Silvercrest 72222 Operation Manuals

Categoría
Raclettes
Tipo
Operation Manuals

Este manual también es adecuado para

55
IAN 72222 IAN 72222
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2012 · Ident.-No.: SPM2000A1112011-1
PLANCHA GRILL
PIASTRA ELETTRICA SPM 2000 A1
PLANCHA GRILL
Instrucciones de utilización y de seguridad
PANINI MAKER
Operation and Safety Notes
TOSTADEIRA
Instruções de utilização e de segurança
PIASTRA ELETTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 1
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 9
PT Instruções de utilização e de segurança Página 17
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PANINI-GRILL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
2
3
5 4
6
7
9
8
0
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Instrucciones de seguridad 2
Datos técnicos 3
Volumen de suministro 3
Descripción de aparatos 3
Primera puesta en funcionamiento 3
Manejo 3
Consejos y trucos 4
Cuidado y limpieza 5
Conservación 5
Recetas 5
Panini de espinacas y queso...........................................................................................................5
Panini de pechuga de pollo............................................................................................................6
Baguette con mostaza .....................................................................................................................6
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 1
- 2 -
Plancha grill
Uso conforme al previsto
El Sandwichera-grill está indicado para tostar pane-
cillos y sándwiches o asar otros alimentos.
Ha sido concebido sólo para el uso privado en el
hogar y no para fines comerciales.
Instrucciones de seguridad
Así evita el peligro por descarga
eléctrica
Sólo se debe poner el aparato en funcionamiento
en espacios secos en el interior. Mantenga el
aparato – también cuando esté desconectado –
alejado de salpicaduras de agua.
Utilice el aparato sólo si la tensión de red local
concuerda con la tensión nominal del aparato.
No conecte el aparato a través de un ladrón al
que estén conectados otros aparatos eléctricos
al mismo tiempo, ya que esto podría provocar
una sobrecarga en el circuito eléctrico.
Desconecte el aparato tras cada uso. Para ello
extraiga la clavija de red.
Tenga cuidado de que no entre agua en el interior
del aparato al limpiarlo. Nunca limpie el aparato
bajo agua corriente.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos.
Proteja el cable de alimentación frente a daños.
Tenga cuidado de que no se quede aprisionado
y manténgalo alejado de objetos calientes. No
deje que el cable de red cuelgue suelto de la
mesa o del lugar de trabajo.
Nunca abra la carcasa del aparato.
En caso de una clavija de red o cable de red
dañados, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa
con el fin de evitar riesgos.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas en
establecimientos especializados autorizados por
el fabricante o por personal técnico experimentado.
Así evita el peligro de incendio y
lesiones
Coloque el aparato sólo sobre una superficie
recta, no resbaladiza y resistente al calor y no
lo sitúe sobre o junto a otros aparatos, que puedan
emitir mucho calor (p. ej. tostadoras, cocinas).
No ponga el aparato en funcionamiento cerca
de objetos fácilmente inflamables, p. ej, bajo
cortinas o junto a rollos de papel de cocina.
Incluso haciendo un uso conforme a lo prescrito
hay partes del aparato que alcanzan altas
temperaturas (p. ej. la placas superior e inferior
de la carcasa). Tenga cuidado de no tocar
estas superficies hasta que se hayan enfriado
completamente después de desconectar el
aparato.
Para evitar un sobrecalentamiento peligroso,
extienda siempre el cable de alimentación en
toda su longitud.
Durante el funcionamiento se puede abrir y cerrar
el aparato sin peligro con el asa térmicamente
aislada.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidas correctamente acerca del uso del apa-
rato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 2
- 3 -
No utilice un reloj programador externo o un
sistema de control remoto para accionar este
aparato.
Después de apagar el aparato, deje que se enfríe
completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
De ese modo puede evitar daños
en el aparato
Retire todos los restos de alimentos sólo con una
espátula de plástico o madera u otro objeto
adecuado no metálico, para no dañar el recu-
brimiento antiadherente del aparato.
Por los mismos motivos, no utilice ningún producto
de limpieza agresivo ni ningún objeto puntiagudo.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de potencia: 2000 W
Volumen de suministro
Sandwichera-grill
Bandeja de recogida de grasa
Rascador de limpieza
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
1 Regulador de nivel de calentamiento
2 Piloto de control rojo “Power”
3 Cable de red
4 Cierre de seguridad
5 Piloto de control verde “Ready”
6 Asa
7 Bandeja de recogida de grasa
8 Salida de grasa
9 Placas de calentamiento
0 Rascador de limpieza
Primera puesta en
funcionamiento
1. Extraiga el aparato del embalaje. Retire todos
los dispositivos de seguridad utilizados para el
transporte, como p. ej. láminas o bridas del cable.
2. Compruebe antes de la puesta en funcionamiento
que el volumen de suministro está completo y no
presenta daños visibles.
3. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
4. Coloque el aparato según las indicaciones de
seguridad.
5. Abra el cierre de seguridad 4 .
6. Limpie el aparato con un paño húmedo, como
se describe en “Cuidado y limpieza”.
7. Cierre el aparato.
8. Introduzca la clavija de red en una base de en-
chufe y deje calentar el aparato durante aprox.
5 minutos en el ajuste de temperatura máxima.
Advertencia:
Al calentar el aparato por primera vez es posible
que se produzca algo de humo y olor debido a restos
derivados de la fabricación. Esto es normal y total-
mente inofensivo. Procure que haya suficiente ventila-
ción, abra, por ejemplo, una ventana.
9. Después del calentamiento retire la clavija de red
de la base de enchufe y deje que el aparato se
enfríe.
10. Limpie el aparato de nuevo con un paño húmedo.
Manejo
1. Cierre la tapa del aparato con el asa 6.
2. Introduzca el depósito de recogida de grasa 7
en el aparato.
3. Enchufe el aparato. El piloto rojo “Power” 2 se
ilumina.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 3
- 4 -
4. Ajuste la graduación deseada en el regulador de
graduación de calentamiento 1. Al momento de
alcanzar la graduación de calentamiento elegida,
se ilumina la lámpara de control verde “Ready” 5.
Advertencia:
La lámpara de control “Ready” 5 se ilumina tambi-
én si el regulador de nivel de calefacción 1 esta
puesto en „0“. Al momento que coloca el regulador
de nivel de calefacción 1 a la posición elegida, se
apaga la lámpara de control verde “Ready” 5 ha-
sta alcanzar la temperatura.
Advertencia:
Entremedias se puede apagar de nuevo la lámpara de
control “Ready” 5. Ello significa que por un momento
el aparato estaba por debajo de la temperatura aju-
stada y que se vuelve a calentar.
5. Abra la tapa del aparato y coloque el alimento
que desea tostar/asar sobre la placa calefactora
inferior 9.
6. Cierre la tapa del aparato. La placa calefactora
superior 9 basculante reposa siempre en posi-
ción paralela respecto a la placa calefactora
inferior 9, incluso con alimentos gruesos. Así se
consigue un resultado óptimo.
7. Tras cierto tiempo compruebe el dorado del ali-
mento que está asando. Abra para ello la tapa
del aparato.
Advertencia:
Comience con tiempos de asado breves y auméntelos
hasta que encuentre la duración adecuada.
8. Cuando esté satisfecho con el tono de dorado,
abra la tapa y retire el alimento.
Atención:
No utilice objetos puntiagudos ni afilados para retirar
el alimento. ¡Podrían dañar la superficie de las placas
calefactoras 9!
9. Gire el regulador de nivel de calor 1 hasta “0” y
retire la clavija de red de la base de enchufe.
Atención:
Retire la clavija de red de la base de enchufe si no
utiliza el aparato. ¡No basta con poner el regulador de
nivel de calor 1 en “0”!
Consejos y trucos
Para hacer que la carne quede más tierna y
acelerar el asado, puede adobarla con anterio-
ridad. Como base puede utilizar, por ejemplo,
la crema ácida, vino tinto, vinagre, leche de
manteca o zumo fresco de papaya o piña. Añada
especias e hierbas aromáticas al gusto. No añada
sal, ya que extrae el jugo de la carne y hace
que quede dura. Coloque la carne en el adobo
de modo que quede totalmente cubierta y cierre
el recipiente. Mejor déjelo durante la noche.
Las placas de calentamiento 9 disponen de un
revestimiento antiadherente, por ello no se nece-
sita grasa. Si desea usar de todos modos grasa,
preste atención que la grasa/aceite sea apta
para freír, p. ej. aceite de colza.
Si no está seguro de si el alimento que desea
asar está cocinado también en el interior, utilice
un termómetro para carne común.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 4
- 5 -
Cuidado y limpieza
¡
Atención!
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red y
espere a que el aparato se enfríe completamente.
¡Peligro de lesiones!
¡
Atención!
Nunca limpie el aparato bajo agua corriente y nunca
lo sumerja en agua. ¡Esto podría estropear el apa-
rato de forma irreparable!
Pase el rascador de limpieza 0, después de
que se enfríen las placas de calentamiento 9
por encima de las placas 9 haciendo presión
de modo que se acumule la grasa y los restos y
pueda eliminarlo con mayor facilidad.
Limpie las placas calefactoras 9 con un paño
húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada
al paño un detergente suave. Para la limpieza
no utilice productos abrasivos, estropajos ásperos ni
objetos puntiagudos, para no dañar el recubri-
miento antiadherente.
En caso de incrustaciones, coloque una bayeta
húmeda sobre los restos pegados, para reblan-
decerlos.
Para la limpieza de las superficies exteriores del
aparato es suficiente un paño húmedo.
Antes de volver a utilizar el aparato compruebe
que todas las piezas se hayan secado completa-
mente.
Limpie el rascador de limpieza 0 con un paño hú-
medo. En caso de suciedad persistente añada al
paño un poco de detergente suave..
Conservación
Almacene el aparato limpio en un lugar seco.
Encaje el cierre de seguridad 4 .
Enrolle el cable de alimentación 3 en el recoge-
cables, en la parte inferior del aparato.
Recetas
Un panini es un sándwich caliente preparado con
pan blanco. Se tuesta fresco y luego se sirve.
Panini de espinacas y queso
250 g de hojas de espinaca
1 cebolla
1 diente de ajo
1 cucharada de aceite
2 cucharadita de zumo de limón
1 pizca de sal (y pimienta)
4 rebanadas de pan de molde/pan blanco
40 g de mantequilla especiada
75 g de mozzarella
20 g de piñones
Seleccionar y lavar las hojas de espinaca.
Pelar la cebolla y el diente de ajo, picarlos y re-
hogarlos en aceite caliente. Añadir las espinacas.
Condimentar con zumo de limón, sal y pimienta.
Untar mantequilla especiada en el pan de molde.
Cortar la mozzarella en rodajas y repartirla sobre
dos rebanadas de pan de molde junto con las
espinacas escurridas. Espolvorear los piñones.
Cubrir los panini con otra rebanada de pan de
molde.
Colocar con cuidado los panini sobre el Panini-
Maker precalentado al nivel medio y cerrar la
tapa.
Esperar hasta que los panini se hayan tostado
hasta un punto marrón dorado. Después sacarlos
del Panini-Maker.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 5
- 6 -
Panini de pechuga de pollo
400 g de filetes de pechuga de pollo
20 g de mantequilla
Pimienta, sal, pimentón
120 g de bacon, en tiras
6 rebanadas de pan blanco/de molde
3 cucharadas de salsa para ensalada (yogur)
30 g de lechuga iceberg
2 tomates
1 aguacate
1 cucharadita de zumo de limón
50 g de pepino
Lavar con agua corriente las pechugas de pollo
y secarlas con papel de cocina. Calentar mante-
quilla en una sartén antiadherente y freír bien
las pechugas por ambos lados. Regular la tem-
peratura de la cocina de nuevo al nivel medio y
terminar de freír las pechugas durante approx.
10 minutos. Después de freírlas, condimentar
con sal, pimienta y pimiento, sacar de la sartén
y apartar.
Volver a calentar la grasa en la sartén y freír las
tiras de bacon hasta que queden crujientes.
Repartir salsa de yogur sobre 3 rebanadas de
pan de molde/pan blanco, echar encima lechu-
ga iceberg, cortar los tomates en rodajas, condi-
mentar y añadirlos también.
Cortar las pechugas de pollo longitudinalmente
y colocarlas sobre los tomates.
Cortar el aguacate alrededor del perfil longitu-
dinal y separarlo de la pepita con un movimien-
to de giro. Quitarle la piel y cortarlo en rodajas.
Regar el aguacate con el zumo de limón, para
que no se oscurezca. Colocar las rodajas sobre
los panini.
Cortar el pepino en rodajas y colocarlas sobre
el aguacate.
Cubrir los panini con otra rebanada de pan de
molde.
Colocar con cuidado los panini sobre el Panini-
Maker precalentado al nivel medio y cerrar la
tapa.
Esperar hasta que los panini se tuesten hasta ad-
quirir un tono dorado y sacarlos con cuidado
del Panini-Maker.
Baguette con mostaza
1 baguette
1 diente de ajo
50 g de pepino aromatizado con mostaza
40 g de pecorino
1 cucharada de mostaza
2 cucharadas de mostaza dulce
50 g de mantequilla
2 cucharadas de cebollino en aros
sal y pimienta
Hacer cortes transversales en la baguette aprox.
cada 2-3 centímetros, pero sin partirla.
Pelar el ajo y machacarlo, cortar en taquitos
muy pequeños los pepinos aromatizados con
mostaza y rallar el pecorino.
Mezclar la mostaza picante y la dulce con la
mantequilla blanda, el ajo, los taquitos de pepino,
el pecorino y el cebollino, y sazonar con sal y
pimienta.
Rellenar los cortes realizados en la baguette con
la mantequilla con mostaza y envolverla en papel
de aluminio.
Colocar las baguettes sobre el Panini-Maker
precalentado al nivel medio y cerrar la tapa.
La baguette debe quedar con un tono dorado.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 6
- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las in-
stalaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 8
- 9 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10
Avvertenze di sicurezza 10
Dati tecnici 11
Fornitura 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Prima messa in funzione 11
Uso 12
Consigli e suggerimenti 12
Pulizia e cura 13
Conservazione 13
Ricette 14
Panini con spinaci e formaggio....................................................................................................14
Panini al petto di pollo ..................................................................................................................14
Baguette alla senape.....................................................................................................................15
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza 16
Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 9
- 10 -
Piastra elettrica
Uso conforme
Il Piastra elettrica per panini o altri alimenti.
È destinato esclusivamente all'uso domestico privato
e non a scopi commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Per evitare i rischi di scossa elettrica
Utiizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti
e non all'esterno. Tenere lontano l'apparecchio
dagli spruzzi d'acqua anche quando è spento.
Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di
rete locale corrisponde alla tensione di rete del-
l'apparecchio (220-240 V
~
, 50 Hz).
Non collegare l'apparecchio a una presa multipla
contemporaneamente ad altri elettrodomestici,
perché ciò potrebbe provocare un sovraccarico
di tensione.
Spegnere l'apparecchio dopo ogni impiego,
scollegando la spina dalla presa di corrente.
Durante la pulizia, impedire la penetrazione di
acqua all'interno dell'apparecchio. Non pulire
mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o altri liquidi.
Proteggere il cavo di rete dai danni. Fare attenzione
a non schiacciarlo e tenerlo lontano da oggetti
surriscaldati. Non lasciar pendere il cavo di rete
dal tavolo o dal piano di lavoro.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da
personale specializzato autorizzato dal produttore
o da personale esperto.
Per evitare i rischi di incendio e di
ferimento
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana,
antisdrucciolo e resistente al calore e non sopra
o accanto ad altri apparecchi che irradiano molto
calore (ad es. forno elettrico, fornelli).
Non azionare l'apparecchio in vicinanza di oggetti
facilmente infiammabili, ad es. sotto tendine o
vicino a rotoli di carta da cucina.
Anche in caso di uso conforme, i singoli com-
ponenti dell'apparecchio si surriscaldano (ad
es. il piano superiore e inferiore dell'alloggia-
mento). Fare quindi attenzione a non toccare
queste superfici finché non si saranno completa-
mente raffreddate dopo lo spegnimento del-
l'apparecchio.
Per evitare un surriscaldamento pericoloso, svolgere
sempre il cavo di rete completamente.
Durante il funzionamento, l'apparecchio può
essere aperto e chiuso senza rischi utilizzando
l'apposita maniglia termoisolata.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 10
- 11 -
Non azionare l'apparecchio con un timer esterno
o un sistema di telecomando separato.
Fare raffreddare completamente l'apparecchio
prima di pulirlo e di riporlo.
Per evitare danni all'apparecchio
Prelevare le vivande solo con una spatola di
plastica o legno o un altro oggetto idoneo non
metallico, per non distruggere il rivestimento anti-
aderente dell'apparecchio.
Per lo stesso motivo, non utilizzare detergenti
aggressivi e oggetti acuminati per la pulizia
dell'apparecchio.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V
~
, 50 Hz
Potenza assorbita: 2000 W
Fornitura
Piastra elettrica per panini
Vassoio raccogligrasso
Raschietto
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Regolatore temperatura
2 Spia rossa “Power”
3 Cavo di alimentazione
4 Chiusura di sicurezza
5 Spia verde “Ready”
6 Impugnatura
7 Vassoio raccogligrasso
8 Scolo del grasso
9 Piastre calde
0 Raschietto
Prima messa in funzione
1. Prelevare l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere
tutti gli ulteriori fissaggi per il trasporto, ad es. pel-
licole o fermacavi.
2. Prima della messa in funzione, controllare la
completezza e l'integrità della fornitura.
3. Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso.
4. Installare l'apparecchio in conformità alle av-
vertenze di sicurezza.
5. Aprire la chiusura di sicurezza 4 .
6. Pulire l'apparecchio con un panno umido, come
descritto alla voce “Pulizia e cura”.
7. Chiudere l'apparecchio.
8. Inserire la spina di rete in una presa e fare riscal-
dare l'apparecchio per ca. 5 minuti, fino a quando
non raggiungerà la temperatura massima.
Suggerimento:
nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio,
a causa dei resti di lavorazione, si può manifestare
una leggera formazione di fumo e odore. Si tratta
di un evento normale e completamente innocuo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 11
- 12 -
9. Dopo il riscaldamento, staccare la spina dalla
presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio.
10. Pulire nuovamente l'apparecchio con un panno
umido.
Uso
1. Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando
la maniglia 6.
2. Spingere la vaschetta di raccolta dei grassi 7
nell'apparecchio.
3. Inserire la spina di rete in una presa di rete.
La spia di controllo rossa “Power” 2 si accende.
4. Impostare il livello desiderato con il regolatore del
livello di calore 1. Non appena viene raggiunto il
livello di calore desiderato, si accende la spia di
controllo verde “Ready” 5.
Suggerimento:
la spia di controllo verde “Ready” 5 sia ccende
anche se il regolatore del livello di calore 1 si tro-
va su „0“. Non appena si imposta il regolatore del
livello di calore 1 nella posizione desiderata, la
spia di controllo verde “Ready” 5 si spegne fino al
raggiungimento della temperatura.
Suggerimento:
la spia di controllo verde “Ready” 5 può spegnersi di
tanto in tanto. Ciò significa che la temperatura impost-
ata dev'essere nuovamente raggiunta e l'apparecchio
deve riscaldarsi!
5. Aprire il coperchio dell'apparecchio e collocare
gli alimenti da arrostire/grigliare sulla piastra in-
feriore 9.
6. Chiudere il coperchio dell'apparecchio. La piastra
superiore 9, essendo girevole, sarà sempre pa-
rallela a quella inferiore 9 anche in presenza di
alimenti spessi. In tal modo si ottiene un risultato di
cottura ottimale.
7. Dopo qualche tempo, controllare la doratura del
cibo. A tale scopo aprire il coperchio dell'appa-
recchio.
Suggerimento:
cominciare con tempi di cottura brevi e aumentarli
fino a scoprire la durata corretta.
8. Se si è soddisfatti del grado di doratura, aprire
il coperchio e prelevare gli alimenti.
Attenzione:
non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati per pre-
levare gli alimenti. Essi potrebbero danneggiare le
superfici delle piastre 9!
9. Ruotare il regolatore di calore 1 su “0” ed
estrarre la spina dalla presa.
Attenzione:
estrarre sempre la spina dalla presa se non si utilizza
l'apparecchio. Non è sufficiente posizionare il rego-
latore del livello di calore 1 su “0”!
Consigli e suggerimenti
Per rendere la carne più tenera e velocizzare i
tempi di cottura, è possibile marinarla in prece-
denza. A tale scopo sono adatti ad esempio
panna acida, vino rosso, aceto, latticello o succo
fresco di papaia o ananas. In base ai gusti, ag-
giungere erbe e spezie. Non aggiungere sale,
poiché esso sottrae liquidi alla carne e la induri-
sce. Collocare la carne nella marinata in modo
da ricoprila completamente e chiudere il conte-
nitore. Lasciarla preferibilmente a marinare per
tutta la notte.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 12
- 13 -
Le piastre riscaldanti 9 sono rivestite di anti
aderente, pertanto non è necessario aggiungere
grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del gras-
so, assicurarsi che si tratti di grasso/olio adatto
per la cottura, ad esempio olio di colza.
Se non si è sicuri che il cibo sia cotto anche al-
l'interno, utilizzare un termometro per la carne
disponibile in commercio.
Pulizia e cura
Attenzione!
Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa e
attendere fino al completo raffreddamento dell'appa-
recchio. Pericolo di lesioni!
Attenzione!
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente
e non immergerlo mai in acqua. L'apparecchio po-
trebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Dopo che le piastre calde 9 si sono raffredda-
te, passare il raschietto 0 su di esse 9 per am-
mucchiare il grasso e altri residui al fine di poter-
li rimuovere con facilità.
Pulire le piastre riscaldanti 9 con un panno um-
ido. In caso di sporco resistente, versare un po'
di detergente delicato sul panno. Per la pulizia,
non utilizzare detergenti aggressivi, spugnette ab-
rasive o oggetti acuminati, per non distruggere il
rivestimento antiaderente.
In caso di incrostazioni, poggiare un panno
umido sui residui induriti, per ammorbidirli.
Per la pulizia delle superfici esterne dell'apparecchio
è sufficiente utilizzare un panno umido.
Controllare che tutte le componenti dell'apparecchio
siano asciutte prima di riutilizzarlo.
Pulire il raschietto 0 con un panno umido. In caso
di sporco persistente, inumidire il panno con detersi-
vo per stoviglie delicato.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto.
Chiudere la chiusura di sicurezza 4 .
Avvolgere il cavo di rete 3 sull'apposito dispositivo
collocato sul lato inferiore dell'apparecchio.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 13
- 14 -
Ricette
Con il termine panini si intende qui un sandwich cal-
do preparato con pane bianco fresco. Viene
arrostito fresco e servito subito.
Panini con spinaci e formaggio
250 g di spinaci a foglia
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
1 cucchiaio di olio
2 cucchiaini di succo di limone
1 pizzico di sale (e pepe)
4 fette di pane per toast/pane bianco
40 g di burro alle erbe
75 g di mozzarella
20 g di pinoli
Selezionare e lavare le foglie di spinaci.
Sbucciare le cipolle e l'aglio, tritarli e farli rosolare
in olio bollente fino a quando non diventano tra-
sparenti. Aggiungere gli spinaci. Condire con il
succo di limone, il sale e il pepe.
Cospargere il pane per toast con il burro alle
erbe.
Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla su due
fette di pane per toast insieme agli spinaci sgoc-
ciolati. Cospargere con i pinoli.
Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane
per toast.
Collocare cautamente il panini sul grill preriscalda-
to a temperatura media e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panini abbia assunto
una colorazione bruno-dorata, quindi prelevarlo
dal grill.
Panini al petto di pollo
400 g di filetto di pollo
20 g di burro
Pepe, sale, paprika in polvere
120 g di pancetta a strisce
6 fette di pane per toast/pane bianco
3 cucchiai di condimento per insalata (allo yogurt)
30 g di insalata verde
2 pomodori
1 avocado
1 cucchiaino di succo di limone
50 g di cetrioli per insalata
Lavare brevemente il filetto di pollo sotto l'acqua
corrente e asciugarlo con carta da cucina. Ri-
scaldare il burro in una padella con rivestimento
antiaderente e arrostire a fiamma viva il filetto
da entrambi i lati. Abbassare la fiamma a livello
medio e finire di cuocere il filetto di pollo per circa
10 minuti. Dopo la cottura, insaporire con sale,
pepe e paprika, prelevare il filetto dalla padella
e metterlo da parte.
Riscaldare ancora il grasso nella padella e fare
cuocere le fette di pancetta fino a ottenere una
consistenza croccante.
Distribuire il condimento allo yogurt su 3 fette di
pane per toast/pane bianco, collocarvi su una
foglia di insalata verde, tagliare i pomodori a
fette, aromatizzarli e collocare anch'essi sulle fette.
Tagliare i filetti di pollo nel senso della lunghezza e
collocarli sui pomodori.
Tagliare l'avocado nel senso della lunghezza e
liberarlo dal nocciolo con un movimento rotatorio.
Sbucciare l'avocado e tagliarlo a fette. Spruzzare
l'avocado con il succo di limone, per impedire
che annerisca. Mettere le fette di avocado sul
panini.
Tagliare a fette il cetriolo e poggiare le fette sul-
l'avocado.
Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane
per toast.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 14
- 15 -
Collocare cautamente il panini sul grill preriscaldato
a temperatura media e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panini avrà assunto
una colorazione bruno-dorata e rimuoverlo quindi
dal grill.
Baguette alla senape
1 baguette
1 spicchio d'aglio
50 g di cetrioli alla senape
40 g di pecorino
1 cucchiaio di senape
2 cucchiai di senape dolce
50 g di burro
2 cucchiai di erba cipollina
sale, pepe
Incidere la baguette a intervalli di ca. 2-3 centi-
metri, senza però tagliarla completamente.
Sbucciare l'aglio e schiacciarlo, tagliare finemente
a dadini i cetrioli alla senape e grattugiare il pe-
corino.
Mescolare la senape piccante e dolce con il
burro ammorbidito, l'aglio, i dadini di cetrioli, il
pecorino e l'erba cipollina, insaporire quindi con
sale e pepe.
Riempire gli intagli della baguette con questo
composto e avvolgerla in un foglio di alluminio.
Collocare la baguette sul grill preriscaldato a
temperatura media e chiudere il coperchio. La
baguette deve assumere un colore bruno-dorato.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 15
- 16 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 72222
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 16
- 17 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 18
Indicações de segurança 18
Dados técnicos 19
Material fornecido 19
Descrição do aparelho 19
Primeira colocação em funcionamento 19
Funcionamento 20
Dicas e truques 20
Limpeza e conservação 21
Armazenamento 21
Receitas 21
Panini de espinafres e queijo........................................................................................................21
Panini de peito de frango .............................................................................................................22
Baguete de mostarda....................................................................................................................22
Eliminação 23
Garantia e Assistência Técnica 23
Importador 23
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 17
- 18 -
Tostadeira
Utilização correcta
A Tostadeira Panini ou grelhar outros alimentos.
Esta destina-se apenas ao uso privado e não deve
ser utilizada para fins comerciais.
Indicações de segurança
Deste modo, poderá evitar riscos
de choques eléctricos
O aparelho só pode ser utilizado em espaços
interiores secos. Evite salpicar o aparelho com
água, mesmo quando este está desligado.
Utilize o aparelho apenas caso a tensão de rede
local seja compatível com a tensão nominal do
aparelho.
Não ligue o aparelho a uma tomada múltipla,
à qual estejam ligados simultaneamente outros
aparelhos eléctricos, pois isso pode provocar
uma sobrecarga do circuito eléctrico.
Desligue o aparelho após cada utilização.
Para isso, retire a ficha da tomada.
Ao limpar, certifique-se de que não há infiltra-
ção de água no interior do aparelho. Nunca
limpe o aparelho sob água corrente.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos.
Proteja o cabo de rede contra danos. Certifique-se
de que não o prende e mantenha-o afastado de
objectos quentes. Não deixe o cabo de rede solto,
pendurado na mesa ou no balcão da cozinha.
Nunca abra a caixa do aparelho.
No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
As reparações só podem ser efectuadas em lojas
especializadas autorizadas pelo fabricante ou
por técnicos competentes.
Deste modo, poderá evitar riscos
de incêndio e de ferimentos
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana,
antiderrapante e resistente ao calor e não sobre
ou ao lado de outros aparelhos que possam
gerar muito calor (por ex., torradeira, fogão).
Não utilize o aparelho nas proximidades de ob-
jectos facilmente inflamáveis, por ex., por baixo
de cortinas ou próximo de rolos de papel de
cozinha.
Mesmo que respeite as indicações de utiliza-
ção, algumas peças do aparelho ficam muito
quentes (por ex., as placas superior e inferior
da caixa). Procure não entrar em contacto com
estas superfícies, depois de desligar o aparelho,
até que estas tenham arrefecido completamente.
Para evitar um sobreaquecimento perigoso,
desenrole sempre todo o comprimento do cabo
de alimentação.
Durante o funcionamento, o aparelho pode ser
aberto e fechado sem qualquer risco pela pega
com isolamento térmico.
Este aparelho não se destina à utilização por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta
de experiência e/ou de conhecimento, a não
ser que estas sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que
desta recebam instruções acerca do funciona-
mento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 18
- 19 -
Não utilize este aparelho com um temporizador
externo ou um sistema de telecomando indepen-
dente.
Após desligar o aparelho, deixe-o arrefecer
totalmente antes de o limpar e guardar.
Deste modo, poderá evitar danos
no aparelho
Retire qualquer alimento apenas com uma espá-
tula em plástico ou madeira ou outro utensílio
adequado não metálico para não danificar o
revestimento anti-aderente do aparelho.
Pelo mesmo motivo, nunca utilize produtos de
limpeza agressivos e objectos pontiagudos para
limpar o aparelho.
Dados técnicos
Tensão nominal: 220-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de energia: 2000 W
Material fornecido
Tostadeira Panini
Recipiente de recolha de lubrificante
Raspador de limpeza
Manual de instruções
Descrição do aparelho
1 Regulador do nível de aquecimento
2 Luz de controlo vermelha “Power”
3 Luz de controlo verde
4 Fecho de segurança
5 Luz de controlo verde “Ready”
6 Manípulo
7 Recipiente de recolha de lubrificante
8 Saída de lubrificante
9 Placas de aquecimento
0 Raspador de limpeza
Primeira colocação em
funcionamento
1. Retire o aparelho da embalagem. Remova todos
os dispositivos de protecção para transporte adi-
cionais, tais como películas ou suporte de cabos.
2. Antes da colocação em funcionamento, verifique
o material fornecido quanto à sua integridade e
eventuais danos visíveis.
3. Leia atentamente este manual de instruções.
4. Instale o aparelho de acordo com as indicações
de segurança.
5. Abra o fecho de segurança 4 .
6. Limpe o aparelho com um pano húmido, como
descrito em "Limpeza e conservação".
7. Insira a ficha.
8. Encaixe a ficha de rede numa tomada e deixe
o aparelho aquecer no ajuste de temperatura
máxima por aprox. 5 minutos.
Nota:
No primeiro aquecimento do aparelho, pode formar-
-se algum fumo e odor devido aos resíduos do
fabrico. Este fumo e odor são normais e totalmente
inofensivos. Certifique-se de que existe ventilação
suficiente. Abra, por exemplo, uma janela.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 19
- 20 -
9. Após o aquecimento, retire a ficha de rede da
tomada e deixe o aparelho arrefecer.
10. Limpe novamente o aparelho com um pano
húmido.
Funcionamento
1. Feche a tampa do aparelho pela pega 6.
2. Introduza o colector de gordura 7 no aparelho.
3. Insira a ficha de rede numa tomada. A luz de
controlo vermelha "Power" 2 acende-se.
4. Ajuste o nível pretendido no regulador do nível
de aquecimento 1. Logo que o nível de aqueci-
mento ajustado seja atingido, a luz de controlo
verde "Ready" 5 acende-se.
Nota:
A luz de controlo verde “Ready” 5 também se
acende, quando o regulador do nível de aqueci-
mento 1 se encontra no posição "0". Assim que
colocar o regulador do nível de aquecimento 1 na
posição pretendida, a luz de controlo verde “Rea-
dy” 5 fica apagada enquanto a temperatura não
for atingida.
Nota:
A luz de controlo verde "Ready" 5 pode desligar-se
novamente entretanto. Isto significa que a temperatu-
ra do aparelho desceu abaixo da temperatura aju-
stada e, por isso, o aparelho é novamente aquecido!
5. Abra a tampa do aparelho e coloque o alimento a
torrar/grelhar na placa de aquecimento inferior 9.
6. Feche a tampa do aparelho. Devido à rotatividade
da placa de aquecimento superior 9, esta mantém-
-se sempre paralela à placa de aquecimento
inferior 9 mesmo, em caso de alimentos mais
espessos. Deste modo, poderá obter óptimos
resultados.
7. Após algum tempo, verifique se o alimento já
está dourado. Para isso, abra a tampa do apare-
lho.
Nota:
Comece com períodos curtos e vá aumentando,
até encontrar o período ideal.
8. Caso esteja satisfeito com o resultado, abra a
tampa e retire o alimento.
Atenção:
Não utilize utensílios pontiagudos ou afiados para
retirar o alimento. Estes podem danificar a superfície
das placas de aquecimento 9!
9. Rode o regulador do nível de aquecimento 1
para “0” e retire a ficha de rede da tomada.
Atenção:
Se não estiver a utilizar o aparelho, retire sempre
a ficha da tomada. Ajustar o regulador do nível de
aquecimento 1 para “0 não é suficiente!
Dicas e truques
Para tornar a carne mais tenra e acelerar o pro-
cesso de grelhar, pode mariná-la previamente.
Como base para a marinada, são indicados,
por exemplo, natas azedas, vinho tinto, vinagre,
soro de manteiga ou sumo fresco de papaia ou
de ananás. Adicione ervas e especiarias a gosto.
Não deite sal, pois este retira a água à carne,
que fica assim mais dura. Coloque a carne na
marinada, de modo que esteja totalmente sub-
mersa, e feche o recipiente. Deixe repousar, de
preferência até ao dia seguinte.
As placas de aquecimento 9 são antiaderentes,
por isso não é necessário gordura extra. No ent-
anto, se pretender utilizar gordura, tenha em
atenção que a gordura/óleo são adequados
para fritar, por exemplo óleo de colza.
Caso não tenha a certeza se o alimento já está
cozinhado por dentro também, utilize um termó-
metro convencional para carne.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 20
- 21 -
Limpeza e conservação
Atenção!
Antes de limpar, retire a ficha de rede e aguarde
até o aparelho arrefecer totalmente. Perigo de
ferimentos!
Atenção!
Nunca limpe o aparelho sob água corrente e nunca
o mergulhe em água. O aparelho pode sofrer danos
irreparáveis!
Faça deslizar o raspador de limpeza 0 sobre
as placas de aquecimento 9 após estas terem
arrefecido, para que o lubrificante e os resíduos
possam ser soltos para serem removidos.
Limpe as placas de aquecimento 9 com um pano
húmido. No caso de sujidade profunda, aplique
um detergente suave no pano. Não utilize produtos
de limpeza agressivos, esponjas ásperas ou ob-
jectos pontiagudos, para não danificar o revesti-
mento antiaderente.
Em caso de maior acumulação, coloque um
pano de limpeza molhado sobre os resíduos
queimados para os amolecer.
Para a limpeza das superfícies exteriores do apare-
lho, um pano húmido é suficiente.
Antes de uma nova utilização do aparelho, certifique-se
de que todas as peças estão totalmente secas.
Limpe o raspador de limpeza 0 com um pano hu-
medecido. Em caso de sujidade profunda, humede-
ça o pano com um produto de limpeza suave.
Armazenamento
Conserve o aparelho limpo num local seco.
Feche o fecho de segurança 4 .
Enrole o cabo de alimentação 3 em volta do dis-
positivo de enrolamento do cabo na parte inferior
do aparelho.
Receitas
Uma Panini é uma sanduíche quente, feita a partir
de pão branco fresco. É torrada fresca e servida de
seguida.
Panini de espinafres e queijo
250 g de folhas de espinafre
1 cebola
1 dente de alho
1 colher de sopa de óleo
2 colheres de chá de sumo de limão
1 pitada de sal (e pimenta)
4 fatias de pão de forma/pão branco
40 g de manteiga de ervas
75 g de queijo mozzarella
20 g de pinhões
Separe e lave as folhas de espinafre.
Descasque a cebola e o dente de alho e pique-os.
Aloure em óleo quente. Adicione os espinafres.
Tempere com sumo de limão, sal e pimenta.
Barre o pão com manteiga de ervas.
Corte o queijo mozarella em fatias e distribua
pelas duas fatias de pão, juntamente com o
espinafre escorrido. Polvilhe com pinhões.
Cubra a Panini com uma segunda fatia de pão.
Coloque a Panini cuidadosamente na sanduicheira
previamente aquecida no nível médio de aqueci-
mento e feche a tampa.
Aguarde até que a Panini esteja dourada.
Retire-a então da sanduicheira.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 21
- 22 -
Panini de peito de frango
400 g de filetes de peito de frango
20 g de manteiga
pimenta, sal, pimentão-doce
120 g de bacon, em tiras
6 fatias de pão de forma/pão branco
3 colheres de sopa de molho para salada
(de iogurte)
30 g de alface
2 tomates
1 abacate
1 colher de chá de sumo de limão
50 g de pepinos
Lave os filetes de peito de frango em água cor-
rente e secar com papel de cozinha. Aqueça
manteiga numa frigideira revestida e cozinhe aí
os filetes de peito de frango de ambos os lados.
Reduza a temperatura do fogão e deixe os file-
tes de peito de frango acabarem de cozinhar
por aprox. 10 minutos. Depois, tempere com sal,
pimenta e pimentão-doce, retire da frigideira e
reserve.
Aqueça novamente a gordura na frigideira e
cozinhe aí as tiras de bacon, até ficarem estala-
diças.
Distribua o molho de iogurte por 3 fatias de pão
de forma/pão branco, coloque a alface por
cima, corte os tomates em rodelas, tempere e
coloque-os também por cima da alface.
Corte os filetes de peito de frango longitudinal-
mente e disponha-os por cima dos tomates.
Corte o abacate longitudinalmente e, rodando,
solte o caroço. Descasque e corte o abacate em
rodelas. Salpique o abacate com o sumo de limão
para que não oxide. Coloque as rodelas sobre
a Panini.
Corte o pepino em rodelas e coloque sobre o
abacate.
Cubra a Panini com uma segunda fatia de pão.
Coloque a Panini cuidadosamente na sandui-
cheira previamente aquecida no nível médio de
aquecimento e feche a tampa.
Aguarde até que as Panini fiquem douradas e
retire cuidadosamente da sanduicheira.
Baguete de mostarda
1 baguete
1 dente de alho
50 g de picles com mostarda
40 g de queijo Pecorino
1 colher de sopa de mostarda
2 colheres de sopa de mostarda doce
50 g de manteiga
2 colheres de sopa de rolos de cebolinho fresco
sal, pimenta
Faça cortes transversais, não atravessando com-
pletamente a baguete, em intervalos de aprox.
2-3 centímetros de distância.
Descasque e esmague o alho, pique os picles
com mostarda e raspe o queijo Pecorino.
Misture a mostarda e a mostarda doce com a
manteiga mole, o alho, os picles, o queijo Pecorino
e o cebolinho e tempere com sal e pimenta.
Introduza a manteiga de mostarda nos cortes
da baguete e embrulhe em papel de alumínio.
Coloque as baguetes na sanduicheira previa-
mente aquecida no nível médio de aquecimento
e feche a tampa. A baguete deve ficar dourada.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 22
- 23 -
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente
com o lixo doméstico comum. Este produto
está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de re-
colha de resíduos autorizada ou através da institui-
ção de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí-
cio de força excessiva e de intervenções não efectua-
das pelo nosso representante autorizado de assistên-
cia técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 24
- 25 -
CONTENT PAGE
Intended Use 26
Safety instructions 26
Technical data 27
Items supplied 27
Description of the appliance 27
Commissioning 27
Operation 28
Tips and Tricks 28
Cleaning and Care 29
Storage 29
Recipes 30
Spinach & Cheese Panini..............................................................................................................30
Chickenbreast Panini......................................................................................................................30
Mustard Baguette ..........................................................................................................................31
Disposal 31
Warranty and Service 31
Importer 31
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 25
- 26 -
Panini Maker
Intended Use
This Panini Grill is intended for toasting small bread
rolls and sandwiches or for grilling other foodstuffs.
It is intended for domestic use only, it is not intended
for use in commercial applications.
Safety instructions
How to avoid the risks of an
electrical shock
The Panini Maker may only be used in dry rooms
indoors. Protect the appliance from spray water –
even when it is switched off.
Use the appliance only if the local mains voltage
complies with the rated voltage of the appliance.
Do not connect the appliance to a multiple con-
nection power socket on which other electrical
devices are operating at the same time; this could
lead to an overload of the power circuit.
Switch the appliance off after every use.
Additionally, disconnect the power plug.
When cleaning, ensure that water cannot permeate
into the appliance. NEVER clean the appliance
under running water.
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids.
Protect the power cable from damage. Be careful
not to pinch/squeeze it, and keep it away from
hot objects. Do not allow the power cable to
hang freely from a table or workcounter.
NEVER open the housing of the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Repairs may only be carried out by experienced
specialists or workshops authorised to do so by
the manufacturer.
How to avoid the risk of fire and
injury
Place your Panini Maker on a flat, non-slip and
heat-resistant surface and not on or close to other
appliances that could emit a significant level of
heat (e.g. toasters, kitchen ovens).
Do not operate the appliance close to easily
flammable objects, such as curtains or next to
rolls of paper towels.
Even when used properly, some parts of the
appliance become very hot (such as the top
and bottom housing plates). After switching the
appliance off, take care not to touch these sur-
faces until they have cooled down completely.
To avoid a dangerous overheating, ALWAYS
unwind the full length of the power cable.
During use, the Panini Maker can be opened and
closed without risk by using the heat-insulated grip.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 26
- 27 -
Do not operate this appliance by means of an
external time switch or a separate remote control
system.
After switching it off, allow the appliance to cool
completely before cleaning and storing it.
You can thus prevent the appliance
from being damaged
To avoid damaging the non-stick coating of the
Sandwich Maker, remove your cooked foods
only with a plastic or wooden spatula or some
other suitable, non-metallic implement.
For the same reason, do not use abrasive cleaners
and sharp objects to clean the appliance.
Technical data
Power rating: 220-240 V
~
, 50 Hz
Power consumption : 2000 W
Items supplied
Panini Grill
Grease catchment tray
Cleaning scraper
Operating Instructions
Description of the appliance
1 Heat level regulator
2 Red control lamp “Power”
3 Power cable
4 Safety closure
5 Green control lamp “Ready”
6 Handle
7 Grease catchment tray
8 Grease drainage outlet
9 Hotplates
0 Cleaning scraper
Commissioning
1. Take the appliance out of the packaging. Remove
all additional transport packing, e.g. plastic wrap
or cable holders.
2. Before the first usage, check that all items have
been delivered and there are no visible damages.
3. Read these operating instructions carefully.
4. Set up the appliance according to the safety
instructions.
5. Open the safety lock 4 .
6. Clean the appliance with a damp cloth as de-
scribed in "Cleaning and Care".
7. Close the appliance.
8. Insert the plug into a power socket and allow the
appliance to heat up at its maximum temperature
setting for approx. 5 minutes.
Note:
Due to manufacturing residues, this initial heating up
could result in a light production of odour and smoke.
This is completely normal and is not dangerous.
Provide for sufficient ventilation, for example, open
a window.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 27
- 28 -
9. After being heated up, remove the plug from
the wall socket and allow the appliance to
cool down.
10. Clean the appliance once more with a damp
cloth.
Operation
1. Close the appliance lid at the grip 6.
2. Push the grease catchment tray 7 into the app-
liance.
3. Insert the power plug into a wall power socket.
The red control lamp “Power” 2 glows.
4. Select the desired level with the heating level se-
lector 1. As soon as the selected heating level
has been reached, the green control lamp “Rea-
dy” 5 glows.
Note:
The green control lamp „Ready“ 5 also lights up
when the heat level regulator 1 is at position „0“.
As soon as you have set the heat level regulator 1
to the required position, the green control lamp
“Ready” 5 will go off until the desired temperature
has been attained.
Note:
The green control lamp “Ready” 5 can repeatedly
switch itself off. This means that the programmed
temperature has fallen, and the appliance is auto-
matically heating itself up again!
5. Open the appliance lid and place the foodstuff
to be toasted/grilled on the lower hotplate 9.
6. Close the appliance lid. Due to the positioning
of the upper hotplate 9 being variable, even
with thick items it is always parallel to the lower
hotplate 9. This ensures an optimal cooking result.
7. After a short period check the browning of the
foodstuff. To do this, open the appliance lid.
Note:
Start with short cooking times and expand on them
until you have discovered the ideal duration.
8. When you are satisfied with the browning, open
the lid and remove the foodstuff.
Warning:
Do not use sharp or pointed objects to remove the
foodstuff. They could damage the surfaces of the
hotplates 9!
9. Turn the heat level regulator 1 to “0” and
remove the plug from the power socket.
Warning:
When the appliance is not in use, always remove
the plug from the power socket. It is not sufficient
to simply place the heat level regulator 1 in the
position “0”!
Tips and Tricks
To make meat softer and to speed up grilling, it
can be marinaded beforehand. Suitable as the
basis for this are, for example, sour cream, red
wine, vinegar, buttermilk, or the fresh juice from
papayas or pineapples. Subject to taste, add
herbs and spices. Do not add salt, salt extracts
water from the meat and makes it hard. Place
the meat in the marinade so that it is completely
covered and then close the receptacle. It is best
to let it stand overnight.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 28
- 29 -
The heating plates 9 are non-stick coated, so
extra fat is not necessary. If you still want to use
fat anyway, ensure that it is a fat/oil suitable for
frying, such as canola oil.
If you are not sure if the foodstuff is cooked in
the middle, use a standard commercial meat
thermometer.
Cleaning and Care
Important!
Before cleaning, remove the plug from the wall socket
and wait until the appliance has cooled down com-
pletely. Risk of injury!
Important!
Never clean the appliance under running water,
and never submerge it in water. The appliance
could be irreparably damaged!
Draw the cleaning scraper 0, after the hotpla-
tes 9 have cooled, over the hot plates 9 so
that the fat and other residues are gathered to-
gether so that you can better remove it.
Wipe the hotplates 9 with a moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. To avoid destroying the non-stick coating,
do not use aggressive detergents, rough spon-
ges or sharp objects.
It is best to lay a wet dish cloth on encrusted re-
sidues in order to soften them.
A damp cloth is also sufficient for cleaning the outer
surfaces of the appliance.
Be sure to allow all parts to dry completely before
using the Panini Maker again.
Wipe the cleaning scraper 0 with a moist cloth.
For stubborn soiling, apply a mild detergent to the
cloth.
Storage
Store the cleaned appliance at a dry location.
Close the safety lock 4 .
Wrap the power cable 3 around the cable retainers
on the underside of the appliance.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 29
- 30 -
Recipes
A Panini is a warm sandwich prepared with fresh
white bread. It is freshly toasted and then served.
Spinach & Cheese Panini
250 g Spinach leaves
1 Onion
1 Garlic clove
1 tbsp. oil
2 tbsp Lemon juice
1 Pinch of salt (and pepper)
4 Slices of white bread
40 g Herb butter
75 g Mozzarella
20 g Pine nuts
Sort and wash the spinach leaves.
Peel and finely hack the onion and garlic clove,
then steam them in hot oil until glassy. Add the
spinach. Flavour with lemon juice, salt and pepper.
Spread herb butter on the bread.
Cut the mozzarella into slices, spread them over
the two bread slices with the drained spinach.
Bestrew with pine nuts.
Cover the Panini with a second slice of white
bread.
Carefully place the Panini on the Panini Maker,
already pre-heated to a middle heat level, and
close the lid.
Wait until the Panini is toasted to a golden-brown.
Then take it from the Panini Maker.
Chickenbreast Panini
400 g chicken breast fillet
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g Bacon, in strips
6 Slices of white bread
3 Tbsp Salad dressing (Yoghurt)
30 g Lettuce
2 Tomatoes
1 Avocado
1 Tsp Lemon juice
50 g Cucumber
Rinse the chicken breast fillets under running water
then pat them dry with kitchen paper. Heat some
butter in a non-stick pan and then roast the chicken
breast fillets well on both sides. Turn the cooker
down to a medium heat and then roast the chicken
breast fillets thoroughly for approx. 10 minutes.
After roasting, flavour with salt, pepper and pa-
prika, take them from the pan and place them to
the side.
Heat the fat up in the pan once again and then
fry the bacon strips until crispy.
Spread the salad dressing onto 3 slices of white
bread, garnish with lettuce, cut the tomatoes into
slices, spice them and place them on the lettuce.
Slice the chicken breast fillets along their length
and lay them on the tomatoes.
Cut the avocado along its length all around and,
with a twist, detach it from its core. Peel it and slice
it into strips. Spread the lemon juice over the a-
vocado so that it does not turn brown. Lay the
strips on the Panini.
Cut the cucumber into slices and lay them on the
avocado.
Cover the Panini with a second slice of white
bread.
Carefully place the Panini on the Panini Maker,
already pre-heated to a middle heat level, and
close the lid.
Wait until the Panini is toasted golden-brown and
then carefully remove it from the Panini-Maker.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 30
- 31 -
Mustard Baguette
1 Baguette
1 Garlic clove
50 g Gherkin in piccalilli
40 g Pecorino Romano
1 Tbsp Mustard
2 Tbsp Sweet mustard
50 g Butter
2 Tbsp Chive rolls
Salt, pepper
Cut, but do not separate into pieces, the baguette
laterally at distances of approx. 2-3 centimeters.
Peel and crush the garlic, cube the gherkin very
finely and grate the Pecorino Romano.
Blend the sharp and sweet mustards with the soft
butter, garlic, gherkin cubes, Pecorino Romano
and chives, flavour with salt and pepper.
Fill the mustard butter into the baguette cuts and
wrap in aluminium foil.
Pre-heat the Panini Maker to a medium level, place
the baguettes on it and close the lid. The baguette
should be golden-brown.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 72222
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 31
- 32 -
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 32
- 33 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34
Sicherheitshinweise 34
Technische Daten 35
Lieferumfang 35
Gerätebeschreibung 35
Erste Inbetriebnahme 35
Bedienen 36
Tipps und Tricks 36
Reinigen und Pflegen 37
Aufbewahren 37
Rezepte 38
Spinat-Käse-Panini ..........................................................................................................................38
Hähnchenbrust-Panini ....................................................................................................................38
Senf-Baguette..................................................................................................................................39
Entsorgen 39
Garantie und Service 40
Importeur 40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 33
- 34 -
Panini-Grill
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Panini-Tischgrill ist dafür bestimmt, kleine Bröt-
chen und Sandwiches zu rösten oder andere Le-
bensmittel zu grillen.
Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt be-
stimmt und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert.
Sicherheitshinweise
So vermeiden Sie Gefahren durch
elektrischen Schlag
Das Gerät darf nur in trockenen Räumen im
Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das
Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von
Spritzwasser fern.
Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtli-
che Netzspannung mit der Nennspannung des
Gerätes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehr-
fachsteckdose an, über die gleichzeitig andere
elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu
einer Überlastung des Stromkreises führen.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein
Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reini-
gen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten ein.
Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.
Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und
von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen
Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder
Arbeitsplatte hängen.
Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller
autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes
Fachpersonal ausgeführt werden.
So vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahren
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste
und hitzebeständige Unterlage und nicht auf
oder neben andere Geräte, die viel Wärme
ausstrahlen können (z.B. Toaster, Küchenherde).
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht
brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen
oder neben Küchenkrepp-Rollen.
Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden
einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere
und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf,
diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie
nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt
sind.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden,
wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzka-
bels ab.
Während des Betriebs kann das Gerät gefahrlos
am wärmeisolierten Griff geöffnet und ge-
schlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 34
- 35 -
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern-
wirksystem.
Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten voll-
ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und ver-
stauen.
So vermeiden Sie Schäden am
Gerät
Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem
Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem ande-
ren geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht
zu zerstören.
Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Rei-
nigung keine scharfen Putzmittel und spitzen
Gegenstände.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 W
Lieferumfang
Panini-Tischgrill
Fett-Auffangschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Heizstufenregler
2 rote Kontrollleuchte “Power”
3 Netzkabel
4 Sicherheitsverschluss
5 grüne Kontrollleuchte “Ready”
6 Griff
7 Fett-Auffangschale
8 Fettauslauf
9 Heizplatten
0 Reinigungsschaber
Erste Inbetriebnahme
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherun-
gen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie-
ferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sicht-
bare Beschädigungen.
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshin-
weisen auf.
5. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 4 .
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
wie unter “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
7. Schließen Sie das Gerät.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose und lassen Sie das Gerät für ca.
5 Minuten auf maximaler Temperatureinstellung
aufheizen.
Hinweis:
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es
durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für aus-
reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 35
- 36 -
9. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen
aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
10. Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem
feuchten Tuch.
Bedienen
1. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6.
2. Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das
Gerät.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose. Die rote Kontrollleuchte “Power” 2
leuchtet auf.
4. Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufen-
regler 1 ein. Sobald die eingestellte Heizstufe
erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte
“Ready” 5.
Hinweis:
Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 leuchtet
auch, wenn der Heizstufenregler 1 auf „0“ steht.
Sobald Sie den Heizstufenregler 1 auf die ge-
wünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontroll-
leuchte “Ready” 5 bis die Temperatur erreicht ist.
Hinweis:
Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 kann sich
zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet,
dass die eingestellte Temperatur unterschritten wur-
de und das Gerät wieder aufheizt!
5. Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die
zu röstenden/grillenden Lebenmittel auf die unte-
re Heizplatte 9.
6. Schließen Sie den Gerätedeckel. Durch die
drehbar gelagerte obere Heizplatte 9, liegt er
auch bei dickerem Grillgut immer parallel zur un-
teren Heizplatte 9. So wird ein optimales
Grillergebnis erreicht.
7. Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung
des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Geräte-
deckel.
Hinweis:
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern
Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
8. Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, ent-
nehmen Sie das Grillgut.
Achtung:
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegen-
stände, um das Grillgut zu entnehmen. Diese könn-
ten die Oberflächen der Heizplatten 9 beschädi-
gen!
9. Drehen Sie den Heizstufenregler 1 auf „0“ und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Achtung:
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Es
genügt nicht den Heizstufenregler 1 auf „0“ zu
stellen!
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu
beschleunigen, können Sie es vorher marinieren.
Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel
saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder fri-
scher Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie,
je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hin-
zu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem
Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass
es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Ge-
fäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin
ziehen.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 36
- 37 -
Die Heizplatten 9 sind antihaft-beschichtet, da-
her ist extra Fett nicht nötig. Wenn Sie trotzdem
Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass
das Fett/Öl zum Braten geeignet ist, zum
Beispiel Rapsöl.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut
auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein
handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Verletzungsgefahr!
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Was-
ser und tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden!
Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem
sich die Heizplatten 9 abgekühlt haben, über
die Heizplatten 9, so dass Fett und Rückstände
zusammengeschoben werden und Sie diese bes-
ser entfernen können.
Wischen Sie die Heizplatten 9 mit einem feuch-
ten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzun-
gen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das
Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen
Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegen-
stände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses
Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um
diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes
genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwen-
dung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber 0 mit einem
feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzun-
gen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
trockenem Ort auf.
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 .
Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Ka-
bel-
aufwicklung an der Unterseite das Gerätes.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 37
- 38 -
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zu-
bereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und
dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Öl
2 TL Zitronensaft
1 Prise Salz (und Pfeffer)
4 Scheiben Toast/Weißbrot
40 g Kräuterbutter
75 g Mozzarella
20 g Pinienkerne
Blattspinat verlesen und waschen.
Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein
hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat
zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer wür-
zen.
Toast mit Kräuterbutter bestreichen.
Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem ab-
getropften Spinat auf zwei Toastscheiben vertei-
len. Mit Pinienkernen bestreuen.
Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast be-
decken.
Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstu-
fe vorgeheizten Panini-Tischgrill legen und den
Deckel schließen.
Warten bis die Panini gold-braun geröstet sind.
Dann aus dem Panini-Tischgrill entnehmen.
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser
kurz abspülen und mit Küchenpapier trockentup-
fen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen
und die Hähnchenbrustfilets darin von beiden
Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere
Temperatur zurückschalten und die Hähnchen-
brustfilets ca. 10 Minuten fertig braten. Nach
dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen,
aus der Pfanne nehmen und beiseitelegen.
Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und
die Bacon-Streifen darin knusprig braten.
Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing
verteilen, Eisbergsalat darauflegen, Tomaten in
Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls
drauflegen.
Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschnei-
den und auf die Tomaten legen.
Avocado der Länge nach rundum aufschneiden
und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen.
Schale abziehen und Avocado in Scheiben
schneiden. Avocado mit dem Limonensaft be-
träufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Schei-
ben auf die Panini legen.
Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avoca-
do legen.
Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast be-
decken.
Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstu-
fe vorgeheizten Panini-Tischgrill legen und den
Deckel schließen.
Warten bis die Panini gold-braun geröstet sind
und vorsichtig aus dem Panini-Tischgrill entneh-
men.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 38
- 39 -
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Ab-
ständen quer ein- aber nicht durchschneiden.
Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgur-
ken sehr fein würfeln und Pecorino raspeln.
Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter,
Knoblauch, Gurkenwürfeln, Pecorino und Schnitt-
lauch verrühren und mit Salz und Pfeffer ab-
schmecken.
Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und
in Alufolie einwickeln.
Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vor-
geheizten Panini-Tischgrill legen und den Deckel
schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 39
- 40 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 72222
IAN 72222
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 40

Transcripción de documentos

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PLANCHA GRILL PIASTRA ELETTRICA SPM 2000 A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2012 · Ident.-No.: SPM2000A1112011-1 IAN 72222 PLANCHA GRILL PIASTRA ELETTRICA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza TOSTADEIRA PANINI MAKER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH PANINI-GRILL Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5 IAN 72222 5 Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 1 Pagina 9 Página 17 Page 25 Seite 33 1 2 3 5 4 6 9 0 8 7 ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto 2 Instrucciones de seguridad 2 Datos técnicos 3 Volumen de suministro 3 Descripción de aparatos 3 Primera puesta en funcionamiento 3 Manejo 3 Consejos y trucos 4 Cuidado y limpieza 5 Conservación 5 Recetas 5 Panini de espinacas y queso...........................................................................................................5 Panini de pechuga de pollo............................................................................................................6 Baguette con mostaza .....................................................................................................................6 Evacuación 7 Garantía y asistencia técnica 7 Importador 7 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- Plancha grill • En caso de una clavija de red o cable de red dañados, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Las reparaciones sólo pueden ser realizadas en establecimientos especializados autorizados por el fabricante o por personal técnico experimentado. Uso conforme al previsto El Sandwichera-grill está indicado para tostar panecillos y sándwiches o asar otros alimentos. Ha sido concebido sólo para el uso privado en el hogar y no para fines comerciales. Así evita el peligro de incendio y lesiones • Coloque el aparato sólo sobre una superficie recta, no resbaladiza y resistente al calor y no lo sitúe sobre o junto a otros aparatos, que puedan emitir mucho calor (p. ej. tostadoras, cocinas). • No ponga el aparato en funcionamiento cerca de objetos fácilmente inflamables, p. ej, bajo cortinas o junto a rollos de papel de cocina. Instrucciones de seguridad Así evita el peligro por descarga eléctrica • Sólo se debe poner el aparato en funcionamiento en espacios secos en el interior. Mantenga el aparato – también cuando esté desconectado – alejado de salpicaduras de agua. • Utilice el aparato sólo si la tensión de red local concuerda con la tensión nominal del aparato. • No conecte el aparato a través de un ladrón al que estén conectados otros aparatos eléctricos al mismo tiempo, ya que esto podría provocar una sobrecarga en el circuito eléctrico. • Desconecte el aparato tras cada uso. Para ello extraiga la clavija de red. • Tenga cuidado de que no entre agua en el interior del aparato al limpiarlo. Nunca limpie el aparato bajo agua corriente. Incluso haciendo un uso conforme a lo prescrito hay partes del aparato que alcanzan altas temperaturas (p. ej. la placas superior e inferior de la carcasa). Tenga cuidado de no tocar estas superficies hasta que se hayan enfriado completamente después de desconectar el aparato. • Para evitar un sobrecalentamiento peligroso, extienda siempre el cable de alimentación en toda su longitud. • Durante el funcionamiento se puede abrir y cerrar el aparato sin peligro con el asa térmicamente aislada. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidas correctamente acerca del uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. • Proteja el cable de alimentación frente a daños. Tenga cuidado de que no se quede aprisionado y manténgalo alejado de objetos calientes. No deje que el cable de red cuelgue suelto de la mesa o del lugar de trabajo. • Nunca abra la carcasa del aparato. -2- Primera puesta en funcionamiento • No utilice un reloj programador externo o un sistema de control remoto para accionar este aparato. • Después de apagar el aparato, deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo. 1. Extraiga el aparato del embalaje. Retire todos los dispositivos de seguridad utilizados para el transporte, como p. ej. láminas o bridas del cable. 2. Compruebe antes de la puesta en funcionamiento que el volumen de suministro está completo y no presenta daños visibles. 3. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. 4. Coloque el aparato según las indicaciones de seguridad. 5. Abra el cierre de seguridad 4 . 6. Limpie el aparato con un paño húmedo, como se describe en “Cuidado y limpieza”. 7. Cierre el aparato. 8. Introduzca la clavija de red en una base de enchufe y deje calentar el aparato durante aprox. 5 minutos en el ajuste de temperatura máxima. De ese modo puede evitar daños en el aparato • Retire todos los restos de alimentos sólo con una espátula de plástico o madera u otro objeto adecuado no metálico, para no dañar el recubrimiento antiadherente del aparato. • Por los mismos motivos, no utilice ningún producto de limpieza agresivo ni ningún objeto puntiagudo. Datos técnicos Tensión nominal: Consumo de potencia: 220-240 V ~, 50 Hz 2000 W Advertencia: Al calentar el aparato por primera vez es posible que se produzca algo de humo y olor debido a restos derivados de la fabricación. Esto es normal y totalmente inofensivo. Procure que haya suficiente ventilación, abra, por ejemplo, una ventana. Volumen de suministro • • • • Sandwichera-grill Bandeja de recogida de grasa Rascador de limpieza Instrucciones de uso 9. Después del calentamiento retire la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe. 10. Limpie el aparato de nuevo con un paño húmedo. Descripción de aparatos 1 Regulador de nivel de calentamiento 2 Piloto de control rojo “Power” 3 Cable de red 4 Cierre de seguridad 5 Piloto de control verde “Ready” 6 Asa 7 Bandeja de recogida de grasa 8 Salida de grasa 9 Placas de calentamiento 0 Rascador de limpieza Manejo 1. Cierre la tapa del aparato con el asa 6. 2. Introduzca el depósito de recogida de grasa 7 en el aparato. 3. Enchufe el aparato. El piloto rojo “Power” 2 se ilumina. -3- Atención: 4. Ajuste la graduación deseada en el regulador de graduación de calentamiento 1. Al momento de alcanzar la graduación de calentamiento elegida, se ilumina la lámpara de control verde “Ready” 5. No utilice objetos puntiagudos ni afilados para retirar el alimento. ¡Podrían dañar la superficie de las placas calefactoras 9! Advertencia: 9. Gire el regulador de nivel de calor 1 hasta “0” y retire la clavija de red de la base de enchufe. La lámpara de control “Ready” 5 se ilumina también si el regulador de nivel de calefacción 1 esta puesto en „0“. Al momento que coloca el regulador de nivel de calefacción 1 a la posición elegida, se apaga la lámpara de control verde “Ready” 5 hasta alcanzar la temperatura. Atención: Retire la clavija de red de la base de enchufe si no utiliza el aparato. ¡No basta con poner el regulador de nivel de calor 1 en “0”! Advertencia: Consejos y trucos Entremedias se puede apagar de nuevo la lámpara de control “Ready” 5. Ello significa que por un momento el aparato estaba por debajo de la temperatura ajustada y que se vuelve a calentar. • Para hacer que la carne quede más tierna y acelerar el asado, puede adobarla con anterioridad. Como base puede utilizar, por ejemplo, la crema ácida, vino tinto, vinagre, leche de manteca o zumo fresco de papaya o piña. Añada especias e hierbas aromáticas al gusto. No añada sal, ya que extrae el jugo de la carne y hace que quede dura. Coloque la carne en el adobo de modo que quede totalmente cubierta y cierre el recipiente. Mejor déjelo durante la noche. • Las placas de calentamiento 9 disponen de un revestimiento antiadherente, por ello no se necesita grasa. Si desea usar de todos modos grasa, preste atención que la grasa/aceite sea apta para freír, p. ej. aceite de colza. • Si no está seguro de si el alimento que desea asar está cocinado también en el interior, utilice un termómetro para carne común. 5. Abra la tapa del aparato y coloque el alimento que desea tostar/asar sobre la placa calefactora inferior 9. 6. Cierre la tapa del aparato. La placa calefactora superior 9 basculante reposa siempre en posición paralela respecto a la placa calefactora inferior 9, incluso con alimentos gruesos. Así se consigue un resultado óptimo. 7. Tras cierto tiempo compruebe el dorado del alimento que está asando. Abra para ello la tapa del aparato. Advertencia: Comience con tiempos de asado breves y auméntelos hasta que encuentre la duración adecuada. 8. Cuando esté satisfecho con el tono de dorado, abra la tapa y retire el alimento. -4- Cuidado y limpieza Recetas Un panini es un sándwich caliente preparado con pan blanco. Se tuesta fresco y luego se sirve. ¡Atención! Antes de la limpieza extraiga la clavija de red y espere a que el aparato se enfríe completamente. ¡Peligro de lesiones! Panini de espinacas y queso 250 g de hojas de espinaca 1 cebolla 1 diente de ajo 1 cucharada de aceite 2 cucharadita de zumo de limón 1 pizca de sal (y pimienta) 4 rebanadas de pan de molde/pan blanco 40 g de mantequilla especiada 75 g de mozzarella 20 g de piñones ¡Atención! Nunca limpie el aparato bajo agua corriente y nunca lo sumerja en agua. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! • Pase el rascador de limpieza 0, después de que se enfríen las placas de calentamiento 9 por encima de las placas 9 haciendo presión de modo que se acumule la grasa y los restos y pueda eliminarlo con mayor facilidad. • Limpie las placas calefactoras 9 con un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Para la limpieza no utilice productos abrasivos, estropajos ásperos ni objetos puntiagudos, para no dañar el recubrimiento antiadherente. • En caso de incrustaciones, coloque una bayeta húmeda sobre los restos pegados, para reblandecerlos. • Seleccionar y lavar las hojas de espinaca. • Pelar la cebolla y el diente de ajo, picarlos y rehogarlos en aceite caliente. Añadir las espinacas. Condimentar con zumo de limón, sal y pimienta. • Untar mantequilla especiada en el pan de molde. • Cortar la mozzarella en rodajas y repartirla sobre dos rebanadas de pan de molde junto con las espinacas escurridas. Espolvorear los piñones. • Cubrir los panini con otra rebanada de pan de molde. • Colocar con cuidado los panini sobre el PaniniMaker precalentado al nivel medio y cerrar la tapa. • Esperar hasta que los panini se hayan tostado hasta un punto marrón dorado. Después sacarlos del Panini-Maker. Para la limpieza de las superficies exteriores del aparato es suficiente un paño húmedo. Antes de volver a utilizar el aparato compruebe que todas las piezas se hayan secado completamente. Limpie el rascador de limpieza 0 con un paño húmedo. En caso de suciedad persistente añada al paño un poco de detergente suave.. Conservación Almacene el aparato limpio en un lugar seco. Encaje el cierre de seguridad 4 . Enrolle el cable de alimentación 3 en el recogecables, en la parte inferior del aparato. -5- Panini de pechuga de pollo • Colocar con cuidado los panini sobre el PaniniMaker precalentado al nivel medio y cerrar la tapa. • Esperar hasta que los panini se tuesten hasta adquirir un tono dorado y sacarlos con cuidado del Panini-Maker. 400 g de filetes de pechuga de pollo 20 g de mantequilla Pimienta, sal, pimentón 120 g de bacon, en tiras 6 rebanadas de pan blanco/de molde 3 cucharadas de salsa para ensalada (yogur) 30 g de lechuga iceberg 2 tomates 1 aguacate 1 cucharadita de zumo de limón 50 g de pepino Baguette con mostaza 1 baguette 1 diente de ajo 50 g de pepino aromatizado con mostaza 40 g de pecorino 1 cucharada de mostaza 2 cucharadas de mostaza dulce 50 g de mantequilla 2 cucharadas de cebollino en aros sal y pimienta • Lavar con agua corriente las pechugas de pollo y secarlas con papel de cocina. Calentar mantequilla en una sartén antiadherente y freír bien las pechugas por ambos lados. Regular la temperatura de la cocina de nuevo al nivel medio y terminar de freír las pechugas durante approx. 10 minutos. Después de freírlas, condimentar con sal, pimienta y pimiento, sacar de la sartén y apartar. • Volver a calentar la grasa en la sartén y freír las tiras de bacon hasta que queden crujientes. • Repartir salsa de yogur sobre 3 rebanadas de pan de molde/pan blanco, echar encima lechuga iceberg, cortar los tomates en rodajas, condimentar y añadirlos también. • Cortar las pechugas de pollo longitudinalmente y colocarlas sobre los tomates. • Cortar el aguacate alrededor del perfil longitudinal y separarlo de la pepita con un movimiento de giro. Quitarle la piel y cortarlo en rodajas. Regar el aguacate con el zumo de limón, para que no se oscurezca. Colocar las rodajas sobre los panini. • Cortar el pepino en rodajas y colocarlas sobre el aguacate. • Cubrir los panini con otra rebanada de pan de molde. • Hacer cortes transversales en la baguette aprox. cada 2-3 centímetros, pero sin partirla. • Pelar el ajo y machacarlo, cortar en taquitos muy pequeños los pepinos aromatizados con mostaza y rallar el pecorino. • Mezclar la mostaza picante y la dulce con la mantequilla blanda, el ajo, los taquitos de pepino, el pecorino y el cebollino, y sazonar con sal y pimienta. • Rellenar los cortes realizados en la baguette con la mantequilla con mostaza y envolverla en papel de aluminio. • Colocar las baguettes sobre el Panini-Maker precalentado al nivel medio y cerrar la tapa. La baguette debe quedar con un tono dorado. -6- Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. IAN 72222 Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com -7- -8- INDICE PAGINA Uso conforme 10 Avvertenze di sicurezza 10 Dati tecnici 11 Fornitura 11 Descrizione dell'apparecchio 11 Prima messa in funzione 11 Uso 12 Consigli e suggerimenti 12 Pulizia e cura 13 Conservazione 13 Ricette 14 Panini con spinaci e formaggio....................................................................................................14 Panini al petto di pollo ..................................................................................................................14 Baguette alla senape.....................................................................................................................15 Smaltimento 15 Garanzia e assistenza 16 Importatore 16 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. -9- Piastra elettrica Uso conforme Il Piastra elettrica per panini o altri alimenti. È destinato esclusivamente all'uso domestico privato e non a scopi commerciali. Avvertenze di sicurezza Per evitare i rischi di scossa elettrica • Utiizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e non all'esterno. Tenere lontano l'apparecchio dagli spruzzi d'acqua anche quando è spento. • Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di rete locale corrisponde alla tensione di rete dell'apparecchio (220-240 V ~, 50 Hz). • Non collegare l'apparecchio a una presa multipla contemporaneamente ad altri elettrodomestici, perché ciò potrebbe provocare un sovraccarico di tensione. • Spegnere l'apparecchio dopo ogni impiego, scollegando la spina dalla presa di corrente. • Durante la pulizia, impedire la penetrazione di acqua all'interno dell'apparecchio. Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. • Proteggere il cavo di rete dai danni. Fare attenzione a non schiacciarlo e tenerlo lontano da oggetti surriscaldati. Non lasciar pendere il cavo di rete dal tavolo o dal piano di lavoro. • Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. • Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specializzato autorizzato dal produttore o da personale esperto. Per evitare i rischi di incendio e di ferimento • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, antisdrucciolo e resistente al calore e non sopra o accanto ad altri apparecchi che irradiano molto calore (ad es. forno elettrico, fornelli). • Non azionare l'apparecchio in vicinanza di oggetti facilmente infiammabili, ad es. sotto tendine o vicino a rotoli di carta da cucina. Anche in caso di uso conforme, i singoli componenti dell'apparecchio si surriscaldano (ad es. il piano superiore e inferiore dell'alloggiamento). Fare quindi attenzione a non toccare queste superfici finché non si saranno completamente raffreddate dopo lo spegnimento dell'apparecchio. • Per evitare un surriscaldamento pericoloso, svolgere sempre il cavo di rete completamente. • Durante il funzionamento, l'apparecchio può essere aperto e chiuso senza rischi utilizzando l'apposita maniglia termoisolata. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. - 10 - Descrizione dell'apparecchio • Non azionare l'apparecchio con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. • Fare raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo e di riporlo. Per evitare danni all'apparecchio • Prelevare le vivande solo con una spatola di plastica o legno o un altro oggetto idoneo non metallico, per non distruggere il rivestimento antiaderente dell'apparecchio. • Per lo stesso motivo, non utilizzare detergenti aggressivi e oggetti acuminati per la pulizia dell'apparecchio. Prima messa in funzione Dati tecnici Tensione nominale: Potenza assorbita: 220-240 V ~, 50 Hz 2000 W Fornitura • • • • 1 Regolatore temperatura 2 Spia rossa “Power” 3 Cavo di alimentazione 4 Chiusura di sicurezza 5 Spia verde “Ready” 6 Impugnatura 7 Vassoio raccogligrasso 8 Scolo del grasso 9 Piastre calde 0 Raschietto Piastra elettrica per panini Vassoio raccogligrasso Raschietto Istruzioni per l'uso 1. Prelevare l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere tutti gli ulteriori fissaggi per il trasporto, ad es. pellicole o fermacavi. 2. Prima della messa in funzione, controllare la completezza e l'integrità della fornitura. 3. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. 4. Installare l'apparecchio in conformità alle avvertenze di sicurezza. 5. Aprire la chiusura di sicurezza 4 . 6. Pulire l'apparecchio con un panno umido, come descritto alla voce “Pulizia e cura”. 7. Chiudere l'apparecchio. 8. Inserire la spina di rete in una presa e fare riscaldare l'apparecchio per ca. 5 minuti, fino a quando non raggiungerà la temperatura massima. Suggerimento: nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio, a causa dei resti di lavorazione, si può manifestare una leggera formazione di fumo e odore. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra. - 11 - Dopo il riscaldamento, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio. 10. Pulire nuovamente l'apparecchio con un panno umido. Suggerimento: 9. cominciare con tempi di cottura brevi e aumentarli fino a scoprire la durata corretta. 8. Se si è soddisfatti del grado di doratura, aprire il coperchio e prelevare gli alimenti. Uso Attenzione: 1. Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando la maniglia 6. 2. Spingere la vaschetta di raccolta dei grassi 7 nell'apparecchio. 3. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La spia di controllo rossa “Power” 2 si accende. 4. Impostare il livello desiderato con il regolatore del livello di calore 1. Non appena viene raggiunto il livello di calore desiderato, si accende la spia di controllo verde “Ready” 5. non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati per prelevare gli alimenti. Essi potrebbero danneggiare le superfici delle piastre 9! 9. Ruotare il regolatore di calore 1 su “0” ed estrarre la spina dalla presa. Attenzione: estrarre sempre la spina dalla presa se non si utilizza l'apparecchio. Non è sufficiente posizionare il regolatore del livello di calore 1 su “0”! Suggerimento: la spia di controllo verde “Ready” 5 sia ccende anche se il regolatore del livello di calore 1 si trova su „0“. Non appena si imposta il regolatore del livello di calore 1 nella posizione desiderata, la spia di controllo verde “Ready” 5 si spegne fino al raggiungimento della temperatura. Consigli e suggerimenti Suggerimento: la spia di controllo verde “Ready” 5 può spegnersi di tanto in tanto. Ciò significa che la temperatura impostata dev'essere nuovamente raggiunta e l'apparecchio deve riscaldarsi! 5. Aprire il coperchio dell'apparecchio e collocare gli alimenti da arrostire/grigliare sulla piastra inferiore 9. 6. Chiudere il coperchio dell'apparecchio. La piastra superiore 9, essendo girevole, sarà sempre parallela a quella inferiore 9 anche in presenza di alimenti spessi. In tal modo si ottiene un risultato di cottura ottimale. 7. Dopo qualche tempo, controllare la doratura del cibo. A tale scopo aprire il coperchio dell'apparecchio. • Per rendere la carne più tenera e velocizzare i tempi di cottura, è possibile marinarla in precedenza. A tale scopo sono adatti ad esempio panna acida, vino rosso, aceto, latticello o succo fresco di papaia o ananas. In base ai gusti, aggiungere erbe e spezie. Non aggiungere sale, poiché esso sottrae liquidi alla carne e la indurisce. Collocare la carne nella marinata in modo da ricoprila completamente e chiudere il contenitore. Lasciarla preferibilmente a marinare per tutta la notte. - 12 - • Le piastre riscaldanti 9 sono rivestite di anti aderente, pertanto non è necessario aggiungere grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del grasso, assicurarsi che si tratti di grasso/olio adatto per la cottura, ad esempio olio di colza. • Se non si è sicuri che il cibo sia cotto anche all'interno, utilizzare un termometro per la carne disponibile in commercio. • In caso di incrostazioni, poggiare un panno umido sui residui induriti, per ammorbidirli. Per la pulizia delle superfici esterne dell'apparecchio è sufficiente utilizzare un panno umido. Controllare che tutte le componenti dell'apparecchio siano asciutte prima di riutilizzarlo. Pulire il raschietto 0 con un panno umido. In caso di sporco persistente, inumidire il panno con detersivo per stoviglie delicato. Pulizia e cura Attenzione! Conservazione Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa e attendere fino al completo raffreddamento dell'apparecchio. Pericolo di lesioni! Attenzione! Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente e non immergerlo mai in acqua. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto. Chiudere la chiusura di sicurezza 4 . Avvolgere il cavo di rete 3 sull'apposito dispositivo collocato sul lato inferiore dell'apparecchio. • Dopo che le piastre calde 9 si sono raffreddate, passare il raschietto 0 su di esse 9 per ammucchiare il grasso e altri residui al fine di poterli rimuovere con facilità. • Pulire le piastre riscaldanti 9 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Per la pulizia, non utilizzare detergenti aggressivi, spugnette abrasive o oggetti acuminati, per non distruggere il rivestimento antiaderente. - 13 - Ricette Panini al petto di pollo Con il termine panini si intende qui un sandwich caldo preparato con pane bianco fresco. Viene arrostito fresco e servito subito. Panini con spinaci e formaggio 250 g di spinaci a foglia 1 cipolla 1 spicchio d'aglio 1 cucchiaio di olio 2 cucchiaini di succo di limone 1 pizzico di sale (e pepe) 4 fette di pane per toast/pane bianco 40 g di burro alle erbe 75 g di mozzarella 20 g di pinoli • Selezionare e lavare le foglie di spinaci. • Sbucciare le cipolle e l'aglio, tritarli e farli rosolare in olio bollente fino a quando non diventano trasparenti. Aggiungere gli spinaci. Condire con il succo di limone, il sale e il pepe. • Cospargere il pane per toast con il burro alle erbe. • Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla su due fette di pane per toast insieme agli spinaci sgocciolati. Cospargere con i pinoli. • Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane per toast. • Collocare cautamente il panini sul grill preriscaldato a temperatura media e chiudere il coperchio. • Attendere fino a quando il panini abbia assunto una colorazione bruno-dorata, quindi prelevarlo dal grill. 400 g di filetto di pollo 20 g di burro Pepe, sale, paprika in polvere 120 g di pancetta a strisce 6 fette di pane per toast/pane bianco 3 cucchiai di condimento per insalata (allo yogurt) 30 g di insalata verde 2 pomodori 1 avocado 1 cucchiaino di succo di limone 50 g di cetrioli per insalata • Lavare brevemente il filetto di pollo sotto l'acqua corrente e asciugarlo con carta da cucina. Riscaldare il burro in una padella con rivestimento antiaderente e arrostire a fiamma viva il filetto da entrambi i lati. Abbassare la fiamma a livello medio e finire di cuocere il filetto di pollo per circa 10 minuti. Dopo la cottura, insaporire con sale, pepe e paprika, prelevare il filetto dalla padella e metterlo da parte. • Riscaldare ancora il grasso nella padella e fare cuocere le fette di pancetta fino a ottenere una consistenza croccante. • Distribuire il condimento allo yogurt su 3 fette di pane per toast/pane bianco, collocarvi su una foglia di insalata verde, tagliare i pomodori a fette, aromatizzarli e collocare anch'essi sulle fette. • Tagliare i filetti di pollo nel senso della lunghezza e collocarli sui pomodori. • Tagliare l'avocado nel senso della lunghezza e liberarlo dal nocciolo con un movimento rotatorio. Sbucciare l'avocado e tagliarlo a fette. Spruzzare l'avocado con il succo di limone, per impedire che annerisca. Mettere le fette di avocado sul panini. • Tagliare a fette il cetriolo e poggiare le fette sull'avocado. • Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane per toast. - 14 - Smaltimento • Collocare cautamente il panini sul grill preriscaldato a temperatura media e chiudere il coperchio. • Attendere fino a quando il panini avrà assunto una colorazione bruno-dorata e rimuoverlo quindi dal grill. Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC. Baguette alla senape Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. 1 baguette 1 spicchio d'aglio 50 g di cetrioli alla senape 40 g di pecorino 1 cucchiaio di senape 2 cucchiai di senape dolce 50 g di burro 2 cucchiai di erba cipollina sale, pepe Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. • Incidere la baguette a intervalli di ca. 2-3 centimetri, senza però tagliarla completamente. • Sbucciare l'aglio e schiacciarlo, tagliare finemente a dadini i cetrioli alla senape e grattugiare il pecorino. • Mescolare la senape piccante e dolce con il burro ammorbidito, l'aglio, i dadini di cetrioli, il pecorino e l'erba cipollina, insaporire quindi con sale e pepe. • Riempire gli intagli della baguette con questo composto e avvolgerla in un foglio di alluminio. • Collocare la baguette sul grill preriscaldato a temperatura media e chiudere il coperchio. La baguette deve assumere un colore bruno-dorato. - 15 - Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 72222 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 72222 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 - ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta 18 Indicações de segurança 18 Dados técnicos 19 Material fornecido 19 Descrição do aparelho 19 Primeira colocação em funcionamento 19 Funcionamento 20 Dicas e truques 20 Limpeza e conservação 21 Armazenamento 21 Receitas 21 Panini de espinafres e queijo........................................................................................................21 Panini de peito de frango .............................................................................................................22 Baguete de mostarda ....................................................................................................................22 Eliminação 23 Garantia e Assistência Técnica 23 Importador 23 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 17 - Tostadeira Utilização correcta A Tostadeira Panini ou grelhar outros alimentos. Esta destina-se apenas ao uso privado e não deve ser utilizada para fins comerciais. Indicações de segurança Deste modo, poderá evitar riscos de choques eléctricos • O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores secos. Evite salpicar o aparelho com água, mesmo quando este está desligado. • Utilize o aparelho apenas caso a tensão de rede local seja compatível com a tensão nominal do aparelho. • Não ligue o aparelho a uma tomada múltipla, à qual estejam ligados simultaneamente outros aparelhos eléctricos, pois isso pode provocar uma sobrecarga do circuito eléctrico. • Desligue o aparelho após cada utilização. Para isso, retire a ficha da tomada. • Ao limpar, certifique-se de que não há infiltração de água no interior do aparelho. Nunca limpe o aparelho sob água corrente. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. • Proteja o cabo de rede contra danos. Certifique-se de que não o prende e mantenha-o afastado de objectos quentes. Não deixe o cabo de rede solto, pendurado na mesa ou no balcão da cozinha. • Nunca abra a caixa do aparelho. • No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos. • As reparações só podem ser efectuadas em lojas especializadas autorizadas pelo fabricante ou por técnicos competentes. Deste modo, poderá evitar riscos de incêndio e de ferimentos • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, antiderrapante e resistente ao calor e não sobre ou ao lado de outros aparelhos que possam gerar muito calor (por ex., torradeira, fogão). • Não utilize o aparelho nas proximidades de objectos facilmente inflamáveis, por ex., por baixo de cortinas ou próximo de rolos de papel de cozinha. Mesmo que respeite as indicações de utilização, algumas peças do aparelho ficam muito quentes (por ex., as placas superior e inferior da caixa). Procure não entrar em contacto com estas superfícies, depois de desligar o aparelho, até que estas tenham arrefecido completamente. • Para evitar um sobreaquecimento perigoso, desenrole sempre todo o comprimento do cabo de alimentação. • Durante o funcionamento, o aparelho pode ser aberto e fechado sem qualquer risco pela pega com isolamento térmico. • Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. - 18 - • Não utilize este aparelho com um temporizador externo ou um sistema de telecomando independente. • Após desligar o aparelho, deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar e guardar. Deste modo, poderá evitar danos no aparelho • Retire qualquer alimento apenas com uma espátula em plástico ou madeira ou outro utensílio adequado não metálico para não danificar o revestimento anti-aderente do aparelho. • Pelo mesmo motivo, nunca utilize produtos de limpeza agressivos e objectos pontiagudos para limpar o aparelho. Dados técnicos Tensão nominal: Consumo de energia: 220-240 V ~, 50 Hz 2000 W Material fornecido • • • • Tostadeira Panini Recipiente de recolha de lubrificante Raspador de limpeza Manual de instruções Descrição do aparelho 1 Regulador do nível de aquecimento 2 Luz de controlo vermelha “Power” 3 Luz de controlo verde 4 Fecho de segurança 5 Luz de controlo verde “Ready” 6 Manípulo 7 Recipiente de recolha de lubrificante 8 Saída de lubrificante 9 Placas de aquecimento 0 Raspador de limpeza Primeira colocação em funcionamento 1. Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os dispositivos de protecção para transporte adicionais, tais como películas ou suporte de cabos. 2. Antes da colocação em funcionamento, verifique o material fornecido quanto à sua integridade e eventuais danos visíveis. 3. Leia atentamente este manual de instruções. 4. Instale o aparelho de acordo com as indicações de segurança. 5. Abra o fecho de segurança 4 . 6. Limpe o aparelho com um pano húmido, como descrito em "Limpeza e conservação". 7. Insira a ficha. 8. Encaixe a ficha de rede numa tomada e deixe o aparelho aquecer no ajuste de temperatura máxima por aprox. 5 minutos. Nota: No primeiro aquecimento do aparelho, pode formar-se algum fumo e odor devido aos resíduos do fabrico. Este fumo e odor são normais e totalmente inofensivos. Certifique-se de que existe ventilação suficiente. Abra, por exemplo, uma janela. - 19 - Nota: 9. Após o aquecimento, retire a ficha de rede da tomada e deixe o aparelho arrefecer. 10. Limpe novamente o aparelho com um pano húmido. Comece com períodos curtos e vá aumentando, até encontrar o período ideal. 8. Caso esteja satisfeito com o resultado, abra a tampa e retire o alimento. Funcionamento Atenção: 1. Feche a tampa do aparelho pela pega 6. 2. Introduza o colector de gordura 7 no aparelho. 3. Insira a ficha de rede numa tomada. A luz de controlo vermelha "Power" 2 acende-se. 4. Ajuste o nível pretendido no regulador do nível de aquecimento 1. Logo que o nível de aquecimento ajustado seja atingido, a luz de controlo verde "Ready" 5 acende-se. Não utilize utensílios pontiagudos ou afiados para retirar o alimento. Estes podem danificar a superfície das placas de aquecimento 9! 9. Rode o regulador do nível de aquecimento 1 para “0” e retire a ficha de rede da tomada. Atenção: Nota: A luz de controlo verde “Ready” 5 também se acende, quando o regulador do nível de aquecimento 1 se encontra no posição "0". Assim que colocar o regulador do nível de aquecimento 1 na posição pretendida, a luz de controlo verde “Ready” 5 fica apagada enquanto a temperatura não for atingida. Nota: A luz de controlo verde "Ready" 5 pode desligar-se novamente entretanto. Isto significa que a temperatura do aparelho desceu abaixo da temperatura ajustada e, por isso, o aparelho é novamente aquecido! 5. Abra a tampa do aparelho e coloque o alimento a torrar/grelhar na placa de aquecimento inferior 9. 6. Feche a tampa do aparelho. Devido à rotatividade da placa de aquecimento superior 9, esta mantém-se sempre paralela à placa de aquecimento inferior 9 mesmo, em caso de alimentos mais espessos. Deste modo, poderá obter óptimos resultados. 7. Após algum tempo, verifique se o alimento já está dourado. Para isso, abra a tampa do aparelho. Se não estiver a utilizar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Ajustar o regulador do nível de aquecimento 1 para “0 não é suficiente! Dicas e truques • Para tornar a carne mais tenra e acelerar o processo de grelhar, pode mariná-la previamente. Como base para a marinada, são indicados, por exemplo, natas azedas, vinho tinto, vinagre, soro de manteiga ou sumo fresco de papaia ou de ananás. Adicione ervas e especiarias a gosto. Não deite sal, pois este retira a água à carne, que fica assim mais dura. Coloque a carne na marinada, de modo que esteja totalmente submersa, e feche o recipiente. Deixe repousar, de preferência até ao dia seguinte. • As placas de aquecimento 9 são antiaderentes, por isso não é necessário gordura extra. No entanto, se pretender utilizar gordura, tenha em atenção que a gordura/óleo são adequados para fritar, por exemplo óleo de colza. • Caso não tenha a certeza se o alimento já está cozinhado por dentro também, utilize um termómetro convencional para carne. - 20 - Limpeza e conservação Receitas Uma Panini é uma sanduíche quente, feita a partir de pão branco fresco. É torrada fresca e servida de seguida. Atenção! Antes de limpar, retire a ficha de rede e aguarde até o aparelho arrefecer totalmente. Perigo de ferimentos! Panini de espinafres e queijo Atenção! Nunca limpe o aparelho sob água corrente e nunca o mergulhe em água. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis! • Faça deslizar o raspador de limpeza 0 sobre as placas de aquecimento 9 após estas terem arrefecido, para que o lubrificante e os resíduos possam ser soltos para serem removidos. • Limpe as placas de aquecimento 9 com um pano húmido. No caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Não utilize produtos de limpeza agressivos, esponjas ásperas ou objectos pontiagudos, para não danificar o revestimento antiaderente. • Em caso de maior acumulação, coloque um pano de limpeza molhado sobre os resíduos queimados para os amolecer. Para a limpeza das superfícies exteriores do aparelho, um pano húmido é suficiente. Antes de uma nova utilização do aparelho, certifique-se de que todas as peças estão totalmente secas. Limpe o raspador de limpeza 0 com um pano humedecido. Em caso de sujidade profunda, humedeça o pano com um produto de limpeza suave. 250 g de folhas de espinafre 1 cebola 1 dente de alho 1 colher de sopa de óleo 2 colheres de chá de sumo de limão 1 pitada de sal (e pimenta) 4 fatias de pão de forma/pão branco 40 g de manteiga de ervas 75 g de queijo mozzarella 20 g de pinhões • Separe e lave as folhas de espinafre. • Descasque a cebola e o dente de alho e pique-os. Aloure em óleo quente. Adicione os espinafres. Tempere com sumo de limão, sal e pimenta. • Barre o pão com manteiga de ervas. • Corte o queijo mozarella em fatias e distribua pelas duas fatias de pão, juntamente com o espinafre escorrido. Polvilhe com pinhões. • Cubra a Panini com uma segunda fatia de pão. • Coloque a Panini cuidadosamente na sanduicheira previamente aquecida no nível médio de aquecimento e feche a tampa. • Aguarde até que a Panini esteja dourada. Retire-a então da sanduicheira. Armazenamento Conserve o aparelho limpo num local seco. Feche o fecho de segurança 4 . Enrole o cabo de alimentação 3 em volta do dispositivo de enrolamento do cabo na parte inferior do aparelho. - 21 - Panini de peito de frango • Corte o pepino em rodelas e coloque sobre o abacate. • Cubra a Panini com uma segunda fatia de pão. • Coloque a Panini cuidadosamente na sanduicheira previamente aquecida no nível médio de aquecimento e feche a tampa. • Aguarde até que as Panini fiquem douradas e retire cuidadosamente da sanduicheira. 400 g de filetes de peito de frango 20 g de manteiga pimenta, sal, pimentão-doce 120 g de bacon, em tiras 6 fatias de pão de forma/pão branco 3 colheres de sopa de molho para salada (de iogurte) 30 g de alface 2 tomates 1 abacate 1 colher de chá de sumo de limão 50 g de pepinos Baguete de mostarda • Lave os filetes de peito de frango em água corrente e secar com papel de cozinha. Aqueça manteiga numa frigideira revestida e cozinhe aí os filetes de peito de frango de ambos os lados. Reduza a temperatura do fogão e deixe os filetes de peito de frango acabarem de cozinhar por aprox. 10 minutos. Depois, tempere com sal, pimenta e pimentão-doce, retire da frigideira e reserve. • Aqueça novamente a gordura na frigideira e cozinhe aí as tiras de bacon, até ficarem estaladiças. • Distribua o molho de iogurte por 3 fatias de pão de forma/pão branco, coloque a alface por cima, corte os tomates em rodelas, tempere e coloque-os também por cima da alface. • Corte os filetes de peito de frango longitudinalmente e disponha-os por cima dos tomates. • Corte o abacate longitudinalmente e, rodando, solte o caroço. Descasque e corte o abacate em rodelas. Salpique o abacate com o sumo de limão para que não oxide. Coloque as rodelas sobre a Panini. 1 baguete 1 dente de alho 50 g de picles com mostarda 40 g de queijo Pecorino 1 colher de sopa de mostarda 2 colheres de sopa de mostarda doce 50 g de manteiga 2 colheres de sopa de rolos de cebolinho fresco sal, pimenta • Faça cortes transversais, não atravessando completamente a baguete, em intervalos de aprox. 2-3 centímetros de distância. • Descasque e esmague o alho, pique os picles com mostarda e raspe o queijo Pecorino. • Misture a mostarda e a mostarda doce com a manteiga mole, o alho, os picles, o queijo Pecorino e o cebolinho e tempere com sal e pimenta. • Introduza a manteiga de mostarda nos cortes da baguete e embrulhe em papel de alumínio. • Coloque as baguetes na sanduicheira previamente aquecida no nível médio de aquecimento e feche a tampa. A baguete deve ficar dourada. - 22 - Eliminação Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. IAN 72222 Garantia e Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 - - 24 - CONTENT PAGE Intended Use 26 Safety instructions 26 Technical data 27 Items supplied 27 Description of the appliance 27 Commissioning 27 Operation 28 Tips and Tricks 28 Cleaning and Care 29 Storage 29 Recipes 30 Spinach & Cheese Panini..............................................................................................................30 Chickenbreast Panini......................................................................................................................30 Mustard Baguette ..........................................................................................................................31 Disposal 31 Warranty and Service 31 Importer 31 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 25 - Panini Maker Intended Use This Panini Grill is intended for toasting small bread rolls and sandwiches or for grilling other foodstuffs. It is intended for domestic use only, it is not intended for use in commercial applications. Safety instructions How to avoid the risks of an electrical shock • The Panini Maker may only be used in dry rooms indoors. Protect the appliance from spray water – even when it is switched off. • Use the appliance only if the local mains voltage complies with the rated voltage of the appliance. • Do not connect the appliance to a multiple connection power socket on which other electrical devices are operating at the same time; this could lead to an overload of the power circuit. • Switch the appliance off after every use. Additionally, disconnect the power plug. • When cleaning, ensure that water cannot permeate into the appliance. NEVER clean the appliance under running water. NEVER submerse the appliance in water or other liquids. • Protect the power cable from damage. Be careful not to pinch/squeeze it, and keep it away from hot objects. Do not allow the power cable to hang freely from a table or workcounter. • NEVER open the housing of the appliance. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Repairs may only be carried out by experienced specialists or workshops authorised to do so by the manufacturer. How to avoid the risk of fire and injury • Place your Panini Maker on a flat, non-slip and heat-resistant surface and not on or close to other appliances that could emit a significant level of heat (e.g. toasters, kitchen ovens). • Do not operate the appliance close to easily flammable objects, such as curtains or next to rolls of paper towels. Even when used properly, some parts of the appliance become very hot (such as the top and bottom housing plates). After switching the appliance off, take care not to touch these surfaces until they have cooled down completely. • To avoid a dangerous overheating, ALWAYS unwind the full length of the power cable. • During use, the Panini Maker can be opened and closed without risk by using the heat-insulated grip. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - 26 - • Do not operate this appliance by means of an external time switch or a separate remote control system. • After switching it off, allow the appliance to cool completely before cleaning and storing it. You can thus prevent the appliance from being damaged • To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove your cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other suitable, non-metallic implement. • For the same reason, do not use abrasive cleaners and sharp objects to clean the appliance. Technical data Power rating: Power consumption : Items supplied • • • • Panini Grill Grease catchment tray Cleaning scraper Operating Instructions 220-240 V ~, 50 Hz 2000 W Description of the appliance 1 Heat level regulator 2 Red control lamp “Power” 3 Power cable 4 Safety closure 5 Green control lamp “Ready” 6 Handle 7 Grease catchment tray 8 Grease drainage outlet 9 Hotplates 0 Cleaning scraper Commissioning 1. Take the appliance out of the packaging. Remove all additional transport packing, e.g. plastic wrap or cable holders. 2. Before the first usage, check that all items have been delivered and there are no visible damages. 3. Read these operating instructions carefully. 4. Set up the appliance according to the safety instructions. 5. Open the safety lock 4 . 6. Clean the appliance with a damp cloth as described in "Cleaning and Care". 7. Close the appliance. 8. Insert the plug into a power socket and allow the appliance to heat up at its maximum temperature setting for approx. 5 minutes. Note: Due to manufacturing residues, this initial heating up could result in a light production of odour and smoke. This is completely normal and is not dangerous. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window. - 27 - After being heated up, remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down. 10. Clean the appliance once more with a damp cloth. Note: 9. Start with short cooking times and expand on them until you have discovered the ideal duration. 8. When you are satisfied with the browning, open the lid and remove the foodstuff. Operation 1. Close the appliance lid at the grip 6. 2. Push the grease catchment tray 7 into the appliance. 3. Insert the power plug into a wall power socket. The red control lamp “Power” 2 glows. 4. Select the desired level with the heating level selector 1. As soon as the selected heating level has been reached, the green control lamp “Ready” 5 glows. Note: The green control lamp „Ready“ 5 also lights up when the heat level regulator 1 is at position „0“. As soon as you have set the heat level regulator 1 to the required position, the green control lamp “Ready” 5 will go off until the desired temperature has been attained. Note: The green control lamp “Ready” 5 can repeatedly switch itself off. This means that the programmed temperature has fallen, and the appliance is automatically heating itself up again! 5. Open the appliance lid and place the foodstuff to be toasted/grilled on the lower hotplate 9. 6. Close the appliance lid. Due to the positioning of the upper hotplate 9 being variable, even with thick items it is always parallel to the lower hotplate 9. This ensures an optimal cooking result. 7. After a short period check the browning of the foodstuff. To do this, open the appliance lid. Warning: Do not use sharp or pointed objects to remove the foodstuff. They could damage the surfaces of the hotplates 9! 9. Turn the heat level regulator 1 to “0” and remove the plug from the power socket. Warning: When the appliance is not in use, always remove the plug from the power socket. It is not sufficient to simply place the heat level regulator 1 in the position “0”! Tips and Tricks • To make meat softer and to speed up grilling, it can be marinaded beforehand. Suitable as the basis for this are, for example, sour cream, red wine, vinegar, buttermilk, or the fresh juice from papayas or pineapples. Subject to taste, add herbs and spices. Do not add salt, salt extracts water from the meat and makes it hard. Place the meat in the marinade so that it is completely covered and then close the receptacle. It is best to let it stand overnight. - 28 - • The heating plates 9 are non-stick coated, so extra fat is not necessary. If you still want to use fat anyway, ensure that it is a fat/oil suitable for frying, such as canola oil. • If you are not sure if the foodstuff is cooked in the middle, use a standard commercial meat thermometer. Cleaning and Care • It is best to lay a wet dish cloth on encrusted residues in order to soften them. A damp cloth is also sufficient for cleaning the outer surfaces of the appliance. Be sure to allow all parts to dry completely before using the Panini Maker again. Wipe the cleaning scraper 0 with a moist cloth. For stubborn soiling, apply a mild detergent to the cloth. Important! Before cleaning, remove the plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down completely. Risk of injury! Important! Never clean the appliance under running water, and never submerge it in water. The appliance could be irreparably damaged! Storage Store the cleaned appliance at a dry location. Close the safety lock 4 . Wrap the power cable 3 around the cable retainers on the underside of the appliance. • Draw the cleaning scraper 0, after the hotplates 9 have cooled, over the hot plates 9 so that the fat and other residues are gathered together so that you can better remove it. • Wipe the hotplates 9 with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. To avoid destroying the non-stick coating, do not use aggressive detergents, rough sponges or sharp objects. - 29 - Recipes A Panini is a warm sandwich prepared with fresh white bread. It is freshly toasted and then served. Spinach & Cheese Panini 250 g Spinach leaves 1 Onion 1 Garlic clove 1 tbsp. oil 2 tbsp Lemon juice 1 Pinch of salt (and pepper) 4 Slices of white bread 40 g Herb butter 75 g Mozzarella 20 g Pine nuts • Sort and wash the spinach leaves. • Peel and finely hack the onion and garlic clove, then steam them in hot oil until glassy. Add the spinach. Flavour with lemon juice, salt and pepper. • Spread herb butter on the bread. • Cut the mozzarella into slices, spread them over the two bread slices with the drained spinach. Bestrew with pine nuts. • Cover the Panini with a second slice of white bread. • Carefully place the Panini on the Panini Maker, already pre-heated to a middle heat level, and close the lid. • Wait until the Panini is toasted to a golden-brown. Then take it from the Panini Maker. Chickenbreast Panini 400 g chicken breast fillet 20 g butter Pepper, salt, paprika powder 120 g Bacon, in strips 6 Slices of white bread 3 Tbsp Salad dressing (Yoghurt) 30 g Lettuce 2 Tomatoes 1 Avocado 1 Tsp Lemon juice 50 g Cucumber • Rinse the chicken breast fillets under running water then pat them dry with kitchen paper. Heat some butter in a non-stick pan and then roast the chicken breast fillets well on both sides. Turn the cooker down to a medium heat and then roast the chicken breast fillets thoroughly for approx. 10 minutes. After roasting, flavour with salt, pepper and paprika, take them from the pan and place them to the side. • Heat the fat up in the pan once again and then fry the bacon strips until crispy. • Spread the salad dressing onto 3 slices of white bread, garnish with lettuce, cut the tomatoes into slices, spice them and place them on the lettuce. • Slice the chicken breast fillets along their length and lay them on the tomatoes. • Cut the avocado along its length all around and, with a twist, detach it from its core. Peel it and slice it into strips. Spread the lemon juice over the avocado so that it does not turn brown. Lay the strips on the Panini. • Cut the cucumber into slices and lay them on the avocado. • Cover the Panini with a second slice of white bread. • Carefully place the Panini on the Panini Maker, already pre-heated to a middle heat level, and close the lid. • Wait until the Panini is toasted golden-brown and then carefully remove it from the Panini-Maker. - 30 - Warranty and Service Mustard Baguette 1 Baguette 1 Garlic clove 50 g Gherkin in piccalilli 40 g Pecorino Romano 1 Tbsp Mustard 2 Tbsp Sweet mustard 50 g Butter 2 Tbsp Chive rolls Salt, pepper The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. • Cut, but do not separate into pieces, the baguette laterally at distances of approx. 2-3 centimeters. • Peel and crush the garlic, cube the gherkin very finely and grate the Pecorino Romano. • Blend the sharp and sweet mustards with the soft butter, garlic, gherkin cubes, Pecorino Romano and chives, flavour with salt and pepper. • Fill the mustard butter into the baguette cuts and wrap in aluminium foil. • Pre-heat the Panini Maker to a medium level, place the baguettes on it and close the lid. The baguette should be golden-brown. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 72222 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 72222 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 - - 32 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34 Sicherheitshinweise 34 Technische Daten 35 Lieferumfang 35 Gerätebeschreibung 35 Erste Inbetriebnahme 35 Bedienen 36 Tipps und Tricks 36 Reinigen und Pflegen 37 Aufbewahren 37 Rezepte 38 Spinat-Käse-Panini ..........................................................................................................................38 Hähnchenbrust-Panini ....................................................................................................................38 Senf-Baguette..................................................................................................................................39 Entsorgen 39 Garantie und Service 40 Importeur 40 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 33 - Panini-Grill • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes Fachpersonal ausgeführt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Panini-Tischgrill ist dafür bestimmt, kleine Brötchen und Sandwiches zu rösten oder andere Lebensmittel zu grillen. Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert. So vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahren • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage und nicht auf oder neben andere Geräte, die viel Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster, Küchenherde). • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen oder neben Küchenkrepp-Rollen. Sicherheitshinweise So vermeiden Sie Gefahren durch elektrischen Schlag • Das Gerät darf nur in trockenen Räumen im Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von Spritzwasser fern. • Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtliche Netzspannung mit der Nennspannung des Gerätes übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig andere elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu einer Überlastung des Stromkreises führen. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. • Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder Arbeitsplatte hängen. • Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes. Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf, diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt sind. • Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzkabels ab. • Während des Betriebs kann das Gerät gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und geschlossen werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - 34 - • Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen. So vermeiden Sie Schäden am Gerät • Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht zu zerstören. • Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitzen Gegenstände. Technische Daten Nennspannung: Leistungsaufnahme: Lieferumfang • • • • Panini-Tischgrill Fett-Auffangschale Reinigungsschaber Bedienungsanleitung 220-240 V ~, 50 Hz 2000 W Gerätebeschreibung 1 Heizstufenregler 2 rote Kontrollleuchte “Power” 3 Netzkabel 4 Sicherheitsverschluss 5 grüne Kontrollleuchte “Ready” 6 Griff 7 Fett-Auffangschale 8 Fettauslauf 9 Heizplatten 0 Reinigungsschaber Erste Inbetriebnahme 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter. 2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. 3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf. 5. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 4 . 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen” beschrieben. 7. Schließen Sie das Gerät. 8. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler Temperatureinstellung aufheizen. Hinweis: Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. - 35 - 9. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. 10. Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch. Hinweis: Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. 8. Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut. Bedienen Achtung: Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten 9 beschädigen! 1. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6. 2. Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Gerät. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte “Power” 2 leuchtet auf. 4. Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 1 ein. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5. 9. Drehen Sie den Heizstufenregler 1 auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht den Heizstufenregler 1 auf „0“ zu stellen! Hinweis: Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 leuchtet auch, wenn der Heizstufenregler 1 auf „0“ steht. Sobald Sie den Heizstufenregler 1 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 bis die Temperatur erreicht ist. Tipps und Tricks Hinweis: Die grüne Kontrollleuchte “Ready” 5 kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt! 5. Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebenmittel auf die untere Heizplatte 9. 6. Schließen Sie den Gerätedeckel. Durch die drehbar gelagerte obere Heizplatte 9, liegt er auch bei dickerem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte 9. So wird ein optimales Grillergebnis erreicht. 7. Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Gerätedeckel. • Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen. - 36 - • Die Heizplatten 9 sind antihaft-beschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig. Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl. • Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer. • Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind. Wischen Sie den Reinigungsschaber 0 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Reinigen und Pflegen Achtung! Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr! Aufbewahren Achtung! Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 . Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite das Gerätes. • Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem sich die Heizplatten 9 abgekühlt haben, über die Heizplatten 9, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können. • Wischen Sie die Heizplatten 9 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören. - 37 - Rezepte Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Pfeffer, Salz, Paprikapulver 120 g Bacon, in Streifen 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) 30 g Eisbergsalat 2 Tomaten 1 Avocado 1 TL Limonensaft 50 g Salatgurke Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert. Spinat-Käse-Panini 250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne • Blattspinat verlesen und waschen. • Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen. • Toast mit Kräuterbutter bestreichen. • Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei Toastscheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen. • Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. • Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Panini-Tischgrill legen und den Deckel schließen. • Warten bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Panini-Tischgrill entnehmen. • Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpapier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähnchenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen, aus der Pfanne nehmen und beiseitelegen. • Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin knusprig braten. • Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat darauflegen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls drauflegen. • Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen. • Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf die Panini legen. • Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen. • Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. • Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Panini-Tischgrill legen und den Deckel schließen. • Warten bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Panini-Tischgrill entnehmen. - 38 - Entsorgen Senf-Baguette 1 Baguette 1 Zehe Knoblauch 50 g Senfgurken 40 g Pecorino 1 EL Senf 2 EL süßer Senf 50 g Butter 2 EL Schnittlauchröllchen Salz, Pfeffer Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. • Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein- aber nicht durchschneiden. • Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino raspeln. • Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln, Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken. • Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und in Alufolie einwickeln. • Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Panini-Tischgrill legen und den Deckel schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. - 39 - einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 72222 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 72222 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 72222 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 40 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest 72222 Operation Manuals

Categoría
Raclettes
Tipo
Operation Manuals
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas