Progress PAI6000E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
user manual
istruzioni per l’uso
brugsanvisning
bruksanvisning
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Piastra a induzione in vetro ceramica
Glaskeramisk induktionskogesektion
Glasskeramisk komfyrtopp, induksjon
PAI6000E
Contents
Información de seguridad 2
Descripción del aparato 3
Funcionamiento del aparato 4
Sugerencias para cocinar y asar 8
Limpieza y cuidados 10
Qué hacer en caso de... 11
Eliminación 12
Instrucciones de instalación 13
Reparación y mantenimiento 15
Subject to change without notice
Información de seguridad
Warning! Siga las instrucciones que se
facilitan a continuación. En caso
contrario, podrían producirse daños no
cubiertos por la garantía.
Uso correcto
Este aparato no debe ser utilizado por per-
sonas (incluidos niños) que, debido a sus
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales o a su inexperiencia o desconoci-
miento, no puedan garantizar el uso se-
guro del aparato a menos que cuenten
con la supervisión o instrucción de una
persona responsable de su seguridad.
No desatienda el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la
elaboración de alimentos en el ámbito do-
méstico.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o de almacenamiento.
No modifique el aparato en ninguna forma.
No deposite ni almacene líquidos inflama-
bles o materiales que puedan arder o fun-
dirse (papel de aluminio o de plástico
transparente, objetos de plástico, et.) so-
bre el aparato ni cerca de él.
Seguridad de los niños
Mantenga a los niños pequeños alejados
del aparato.
Los niños mayores pueden manejar el
aparato siempre que cuenten con la debi-
da supervisión.
Para evitar que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente por la acción de
niños pequeños o de animales domésti-
cos, tenga siempre activado el dispositivo
de seguridad para niños.
Seguridad general
La instalación y conexión del aparato sólo
debe ser realizada por personal de servicio
técnico formado y homologado.
Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez en-
castrados en los muebles apropiados y
con las encimeras y superficies de trabajo
adecuadas.
En caso de producirse fallos de funciona-
miento del aparato o daños a la vitrocerá-
mica (cortes, grietas o roturas) desenchufe
el aparato de la fuente de alimentación
para evitar posibles descargas eléctricas.
Este electrodoméstico debe ser reparado
sólo por personal de servicio técnico reg-
istrado y homologado.
Seguridad durante el uso
Retire las pegatinas y la película protectora
de la vitrocerámica.
El aparato puede producir quemaduras si
no se utiliza con las debidas precauciones.
Los cables de los demás aparatos elec-
trodomésticos no deben entrar en contac-
to con la superficie caliente.
Las grasas y aceites calentados en exceso
pueden arder con facilidad. ¡Precaución!
¡Riesgo de incendio!
Desconecte las zonas de cocción de-
spués de cada uso.
Los usuarios que tengan marcapasos im-
plantados deberán mantener una distan-
cia mínima de 30 cm entre la parte superior
del cuerpo y las zonas de cocción encen-
didas.
¡Peligro de quemaduras! No deposite ob-
jetos metálicos, como cuchillos, tene-
dores, cucharas o tapas sobre la superfi-
cie de cocción. Podrían llegar a calentarse
en exceso.
Seguridad durante la limpieza
Antes de limpiarlo, apague el aparato y
déjelo enfriar.
•Por motivos de seguridad, no se permite
limpiar el aparato con equipos de limpieza
a vapor ni de alta presión.
2 progress
Así se evitan daños a sus componentes
La placa vitrocerámica puede resultar da-
ñada por la caída de objetos.
Los bordes de la placa pueden sufrir da-
ños por golpes con los recipientes de co-
cina.
Para evitar que la superficie de la placa se
deteriore, no arrastre sobre ella recipientes
metálicos de hierro o aluminio fundido o
que tengan la base dañada.
Retire de inmediato cualquier resto que-
mado de alimentos u objetos que puedan
haberse fundido o rebosado al hervir sobre
la placa.
No encienda las zonas de cocción en vac-
ío ni con recipientes vacíos.
Para evitar daños a los recipientes y a la
placa vitrocerámica no deje que el conte-
nido de los recipientes hierva hasta con-
sumirse.
Deje sin cubrir un espacio de ventilación
mínimo de 5 mm entre la encimera y el
frontal de la unidad situada inmediata-
mente por debajo.
Descripción del aparato
Disposición de la superficie de cocción
140 mm
180 mm
180 mm
210 mm
1 2
5 34
1. Zona de cocción por inducción a 1.400
W
2. Zona de cocción por inducción a 1.800
W
3. Zona de cocción por inducción a 1.800
W con función power a 2.800 W
4. Panel de mandos
5. Zona de cocción por inducción a 2.200
W con función power a 3.100 W
Disposición del panel de mandos
1 2 3 4
5678
1. Indicador
2. Selección de ajuste del calor
3. Función Temporizador para indicadores
de la zona de cocción
4. Visor del temporizador
5. Indicador de potencia
6. Bloqueo
7. Temporizador
8. Encendido/Apagado
progress 3
Sensores de control táctil
El aparato funciona por medio de sensores
de control táctil. Las funciones se controlan
al tocar los campos del sensor y se confir-
man mediante señales visuales y acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba, procu-
rando no cubrir los demás.
Sensor Función
Encendido/Apagado Permite encender y apagar el aparato
Ajustes de aumento Permiten aumentar el ajuste de calor o tiempo
Ajustes de disminución Permiten reducir el ajuste de calor o tiempo
Temporizador Permite seleccionar el temporizador
Bloqueo Bloquea y desbloquea el panel de mandos
Power Activa y desactiva la función power
Visores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
Ajustes del calor Se ha ajustado el nivel de calor
Fallo Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detección de tamaño El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño o no
se ha colocado un recipiente sobre la zona de cocción
Calor residual La zona de cocción sigue estando caliente
Dispositivo de seguridad para
niños
La función de bloqueo/dispositivo de seguridad para niños
está conectada
Power La función power está activada
Apagado automático La función de apagado automático está activa
Indicador de calor residual
Warning! Peligro de quemaduras
producidas por el calor residual.
Después de apagar el aparato deje
transcurrir el tiempo necesario para que
las zonas de cocción se enfríen.
Observe el indicador de calor residual
.
El calor residual se puede aprovechar
para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
Las zonas de cocción por inducción gen-
eran el calor que necesitan para cocinar di-
rectamente en la base de los recipientes. La
vitrocerámica se calienta muy poco con el
calor residual de los recipientes.
El ventilador de enfriamiento se activa y
desactiva automáticamente según la tem-
peratura de los componentes electrónicos.
Funcionamiento del aparato
Utilice las zonas de cocción con los re-
cipientes apropiados.
4 progress
Encendido y apagado del aparato
Panel de mandos Indicador
Encender
Toque durante 2 segundos /
Apagar
Toque durante 1 segundo / ninguno
Después de encender el aparato y en los
10 segundos siguientes es necesario
seleccionar una función; de lo contrario,
la placa se apagará automáticamente.
Definición del ajuste de calor
Panel de mandos Indicador
Aumentar
Toque hasta /
Reducir
Toque hasta
Apagar
Toque y al mismo tiempo
Bloqueo y desbloqueo del panel de
mandos
El panel de mandos, salvo el sensor de en-
cendido/apagado (ON/OFF), se puede blo-
quear en cualquier momento para evitar que
los ajustes se puedan cambiar accidental-
mente; por ejemplo, al pasar un paño sobre
el panel.
Panel de mandos Indicador
Encender
Toque (durante 5 segundos)
Apagar
Toque
el ajuste de calor que haya activado pre-
viamente
La función de bloqueo se desconecta
automáticamente cuando se apaga el
aparato.
Uso del dispositivo de seguridad para
niños
El dispositivo de seguridad para niños impide
el uso indebido del aparato.
Ajuste del dispositivo de seguridad para niños
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1.
Encienda el aparato (No seleccione un ajuste de calor)
2.
Toque hasta que suene la señal
Señal acústica
3.
Toque
El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está activado.
Supresión temporal del dispositivo de
seguridad para niños
Las instrucciones siguientes permiten de-
sactivar el dispositivo de seguridad para una
sesión de funcionamiento, tras la cual se
vuelve a activar automáticamente.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1.
Encienda el aparato
2.
Toque y al mismo tiempo / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión puede utilizarse el aparato con normalidad.
Liberación del dispositivo de seguridad para niños
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1.
Encienda el aparato
progress 5
Paso Panel de mandos Indicador/señal
2.
Toque hasta que suene la señal
Señal acústica
3.
Toque
El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está desactivado.
Activación y desactivación de la función
power
La función power
aplica más energía a las
zonas de cocción delanteras cuando es nec-
esario, por ejemplo, para hervir una gran
cantidad de agua. La función power se activa
durante 8 minutos en la zona de cocción de-
lantera izquierda, y durante 5 minutos en la
derecha. Transcurridos estos tiempos, las
zonas de cocción recuperan automática-
mente el nivel de calor normal para cocinar
.
Panel de mandos Indicador
Encender
Toque
Apagar
Toque
Toque
Al terminar la función power, las zonas
de cocción se ajustan automáticamente
al punto de calor seleccionado anterior-
mente.
Administrador de energía
Cada zona de cocción de la placa tiene
asignada una potencia de energía máxima.
Las zonas de cocción se dividen en pares
(consulte la figura).
Para que la función power esté disponible
donde y cuando sea necesario, el adminis-
trador de energía puede reducir la potencia
de la otra zona de cocción que forma el par.
Ejemplo: en una zona de cocción se ha se-
leccionado un ajuste de calor 9, y se ha ac-
tivado la función power para la zona de coc-
ción que forma pareja con ella. La función
power se pone en marcha, pero la suma del
ajuste 9 de una zona del par y de la función
power de la otra supera la potencia máxima
permitida para las dos zonas.
Por lo tanto, el administrador de energía re-
duce la primera zona de cocción, por ejem-
plo, de 9 a 7, y el visor correspondiente a la
zona muestra 9 y 7 alternativamente hasta
quedar fijo en 7. (El visor puede mostrar 9 y
7, 9 y 6 o incluso otros valores, dependiendo
del tipo de aparato y del tamaño de la zona
de cocción elegida).
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar
una de las dos funciones del temporizador al
mismo tiempo.
Función Condición Parada al finalizar el tiempo indi-
cado
Desconexión automática se ha ajustado el nivel de calor
señal acústica
00
parpadea; zona de
cocción apagada
6 progress
Función Condición Parada al finalizar el tiempo indi-
cado
Minutero no hay ninguna zona de coc-
ción en uso
señal acústica
00
parpadea
Al apagar una zona de cocción se apaga
también la función del minutero.
Si para una zona de cocción selecciona
un ajuste de calor además del minutero,
la zona se apagará cuando haya trans-
currido el tiempo indicado.
Selección de una zona de cocción
Pa-
so
Panel de
mandos
Indicador
1. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la primera zona de cocción
2. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la segunda zona de cocción
3. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la tercera zona de cocción
4. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la cuarta zona de cocción
El indicador del ajuste de calor de la zo-
na de cocción seleccionada se apaga
para que pueda ajustar el minutero.
Si la luz del piloto comenzara a parpa-
dear más lentamente, el indicador del
ajuste de calor volverá a aparecer para
que pueda reajustar o modificar el valor.
Si ha definido otras funciones del tem-
porizador, tras varios segundos el visor
mostrará el tiempo restante más corto
de todas las funciones junto con la luz
parpadeante del piloto correspondiente.
Ajuste del tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una zona de cocción
El indicador luminoso de la zona de cocción
seleccionada empieza a parpadear
2.
Toque o desde la zona de cocción
seleccionada
0
1
a
99
minutos
3.
Toque o desde la zona de cocción
seleccionada durante más de 4 segundos
pasos de 5 minutos para facilitar el ajuste
Después de varios segundos el indicador de potencia comienza a parpadear más despacio.
El tiempo ha quedado ajustado.
Comienza la cuenta atrás.
Desactivación de la función temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una zona de cocción
El piloto de la zona de cocción seleccionada
comienza a parpadear más rápidamente. El
visor muestra el tiempo restante
2.
Toque para la zona de cocción selec-
cionada
El tiempo restante se sigue descontando
hasta
00
.
progress 7
Paso Panel de mandos Indicador
La luz del piloto se apaga.
Se ha desactivado la función del temporizador para la zona de cocción seleccionada.
Cambio de la hora
Paso Campo del panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una zona de cocción
La luz del piloto de la zona de cocción selec-
cionada comienza a parpadear más rápido. El
visor muestra el tiempo restante
2.
Toque o para la zona de cocción
seleccionada
0
1
a
99
minutos
Después de varios segundos la luz del piloto comienza a parpadear más despacio.
El tiempo ha quedado ajustado.
Comienza la cuenta atrás.
Visualización del tiempo restante para una zona de cocción
Paso Campo del panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una zona de cocción
La luz del piloto de la zona de cocción seleccio-
nada comienza a parpadear más rápido. El visor
muestra el tiempo restante
Después de varios segundos la luz del piloto comienza a parpadear más despacio.
Desactivación de la señal acústica
Paso Campo del panel de mandos Señal acústica
1.
Toque
Se emite una señal acústica de comprobación.
La señal acústica deja de sonar.
Apagado automático
Si después de encender la superficie de
cocción no se selecciona una zona antes
de que transcurran 10 segundos, la placa
se apagará automáticamente.
Si todas las zonas de cocción están de-
sactivadas, la superficie se apaga auto-
máticamente después de 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
Si sobre una zona de cocción se coloca un
recipiente no adecuado, el visor muestra
2 minutos antes de que se apague la
zona de cocción seleccionada.
Si una de las zonas de cocción no se apa-
ga tras un tiempo determinado, o si no se
modifica el ajuste de calor, la zona de coc-
ción se desconecta automáticamente.
aparece en el visor. Antes de poder uti-
lizarla de nuevo es necesario ajustar la zo-
na de cocción a cero (0).
Ajuste de calor Se apaga después de
-
6 horas
-
5 horas
4 horas
-
1,5 horas
Sugerencias para cocinar y asar
Información con respecto a la
acrilamida
Según los últimos descubrimientos
científicos, el tostado intensivo de los ali-
mentos, especialmente de los produc-
tos que contienen almidón, puede con-
stituir un riesgo para la salud debido a la
presencia de acrilamida. Por esta razón,
8 progress
recomendamos efectuar la cocción a
bajas temperaturas y no tostar excesi-
vamente los alimentos.
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
Material del recipiente
Material del recipiente Adecuado
Acero, acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable si lleva la indicación correspondiente del fabri-
cante
Aluminio, cobre, bronce ---
Cristal, cerámica, porcelana ---
Recipiente para zonas de cocción por
inducción etiquetado adecuadamente
por el fabricante.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para cocinar por
inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ajuste
de calor en 9.
... el imán se adhiere a la base del recipi-
ente.
Algunos recipientes de cocina pueden
hacer ciertos ruidos cuando se utilizan
en zonas de cocción por inducción.
Tales ruidos no significan un fallo del
aparato y no afectan a su funcionamien-
to en modo alguno.
Base del recipiente
La base del recipiente debe ser lo más grue-
sa y plana posible.
Tamaño del recipiente
Las zonas de cocción por inducción se
adaptan automáticamente al tamaño de la
base de los recipientes, pero hasta un cierto
límite. No obstante, la parte magnética de la
base del recipiente debe tener un diámetro
mínimo en relación al tamaño de la zona de
cocción.
Diámetro de la zona de cocción [mm] Diámetro mínimo de la base [mm]
210 180
180 145
145 120
El recipiente debe colocarse centrado
sobre la zona de cocción.
Sugerencias para ahorrar energía
Coloque los recipientes en la zona de
cocción antes de encenderla.
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla
son valores orientativos.
Ajuste de
calor
Proceso de coc-
ción
Adecuado para Duración Notas/Consejos
0 Apagado
1 Mantener caliente Mantener calientes
los alimentos
según sea necesario Tapar
1 - 2 Fundir Salsa holandesa,
derretir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25 min. Remover de vez en
cuando
progress 9
Ajuste de
calor
Proceso de coc-
ción
Adecuado para Duración Notas/Consejos
Cuajar Tortillas, huevos al
plato
10 - 40 min. Cocinar con tapa
2-3 Cocinar a fuego
lento
Arroces y platos a
base de leche. Cal-
entar comidas pre-
paradas
25 - 50 min. Añada al menos el
doble de agua que
de arroz, remueva
los platos a base de
leche durante la
cocción
3-4 Cocinar al vapor
Asar
Verduras al vapor,
asar pescados o
carnes
20 - 45 min. En el caso de las
verduras, añadir
poco líquido (unas
cuantas cuchara-
das)
4-5 Cocer Patatas al vapor 20 - 60 min. Utilice muy poca
agua, por ejemplo:
máx. ¼ l de agua
para 750 gr de pa-
tatas
Grandes cantidades
de alimentos, esto-
fados y sopas
60 - 150 min. Hasta 3 l de líquido
más los ingre-
dientes
6-7 Asado suave Escalopes, ternera
cordon bleu, chule-
tas, hamburguesas,
salchichas, hígado,
filetes rusos, hue-
vos, tortitas, rosquil-
las
Asado medio Dar la vuelta a me-
dia cocción
7-8 Asado fuerte Bolas de patata, fil-
etes de lomo, filetes,
picatostes
5 - 15 min. por sart-
én
Dar la vuelta a me-
dia cocción
9 Cocer Carameli-
zar Freír
Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gu-
lash, asado), freír patatas
La función power es adecuada para calentar
grandes cantidades de líquido.
Limpieza y cuidados
Warning! Peligro de quemaduras por el
calor residual.
Warning! Los objetos afilados y los
productos de limpieza abrasivos
dañarán el aparato. Limpie con agua y
detergente líquido.
Warning! Los residuos de los
productos de limpieza dañarán el
aparato. Elimine los residuos con agua y
detergente líquido.
Limpieza del aparato después de cada
uso
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
2. Seque el aparato con un paño limpio.
Eliminación de depósitos
1. Sitúe un rascador sobre la superficie vi-
trocerámica en un ángulo.
2. Elimine los residuos deslizando la cuchilla
sobre la superficie.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
4. Seque el aparato con un paño limpio.
10 progress
Eliminar
Tipo de suciedad inmediatamente cuando el aparato se
haya enfriado
utilizando
azúcar, alimentos que
contienen azúcar
--- un rascador *
Plásticos, hojalata --- un rascador *
Incrustaciones y cercos
de agua
--- Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable *
Salpicaduras de grasa --- Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable *
manchas metálicas bril-
lantes
--- Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable *
* Los rascadores y limpiadores para vitro-
cerámica y acero inoxidable pueden adquir-
irse en tiendas especializadas.
Elimine las manchas difíciles con un lim-
piador para vitrocerámica o acero inox-
idable.
Los arañazos o las manchas oscuras de
la vitrocerámica que no puedan elimi-
narse no afectarán al funcionamiento del
aparato.
Qué hacer en caso de...
Problema Posible causa Corrección
El aparato no se enciende o no
funciona
Han pasado más de 10 segun-
dos desde que se encendió el
aparato
Vuelva a encender el aparato.
El bloqueo está conectado
Desconecte el bloqueo (con-
sulte la sección "Bloqueo y des-
bloqueo del panel de mandos")
El dispositivo de seguridad para
niños está activado
Desactive el dispositivo de se-
guridad para niños (consulte la
sección "Dispositivo de seguri-
dad para niños")
Se han tocado varios sensores
a la vez
Toque sólo un sensor
Se ha activado la función de de-
sconexión automática
Retire cualquier objeto situado
en el panel de mandos (cazuela,
paño, etc.). Vuelva a encender el
aparato
La zonas de cocción reducen
automáticamente el nivel de cal-
or a
Los sensores están cubiertos
parcialmente por un paño hú-
medo o líquido
Retire el paño o seque el líquido.
Vuelva a ajustar el nivel de calor
apropiado.
El indicador del calor residual ni
muestra ningún valor
La zona de cocción ha funcio-
nado poco tiempo y no está lo
suficientemente caliente
Si se supone que la zona de
cocción debería estar caliente,
llame al servicio de atención al
cliente.
señales acústicas, interruptores
del aparato desconectados
Uno o varios sensores han es-
tado cubiertos durante más de
10 segundos
Descubra el sensor
progress 11
Problema Posible causa Corrección
El aparato emite una señal acús-
tica y se vuelve a apagar auto-
máticamente después de 10 se-
gundos
El sensor de encendido/apaga-
do (ON/OFF) está cubierto, por
ejemplo, con un paño
No coloque objetos sobre el
panel de mandos
El visor muestra dos valores de
calor alternativamente
La función de administración de
la energía está reduciendo la po-
tencia de la zona de cocción
Consulte la sección "Activación
y desactivación de la función
power"
se ha encendido
El recipiente no es el adecuado Utilice recipientes adecuados
para placas por inducción
No se ha colocado ningún re-
cipiente sobre la zona de coc-
ción
Coloque un recipiente sobre la
zona de cocción
El diámetro del recipiente es de-
masiado pequeño para la zona
de cocción elegida
Llévelo a una zona de cocción
más pequeña
Utilice recipientes adecuados
para placas por inducción
está encendido
Se ha activado la función de pro-
tección por sobrecalentamiento
Desconecte la zona de cocción.
Vuelva a conectar la zona de
cocción
Se ha activado la función de de-
sconexión automática
Desconecte la zona de cocción.
Vuelva a conectar la zona de
cocción
aparece junto con un número
Se ha producido un fallo en los
componentes electrónicos
Desconecte el aparato de la
toma de corriente durante unos
minutos (Retire el fusible o apa-
gue el interruptor general) Si al
encenderlo de nuevo vuelve a
aparecer
, llame al servicio de
atención al cliente
Si no puede solucionar el problema con
las instrucciones del personal de servi-
cio, póngase en contacto con el distrib-
uidor o con el servicio técnico.
Warning! Este electrodoméstico debe
ser reparado sólo por personal de
servicio técnico registrado y
homologado. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir
considerables peligros para el usuario.
Si los daños se deben a errores de ma-
nipulación, la visita del técnico del servi-
cio posventa o del distribuidor deberá
ser facturada incluso durante el período
de garantía.
Eliminación
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
12 progress
Instrucciones de instalación
Instrucciones de seguridad
Warning! Lea atentamente este
apartado
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas,
directivas y normas vigentes en el país donde
se vaya a utilizar el aparato (normas de se-
guridad, eliminación adecuada de residuos,
etc). La instalación sólo debe ser realizada
por personal de servicio técnico registrado y
homologado. Respete siempre las distan-
cias mínimas entre el aparato y los demás
electrodomésticos. La instalación deberá
disponer de la protección adecuada contra
descargas eléctricas, por ejemplo, sólo po-
drán colocarse directamente por debajo del
aparato cajones que cuenten con suelo pro-
tector. Las superficies cortadas en la enci-
mera deberán ir protegidas con un material
sellante anti humedad. El sellante fija el apar-
ato a la encimera sin dejar huecos. Si el apar-
ato ha de ir empotrado en la cocina, proteja
su parte inferior de la acción del vapor y la
humedad, por ejemplo, procedentes de un
lavavajillas o un horno. No instale el aparato
cerca de puertas ni debajo de ventanas. Así
evitará que los recipientes puedan despla-
zarse de las zonas de cocción al abrir las pu-
ertas o ventanas.
Warning! Peligro de daños por
corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se en-
cuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la
red de la tensión.
Siga el esquema de las conexiones.
Observe las normas de seguridad
electrotécnicas.
Compruebe que la protección anti
choque eléctrico se instala en la forma
adecuada.
Deje la conexión eléctrica en manos
de un electricista homologado.
Warning! Peligro de daños por
corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e ina-
decuados pueden sobrecalentar el
borne.
Deje la conexión eléctrica en manos
de un electricista homologado.
Establezca la descarga de tracción
del cable.
En el caso de conexiones de una o
dos fases, es necesario utilizar un ca-
ble de corriente tipo H05BB-F Tmax
de 90 °C (o superior).
Si el cable resultara dañado deberá
sustituirse sólo por un cable especial
(tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superi-
or). El cable puede adquirirse en el
departamento de atención al cliente.
La instalación eléctrica de este aparato de-
berá contar con un dispositivo que permita
desconectarlo de la corriente eléctrica en to-
dos los polos y tenga una holgura entre con-
tactos de 3 mm como mínimo. Los disposi-
tivos aislantes adecuados incluyen línea con
protección ante cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contractores.
progress 13
55GADD5AU
PAI 6000 E
7,2 kW
Induction 7,2 kW
949 593 002
230 V 50 Hz
PROGRESS
Reparación y mantenimiento
En caso de fallos técnicos, compruebe pri-
mero si puede corregir el problema por sí
mismo con la ayuda de las instrucciones de
uso (capítulo "Qué hacer cuando...").
Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija
al Departamento de Servicio postventa o a
una de nuestras delegaciones de servicio
técnico.
Para poder asistirle con rapidez, deberá su-
ministrar la siguiente información:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
–Número de serie
(Nº de serie: consulte la placa de carac-
terísticas)
Tipo de fallo
Los mensajes de error emitidos por
el aparato
Combinación de letras y números de tres
dígitos
para vitrocerámica
progress 15

Transcripción de documentos

user manual istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Placa vitrocerámica de cocción por inducción Piastra a induzione in vetro ceramica Glaskeramisk induktionskogesektion Glasskeramisk komfyrtopp, induksjon PAI6000E 2 progress Contents Información de seguridad Descripción del aparato Funcionamiento del aparato Sugerencias para cocinar y asar Limpieza y cuidados 2 3 4 8 10 Qué hacer en caso de... Eliminación Instrucciones de instalación Reparación y mantenimiento 11 12 13 15 Subject to change without notice Información de seguridad Warning! Siga las instrucciones que se facilitan a continuación. En caso contrario, podrían producirse daños no cubiertos por la garantía. Uso correcto • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan garantizar el uso seguro del aparato a menos que cuenten con la supervisión o instrucción de una persona responsable de su seguridad. • No desatienda el aparato mientras esté en funcionamiento. • Este aparato sólo se debe utilizar para la elaboración de alimentos en el ámbito doméstico. • No utilice el aparato como superficie de trabajo o de almacenamiento. • No modifique el aparato en ninguna forma. • No deposite ni almacene líquidos inflamables o materiales que puedan arder o fundirse (papel de aluminio o de plástico transparente, objetos de plástico, et.) sobre el aparato ni cerca de él. Seguridad de los niños • Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato. • Los niños mayores pueden manejar el aparato siempre que cuenten con la debida supervisión. • Para evitar que el aparato se ponga en marcha accidentalmente por la acción de niños pequeños o de animales domésticos, tenga siempre activado el dispositivo de seguridad para niños. Seguridad general • La instalación y conexión del aparato sólo debe ser realizada por personal de servicio técnico formado y homologado. • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles apropiados y con las encimeras y superficies de trabajo adecuadas. • En caso de producirse fallos de funcionamiento del aparato o daños a la vitrocerámica (cortes, grietas o roturas) desenchufe el aparato de la fuente de alimentación para evitar posibles descargas eléctricas. • Este electrodoméstico debe ser reparado sólo por personal de servicio técnico registrado y homologado. Seguridad durante el uso • Retire las pegatinas y la película protectora de la vitrocerámica. • El aparato puede producir quemaduras si no se utiliza con las debidas precauciones. • Los cables de los demás aparatos electrodomésticos no deben entrar en contacto con la superficie caliente. • Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad. ¡Precaución! ¡Riesgo de incendio! • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas. • ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción. Podrían llegar a calentarse en exceso. Seguridad durante la limpieza • Antes de limpiarlo, apague el aparato y déjelo enfriar. • Por motivos de seguridad, no se permite limpiar el aparato con equipos de limpieza a vapor ni de alta presión. progress 3 haberse fundido o rebosado al hervir sobre la placa. • No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos. • Para evitar daños a los recipientes y a la placa vitrocerámica no deje que el contenido de los recipientes hierva hasta consumirse. • Deje sin cubrir un espacio de ventilación mínimo de 5 mm entre la encimera y el frontal de la unidad situada inmediatamente por debajo. Así se evitan daños a sus componentes • La placa vitrocerámica puede resultar dañada por la caída de objetos. • Los bordes de la placa pueden sufrir daños por golpes con los recipientes de cocina. • Para evitar que la superficie de la placa se deteriore, no arrastre sobre ella recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada. • Retire de inmediato cualquier resto quemado de alimentos u objetos que puedan Descripción del aparato Disposición de la superficie de cocción 1 2 m m 0m 0m 14 18 m 0m m 18 m 10 2 5 1. Zona de cocción por inducción a 1.400 W 2. Zona de cocción por inducción a 1.800 W 3. Zona de cocción por inducción a 1.800 W con función power a 2.800 W 4. Panel de mandos 5. Zona de cocción por inducción a 2.200 W con función power a 3.100 W 4 3 Disposición del panel de mandos 1 2 3 8 1. Indicador 2. Selección de ajuste del calor 3. Función Temporizador para indicadores de la zona de cocción 4. Visor del temporizador 5. Indicador de potencia 4 7 6 5 6. Bloqueo 7. Temporizador 8. Encendido/Apagado 4 progress Sensores de control táctil El aparato funciona por medio de sensores de control táctil. Las funciones se controlan al tocar los campos del sensor y se confirman mediante señales visuales y acústicas. Sensor Los sensores se tocan desde arriba, procurando no cubrir los demás. Función Encendido/Apagado Permite encender y apagar el aparato Ajustes de aumento Permiten aumentar el ajuste de calor o tiempo Ajustes de disminución Permiten reducir el ajuste de calor o tiempo Temporizador Permite seleccionar el temporizador Bloqueo Bloquea y desbloquea el panel de mandos Power Activa y desactiva la función power Visores Indicador Descripción La zona de cocción está desconectada Ajustes del calor Se ha ajustado el nivel de calor Fallo Se ha producido un fallo de funcionamiento Detección de tamaño El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño o no se ha colocado un recipiente sobre la zona de cocción Calor residual La zona de cocción sigue estando caliente Dispositivo de seguridad para niños La función de bloqueo/dispositivo de seguridad para niños está conectada Power La función power está activada Apagado automático La función de apagado automático está activa Indicador de calor residual Warning! Peligro de quemaduras producidas por el calor residual. Después de apagar el aparato deje transcurrir el tiempo necesario para que las zonas de cocción se enfríen. Observe el indicador de calor residual . El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos. Funcionamiento del aparato Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados. Las zonas de cocción por inducción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes. El ventilador de enfriamiento se activa y desactiva automáticamente según la temperatura de los componentes electrónicos. progress 5 Encendido y apagado del aparato Panel de mandos Indicador Encender Toque durante 2 segundos / Apagar Toque durante 1 segundo / ninguno Después de encender el aparato y en los 10 segundos siguientes es necesario seleccionar una función; de lo contrario, la placa se apagará automáticamente. Definición del ajuste de calor Panel de mandos Aumentar Toque Reducir Toque Apagar Toque Indicador hasta hasta y al mismo tiempo Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos El panel de mandos, salvo el sensor de encendido/apagado (ON/OFF), se puede blo- quear en cualquier momento para evitar que los ajustes se puedan cambiar accidentalmente; por ejemplo, al pasar un paño sobre el panel. Panel de mandos Encender Indicador Toque Apagar / Toque (durante 5 segundos) el ajuste de calor que haya activado previamente La función de bloqueo se desconecta automáticamente cuando se apaga el aparato. Uso del dispositivo de seguridad para niños El dispositivo de seguridad para niños impide el uso indebido del aparato. Ajuste del dispositivo de seguridad para niños Paso 1. Panel de mandos Indicador/señal Encienda el aparato (No seleccione un ajuste de calor) 2. Toque 3. Toque Señal acústica hasta que suene la señal El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está activado. Supresión temporal del dispositivo de seguridad para niños Las instrucciones siguientes permiten desactivar el dispositivo de seguridad para una Paso 1. 2. sesión de funcionamiento, tras la cual se vuelve a activar automáticamente. Panel de mandos Indicador/señal Encienda el aparato Toque y al mismo tiempo / señal acústica Hasta la siguiente desconexión puede utilizarse el aparato con normalidad. Liberación del dispositivo de seguridad para niños Paso 1. Panel de mandos Encienda el aparato Indicador/señal 6 progress Paso Panel de mandos 2. Toque 3. Toque Indicador/señal Señal acústica hasta que suene la señal El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está desactivado. Activación y desactivación de la función power aplica más energía a las La función power zonas de cocción delanteras cuando es necesario, por ejemplo, para hervir una gran cantidad de agua. La función power se activa durante 8 minutos en la zona de cocción delantera izquierda, y durante 5 minutos en la derecha. Transcurridos estos tiempos, las zonas de cocción recuperan automáticamente el nivel de calor normal para cocinar . Panel de mandos Encender Toque Apagar Toque Indicador Toque Al terminar la función power, las zonas de cocción se ajustan automáticamente Administrador de energía al punto de calor seleccionado anteriormente. Cada zona de cocción de la placa tiene asignada una potencia de energía máxima. Las zonas de cocción se dividen en pares (consulte la figura). Para que la función power esté disponible donde y cuando sea necesario, el administrador de energía puede reducir la potencia de la otra zona de cocción que forma el par. Ejemplo: en una zona de cocción se ha seleccionado un ajuste de calor 9, y se ha activado la función power para la zona de cocción que forma pareja con ella. La función power se pone en marcha, pero la suma del ajuste 9 de una zona del par y de la función power de la otra supera la potencia máxima permitida para las dos zonas. Por lo tanto, el administrador de energía reduce la primera zona de cocción, por ejemplo, de 9 a 7, y el visor correspondiente a la zona muestra 9 y 7 alternativamente hasta quedar fijo en 7. (El visor puede mostrar 9 y 7, 9 y 6 o incluso otros valores, dependiendo del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción elegida). Uso del temporizador Todas las zonas de cocción pueden utilizar una de las dos funciones del temporizador al mismo tiempo. Función Desconexión automática Condición Parada al finalizar el tiempo indicado se ha ajustado el nivel de calor señal acústica 00 parpadea; zona de cocción apagada progress 7 Función Condición Minutero Parada al finalizar el tiempo indicado no hay ninguna zona de cocción en uso Al apagar una zona de cocción se apaga también la función del minutero. señal acústica 00 parpadea la zona se apagará cuando haya transcurrido el tiempo indicado. Si para una zona de cocción selecciona un ajuste de calor además del minutero, Selección de una zona de cocción Paso Panel de mandos Indicador 1. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la primera zona de cocción 2. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la segunda zona de cocción 3. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la tercera zona de cocción 4. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la cuarta zona de cocción El indicador del ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada se apaga para que pueda ajustar el minutero. Si la luz del piloto comenzara a parpadear más lentamente, el indicador del ajuste de calor volverá a aparecer para que pueda reajustar o modificar el valor. Ajuste del tiempo Paso 1. Panel de mandos Seleccione una zona de cocción 2. Toque o seleccionada 3. Toque o desde la zona de cocción seleccionada durante más de 4 segundos desde la zona de cocción Si ha definido otras funciones del temporizador, tras varios segundos el visor mostrará el tiempo restante más corto de todas las funciones junto con la luz parpadeante del piloto correspondiente. Indicador El indicador luminoso de la zona de cocción seleccionada empieza a parpadear 01 a 99 minutos pasos de 5 minutos para facilitar el ajuste Después de varios segundos el indicador de potencia comienza a parpadear más despacio. El tiempo ha quedado ajustado. Comienza la cuenta atrás. Desactivación de la función temporizador Paso 1. 2. Panel de mandos Seleccione una zona de cocción Toque cionada para la zona de cocción selec- Indicador El piloto de la zona de cocción seleccionada comienza a parpadear más rápidamente. El visor muestra el tiempo restante El tiempo restante se sigue descontando hasta 00. 8 progress Paso Panel de mandos Indicador La luz del piloto se apaga. Se ha desactivado la función del temporizador para la zona de cocción seleccionada. Cambio de la hora Paso 1. 2. Campo del panel de mandos Indicador Seleccione una zona de cocción La luz del piloto de la zona de cocción seleccionada comienza a parpadear más rápido. El visor muestra el tiempo restante Toque o seleccionada para la zona de cocción 01 a 99 minutos Después de varios segundos la luz del piloto comienza a parpadear más despacio. El tiempo ha quedado ajustado. Comienza la cuenta atrás. Visualización del tiempo restante para una zona de cocción Paso 1. Campo del panel de mandos Indicador Seleccione una zona de cocción La luz del piloto de la zona de cocción seleccionada comienza a parpadear más rápido. El visor muestra el tiempo restante Después de varios segundos la luz del piloto comienza a parpadear más despacio. Desactivación de la señal acústica Paso 1. Campo del panel de mandos Señal acústica Se emite una señal acústica de comprobación. Toque La señal acústica deja de sonar. Apagado automático • Si después de encender la superficie de cocción no se selecciona una zona antes de que transcurran 10 segundos, la placa se apagará automáticamente. • Si todas las zonas de cocción están desactivadas, la superficie se apaga automáticamente después de 10 segundos. Zonas de cocción por inducción • Si sobre una zona de cocción se coloca un recipiente no adecuado, el visor muestra 2 minutos antes de que se apague la zona de cocción seleccionada. • Si una de las zonas de cocción no se apaga tras un tiempo determinado, o si no se modifica el ajuste de calor, la zona de cocción se desconecta automáticamente. aparece en el visor. Antes de poder utilizarla de nuevo es necesario ajustar la zona de cocción a cero (0). Ajuste de calor Se apaga después de - 6 horas - 5 horas 4 horas - 1,5 horas Sugerencias para cocinar y asar Información con respecto a la acrilamida Según los últimos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los ali- mentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede constituir un riesgo para la salud debido a la presencia de acrilamida. Por esta razón, progress 9 recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Recipientes para las zonas de cocción por inducción Material del recipiente Material del recipiente Adecuado Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si lleva la indicación correspondiente del fabricante Aluminio, cobre, bronce --- Cristal, cerámica, porcelana --- Recipiente para zonas de cocción por inducción etiquetado adecuadamente por el fabricante. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Algunos recipientes de cocina pueden hacer ciertos ruidos cuando se utilizan en zonas de cocción por inducción. Tales ruidos no significan un fallo del aparato y no afectan a su funcionamiento en modo alguno. Prueba de idoneidad El recipiente es adecuado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor en 9. Base del recipiente La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible. Tamaño del recipiente Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo en relación al tamaño de la zona de cocción. Diámetro de la zona de cocción [mm] Diámetro mínimo de la base [mm] 210 180 180 145 145 120 El recipiente debe colocarse centrado sobre la zona de cocción. Sugerencias para ahorrar energía Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla. Ajuste de calor Proceso de cocción 0 En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Adecuado para Duración Notas/Consejos Apagado 1 Mantener caliente Mantener calientes los alimentos según sea necesario Tapar 1-2 Fundir Salsa holandesa, derretir mantequilla, chocolate, gelatina 5 - 25 min. Remover de vez en cuando 10 progress Ajuste de calor Proceso de cocción Adecuado para Duración Notas/Consejos Cuajar Tortillas, huevos al plato 10 - 40 min. Cocinar con tapa 2-3 Cocinar a fuego lento Arroces y platos a base de leche. Calentar comidas preparadas 25 - 50 min. Añada al menos el doble de agua que de arroz, remueva los platos a base de leche durante la cocción 3-4 Cocinar al vapor Asar Verduras al vapor, asar pescados o carnes 20 - 45 min. En el caso de las verduras, añadir poco líquido (unas cuantas cucharadas) 4-5 Cocer Patatas al vapor 20 - 60 min. Utilice muy poca agua, por ejemplo: máx. ¼ l de agua para 750 gr de patatas Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 min. Hasta 3 l de líquido más los ingredientes 6-7 Asado suave Escalopes, ternera cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas Asado medio Dar la vuelta a media cocción 7-8 Asado fuerte Bolas de patata, filetes de lomo, filetes, picatostes 5 - 15 min. por sartén Dar la vuelta a media cocción 9 Cocer Caramelizar Freír Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas La función power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido. Limpieza y cuidados Warning! Peligro de quemaduras por el calor residual. Warning! Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos dañarán el aparato. Limpie con agua y detergente líquido. Warning! Los residuos de los productos de limpieza dañarán el aparato. Elimine los residuos con agua y detergente líquido. Limpieza del aparato después de cada uso 1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente líquido. 2. Seque el aparato con un paño limpio. Eliminación de depósitos 1. Sitúe un rascador sobre la superficie vitrocerámica en un ángulo. 2. Elimine los residuos deslizando la cuchilla sobre la superficie. 3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente líquido. 4. Seque el aparato con un paño limpio. progress 11 Eliminar Tipo de suciedad inmediatamente cuando el aparato se haya enfriado utilizando azúcar, alimentos que contienen azúcar sí --- un rascador * Plásticos, hojalata sí --- un rascador * Incrustaciones y cercos de agua --- sí Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable * Salpicaduras de grasa --- sí Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable * manchas metálicas brillantes --- sí Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable * * Los rascadores y limpiadores para vitrocerámica y acero inoxidable pueden adquirirse en tiendas especializadas. Elimine las manchas difíciles con un limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable. Los arañazos o las manchas oscuras de la vitrocerámica que no puedan eliminarse no afectarán al funcionamiento del aparato. Qué hacer en caso de... Problema Posible causa Corrección El aparato no se enciende o no funciona Han pasado más de 10 segundos desde que se encendió el aparato Vuelva a encender el aparato. El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (consulte la sección "Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos") El dispositivo de seguridad para Desactive el dispositivo de seguridad para niños (consulte la niños está activado sección "Dispositivo de seguridad para niños") Se han tocado varios sensores a la vez Toque sólo un sensor Se ha activado la función de de- Retire cualquier objeto situado sconexión automática en el panel de mandos (cazuela, paño, etc.). Vuelva a encender el aparato La zonas de cocción reducen Los sensores están cubiertos automáticamente el nivel de cal- parcialmente por un paño húmedo o líquido or a Retire el paño o seque el líquido. Vuelva a ajustar el nivel de calor apropiado. El indicador del calor residual ni muestra ningún valor La zona de cocción ha funcionado poco tiempo y no está lo suficientemente caliente Si se supone que la zona de cocción debería estar caliente, llame al servicio de atención al cliente. señales acústicas, interruptores del aparato desconectados Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 segundos Descubra el sensor 12 progress Problema Posible causa El aparato emite una señal acús- El sensor de encendido/apagatica y se vuelve a apagar autodo (ON/OFF) está cubierto, por máticamente después de 10 se- ejemplo, con un paño gundos El visor muestra dos valores de calor alternativamente se ha encendido Corrección No coloque objetos sobre el panel de mandos La función de administración de Consulte la sección "Activación la energía está reduciendo la po- y desactivación de la función tencia de la zona de cocción power" El recipiente no es el adecuado Utilice recipientes adecuados para placas por inducción No se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción Coloque un recipiente sobre la zona de cocción El diámetro del recipiente es de- Llévelo a una zona de cocción masiado pequeño para la zona más pequeña de cocción elegida Utilice recipientes adecuados para placas por inducción está encendido Se ha activado la función de protección por sobrecalentamiento Desconecte la zona de cocción. Vuelva a conectar la zona de cocción Se ha activado la función de de- Desconecte la zona de cocción. sconexión automática Vuelva a conectar la zona de cocción aparece junto con un número Se ha producido un fallo en los componentes electrónicos Si no puede solucionar el problema con las instrucciones del personal de servicio, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio técnico. Warning! Este electrodoméstico debe ser reparado sólo por personal de servicio técnico registrado y homologado. En caso de reparaciones Desconecte el aparato de la toma de corriente durante unos minutos (Retire el fusible o apague el interruptor general) Si al encenderlo de nuevo vuelve a aparecer , llame al servicio de atención al cliente inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. Si los daños se deben a errores de manipulación, la visita del técnico del servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. Eliminación The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. progress 13 Instrucciones de instalación Instrucciones de seguridad Warning! Lea atentamente este apartado Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato (normas de seguridad, eliminación adecuada de residuos, etc). La instalación sólo debe ser realizada por personal de servicio técnico registrado y homologado. Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos. La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas, por ejemplo, sólo podrán colocarse directamente por debajo del aparato cajones que cuenten con suelo protector. Las superficies cortadas en la encimera deberán ir protegidas con un material sellante anti humedad. El sellante fija el aparato a la encimera sin dejar huecos. Si el aparato ha de ir empotrado en la cocina, proteja su parte inferior de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, procedentes de un lavavajillas o un horno. No instale el aparato cerca de puertas ni debajo de ventanas. Así evitará que los recipientes puedan desplazarse de las zonas de cocción al abrir las puertas o ventanas. Warning! Peligro de daños por corriente eléctrica. • El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión. • Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión. • Siga el esquema de las conexiones. • Observe las normas de seguridad electrotécnicas. • Compruebe que la protección anti choque eléctrico se instala en la forma adecuada. • Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. Warning! Peligro de daños por corriente eléctrica. • Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne. • Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En el caso de conexiones de una o dos fases, es necesario utilizar un cable de corriente tipo H05BB-F Tmax de 90 °C (o superior). • Si el cable resultara dañado deberá sustituirse sólo por un cable especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). El cable puede adquirirse en el departamento de atención al cliente. La instalación eléctrica de este aparato deberá contar con un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y tenga una holgura entre contactos de 3 mm como mínimo. Los dispositivos aislantes adecuados incluyen línea con protección ante cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contractores. progress 15 PAI 6000 E 55GADD5AU 230 V PROGRESS Reparación y mantenimiento En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando..."). Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija al Departamento de Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder asistirle con rapidez, deberá suministrar la siguiente información: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº de serie: consulte la placa de características) – Tipo de fallo – Los mensajes de error emitidos por el aparato – Combinación de letras y números de tres dígitos para vitrocerámica 50 Hz 949 593 002 Induction 7,2 kW 7,2 kW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Progress PAI6000E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario