Intermatic DTAV40 Series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de
instalación y operación
Temporizadores de descongelación de 40 A y voltaje automático, iniciados por hora y
finalizados por temperatura, hora o presión de la serie DTAV40
SELECCIÓN DE MODO (INTERRUPTOR PLD S1):
Primero determine cuál modelo será reemplazado (Grasslin o sus
competidores). El interruptor PLD de selección de modo (que se
encuentra en el lado inferior derecho de la placa) determina la config-
uración de los terminales 2 y 4. En la posición “A”, los terminales
normalmente están cerrados y se abren durante la descongelación. En
la posición “B” los terminales 2 y 4 normalmente están abiertos y se cierran
durante la descongelación. Seleccione la posición adecuada de la tabla
que se encuentra a continuación y los diagramas de cableado que se
indican. Para seleccionar un modo, simplemente deslice el interruptor del
siguiente modo:
Modo A - posición del interruptor hacia arriba;
Modo B - posición del interruptor hacia abajo;
Nota: Cuando esté seleccionado el modo “B”
DTAV40 funcionará del siguiente modo:
Modo de refrigeración - Las luces LED ROJOS y
VERDES se APAGARÁN (1 y 3, y 2 y 4 se
desconectan, mientras 1 y F se conectan)
Modo de descongelación - Los LED ROJOS
Y VERDES se ENCIENDEN (1 y 3, y 2 y 4 se
conectan, mientras 1 y F se desconectan)
AVISO
Riesgo de daños al temporizador
Gire el disco del temporizador sólo en la dirección de las agujas del reloj.
No mueva las agujas del reloj del temporizador. Hacerlo puede dañar el temporizador.
Mecanismo tempori-
zador
Figura 2
15,56 cm
(6-1/8 pulg.)
Terminal de tierra
INSTALACIÓN
1. Abra la puerta y retire la cubierta interior de protección liberando el
pestillo de resorte del fondo (Figura 1). La cubierta se saca fácilmente
en la caja metálica tipo 1 (Figura 4).
2. Aplique la identificación de terminal y etiquetas de puerta
correspondiente. Consulte las instrucciones del kit de conversión.
3. Retire el mecanismo temporizador liberando el pestillo del circuito del
fondo (Figura 1). El mecanismo temporizador viene separado en la caja
metálica tipo 1 (Figura 4).
4. Seleccione los orificios ciegos que desee usar. Inserte un destornillador
en la ranura para retirar el orificio ciego interior de 1/2pulg. y presione
cuidadosamente para soltar el orificio ciego. Retire la tapa. Si se necesita
un orificio ciego de 3/4pulg., retire el anillo exterior con un alicate luego
de retirar el orificio ciego de 1/2pulg. Alise los bordes con un cuchillo si
fuera necesario, solo en la caja de plástico.
5. Coloque la caja en la ubicación de montaje que desee y marque los tres
orificios de montaje (consulte la Figura 2, para obtener más información
sobre el tipo 3R y la Figura 3, para obtener más información sobre el tipo
1 que se muestra a continuación). Primero instale el tornillo superior
en la superficie de montaje y la caja colgante en la cabeza del tornillo a
través del ojo de la cerradura; luego atornille los dos tornillos restantes
en los orificios del fondo.
6. Conexión a tierra: Termine todos los cables a tierra en el terminal de
tierra en la parte inferior de la caja.
7. Vuelva a instalar el temporizador en la caja.
8. Reemplace la cubierta interior de protección.
Pestillo del circuito impreso (PCB)
Cubierta
interior de
protección
Mecanismo temporizador
Pestillo de resorte
Paragon Precision
INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR HORA
Grasslin
Selección
de modo
Diagrama
de cableado
INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR PRESIÓN
[Se necesita un presostato separado (consulte las instrucciones)]
INICIADO POR HORA, SEÑAL REMOTA DE FINALIZACIÓN
POR TEMPERATURA O PRESIÓN
Referencia
DTAV40 Substituye sobre 40 modelos
Ajuste de la selección de modo (consulte Interruptor PLD S1, la tabla y las instrucciones a continuación).
Figura 4
7 ¾"
5"
Caja tipo 1
Figura 3
Pestillo del circuito
impreso (PCB)
Cubierta
interior de
protección
CAJA TIPO 3R UL
Interruptor de selección de modo (S1)
CAJA TIPO 1 UL
MONTAJE DE SOPORTE
(elemento comercializable DT-B)
CONSULTE EL AVISO DE
REEMPLAZO DE SOPORTE
SEPARADO EN EL EMPAQUE
Caja tipo 3R
Caja tipo 3R
Figura 1
10,32 cm
(4-1/16 pulg.)
6,35 cm
(2-1/2 pulg.)
6,35 cm
(2-1/2 pulg.)
ESPECIFICACIONES:
Clasificación máxima de contacto de interruptor:
Resistivo de 40 amperios de 120 a 240 V CA
2HP a 240 V CA; 1 HP a 120 V CA
CONEXIONES DE CABLEADO:
Terminales del cárter de tornillo, A un cable AWG n˚8
CLASIFICACIONES AMBIENTALES:
Rango de temperatura de funcionamiento:
-40˚C hasta 40˚C (-40˚F hasta 104˚F)
Humedad de funcionamiento: 0 a 95% HR, no
condensante
VIDA ELÉCTRICA:
50.000 Operaciones a carga completa
DIMENSIONES:
22,3 x 16,8 x 7,4 cm (8,795 x 6,631 x 2,935 pulg.)
(Altura x Ancho x Profundidad)
PESO DE EMBARQUE: 1,36 kg (3 libras)
APROBACIONES DE AGENCIAS: INCLUIDA EN LISTA DE UL
19,69 cm
(7-3/4 pulg.)
12,7 cm (5 pulg.)
Caja tipo 1
Desconecte la energía desde los disyuntores o desconecte los interruptores antes de realizar la instalación o el
mantenimiento.
Es posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de
realizar mantenimiento.
La instalación y el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y Local.
Para cargas de 40 A, use cable AWG n.º 8, clasificado para 90 °C mín.
La unión entre las conexiones de los conductos no es automática y se debe proporcionar como parte de la
instalación.
Cuando reemplace un temporizador que tenga un soporte de metal, reemplace el soporte por uno no metálico. (Se
recomienda el modelo DT-B de Intermatic).
Se deben usar ejes de conducto pluvífugos o para ubicaciones húmedas que cumplan los requisitos de la norma
UL514B (estándar para piezas para conductos y cajas de distribución) en ubicaciones al aire libre.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
8
7
A
M
PROGRAMACIÓN DE MODELOS SINCRÓNICOS Y
DE CUARZO
Siga las instrucciones descritas en las secciones que se presentan a
continuación para programar el temporizador DTAV40.
Ajuste de la hora del día:
Gire el disco del temporizador en la dirección de las agujas del reloj
para alinear el triángulo del disco interno con la hora deseada. El
triángulo representa la hora actual del temporizador.
NOTA: Las ubicaciones a.m. y p.m. de la rueda representan las
6:00 a.m. y las 6:00 p.m. Por ejemplo, si el triángulo apunta hacia
el número 7, después de p.m., la hora actual es 7:00 p.m. Si el
triángulo apunta hacia el número 5, antes de p.m., la hora actual es
5:00 a.m.
NO GIRE EL MINUTERO EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
Ajuste de las horas de descongelación:
Siga este procedimiento para configurar las horas de descongelación.
1. En la rueda del temporizador, elija una hora de inicio de la
descongelación.
2. Deslice el disparador hacia arriba de forma que quede
directamente sobre la hora deseada. El temporizador
iniciará una descongelación de 15 minutos a
la hora configurada.
3. Para aumentar la duración del la descongelación,
deslice hacia arriba los disparadores adyacentes
a la hora de inicio.
NOTA: Cada disparador en la rueda de tiempo
representa 15 minutos. Por ejemplo, para configurar una
descongelación de 45 minutos, deslice los dos disparadores
adyacentes a la hora de inicio.
NOTA: Las ubicaciones a.m. y p.m. de la rueda representan las 6:00
a.m. y las 6:00 p.m.
4. Repita los pasos del 1 al 3, según sea necesario, para configurar
múltiples horas de descongelación para un determinado día.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS DEL DTAV40
MODO A
GUÍA DE SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS DE DTAV40
MODO B
En modo de refrigeración
El puntero en el temporizador apunta a la hora actual.
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
LED “Verde”
encendido
Los disparadores
están “Adentro”,
lo que indica
refrigeración
Conexión
de “1 y F”
Desconexión
de “1 y 3”
Conexión
de “2 y 4”
En modo de descongelación
El puntero en el temporizador apunta a la hora actual.
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
LED “Rojo”
Encendido
Desconexión
de “1 y F”
Conexión
de “1 y 3”
Desconexión
de “2 y 4”
En modo de refrigeración
El puntero en el temporizador apunta a la hora actual
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
Ambos LED
apagados
Ambos
LED ENCENDIDOS
Conexión
de “1 y F”
Desconexión
de “1 y 3”
Desconexión
de “2 y 4”
En modo de descongelación
El puntero en el temporizador apunta a la hora actual.
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
Desconexión
de “1 y F”
Conexión
de “1 y 3”
Conexión
de “2 y 4”
Los disparadores
están “Afuera”,
lo que indica
descongelación
Los disparadores
están “Adentro”,
lo que indica
refrigeración
Los disparadores
están “Afuera”,
lo que indica
descongelación
Nota: Es necesario aplicar potencia entre los terminales
1 y N para realizar una prueba eléctrica.
2
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
APLICACIÓN
El temporizador de descongelación DTAV40 es equivalente a las series de
temporizadores Paragon 8140 y Precision 6140 en términos de función,
identificación de terminal (con una etiqueta adecuada de bloque de terminal
adjunta) y cableado. El DTAV40 también se puede utilizar para reemplazar la
serie de temporizadores de descongelación finalizados por hora Paragon 8040
y Precision 6040. Con la adición de un presostato remoto, el DTAV40 puede
reemplazar la serie de temporizadores de descongelación finalizados por
presión Paragon 8240. Las descongelaciones serán iniciadas al programar el
temporizador, el cual aceptá de 1 a más de 24 configuraciones de iniciación
de descongelación por día en intervalos de 15 minutos (8:00a.m., 8:15a.m.,
8:30 a.m., etc.). La Duración de descongelación se puede ajustar en intervalos
de 15 minutos, a partir de un mínimo de 15 minutos hasta varias horas. La
duración de descongelación determina la hora de término. Normalmente, en
una configuración estándar, los contactos entre los terminales 1 y 3 se abren
y cierran durante una descongelación para energizar los calefactores de
descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 se cierran con S1 en
la posición A y se abren durante una descongelación para desenergizar la
refrigeración y los ventiladores.
DTAV40 iniciado por tiempo, señal remota de finalización por
temperatura, presión u hora:
Se usa en aplicaciones de descongelación eléctrica o a gas caliente donde se
finaliza la descongelación en el momento en que la bobina se encuentre libre
de escarcha, lo cual se detecta mediante un presostato o termostato, incluso
si no se ha cumplido la hora de término programada de la descongelación.
La hora de término funciona como un modo a prueba de fallos y finalizará la
descongelación en el caso de que el termostato o el presostato no funcionen.
El termostato o el presostato en la bobina de refrigeración tienen contactos que
se cierran cuando una temperatura o presión superan a la de congelación, lo
que indica que la escarcha y el hielo se derritieron de la bobina. Típicamente, se
utiliza un termostato de amplio diferencial unipolar de doble tiro (SPDT), en el
cual sus contactos se encuentran normalmente conectados a los ventiladores,
lo cual retrasa el comienzo de los ventiladores hasta que la temperatura de la
bobina haya caído a temperaturas bajo el nivel de congelación. En la mayoría
de las aplicaciones, los contactos en los terminales 2 y 4 se encuentran
normalmente cerrados con S1 en la posición A y controlan los ventiladores
y el equipo de refrigeración o el compresor. En el caso de la descongelación
con gas caliente o de una conmutación bipolar, los contactos 2 y 4 se pueden
configurar como normalmente abiertos mediante la selección del modo “B”.
Consulte los diagramas de cableado 1 al 10 para conocer detalles adicionales.
DISPARADORES DEL DTAV40
MODO
A
DISPARADORES DEL DTAV40
MODO
B
Reemplazo 8141
Modo A con etiqueta aplicada del bloque de
terminales 8141
7
L1
L2
TERMINAL DE
TERMOSTATO
CON RELÉ DE
VENTILADOR
2
4
X
N
Reemplazo de 8143
Modo B con etiqueta aplicada del bloque de
terminales 8143
8
8143
ETIQUETA
LÍNEA
CONECTE A LO
LARGODEL TERMOSTATO
DEL COMPRESOR
VENTI-
LADOR
VÁLVULA
DE GAS
CALIENTE
1
3
L1
L2
TERMINAL DE
TERMOSTATO
2
X
Reemplazo de 8143, conmutación bipolar
Modo B con etiqueta aplicada del bloque de
terminales 8143
9
8143
ETIQUETA
3
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
SOLENOID
VALVE
OR
CONTACTOR
1
4
N
DTAV40 - DIAGRAMAS TÍPICOS DE CABLEADO
Se muestran todas las posiciones de interruptores en la operación de ciclo de refrigeración y
cambian su posición al momento de iniciar una descongelación.
1
3
L1
L2
2
2
Reemplazo 8047, conmutación bipolar
Modo B con etiqueta aplicada del bloque
de terminales 8047
4
8047
ETIQUETA
3
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍNEA
VÁLVULA
DE SOLENOIDE
O CONTACTOR
N
4
1
Reemplazo 8245
Modo A con etiqueta aplicada del bloque de
terminales 8245
10
TERMOSTATO
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
L2
TERMINAL DE
TERMOSTATO
CON RELÉ DE
VENTILADOR
1
2
X
8141
ETIQUETA
3
LÍNEA
VENTI-
LADOR
N
4
COMPRESOR
O VÁLVULA DE
SOLENOIDE
O CONTACTOR
DE BOBINA
MOTOR
DEL
VENTILADOR
CALEFACTOR
DE DESCONGELACIÓN
L1
L2
PRESOSTATO
F
3
1-N
2
4
LÍNEA
TERMOSTATO
Xp
p
ETIQUETA
8245
COMPRESOR
O VÁLVULA DE
SOLENOIDE
O CONTACTOR
DE BOBINA
MOTOR
DEL
VENTILADOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
L2
TERMINAL DE
TERMOSTATO
CON RELÉ DE
VENTILADOR
F
3
1
2
4
X
N
LÍNEA
Reemplazo
8145
Modo A: No necesita etiqueta
5
TERMOSTATO
CONFIGURACION DE FABRICA
(Fuera de la caja)
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
L1
L2
4
Reemplazo 8247, conmutación bipolar
Modo B con etiqueta aplicada del bloque de
terminales 8247
8247
ETIQUETA
3
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍNEA
VÁLVULA
DE SOLENOIDE
O CONTACTOR
N
2
1
p
PRESOSTATO
Xp
Reemplazo de 8045
Modo A con etiqueta aplicada del bloque de
terminales 8045
MOTOR
DEL
VENTILADOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
L2
F
3
1-N
2
4 X
LÍNEA
TERMOSTATO
8045
ETIQUETA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
TERMOSTATO
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
N
TERMINAL DE
TERMOSTATO
CON RELÉ DE
VENTILADOR
1
2
4
X
Ventilador y calefactor de descongelación de
120 V; compresor de 240 V
Modo A: No necesita etiqueta
6
3
N
F
VENTI-
LADOR
120V
240V
L2
COMPRESOR
O VÁLVULA DE
SOLENOIDE
O CONTACTOR
DE BOBINA
POTENCIA
DE CONTROL
TERMINAL
DE ENTRADA
COMPRESOR
O VÁLVULA DE
SOLENOIDE
O CONTACTOR
DE BOBINA
COMPRESOR
O VÁLVULA DE
SOLENOIDE
O CONTACTOR
DE BOBINA
LÍNEA
REEMPLAZO DE TEMPORIZADORES DE DESCONGELACIÓN EXISTENTES
El DTAV40 reemplazará todos los modelos de serie Paragon 8040, 8140, la serie 8240 o la serie Precision 6040, 6140 y todos los modelos de temporizador de descongelación Grasslin
anteriores.
IDENTIFICACIÓN DE TERMINAL: La identificación de terminal estánder del DTAV40 es idéntica a la del Paragon 8145, con la adición del terminal “F”. Se entregan otras etiquetas de identificación
de terminales para los otros modelos a ser ubicados sobre los números impresos en el tablero de circuitos impresos. En la tabla superior, seleccione la etiqueta adecuada, aplíquela al tablero de
circuitos impresos y conéctela a través del cableado original o los diagramas de cableado indicados.
TERMINAL “F”: El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los terminales 1 y F. Este terminal puede ser utilizado para apagar los ventiladores durante una descongelación en
vez de los terminales 2 y 4. Para aplicaciones de descongelación a gas caliente, con el modo de cambio en posiciôn “B”, los ventiladores pueden ser conectados al terminal “F”.
Reemplazo de 8143: Al remplazar una unidad Paragon 8143, cablee el termostato de término al terminal X del DTAV40 (con la etiqueta de 8143 adjunta) y al terminal vacío adyacente. Los
temporizadores Paragon se cablean al terminal X y al terminal vacío. Si el termostato de término está cableado al terminal N del DTAV40, no ocurrirá la terminación de la temperatura y puede
causar que el DTAV40 se queme. Consulte los diagramas de cableado 8 y 9.
REEMPLAZO DE LA SERIE 8240: El DTAV40 se puede usar para reemplazar temporizadores de descongelación con término de presión integral de la serie 8240 de Paragon agregando un
presostato remoto cableado en las terminales Xp y p del DTAV40 (con una etiqueta de terminal de la serie 8240 aplicada). El presostato no debe tener conectado voltaje externo. Configure el con-
juntor del presostato en el mismo valor que está configurado en el temporizador de descongelación Paragon que esté reemplazando. Configure el disyuntor y 6 a 14 psi bajo el valor del conjuntor.
Consulte los diagramas de cableado 10 y 3.
*See Note 1
N
1
N
1
3
X
4
2
2
F
3
1
2
4
N
X
F
3
1-N
2
4
Xp
p
N
1
3
2
4
Xp
p
N
1
3
2
4
X
1
N
3
4
2
X
F
3
1-N
2
4
X
2
4
3
4
5
2
4
1, 6
7
8, 9
Consulta la Nota 1
10
3
LEYENDAS DE CABLEADO
Etiqueta de
identificación
de terminal
Diagrama de
cableado típico
Esquema de terminal
Modelo
Paragon
Modelo
Precision
Modelo
GRASSLIN
Selector de
modo S1
INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR HORA
8045 6045 DTAV40 A 8045
8041 6041 DTAV40 A 8041
8047 6047 DTAV40 B 8047
INICIADO POR HORA, SEÑAL REMOTA DE FINALIZACIÓN
POR TEMPERATURA O PRESIÓN
8145 6145 DTAV4 A Ninguna
8141 6141 DTAV40 A 8141
INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR PRESIÓN
[Se necesita un presostato separado (consulte las instrucciones)]
8143 --- DTAV40 B 8143
8245 --- DTAV40 A 8245
8247 --- DTAV40 B 8247
APLICACIÓN
El temporizador de descongelación DTAV40 es equivalente a las series
de temporizadores Paragon 8140 y Precision 6140 en términos de
función, identificación de terminal (con una etiqueta adecuada de
bloque de terminal adjunta) y cableado. (Consulte la nota 1) El DTAV40
también se puede utilizar para reemplazar la serie de temporizadores de
descongelación finalizados por hora Paragon 8040 y Precision 6040.
Con la adición de un presostato remoto, el DTAV40 puede reemplazar
la serie de temporizadores de descongelación finalizados por presión
Paragon 8240. Las descongelaciones serán iniciadas al programar el
temporizador, el cual aceptará de 1 a más de 24 configuraciones de
iniciación de descongelación por día en intervalos de 15 minutos (8:00
AM, 8:15 AM, 8:30 AM, etc.). Duración de descongelación (15
minutos, etc.). La duración de descongelación determina la hora de
término. Normalmente, en una configuración estándar, los contactos
entre los terminales 1 y 3 se abren y cierran durante una
descongelación para energizar los calefactores de descongelación; los
contactos entre los terminales 2 y 4 se cierran con S1 en la posición
“A” y abren durante una descongelación para desenergizar la
refrigeración y los ventiladores.
DTAV40 iniciado por tiempo, señal remota de finalización
por temperatura, presión u hora:
Se usa en aplicaciones de descongelación eléctrica o a gas caliente
donde se finaliza la descongelación en el momento en que la bobina se
encuentre libre de escarcha, lo cual se detecta mediante un presostato o
termostato, incluso si no se ha cumplido la hora de término
programada de la descongelación. La hora de término funciona como
un modo a prueba de fallos y finalizará la descongelación en el caso de
que el termostato o el presostato no funcionen. El termostato o el
presostato en la bobina de refrigeración tienen contactos que se cierran
cuando una temperatura o presión superan a la de congelación, lo que
indica que la escarcha y el hielo se derritieron de la bobina.
Típicamente, se utiliza un termostato de amplio diferencial unipolar de
doble vano, en el cual sus contactos se encuentran normalmente
conectados a los ventiladores, lo cual retrasa el comienzo de los
ventiladores hasta que la temperatura de la bobina haya caído a
temperaturas bajo el nivel de congelación. En la mayoría de las
aplicaciones, los contactos en los terminales 2 y 4 se encuentran
normalmente cerrados con S1 en la posición “A” y controlan los
ventiladores y el equipo o compresor de refrigeración. Para una
descongelación a gas caliente o una conmutación bipolar, los
contactos 2 y 4 pueden ser configurados como normalmente
abiertos al seleccionar modo “B”. Consulte los diagramas de
cableado 1 al 10 para conocer detalles adicionales.
Terminal “F”:
El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los
terminales 1 y F. Este terminal puede ser utilizado para apagar los
ventiladores durante una descongelación en vez de los terminales
2 y 4. Para aplicaciones de descongelación a gas caliente, con el
modo de cambio en posición “B”, los ventiladores pueden ser
conectados al terminal “F”.
REEMPLAZO DE TEMPORIZADORES DE
DESCONGELACIÓN EXISTENTES
El DTAV40 reemplazará todos los modelos de serie
Paragon 8040, 8140, la serie 8240 o la serie Precision
6040, 6140 y todos los modelos de temporizador de
descongelación Grasslin anteriores.
IDENTIFICACIÓN DE TERMINAL:
La identificación de terminal estándar de DTAV40 es idéntica a la
del Paragon 8145, con la adición del terminal “F”. Se entregan
otras etiquetas de identificación de terminales para los otros
modelos a ser ubicados sobre los números impresos en el tablero
de circuitos impresos. En la tabla superior, seleccione la etiqueta
adecuada, aplíquela al tablero de circuitos impresos y conéctela a
través del cableado original o los diagramas de cableado
indicados.
Nota: Se configura el DTAV40 por predeterminación (fuera de la
caja) para duplicar el cableado 8145. Para reemplazar otros
modelos consulte la página 3.
LEYENDAS DE CABLEADO
DTAV40 Series
Time Initiated, Temperature, Pressure or Time
Terminated Auto-Voltage 40 A Defrost Timers
SPECIFIERS GUIDE
Furnish and install a Grasslin DTAV40 defrost control which
automatically adjusts for 120-240V operation and shall have defrost
initiation times settable to the quarter hour via captive trippers at 15
minute intervals. The defrost timer shall be housed in a UL TYPE 3R
indoor/outdoor plastic enclosure. The relay output will be rated for
40A Resistive, 2HP @ 240VAC. Defrost termination to be by time (and
by a remote temperature or pressure switch).
FEATURES
Auto-Voltage automatically adjusts for 120-240VAC
Mounts in existing enclosures, no tools required
Box lug terminals
Defrost times settable on quarter hour with captive trippers
UL TYPE 3R outdoor enclosure
40 Amp, 2HP Rating
Moisture resistant conformal coated board
LED indications for defrost and refrigeration cycles
Defrost cycles are programmed independently
“Real-time” clock for quick, easy and accurate setting
• Min ON/OFF time: 15 minutes
• Max ON/OFF time: 23 hours 45 minutes
NO TOOLS
REQUIRED!
Our “GUTS” simply snap
into existing enclosures
Moisture Resistant
Conformal Coated Board
Ground Lug Termination
Red and Green LED
Lights Indicate
Defrost or Run Cycle
Large Screw
Terminals for Easy Wiring
Up to one #8 AWG wire
40 Amp Rated
Contacts
Captive Trippers
Can’t Be Lost
Independently
Adjustable Trippers
Allow For Full or
Partial Defrost Cycles
on 15 Minute Intervals
True Clock Face
New Compact
UL TYPE 3R
Outdoor Enclosure
Replaces All Metal
Enclosures
DTAV40 replaces over 40 competitive models
Serie DTAV40
Temporizadores de descongelación iniciados por hora, temperatura,
nalizados por hora o presión con autovoltaje 40 A
GUÍA DEL ESPECIFICADOR
CARACTERÍSTICAS
¡NO SE NECESITAN
HERRAMIENTAS!
Nuestros “INTERIORES”
simplemente encajan a
presión en cajas existentes
Placa revestida de
conformación resistente
a la humedad
Terminal de tierra
Las luces LED roja y
verde indican
descongelación o
ejecución de ciclo
Terminales de tornillo
grandes para una fácil
conexión eléctrica a
un cable AWG n° 8
Contactos de
40 amperios
Los disparadores
imperdibles no se
deben extraviar
Los disparadores
ajustables de forma
independiente permiten
ciclos de descongelación
completos o parciales en
intervalos de 15 minutos
Apariencia verdadera
del reloj
La nueva caja de
exterior compacta
UL TIPO 3R
reemplaza todas
las cajas de metal
El DTAV40 reemplaza a más de 40 modelos de la competencia
El autovoltaje se ajusta automáticamente a la norma de 120 a 240 V CA
Se instala en cajas existentes sin la necesidad de herramientas
Terminales del cárter
Horas de descongelación ajustables a cuarto de hora con los
disparadores imperdibles
Caja de exterior UL TIPO 3R
40 amperios, clasificación 2HP
Placa revestida de conformación resistente a la humedad
Indicaciones con luces LED de ciclos de descongelación y refrigeración
Los ciclos de descongelación se programan de forma independiente
Reloj de “Hoja real” para un ajuste rápido, fácil y preciso.
• Tiempo mínimo de ENCENDIDO/APAGADO 15 minutos
• Tiempo máximo de ENCENDIDO/APAGADO 23 horas y 45 minutos
Equipe e instale un control de descongelación Grasslin DTAV40, que se
ajustará automáticamente para operar de 120 a 240 V y deberá tener
horarios de comienzo de descongelación ajustables a cuartos de hora
mediante los disparadores imperdibles en intervalos de 15 minutos. El
temporizador de descongelación se deberá instalar en una caja de
plástico para exteriores/interiores UL TIPO 3R La corriente de salida del
relé será clasicada para una resistencia de 40 amperios, 2HP a 240 V CA.
El término de descongelación será por hora (y por un termostato o
presostato remoto).
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original
household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to
unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the
finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS
THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.intermatic.com. This warranty is made by:
Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-675-7000.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta
garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza
mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños
que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie,
ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de remoción o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida
por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com.
GARANTIE LIMITÉE UN AN
Si, dans la période de garantie spécifiée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou le changera, à sa seule discrétion, et ce gratuitement.
La présente garantie s’étend à l’acheteur final initial uniquement et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise
manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière; (c) aux
dispositifs qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux DEL et aux piles; (f) à la finition de l’une des
parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d’installation
initiale, aux coûts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER
UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.com. La
présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.com ou composer le 815-
675-7000.
158--01607

Transcripción de documentos

Instrucciones de instalación y operación Temporizadores de descongelación de 40 A y voltaje automático, iniciados por hora y finalizados por temperatura, hora o presión de la serie DTAV40 ADVERTENCIA Riesgo de incendio o descarga eléctrica ESPECIFICACIONES: Clasificación máxima de contacto de interruptor: Resistivo de 40 amperios de 120 a 240 V CA 2HP a 240 V CA; 1 HP a 120 V CA CONEXIONES DE CABLEADO: Terminales del cárter de tornillo, A un cable AWG n˚8 CLASIFICACIONES AMBIENTALES: Rango de temperatura de funcionamiento: -40˚C hasta 40˚C (-40˚F hasta 104˚F) Humedad de funcionamiento: 0 a 95% HR, no condensante VIDA ELÉCTRICA: 50.000 Operaciones a carga completa DIMENSIONES: 22,3 x 16,8 x 7,4 cm (8,795 x 6,631 x 2,935 pulg.) (Altura x Ancho x Profundidad) PESO DE EMBARQUE: 1,36 kg (3 libras) APROBACIONES DE AGENCIAS: INCLUIDA EN LISTA DE UL • Desconecte la energía desde los disyuntores o desconecte los interruptores antes de realizar la instalación o el mantenimiento. • Es posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de realizar mantenimiento. • La instalación y el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y Local. • Para cargas de 40 A, use cable AWG n.º 8, clasificado para 90 °C mín. • La unión entre las conexiones de los conductos no es automática y se debe proporcionar como parte de la instalación. • Cuando reemplace un temporizador que tenga un soporte de metal, reemplace el soporte por uno no metálico. (Se recomienda el modelo DT-B de Intermatic). • Se deben usar ejes de conducto pluvífugos o para ubicaciones húmedas que cumplan los requisitos de la norma UL514B (estándar para piezas para conductos y cajas de distribución) en ubicaciones al aire libre. AVISO Riesgo de daños al temporizador • Gire el disco del temporizador sólo en la dirección de las agujas del reloj. • No mueva las agujas del reloj del temporizador. Hacerlo puede dañar el temporizador. Interruptor de selección de modo (S1) INSTALACIÓN MONTAJE DE SOPORTE (elemento comercializable DT-B) CONSULTE EL AVISO DE REEMPLAZO DE SOPORTE SEPARADO EN EL EMPAQUE CAJA TIPO 3R UL CAJA TIPO 1 UL Ajuste de la selección de modo (consulte Interruptor PLD S1, la tabla y las instrucciones a continuación). SELECCIÓN DE MODO (INTERRUPTOR PLD S1): Primero determine cuál modelo será reemplazado (Grasslin o sus competidores). El interruptor PLD de selección de modo (que se encuentra en el lado inferior derecho de la placa) determina la configuración de los terminales 2 y 4. En la posición “A”, los terminales normalmente están cerrados y se abren durante la descongelación. En la posición “B” los terminales 2 y 4 normalmente están abiertos y se cierran durante la descongelación. Seleccione la posición adecuada de la tabla que se encuentra a continuación y los diagramas de cableado que se indican. Para seleccionar un modo, simplemente deslice el interruptor del siguiente modo: Modo A - posición del interruptor hacia arriba; Modo B - posición del interruptor hacia abajo; Nota: Cuando esté seleccionado el modo “B” DTAV40 funcionará del siguiente modo:  Modo de refrigeración - Las luces LED ROJOS y VERDES se APAGARÁN (1 y 3, y 2 y 4 se desconectan, mientras 1 y F se conectan) Modo de descongelación - Los LED ROJOS Y VERDES se ENCIENDEN (1 y 3, y 2 y 4 se conectan, mientras 1 y F se desconectan) Paragon Precision Selección de modo 1. Abra la puerta y retire la cubierta interior de protección liberando el pestillo de resorte del fondo (Figura 1). La cubierta se saca fácilmente en la caja metálica tipo 1 (Figura 4). 2. Aplique la identificación de terminal y etiquetas de puerta correspondiente. Consulte las instrucciones del kit de conversión. 3. Retire el mecanismo temporizador liberando el pestillo del circuito del fondo (Figura 1). El mecanismo temporizador viene separado en la caja metálica tipo 1 (Figura 4). 4. Seleccione los orificios ciegos que desee usar. Inserte un destornillador en la ranura para retirar el orificio ciego interior de 1/2 pulg. y presione cuidadosamente para soltar el orificio ciego. Retire la tapa. Si se necesita un orificio ciego de 3/4 pulg., retire el anillo exterior con un alicate luego de retirar el orificio ciego de 1/2 pulg. Alise los bordes con un cuchillo si fuera necesario, solo en la caja de plástico. 5. Coloque la caja en la ubicación de montaje que desee y marque los tres orificios de montaje (consulte la Figura 2, para obtener más información sobre el tipo 3R y la Figura 3, para obtener más información sobre el tipo 1 que se muestra a continuación). Primero instale el tornillo superior en la superficie de montaje y la caja colgante en la cabeza del tornillo a través del ojo de la cerradura; luego atornille los dos tornillos restantes en los orificios del fondo. 6. Conexión a tierra: Termine todos los cables a tierra en el terminal de tierra en la parte inferior de la caja. 7. Vuelva a instalar el temporizador en la caja. 8. Reemplace la cubierta interior de protección. Mecanismo temporizador 15,56 cm (6-1/8 pulg.) Cubierta interior de protección 6,35 cm (2-1/2 pulg.) Pestillo de resorte Diagrama de cableado INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR HORA INICIADO POR HORA, SEÑAL REMOTA DE FINALIZACIÓN POR TEMPERATURA O PRESIÓN INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR PRESIÓN [Se necesita un presostato separado (consulte las instrucciones)] Terminal de tierra Caja tipo 3R Figura 2 Pestillo del circuito impreso (PCB) Caja tipo 3R Figura 1 Pestillo del circuito impreso (PCB) Mecanismo temporizador 19,69 cm (7-3/4 7 ¾" pulg.) 10,32 cm (4-1/16 pulg.) 6,35 cm (2-1/2 pulg.) Grasslin Referencia DTAV40 Substituye sobre 40 modelos 12,7 cm (5 pulg.) 5" Caja tipo 1 Figura 3 Cubierta interior de protección Caja tipo 1 Figura 4 PROGRAMACIÓN DE MODELOS SINCRÓNICOS Y DE CUARZO Siga las instrucciones descritas en las secciones que se presentan a continuación para programar el temporizador DTAV40. GUÍA DE SOLUCIÓN DE DISPARADORES DEL DTAV40 PROBLEMAS DEL MODO A DTAV40 MODO Ajuste de la hora del día: El puntero en el temporizador apunta a la hora actual. Los disparadores están “Adentro”, lo que indica refrigeración LED “Verde” encendido NOTA: Las ubicaciones a.m. y p.m. de la rueda representan las 6:00 a.m. y las 6:00 p.m. Por ejemplo, si el triángulo apunta hacia el número 7, después de p.m., la hora actual es 7:00 p.m. Si el triángulo apunta hacia el número 5, antes de p.m., la hora actual es 5:00 a.m. Conexión de “1 y F” NO GIRE EL MINUTERO EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ Ajuste de las horas de descongelación: POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA Desconexión de “1 y 3” Siga este procedimiento para configurar las horas de descongelación. F 3 2 4 N Conexión de “2 y 4” X L2/N En modo de descongelación 2. Deslice el disparador hacia arriba de forma que quede directamente sobre la hora deseada. El temporizador iniciará una descongelación de 15 minutos a la hora configurada. El puntero en el temporizador apunta a la hora actual. Los disparadores están “Afuera”, lo que indica descongelación 3. Para aumentar la duración del la descongelación, deslice hacia arriba los disparadores adyacentes a la hora de inicio. 8 1 L1 1. En la rueda del temporizador, elija una hora de inicio de la descongelación.  NOTA: Cada disparador en la rueda de tiempo A En modo de refrigeración Gire el disco del temporizador en la dirección de las agujas del reloj para alinear el triángulo del disco interno con la hora deseada. El triángulo representa la hora actual del temporizador. LED “Rojo” Encendido 7 A M representa 15 minutos. Por ejemplo, para configurar una descongelación de 45 minutos, deslice los dos disparadores adyacentes a la hora de inicio. Desconexión de “1 y F” Conexión de “1 y 3” NOTA: Las ubicaciones a.m. y p.m. de la rueda representan las 6:00 a.m. y las 6:00 p.m. F 3 1 2 4 L1 4. Repita los pasos del 1 al 3, según sea necesario, para configurar múltiples horas de descongelación para un determinado día. N X Desconexión de “2 y 4” L2/N GUÍA DE SOLUCIÓN DE DISPARADORES DEL DTAV40 PROBLEMAS DEBDTAV40 MODO MODO APLICACIÓN El temporizador de descongelación DTAV40 es equivalente a las series de temporizadores Paragon 8140 y Precision 6140 en términos de función, identificación de terminal (con una etiqueta adecuada de bloque de terminal adjunta) y cableado. El DTAV40 también se puede utilizar para reemplazar la serie de temporizadores de descongelación finalizados por hora Paragon 8040 y Precision 6040. Con la adición de un presostato remoto, el DTAV40 puede reemplazar la serie de temporizadores de descongelación finalizados por presión Paragon 8240. Las descongelaciones serán iniciadas al programar el temporizador, el cual aceptá de 1 a más de 24 configuraciones de iniciación de descongelación por día en intervalos de 15 minutos (8:00 a.m., 8:15 a.m., 8:30 a.m., etc.). La Duración de descongelación se puede ajustar en intervalos de 15 minutos, a partir de un mínimo de 15 minutos hasta varias horas. La duración de descongelación determina la hora de término. Normalmente, en una configuración estándar, los contactos entre los terminales 1 y 3 se abren y cierran durante una descongelación para energizar los calefactores de descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 se cierran con S1 en la posición “A” y se abren durante una descongelación para desenergizar la refrigeración y los ventiladores. DTAV40 iniciado por tiempo, señal remota de finalización por temperatura, presión u hora: Se usa en aplicaciones de descongelación eléctrica o a gas caliente donde se finaliza la descongelación en el momento en que la bobina se encuentre libre de escarcha, lo cual se detecta mediante un presostato o termostato, incluso si no se ha cumplido la hora de término programada de la descongelación. La hora de término funciona como un modo a prueba de fallos y finalizará la descongelación en el caso de que el termostato o el presostato no funcionen. El termostato o el presostato en la bobina de refrigeración tienen contactos que se cierran cuando una temperatura o presión superan a la de congelación, lo que indica que la escarcha y el hielo se derritieron de la bobina. Típicamente, se utiliza un termostato de amplio diferencial unipolar de doble tiro (SPDT), en el cual sus contactos se encuentran normalmente conectados a los ventiladores, lo cual retrasa el comienzo de los ventiladores hasta que la temperatura de la bobina haya caído a temperaturas bajo el nivel de congelación. En la mayoría de las aplicaciones, los contactos en los terminales 2 y 4 se encuentran normalmente cerrados con S1 en la posición “A” y controlan los ventiladores y el equipo de refrigeración o el compresor. En el caso de la descongelación con gas caliente o de una conmutación bipolar, los contactos 2 y 4 se pueden configurar como normalmente abiertos mediante la selección del modo “B”. Consulte los diagramas de cableado 1 al 10 para conocer detalles adicionales. POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA B En modo de refrigeración El puntero en el temporizador apunta a la hora actual Los disparadores están “Adentro”, lo que indica refrigeración Ambos LED apagados Conexión de “1 y F” TERMINAL POTENCIA DE CONTROL DE ENTRADA Desconexión de “1 y 3” F 3 1 2 4 L1 N X Desconexión de “2 y 4” L2/N En modo de descongelación El puntero en el temporizador apunta a la hora actual. Los disparadores están “Afuera”, lo que indica descongelación Ambos LED ENCENDIDOS Desconexión de “1 y F” Conexión de “1 y 3” POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA F 3 1 L1 2 4 N X Conexión de “2 y 4” L2/N Nota: Es necesario aplicar potencia entre los terminales 1 y N para realizar una prueba eléctrica. 2 DTAV40 - DIAGRAMAS TÍPICOS DE CABLEADO Se muestran todas las posiciones de interruptores en la operación de ciclo de refrigeración y cambian su posición al momento de iniciar una descongelación. 2 Reemplazo 8145 Modo A: No necesita etiqueta POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA X N TERMOSTATO LÍNEA CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN L2 MOTOR DEL VENTILADOR COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA TERMINAL DE TERMOSTATO CON RELÉ DE VENTILADOR L1 4 CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA 3 4 2 5 2 ETIQUETA 8047 F 3 LÍNEA 2 1-N LÍNEA CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN 8 Reemplazo 8141 Modo A con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8141 4 TERMOSTATO L2 7 VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR 6 Reemplazo de 8045 Modo A con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8045 L1 L2 2 4 X X 4 2 1 L1 MOTOR DEL VENTILADOR COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA 3 L2 LÍNEA VENTILADOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN 3 N 10 VENTILADOR VÁLVULA DE GAS CALIENTE Modelo Paragon L1 LÍNEA 1-N 2 TERMOSTATO CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA 4 Xp MOTOR DEL VENTILADOR p 2 TERMINAL DE TERMOSTATO CON RELÉ DE VENTILADOR COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA ETIQUETA 8143 X TERMINAL DE TERMOSTATO CON RELÉ DE VENTILADOR CONECTE A LO LARGODEL TERMOSTATO DEL COMPRESOR Reemplazo de 8143, conmutación bipolar Modo B con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8143 1 3 N 4 2 X ETIQUETA 8143 L1 SOLENOID VALVE OR CONTACTOR L2 Modelo Precision Modelo GRASSLIN Selector de modo S1 INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR HORA 8045 6045 DTAV40 A POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA 3 X CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN *See Note 1 TERMINAL DE TERMOSTATO LEYENDAS DE CABLEADO LEYENDAS DE CABLEADO Reemplazo 8245 Modo A con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8245 F 4 L1 L2 L2 L2 1 ETIQUETA 8141 TERMINAL DE TERMOSTATO CON RELÉ DE VENTILADOR COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA N CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN VENTILADOR N 9 Reemplazo de 8143 Modo B con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8143 POTENCIA TERMINAL 4 TERMOSTATO POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA TERMOSTATO L1 8247 Ventilador y calefactor de descongelación de 120 V; compresor de 240 V Modo A: No necesita etiqueta F ETIQUETA 8045 LÍNEA 2 ETIQUETA POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA DE CONTROL DE ENTRADA LÍNEA 3 1 p PRESOSTATO POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA N Xp CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA L1 VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR 3 1 L2 POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA 1 N L1 TERMOSTATO VENTILADOR Reemplazo 8047, conmutación bipolar Modo B con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8047 N ETIQUETA 8041 X L2 CONFIGURACION DE FABRICA (Fuera de la caja) 4 2 3 1 120V N POTENCIA TERMINAL DE CONTROL DE ENTRADA LÍNEA L1 4 Reemplazo 8247, conmutación bipolar Modo B con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8247 240V 2 1 3 F 3 Reemplazo de 8141 Modo A con etiqueta aplicada del bloque de terminales 8141 LÍNEA 1 ETIQUETA 8245 PRESOSTATO Etiqueta de Diagrama de identificación cableado típico de terminal 8045 8041 6041 DTAV40 A 8041 8047 6047 DTAV40 B 8047 INICIADO POR HORA, SEÑAL REMOTA DE FINALIZACIÓN POR TEMPERATURA O PRESIÓN 8145 6145 DTAV4 A Ninguna 8141 8143 6141 --- DTAV40 DTAV40 A B 8141 8143 INICIADO POR HORA, FINALIZADO POR PRESIÓN [Se necesita un presostato separado (consulte las instrucciones)] 8245 --DTAV40 A 8245 8247 --- DTAV40 B 8247 5 2 4 Esquema de terminal F 3 1-N 2 4 X N 1 3 2 4 X N 1 3 4 2 1, 6 F 3 1 2 4 N X 7 8, 9 N 1 3 2 4 X 1 N 3 4 2 X Consulta la Nota 1 10 3 F 3 1-N 2 N 1 3 2 2 4 Xp p 4 Xp p REEMPLAZO DE TEMPORIZADORES DE DESCONGELACIÓN EXISTENTES El DTAV40 reemplazará todos los modelos de serie Paragon 8040, 8140, laAPLICACIÓN serie 8240 o la serie Precision 6040, 6140 y todos los modelos de temporizador de descongelación Grasslin temperaturas bajo el nivel de congelación. En la mayoría de las El temporizador de descongelación DTAV40 es equivalente a las series anteriores. aplicaciones, los contactos en los terminales 2 y 4 se encuentran de temporizadores Paragona8140 y Precision 6140 en8145, términos con de la adición IDENTIFICACIÓN DE TERMINAL: La identificación de terminal estánder del DTAV40 es idéntica la del Paragon del terminal “F”. Se entregan otras etiquetas de identificación normalmente cerrados con S1 en la posición “A” y controlan los función, identificación de terminal (con una etiqueta adecuada de de terminales para los otros modelos a ser ubicados sobre los números impresos en el tablero de circuitos impresos. En la tabla superior, la etiqueta adecuada, aplíquela al tablero de ventiladores yseleccione el equipo o compresor de refrigeración. Para una bloque de terminal adjunta) y cableado. (Consulte la nota 1) El DTAV40 circuitos impresos y conéctela a través del cableado original o los diagramas de cableado indicados. descongelación a gas caliente o una conmutación bipolar, los también se puede utilizar para reemplazar la serie de temporizadores de contactos y 4 pueden configurados como normalmente TERMINAL “F”: El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los terminales 1 y F.porEste terminal para 2apagar losserventiladores durante una descongelación en descongelación finalizados hora Paragon 8040 ypuede Precisionser 6040.utilizado abiertos al seleccionar Consulte los diagramas de “F”. Concon la adición de un presostato remoto, el puede reemplazar vez de los terminales 2 y 4. Para aplicaciones de descongelación a gas caliente, el modo de cambio enDTAV40 posiciôn “B”, los ventiladores puedenmodo ser “B”. conectados al terminal cableado 1 al 10 para conocer detalles adicionales. la serie de temporizadores de descongelación finalizados por presión Reemplazo de 8143: Al remplazar una unidad Paragon 8143, cablee el termostato de término al terminal X del DTAV40 (con la etiqueta de 8143 adjunta) y al terminal vacío adyacente. Los Paragon 8240. descongelaciones serán iniciadasalal terminal programar el N del DTAV40, no ocurrirá la terminación de la temperatura y puede temporizadores Paragon se cablean al terminal X y al terminal vacío. Si el termostato de Las término está cableado Terminal “F”: el cual aceptará de 1 a más de 24 configuraciones de causar que el DTAV40 se queme. Consulte los diagramas de cableado 8 y 9. temporizador, El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los iniciación de descongelación por día en intervalos de 15 minutos (8:00 REEMPLAZO DE LA SERIE 8240: El DTAV40 se puede usar para reemplazar temporizadores descongelación con (15 término de presión la serie 8240 de para Paragon agregando un terminalesintegral 1 y F. Este de terminal puede ser utilizado apagar los AM, 8:15 AM, 8:30 AM,de etc.). Duración de descongelación ventiladores descongelación en vez voltaje de los terminales presostato remoto cableado en las terminales Xp y p del DTAV40 (con una etiqueta la serie 8240 aplicada). nodurante debeunatener conectado externo. Configure el conminutos,de etc.).terminal La duraciónde de descongelación determina la hora de El presostato 2 y 4. Para aplicaciones de descongelación a gas caliente, con el término. Normalmente, en una configuración los contactos juntor del presostato en el mismo valor que está configurado en el temporizador de descongelación Paragonestándar, que esté reemplazando. Configure el disyuntor y 6 a 14 psi bajo el valor del conjuntor. modo de cambio en posición “B”, los ventiladores pueden ser entre los terminales 1 y 3 se abren y cierran durante una Consulte los diagramas de cableado 10 y 3. conectados al terminal “F”. descongelación para energizar los calefactores de descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 se cierran con S1 en la posición REEMPLAZO DE TEMPORIZADORES DE DTAV40 Series FEATURES • • • • • • • • • • • • • Time Initiated, Temperature, Pressure or Time Terminated Auto-Voltage 40 A Defrost Timers Captive Trippers Can’t Be Lost Independently Adjustable Trippers Allow For Full or Partial Defrost Cycles on 15 Minute Intervals New Compact UL TYPE 3R Outdoor Enclosure Replaces All Metal Enclosures Red and Green LED Lights Indicate Defrost or Run Cycle Large Screw Terminals for Easy Wiring Up to one #8 AWG wire True Clock Face NO TOOLS REQUIRED! Our “GUTS” simply snap into existing enclosures 40 Amp Rated Contacts Moisture Resistant Conformal Coated Board Terminales de tornillo grandes para una fácil conexión eléctrica a un cable AWG n° 8 • • • • • • • • • • • • • Los disparadores imperdibles no se deben extraviar Las luces LED roja y verde indican descongelación o ejecución de ciclo Furnish and install a Grasslin DTAV40 defrost control which automatically adjusts for 120-240V operation and shall have defrost initiation times settable to the quarter hour via captive trippers at 15 minute intervals. The defrost timer shall be housed in a UL TYPE 3R indoor/outdoor plastic enclosure. The relay output will be rated for 40A Resistive, 2HP @ 240VAC. Defrost termination to be by time (and by a remote temperature or pressure switch). CARACTERÍSTICAS Temporizadores de descongelación iniciados por hora, temperatura, finalizados por hora o presión con autovoltaje 40 A La nueva caja de exterior compacta UL TIPO 3R reemplaza todas las cajas de metal SPECIFIERS GUIDE Ground Lug Termination Serie DTAV40 Los disparadores ajustables de forma independiente permiten ciclos de descongelación completos o parciales en intervalos de 15 minutos DTAV40 replaces over 40 competitive models Auto-Voltage automatically adjusts for 120-240VAC Mounts in existing enclosures, no tools required Box lug terminals Defrost times settable on quarter hour with captive trippers UL TYPE 3R outdoor enclosure 40 Amp, 2HP Rating Moisture resistant conformal coated board     LED indications for defrost and refrigeration cycles Defrost cycles are programmed independently “Real-time” clock for quick, easy and accurate setting Min ON/OFF time: 15 minutes Max ON/OFF time: 23 hours 45 minutes El DTAV40 reemplaza a más de 40 modelos de la competencia El autovoltaje se ajusta automáticamente a la norma de 120 a 240 V CA Se instala en cajas existentes sin la necesidad de herramientas Terminales del cárter Horas de descongelación ajustables a cuarto de hora con los disparadores imperdibles Caja de exterior UL TIPO 3R 40 amperios, clasificación 2HP Placa revestida de conformación resistente a la humedad Indicaciones con luces LED de ciclos de descongelación y refrigeración Los ciclos de descongelación se programan de forma independiente  Reloj de “Hoja real” para un ajuste rápido, fácil y preciso. Tiempo mínimo de ENCENDIDO/APAGADO 15 minutos Tiempo máximo de ENCENDIDO/APAGADO 23 horas y 45 minutos   Apariencia verdadera del reloj ¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS! Nuestros “INTERIORES” simplemente encajan a presión en cajas existentes Contactos de 40 amperios Placa revestida de conformación resistente a la humedad Terminal de tierra GUÍA DEL ESPECIFICADOR Equipe e instale un control de descongelación Grasslin DTAV40, que se ajustará automáticamente para operar de 120 a 240 V y deberá tener horarios de comienzo de descongelación ajustables a cuartos de hora mediante los disparadores imperdibles en intervalos de 15 minutos. El temporizador de descongelación se deberá instalar en una caja de plástico para exteriores/interiores UL TIPO 3R La corriente de salida del relé será clasificada para una resistencia de 40 amperios, 2HP a 240 V CA. El término de descongelación será por hora (y por un termostato o presostato remoto). LIMITED ONE-YEAR WARRANTY If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs. INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.intermatic.com. This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-675-7000. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de remoción o costos de reinstalación. INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO. Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com. GARANTIE LIMITÉE UN AN Si, dans la période de garantie spécifiée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou le changera, à sa seule discrétion, et ce gratuitement. La présente garantie s’étend à l’acheteur final initial uniquement et n’est pas transférable. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux DEL et aux piles; (f) à la finition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage. INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.com. La présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.com ou composer le 815675-7000. 158--01607
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Intermatic DTAV40 Series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para