empresa EPCOS.
(2) Es posible utilizar longitudes mayores, pero es necesario prueba específica.
(3) Tablero estándar sin medidas adicionales de EMC. Puédese atender categoría C1 adicionando accesorios EMC en el tablero.
En este caso débese realizar prueba específica para verificar niveles de emisión.
(4) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 45 °C y corriente de salida continua mayor que 172 Arms, es necesario
usar el filtro B84143B0250S020.
(5) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 40 °C y aplicaciones con régimen de sobrecarga pesada (HD, corriente
de salida < 180 Arms), es posible usar el filtro B84143B0180S020.
(6) Es necesario usar el armario metálico y usar un toroide Würth Elektronik WE74270191 por fase en la entrada del convertidor
de frecuencia.
(7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) y B para modelos IP55/UL type 12.
Notas:
(1) Os filtros RFI externos apresentados na Tabela B.7 na página 234 foram escolhidos com base na corrente de entrada
nominal do inversor especificada para aplicação ND (regime de sobrecarga normal) e temperatura ambiente ao redor do
inversor de 50 °C. Para otimizar, considerar a corrente de entrada do inversor e a temperatura ambiente ao redor do inversor
na aplicação para definir a corrente nominal do filtro RFI externo a ser utilizado. Para mais informações consultar a EPCOS.
(2) É possível utilizar comprimentos maiores, porém é necessário teste específico.
(3) Painel padrão sem medidas adicionais de EMC. Pode-se atender categoria C1 adicionando-se acessórios EMC no painel.
Nesse caso deve-se realizar teste específico para verificar níveis de emissão.
(4) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 45 °C e corrente de saída contínua maior que 172 Arms, é necessário usar
o filtro B84143B0250S020.
(5) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 40 °C e aplicações com regime de sobrecarga pesada (HD, corrente de
saída < 180 Arms), é possível usar o filtro B84143B0180S020.
(6) É necessário usar painel metálico e usar um toróide Würth Elektronik WE74270191 por fase na entrada do inversor.
(7) X = A para modelos IP20, IP21, UL type 1 (N1) e B para modelos IP55/UL type 12.
CFW700 | 239
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame sizes A, B, C, D and E - standard inverter
Tamaños A, B, C, D y E - convertidor estándar
Menicas A, B, C, D e E - inversor padrão
Frame sizes A, B and C with Nema1 kit
Tamaños A, B y C con kit Nema1
Menicas A, B e C com kit Nema1
A1
C1
D1
E1
B1
A1
D1
F1
Frame sizes B and C with degree of protection IP55
Tamaños B y C con grado de protección IP55
Menicas B e C com grau de proteção IP55
A1
C1
E1
B1
D1
Frame sizes D and E with degree of protection IP55
Tamos D y E con grado de proteccn IP55
Menica D e E com grau de proteção IP55
A1
C1
E1
B1
D1
240 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame size E up to 150 A with Nema1 kit
Tamaño E hasta 150 A con kit Nema1
Menica E até 150 A com kit Nema1
Frame size E 180 and 211 A with Nema1 kit
Tamaño E 180 y 211 A con kit Nema1
Menica E 180 e 211 A com kit Nema1
A1
H1
F1
C1
A1
C1
F1
H1G1
Frame Size
Tamaño
Mecânica
Model
Modelo
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Inverter Weight
Peso Convertidor
Peso Inversor
Conduit Kit Weight
Peso Kit Electroducto
Peso Kit Conduite
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
kg
(lb)
kg
(lb)
A CFW700A...
145
(5.71)
245
(9.65)
227
(8.94)
70
(2.75)
270
(10.60)
305
(12.02)
58.4
(2.30)
-
6.3
(13.9)
(1)
0.8
(1.8)
B
CFW700B...
190
(7.45)
290
(11.4 3)
227
(8.94)
71
(2.78)
316
(12.43)
351
(13.82)
61.2
(2.41)
-
10.4
(22.9)
(1)
0.9
(2.0)
CFW700B...55...
273
(10.75)
497.4
(19.58)
237
(9.33)
529
(20.83)
279.1
(10.99)
- - -
17. 0
(37.4)
-
C
CFW700C...
220
(8.67)
377
(14.86)
292
(11.51)
136
(5.36)
405
(15.95)
44 8.1
(17.6 4)
70.8
(2.78)
-
20.5
(45.2)
(1)
0.9
(2.0)
CFW700C...55...
307
(12.09)
616.4
(24.27)
306
(12.05)
670
(26.38)
34 8.1
(13.7)
- - -
30.0
(66.1)
-
D
CFW700D...
300
(11.81)
504
(19.84)
305
(12.00)
135
(5.32)
550
(21.63)
- - -
32.6
(71.8)
(1)
-
CFW700D...55...
375
(14.76)
707
(27.8 3)
301.3
(11.86)
754
(29.69)
338.6
(13.33)
- - -
49.0
(108.02)
-
E
CFW700E0105T4...
CFW700E0142...
335
(13.2)
620
(24.4)
358
(14.1)
168
(6.6)
675
(26.6)
735
(28.94)
-
82
(3.23)
65.0
(143.3)
(1)
2.12
(4.67)
CFW700E0180...
CFW700E0211...
828.9
(32.63)
111.8
(4.40)
82
(3.23)
4.3
(9.48)
CFW700E...T5...
735
(28.94)
-
82
(3.23)
2.12
(4.67)
CFW700E...55...
430
(16.93)
955
(37.6 )
388.8
(15.31)
1000
(39.37)
419
(16.5)
- - - 96.0 (211.64) -
Dimension tolerance: ±1.0 mm (±0.039 in)
(1) This value refers to the heaviest weight of the frame size.
Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
(1) Este valor se refiere al mayor peso para el mismo tamo.
Tolerância das cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
(1) Este valor refere-se ao maior peso da mecânica.
Figure B.2: Inverter dimensions and net weight (mass)
Figura B.2: Dimensiones del convertidor de frecuencia y su peso líquido (masa)
Figura B.2: Dimensões do inversor e peso líquido (massa)
CFW700 | 241
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
C
D
A
B
(c) Minimum ventilation free spaces
(c) Espacios libres mínimos para ventilacn
(c) Espos livres mínimos para ventilação
(a) Surface mounting - standard inverter
(a) Montaje en superficie - convertidor estándar
(a) Montagem em superfície - inversor padrão
(b) Flange mounting - standard inverter
(b) Montaje en flange - convertidor estándar
(b) Montagem em flange - inversor pado
Max. 3 mm
(0.12 in)
Air flow
Flujo de aire
Fluxo de ar
Air flow
Flujo de aire
Fluxo de ar
a2
a3
d3
c2
c3
b2
b3
e3
(d) Surface mounting - IP55
- Frame sizes B, C and D
(d) Montaje en superficie - IP55
- Tamos B, C y D
(d) Montagem em superfície - IP55
- Menicas B, C e D
(e) Surface mounting - IP55
- Frame size E
(e) Montaje en superficie - IP55
- Tamo E
(e) Montagem em superfície - IP55
- Mecânica E
a2
b2
b2
a2
a2
øc2
øc2
242 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Frame Size
Tamaño
Mecânica
Model
Modelo
a2 b2 c2 a3 b3 c3 d3 e3 A B C D
Torque
Par
(1)
mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) N.m (lbf.in)
A CFW700A...
115
(4.53)
250
(9.85)
M5
130
(5.12)
240
(9.45)
M5
135
(5.32)
225
(8.86)
25
(0.98)
25 (0.98)
10
(0.39)
30
(1.18)
(3)
5.0
(44)
B
CFW700B...
150
(5.91)
300
(11.82)
M5
175
(6.89)
285
(11.23)
M5
179
(7.0 5)
271
(10.65)
40
(1.57)
45
(1.77)
10
(0.39)
30
(1.18)
(3)
5.0
(44)
CFW700B...55...
200
(7.87)
505
(19.88)
M8 - - - - -
40
(1.57)
45
(1.77)
10
(0.39)
30
(1.18)
5.0
(44)
C
CFW700C...
150
(5.91)
375
(14.77)
M6
195
(7.6 8)
365
(14.38)
M6
205
(8.08)
345
(13.59)
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
(3)
8.5
(75)
CFW700C...55...
200
(7.87)
645
(25.39)
M8 - - - - -
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
8.5
(75)
D
CFW700D...
200
(7.8 8)
525
(20.67)
M8
275
(10.83)
517
(20.36)
M8
287
(11.30)
487
(19.17)
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
20.0
(177)
CFW700D...55...
250
(9.84)
725
(28.54)
M8 - - - - -
110
(4.33)
130
(5.12)
10
(0.39)
30
(1.18)
20.0
(177)
E
CFW700E0105T4...
CFW700E0142...
CFW700E...T5...
200
(7.8 )
650
(25.6)
M8
275
(10.8)
635
(25)
M8
317
(12.48)
617
(24.29)
100
(3.9)
(3)
130
(5.12)
(2)
20
(0.78)
40
(1.57)
20.0
(177)
CFW700E...55...
150
(5.91)
975
(38.39)
M8 - - - - -
150
(5.91)
250
(9.84)
20
(0.78)
80
(3.15)
20.0
(177)
CFW700E0180...
CFW700E0211...
200
(7.8 )
650
(25.6)
M8
275
(10.8)
635
(25)
M8
317
(12.48)
617
(24.29)
150
(5.91)
250
(9.84)
20
(0.78)
80
(3.15)
20.0
(177)
Tolerance of d3 and e3 dimensions: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerance of the other dimensions: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Recommended torque for fixing the inverter (valid for c2 and c3).
(2) The free spaces for the 142 A / 380 / 480 V models are the same used for the 180 and 211 A models.
(3) It is possible to mount inverters without the top cover side by side - without lateral free space (D = 0).
Tolerancia de las cotas d3 y e3: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerancia de las demás cotas: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Torque recomendado para fijación del convertidor (válido para c2 y c3).
(2) Para el modelo 142 A / 380 / 480 V los espacios libres son los valores de las distancias de los modelos 180 y 211 A.
(3) Es posible montar convertidores sin la tapa superior lado a lado - sin espacio lateral (D = 0).
Tolerância das cotas d3 e e3: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerância das demais cotas: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Torque recomendado para fixação do inversor (válido para c2 e c3).
(2) Para o modelo 142 A / 380 / 480 V os espaços livres são os valores das distâncias dos modelos 180 e 211 A.
(3) É possível montar inversores sem a tampa superior lado a lado - sem espaçamento lateral (D = 0).
Flow of cooling air
Flujo de aire de refrigeración
Vazão do ar de refrigeração
Model
Modelo
CFM I/s /min
CFW700A 18 8 0.5
CFW700B 42 20 1.2
CFW700C 96 45 2.7
CFW700D 132 62 3.7
CFW700E0142T2 138 65 3.9
CFW700E0180T2
CFW700E0211T2
265 125 7.5
CFW700E0105T4 138 65 3.9
CFW700E0142T4 180 95 5.1
CFW700E0180T4
CFW700E0211T4
265 125 7.5
Figure B.3: (a) to (e) Mechanical installation data (fixing points and minimum ventilation free spaces)
Figura B.3: (a) a (e) Dados para instalación mecánica (puntos de fijación y espacios libres mínimos para ventilación)
Figura B.3: (a) a (e) Dados para instalação mecânica (pontos de fixação e espaços livres mínimos para ventilação)
CFW700 | 243
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R3.0 [0.12]
R3.0 [0.12]
M5 (4x)
A
A
B
B
4.3 [0.17 ]
9.3 [0.36]
9.0 [0.35]
10.0 [0.39]
269.2 [10.60]
172.1 [6.78]
250.0 [9.84]
245.1 [9.65]
10.0 [0.39]
100.2 [3.94]
19 6. 2 [ 7.72]
34.7 [1.36]
10.8 [0.42]
R5.8 [0.23]
8.3 [0.32]
8.3 [0.32]
227.0 [ 8.9 4]
95.8 [3.77]
156.9 [6.18]
70.2
[2.76]
94.0 [3.70]
94.9 [3.74]
115.0 [4.53]
115.0 [4.53]
145.0 [5.71]
100.0 [3.94]
72.0 [2.83]
48.0
[1.89]
M4 (6x)
Figure B.4: Inverter dimensions in mm [in] - frame size A
Figura B.4: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño A
Figura B.4: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica A
244 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R3.0 [0.12]
R3.0 [0.12]
M5 (4x)
A
A
B
B
5.3 [0.21]
10.3
[0.40]
9.0 [0.35]
9.5 [0.37]
315.5 [12.42]
214.9 [8.46]
300.0 [11.81]
290.3 [11.43]
10.0 [0.39]
98.3 [3.87]
19 6.1 [ 7.72]
35.4 [1.39]
10.8
[0.43]
R5.8 [0.23]
12.8 [0.50]
12.8 [0.50]
227.0 [ 8.9 4]
136.5 [5.37]
156.6 [6.16]
70.5 [2.77]
88.0 [3.46]
135.8 [5.35]
150.0 [5.91]
150.0 [5.91]
18 9.3 [7.45 ]
130.0 [5.12]
90.0 [3.54]
56.0
[2.20]
M4 (6x)
Figure B.5: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B
Figura B.5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B
Figura B.5: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B
CFW700 | 245
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R3.5 [0.14]
R3.5 [0.14]
M6 (4x)
A
A
B
B
12 [0.47]
13 [0.51]
529 [20.83]
384.5 [15.14]
505 [19.88]
497.4 [19.5 8]
111
[4.37]
171 [6.73]
R8 [0.31]
68 [2.68]
237 [9.33] *
279.1 [10.99]
22.5 [0.89]
33.5 [1.47] (3X)
28.5 [1.21] (2X)
178.4 [ 7.02]
20 0.0 [7.87 ]
20 0.0 [7.87 ]
273 [10.75]
Figure B.6: Inverter dimensions in mm [in] - frame size B with degree of protection IP55
Figura B.6: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño B con grado de protección IP55
Figura B.6: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica B com grau de proteção IP55
246 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.0 [0.16]
R4.0 [0.16]
M6 (4x)
A
A
B
B
5.0 [0.20]
10.0
[0.39]
9.0 [0.35]
15.0
[0.59]
405.0 [15.94]
297.1 [11.70]
375.0 [14.76]
377.4 [14.86]
15.0 [0.59]
169.0 [6.65]
261.5 [10.30]
67.0 [2.64]
10.7
[0.42]
R7.8 [ 0. 28]
22.5 [0.89]
23.8 [0.94]
292.4 [11.51]
163.2 [6.43]
156.9 [6.18]
135.5 [5.33]
102.5 [4.04]
149.8 [5.90]
150.0 [5.91]
150.0 [5.91]
220.0 [8.66]
155.0 [6.10]
85.0
[3.35]
M4 (2x)
M5 (4x)
1200 [4.72]
Figure B.7: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C
Figura B.7: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C
Figura B.7: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C
CFW700 | 247
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.6 [0.18]
M8 (4x)
A
A
B
B
13 [0.51]
14 [0.55]
670 [26.38]
470.5 [18.52]
645 [25.39]
616.4 [24.27]
172 [6.77]
232 [9.13]
R10 [0.39]
129
[5.08]
306 [12.05] *
348.1 [13.7]
22.5 [0.89]
33.5 [1.47] (3X)
28.5 [1.21] (2X)
19 5.6 [ 7.7]
20 0.0 [7.87 ]
20 0.0 [7.87 ]
307 [12.09]
Figure B.8: Inverter dimensions in mm [in] - frame size C with degree of protection IP55
Figura B.8: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño C con grado de protección IP55
Figura B.8: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica C com grau de proteção IP55
248 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
40.0 [1.57]
40.0 [1.57]
M8 (4x)
15.0 [0.59]
14.0 [0.55]
280.0 [11.02]
549.9 [21.65]
119.6 [4.71]
370.6 [14.59]
525.0 [20.67]
312.7 [12.31]
11.8 [0.47]
11.8 [0.47]
274.5 [10.81]
220.5 [8.7]
R10.0 [0.39]
28 5.0 [11.22]
300.0 [11.81]
206.9 [8.15]
304.6 [11.99]
20 0.0 [7.87 ]
20 0.0 [7.87 ]
134.9 [5.31]
169.5 [6.67]
28.5 [1.12] (4X)
51.0 [2.01] (3X)
212.5 [8.37]
300.0 [11.81]
A
A
B
B
142.5 [5.61]
10.0 [0.39]
R4.60 [0.18]
Figure B.9: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D
Figura B.9: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D
Figura B.9: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D
CFW700 | 249
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
M8 (4x)
14 [0.55]
229 [9.02]
229.7 [9.04]
286.5 [11.28]
754 [29.69]
564.8 [22.24]
707 [27.8 3]
24 [0.94]
725 [28.54]
338.6 [13.33]
176 [6.93]
R10 [0.39]
301.3 [11.86]
32 [1.26]
250 [9.84]
250 [9.84]
129
[5.08]
172.3
[6.78]
28.5 [1.12] (4X)
22.5 [0.89] (4X)
50 [1.97] (3X)
375 [14.76]
A
A
B
B
R4.6 [0.18]
15 [0.59]
Figure B.10: Inverter dimensions in mm [in] - frame size D with degree of protection IP55
Figura B.10: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño D con grado de protección IP55
Figura B.10: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica D com grau de proteção IP55
250 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.60 [0.18]
52.5 [2.07]
M8 (4x)
10.0 [0.39]
15.0 [0.59]
14.0 [0.55]
216.0 [8.50]
280.0 [11.02]
675.0 [26.57]
15.1 [0.59]
205.4 [8.09]
488.1 [19.22]
619.8 [24.40]
650.0 [25.59]
312.7 [12.31]
15.1 [0.59]
274.5 [10.81]
220.5 [8.7]
67.8 [2.67]
R10.0 [0.39]
52.5 [2.07]
314.0 [12.36]
242.4 [9.55]
358.3 [14.1]
20 0.0 [7.87 ]
20 0.0 [7.87 ]
168.0 [6.61]
190.3 [7.49]
157.0 [ 6.18]
51.3 [2.02] (3X) Knockout
28.5 [1.12] (2X)
64.0 [2.52] (2X)
212.5 [8.37]
334.4 [-**13.16]
A
A
B
B
Figure B.11: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E
Figura B.11: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E
Figura B.11: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E
CFW700 | 251
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
R4.6 [0.18]
R4.6 [0.18]
M8 (6x)
15 [0.59]
15 [0.59]
374 [14.72]
419 [16.5]
1000 [39.37]
804.3 [31.67]
95 5 [37.6]
24 [0.94]
975 [38.39]
277 [10.91]
310.1 [12.21]
217 [8.54]
R10 [0.39]
292.4 [11.51]
388.8 [15.31]
150 [5.91]
150 [5.91]
150 [5.91]
150 [5.91]
167 [6.57]
221.8 [8.73]
32 [1.26]
22.5 [0.89] (4X)
64 [2.51] (2X)
430 [16.93]
A
A
B
B
50 [1.97] (3X)
28.5 [0.59] (2X)
Figure B.12: Inverter dimensions in mm [in] - frame size E with degree of protection IP55
Figura B.12: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] - tamaño E con grado de protección IP55
Figura B.12: Dimensões do inversor em mm [in] - mecânica E com grau de proteção IP55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

WEG CFW700 Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas