LGB 26605 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Modell der RhB Schneeschleuder
26605
2
!
3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Multiprotokollbetrieb 5
Wartung und Instandhaltung 6
Schaltbare Funktionen 7
Wartung und Instandhaltung 7
CV -Tabelle 8
Tabelle Funktionsmapping DCC 40
Bilder 42
Ersatzteile 45
Table of Contents: Page
Safety Notes 10
Important Notes 10
Functions 10
Information about operation 10
Multi-Protocol Operation 11
Controllable Functions 13
Service and maintenance 13
Table for CV 14
Table for Function Mapping DCC 40
Figures 42
Spare parts 45
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 22
Belangrijke aanwijzing 22
Functies 22
Bedrijfsaanwijzingen 22
Multiprotocolbedrijf 23
Schakelbare functies 25
Onderhoud en handhaving 25
CV 26
Tabel functiemapping DCC 40
Afbeeldingen 42
Onderdelen 45
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 34
Avvertenze importanti 34
Funzioni 34
Avvertenze per ilfunzionamento 34
Esercizio multi-protocollo 35
Funzioni commutabili 37
Manutenzione ed assistere 37
CV 38
Tabella di mappatura delle Funzioni DCC 40
Figures 42
Pezzi di ricambio 45
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 16
Information importante 16
Fonctionnement 16
Remarques sur l’exploitation 16
Mode multiprotocole 17
Fonctions commutables 19
Entretien et maintien 19
CV 20
Tableau pour mapping des fonctions DCC 40
Images 42
Pièces de rechange 45
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 28
Notas importantes 28
Funciones 28
Instrucciones de uso 28
Funcionamiento multiprotocolo 29
Funciones commutables 31
El mantenimiento 31
CV 32
Tabla de mapeado de funciones DCC 40
Figuras 42
Recambios 45
4
Sicherheitshinweise
• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu
Ihrem Betriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.
• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNormEN60825-1.
•
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten
kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
• AufgrunderbesonderenOberächedesGehäusesundeinigerAnbauteileist
besondereVorsichtimUmgangmitderLokerforderlich.AufdenglänzendenTeilen
könnensichFingerabdrückeabzeichnen.BittebeachtenSie,dasszurReinigung
keineLösungsmittelodergrobeTücherverwendetwerdendürfen.Beschädigte
EinzelteilekönnenüberdenMärklinReparaturservicegetauschtwerden.
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemenmit
herkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0–24V).
• WerkseitigeingebauterMultiprotokoll-Decoder(DC,DCC,mfx).
• ZumEinsatzmitdemLGB-Mehrzugsystem(DCC)istdasModellaufLokadresse03
programmiert.ImBetriebmitmfxwirddieLokautomatischerkannt.
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:Xrot 9213
• DieFunktionenkönnennurparallelaufgerufenwerden.DieseriealleFunktionsaus-
lösungistnichtmöglich(beachtenSiehierzudieAnleitungzuIhremSteuergerät).
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,isteinpermanenter,
einwandfreierRad-Schiene-KontaktderFahrzeugeerforderlich.FührenSiekeine
VeränderungenanstromführendenTeilendurch.
Hinweise
• DasModellmussvordemerstenBetriebgeschmiertwerden
• WenndasModellmitaktivemDampfgeneratorbetriebenwird,sokanninsBeson-
derederdurchdieZylinderausströmendeDampfdieGleisestarkverschmutzen.
• DiesesModellisthinsichtlichderTechnikunderAusführungbesondersaufwän-
dig und hochwertig. Die meisten angesteckten oder verbauten Teile sind aus
Metallgefertigt.SolcheTeilekönnennichtsoeinfachgetauschtwerden,wie
z.B.Kunststoffteile.BittebeachtenSiedaher,dassSiediesesModellbesonders
vorsichtig handhaben sollten.
Betriebsartenschalter
InderSchneeschleuderistein2-stugerBetriebsartenschalter(Bild1).
Pos. 0 Schneeschleuder stromlos abgestellt
Pos. 1 alles an
Rauchgenerator
In der Schneeschleuder ist ein radsynchroner Rauchgenerator eingebaut. Wegen
derhohenLeistungsaufnahmekannerfürdenAnalogbetriebübereinenSchalter
ausgeschaltetwerden(Bild1).
DasRauchöl(Märklin02421)wirdüberdenDampfschlotnachgefüllt(max.10ml
einfüllen).WirddieSchneeschleudermitgefülltemDampfgeneratorgekippt,soläuft
dasDampfölübereinenÜberlaufdurchdieZylinderwiederaus.
Schneeschleuder
Die Drehrichtung des Schleuderrades ist im Digigalbetrieb umschaltbar.
AusSicherheitsgründenistdieDrehkraftamSchleuderradreduziert.DieSchnee-
schleuderistnichtfürdenpraktischenEinsatzimSchneegeeignet.
(DieSchneeschleuderkannnichtzumwirklichenSchneeräumeneingesetztwerden.)
VordemSchleuderradsindlinksundrechtsKlappenangeordnet,diefürdenBetrieb
geöffnetundmitbeiliegendenStangenxiertwerdenkönnen(Bild2&3).
BeachtenSie,dassdieSchneeschleudermitgeöffnetenKlappendasLichtraumprol
aufdemGleisüberschreitet.
Elektronischer Sound
DiePfeifekannauchmitdemLGB-Sound-Schaltmagneten(17050)ausgelöstwerden.
DerSchaltmagnetlässtsichzwischendieSchwellendermeistenLGB-Gleiseklipsen.
PlatzierenSiedenMagnetenmitdemLogoaufderrechtenbzw.linkenSeitedes
Gleises,umdiePfeifekurz/langauszulösen,wenndasModelldieseStelleüber-
quert.
5
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer-
den.DerDecodererkenntdieanalogeGleichspannung(DC)automatischundpasst
sichderanalogenGleisspannungan.EssindalleFunktionen,dieuntermfxoderDCC
fürdenAnalogbetriebeingestelltwurdenaktiv(sieheDigitalbetrieb).
Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv.
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-
Protokolleneingesetztwerden:mfxoderDCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-
Protokoll.DieReihenfolgederDigital-ProtokolleistinderWertungfallend:
Priorität1:mfx;Priorität2:DCC;Priorität3:DC
Hinweis:Digital-Protokollekönnensichgegenseitigbeeinussen.Füreinenstö-
rungsfreienBetriebempfehlenwir,nichtbenötigteDigital-ProtokollemitCongura-
tionsVariable(CV)50zudeaktivieren.
DeaktivierenSie,soferndiesIhreZentraleunterstützt,auchdortdienichtbenötigten
Digital-Protokolle.
WerdenzweiodermehrereDigital-ProtokolleamGleiserkannt,übernimmtderDe-
coderautomatischdashöchstwertigeDigital-Protokoll,z.B.mfx/DCC,somitwirddas
mfx-Digital-ProtokollvomDecoderübernommen.
Hinweis:BeachtenSie,dassnichtalleFunktioneninallenDigital-Protokollenmöglich
sind.UntermfxundDCCkönneneinigeEinstellungenvonFunktionen,welcheim
Analog-Betriebwirksamseinsollen,vorgenommenwerden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• DiegenaueVorgehensweisezumEinstellenderdiversenCVsentnehmenSiebitte
derBedienungsanleitungIhrerMehrzug-Zentrale.
• DieabWerkeingestelltenWertesindfürmfxgewählt,sodasseinbestmöglichstes
Fahrverhalten gewährleistet ist.
FürandereBetriebssystememüssengegebenenfallsAnpassungengetätigt
werden.
mfx-Protokoll
Adressierung
• KeineAdresseerforderlich,jederDecodererhälteineeinmaligeundeindeutige
Kennung(UID).
• DerDecodermeldetsichaneinerCentralStationoderMobileStationmitseiner
UID-Kennungautomatischan.
Programmierung
• DieEigenschaftenkönnenüberdiegrascheOberächederCentralStationbzw.
teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
• EskönnenalleCVmehrfachgelesenundprogrammiertwerden.
• DieProgrammierungkannentwederaufdemHaupt-oderdemProgrammiergleis
erfolgen.
• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)könnenwiederhergestelltwerden.
• Funktionsmapping:FunktionenkönnenmitHilfederCentralStation60212(einge-
schränkt)undmitderCentralStation60213/60214/60215beliebigenFunktionstasten
zugeordnetwerden(SieheHilfeinderCentralStation).
DCC-Protokoll
Adressierung
• KurzeAdresse–LangeAdresse–Traktionsadresse
• Adressbereich:
1-127kurzeAdresse,Traktionsadresse
1 - 10239 lange Adresse
• JedeAdresseistmanuellprogrammierbar.
• KurzeoderlangeAdressewirdüberdieCV29ausgewählt.
• EineangewandteTraktionsadressedeaktiviertdieStandard-Adresse.
• AbWerkistderDecoderauf28eingestellt.FürältereSystememussgegebenen-
fallsauf14Fahrstufenumgestelltwerden(CV29).
Programmierung
• DieEigenschaftenkönnenüberdieCongurationVariablen(CV)mehrfachgeän-
dert werden.
• DieCV-NummerunddieCV-Wertewerdendirekteingegeben.
• DieCVskönnenmehrfachgelesenundprogrammiertwerden(Programmierung
aufdemProgrammiergleis).
• DieCVskönnenbeliebigprogrammiertwerden(PoM-Programmierungaufdem
Hauptgleis).PoMistnichtmöglichbeidenCV1,17,18und29.PoMmussvonIhrer
Zentraleunterstütztwerden(sieheBedienungsanleitungihresGerätes).
• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)könnenwiederhergestelltwerden.
• 14bzw.28/128Fahrstufeneinstellbar.
• AlleFunktionenkönnenentsprechenddemFunktionsmappinggeschaltetwerden.
• WeitereInformation,sieheCV-TabelleDCC-Protokoll.
Eswirdempfohlen,dieProgrammierungengrundsätzlichaufdemProgrammiergleis
vorzunehmen.
6
Funktionsmapping DCC
Esistmöglich,dieFunktionalitäten,dievomDecodergesteuertwerden,denFunkti-
onstastennachWunschzuzuordnen(mappen).DazumussinderentsprechendenCV
ein entsprechender Wert eingetragen werden.
InderTabelleaufdenSeiten42/43sinddieCVs(Zeilen)unddieFunktionalitäten
(Spalten)aufgeführt.ZujederTastegehören4CVs.AusPlatzgründenwurdenabCV
282(TasteF5)die4CVszujederTastejeweilsineinerZeilezusammengefasst.
Grundsätzlichistesmöglich,einerTastemehrereFunktionalitäten,bzw.eineFunktio-
nalität mehreren Tasten zuzuweisen.
Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene
Anwenderdurchgeführtwerden.
JenachAuslegungdesDecoderskönneneinzelneFunktionalitätenüberSUSI
gesteuert sein. Diese Funktionalitäten werden vom Decoder als Sound behandelt. Die
zugehörigenLautstärkenkönnendannnicht verändert werden.
Beispiele zum Funktionsmapping:
AUX2sollvorwärtsundrückwärtsaufFunktion3
CV272&CV372=8
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
Sound15sollvonvorwärtsundrückwärtsFunktion3aufFunktion8verlegtwerden.
DiebestehendeBelegungvonFunkton8wirddabeiüberschrieben.
CV275&CV375=0
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
CV297&CV397=0
CV298&CV398=0
CV299&CV399=0
CV300&CV400=4
hin zu Funktion 8
weg von Funktion 3
vorwärts
rückwärts
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal
1
LV+LR
Geräusch:Pfeife 1 Sound 1
Geräusch:Bremsenquietschenaus 2 BS
Schleudermaschine Rechtslauf mit Geräusch 3
Sound 7
+AUX3
SchleudermaschineLinkslaufmitGeräusch 4
Sound 7
+AUX4
Geräusch:Kohleschaufeln 5 Sound 9
Geräusch:Betriebsgeräusch
1,2
6 FS
Rauchgenerator 7
Sound4+
Sound8+
Sound 15
Soundan/aus 8 Sound 12
ABV,aus 9
Führerstandsbeleuchtung 10
AUX1+
AUX 2
Geräusch:Pfeifekurz 11 Sound 2
Geräusch:Ansage+Pfeife 12 Sound 16
Geräusch:Ansage 13 Sound 14
Geräusch:Ansage 14 Sound 6
Geräusch:Ansage 15 Sound 5
1
im Analogbetrieb aktiv
2
mitZufallsgeräuschen
Hinweis:
Unterwww.LGB.dendenSieunter„ToolsundDownloads“eineausführliche
BeschreibungdesDecoderssowieeinTool,mitdemSieverschiedeneEinstellungen
berechnen können.
WARTUNG
Schmierung
DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfen
Märklin-Öl(7149)ölen.
8
Register Belegung Bereich Default
1 Adresse 1 – 127 3
2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 22
3 Anfahrverzögerung 0 – 255 15
4 Bremsverzögerung 0 – 255 15
5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 255
8 Reset 8 131
13 Funktion F1 – F8 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 100
14 Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 1
17 erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 192
18 erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 128
19 Traktionsadresse 0 – 255 0
21 Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 0
22 Funktionen FL, F9 – F15 bei Traktion 0 – 255 0
27
Bit 4: Bremsmodus Spannung gegen die Fahrtrichtung
Bit 5: Bremsmodus Spannung mit der Fahrtrichtung
0/16
0/32
16
29
Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128)
Bit 2: Analogbetrieb aus/an
Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formate
Bit 1: Analog DC
Bit 3: mfx aus/an
0/2
0/8
10
53 Motorregelung - Regelreferenz 0 – 255 103
54 Motorregelung - Regelparameter K 0 – 255 50
55 Motorregelung - Regelparameter I 0 – 255 25
56 Motorregelung - Regeleinfluss 0 – 255 24
57 Dampfstoß 1 0 – 255 0
58 Dampfstoß 2 0 – 255 2
Register Belegung Bereich Default
60
Multibahnhofsansage
Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe
Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge
Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge
Bit 6: Vorgabe für Reihenfolge
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Lautstärke gesamt 0 – 255 255
64 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 105
67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255
112 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 16 1
113 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 – 255 255
114 Mapping Licht vorne, Periode 0 – 255 20
115 – 135
Mapping phys. Ausgänge, Licht hinten, Aux 1 – 6,
vgl. 112 – 114
0 – 16
0 – 255
137 Faktor Rangiergang 1 – 128 128
138 Lautstärke Bremsenquietschen 0 – 255 180
139 Lautstärke Betriebsgeräusch 0 – 255 255
140 Lautstärke Sound 1 0 – 255 255
141 Lautstärke Sound 2 0 – 255 180
142 Lautstärke Sound 3 0 – 255 180
143 Lautstärke Sound 4 0 – 255 180
144 Lautstärke Sound 5 0 – 255 180
145 Lautstärke Sound 6 0 – 255 255
146 Lautstärke Sound 7 0 – 255 180
147 Lautstärke Sound 8 0 – 255 180
148 Lautstärke Sound 9 0 – 255 180
149 Lautstärke Sound 10 0 – 255 180
150 Lautstärke Sound 11 0 – 255 180
9
Register Belegung Bereich Default
151 Lautstärke Sound 12 0 – 255 180
152 Lautstärke Sound 13 0 – 255 180
153 Lautstärke Sound 14 0 – 255 180
154 Lautstärke Sound 15 0 – 255 180
155 Lautstärke Sound 16 0 – 255 180
176 Minimalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 115
177 Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 100
257 – 260 Funktionsmapping Funktion FL vorwärts 0 – 255 257 = 1
262 – 265 Funktionsmapping Funktion F1 vorwärts 0 – 255 263 = 16
267 – 270 Funktionsmapping Funktion F2 vorwärts 0 – 255 268 = 4
272 – 275 Funktionsmapping Funktion F3 vorwärts 0 – 255
272 = 16
274 = 4
277 – 280 Funktionsmapping Funktion F4 vorwärts 0 – 255
277 = 32
279 = 4
282 – 285 Funktionsmapping Funktion F5 vorwärts 0 – 255 284 = 16
287 – 290 Funktionsmapping Funktion F6 vorwärts 0 – 255 288 = 8
292 – 295 Funktionsmapping Funktion F7 vorwärts 0 – 255
293 = 128
294 = 8
295 = 4
297 – 300 Funktionsmapping Funktion F8 vorwärts 0 – 255 299 = 128
302 – 305 Funktionsmapping Funktion F9 vorwärts 0 – 255 303 = 1
307 – 310 Funktionsmapping Funktion F10 vorwärts 0 – 255 307 = 12
312 – 315 Funktionsmapping Funktion F11 vorwärts 0 – 255 313 = 32
317 – 320 Funktionsmapping Funktion F12 vorwärts 0 – 255 320 = 8
322 – 325 Funktionsmapping Funktion F13 vorwärts 0 – 255 325 = 2
327 – 330 Funktionsmapping Funktion F14 vorwärts 0 – 255 329 = 2
332 – 335 Funktionsmapping Funktion F15 vorwärts 0 – 255 334 = 1
337 – 340 Funktionsmapping Stand vorwärts 0 – 255
Register Belegung Bereich Default
342 – 345 Funktionsmapping Fahrt vorwärts 0 – 255
347 – 350 Funktionsmapping Sensor 1 vorwärts 0 – 255
352 – 355 Funktionsmapping Sensor 2 vorwärts 0 – 255
357 – 360 Funktionsmapping Funktion FL rückwärts 0 – 255 357 = 1
362 – 365 Funktionsmapping Funktion F1 rückwärts 0 – 255 363 = 16
367 – 370 Funktionsmapping Funktion F2 rückwärts 0 – 255 368 = 4
372 – 375 Funktionsmapping Funktion F3 rückwärts 0 – 255
372 = 16
374 = 4
377 – 380 Funktionsmapping Funktion F4 rückwärts 0 – 255
377 = 32
379 = 4
382 – 385 Funktionsmapping Funktion F5 rückwärts 0 – 255 384 = 16
387 – 390 Funktionsmapping Funktion F6 rückwärts 0 – 255 388 = 8
392 – 395 Funktionsmapping Funktion F7 rückwärts 0 – 255
393 = 128
394 = 8
395 = 4
397 – 400 Funktionsmapping Funktion F8 rückwärts 0 – 255 399 = 128
402 – 405 Funktionsmapping Funktion F9 rückwärts 0 – 255 403 = 1
407 – 410 Funktionsmapping Funktion F10 rückwärts 0 – 255 407 = 12
412 – 415 Funktionsmapping Funktion F11 rückwärts 0 – 255 413 = 32
417 – 420 Funktionsmapping Funktion F12 rückwärts 0 – 255 420 = 8
422 – 425 Funktionsmapping Funktion F13 rückwärts 0 – 255 425 = 2
427 – 430 Funktionsmapping Funktion F14 rückwärts 0 – 255 429 = 2
432 – 435 Funktionsmapping Funktion F15 rückwärts 0 – 255 434 = 1
437 – 440 Funktionsmapping Stand vorwärts rückwärts 0 – 255
442 – 445 Funktionsmapping Fahrt vorwärts rückwärts 0 – 255
447 - 450 Funktionsmapping Sensor 1 rückwärts 0 – 255
452 – 455 Funktionsmapping Sensor 2 rückwärts 0 – 255
10
Safety Notes
• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned
for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepowerpack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsystem.
• Notforchildrenundertheageof15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accordingtoStandardEN60825-1.
• Thisproductcontainsmagnets.Swallowingmorethanonemagnetmaycausedeath
incertaincircumstances.Ifnecessary,seeadoctorimmediately.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore
bekeptinasafeplaceaswellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgivento
someone else.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthewarrantyconditions.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
• Duetothespecialsurfaceofthebodyandseveralseparatelyparts,specialcau-
tion is required when handling this locomotive. Fingerprints can stand out on the
shiny parts. Please note that no cleaning solutions or rough cloths may be used
to clean this model. Individual damaged parts can be exchanged at the Märklin
repair service.
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-
nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0–24volts).
• Factory-installedmultipleprotocoldecoder(DC,DCC,mfx).
•
Themodelisprogrammedwithlocomotiveaddress03forusewiththeLGBMulti
TrainSystem(DCC).Thelocomotiveisautomaticallyrecognizedinoperationwithmfx.
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:Xrot 9213
• Thefunctionscanbeactivatedonlyinparallel.Serialactivationofthefunctionsis
notpossible(Pleasenoteheretheinstructionsforyourcontroller).
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
Apermanent,awlesswheel-railcontactisrequiredinordertoguaranteeoperation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts
Notes
• Thismodelmustbelubricatedbeforeoperatingitforthersttime
• Whenthemodelisoperatedwiththesmokegeneratoron,especiallythesteam
owingoutofthecylinderscandirtyupthetrackgreatly.
• Thismodelisespeciallycomplexandcostlyintermsofitstechnology.Mostofthe
applied parts are constructed of metal. Such parts cannot be replaced so easily as
for example plastic parts. Please therefore note that you should handle this model
with special care.
Mode of Operation Switch
Therotarysnowplowhasa2-positionmodeofoperationswitch(Fig.1.
Pos. 0 Rotary snowplow stored with no power on
Pos. 1 Everything on
Smoke Generator
A smoke generator synchronized to the wheels is built into the rotary snowplow. Due
toitshighpowerconsumption,itcanbeturnedoffwithaswitchforanalogoperation.
(Figure1).
Thesmokeuid(Märklinitemnumber02421)isreplenishedbymeansofthesmoke-
stack(lltomax.10milliliters/0.34ounces).Iftherotarysnowplowistippedover
withafullsmokegenerator,thesmokeuidwillrunoutagainthroughthecylinders
bymeansofanoverow.
Rotary Snowplow
The direction of rotation for the rotary wheel can be reversed in digital operation.
The torque on the rotary wheel is reduced for safety reasons. The rotary snowplow is
not designed for practical use in snow.
The rotary snowplow cannot be used actually to remove snow.
Wings are mounted on the front of the rotary wheel on the left and right. They are
opened for operation and can be fixed in place with the rods included with the
snowplow(Figure2&3).
Note that the rotary snowplow with its wings open exceeds the clearance profile on
the track.
Sound
ThewhistlecanalsobeactivatedwiththeLGBsoundactivatingmagnets(17050).
The activating magnet can be clipped into place between the ties on most sections
ofLGBtrack.
Place the magnets with the logo on the right or left side of the track in order to acti-
vatethewhistleshort/long,whenthemodelgoesoverthisspot.
11
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are
analog.Thedecoderrecognizesalternatingcurrent(DC)andautomaticallyadapts
to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog
operationareactive(seeDigitalOperation).
The built-in sound functions come from the factory inactive for analog operation.
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the
followingdigitalprotocols:mfxorDCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol.
Thesequenceofdigitalprotocolsindescendingorderis:
Priority1:mfx;Priority2:DCC;Priority3:DC
Note:Digitalprotocolscaninuenceeachother.Fortrouble-freeoperation,were-
commend deactivating those digital protocols not needed by using CV 50. Deactivate
unneeded digital protocols at this CV if your controller supports this function.
Iftwoormoredigitalprotocolsarerecognizedinthetrack,thedecoderautomatically
takesonthehighestorderdigitalprotocol,example:mfx/DCC;thedecodertakeson
themfxdigitalprotocol(seeprevioustable).
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several
settingsforfunctions,whicharesupposedtobeactiveinanalogoperation,canbe
done under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• Theoperatinginstructionsforyourcentralunitwillgiveyouexactproceduresfor
setting the different parameters.
• Thevaluessetatthefactoryhavebeenselectedformfxinordertoguaranteethe
best possible running characteristics.
Adjustments may have to be made for other operating systems.
mfx Protocol
Addresses
•Noaddressisrequired;eachdecoderisgivenaone-time,uniqueidentier(UID).
• ThedecoderautomaticallyregistersitselfonaCentralStationoraMobileStation
with its UID-identifier.
Programming
• ThecharacteristicscanbeprogrammedusingthegraphicscreenontheCentral
Station or also partially with the Mobile Station.
• AlloftheCongurationVariables(CV)canbereadandprogrammedrepeatedly.
• Theprogrammingcanbedoneeitheronthemaintrackortheprogrammingtrack.
• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproducedrepeatedly.
• Functionmapping:Functionscanbeassignedtoanyofthefunctionbut-
tonswiththehelpofthe60212CentralStation(withlimitations)andwiththe
60213/60214/60215CentralStation(SeehelpsectionintheCentralStation).
DCC Protocol
Addresses
• Shortaddress–longaddress–multipleunitaddress
• Addressrange:
1-127forshortaddressandmultipleunitaddress,
1 - 10239 for long address
• Everyaddresscanbeprogrammedmanually.
• ShortorlongaddressisselectedbymeansofCV29(Bit5).
•Amultipleunitaddressthatisbeinguseddeactivatesthestandardaddress.
• Themodelcomesfromthefactorywiththedecodersetat28speedlevels.For
oldersystems,itmayhavetobechangedto14speedlevels(CV29).
12
Programming
• ThecharacteristicscanbechangedrepeatedlyusingtheCongurationVariables
(CV).
• TheCVnumbersandtheCVvaluesareentereddirectly.
• TheCVscanbereadandprogrammedrepeatedly.(Programmingisdoneonthe
programmingtrack.)
• TheCVscanbeprogrammedinanyorderdesired.(PoM-Programmingcanbe
doneonthemaintrack).PoMisnotpossiblewithCVsCV1,17,18,and29.PoM
mustbesupportedbyyourcentralcontroller(Pleaseseethedescriptionforthis
unit.).
• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproducedrepeatedly.
• 14or28/126speedlevelscanbeset.
• Allofthefunctionscanbecontrolledaccordingtothefunctionmapping(seeCV
description).
• SeetheCVdescriptionfortheDCCprotocolforadditionalinformation.
We recommend that in general programming should be done on the programming
track.
Function Mapping DCC
It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons
ofyourchoice(mapping).Todothisanappropriatevaluemustbeenteredinthe
appropriate CV.
TheCVs(lines)andthefunctions(columns)arelistedinthetablesonpages42/43.
Four CVs belong to each button. For space reasons the 4 CVs were put together in
onelinestartingwithCV282(ButtonF5).
It is basically possible to assign several functions to one button or one function to
several buttons.
Note: The programming for function mapping should be done only by experienced
users.
Individual functions can be controlled by means of SUSI depending on the design of
the decoder. These functions can be handled by the decoder as sound. The volume
levels belonging to these functions cannot be changed.
Examples of Function Mapping:
AUX 2 is to be forwards and backwards on Function 3
CV272&CV372=8
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
Sound 15 is to be shifted from forwards and backwards on Function 3 to Function 8.
The existing function at Function 8 is overwritten in the process.
CV275&CV375=0
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
CV297&CV397=0
CV298&CV398=0
CV299&CV399=0
CV300&CV400=4
to Function 8
away from Function 3
forwards
backwards
13
Controllable Functions
Headlights
1
LV+LR
Soundeffect:whistleblast 1 Sound 1
Soundeffect:Squealingbrakesoff 2 BS
Rotary snowplow machine operating to the right with sound 3
Sound 7
+AUX3
Rotary snowplow machine operating to the left with sound 4
Sound 7
+AUX4
Soundeffect:Coalbeingshoveled 5 Sound 9
Soundeffect:Operatingsounds
1,2
6 FS
Smoke generator 7
Sound4+
Sound8+
Sound 15
Soundon/off 8 Sound 12
ABV,off 9
Engineer‘s cab lighting 10
AUX1+
AUX 2
Soundeffect:Shortwhistleblast 11 Sound 2
Soundeffect:Announcement+Whistleblast 12 Sound 16
Soundeffect:Announcement 13 Sound 14
Soundeffect:Announcement 14 Sound 6
Soundeffect:Announcement 15 Sound 5
1
active in analog operation
2
with random sounds
Note:
Atwww.LGB.de,youwillndat„ToolsandDownloads“anextensivedescriptionof
the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
SERVICE
Lubrication
Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin
oil(itemno.7149).
14
Register Assignment Range Default
1 Address 1 – 127 3
2 Minimum speed 0 – 255 22
3 Acceleration delay 0 – 255 15
4 Braking delay 0 – 255 15
5 Maximum speed 0 – 255 255
8 Reset 8 131
13 Function F1 – F8 with alternative track signal 0 – 255 100
14 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 1
17 Expanded address, higher value byte 192 – 231 192
18 Expanded address, lower value byte 0 – 255 128
19 Multiple unit operation address 0 – 255 0
21 Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 0
22 Function FL, F9 – F15 with multiple unit operation 0 – 255 0
27
Bit 4: Braking mode voltage against the direction of travel
Bit 5: Braking mode voltage with the direction of travel
0/16
0/32
16
29
Bit 0: Direction normal/inverted
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128)
Bit 2: Analog operation off/on
Bit 5: short / long address active
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formats
Bit 1: Analog DC
Bit 3: mfx off/on
0/2
0/8
10
53 Motor control – control reference 0 – 255 103
54 Motor control – control parameter K 0 – 255 50
55 Motor control – control parameter I 0 – 255 25
56 Motor control – control influence 0 – 255 24
57 steam chuff 1 0 – 255 0
58 steam chuff 2 0 – 255 2
Register Assignment Range Default
60
Multi-station announcement
Bit 0 – 3: Number of stations
Bit 4: Last announcement changes the sequence
Bit 5: Locomotive direction changes the sequence
Bit 6: Start for the sequence
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Total volume 0 – 255 255
64 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 105
67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255
112 Mapping lights in the front, mode 0 – 16 1
113 Mapping lights in the front, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping lights in the front, cycle 0 – 255 20
115 – 135
Mapping phys. outputs, lights in the rear, Aux 1 – 6,
compare 112 – 114
0 – 16
0 – 255
137 Factor for switching range 1 – 128 128
138 Volume for squealing brakes 0 – 255 180
139 Volume for Operating sounds 0 – 255 255
140 Volume for sound 1 0 – 255 255
141 Volume for sound 2 0 – 255 180
142 Volume for sound 3 0 – 255 180
143 Volume for sound 4 0 – 255 180
144 Volume for sound 5 0 – 255 180
145 Volume for sound 6 0 – 255 255
146 Volume for sound 7 0 – 255 180
147 Volume for sound 8 0 – 255 180
148 Volume for sound 9 0 – 255 180
149 Volume for sound 10 0 – 255 180
150 Volume for sound 11 0 – 255 180
15
Register Assignment Range Default
151 Volume for sound 12 0 – 255 180
152 Volume for sound 13 0 – 255 180
153 Volume for sound 14 0 – 255 180
154 Volume for sound 15 0 – 255 180
155 Volume for sound 16 0 – 255 180
176 Minimum speed in analog DC 0 – 255 115
177 Maximum speed in analog DC 0 – 255 100
257 – 260 Function mapping Function FL forwards 0 – 255 257 = 1
262 – 265 Function mapping Function F1 forwards 0 – 255 263 = 16
267 – 270 Function mapping Function F2 forwards 0 – 255 268 = 4
272 – 275 Function mapping Function F3 forwards 0 – 255
272 = 16
274 = 4
277 – 280 Function mapping Function F4 forwards 0 – 255
277 = 32
279 = 4
282 – 285 Function mapping Function F5 forwards 0 – 255 284 = 16
287 – 290 Function mapping Function F6 forwards 0 – 255 288 = 8
292 – 295 Function mapping Function F7 forwards 0 – 255
293 = 128
294 = 8
295 = 4
297 – 300 Function mapping Function F8 forwards 0 – 255 299 = 128
302 – 305 Function mapping Function F9 forwards 0 – 255 303 = 1
307 – 310 Function mapping Function F10 forwards 0 – 255 307 = 12
312 – 315 Function mapping Function F11 forwards 0 – 255 313 = 32
317 – 320 Function mapping Function F12 forwards 0 – 255 320 = 8
322 – 325 Function mapping Function F13 forwards 0 – 255 325 = 2
327 – 330 Function mapping Function F14 forwards 0 – 255 329 = 2
332 – 335 Function mapping Function F15 forwards 0 – 255 334 = 1
337 – 340 Function mapping standstill forwards 0 – 255
Register Assignment Range Default
342 – 345 Function mapping running forwards 0 – 255
347 – 350 Function mapping Sensor 1 forwards 0 – 255
352 – 355 Function mapping Sensor 2 forwards 0 – 255
357 – 360 Function mapping Function FL backwards 0 – 255 357 = 1
362 – 365 Function mapping Function F1 backwards 0 – 255 363 = 16
367 – 370 Function mapping Function F2 backwards 0 – 255 368 = 4
372 – 375 Function mapping Function F3 backwards 0 – 255
372 = 16
374 = 4
377 – 380 Function mapping Function F4 backwards 0 – 255
377 = 32
379 = 4
382 – 385 Function mapping Function F5 backwards 0 – 255 384 = 16
387 – 390 Function mapping Function F6 backwards 0 – 255 388 = 8
392 – 395 Function mapping Function F7 backwards 0 – 255
393 = 128
394 = 8
395 = 4
397 – 400 Function mapping Function F8 backwards 0 – 255 399 = 128
402 – 405 Function mapping Function F9 backwards 0 – 255 403 = 1
407 – 410 Function mapping Function F10 backwards 0 – 255 407 = 12
412 – 415 Function mapping Function F11 backwards 0 – 255 413 = 32
417 – 420 Function mapping Function F12 backwards 0 – 255 420 = 8
422 – 425 Function mapping Function F13 backwards 0 – 255 425 = 2
427 – 430 Function mapping Function F14 backwards 0 – 255 429 = 2
432 – 435 Function mapping Function F15 backwards 0 – 255 434 = 1
437 – 440 Function mapping standstill forwards backwards 0 – 255
442 – 445 Function mapping running forwards backwards 0 – 255
447 - 450 Function mapping Sensor 1 backwards 0 – 255
452 – 455 Function mapping Sensor 2 backwards 0 – 255
16
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla
tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcede
courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selonlanormeEN60825-1.
• Ceproduitcontientdesaimants.L’ingestiondeplusieursaimantspeutêtremortel-
le.Lecaséchéant,consulterimmédiatementunmédecin.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-
véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucerticatdegarantie
ci-joint.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotre
détaillant-spécialisteLGB.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
• Enraisondelasurfaceparticulièredelasuperstructureetdecertainséléments
rapportés,lalocomotivedoitêtremanipuléeavecénormémentdeprécautions.
Destracesdedoigtspeuventêtrevisiblessurlesélémentsbrillants.Veuillez
nepasutiliserdesolvantoudechiffonstropagressifspourlenettoyage.Les
élémentsabîméspeuventêtreéchangésvialeservicederéparationMärklin.
Fonctionnement
• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavec
despupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0–24V).
• Décodeurmultiprotocolaire(DC,DCC,mfx)intégré.
• Pourl’utilisationaveclesystèmemultitrainLGB(DCC),lemodèleestprogrammésur
l’adresse03.Enmoded’exploitationmfx,lalocomotiveestreconnueautomatiquement.
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:Xrot 9213
• Lesfonctionsnepeuventêtredéclenchéesqu’enparallèle.Ledéclenchementdesfon-
ctionsensérien’estpaspossible(consultezlanoticedevotreappareildecommande).
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-railpermanentet
irréprochable.Neprocédezàaucunemodicationsurdesélémentsconducteursde
courant.
Remarques
• Lemodèledoitêtregraisséavantsapremièremiseenservice.
• Silemodèleestexploitéavecungénérateurdefuméeactivé,lavapeurémise–et
particulièrementcelleémanantdescylindres–risqued‘encrassersérieusement
la voie.
• Cemodèlebénécied’unetechnicitédehautniveauetd‘unenitionparticulière-
mentsoignée.Laplupartdesélémentsrapportésouintégréssontenmétal.Detels
éléments ne se remplacent pas aussi facilement que des éléments en plastique
parexemple.Veillezdoncàmanipulercemodèleavecunsoinparticulier.
Commutateur pour la sélection du mode d’exploitation
Lechasse-neigeestéquipéd’uncommutateuràdeuxpositionspourlasélectiondu
moded’exploitation(gure1).
Pos.0 Chasse-neigeàl’arrêthorstension
Pos. 1 Tout est activé
Générateur de fumée
Un générateur de fumée synchrone avec le mouvement des roues est intégré dans le
chasse-neige.Lapuissanceabsorbéeétanttrèsimportante,legénérateurpeutêtre
éteintpourl’exploitationanalogiqueviauncommutateur(illustration1).
L’huilefumigène(Märklin02421)estintroduitevial’oricedugénérateur(mettre10
mlmax.).Silechasse-neigeestrenverséaveclegénérateurplein,l’huilefumigène
ressort par les cylindres via un déversoir.
Chasse-neige
Lesensderotationdelaroueàpalespeutêtreinverséenmoded‘exploitation
numérique.
Pourdesraisonsdesécurité,laforcederotationdelaroueàpalesestréduite.Le
chasse-neige n’est pas conçu pour l’utilisation pratique dans la neige.
Lechasse-neigenepeutpasêtreutilisépourdéblayerréellementdelaneige.
Devantlaroueàpalessontdisposéesàgaucheetàdroitedesclapetsqui,pour
l’exploitation,peuventêtreouvertsetxésaveclesbarresfournies(illustration2&3).
Tenez compte du fait que le chasse-neige avec clapets ouverts engage le gabarit de
libre passage sur la voie.
Effets sonores
Lesifetpeutégalementêtredéclenchévial’aimantdecommutationpourbruitage
LGB(réf.17050).L’aimantdecommutationpeutseclipserentrelestraversesdela
plupartdesélémentsdevoieLGB.
17
Placezl’aimantaveclelogosurlecôtédroit,respectivementgauchedelavoiean
dedéclencherunsifementcourt/longquandlemodèlepasseàcetendroit.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de
voieanalogiques.Ledécodeuridentieautomatiquementlatensiondevoieanalo-
gique(CC).Touteslesfonctionsquiontétéparamétréepourlemodeanalogiquesous
mfxousousDCCsontactives(voirmodenumérique).
Lesfonctionssonoresintégréesnesontpasactivéesaudépartd’usinepourl’exploi-
tation analogique.
Mode numérique
Lesdécodeursontdesdécodeurmultiprotocole.Ledécodeurpeutêtreutiliséavec
lesprotocolesnumériquessuivants:mfx,DCC
Leprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplusnombreusesestleprotocole
numériqueàbitdepoidsfort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesest
descendante:
Priorité1:mfx;Priorité2:DCC;Priorité3:
DC
Indication :desprotocolesnumériquespeuvents’inuencerréciproquement.Pour
uneexploitationsansperturbations,nousrecommandonsdedésactiveravecCV50
des protocoles numériques non nécessaires.
Danslamesureoùvotrecentralelessupporte,désactivezyaussilesprotocoles
numériques non nécessaires.
Lorsquedeuxouplusieursprotocolesnumériquessontidentiésauniveaudela
voie,ledécodeurreprendautomatiquementleprotocolenumériqueàbitdepoids
fort,p.ex.mfx/DCC.Leprotocolenumériquemfxestdoncreprisparledécodeur(voir
tableauantérieur).
Indication :remarquezquetouteslesfonctionsnepeuventpasêtreactionnéesdans
touslesprotocolesnumériques.SousmfxetsousDCC,ilestpossibledeprocéderà
quelquesparamétragesdefonctionsdevantêtreactivesdanslecadredel’exploita-
tion analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• Encequiconcernelaprocédurederéglagedesdiversparamètres,veuillezvous
référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Lesvaleursparamétréesd’usinesontchoisiespourmfxdemanièreàgaran-
tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes
d’exploitation,cesvaleursdevrontéventuellementêtreadaptées.
Protocole mfx
Adressage
• Aucuneadressen’estnécessaire,ledécodeurreçoittoutefoisuneidentication
uniqueetnonéquivoque(UID).
• AvecsonUID-identication,ledécodeurindiqueautomatiquementàunestation
centraleouàunestationmobilequ’ilestconnecté.
Programmation
• Lescaractéristiquespeuventêtreprogramméesparl’intermédiairedelacouche
graphiquedelastationcentrale,voireenpartieaussiaumoyendelastationmobile.
• Touteslescongurationsvariables(CV)peuventêtreluesetprogramméesde
façon réitérée.
• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoieprincipale,soitsurlavoiede
programmation.
• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)peuventêtrerétablis.
• Mappagedesfonctions:lesfonctionspeuventêtreaffectéesàdequelconques
touchesdefonctionaumoyendelastationcentrale(60212)(restreinte)etavecla
stationcentrale60213/60214/60215(voirAideauniveaudelastation
centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adressebrève–adresselongue–adressedetraction.
• Champd’adresse:
1–127adressebrève,adressedetraction
1–10239adresselongue
• Chaqueadresseestprogrammablemanuellement.
• UneadressecourteoulongueestsélectionnéevialaCV29(bit5).
• Uneadressedetractionutiliséedésactivel’adressestandard.
• Audépartd’usine,ledécodeurestréglésur28cransdemarche.Pourdes
systèmesplusanciens,ilfaudraéventuellementleréglersur14cransdemarche
(CV29).
Programmation
• Lescaractéristiquespeuventêtremodiéesdefaçonréitéréeparl’intermédiaire
desvariablesdeconguration(CVs).
• Touteslescongurationsvariables(CV)peuventêtreluesetprogramméesde
façon réitérée.
• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoieprincipale,soitsurlavoiede
programmation.
• LesCVspeuventêtreprogramméeslibrement(programmationdelavoieprincipale
18
(PoM).PoMn’estpaspossiblepourlesCV1,17,18et29.PoMdoitêtresupportée
parvotrecentrale(voirmoded’emploidevotreappareil).
• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)peuventêtrerétablis.
• 14voire28/128cransdemarchesontparamétrables.
• Touteslesfonctionspeuventêtrecommutéesenfonctiondumappagedesfonc-
tions(voirledescriptifdesCVs).
• Pourtouteinformationcomplémentaire,voirletableaudesCVs,protocoleDCC.
Ilestrecommandé,deréaliserlaprogrammation,fondamentalement,surlavoiede
programmation.
Mapping des fonctions DCC
Lesfonctionscommandéesparledécodeurpeuventêtrelibrementaffectéesaux
différentestouchesdefonctions(mapping).Aceteffet,ilfautenregistrerunevaleur
correspondante dans la CV correspondante.
Letableaudespages42et43établitunelistedesCV(lignes)etdesfonctions
(colonnes).Achaquetouchecorrespondent4CV.Pourdesraisonsdeplace,les4CV
correspondantàchaquetoucheontétéregroupéessuruneseuleligneàpartirdela
CV282(toucheF5).
Enprincipe,plusieursfonctionspeuventêtreaffectéesàunemêmetouche,resp.une
mêmefonctionpeutêtreaffectéeàplusieurstouches.
Remarque :Laprogrammationdumappingdefonctionsestréservéeauxutilisateurs
avertis.
Enfonctiondelacongurationdudécodeur,lesdifférentesfonctionspeuventêtre
commandées via SUSI. Ces fonctions sont traitées par le décodeur en tant que
bruitage.Levolumecorrespondantnepeutalorspasêtremodié.
Exemples de mapping de fonctions:
AUX2doitêtreaffectéàFonction3enavantetenarrière
CV272&CV372=8
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
Lebruitage15doitêtretransposédelafonction3enavantetenarrièresurlafonc-
tion8.L’affectationexistantedelafonction8doitdoncêtresupprimée.
CV275&CV375=0
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
CV297&CV397=0
CV298&CV398=0
CV299&CV399=0
CV300&CV400=4
Vers la fonction 8
Sortir de la fonction 3
En avant
En arrière
19
Fonctions commutables
Fanal éclairage
1
LV+LR
Bruitage:sifet 1 Sound 1
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé 2 BS
Turbineàneige,marcheàdroite,avecbruitage 3
Sound 7
+AUX3
Turbineàneige,marcheàgauche,avecbruitage 4
Sound 7
+AUX4
Bruitage:Pelletageducharbon 5 Sound 9
Bruitage:Bruitd’exploitation
1,2
6 FS
Générateur de fumée 7
Sound4+
Sound8+
Sound 15
Activation/Désactivationduson 8 Sound 12
ABV,désactivé 9
Eclairage de la cabine de conduite 10
AUX1+
AUX 2
Bruitage:sifetcourt 11 Sound 2
Bruitage:Annonce+sifet 12 Sound 16
Bruitage:Annonce 13 Sound 14
Bruitage:Annonce 14 Sound 6
Bruitage:Annonce 15 Sound 5
1
activée en mode d’exploitation analogique
2
avec bruits aléatoires
Remarque :
Surlesitewww.LGB.de,voustrouverezsous„Outilsettéléchargements“une
description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer
différents paramètres.
ENTRETIEN
Lubrification
Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une
goutted’huileMärklin(réf.7149).
20
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
1 Adresse 1 – 127 3
2 Vitesse minimale 0 – 255 22
3 Temporisation de démarrage 0 – 255 15
4 Temporisation de freinage 0 – 255 15
5 Vitesse maximale 0 – 255 255
8 Réinitialisation 8 131
13 Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif 0 – 255 100
14 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 1
17 Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 192
18 Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 128
19 Adresse traction 0 – 255 0
21 Fonctions F1 à F8 pour traction 0 – 255 0
22 Fonction FL, F9 à F15 pour traction 0 – 255 0
27
Bit 4 : Mode freinage, tension contre sens de marche
Bit 5 : Mode freinage, tension avec le sens de marche
0/16
0/32
16
29
Bit 0 : Sens de marche normal/inversé
Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128)
Bit 2: Mode analogique désactivé/activé
Bit 5: Adresse courte/longue activée
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Formats alternatifs
Bit 1: Analogique c.c.
Bit 3: Mfx désactivé/activé
0/2
0/8
10
53 Régulation du moteur – référence de régulation 0 – 255 103
54 Régulation du moteur - paramètre de régulation K 0 – 255 50
55 Régulation du moteur – paramètre de régulation I 0 – 255 25
56 Régulation du moteur – influence de régulation 0 – 255 24
57 jet de vapeur 1 0 – 255 0
58 jet de vapeur 2 0 – 255 2
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
60
Annonce en gare multiple
Bit 0 à 3: Nombre des gares
Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre
Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre
Bit 6: Ordre par défaut
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Volume global 0 – 255 255
64 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 105
67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255
112 Mapping éclairage avant, mode 0 – 16 1
113 Mapping éclairage avant, variateur 0 – 255 255
114 Mapping éclairage avant, période 0 – 255 20
115 – 135
Mapping sorties phys., éclairage arrière, Aux 1 à 6,
cf. 112 à 114
0 – 16
0 – 255
137 Facteur vitesse de manoeuvre 1 – 128 128
138 Volume grincement de frein 0 – 255 180
139 Volume Bruit d’exploitation 0 – 255 255
140 Volume sound 1 0 – 255 255
141 Volume sound 2 0 – 255 180
142 Volume sound 3 0 – 255 180
143 Volume sound 4 0 – 255 180
144 Volume sound 5 0 – 255 180
145 Volume sound 6 0 – 255 255
146 Volume sound 7 0 – 255 180
147 Volume sound 8 0 – 255 180
148 Volume sound 9 0 – 255 180
149 Volume sound 10 0 – 255 180
150 Volume sound 11 0 – 255 180
21
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
151 Volume sound 12 0 – 255 180
152 Volume sound 13 0 – 255 180
153 Volume sound 14 0 – 255 180
154 Volume sound 15 0 – 255 180
155 Volume sound 16 0 – 255 180
176 Vitesse minimale analogique c.c. 0 – 255 115
177 Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 100
257 – 260 Mapping de fonctions fonction FL en avant 0 – 255 257 = 1
262 – 265 Mapping de fonctions fonction F1 en avant 0 – 255 263 = 16
267 – 270 Mapping de fonctions fonction F2 en avant 0 – 255 268 = 4
272 – 275 Mapping de fonctions fonction F3 en avant 0 – 255
272 = 16
274 = 4
277 – 280 Mapping de fonctions fonction F4 en avant 0 – 255
277 = 32
279 = 4
282 – 285 Mapping de fonctions fonction F5 en avant 0 – 255 284 = 16
287 – 290 Mapping de fonctions fonction F6 en avant 0 – 255 288 = 8
292 – 295 Mapping de fonctions fonction F7 en avant 0 – 255
293 = 128
294 = 8
295 = 4
297 – 300 Mapping de fonctions fonction F8 en avant 0 – 255 299 = 128
302 – 305 Mapping de fonctions fonction F9 en avant 0 – 255 303 = 1
307 – 310 Mapping de fonctions fonction F10 en avant 0 – 255 307 = 12
312 – 315 Mapping de fonctions fonction F11 en avant 0 – 255 313 = 32
317 – 320 Mapping de fonctions fonction F12 en avant 0 – 255 320 = 8
322 – 325 Mapping de fonctions fonction F13 en avant 0 – 255 325 = 2
327 – 330 Mapping de fonctions fonction F14 en avant 0 – 255 329 = 2
332 – 335 Mapping de fonctions fonction F15 en avant 0 – 255 334 = 1
337 – 340 Mapping de fonctions Arrêt en avant 0 – 255
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
342 – 345 Mapping de fonctions Marche en avant 0 – 255
347 – 350 Mapping de fonctions Capteur 1 en avant 0 – 255
352 – 355 Mapping de fonctions Capteur 2 en avant 0 – 255
357 – 360 Mapping de fonctions fonction FL en arrière 0 – 255 357 = 1
362 – 365 Mapping de fonctions fonction F1 en arrière 0 – 255 363 = 16
367 – 370 Mapping de fonctions fonction F2 en arrière 0 – 255 368 = 4
372 – 375 Mapping de fonctions fonction F3 en arrière 0 – 255
372 = 16
374 = 4
377 – 380 Mapping de fonctions fonction F4 en arrière 0 – 255
377 = 32
379 = 4
382 – 385 Mapping de fonctions fonction F5 en arrière 0 – 255 384 = 16
387 – 390 Mapping de fonctions fonction F6 en arrière 0 – 255 388 = 8
392 – 395 Mapping de fonctions fonction F7 en arrière 0 – 255
393 = 128
394 = 8
395 = 4
397 – 400 Mapping de fonctions fonction F8 en arrière 0 – 255 399 = 128
402 – 405 Mapping de fonctions fonction F9 en arrière 0 – 255 403 = 1
407 – 410 Mapping de fonctions fonction F10 en arrière 0 – 255 407 = 12
412 – 415 Mapping de fonctions fonction F11 en arrière 0 – 255 413 = 32
417 – 420 Mapping de fonctions fonction F12 en arrière 0 – 255 420 = 8
422 – 425 Mapping de fonctions fonction F13 en arrière 0 – 255 425 = 2
427 – 430 Mapping de fonctions fonction F14 en arrière 0 – 255 429 = 2
432 – 435 Mapping de fonctions fonction F15 en arrière 0 – 255 434 = 1
437 – 440 Mapping de fonctions Arrêt avant arrière 0 – 255
442 – 445 Mapping de fonctions Marche avant arrière 0 – 255
447 - 450 Mapping de fonctions Capteur 1 en arrière 0 – 255
452 – 455 Mapping de fonctions Capteur 2 en arrière 0 – 255
22
Veiligheidsaanwijzingen
• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktworden.
• Alleennetadaptersentransformatorengebruikendieovereenkomenmetde
plaatselijke netspanning.
• Delocmagalleenvanuiteenvoedingspuntgevoedworden.
• Volgdeveiligheidsaanwijzingenindegebruiksaanwijzingvanuwbedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Nietgeschiktvoorkinderenjongerdan15jaar.
• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1volgensdenormEN60825-1.
• Ditproductbevatmagneten.Hetinslikkenvanmeerdanéénmagneetkanonder
bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingiseenonderdeelvanhetproductendientdaarombewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntuterechtbijuwLGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen:
www.maerklin.com/en/imprint.html
• Opbasisvanhetbijzondereoppervlakvandekapenenkeleopbouwdelenisraad-
zaam de loc met de nodige voorzichtigheid te behandelen. Op de glanzende delen
kunnenzichgemakkelijkvingerafdrukkenaftekenen.Letera.u.b.opdatervoor
het reinigen geen oplosmiddelen of grove doeken worden gebruikt. Beschadigde
onderdelen kunnen via de Märklin reparatieservice omgeruild worden.
Functies
• HetmodelisgeschiktvoorhetgebruikmetLGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
metdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC0–24V)
• Fabrieksmatigingebouwdemultiprotocol–decoder(DC,DCC,mfx).
• VoorhetgebruikmethetLGB-meertreinen-systeemishetmodeloplocadres03
ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:Xrot 9213
• Defunctieskunnenalleenparallelgeschakeldworden.Hetserieelschakelen
vandefunctiesisnietmogelijk(ziehiervoorookdegebruiksaanwijzingvanuw
besturingsapparaat).
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:
Omeenbetrouwbaarbedrijftegarandereniseenpermanent,vlekkelooswielas-rail
contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-
rende delen.
Aanwijzingen
• Hetmodelmoetvoorheteerstegebruikgesmeerdworden
• Alshetmodelmetdegeactiveerdedampgeneratorgebruiktword,kaninhet
bijzonder de door de cilinders uitgestoten damp de rails sterk vervuilen.
• Ditmodelisvanwegedetechniekendeuitvoeringbijzonderuitgewerktenhoog-
waardig uitgevoerd. De meeste opgestoken of aangebouwde delen zijn van metaal
gemaakt. Dergelijke delen kunnen niet zo eenvoudig vervangen worden dan
kunststofdelen.Leterdaaromopdatuhetmodeluitermatevoorzichtigbehandelt.
Betriebsartenschalter
Desneeuwruimerheefteen2-stapskeuzeschakelaar(afb.1).
Pos. 0 sneeuwruimer stroomloos uitgezet
Pos. 1 alles aan
Rookgenerator
De sneeuwruimer is voorzien van een wielsynchrone rookgenerator. Vanwege de
hoge vermogensopname kan hij voor analoge modus worden uitgeschakeld via een
schakelaar(afb.1)
Derookolie(Märklin02421)wordtbijgevuldviadeschoorsteen(max.10mlbijvullen).
Alsdesneeuwruimermetgevuldestoomgeneratorwordtgekanteld,looptdestoomo-
lie via een overloop door de cilinders weer naar buiten.
Sneeuwruimer
De draairichting van het schoepenrad kan in digitale modus worden omgeschakeld.
De draaikracht van het schoepenrad is om veiligheidsredenen beperkt. De sneeuwru-
imer is niet geschikt voor praktisch gebruik in de sneeuw.
De sneeuwruimer kan niet worden gebruikt om echt sneeuw mee te ruimen.
Voorhetschoepenradzittenlinksenrechtskleppen,dievoorbedrijfgeopendenmet
bijgevoegdestangenkunnenwordenvastgezet(afb.2&3).
Letop:metgeopendekleppenoverschrijdtdesneeuwruimerhetlichtproelopde
rails.
Elektronisch geluid
DeuitkanookmetdeLGBgeluidschakelmagneten(17050)aangestuurdworden.
DeschakelmagneetkantussendebielzenvandemeesteLGBrailsgekliktworden.
Plaatsdemagneetmethetlogoaanderechteroflinkerkantvanderailsomdeuit
kort/langtelatenklinken,zodrahetmodelditpuntpasseert.
23
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De
decoderherkentdeanalogegelijkspanning(DC)automatischenpastzichaande
analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf
zijningesteld,wordengeactiveerd(ziedigitaalbedrijf).
De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf.
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale
protocolleningezetworden:mfx,DCC.
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De
volgordevandedigitaalprotocollenisafnemendinmogelijkheden:
Prioriteit1:mfx;Prioriteit2:DCC;Prioriteit3:DC
Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloeden. Voor een storingsvrij
bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren.
Deactiveereveneens,voorzoveruwcentraleditondersteunt,ookdedaarniet
gebruikte digitale protocollen.
Wordentweeofmeerdigitaalprotocollenopderailsherkend,danneemtdedecoder
automatischhetprotocolmetdehoogsteprioriteit,bijv.mfx/DCC,danwordtdoorde
decoderhetmfx-digitaalprotocolgebruikt(ziebovenstaandoverzicht).
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn.
OndermfxofDCCkunnenenkeleinstellingen,welkeinanaloogbedrijfwerkzaam
moetenzijn,ingesteldworden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Hetopdejuistewijzeinstellenvandediverseparametersstaatbeschreveninde
handleiding van uw digitale Centrale.
• Fabrieksmatigzijndewaardenvoormfxzoingesteltdatoptimalerijeigenschappen
gegarandeerd zijn.
Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd
worden.
mfx-protocol
Adressering
• Eenadresisnietnodig,elkedecoderheefteenéénmaligenéénduidigkenmerk(UID).
• DedecodermeldtzichvanzelfaanbijhetCentralStationofMobileStationmetzijn
UID-kenmerk.
Programmering
• Deeigenschappenkunnenm.b.v.hetgrascheschermophetCentralStationresp.
deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.
• Alleconguratievariabelen(CV)kunnenvakergelezenengeprogrammeerd
worden.
• Deprogrammeringkanzowelophethoofdspooralsophetprogrammeerspoor
gebeuren.
• Dedefault-instellingen(fabrieksinstelling)kunnenweerhersteldworden.
• Functiemapping:functieskunnenmetbehulpvanhetCentralStation60212(met
beperking)enmethetCentralStation60213/60214/60215aanelkegewenstefuncti-
etoetswordentoegewezen(ziehethelpbestandinhetCentralStation.
DCC-protocol
Adressering
• Kortadres–langadres–tractieadres
• Adresbereik:
1–127kortadres,tractieadres
1–10239langadres
• Elkadresishandmatigprogrammeerbaar.
• KortoflangadreswordtmetCV29(bit5)gekozen.
• Eentoegepasttractieadresdeactiveerthetstandaardadres.
• Dedecoderstaatstandaardingesteldop28rijfasen.Voorouderesystemenmoet
eventueelwordenovergeschakeldop14rijfasen(CV29).
Programmering
• Deeigenschappenvandedecoderkunnenviadeconguratievariabelen(CV)
vaker gewijzigd worden.
• DeCV-nummersendeCV-waardenwordendirectingevoerd.
• DeCV’skunnenvakergelezenengeprogrammeerdworden(programmeringophet
programmeerspoor).
• DeCV’skunnennaarwensgeprogrammeerdworden(PoM-programmeringop
hethoofdspoor).PoMisnietmogelijkbijCV1,17,18en29.PoMmoetdooruw
centraleondersteundworden(ziedegebruiksaanwijzingvanuwapparaat).
• Dedefault-instellingen(fabrieksinstelling)kunnenweerhersteldworden.
• 14resp.28/128rijstappeninstelbaar.
• Allefunctieskunnenovereenkomstigdefunctiemappinggeschakeldworden(zie
CV-beschrijving).
•
Voorverdereinformatie,ziedeCV-tabelDCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te
voeren.
24
Functiemapping DCC
Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de
functietoetsentoetekennen(mappen).DaarvoormoetindeCVeenbepaaldewaar-
dewordeningevoerd.Indetabeloppagina42/43zijndeCV’s(regels)endefuncties
(kolommen)weergegeven.Bijelketoetsbehoren4CV’s.vanwegeplaatsgebrek
wordenvanafCV282(toets5)de4CV’svoorelketoetsopéénregelsamengevat.Het
isinprincipemogelijkomaanééntoetsmeerderefuncties,danweleenfunctieaan
meerdere toetsen toe te wijzen.
Opmerking: het programmeren van de functiemapping dient alleen door ervaren ge-
bruikers uitgevoerd te worden. Afhankelijk van de uitvoering van de decoder kunnen
sommige functies via SUSI bestuurd worden. Deze functies worden door de decoder
als sound behandeld. Het daarbij behorende volume kan dan niet gewijzigd worden.
Voorbeelden voor functiemapping:
AUX 2 moet vooruit en achteruit op functie 3
CV272&CV372=8
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
Sound 15 van vooruit en achteruit functie 3 naar functie 8 verplaatsen.
De bestaande belegging van functie 8 wordt daarbij overschreven.
CV275&CV375=0
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
CV297&CV397=0
CV298&CV398=0
CV299&CV399=0
CV300&CV400=4
naar functie 8
weg van functie 3
vooruit
achteruit
25
Schakelbare functies
Frontsein
1
LV+LR
Geluid:uit 1 Sound 1
Geluid:piependeremmenuit 2 BS
Sneeuwruimer rechtsloop met geluid 3
Sound 7
+AUX3
Sneeuwruimer linksloop met geluid 4
Sound 7
+AUX4
Geluid:kolenscheppen 5 Sound 9
Geluid:bedrijfsgeluiden
1,2
6 FS
Rookgenerator 7
Sound4+
Sound8+
Sound 15
Soundaan/uit 8 Sound 12
ABV,uit 9
Cabineverlichting 10
AUX1+
AUX 2
Geluid:uitkort 11 Sound 2
Geluid:omroepbericht+uit 12 Sound 16
Geluid:omroepbericht 13 Sound 14
Geluid:omroepbericht 14 Sound 6
Geluid:omroepbericht 15 Sound 5
1
In analoogbedrijf actief
2
met toevalsgeluiden
Opmerking:
Opdeinternetsitewww.LGB.devindtuonder“ToolsundDownloads”eenuitvoerige
beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel-
lingen kunt berekenen.
ONDERHOUD
Smeren
De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin
olie(7149)smeren.
26
Register Belegging Bereik Default
1 Adres 1 – 127 3
2 Minimumsnelheid 0 – 255 22
3 Optrekvertraging 0 – 255 15
4 Afremvertraging 0 – 255 15
5 Maximumsnelheid 0 – 255 255
8 Reset 8 131
13 Functie F1 – F8 bij alternatief railsignaal 0 – 255 100
14 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 1
17 Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 192
18 Lange adressering, laagste byte 0 – 255 128
19 Tractieadres 0 – 255 0
21 Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 0
22 Functie FL, F9 – F15 bij tractie 0 – 255 0
27
Bit 4: remmodus spanning tegengesteld aan rijrichting
Bit 5: remmodus spanning gelijk aan rijrichting
0/16
0/32
16
29
Bit 0: Rijrichting normaal/omgekeerd
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128)
Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan
Bit 5: kort / lang adres actief
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternatief formaat
Bit 1: Analoog DC
Bit 3: mfx uit/aan
0/2
0/8
10
53 Motorregeling – Regelreferentie 0 – 255 103
54 Motorregeling - Regelparameter K 0 – 255 50
55 Motorregeling - Regelparameter I 0 – 255 25
56 Motorregeling - Regelinvloed 0 – 255 24
57 stoomstoten 1 0 – 255 0
58 stoomstoten 2 0 – 255 2
Register Belegging Bereik Default
60
Multi station omroep
Bit 0 – 3: aantal stations
Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt
Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde
Bit 6: voorwaarde voor volgorde
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Totaal volume 0 – 255 255
64 Drempelwaarde voor piepende remmen 0 – 255 105
67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255
112 Mapping licht voor, Modus 0 – 16 1
113 Mapping licht voor, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping licht voor, periode 0 – 255 20
115 – 135
Mapping fysieke uitgangen, licht achter, Aux 1 – 6,
vgl. 112 – 114
0 – 16
0 – 255
137 Factor rangeerstand 1 – 128 128
138 Volume piepende remmen 0 – 255 180
139 Volume bedrijfsgeluiden 0 – 255 255
140 Volume sound 1 0 – 255 255
141 Volume sound 2 0 – 255 180
142 Volume sound 3 0 – 255 180
143 Volume sound 4 0 – 255 180
144 Volume sound 5 0 – 255 180
145 Volume sound 6 0 – 255 255
146 Volume sound 7 0 – 255 180
147 Volume sound 8 0 – 255 180
148 Volume sound 9 0 – 255 180
149 Volume sound 10 0 – 255 180
150 Volume sound 11 0 – 255 180
27
Register Belegging Bereik Default
151 Volume sound 12 0 – 255 180
152 Volume sound 13 0 – 255 180
153 Volume sound 14 0 – 255 180
154 Volume sound 15 0 – 255 180
155 Volume sound 16 0 – 255 180
176 Minimumsnelheid analoog DC 0 – 255 115
177 Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 100
257 – 260 Functiemapping functie FL vooruit 0 – 255 257 = 1
262 – 265 Functiemapping functie F1 vooruit 0 – 255 263 = 16
267 – 270 Functiemapping functie F2 vooruit 0 – 255 268 = 4
272 – 275 Functiemapping functie F3 vooruit 0 – 255
272 = 16
274 = 4
277 – 280 Functiemapping functie F4 vooruit 0 – 255
277 = 32
279 = 4
282 – 285 Functiemapping functie F5 vooruit 0 – 255 284 = 16
287 – 290 Functiemapping functie F6 vooruit 0 – 255 288 = 8
292 – 295 Functiemapping functie F7 vooruit 0 – 255
293 = 128
294 = 8
295 = 4
297 – 300 Functiemapping functie F8 vooruit 0 – 255 299 = 128
302 – 305 Functiemapping functie F9 vooruit 0 – 255 303 = 1
307 – 310 Functiemapping functie F10 vooruit 0 – 255 307 = 12
312 – 315 Functiemapping functie F11 vooruit 0 – 255 313 = 32
317 – 320 Functiemapping functie F12 vooruit 0 – 255 320 = 8
322 – 325 Functiemapping functie F13 vooruit 0 – 255 325 = 2
327 – 330 Functiemapping functie F14 vooruit 0 – 255 329 = 2
332 – 335 Functiemapping functie F15 vooruit 0 – 255 334 = 1
337 – 340 Functiemapping staand vooruit 0 – 255
Register Belegging Bereik Default
342 – 345 Functiemapping rijden vooruit 0 – 255
347 – 350 Functiemapping sensor 1 vooruit 0 – 255
352 – 355 Functiemapping sensor 2 vooruit 0 – 255
357 – 360 Functiemapping functie FL achteruit 0 – 255 357 = 1
362 – 365 Functiemapping functie F1 achteruit 0 – 255 363 = 16
367 – 370 Functiemapping functie F2 achteruit 0 – 255 368 = 4
372 – 375 Functiemapping functie F3 achteruit 0 – 255
372 = 16
374 = 4
377 – 380 Functiemapping functie F4 achteruit 0 – 255
377 = 32
379 = 4
382 – 385 Functiemapping functie F5 achteruit 0 – 255 384 = 16
387 – 390 Functiemapping functie F6 achteruit 0 – 255 388 = 8
392 – 395 Functiemapping functie F7 achteruit 0 – 255
393 = 128
394 = 8
395 = 4
397 – 400 Functiemapping functie F8 achteruit 0 – 255 399 = 128
402 – 405 Functiemapping functie F9 achteruit 0 – 255 403 = 1
407 – 410 Functiemapping functie F10 achteruit 0 – 255 407 = 12
412 – 415 Functiemapping functie F11 achteruit 0 – 255 413 = 32
417 – 420 Functiemapping functie F12 achteruit 0 – 255 420 = 8
422 – 425 Functiemapping functie F13 achteruit 0 – 255 425 = 2
427 – 430 Functiemapping functie F14 achteruit 0 – 255 429 = 2
432 – 435 Functiemapping functie F15 achteruit 0 – 255 434 = 1
437 – 440 Functiemapping functie F1 achteruit 0 – 255
442 – 445 Functiemapping rijden vooruit achteruit 0 – 255
447 - 450 Functiemapping Sensor 1 achteruit 0 – 255
452 – 455 Functiemapping Sensor 2 achteruit 0 – 255
28
Aviso de seguridad
• Estápermitidoutilizarelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaoperati-
vo previsto para la misma.
• Utilizarexclusivamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadores
cuyatensiónderedcoincidaconlalocal.
•
El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia.
• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
•Noaptoparaniñosmenoresde15años.
• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-
stas por su funcionalidad.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1segúnlanormaeuropea
EN 60825-1.
• Esteproductocontieneimanes.Ingerirmásdeunimánpuedesermortalsegúnlas
circunstancias.Enestecaso,acudirimmediatamenteaunmédico.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoformanpartedelproductoy,porestemotivo,deben
conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.
• Paracualquierreparaciónyparaelpedidoderecambios,porfavordiríjaseasu
distribuidorprofesionaldeLGB.
• Parasueliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
• Debidoalasupercieespecialdelacarcasayaalgunaspiezasmontadasanexas,
serequiereunaespecialprecauciónenelmanejodelaloco.Enlaspiezasbrillantes
pueden quedar realzadas huellas dactilares. Tenga presente que para su limpieza
noestápermitidoempleardisolventesopañosásperos.Laspiezasindividuales
dañadaspuedensersustituidasacudiendoalServiciodereparacióndeMärklin.
Funciones
• Elmodeloenminiaturahasidoprevistoparaelfuncionamientoensistemasde
corrientecontinuadedosconductoresLGBprovistosdepupitresdeconducción
decorrientecontinuaLGBconvencionales(corrientecontinua,0–24V).
• Decodermultiprotocolomontadoenfábrica(DC,DCC,mfx).
• ParasuusoconelsistemamultitrenLGB(DCC),elmodeloenminiaturaestá
programadoenladireccióndelocomotora03.Enfuncionamientoconmfx,la
locomotora es identificada automáticamente.
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:Xrot 9213
• Lasfuncionessepuedenejecutarsoloenparalelo.Noesposibleunaactivación
secuencialdelasfunciones(tengapresentealrespectolasinstruccionesde
empleodesuunidaddecontrol).
Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas:
Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiereuncontacto
rueda-carrildelosvehículospermanentesinanomalías.Norealiceningunamodi-
caciónenpiezasconductorasdelacorriente.
Consejos
• Lubricarelmodeloenminiaturaantesdelaprimerapuestaenservicio
• Sielmodeloseutilizaconungeneradordevaporactivo,enparticularelvaporque
saledeloscilindrospuedeprovocarunfuerteensuciamientodelasvías.
• Enlosaspectosdetecnologíaincorporadayejecución,estemodeloenminiatura
esmuysosticadoyavanzado.Lamayoríadepiezasenchufadasoincorporadas
sondemetal.Talespiezasnosepuedensustituirconlafacilidadde,p.ej.,las
piezasdeplástico.Porestemotivo,tengapresentequedebemanejarestemodelo
consumaprecaución.
Selector de modo de funcionamiento
Lacentrifugadoradenieveincorporaunselectordemododefuncionamientode2
posiciones(Figura1).
Pos. 0 Centrifugadora de nieve parada sin corriente
Pos. 1 Todo encendido
Generador de humo
En la centrifugadora de nieve está integrado un generador de humo en sincronismo
conlasruedas.Debidoalaelevadapotenciaabsorbida,sepuededesconectarmedi-
anteuninterruptorparahacerposibleelfuncionamientoenanalógico(Figura1)
Elaceitedehumo(Märklin02421)seañadeatravésdelachimeneadevapor(cargar
máx.10ml).Sisevuelcalacentrifugadoradenieveconelgeneradordevaporlleno,
el aceite de vapor vuelve a salir a través de los cilindros mediante un rebosadero.
Centrifugadora de nieve
El sentido de giro de la centrifugadora de nieve se puede conmutar en funcionamien-
to en digital.
Pormotivosdeseguridad,lafuerzadegiroenlaruedacentrifugadorasehareduci-
do.Lacentrifugadoradenievenoesidóneaparasuusoprácticoenlanieve.
Lacentrifugadoradenievenosepuedeutilizarparadespejarrealmentenieve.
Delantedelaruedacentrifugadora,enlosladosizquierdoyderecho,estándispue-
stas sendas compuertas que se abren para el funcionamiento y se pueden inmovilizar
conlasvarillasadjuntas(Figura2&3).
Tener presente que la centrifugadora de nieve con las compuertas abiertas rebasa el
gálibosobrelavía.
29
Sonido electrónico
ElsilbatosepuedeactivartambiénconelelectroimándesonidoLGB(17050).Elelec-
troimánsepuedeengatillarentrelastraviesasdelamayoriadevíasLGB.
Coloque los imanes con el logotipo en el lado derecho o bien en el lado izquierdo de
lavíaparaaccionarelpitidocorto/largocuandoelmodeloenminiaturaatraviesa
este punto.
Funcionamiento multiprotocolo
Modo analógico
Eldecoderpuedeutilizarsetambiénenmaquetasdetrenesotramosdevíaanalógi-
cos.Eldecoderdetectalatcontinuaanalógica(DC)automáticamente,adaptándose
alatensióndevíaanalógica.Estánactivastodaslasfuncionesquehayansido
conguradasparaelmodoanalógicoenmfxoDCC(véaseMododigital).
Enelmodoanalógico,lasfuncionesdesonidointegradasvienendesactivadasde
fábrica.
Modo digital
Losdecoderssondecodersmultiprotocolo.Eldecoderpuedeutilizarseconlos
siguientesprotocolosdigitales:mfx,DCC.
Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibilidadeseselprotocolo
digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.
Prioridad1:mfx;Prioridad2:DCC;Prioridad3:DC
Nota:Losprotocolosdigitalespuedenafectarsemutuamente.Paraasegurarun
funcionamientosinanomalíasrecomendamosdesactivarconlaCV50losprotocolos
digitales no necesarios.
Desactive,enlamedidaenquesucentrallosoporte,tambiénenéstalosprotocolos
digitales no necesarios.
Sisedetectandosomásprotocolosdigitalesenlavía,eldecoderaplicaautomáti-
camenteelprotocolodigitaldemayorpeso,p.ej.mfx/DCC,siendoportantoasumido
poreldecoderelprotocolodigitalmfx(véasetablaanterior).
Nota:
Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protoco-
los digitales. En mfx y DCC pueden configurarse algunos parámetros de funciones
quedebentenerefectoenelmodoanalógico
Informaciones para el funcionamiento digital
• Deberáconsultarelprocedimientoexactodeconguracióndelosdiversospará-
metros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar.
• Losvaloresconguradosdefábricahansidoelegidosparamfxdetalmodoque
quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible.
Para otros sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones.
Protocolo mfx
Direccionamiento
• Noserequieredireccionamiento,recibiendocadadecoderunaidenticación
universalmenteúnicaeinequívoca(UID)
• EldecodersedadealtaautomáticamenteenunaCentralStationoenunaMobile
StationconsuUID-identicación:
Programación
• LascaracterísticaspuedenprogramarsemediantelainterfazgrácadelaCentral
Station o bien en parte también con la Mobile Station.
• EsposibleleeryprogramarmúltiplesvecestodaslasVariablesdeConguración
(CV).
• Laprogramaciónpuederealizarsebienenlavíaprincipaloenlavíadeprograma-
ción.
• Esposiblerestaurarlaconguraciónpordefecto(conguracióndefábrica).
• Mapeadodefunciones:lasfuncionespuedenasignarseacualesquierateclasde
función(véaseAyudaenlaCentralStation)conayudadelaCentralStation60212
(conlimitaciones)yconlaCentralStation60213/60214/60215.
Protocolo DCC
Direccionamiento
• Direccióncorta–Direcciónlarga–Direccióndetracción
• Intervalodedirecciones:
1-127Direccióncorta,direccióndetracción
1-10239Direcciónlarga
• Cadadirecciónpuedeprogramarsemanualmente.
•
LadireccióncortaolargaseseleccionamediantelaCV29(bit5).
• Unadireccióndetracciónaplicadadesactivaladirecciónestándar.
• Defábrica,eldecoderestáajustadoa28nivelesdevelocidad.Ensucaso,para
sistemasmásantiguostalvezsedebacambiara14nivelesdevelocidad(CV29).
Programación
• LascaracterísticaspuedenmodicarsemúltiplesvecesmediantelasVariablesde
Conguración(CV).
• ElnúmerodeCVylosvaloresdecadaCVseintroducendirectamente.
• LasCVspuedenleerseyprogramarsemúltiplesveces(programaciónenlavíade
programación)
• LasCVspuedenprogramarselibremente.(PoM-Programaciónenlavíaprincipal.
NoesposiblelaprogramaciónPoMenlasvariablesCV1,17,18y29.PoMdebe
sersoportadaporlacentralutilizada(véaseDescripcióndelaunidaddecontrol).
30
• Lasconguracionespordefecto(conguracionesdefábrica)puedenrestaurarse.
• Puedencongurarse14obien28/128nivelesdemarcha.
• Todaslasfuncionespuedenmaniobrarseconformealmapeadodefunciones
(véaseDescripcióndelasCVs).
• Paramásinformación,véaseTabladeCVsparaprotocoloDCC.
Pornorma,serecomiendarealizarlasprogramacionesenlavíadeprogramación.
Mapeado de funciones DCC
Esposibleasignar(mapear),agustodelusuario,lasfuncionalidadescontroladaspor
eldecoderalasteclasdefunción.Parataln,sedebeintroducirenlaCVcorrespon-
diente el valor correspondiente.
Enlatabladelaspáginas42/43guranlasvariablesCV(líneas)ylasfuncionalidades
(columnas).Cadateclatieneasociadas4CVs.Pormotivosdeespacio,apartirdela
variableCV282(teclaF5),sehanagrupadoenunasolalínealas4CVsasignadasa
cada tecla.
Pornorma,esposibleasignaraunateclavariasfuncionalidadesobienasignaruna
misma funcionalidad a varias teclas.
Nota:Laprogramacióndelmapeadodefuncionesdebeserrealizadaexclusivamente
por usuarios expertos.
Enfuncióndelaconcepcióndeldecoder,sepuedencontrolarfuncionalidades
individuales mediante SUSI. Estas funcionalidades son tratadas como sonido por el
decoder.Entalcaso,losvolúmenesasociadosno se pueden modificar.
Ejemplos de mapeado de funciones:
AUX2debeestarmapeadaalafunción3tantoenmarchahaciadelantecomoen
marcha hacia atrás
CV272&CV372=8
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
Elsonido15debetrasladarsedelafunción3enmarchahaciaadelanteyhaciaatrása
lafunción8.Alhacerlo,sesobrescribelaasignaciónexistentedelafunciónFunción8.
CV275&CV375=0
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
CV297&CV397=0
CV298&CV398=0
CV299&CV399=0
CV300&CV400=4
hacialaFunción8
fueradelaFunción3
hacia
adelante
hacia
atrás
31
Funciones conmutables
Señaldecabeza
1
LV+LR
Ruido del silbido 1 Sound 1
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos 2 BS
Centrifugadora de giro horario con ruido 3
Sound 7
+AUX3
Centrifugadora de giro antihorario con ruido 4
Sound 7
+AUX4
Ruido:Cargarcarbónconpala 5 Sound 9
Ruido:ruidodeexplotación
1,2
6 FS
Generador de humo 7
Sound4+
Sound8+
Sound 15
Activar/desactivarsonido 8 Sound 12
ABV,apagado 9
Alumbrado interior de la cabina 10
AUX1+
AUX 2
Ruido del silbido corta 11 Sound 2
Ruido:Locución+Ruidodelsilbido 12 Sound 16
Ruido:Locución 13 Sound 14
Ruido:Locución 14 Sound 6
Ruido:Locución 15 Sound 5
1
 activoenfuncionamientoanalógico
2
con ruidos aleatorios
Nota:
Enwww.LGB.de,enelmenú„ToolsandDownloads“encontraráunadescripciónde-
talladadeldecoderasícomounaherramientaconlacualpuedecalculardiferentes
configuraciones de parámetros.
MANTENIMIENTO
Lubricación
Lubricarconaceiteloscojinetesdeejeyloscojinetesdelvarillajedevezencuando
consendasgotasdeaceiteMärklin(7149).
32
Registro Configuración Rango
Valor por
defecto
1 Dirección 1 – 127 3
2 Velocidad mínima 0 – 255 22
3 Retardo de arranque 0 – 255 15
4 Retardo de frenado 0 – 255 15
5 Velocidad máxima 0 – 255 255
8 Reset 8 131
13 Función F1 – F8 con señal de vía alternativa 0 – 255 100
14 Función FL, F9 – F15 con señal de vía alternativa 0 – 255 1
17 Dirección ampliada, byte de mayor peso 192 – 231 192
18 Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 128
19 Dirección de tracción 0 – 255 0
21 Funciones F1 – F8 en tracción 0 – 255 0
22 Función FL, F9 – F15 en tracción 0 – 255 0
27
Bit 4: Modo de frenado Tensión en contra del sentido de marcha
Bit 5: Modo de frenado Tensión a favor del sentido de marcha
0/16
0/32
16
29
Bit 0: Sentido de marcha normal/inverso
Bit 1: Número de niveles de marcha 14/28(128)
Bit 2: Desactivar/activar funcionamiento analógico
Bit 5: Dirección corta/larga activa
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Formatos alternativos
Bit 1: Analógico DC
Bit 3: desactivar/activar mfx
0/2
0/8
10
53 Regulación de motor: referencia de regulación 0 – 255 103
54 Regulación de motor: parámetro de regulación K 0 – 255 50
55 Regulación de motor: parámetro de regulación I 0 – 255 25
56 Regulación de motor: factor de regulación 0 – 255 24
57 sonido de golpes de vapor 1 0 – 255 0
58 sonido de golpes de vapor 2 0 – 255 2
Registro Configuración Rango
Valor por
defecto
60
Locución multiestación
Bit 0 – 3: Número de estaciones
Bit 4: La locución final cambia el orden
Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora cambia
el orden
Bit 6: Consigna de orden de reproducción de locuciones
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Volumen total 0 – 255 255
64 Umbral para chirrido de frenos 0 – 255 105
67 – 94 Tabla de velocidades de niveles de marcha 1 – 28 0 – 255
112 Mapeado de luces de cabeza, modo 0 – 16 1
113
Mapeado de luces de cabeza, regulador de intensidad
lumínica
0 – 255 255
114 Mapeado de luces de cabeza, período 0 – 255 20
115 – 135
Mapeado de salidas físicas, luces de cola, Aux 1 – 6,
véase 112 – 114
0 – 16
0 – 255
137 Factor de marcha de maniobras 1 – 128 128
138 Volumen sonoro de chirrido de frenos 0 – 255 180
139 Volumen ruido de explotación 0 – 255 255
140 Volumen sound 1 0 – 255 255
141 Volumen sound 2 0 – 255 180
142 Volumen sound 3 0 – 255 180
143 Volumen sound 4 0 – 255 180
144 Volumen sound 5 0 – 255 180
145 Volumen sound 6 0 – 255 255
146 Volumen sound 7 0 – 255 180
147 Volumen sound 8 0 – 255 180
148 Volumen sound 9 0 – 255 180
149 Volumen sound 10 0 – 255 180
150 Volumen sound 11 0 – 255 180
33
Registro Configuración Rango
Valor por
defecto
151 Volumen sound 12 0 – 255 180
152 Volumen sound 13 0 – 255 180
153 Volumen sound 14 0 – 255 180
154 Volumen sound 15 0 – 255 180
155 Volumen sound 16 0 – 255 180
176 Velocidad mínima en formato analógico DC 0 – 255 115
177 Velocidad máxima en formato analógico DC 0 – 255 100
257 – 260 Mapeado de función FL hacia delante 0 – 255 257 = 1
262 – 265 Mapeado de función F1 hacia delante 0 – 255 263 = 16
267 – 270 Mapeado de función F2 hacia delante 0 – 255 268 = 4
272 – 275 Mapeado de función F3 hacia delante 0 – 255
272 = 16
274 = 4
277 – 280 Mapeado de función F4 hacia delante 0 – 255
277 = 32
279 = 4
282 – 285 Mapeado de función F5 hacia delante 0 – 255 284 = 16
287 – 290 Mapeado de función F6 hacia delante 0 – 255 288 = 8
292 – 295 Mapeado de función F7 hacia delante 0 – 255
293 = 128
294 = 8
295 = 4
297 – 300 Mapeado de función F8 hacia delante 0 – 255 299 = 128
302 – 305 Mapeado de función F9 hacia delante 0 – 255 303 = 1
307 – 310 Mapeado de función F10 hacia delante 0 – 255 307 = 12
312 – 315 Mapeado de función F11 hacia delante 0 – 255 313 = 32
317 – 320 Mapeado de función F12 hacia delante 0 – 255 320 = 8
322 – 325 Mapeado de función F13 hacia delante 0 – 255 325 = 2
327 – 330 Mapeado de función F14 hacia delante 0 – 255 329 = 2
332 – 335 Mapeado de función F15 hacia delante 0 – 255 334 = 1
337 – 340 Mapeado de función reposo hacia delante 0 – 255
Registro Configuración Rango
Valor por
defecto
342 – 345 Mapeado de función de marcha hacia delante 0 – 255
347 – 350 Mapeado de función Sensor 1 hacia delante 0 – 255
352 – 355 Mapeado de función Sensor 2 hacia delante 0 – 255
357 – 360 Mapeado de función FL hacia atrás 0 – 255 357 = 1
362 – 365 Mapeado de función F1 hacia atrás 0 – 255 363 = 16
367 – 370 Mapeado de función F2 hacia atrás 0 – 255 368 = 4
372 – 375 Mapeado de función F3 hacia atrás 0 – 255
372 = 16
374 = 4
377 – 380 Mapeado de función F4 hacia atrás 0 – 255
377 = 32
379 = 4
382 – 385 Mapeado de función F5 hacia atrás 0 – 255 384 = 16
387 – 390 Mapeado de función F6 hacia atrás 0 – 255 388 = 8
392 – 395 Mapeado de función F7 hacia atrás 0 – 255
393 = 128
394 = 8
395 = 4
397 – 400 Mapeado de función F8 hacia atrás 0 – 255 399 = 128
402 – 405 Mapeado de función F9 hacia atrás 0 – 255 403 = 1
407 – 410 Mapeado de función F10 hacia atrás 0 – 255 407 = 12
412 – 415 Mapeado de función F11 hacia atrás 0 – 255 413 = 32
417 – 420 Mapeado de función F12 hacia atrás 0 – 255 420 = 8
422 – 425 Mapeado de función F13 hacia atrás 0 – 255 425 = 2
427 – 430 Mapeado de función F14 hacia atrás 0 – 255 429 = 2
432 – 435 Mapeado de función F15 hacia atrás 0 – 255 434 = 1
437 – 440 Mapeado de función reposo hacia delante atrás 0 – 255
442 – 445 Mapeado de función de marcha hacia delante atrás 0 – 255
447 - 450 Mapeado de función Sensor 1 hacia atrás 0 – 255
452 – 455 Mapeado de función Sensor 2 hacia atrás 0 – 255
34
Avvertenze per la siccurezza
• Talemodellodevevenireimpiegatosoltantoconunsistemadifunzionamento
adeguato a tale scopo.
• Utilizzaresoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorrispon-
dono alla Vostra tensione di rete locale.
• Talemodellodevevenirealimentatosoloapartiredaunasolasorgentedipotenza.
• Prestateattenzioneassolutamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidi
impiego del Vostro sistema di funzionamento.
• Nonadattoperibambinisottoi15anni.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
•
ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondolaNormaEN60825-1.
• Questoprodottocontienemagneti.L‘ingestionedipiùdiunmagnetepuòcausare
la morte. In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegosonopartecostitutivadelprodottoedevonopertantove-
nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocerticatodigaranzia.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditoreLGB.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
• Inconseguenzadellaparticolaresuperciedelmantelloedialcunicomponenti
applicati è necessaria una straordinaria cautela nel trattamento con tale locomo-
tiva. Sulle parti lucide possono manifestarsi delle impronte digitali. Siete pregati
di prestare attenzione al fatto che per la pulitura non devono venire utilizzate
sostanze solventi oppure panni ruvidi. I componenti danneggiati possono venire
sostituiti tramite il Servizio Riparazioni di Märklin.
Funzioni
• TalemodelloèpredispostoperilfunzionamentosusistemiLGBincorrentecon-
tinuaaduerotaieconitradizionaliregolatoridimarciaLGBacorrentecontinua
(DC,0–24V).
• Decodermultiprotocollo(DC,DCC,mfx)incorporatodifabbrica.
• Perl’impiegoconilsistemaLGBpernumerositreni(DCC)talemodelloèpro-
grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva
viene riconosciuta automaticamente.
• Intensitàsonoradeirumorimodicabile
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:Xrot 9213
• Lefunzionipossonoveniremesseinazionesoloinmodoparallelo.L’azionamento
serialedellefunzioninonèpossibile(prestateattenzioneaquestopropositoalle
istruzionidelVostroapparatodicomando).
Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici:
Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-
rotaiadeirotabilipermanente,esentedainterruzioni.Noneseguitealcunamodica-
zione ai componenti conduttori di corrente.
Avvertenza
• Talemodellodevevenirelubricatoprimadelprimofunzionamento
• Qualoratalemodellovengafattofunzionarecongeneratoredivaporeattivo,
specialmentequelvaporechedeuisceattraversoicilindripuòalloraimbrattare
fortemente i binari.
• Questomodelloèparticolarmentecomplicatoedialtopregiosottol’aspettodella
tecnologiaedell’esecuzione.Lamaggiorpartedeglielementiapplicatiainnesto
o riportati sono realizzati di metallo. Tali componenti non possono venire sostituiti
tantofacilmente,comeades.lepartidimaterialesintetico.Vogliatepertantopre-
stareattenzione,afnchéVoimaneggiatequestomodelloconparticolarecautela.
Commutatore del tipo di funzionamento
Nello spazzaneve centrifugo si trova un commutatore del tipo di funzionamento a 2
posizioni(gura1).
Posiz. 0 Spazzaneve centrifugo messo in sosta senza corrente
Posiz. 1 tutto attivato
Apparato fumogeno
In tale spazzaneve centrifugo è incorporato un apparato fumogeno sincronizzato con
leruote.Acausadell’elevatoassorbimentodipotenza,perl’esercizioanalogicoesso
puòveniredisattivatotramiteuncommutatore(gura1)
L’oliovaporizzabile(Märklin02421)vienerifornitoattraversoilfumaiolodelvapore
(riempirealmax.con10ml).Qualoralospazzanevecentrifugovengarovesciato
conl’apparatofumogenoriempito,l’oliovaporizzabiledeuiscealloranuovamente
attraverso i cilindri per mezzo di uno scarico di troppo pieno.
Spazzaneve centrifugo
Il senso di rotazione della ruota centrifuga è commutabile nell’esercizio digitale.
Perragionidisicurezzalapotenzadirotazionesullaruotacentrifugaèridotta.Lo
spazzaneve centrifugo non è adatto per l’impiego pratico nella neve.
Lospazzanevecentrifugononpuòvenireimpiegatoperlarealerimozionedellaneve.
Davantiallaruotacentrifugasonodispostideettoridisinistraedidestra,cheper
l’eserciziopossonovenireapertiessaticonleaccluseaste(gura2&3).
Vogliateprestareattenzionealfattochelospazzanevecentrifugoconideettori
aperti oltrepassa il profilo della sagoma limite sul binario.
35
Effetti sonori elettronici
IlschiopuòvenireemessoancheconilmagneteLGBdicommutazionedeisuoni
(17050).Talemagnetedicommutazionesipuòinnestareascattotraletraversine
dellamaggiorpartedeibinariLGB.Vogliatecollocareimagneticonilmarchiosullato
destroorispettivamentesinistrodelbinario,perfareemettereilschiobreve/lungo,
quando il modello transita sopra questo punto.
Esercizio multi-protocollo
Esercizio analogico
TaleDecoderpuòvenirefattofunzionareanchesuimpiantiosezionidibinarioanalogi-
che.IlDecoderriconosceautomaticamentelatensioneanalogica(DC)esiadeguaalla
tensione analogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate
perl’esercizioanalogicosottomfxoppureDCC(sivedaesercizioDigital).
Lefunzionalitàsonoreincorporatenonsonoattivedifabbricanell’esercizioanalogico.
Esercizio Digital
IDecodersonoDecodermulti-protocollo.IlDecoderpuòvenireimpiegatosottoi
seguentiprotocolliDigital:mfx,DCC.
IlprotocolloDigitalconilmaggiornumerodipossibilitàèilprotocollodigitaledimassimo
valore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è:
Priorità1:mfx;Priorità2:DCC;Priorità3:DC
Avvertenza:IprotocolliDigitalpossonoinuenzarsireciprocamente.Perunesercizio
esente da inconvenienti noi consigliamo di disattivare con la CV 50 i protocolli Digital
non necessari.
QualoralaVostracentralelisupporti,vogliatedisattivareancheiprotocolliDigitalnon
necessari.
QualorasulbinariovenganoriconosciutidueopiùprotocolliDigital,ilDecoderaccetta
automaticamenteilprotocolloDigitaldivalore
piùelevato.Ades.mfx/DCC,intalmodo
vieneaccettatodalDecoderilprotocolloDigitalmfx(sivedalaprecedentetabella).
Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni sono possibili in tutti
i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di
funzioni,lequalisarannoefcacinell’esercizioanalogico.
Istruzioni per la funzione digitale
• L’esattoprocedimentoperl’impostazionedeidifferentiparametrisietepregatidi
ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni.
•Ivaloriimpostatidallafabbricasonoselezionatipermfx,cosicchésiagarantitoun
comportamento di marcia migliore possibile.
Per altri sistemi di funzionamento se necessario devono venire apportati degli
adattamenti.
Protocollo mfx
Indirizzamento
• Nessunindirizzonecessario,ciascunDecoderriceveunasuaidenticazione
irripetibileeunivoca(UID).
• IlDecodersiannunciaautomaticamenteadunaCentralStationoppureMobile
Station con il suo UID-identificazione.
Programmazione
• Lecaratteristichepossonovenireprogrammatetramitelasuperciegracadella
Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station.
• TutteleVariabilidiCongurazione(CV)possonovenireripetutamentelettee
programmate.
• Taleprogrammazionepuòavveniresuibinariprincipalioppuresulbinariodi
programmazione.
• Leimpostazionididefault(impostazionidifabbrica)possonovenirenuovamente
riprodotte.
• Mappaturadellefunzioni:conl’ausiliodellaCentralStation60212(limitatamente)
econlaCentralStation60213/60214/60215lefunzionipossonovenireassegnatea
deitastifunzioneapiacere(sivedanoleguidediaiutonellaCentralStation).
36
Protocollo DCC
Indirizzamento
• Indirizzobreve–Indirizzolungo–Indirizzounitàditrazione
• Ambitodegliindirizzi:
da1a127indirizzobreve,indirizzounitàditrazioneda1a10239indirizzolungo.
• Ciascunindirizzoèprogrammabilemanualmente.
• L’indirizzobreveoppurelungovieneselezionatotramitelaCV29(Bit5).
• Unindirizzodiunitàditrazioneutilizzatodisattival’indirizzostandard.
• DifabbricailDecoderèimpostatosu28gradazionidimarcia.Persistemipiù
vecchideveeventualmentevenireconvertitosu14gradazionidimarcia(CV29).
Programmazione
• LecaratteristichepossonovenireripetutamentemodicatetramiteleVariabilidi
Congurazione(CV).
• IlnumerodellaCVedivaloridellaCVvengonointrodottidirettamente.
• LeCVpossonovenireripetutamenteletteeprogrammate(Programmazionesul
binariodiprogrammazione).
• LeCVpossonovenireprogrammateapiacere(PoM-programmazionesulbinario
principale).PoMnonèpossibilenelcasodelleCV1,17,18e29.PoMdeveveniresup-
portatadallaVostracentrale(sivedanoleistruzionidiimpiegodelVostroapparato).
• Leimpostazionididefault(impostazionidifabbrica)possonovenirenuovamente
riprodotte.
•1
4orispettivamente28/128gradazionidimarciaimpostabili.
• Tuttelefunzionipossonovenirecommutateinmodorispondenteallamappatura
dellefunzioni(sivedaladescrizionedelleCV).
• Perulterioriinformazioni,sivedalatabelladelleCVnelprotocolloDCC.
È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di
programmazione.
Mappatura delle funzioni DCC
LefunzionalitàchevengonocomandatedalDecoderèpossibileassegnarlecomesi
desideraaitastifunzione(“mappare”).AtalescoponellacorrispondenteCVdeve
venire introdotto un corrispettivo valore.
Nellatabellaallepagine42/43sonospecicateleCV(righe)elefunzionalità(colon-
ne).Aciascuntastoappartengono4CV.PerragionidispazioapartiredallaCV282
(tastoF5)le4CVdiciascuntastosonostaterispettivamenteraccolteassiemeinuna
sola riga.
Essenzialmenteèpossibileattribuireadunsolotastonumerosefunzionalità,orispet-
tivamenteunasolafunzionalitàanumerositasti.
Avvertenza: Laprogrammazionedellamappaturadellefunzionidovrebbevenire
eseguita soltanto da parte di utilizzatori esperti.
AsecondadellastrutturadelDecoder,dellesingolefunzionalitàpossonoessereco-
mandatetramiteSUSI.QuestefunzionalitàvengonotrattatedalDecodercomeeffetti
sonori.Leassociateintensitàsonorenon possono allora venire modificate.
Esempi di mappatura delle funzioni:
AUX 2 va posta in avanti e all’indietro su Funzione 3
CV272&CV372=8
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
Suono15devevenirespostatodaFunzione3inavantieall’indietrosuFunzione8.La
precedente assegnazione di Funzione 8 viene in questo modo cancellata dalla nuova
scrittura.
CV275&CV375=0
CV273&CV373=0
CV274&CV374=0
CV275&CV375=0
CV297&CV397=0
CV298&CV398=0
CV299&CV399=0
CV300&CV400=4
messa in Funzione 8
tolta da Funzione 3
in avanti
all’indietro
37
Funzioni commutabili
Segnale di testa
1
LV+LR
Rumore:Fischio 1 Sound 1
Rumore:stridoredeifreniescluso 2 BS
Rotazione verso destra della macchina centrifuga con rumore 3
Sound 7
+AUX3
Rotazione verso sinistra della macchina centrifuga con rumore 4
Sound 7
+AUX4
Rumore:Spalaturadelcarbone 5 Sound 9
Rumore:rumoridiesercizio
1,2
6 FS
Apparato fumogeno 7
Sound4+
Sound8+
Sound 15
Effettisonoriattivi/spenti 8 Sound 12
ABV,spento 9
Illuminazione della cabina 10
AUX1+
AUX 2
Rumore:Fischiobreve 11 Sound 2
Rumore:annuncio+Fischio 12 Sound 16
Rumore:annuncio 13 Sound 14
Rumore:annuncio 14 Sound 6
Rumore:annuncio 15 Sound 5
1
attivo nel funzionamento analogico
2
con rumori casuali
Avvertenza:
Sottowww.LGB.depotetetrovare,sotto„ToolsundDownloads“,un’esauriente
descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare
differenti impostazioni.
MANUTENZIONE
Lubrificazione
Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una
gocciadiolioMärklin(7149)perciascuno.
38
Registro Assegnazione Campo Default
1 Indirizzo 1 – 127 3
2 Velocità minima 0 – 255 22
3 Ritardo di avviamento 0 – 255 15
4 Ritardo di frenatura 0 – 255 15
5 Velocità massima 0 – 255 255
8 Ripristino (reset) 8 131
13 Funzioni F1 – F8 con segnale alternativo sul binario 0 – 255 100
14 Funzioni FL, F9 – F15 con segnale alt.vo sul binario 0 – 255 1
17 Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 192
18 Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 128
19 Indirizzo trazione multipla 0 – 255 0
21 Funzioni F1 – F8 con trazione multipla 0 – 255 0
22 Funzioni FL, F9 – F15 con trazione multipla 0 – 255 0
27
Bit 4: Modalità di frenatura con tensione opposta al
senso di marcia
Bit 5: Modalità di frenatura con tensione secondo il
senso di marcia
0/16
0/32
16
29
Bit 0: direzione di marcia normale/inversa
Bit 1: numero gradazioni di marcia 14/28(128)
Bit 2: esercizio analogico attivo/escluso
Bit 5: indirizzo breve / lungo attivo
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Formati alternativi
Bit 1: DC analogica
Bit 3: mfx spento/attivo
0/2
0/8
10
53 Regolazione motore – riferimento regolazione 0 – 255 103
54 Regolazione motore – parametro di regolaz. K 0 – 255 50
55 Regolazione motore - parametro di regolaz. I 0 – 255 25
56 Regolazione motore – influenza sulla regolaz. 0 – 255 24
57 sonido de golpes de vapor 1 0 – 255 0
58 sonido de golpes de vapor 2 0 – 255 2
Registro Assegnazione Campo Default
60
Annunci di stazione multipli
Bit 0 – 3: numero delle stazioni
Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza
Bit 5: direzione loco commuta la sequenza
Bit 6: prescrizioni per la sequenza
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Intensità sonora complessiva 0 – 255 255
64 Livello per stridore dei freni 0 – 255 105
67 – 94 Gradazioni di marcia 1 – 28 in tabella velocità 0 – 255
112 Mappatura fanali anteriori, modalità 0 – 16 1
113 Mappatura fanali anteriori, attenuazione 0 – 255 255
114 Mappatura fanali anteriori, periodo 0 – 255 20
115 – 135
Mappatura fisica uscite, fanali post., Aux 1 – 6,
vedi 112 – 114
0 – 16
0 – 255
137 Fattore andatura di manovra 1 – 128 128
138 Intensità sonora stridore dei freni 0 – 255 180
139 Intensità rumori di esercizio 0 – 255 255
140 Intensità sound 1 0 – 255 255
141 Intensità sound 2 0 – 255 180
142 Intensità sound 3 0 – 255 180
143 Intensità sound 4 0 – 255 180
144 Intensità sound 5 0 – 255 180
145 Intensità sound 6 0 – 255 255
146 Intensità sound 7 0 – 255 180
147 Intensità sound 8 0 – 255 180
148 Intensità sound 9 0 – 255 180
149 Intensità sound 10 0 – 255 180
150 Intensità sound 11 0 – 255 180
151 Intensità sound 12 0 – 255 180
39
Registro Assegnazione Campo Default
152 Intensità sound 13 0 – 255 180
153 Intensità sound 14 0 – 255 180
154 Intensità sound 15 0 – 255 180
155 Intensità sound 16 0 – 255 180
176 Velocità minima DC analogica 0 – 255 115
177 Velocità massima DC analogica 0 – 255 100
257 – 260 Mappatura funzioni Funzione FL in avanti 0 – 255 257 = 1
262 – 265 Mappatura funzioni Funzione F1 in avanti 0 – 255 263 = 16
267 – 270 Mappatura funzioni Funzione F2 in avanti 0 – 255 268 = 4
272 – 275 Mappatura funzioni Funzione F3 in avanti 0 – 255
272 = 16
274 = 4
277 – 280 Mappatura funzioni Funzione F4 in avanti 0 – 255
277 = 32
279 = 4
282 – 285 Mappatura funzioni Funzione F5 in avanti 0 – 255 284 = 16
287 – 290 Mappatura funzioni Funzione F6 in avanti 0 – 255 288 = 8
292 – 295 Mappatura funzioni Funzione F7 in avanti 0 – 255
293 = 128
294 = 8
295 = 4
297 – 300 Mappatura funzioni Funzione F8 in avanti 0 – 255 299 = 128
302 – 305 Mappatura funzioni Funzione F9 in avanti 0 – 255 303 = 1
307 – 310 Mappatura funzioni Funzione F10 in avanti 0 – 255 307 = 12
312 – 315 Mappatura funzioni Funzione F11 in avanti 0 – 255 313 = 32
317 – 320 Mappatura funzioni Funzione F12 in avanti 0 – 255 320 = 8
322 – 325 Mappatura funzioni Funzione F13 in avanti 0 – 255 325 = 2
327 – 330 Mappatura funzioni Funzione F14 in avanti 0 – 255 329 = 2
332 – 335 Mappatura funzioni Funzione F15 in avanti 0 – 255 334 = 1
337 – 340 Mappatura funzioni da fermo in avanti 0 – 255
342 – 345 Mappatura funzioni in marcia in avanti 0 – 255
Registro Assegnazione Campo Default
347 – 350 Mappatura funzioni sensore 1 in avanti 0 – 255
352 – 355 Mappatura funzioni sensore 2 in avanti 0 – 255
357 – 360 Mappatura funzioni Funzione FL indietro 0 – 255 357 = 1
362 – 365 Mappatura funzioni Funzione F1 indietro 0 – 255 363 = 16
367 – 370 Mappatura funzioni Funzione F2 indietro 0 – 255 368 = 4
372 – 375 Mappatura funzioni Funzione F3 indietro 0 – 255
372 = 16
374 = 4
377 – 380 Mappatura funzioni Funzione F4 indietro 0 – 255
377 = 32
379 = 4
382 – 385 Mappatura funzioni Funzione F5 indietro 0 – 255 384 = 16
387 – 390 Mappatura funzioni Funzione F6 indietro 0 – 255 388 = 8
392 – 395 Mappatura funzioni Funzione F7 indietro 0 – 255
393 = 128
394 = 8
395 = 4
397 – 400 Mappatura funzioni Funzione F8 indietro 0 – 255 399 = 128
402 – 405 Mappatura funzioni Funzione F9 indietro 0 – 255 403 = 1
407 – 410 Mappatura funzioni Funzione F10 indietro 0 – 255 407 = 12
412 – 415 Mappatura funzioni Funzione F11 indietro 0 – 255 413 = 32
417 – 420 Mappatura funzioni Funzione F12 indietro 0 – 255 420 = 8
422 – 425 Mappatura funzioni Funzione F13 indietro 0 – 255 425 = 2
427 – 430 Mappatura funzioni Funzione F14 indietro 0 – 255 429 = 2
432 – 435 Mappatura funzioni Funzione F15 indietro 0 – 255 434 = 1
437 – 440 Mappatura funzioni da fermo indietro 0 – 255
442 – 445 Mappatura funzioni in marcia indietro 0 – 255
447 - 450 Mappatura funzioni sensore 1 indietro 0 – 255
452 – 455 Mappatura funzioni sensore 2 indietro 0 – 255
40
CV
Taste
Sound 20
Sound 19
Sound 18
Sound 17
Sound 16
Sound 15
Sound 14
Sound 13
Sound 12
Sound 11
Sound 10
Sound 9
Sound 8
Sound 7
Sound 6
Sound 5
Sound 4
Sound 3
Sound 2
Sound 1
Fahrsound
Bremss.
Rangiergang
ABV
AUX 6
AUX 5
AUX 4
AUX 3
AUX 2
AUX 1
LR
LV
257
FL 128 64 32 16 8 4 2 1
258
FL 128 64 32 16 8 4 2 1
259
FL 128 64 32 16 8 4 2 1
260
FL 128 64 32 16 8 4 2 1
262
F1 128 64 32 16 8 4 2 1
263
F1 128 64 32 16 8 4 2 1
264
F1 128 64 32 16 8 4 2 1
265
F1 128 64 32 16 8 4 2 1
267
F2 128 64 32 16 8 4 2 1
268
F2 128 64 32 16 8 4 2 1
269
F2 128 64 32 16 8 4 2 1
270
F2 128 64 32 16 8 4 2 1
272
F3 128 64 32 16 8 4 2 1
273
F3 128 64 32 16 8 4 2 1
274
F3 128 64 32 16 8 4 2 1
275
F3 128 64 32 16 8 4 2 1
277
F4 128 64 32 16 8 4 2 1
278
F4 128 64 32 16 8 4 2 1
279
F4 128 64 32 16 8 4 2 1
280
F4 128 64 32 16 8 4 2 1
282-285
F5 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
287-290
F6 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
292-295
F7 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
297-300
F8 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
302-305
F9 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16
8 4 2 1
307-310
F10 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
312-315
F11 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
317-320
F12 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
322-325
F13 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
327-330
F14 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
332-335
F15 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
337-340
Stand
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
342-345
Fahrt
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
347-350
Sen.1
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
41
CV
Taste
Sound 20
Sound 19
Sound 18
Sound 17
Sound 16
Sound 15
Sound 14
Sound 13
Sound 12
Sound 11
Sound 10
Sound 9
Sound 8
Sound 7
Sound 6
Sound 5
Sound 4
Sound 3
Sound 2
Sound 1
Fahrsound
Bremss.
Rangiergang
ABV
AUX 6
AUX 5
AUX 4
AUX 3
AUX 2
AUX 1
LR
LV
352-355
Sen.2
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
357-360
FL 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
362-365
F1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
367-370
F2 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
372-375
F3 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
377-380
F4 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
382-385
F5 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
387-390
F6 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
392-395
F7 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
397-400
F8 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
402-405
F9 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
128 64 32 16 8 4 2 1
407-410
F10 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
412-415
F11 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
417-420
F12 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
422-425
F13 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
427-430
F14 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
432-435
F15 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
437-440
Stand
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
442-445
Fahrt
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
447-450
Sen.1
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
452-455
Sen.2
128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
42
Bild 1, Schalter
Fig. 1, Switch
Img. 1, commutateur
Afb. 1, schakelaar
Fig. 1, interruptor
Figure 1, commutatore
SMOKE
TRACK
on
o
43
Bild 2 & 3, Stangen einklipsen
Fig. 2 & 3, Clip rods into place
Img. 2 & 3, clipser les barres
Afb. 2 & 3, stangen vastklemmen
Fig. 2 & 3, engatillar las varillas
Figure 2 & 3, innestare a scatto le aste
klick!
klick!
C
A
D
B
B
D
B
D
A 1x
B 3x
C 1x
D 3x
44
Bild 4, nur für die Vitrine
Fig. 4, only for display use
Img. 4, uniquement pour la vitrine
Afb. 4, alleen voor in de vitrine
Fig. 4, sólo para la vitrina
Figure 4, soltanto per la vetrina
!
45
9
13
19
18
15
14
4
7
4
3
3
5
1
6
10
8
11
16
20
17
12
1
2
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
46
28
22
28
21
27
24
26
25
23
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
47
1 Scheibenwischer,Pfeife E317968
2 MagnetabdeckungfürSchalter(Dach) E317986
3 LeitblechrechtsmitBefestigung(Splinte) E317993
4 LeitblechlinksmitBefestigung(Splinte) E318169
5 Schleuderrad E318 172
6 Regenrinnenrechts+links E318173
7 Kardanwelle E299054
8 Lautsprecher E266663
9 Motor Schleuderrad E298 587
10 Rauchsatz E298 692
11 Tritt vorne m. Schraube E318 174
12 Tritt hinten m. Schraube E318 175
13 Motor E298 545
14 Radsatz E298 541
15 Radsatz E298 542
16 Radsatz E298 575
17 Radsatz E298 574
18 Radsatz E298 573
19 Gestänge links E298 553
20 Gestänge rechts E298 552
21 Laufblech,Laufblechhalter E318194
22 Kupplungshaken,Deichsel E318195
23 Puffer E318 215
24 Zughaken,Bremsleitungen E318216
25 Trittlinks+Trittrechts,Schrauben E318235
26 Kupplung E171327
27 Schraube E170 035
28 Radsatz E298 956
Zurüstset E298422
Lokführer E134991
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebungangeboten.
Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparaturim
Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Note:Severalpartsareofferedunpaintedorinanothercolor.Partsthatarenotlisted
here can only be repaired by the Märklin repair service department.
Remarque:Certainsélémentssontproposésuniquementsanslivréeoudansune
livréedifférente.Lespiècesnegurantpasdanscettelistepeuventêtreréparées
uniquement par le service de réparation Märklin.
Opmerking:enkeledelenwordenalleenkleurloosofineenanderekleuraangebo-
den.Delendienietindeindelijstvoorkomen,kunnenalleenviaeenreparatieinhet
Märklin-service-centrumhersteld/vervangenworden.
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.Laspiezasqueno
guranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparación
enel
serviciodereparacióndeMärklin.
Avvertenza:Alcunielementivengonopropostisolosenzaocondifferentecolorazio-
ne. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di
una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
Observera:VissadelarnnsendastatttillgåfrånMärklinolackeradeellerienannan
färgsättning.Delarsomejnnsupptagnahärkanendasterhållasisambandmedatt
reparationengenomförspåMärklinsegenverkstad:MärklinReparatur-Service.
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,
this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com-
pliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any
liability.Ifyoushouldwantsuchcerticationtobedone,pleasecontactus–
also due to the additional costs incurred for this.
Gebr.Märklin&Cie.GmbH
StuttgarterStraße55-57
73033 Göppingen
Germany
www.lgb.de
299247/0718/Sm1Kb
Änderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LGB 26605 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas